Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:32,895 --> 00:04:39,039
Wow!
2
00:04:39,295 --> 00:04:45,439
Will have to ask later...
3
00:06:44,223 --> 00:06:50,367
What is it, Sarah?
4
00:06:50,623 --> 00:06:56,767
You know that I like you.
5
00:06:57,023 --> 00:07:03,167
I don't think this is the time for sex.
6
00:07:03,423 --> 00:07:09,567
You should understand me.
7
00:07:12,383 --> 00:07:14,431
Sarah, you're acting like a touchy person.
8
00:07:54,623 --> 00:08:00,767
I want you to understand me.
9
00:08:13,823 --> 00:08:19,967
And how much longer do we have to wait when you mature?
10
00:08:20,223 --> 00:08:26,367
Gil, I really like you.
11
00:08:26,623 --> 00:08:32,767
Sex is a natural thing.
12
00:08:33,023 --> 00:08:39,167
I know.
13
00:08:39,423 --> 00:08:45,567
But I'm not ready for sex yet.
14
00:08:45,823 --> 00:08:51,967
You yourself asked me not to fill my head with all sorts of nonsense.
15
00:08:52,223 --> 00:08:58,367
I'm tired of all this! I don't want to date you anymore!
16
00:08:58,623 --> 00:09:04,767
I'm just wasting my time dating you!
17
00:09:05,023 --> 00:09:11,167
Well, okay!
18
00:11:45,279 --> 00:11:46,047
Class.
19
00:13:47,903 --> 00:13:54,047
The party is almost over.
20
00:13:54,303 --> 00:14:00,447
Good. Let's get out of here soon.
21
00:15:11,103 --> 00:15:17,247
I would like to sit...
22
00:15:17,503 --> 00:15:23,647
The tool and equipment manager is due to call tomorrow morning.
23
00:15:23,903 --> 00:15:30,047
He is creaky.
24
00:15:30,303 --> 00:15:35,935
I will stay here with my kitten.
25
00:15:39,263 --> 00:15:44,895
Okay, I've got to go, my kitten is waiting for me in her car.
26
00:15:51,295 --> 00:15:53,087
Gil, wake up.
27
00:15:55,135 --> 00:15:57,439
Gil, wake up!
28
00:17:02,207 --> 00:17:08,351
Paulo!
29
00:19:17,119 --> 00:19:21,471
So, you need to prepare food ...
30
00:20:11,135 --> 00:20:13,183
I want to eat.
31
00:20:44,159 --> 00:20:45,695
Strange.
32
00:20:46,207 --> 00:20:48,255
Can't find a knife.
33
00:20:59,519 --> 00:21:01,055
Not in the closet either.
34
00:21:01,823 --> 00:21:05,919
They must have been hiding. Who needs to steal a knife? Let's eat! I'm hungry!
35
00:21:22,304 --> 00:21:26,144
A kitchen hooligan stole a carving knife.
36
00:21:26,400 --> 00:21:30,240
It's probably the little guy...
37
00:21:53,024 --> 00:21:55,072
I swear I heard something.
38
00:21:55,328 --> 00:21:56,608
It was like someone was walking.
39
00:21:57,888 --> 00:22:01,728
- Could it be thieves? - I don't know what can be stolen here?
40
00:22:06,080 --> 00:22:09,920
- What happened? - It's a rat!
41
00:22:14,272 --> 00:22:17,344
You know that I am very afraid of rats!
42
00:22:20,928 --> 00:22:24,000
I want more...
43
00:22:35,008 --> 00:22:41,152
Bliss ...
44
00:22:47,808 --> 00:22:53,952
I'll show you, I'll show you...
45
00:23:31,840 --> 00:23:34,144
Scared of a mouse...
46
00:23:34,400 --> 00:23:37,216
Enough.
47
00:23:39,008 --> 00:23:42,592
Oh mayonnaise. Everything tastes better with it!
48
00:24:25,344 --> 00:24:26,368
What happened?
49
00:24:36,352 --> 00:24:37,376
Calm down dude.
50
00:24:39,168 --> 00:24:40,448
What happened?
51
00:24:40,960 --> 00:24:41,984
Remember Rose?
52
00:24:42,752 --> 00:24:49,544
- Paolo's girlfriend? - She is dead.
53
00:24:51,200 --> 00:24:56,064
- What are you carrying? - I am not kidding.
54
00:24:58,624 --> 00:25:00,904
She is dead. Someone strangled her.
55
00:25:04,256 --> 00:25:07,328
Are you kidding? Is this a joke?
56
00:25:07,584 --> 00:25:12,192
- Someone is playing with us. - I'm scared!
57
00:25:12,448 --> 00:25:18,592
Take it easy.
58
00:26:31,296 --> 00:26:32,320
Crap!
59
00:26:33,856 --> 00:26:36,160
I can't fuck with you.
60
00:26:37,184 --> 00:26:38,208
I can't with anyone.
61
00:26:42,816 --> 00:26:44,864
I know it sounds stupid.
62
00:26:45,632 --> 00:26:46,656
But I can not.
63
00:26:49,472 --> 00:26:51,264
If my parents find out, they will kill us.
64
00:27:23,520 --> 00:27:25,824
If I continue to behave like this, you will leave me...
65
00:27:26,080 --> 00:27:27,360
You don't want to date me.
66
00:27:27,872 --> 00:27:33,248
I wish our first sex had been different.
67
00:27:35,552 --> 00:27:36,064
I got a little confused.
68
00:27:38,368 --> 00:27:40,416
because
69
00:27:46,304 --> 00:27:48,352
I feel obsessed with you...
70
00:27:51,936 --> 00:27:54,240
I'll be ready soon...
71
00:28:38,528 --> 00:28:44,160
- I thought I heard you that time... - It wasn't me.
72
00:28:44,928 --> 00:28:51,072
- I want to leave! - Quiet! - I'm scared!
73
00:28:53,632 --> 00:28:59,776
- Don't leave me alone, Samuka. - I will not leave you.
74
00:29:00,032 --> 00:29:04,896
- Listen everyone. - Tools!
75
00:29:05,664 --> 00:29:07,712
What tools?
76
00:29:11,808 --> 00:29:13,344
Our lives are at stake.
77
00:29:17,440 --> 00:29:21,792
- We need to do something! - And what do you suggest?
78
00:29:24,352 --> 00:29:26,144
The girls are very scared.
79
00:29:28,448 --> 00:29:30,240
All I want.
80
00:29:30,496 --> 00:29:36,640
This is to wait until the morning when people come for the tools. Until then, we're stuck here.
81
00:29:38,176 --> 00:29:40,224
Good.
82
00:29:42,784 --> 00:29:45,344
We need to stick together
83
00:29:45,600 --> 00:29:47,392
and wait for dawn.
84
00:29:53,280 --> 00:29:54,816
I really like you.
85
00:29:55,072 --> 00:29:56,608
You're driving me crazy.
86
00:29:58,912 --> 00:30:01,216
I will do everything to be by your side.
87
00:30:02,752 --> 00:30:03,776
All.
88
00:30:05,312 --> 00:30:06,080
Now...
89
00:30:08,384 --> 00:30:10,432
i think you are right.
90
00:30:11,456 --> 00:30:13,760
We must enjoy the moment.
91
00:30:17,088 --> 00:30:18,624
And everything else - to hell!
92
00:30:27,072 --> 00:30:29,376
Gil, are you listening to me at all!
93
00:30:34,752 --> 00:30:36,800
Tired of talking for nothing!
94
00:31:01,376 --> 00:31:03,168
I heard someone in the hall.
95
00:31:05,472 --> 00:31:06,240
Not sure.
96
00:31:07,264 --> 00:31:09,312
I think you just heard.
97
00:31:10,336 --> 00:31:11,360
Now it's quiet.
98
00:31:15,968 --> 00:31:17,248
Dude, there are four of us.
99
00:31:18,016 --> 00:31:21,856
The girls won't be able to help us. So consider that there are only two of us.
100
00:31:22,368 --> 00:31:25,184
How do you know what women are capable of?
101
00:31:25,440 --> 00:31:28,256
We don't know how strong this guy is.
102
00:31:40,800 --> 00:31:41,824
You are alone?
103
00:31:49,248 --> 00:31:51,296
My boyfriend is a jerk.
104
00:31:53,856 --> 00:31:56,160
Left me talking to myself.
105
00:31:57,184 --> 00:31:58,976
Can you imagine?
106
00:32:02,560 --> 00:32:04,864
He just passed out.
107
00:32:06,656 --> 00:32:08,192
And I'm like a fool...
108
00:32:09,984 --> 00:32:12,288
I said a lot of important things.
109
00:32:38,144 --> 00:32:40,448
We need to get out of here.
110
00:32:41,216 --> 00:32:43,776
We don't know how armed that guy is.
111
00:32:45,056 --> 00:32:48,896
- I think he took the kitchen knife. "But why does he have to do all this?"
112
00:32:52,736 --> 00:32:54,272
It's been a long time.
113
00:32:55,296 --> 00:32:56,576
Can we go check it out?
114
00:32:59,648 --> 00:33:03,744
He can hide somewhere, then quietly attack from behind.
115
00:33:13,472 --> 00:33:16,032
Did you also perform today?
116
00:33:18,336 --> 00:33:20,640
I don't remember you on stage.
117
00:33:24,736 --> 00:33:27,808
Hey, I'm talking to you!
118
00:33:28,320 --> 00:33:34,464
Dude, you don't seem in the mood to talk!
119
00:33:34,720 --> 00:33:40,864
Are you always so gloomy in life?
120
00:33:50,496 --> 00:34:51,008
- I heard something. - Me too.
121
00:34:51,264 --> 00:34:56,640
- We've all heard it. - Heard!
122
00:34:56,896 --> 00:35:01,688
- You are scared! - Stop fighting! This won't help us!
123
00:36:07,040 --> 00:36:09,064
What should we do?
124
00:36:14,976 --> 00:36:17,024
I think he went down.
125
00:36:28,544 --> 00:36:34,688
Do you hear? He teases us. He just won't let go.
126
00:36:36,224 --> 00:36:38,784
Calm down brother. It won't solve anything.
127
00:36:39,296 --> 00:36:45,440
We mustn't lose our heads. - There's no air here. It's hard for me to breathe already!
128
00:36:45,696 --> 00:36:51,840
Take it easy. Relax!
129
00:36:52,096 --> 00:36:58,240
We're locked in here! I don't get enough air!
130
00:36:59,264 --> 00:37:00,544
Stop whining.
131
00:37:03,360 --> 00:37:04,384
Maybe he's not alone...
132
00:37:06,688 --> 00:37:08,480
We don't know anything.
133
00:38:00,192 --> 00:38:05,568
I can't take it! I can't take it!
134
00:38:31,680 --> 00:38:43,824
- Maybe someone will start looking for us and call the police? - Police! I'll call the police myself! Tired of being here...
135
00:39:25,696 --> 00:39:27,488
Do you think he'll make it?
136
00:39:28,768 --> 00:39:30,560
Will he have the strength to defeat the killer?
137
00:39:31,840 --> 00:39:32,608
Everything will be fine.
138
00:39:33,376 --> 00:39:34,656
Samu strong celik.
139
00:39:36,192 --> 00:39:37,984
If you need help, he will call us.
140
00:39:46,192 --> 00:39:49,264
- Killer! - What?
141
00:40:43,520 --> 00:40:48,384
Try calling the police outside.
142
00:40:50,944 --> 00:40:51,968
See you.
143
00:40:52,480 --> 00:40:58,624
I'll try to get us out of here.
144
00:41:13,984 --> 00:41:16,800
It wasn't me! You are wrong!
145
00:41:21,408 --> 00:41:22,944
Bastard...
146
00:41:24,992 --> 00:41:28,064
If they do a toxicology test afterwards,
147
00:41:28,320 --> 00:41:29,600
maybe they'll find something in the blood...
148
00:41:30,368 --> 00:41:32,928
He must be on something...
149
00:41:33,952 --> 00:41:37,280
But where?
150
00:41:46,240 --> 00:41:48,032
It's all so weird...
151
00:41:52,895 --> 00:41:55,455
How could a guy who loves kill his girlfriend?
152
00:42:00,063 --> 00:42:02,367
Maybe she didn't want to fuck him?
153
00:42:03,135 --> 00:42:03,903
What about Rosa?
154
00:42:52,031 --> 00:42:54,847
I'm sitting here trying to understand...
155
00:42:57,919 --> 00:42:59,711
he couldn't kill Rose.
156
00:43:02,783 --> 00:43:03,807
You are sure?
157
00:46:38,847 --> 00:46:40,383
It started again...
158
00:46:44,223 --> 00:46:45,759
You may not believe me, but...
159
00:46:47,039 --> 00:46:48,575
I know everything.
160
00:46:51,647 --> 00:46:52,927
I feel like I know who's behind all this...
161
00:46:56,255 --> 00:46:58,047
It seems to me that this
162
00:46:58,303 --> 00:47:03,167
- a sexual maniac... - Who preys on girls.
163
00:47:08,031 --> 00:47:09,055
Damn. Does not open.
164
00:48:04,095 --> 00:48:09,215
I told you that this building has a very dark and bad aura.
165
00:48:11,007 --> 00:48:12,799
Aura? Are you out of your mind at all?
166
00:48:13,055 --> 00:48:17,103
Now only reality matters! And not any astral garbage!
167
00:48:20,223 --> 00:48:22,271
And I always felt something unpleasant here.
168
00:48:22,527 --> 00:48:24,063
And you are there too!
169
00:48:24,575 --> 00:48:26,111
Nonsense!
170
00:48:26,367 --> 00:48:28,415
There is something negative about this place.
171
00:48:29,695 --> 00:48:30,975
Makumba.
172
00:48:31,231 --> 00:48:37,375
You can believe in it to try to escape from reality.
173
00:48:37,631 --> 00:48:41,983
You said yourself that a party in the asshole of the world is very cool.
174
00:48:43,775 --> 00:48:44,799
Do you remember?
175
00:48:45,567 --> 00:48:46,847
And you told me
176
00:48:47,359 --> 00:48:49,919
that there will be a cool party by the lake.
177
00:48:50,687 --> 00:48:53,503
In a big house.
178
00:48:54,271 --> 00:48:56,575
He promised that we would have a lot of fun.
179
00:48:56,831 --> 00:49:00,927
People will have peace of mind...
180
00:49:01,183 --> 00:49:07,327
How was I supposed to know that all this would have to pay such a price?
181
00:49:07,583 --> 00:49:08,351
All I wanted
182
00:49:14,495 --> 00:49:17,055
it is to gain freedom at least once in this house.
183
00:49:21,663 --> 00:49:26,271
Now what's the difference? Someone wants to kill us.
184
00:49:27,295 --> 00:49:30,879
Relax. My hero will soon save us.
185
00:49:44,703 --> 00:49:46,239
Remind me what other rooms were here?
186
00:49:47,775 --> 00:49:48,799
Hall.
187
00:49:49,567 --> 00:49:50,591
Kitchen.
188
00:51:27,359 --> 00:51:29,919
I can't hear Numo or his bike.
189
00:52:17,279 --> 00:52:20,095
I have never waited for the police as much as now.
190
00:52:21,119 --> 00:52:23,935
Howl of a siren.
191
00:52:24,959 --> 00:52:27,775
Who would have known that you would be waiting for the police...
192
00:54:43,967 --> 00:54:45,247
He is in control of the situation.
193
00:54:49,599 --> 00:54:50,367
It remains to wait 7 am.
194
00:54:51,391 --> 00:54:53,695
I've always tried to be a good person...
195
00:54:53,951 --> 00:54:54,975
Happy.
196
00:54:57,279 --> 00:54:58,815
No prejudice.
197
00:55:00,607 --> 00:55:02,655
And now someone came and said that I was just prey.
198
00:55:04,447 --> 00:55:05,727
Waiting for someone to rescue her.
199
00:55:07,007 --> 00:55:07,775
I...
200
00:55:09,567 --> 00:55:12,127
caged prey.
201
00:55:28,767 --> 00:55:31,071
We need to stick together.
202
00:55:32,095 --> 00:55:33,631
You shouldn't be alone...
203
00:55:34,143 --> 00:55:37,471
I've been feeling completely alone for 2 hours now... Numo...
204
00:55:38,495 --> 00:55:40,287
So stay here.
205
00:55:44,127 --> 00:55:46,431
You are good together.
206
00:55:46,687 --> 00:55:51,039
We can even leave the door open, because if he wants to come in, he will.
207
00:55:51,295 --> 00:55:53,599
You are crazy.
208
00:55:54,111 --> 00:55:55,903
Or maybe you will go in search of Numo? Can you fight the killer?
209
00:55:59,999 --> 00:56:02,559
We agreed with him that we would meet at the bike.
210
00:56:03,071 --> 00:56:06,143
You kind of said that women are weak and can't fight back...
211
00:56:06,911 --> 00:56:08,703
And then who are you? Not a man?
212
00:56:10,495 --> 00:56:12,287
Numo went for help.
213
00:56:12,543 --> 00:56:16,127
He could also be attacked.
214
00:56:17,151 --> 00:56:19,967
Did he have keys? How could he get out?
215
00:56:22,527 --> 00:56:28,415
He had the keys. I saw it myself.
216
00:56:45,055 --> 00:56:48,639
It was our common mistake that we began to suspect Gil.
217
00:56:50,687 --> 00:56:52,479
Stop talking about it.
218
00:56:53,247 --> 00:56:55,039
We all screwed up.
219
00:56:56,063 --> 00:56:59,135
We must accept it.
220
00:56:59,391 --> 00:57:01,439
He kills those who are left alone.
221
00:57:01,695 --> 00:57:03,487
So we all need to stick together.
222
00:57:03,743 --> 00:57:08,863
Numo went alone...
223
00:57:31,135 --> 00:57:32,671
How I wish all this would be over as soon as possible.
224
00:57:33,695 --> 00:57:34,975
Agree.
225
00:57:36,255 --> 00:57:39,327
And I would like nothing to happen at all.
226
00:57:41,887 --> 00:57:48,031
- Everything is already happening! - Quiet you!
227
00:57:49,055 --> 00:57:52,639
We need to wait a little more. The police will be here soon!
228
00:57:54,687 --> 00:57:57,503
And then we will all be punished because of the drugs that the house is full of.
229
00:57:57,759 --> 00:58:01,343
I didn't know drug addicts were cool...
230
00:58:01,599 --> 00:58:07,743
What is painted on the walls?
231
00:58:07,999 --> 00:58:09,791
Faces of dead fish creatures!
232
00:58:10,047 --> 00:58:14,655
Do you really think the police will believe us?
233
00:58:15,423 --> 00:58:18,495
What are all these pharmaceutical pills?
234
00:58:18,751 --> 00:58:21,823
Good. The police will be here soon.
235
00:58:23,871 --> 00:58:25,151
So my captain.
236
00:58:27,199 --> 00:58:30,783
I swear I will never come back here again!
237
00:58:48,447 --> 00:58:49,471
I thought here ...
238
00:58:51,007 --> 00:58:53,055
people who were at the party today.
239
00:58:54,335 --> 00:58:56,127
I've seen them all before.
240
00:58:57,663 --> 00:59:00,735
Most of us have already met at other parties.
241
00:59:02,015 --> 00:59:03,807
Some guests came by acquaintance.
242
00:59:04,575 --> 00:59:06,879
But I also know them well.
243
00:59:09,951 --> 00:59:13,023
Because they are all ours. From one party.
244
00:59:13,791 --> 00:59:19,935
That guy in the blue shirt.
245
00:59:20,191 --> 00:59:26,335
He looks suspicious to me.
246
00:59:26,591 --> 00:59:32,735
He danced during the performance.
247
00:59:32,991 --> 00:59:39,135
He looked like a decoy from the police to me.
248
00:59:39,391 --> 00:59:45,535
Guy with a scar on his cheek.
249
00:59:58,591 --> 01:00:04,735
And the guy with the brown headband?
250
01:00:04,991 --> 01:00:11,135
Wasn't that El Salvador?
251
01:00:11,391 --> 01:00:16,767
Don't know. Lopez was always by my side.
252
01:00:18,815 --> 01:00:20,863
What's the point of remembering everyone who was at the party?
253
01:00:22,143 --> 01:00:25,983
What time, what clothes, where did you sit...
254
01:00:26,239 --> 01:00:27,519
This is nonsense.
255
01:00:28,287 --> 01:00:30,335
We won't know anything.
256
01:00:31,103 --> 01:00:32,127
Should be soon
257
01:00:32,895 --> 01:00:34,175
dawn will begin.
258
01:00:35,967 --> 01:00:40,831
I think it's useless to look for the killer among the party guests.
259
01:00:41,855 --> 01:00:44,415
What else is left for us to do?
260
01:00:45,183 --> 01:00:51,327
Take it easy. Stop fighting.
261
01:00:54,143 --> 01:00:55,935
You have a stupid mania for trying to take care of everything.
262
01:00:56,703 --> 01:01:02,847
"If you didn't have to stay here because of the fucking instruments, I'd be home a long time ago." - I could have left.
263
01:01:04,383 --> 01:01:10,527
I stayed to keep you company.
264
01:01:10,783 --> 01:01:13,343
You just wanted to kick.
265
01:01:13,599 --> 01:01:17,183
Yes.
266
01:01:20,511 --> 01:01:24,607
You are always overthinking everything!
267
01:01:25,887 --> 01:01:32,031
This girl sucks cock because she is afraid of losing her virginity! Because she is afraid of getting pregnant!
268
01:01:33,567 --> 01:01:39,711
Why didn't it occur to you to just leave those fucking tools?
269
01:01:40,223 --> 01:01:46,367
Your problem, my love, is that you are trying to control everything!
270
01:01:53,535 --> 01:01:55,583
There are a lot of corpses here.
271
01:02:00,191 --> 01:02:03,775
“God, is enough already? - I'm already sick of Samu
272
01:02:04,287 --> 01:02:08,639
All his pompous masculinity and sense of superiority.
273
01:02:09,919 --> 01:02:11,455
You sounded like you were a liberal.
274
01:02:12,223 --> 01:02:18,367
Enough! Stop! You all know that I am not a liberal!
275
01:02:23,999 --> 01:02:24,767
It's clear.
276
01:02:38,335 --> 01:02:39,103
Take it easy.
277
01:02:40,127 --> 01:02:41,151
What are you trying to achieve with your cries?
278
01:03:10,847 --> 01:03:12,895
I have never been irresponsible about anything.
279
01:03:13,663 --> 01:03:15,967
I always wanted to become a musician.
280
01:03:18,015 --> 01:03:19,551
Play music.
281
01:03:20,575 --> 01:03:23,391
That's why I risked my life.
282
01:03:27,487 --> 01:03:28,511
And I stayed to look after the tools.
283
01:03:33,375 --> 01:03:34,143
Everything is fine.
284
01:03:34,655 --> 01:03:35,423
Everything is fine.
285
01:03:37,983 --> 01:03:39,263
How can you talk about it
286
01:03:39,519 --> 01:03:40,543
when does this shit happen?
287
01:03:42,079 --> 01:03:43,871
All in pussy!
288
01:03:47,455 --> 01:03:51,039
The problem of dead people is already solved...
289
01:03:53,087 --> 01:03:55,391
You have a mania for trying to carry the entire planet on your back.
290
01:05:06,559 --> 01:05:12,703
I'm scared! I don't want to die!
291
01:05:20,895 --> 01:05:25,759
Come on! Get out of here!
292
01:12:14,335 --> 01:12:16,127
On the bed...
293
01:12:35,071 --> 01:12:41,215
Signorita, the situation is under control. You can relax and unwind. And we'll get down to business.
294
01:12:51,967 --> 01:12:55,295
I arrived early in the morning to pick up the tools and found the corpses.
295
01:13:04,255 --> 01:13:07,583
What happened here?
296
01:13:07,839 --> 01:13:13,983
Look at the killer.21353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.