All language subtitles for Send Help 2026 - kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,585 DE TOEKOMST HANGT AF VAN WAT JE VANDAAG DOET 4 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 GELOOF IN EIGEN KUNNEN EN JE BENT AL HALVERWEGE 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,339 OPTIMISME IS HET GELOOF DAT TOT PRESTATIES LEIDT 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,268 Linda. 7 00:01:01,353 --> 00:01:02,688 Aarde voor Linda. 8 00:01:08,152 --> 00:01:09,528 Nog steeds met dat verslag bezig? 9 00:01:09,987 --> 00:01:11,781 Dat was vorige week al klaar. 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Ik was met iets bezig voor volgende maand. 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,035 Inclusief de cijfers van vorig jaar? 12 00:01:16,118 --> 00:01:19,872 Alle index-gecorreleerde posten, plus de verwachte kwartaalresultaten. 13 00:01:21,332 --> 00:01:22,166 Je bent geweldig. 14 00:01:23,167 --> 00:01:24,960 Ik heb hier zoveel moeite mee. 15 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 Oke, ze wachten. 16 00:01:27,838 --> 00:01:30,216 Showtime. Ik kom achter je aan. 17 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 Het is teruggebracht tot een klein groepje. 18 00:01:34,136 --> 00:01:36,347 Ik ga het alleen even afgeven. 19 00:01:39,809 --> 00:01:44,897 Ik heb alles berekend. Ik moest erbij zijn voor het geval ze vragen hadden. 20 00:01:44,980 --> 00:01:47,608 Vragen. Ik weet niet. 21 00:01:47,691 --> 00:01:51,946 Je weet hoe het hier is de laatste tijd. Het is allemaal. 22 00:01:52,029 --> 00:01:53,239 .een beetje onzeker. 23 00:01:56,116 --> 00:01:59,161 Maar ze zullen weten wie het meeste werk heeft gedaan. 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,080 Jouw naam staat bovenaan. 25 00:02:07,461 --> 00:02:08,963 Succes. 26 00:02:11,924 --> 00:02:13,342 Nou. 27 00:02:13,425 --> 00:02:17,763 .ik denk dat die oude lift naar succes weer kapot is, hè? 28 00:02:20,724 --> 00:02:26,313 Ik zei dat ik nog steeds met de trap moet. Treetje voor treetje. 29 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 - Chase. - Hoe is het? 30 00:02:31,735 --> 00:02:32,695 He. 31 00:02:33,195 --> 00:02:36,740 - Na het werk gaan we naar Milly & Al's. - Ik ga mee. 32 00:02:36,824 --> 00:02:40,744 De beste karaoketent van de stad. 33 00:02:40,828 --> 00:02:43,914 Ik kan vanavond wel een liedje en een borrel gebruiken. 34 00:02:43,998 --> 00:02:47,418 Mijn favoriet is One Way Or Another. 35 00:02:49,795 --> 00:02:53,883 Nee? Blondie? Debbie Harry? 36 00:02:57,720 --> 00:03:01,515 Google haar eens. Heb jij ook een favoriet? 37 00:03:23,203 --> 00:03:26,040 Hier is de bedrijfsbeoordeling die ik heb opgesteld. 38 00:03:26,498 --> 00:03:28,751 Die heeft me veel slaap gekost. 39 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 Maar geen rust voor de goddelozen, toch? 40 00:03:33,464 --> 00:03:35,215 DIRECTIE 41 00:03:40,930 --> 00:03:46,560 Ondanks al mijn werk, mocht ik niet eens naar de meeting. 42 00:03:46,644 --> 00:03:49,396 Echt, Sweetie, soms. 43 00:03:49,855 --> 00:03:54,443 Ik zit nog steeds bij de assistenten. Maar vanaf morgen is dat anders. 44 00:03:54,526 --> 00:04:01,367 Als Bradley, Mr Preston, het officieel van z'n vader overneemt. 45 00:04:01,450 --> 00:04:06,705 Z'n vader zei, waar hij bijstond, dat ik dan VP zou worden. 46 00:04:06,789 --> 00:04:10,709 Hij onderkent dus mijn waarde voor het bedrijf. 47 00:04:10,793 --> 00:04:15,172 En hij is knap, en single en charmant en bla-bla-bla. 48 00:04:15,255 --> 00:04:19,885 En hij heeft met me geflirt op het kerstfeest. 49 00:04:19,969 --> 00:04:20,803 Maar. 50 00:04:21,428 --> 00:04:25,265 Dat heeft er niets mee te maken. 51 00:04:25,349 --> 00:04:32,147 We moeten ons focussen op het nieuwe kantoor, de nieuwe functie. 52 00:04:33,399 --> 00:04:36,443 .en misschien die grotere flat. 53 00:04:39,655 --> 00:04:41,448 We gaan onze vleugels uitslaan. 54 00:04:43,534 --> 00:04:47,371 Wij zijn nog niet klaar. Het beste moet nog komen. 55 00:04:49,999 --> 00:04:51,417 Ja, precies. 56 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 We verdienen het. 57 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Jij verdient het. 58 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 Toe maar. 59 00:05:22,406 --> 00:05:23,824 Wij verdienen het. 60 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 Het is zover. 61 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Wie is de rest te slim af. 62 00:05:33,375 --> 00:05:36,003 .speelt beter en houdt het langer vol? 63 00:05:36,086 --> 00:05:38,297 Dit is Survivor. 64 00:05:40,591 --> 00:05:43,552 Als Kishan vandaag wordt weggestemd. Mijn hemel. 65 00:05:46,055 --> 00:05:47,306 Dat bedoel ik. 66 00:05:57,941 --> 00:05:59,902 Mag ik even jullie aandacht? 67 00:06:00,527 --> 00:06:04,281 Dit is jullie nieuwe president: Bradley Preston. 68 00:06:09,036 --> 00:06:12,247 - Dit is Marshall van ICT. - Ik kijk ernaar uit. 69 00:06:17,211 --> 00:06:19,713 - Ga zitten. - Iedereen weer aan de slag. 70 00:06:20,839 --> 00:06:23,801 Ik moet nog het een en ander met je bespreken. 71 00:06:23,842 --> 00:06:24,384 Prima. 72 00:06:24,468 --> 00:06:26,136 Mr Preston. 73 00:06:26,595 --> 00:06:28,138 Noem me gewoon Bradley. 74 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 Linda Liddle. We hebben elkaar gesproken op het kerstfeest. 75 00:06:35,437 --> 00:06:39,066 O ja, dat is waar. Leuk je weer te zien. 76 00:06:39,149 --> 00:06:41,527 Vind ik ook. Gecondoleerd met je vader. 77 00:06:41,610 --> 00:06:44,279 - Dank je wel. - Hij was een fijne man. 78 00:06:44,363 --> 00:06:47,241 - Hij nam me onder zijn hoede. - Mij ook. 79 00:06:47,324 --> 00:06:51,161 Ik ben heel enthousiast over deze kans om je te helpen met. 80 00:06:51,245 --> 00:06:55,999 .je strategische visie om dit bedrijf te leiden naar. 81 00:06:59,294 --> 00:07:00,963 Een succesvol tijdperk. 82 00:07:01,255 --> 00:07:02,172 Precies. 83 00:07:02,256 --> 00:07:06,176 Dat hoop ik ook. Het zal wel een grote uitdaging worden. 84 00:07:07,010 --> 00:07:08,804 Ik heb jullie hulp hard nodig. 85 00:07:10,472 --> 00:07:13,433 Kom maar op met die uitdaging. 86 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Dit zijn mijn Liddle-muiltjes. 87 00:07:18,063 --> 00:07:24,319 Ik heb er al vele kilometers op afgelegd. Ze staan hun mannetje. 88 00:07:24,403 --> 00:07:27,030 Ik ga weer aan de slag. 89 00:07:27,114 --> 00:07:31,326 Gossiemikkie, wat een chique schoenen heb jij aan. 90 00:07:31,785 --> 00:07:34,204 Niet mee in de plassen stampen, hè? 91 00:07:34,288 --> 00:07:35,747 Wat zei je? 92 00:07:36,582 --> 00:07:38,333 Niet mee in de plassen stampen. 93 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 Ik ga m'n best doen. 94 00:07:42,296 --> 00:07:44,631 Goed. Terug aan het werk. 95 00:07:46,550 --> 00:07:51,138 Goed, we gaan alles op een rijtje zetten. Barbara, geen telefoontjes graag. 96 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 Dat ging best goed. 97 00:07:55,225 --> 00:07:58,478 Wil je de aanbevelingen van het adviesbureau volgen? 98 00:07:59,646 --> 00:08:02,941 Best vreemd. Een adviesbureau dat een adviesbureau inhuurt. 99 00:08:03,025 --> 00:08:04,610 Wat is dat? 100 00:08:04,693 --> 00:08:05,527 Dit. 101 00:08:05,944 --> 00:08:07,070 Geen idee. 102 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 - Ruik eens. - Nee. 103 00:08:08,989 --> 00:08:10,282 - Jawel. - Nee. 104 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 Jawel. 105 00:08:19,249 --> 00:08:20,292 Ruik eraan. 106 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Tonijn. 107 00:08:28,050 --> 00:08:29,176 Tonijn. 108 00:08:31,637 --> 00:08:33,263 Van die walgelijke vrouw. 109 00:08:33,347 --> 00:08:36,141 Die met de goedkope gezondheidsschoenen. 110 00:08:36,225 --> 00:08:39,186 Linda Liddle. Je vader heeft haar promotie beloofd. 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,313 - Tot vicepresident. - O ja? 112 00:08:41,355 --> 00:08:44,691 Een flinke stijging in titel en salaris. Ze verwacht het. 113 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Donovan krijgt die functie. 114 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Je vader vertrouwde op Linda. Een echt werkpaard. 115 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Je kunt van haar op aan. 116 00:08:52,324 --> 00:08:55,285 Denk je dat mij dat iets kan schelen? Nee, dus. 117 00:08:55,369 --> 00:08:58,622 Mijn vader is er niet meer. Donovan wordt het. 118 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Hij weet het al. Plaats haar over. 119 00:09:00,832 --> 00:09:05,170 Misschien een dependance. Ergens ver weg. Ik walg van haar. 120 00:09:07,339 --> 00:09:11,802 We moeten naar Bangkok. En Appendix-D is nog niet klaar. 121 00:09:11,885 --> 00:09:17,349 Donovan trekt dat niet in z'n eentje. Zonder haar wordt het een mislukking. 122 00:09:18,141 --> 00:09:21,770 Neem haar mee. Ze werkt Don-O in en daarna plaatsen we haar over. 123 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 Ik ga weer aan de slag. 124 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 Aan de slag. 125 00:09:50,382 --> 00:09:52,759 Het lijkt wel dikke mik tussen die twee. 126 00:09:52,801 --> 00:09:55,512 Ja, hij wordt gepromoveerd tot vicepresident. 127 00:09:56,596 --> 00:09:58,265 Wat zeg je nu? 128 00:09:58,348 --> 00:10:01,268 Ik ben net met de e-mail daarover bezig. 129 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Dat meen je niet. 130 00:10:03,687 --> 00:10:08,483 Ik heb z'n LinkedIn bekeken. Ze zaten in hetzelfde studentencorps. 131 00:10:08,567 --> 00:10:11,278 En ze golfen samen. Dus ja. 132 00:10:31,298 --> 00:10:32,507 Linda, wat doe je? 133 00:10:33,508 --> 00:10:37,888 Mijn laatste vraag, hoever ben je bereid te gaan voor mij? 134 00:10:38,722 --> 00:10:39,765 Ja? 135 00:10:39,848 --> 00:10:41,975 - Mr Preston? - Ik zit in een bespreking. 136 00:10:42,309 --> 00:10:46,355 Ik wil u even spreken. Alstublieft. 137 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Alstublieft. 138 00:10:48,940 --> 00:10:49,775 Goed. 139 00:10:50,275 --> 00:10:53,487 We houden contact. Bedankt voor je komst. 140 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Sorry. 141 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 - Sorry dat ik zo kom binnenvallen. - Opendeurbeleid. Wat is er? 142 00:11:03,288 --> 00:11:07,501 - Ik heb net gehoord van. - Je bent niet blij. 143 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 Inderdaad. 144 00:11:09,294 --> 00:11:10,962 Oke. 145 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Met alle respect. 146 00:11:14,132 --> 00:11:18,553 .Donovan is hier pas zes maanden en ik ben hier al zeven jaar. 147 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Ik begrijp je. 148 00:11:21,181 --> 00:11:24,059 Laten we erover praten. Doe de deur dicht. 149 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 We praten erover. 150 00:11:33,568 --> 00:11:34,820 Neem plaats. 151 00:11:41,410 --> 00:11:44,704 Ik ga eerlijk tegen je zijn, als dat mag. 152 00:11:45,288 --> 00:11:47,666 Ik weet dat je een geweldig cijferaar bent. 153 00:11:48,458 --> 00:11:51,711 - Op het autistische af. - Ik kan heel goed rekenen. 154 00:11:51,795 --> 00:11:57,300 Ik heb veel van je werk bekeken. Indrukwekkend, dat is positief. 155 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Dank u. 156 00:11:58,593 --> 00:12:01,388 Maar, ik. 157 00:12:01,471 --> 00:12:06,226 .vind jou nog niet klaar voor een directeursfunctie. 158 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Waarom niet? 159 00:12:11,523 --> 00:12:15,986 Voor een VP ben ik meer op zoek naar een mensen-mens. 160 00:12:16,570 --> 00:12:22,868 Iemand die geliefd is. Die een hele ruimte kan inpakken. 161 00:12:23,243 --> 00:12:26,538 Die een deal kan sluiten. Iemand die golft. 162 00:12:27,622 --> 00:12:28,748 Klinkt dat logisch? 163 00:12:29,875 --> 00:12:31,710 Is dat een grapje? 164 00:12:31,793 --> 00:12:33,295 Nee. 165 00:12:33,378 --> 00:12:35,297 Er zit iets op je. 166 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Ja, daar. 167 00:12:38,049 --> 00:12:39,301 Hebbes. 168 00:12:40,218 --> 00:12:41,720 Kijk, dat bedoel ik nou. 169 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 Ik denk niet dat je het in je hebt. 170 00:12:48,977 --> 00:12:50,228 Eerlijk gezegd. 171 00:12:52,564 --> 00:12:54,941 Maar dat je hier binnen kwam stormen. 172 00:12:55,775 --> 00:12:59,738 Dat had ik niet verwacht. Daar is lef voor nodig. Echt wel. 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 Ik heb een idee. 174 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Weet je wat ik ga doen? 175 00:13:07,787 --> 00:13:11,416 Binnenkort is die fusie in Bangkok. Toch? 176 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 Ja. 177 00:13:14,211 --> 00:13:17,172 Nou. Ik wil dat jij meegaat. 178 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 Er zijn nog steeds problemen met Appendix-D. 179 00:13:20,967 --> 00:13:24,137 Los het op. Laat zien dat ik fout zit. 180 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 Dat lijkt me redelijk. 181 00:13:28,058 --> 00:13:28,934 - Dus. - Top. 182 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 Fijn gesprek was dit. 183 00:13:37,275 --> 00:13:39,653 Hallo, lekker ding. 184 00:13:39,736 --> 00:13:43,657 - Stoor ik? - Nee, we zijn net klaar. 185 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 - Wat een jurk. - Dank je. 186 00:13:47,035 --> 00:13:49,579 Linda, dit is m'n verloofde Zuri. 187 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 Aangenaam. 188 00:13:53,542 --> 00:13:54,876 Gelukkige verloofde. 189 00:13:55,752 --> 00:13:58,129 Ja, dat ben ik. Dank je. 190 00:13:58,213 --> 00:14:00,507 Linda is een van onze knapste koppen. 191 00:14:00,590 --> 00:14:03,260 - Bedankt dat je binnenliep. - Leuk je te ontmoeten. 192 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 Linda, voor je gaat. 193 00:14:05,428 --> 00:14:08,807 Ik vergat te zeggen dat ik wat klachten over je heb gekregen. 194 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 - Klachten? - Ja. 195 00:14:11,518 --> 00:14:14,688 Iets met onaangename geurtjes. 196 00:14:14,771 --> 00:14:17,440 Tonijn? Zegt je dat iets? Aan je bureau. 197 00:14:18,275 --> 00:14:21,278 Bedrijfsbeleid. Lunchen doen we in de kantine. 198 00:14:22,112 --> 00:14:26,866 Het is een werkplek. Door de geur raken mensen afgeleid. 199 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Snap je? 200 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Begrepen. 201 00:14:46,720 --> 00:14:49,681 Niet huilen. 202 00:14:50,473 --> 00:14:51,600 Niet doen. 203 00:14:57,981 --> 00:15:00,734 Linda, luister naar me. 204 00:15:01,776 --> 00:15:02,986 Je kunt dit. 205 00:15:08,992 --> 00:15:10,994 Jij bent goed zoals je bent. 206 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 Gewoon zoals je bent. 207 00:15:18,918 --> 00:15:23,548 Jij bent goed genoeg zoals je bent. 208 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 Krijg nou wat. 209 00:15:31,306 --> 00:15:32,682 Goedemorgen, heren. 210 00:15:35,602 --> 00:15:36,436 Nou. 211 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Wie staat er nog meer te popelen om de lucht in te gaan? 212 00:15:42,651 --> 00:15:43,485 Ik wel. 213 00:15:44,861 --> 00:15:47,989 Mr Preston, ik heb gisteravond aan Appendix-D gewerkt. 214 00:15:48,073 --> 00:15:51,034 Volgens mij heb ik een achterdeurtje gevonden. 215 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 Ik praat u straks wel even bij. 216 00:15:55,705 --> 00:15:58,416 Kom, mannen. Alle pikken in de lucht. 217 00:15:58,541 --> 00:15:59,918 Rustig, Linda. 218 00:16:01,086 --> 00:16:02,712 Je werkt te hard. 219 00:16:14,015 --> 00:16:16,726 VERTROUWELIJK APPENDIX-D 220 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 De Siam Country Golf Club. 221 00:16:19,312 --> 00:16:20,689 Die 18e hole. 222 00:16:20,772 --> 00:16:24,192 Recht omhoog. Daarna een dogleg naar links. Hij gaat genieten. 223 00:16:24,984 --> 00:16:26,528 Ik moet je iets laten zien. 224 00:16:27,362 --> 00:16:30,156 Dit ga je geweldig vinden. 225 00:16:39,416 --> 00:16:41,376 AUDITIE-TAPE LINDA LIDDLE 226 00:16:42,001 --> 00:16:43,545 Wat is dit? 227 00:16:46,631 --> 00:16:49,259 - Wat krijgen we nou? - Ik ben Linda Liddle. 228 00:16:50,552 --> 00:16:52,178 Dit meen je niet. 229 00:16:52,262 --> 00:16:54,472 Ik wil de volgende. 230 00:16:54,556 --> 00:16:57,058 .Survivor worden. 231 00:17:01,855 --> 00:17:03,022 Ik lees graag. 232 00:17:03,773 --> 00:17:06,109 Maar ik ben ook graag buiten. 233 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 Ik kan survivallen met m'n ogen dicht. 234 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 DE FUSIE KAN GEWOON DOORGANG VINDEN. 235 00:17:16,411 --> 00:17:20,165 Je kunt op drie manieren vuur maken. En ik ken ze alle drie. 236 00:17:25,962 --> 00:17:29,257 Ik ben werkzaam in Strategie en Planning. 237 00:17:29,299 --> 00:17:32,969 Ik lig dus altijd minstens tien stappen voor. 238 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 Als het moeilijk wordt. 239 00:17:34,846 --> 00:17:36,389 .heb je iets aan mij. 240 00:17:36,473 --> 00:17:38,057 Wat doet ze? 241 00:17:38,808 --> 00:17:40,602 Linda is geweldig. 242 00:17:40,685 --> 00:17:43,646 Ik zit niet alleen vol zelfvertrouwen. 243 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 .ik ben ook grappig. 244 00:17:47,650 --> 00:17:50,987 Mensen mogen me graag omdat ik altijd positief blijf. 245 00:17:51,070 --> 00:17:53,865 Ja, ja, dat is mijn vicepresident. 246 00:17:55,283 --> 00:17:57,535 WIL JE DE VERANDERINGEN OPSLAAN? 247 00:17:57,619 --> 00:17:58,661 .speelt beter. 248 00:18:00,121 --> 00:18:00,997 .houdt het langer vol? 249 00:18:01,080 --> 00:18:02,332 NIET OPSLAAN 250 00:18:03,833 --> 00:18:07,170 Wat denk je ervan, Jeff? Ben ik Survivor-geschikt? 251 00:18:08,630 --> 00:18:10,048 Ik zal je een hint geven. 252 00:18:15,512 --> 00:18:16,471 Wat was dat? 253 00:18:17,806 --> 00:18:20,850 Dames en heren, klap uw tafeltjes in en ga zitten. 254 00:18:20,934 --> 00:18:23,978 Zorg ervoor dat uw stoelriem vast is. 255 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 Ja, heren. 256 00:18:27,106 --> 00:18:28,316 .ga zitten. 257 00:18:28,399 --> 00:18:30,026 .als je een lafaard bent. 258 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 Jij kleine. 259 00:18:47,669 --> 00:18:52,048 Onze Vader, Uw naam worde geheiligd. Geef ons heden ons dagelijks brood. 260 00:18:52,131 --> 00:18:55,510 En vergeef ons onze schulden. O, mijn god. 261 00:19:05,019 --> 00:19:07,105 Geef me je. 262 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 - Ik wil je stoel. - Wat? 263 00:19:08,815 --> 00:19:09,899 Ik wil je stoel. 264 00:19:10,441 --> 00:19:12,777 Help me. Bradley. 265 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 Sodemieter op. 266 00:19:16,614 --> 00:19:17,490 Rot op. 267 00:19:23,454 --> 00:19:24,581 Laat me los. 268 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Niet loslaten. 269 00:19:28,751 --> 00:19:30,128 Niet loslaten. 270 00:19:31,004 --> 00:19:31,838 Je stoel. 271 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Linda. 272 00:19:54,569 --> 00:19:56,696 Doe iets. 273 00:19:57,155 --> 00:19:58,781 Linda. 274 00:23:40,211 --> 00:23:41,129 Leef je. 275 00:23:48,845 --> 00:23:50,346 Uitgerekend jij, hè? 276 00:23:55,434 --> 00:23:56,978 Kut. 277 00:26:35,553 --> 00:26:37,847 Kijk nou eens. 278 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 .wie in het land der levenden verzeild is geraakt. 279 00:26:44,186 --> 00:26:45,021 Hier. 280 00:26:49,734 --> 00:26:50,568 Goed zo. 281 00:27:02,371 --> 00:27:03,414 De anderen? 282 00:27:04,957 --> 00:27:06,667 Zijn er nog anderen? 283 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Don-O? 284 00:27:19,889 --> 00:27:20,806 Hoelang? 285 00:27:21,432 --> 00:27:22,850 Je buitenwesten was? 286 00:27:23,434 --> 00:27:24,852 Anderhalve dag. 287 00:27:26,687 --> 00:27:28,272 Je liet me even schrikken. 288 00:27:29,899 --> 00:27:32,610 Maar je ziet er nu stukken beter uit. 289 00:27:35,863 --> 00:27:37,198 Ik ga meer water halen. 290 00:27:41,160 --> 00:27:42,161 Dank je wel. 291 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 Kom op. 292 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 Kom op nou. 293 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 Een beetje voedsel. 294 00:28:51,272 --> 00:28:52,273 Het is heet. 295 00:28:55,526 --> 00:28:56,444 Pak aan. 296 00:28:57,445 --> 00:28:58,988 - Jawel. - Dat ga ik niet eten. 297 00:28:59,071 --> 00:29:02,533 Je moet weer op krachten komen. En dat kan alleen zo. 298 00:29:02,616 --> 00:29:03,909 Een klein hapje maar. 299 00:29:05,119 --> 00:29:06,245 Een piepklein hapje. 300 00:29:07,079 --> 00:29:07,913 Kom op. 301 00:29:18,466 --> 00:29:19,300 Doorslikken. 302 00:30:15,523 --> 00:30:16,774 Ik heb een conch. 303 00:30:18,192 --> 00:30:19,318 Een conch. 304 00:30:21,570 --> 00:30:23,364 Ik heb de conch. 305 00:30:25,824 --> 00:30:27,076 Ik heb de conch. 306 00:30:28,494 --> 00:30:29,870 Ik heb een conch. 307 00:30:30,454 --> 00:30:33,165 Je schrijft conch, maar je zegt conk. 308 00:30:35,584 --> 00:30:37,586 Het is een zeeslak-soort. 309 00:30:38,420 --> 00:30:41,757 Het wordt verrukkelijk. Ik breek hem open en bak hem. 310 00:30:46,762 --> 00:30:48,806 Hoelang zitten we hier nog, denk je? 311 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Geen idee. 312 00:30:56,647 --> 00:30:59,400 Ze moeten eerst de plek van de crash lokaliseren. 313 00:30:59,775 --> 00:31:03,028 En dan controleren of er overlevenden zijn. 314 00:31:04,280 --> 00:31:07,783 We zitten ergens in de Golf van Thailand. 315 00:31:08,492 --> 00:31:10,411 We zijn mijlenver afgedreven. 316 00:31:10,869 --> 00:31:13,622 En dan al die eilandjes hier. 317 00:31:13,706 --> 00:31:18,335 Heb je al geprobeerd een noodsignaal te maken? 318 00:31:18,419 --> 00:31:22,131 - Wat zei je? - Een noodsignaal. Zoals. 319 00:31:22,214 --> 00:31:23,299 Je weet wel. 320 00:31:23,382 --> 00:31:27,803 Dat je bamboestokjes in het zand steekt en het woord 'help' vormt. 321 00:31:28,846 --> 00:31:30,014 Zoiets? 322 00:31:30,723 --> 00:31:31,974 Of een groter vuur. 323 00:31:32,057 --> 00:31:35,894 Laat de rook goed opstijgen. Dat zou kunnen werken. 324 00:31:35,978 --> 00:31:40,316 Sorry, dat stond niet boven aan mijn lijstje met prioriteiten. 325 00:31:40,399 --> 00:31:44,111 Ik was bezig om ons in leven te houden. 326 00:31:45,779 --> 00:31:49,074 Voedsel, water, onderdak. 327 00:31:49,158 --> 00:31:52,911 Kun je niks doen met gps-tracking of apparatuur uit het vliegtuig. 328 00:31:52,995 --> 00:31:55,664 .die aangespoeld is? Heb je daar al naar gekeken? 329 00:31:55,748 --> 00:31:58,709 Je zou bezig moeten zijn ons hier weg te krijgen. 330 00:31:59,043 --> 00:32:03,881 En niet het huisvrouwtje spelen. 331 00:32:05,341 --> 00:32:09,094 Je weet toch wel dat je dood was gegaan. 332 00:32:09,178 --> 00:32:11,680 .in je eentje daar op het strand? 333 00:32:15,059 --> 00:32:18,604 Ja. Wat zou dat voor jou betekend hebben? 334 00:32:20,606 --> 00:32:23,984 - Hoe bedoel je? - Dat weet je best. 335 00:32:24,693 --> 00:32:26,612 Ik moet. 336 00:32:29,114 --> 00:32:31,116 Wat heb je gedaan? 337 00:32:31,867 --> 00:32:34,745 Probeerde je op te staan? Hij is niet gebroken. 338 00:32:34,828 --> 00:32:37,331 - Ik help je even. Kom. - Ik doe het zelf wel. 339 00:32:37,414 --> 00:32:40,876 - Laat me je helpen. - Raak me alsjeblieft niet aan. 340 00:32:40,959 --> 00:32:45,422 Wat een zachte babyhandjes. Alsof ze net nieuw zijn. 341 00:32:45,923 --> 00:32:48,842 Vind je het grappig wat er hier gebeurt? 342 00:32:48,926 --> 00:32:51,637 En let een beetje op je toon. 343 00:32:51,720 --> 00:32:52,888 Jij werkt voor mij. 344 00:32:56,517 --> 00:32:58,936 - Wat zei je? - Je hebt me wel gehoord. 345 00:33:02,022 --> 00:33:04,024 Bevalt het je soms niet? 346 00:33:13,951 --> 00:33:15,786 Niet over me heen hangen. 347 00:33:18,122 --> 00:33:19,498 Oke. Geweldig. 348 00:33:19,957 --> 00:33:21,959 Die stinken een uur in de wind. 349 00:33:23,293 --> 00:33:24,712 Met je vieze muilen. 350 00:33:26,130 --> 00:33:27,256 Waar ga je heen? 351 00:33:29,675 --> 00:33:30,551 Kom op zeg. 352 00:33:30,634 --> 00:33:33,971 Nee, niet dat slak-geval. 353 00:33:38,851 --> 00:33:40,477 Dan kom ik om van de honger. 354 00:33:57,911 --> 00:33:59,830 Dit is niet oke. 355 00:34:02,166 --> 00:34:04,168 Ik kan dit de hele dag volhouden. 356 00:34:05,252 --> 00:34:07,838 Ik heb tijd zat. Ik hoef nergens naartoe. 357 00:34:07,921 --> 00:34:09,131 Nergens naartoe. 358 00:34:25,564 --> 00:34:28,442 Je hebt geen water voor me achtergelaten. 359 00:35:14,363 --> 00:35:16,365 Linda. 360 00:35:48,689 --> 00:35:51,108 We zitten niet meer op kantoor, Bradley. 361 00:35:54,027 --> 00:35:54,945 Begrepen? 362 00:35:59,324 --> 00:36:00,158 Je bent er. 363 00:36:00,576 --> 00:36:02,995 Ik was even bang dat je niet terug zou komen. 364 00:36:03,120 --> 00:36:05,706 Ik heb sporen van een zwijn gevonden. 365 00:36:05,789 --> 00:36:08,041 Is dat niet een gevaarlijk varken? 366 00:36:08,125 --> 00:36:10,335 Het kan onze redding zijn. 367 00:36:10,502 --> 00:36:13,672 Het kan nog wel dagen duren voor er een boot komt. 368 00:36:13,755 --> 00:36:14,631 Wat doe je? 369 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 Misschien wel een week. 370 00:36:17,259 --> 00:36:20,846 - We hebben meer voedsel nodig. - Ga je op een zwijn jagen? 371 00:36:22,014 --> 00:36:23,515 Linda van de Boekhouding. 372 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 Strategie en Planning om precies te zijn. 373 00:36:27,895 --> 00:36:28,979 Wat jij wil. 374 00:36:29,062 --> 00:36:32,274 Maar dat behoor jij toch te weten? 375 00:36:33,483 --> 00:36:38,906 Jij hebt toch zoveel van mijn indrukwekkende werk ingezien? 376 00:36:40,407 --> 00:36:41,575 Was dat het? 377 00:36:41,658 --> 00:36:44,953 Voordat je mij een promotie door de neus boorde. 378 00:36:45,037 --> 00:36:49,708 Luister, soms moet je als baas minder leuke beslissingen nemen. 379 00:36:50,083 --> 00:36:51,960 - Dat snap jij ook wel. - Laat maar. 380 00:37:43,804 --> 00:37:45,472 Waar ben je, biggetje? 381 00:39:43,340 --> 00:39:45,258 Heb jij weleens gejaagd? 382 00:39:49,221 --> 00:39:50,889 Ik denk dat ik het leuk vind. 383 00:40:02,859 --> 00:40:05,529 Het lekkerste vlees dat ik ooit heb geproefd. 384 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 Verrukkelijk. 385 00:40:15,580 --> 00:40:17,916 Wat is er? 386 00:40:18,583 --> 00:40:20,210 Ik zat te denken. 387 00:40:22,087 --> 00:40:26,424 Terwijl jij hier zat als een blok hout. 388 00:40:26,508 --> 00:40:28,718 .heb ik de voedselvoorraad gespekt. 389 00:40:44,526 --> 00:40:45,694 Inderdaad. 390 00:40:48,405 --> 00:40:50,949 Jij hebt letterlijk voor het spek gezorgd. 391 00:40:54,703 --> 00:40:56,329 Je knorde. 392 00:40:58,999 --> 00:41:00,625 Wie is hier nu het spekkie? 393 00:42:52,070 --> 00:42:53,196 Te vroeg. 394 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Hoi. 395 00:43:05,959 --> 00:43:07,252 Hoi. 396 00:43:07,335 --> 00:43:10,422 - Wat heb ik gemist? - Niet veel. 397 00:43:11,756 --> 00:43:14,175 - Waar ben jij geweest? - Op ontdekkingsreis. 398 00:43:14,759 --> 00:43:17,095 - Ik heb een nieuwe waterbron gevonden. - Top. 399 00:43:17,721 --> 00:43:19,806 Is dat een iced frappe? 400 00:43:20,849 --> 00:43:23,643 Deze is veel zuiverder en lekkerder. Probeer maar. 401 00:43:24,894 --> 00:43:28,189 - Heb je die rugzak zelf gemaakt? - Ja. Hoe vind je hem? 402 00:43:28,690 --> 00:43:29,983 Leuk, hè? 403 00:43:31,151 --> 00:43:32,527 Superleuk. 404 00:43:35,196 --> 00:43:36,740 Oke, wat is er? 405 00:43:37,240 --> 00:43:38,491 Wat denk je? 406 00:43:39,951 --> 00:43:45,248 We zitten hier nu al twee weken. Waarom hebben ze ons nog niet gevonden? 407 00:43:45,332 --> 00:43:46,833 Weet ik het. 408 00:43:47,876 --> 00:43:50,545 Ze zullen wel snel komen. 409 00:43:52,088 --> 00:43:56,259 Maar goed, weet je wat het belangrijkste is om als mens te overleven? 410 00:43:56,676 --> 00:43:58,553 Het allerbelangrijkste. 411 00:43:59,971 --> 00:44:01,056 Een positieve houding. 412 00:44:01,139 --> 00:44:02,640 Serieus? 413 00:44:03,266 --> 00:44:07,020 We moeten iets doen. Ik meen het. Ik ben dit beu. 414 00:44:07,103 --> 00:44:10,607 We moeten iets doen, oke? Laten we een vlot bouwen of zo. 415 00:44:10,690 --> 00:44:12,067 Een wat? 416 00:44:12,150 --> 00:44:15,153 Ik zag op tv hoe iemand een schipbreuk had overleefd. 417 00:44:15,236 --> 00:44:16,404 Hij had drie dingen gedaan. 418 00:44:16,488 --> 00:44:19,616 Hij spaarde voedsel en water, en hij werd gevonden, oke? 419 00:44:19,949 --> 00:44:22,118 We moeten naar de boten toe. 420 00:44:22,202 --> 00:44:25,205 We moeten scheepvaartroutes vinden. Zichtbaar zijn. 421 00:44:25,747 --> 00:44:26,748 Een vlot bouwen. 422 00:44:26,831 --> 00:44:28,958 Dat lijkt me geen goed idee. 423 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 Een vlot zou. 424 00:44:31,336 --> 00:44:35,131 Het kan een optie zijn, maar alleen als laatste redmiddel. 425 00:44:36,424 --> 00:44:39,552 Nee. We moeten blijven doen wat we doen. 426 00:44:40,595 --> 00:44:42,889 Doorgaan op de ingeslagen weg. 427 00:44:43,056 --> 00:44:46,851 En zeg eens eerlijk, is het zo erg? 428 00:44:47,394 --> 00:44:50,772 We hebben voedsel, water, gezelschap. 429 00:44:51,689 --> 00:44:55,735 Met alle respect, maar dit is wel de laatste plek waar ik wil zijn. 430 00:45:02,659 --> 00:45:05,787 - Heb ik niet goed voor je gezorgd? - Voor mij gezorgd? 431 00:45:06,246 --> 00:45:10,500 Heb je m'n gezicht gezien? Denk je dat m'n huid gaat herstellen? 432 00:45:11,876 --> 00:45:14,462 Kijk eens naar jezelf. Je bloeit helemaal op. 433 00:45:16,881 --> 00:45:19,467 Dit is jouw leven geworden. Ja. 434 00:45:19,968 --> 00:45:21,594 Wat doe je? 435 00:45:21,678 --> 00:45:22,512 Ik ga hier weg. 436 00:45:22,595 --> 00:45:24,389 Je kunt daar nog niet op staan. 437 00:45:24,472 --> 00:45:27,142 Jij bepaalt niet wat ik doe, duidelijk? 438 00:45:29,227 --> 00:45:32,355 Weet je? Jij vindt jezelf zo slim, hè. 439 00:45:33,064 --> 00:45:34,941 Raad eens tegen wie je het hebt? 440 00:45:35,733 --> 00:45:39,279 De ceo van een NextGen 500-bedrijf. 441 00:45:40,488 --> 00:45:44,617 Een bedrijf dat je vader heeft opgebouwd. God hebbe zijn ziel. 442 00:45:48,329 --> 00:45:51,249 Weet je? Voor jou is het voorbij. 443 00:45:51,875 --> 00:45:53,418 Jij bent ontslagen. 444 00:45:53,501 --> 00:45:55,837 Is dat zo? Nee, toch. 445 00:45:58,590 --> 00:46:01,217 - Waar ga je heen? - Waar ik maar heen wil. 446 00:46:01,301 --> 00:46:04,095 Ik maak m'n eigen kamp. Zo moeilijk is dat niet. 447 00:46:04,179 --> 00:46:08,725 Gewoon wat bladeren en stokken. Ik heb het jou genoeg zien doen. 448 00:46:09,559 --> 00:46:12,270 Nou, veel succes ermee. 449 00:46:12,353 --> 00:46:15,482 M'n laatste cheque kun je sturen naar. 450 00:46:15,565 --> 00:46:17,692 .de tweede kokospalm links. 451 00:46:18,902 --> 00:46:20,320 Dat is een goede steen. 452 00:46:22,530 --> 00:46:23,656 Goede boom. 453 00:46:24,365 --> 00:46:25,575 Goede fundering. 454 00:46:28,286 --> 00:46:29,704 Dit wordt mijn huis. 455 00:46:45,803 --> 00:46:47,013 Het wordt al iets. 456 00:48:16,060 --> 00:48:16,894 Goedemorgen. 457 00:48:23,151 --> 00:48:24,444 Hepl? 458 00:49:32,887 --> 00:49:33,930 Je bent verslagen. 459 00:49:45,817 --> 00:49:46,818 Hallo. 460 00:49:49,112 --> 00:49:49,946 Hallo. 461 00:49:50,363 --> 00:49:51,322 Klop-klop. 462 00:49:53,783 --> 00:49:54,659 Linda? 463 00:49:55,451 --> 00:49:56,536 Ben jij het? 464 00:49:56,619 --> 00:49:58,955 We hebben elkaar ontmoet op de kerstborrel. 465 00:50:01,207 --> 00:50:04,168 Ik herinner me jou nog wel. Mr Preston? 466 00:50:04,252 --> 00:50:06,713 - Inderdaad. Hoe is het? - Geweldig. 467 00:50:06,796 --> 00:50:08,756 Je hebt iets tussen je. 468 00:50:10,842 --> 00:50:11,718 O jee. 469 00:50:16,639 --> 00:50:18,975 Dat is een uitgebreide maaltijd, hè? 470 00:50:19,058 --> 00:50:24,105 Ik heb bakken met geld betaald voor sushi die er minder goed uitzag. 471 00:50:24,230 --> 00:50:26,858 Hoeveel zou je er nu voor betalen? 472 00:50:26,941 --> 00:50:28,818 Ik zou er een moord voor doen. 473 00:50:29,068 --> 00:50:30,820 Maar wat zou je dan morgen doen? 474 00:50:32,363 --> 00:50:33,906 Touche. 475 00:50:36,367 --> 00:50:38,244 Hoe kom je aan dat mes? 476 00:50:39,287 --> 00:50:40,246 Gevonden. 477 00:50:41,205 --> 00:50:43,958 Het is verbazingwekkend wat er allemaal aanspoelt. 478 00:50:45,626 --> 00:50:49,172 En precies op het juiste moment. 479 00:50:49,255 --> 00:50:51,090 En. 480 00:50:51,174 --> 00:50:53,885 .wat brengt jou naar m'n kantoor vandaag? 481 00:50:55,386 --> 00:50:57,597 Ik kom m'n excuses aanbieden. 482 00:50:57,805 --> 00:51:01,017 Voor m'n gedrag. 483 00:51:01,100 --> 00:51:03,895 - Hier of bij jou op kantoor? - Allebei. 484 00:51:04,562 --> 00:51:06,272 Ik neem alles terug. 485 00:51:07,023 --> 00:51:11,152 - Dus ik ben niet ontslagen? - Een waardevolle kracht als jij? 486 00:51:11,319 --> 00:51:13,029 Dat trekt het bedrijf niet. 487 00:51:13,488 --> 00:51:16,532 - Kijk hoe het er hier uitziet. - Een hele opluchting. 488 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Daar ben ik blij om. Het ziet er geweldig uit. 489 00:51:19,035 --> 00:51:22,622 Jij ziet er geweldig uit. Als ik zo vrij mag zijn. 490 00:51:23,289 --> 00:51:24,165 Ga je gang. 491 00:51:24,707 --> 00:51:27,043 Een heel ander mens dan op kantoor. 492 00:51:28,294 --> 00:51:31,672 Dus je hebt me onderschat? 493 00:51:33,299 --> 00:51:35,843 Ik heb je ernstig onderschat. 494 00:51:35,927 --> 00:51:38,554 Inderdaad, ja. Ik heb me vergist. 495 00:51:39,180 --> 00:51:42,350 En ik wil echt heel graag terugkeren naar het kamp. 496 00:51:43,518 --> 00:51:46,437 En van jou leren, mits jij dat goedvindt, natuurlijk. 497 00:51:53,694 --> 00:51:57,114 Echt? Ik denk dat daar wel over te praten valt. 498 00:51:57,907 --> 00:51:59,408 - Oke. - Wil je gaan zitten? 499 00:51:59,492 --> 00:52:01,744 - Graag. - Voor je neerstort. 500 00:52:05,581 --> 00:52:08,960 Ik zat te denken. 501 00:52:09,043 --> 00:52:12,421 .dat ik wil helpen. Voor zover ik kan. 502 00:52:12,505 --> 00:52:14,507 Jij laat het er moeiteloos uitzien. 503 00:52:14,590 --> 00:52:16,634 Maar volgens mij is dat het beste. 504 00:52:16,717 --> 00:52:18,219 .als we samenwerken. 505 00:52:18,302 --> 00:52:20,847 Dat is heel erg slim. 506 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 Zeker. 507 00:52:23,391 --> 00:52:25,768 Dat is zeker heel erg slim van jou. 508 00:52:26,185 --> 00:52:27,019 Linda. 509 00:52:31,357 --> 00:52:33,568 - Wat denk je ervan? - Waarvan? 510 00:52:33,985 --> 00:52:35,736 Kun je mijn tekortkomingen accepteren? 511 00:52:35,820 --> 00:52:38,364 En dat zijn er heel wat. 512 00:52:38,447 --> 00:52:41,075 En. 513 00:52:41,158 --> 00:52:43,369 .misschien kan ik met je mee lunchen. 514 00:52:46,330 --> 00:52:48,916 Ik weet niet. Kan ik je vertrouwen? 515 00:52:51,002 --> 00:52:51,836 Dat kun je. 516 00:52:58,092 --> 00:52:59,302 Daar zat nog iets op. 517 00:53:01,637 --> 00:53:02,722 Linda, alsjeblieft. 518 00:53:03,097 --> 00:53:04,724 Alsjeblieft. 519 00:53:06,225 --> 00:53:07,393 Het spijt me. 520 00:53:10,688 --> 00:53:11,647 Was dat het? 521 00:53:13,858 --> 00:53:15,067 - Wat? - Je pitch? 522 00:53:18,571 --> 00:53:19,864 Wat wil je van me? 523 00:53:21,782 --> 00:53:22,867 Dat ligt eraan. 524 00:53:24,827 --> 00:53:28,956 Hoever ben jij bereid voor mij te gaan? 525 00:53:53,814 --> 00:53:56,484 Grapje. Hou je shirt maar aan. 526 00:53:56,901 --> 00:53:58,778 Zoiets zou ik nooit doen. 527 00:54:01,030 --> 00:54:02,323 Ik ben niet zoals jij. 528 00:54:07,161 --> 00:54:07,995 Genoeg. 529 00:54:09,038 --> 00:54:09,872 Eet maar. 530 00:54:12,458 --> 00:54:13,584 Geniet ervan. 531 00:54:13,668 --> 00:54:15,169 Dank je wel. 532 00:54:15,252 --> 00:54:17,046 Hier heb je wat saus. 533 00:54:17,129 --> 00:54:19,256 En ik haal wat water voor je. 534 00:54:20,257 --> 00:54:22,468 - Meneertje Baas. - Mijn god. 535 00:54:23,344 --> 00:54:24,470 Wat is dat? 536 00:54:33,771 --> 00:54:34,563 Fuck. 537 00:54:35,815 --> 00:54:37,274 O, moeder. 538 00:54:45,825 --> 00:54:47,952 Zullen we een stukje gaan lopen? 539 00:54:48,577 --> 00:54:51,455 Je been wordt steeds beter. Je moet blijven oefenen. 540 00:54:51,539 --> 00:54:52,498 Waarheen? 541 00:54:53,332 --> 00:54:54,166 Verrassing. 542 00:54:56,419 --> 00:54:58,045 Gaat het? 543 00:55:18,858 --> 00:55:20,443 Dit is een lastig stukje. 544 00:55:23,029 --> 00:55:24,655 Hier wordt het tricky. 545 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 Lukt het? 546 00:55:34,957 --> 00:55:36,042 Gelukt. 547 00:55:36,542 --> 00:55:38,586 En goed zo. 548 00:55:40,796 --> 00:55:42,048 Leuk, hè? 549 00:55:43,716 --> 00:55:44,800 Ja hoor. 550 00:55:55,061 --> 00:55:56,604 Al dagen niets. 551 00:55:59,565 --> 00:56:00,941 Daar zitten wij. 552 00:56:02,443 --> 00:56:03,402 Deze kant op. 553 00:56:11,285 --> 00:56:13,913 Een foerageertip. 554 00:56:13,996 --> 00:56:17,875 Eet nooit een bes. 555 00:56:17,958 --> 00:56:19,835 .die geel, groen of wit is. 556 00:56:20,211 --> 00:56:23,172 Maar als je echt wil weten of hij giftig is of niet. 557 00:56:29,845 --> 00:56:32,681 Als je zo'n reactie krijgt. 558 00:56:32,765 --> 00:56:35,726 Dan moet je die 's ochtends niet op je brood smeren. 559 00:56:36,894 --> 00:56:37,978 Grapjas. 560 00:56:38,062 --> 00:56:43,317 Zie je die rots daar, in de vorm van een X? 561 00:56:43,609 --> 00:56:48,239 Dat deel van het eiland bestaat uit doornstruiken en giftige planten. 562 00:56:48,906 --> 00:56:53,702 Drie stappen daarin en je krabt een week lang je huid kapot, dus. 563 00:56:53,786 --> 00:56:55,579 .die kant wil je nooit op. 564 00:56:59,458 --> 00:57:01,544 Kom, we gaan terug. 565 00:57:02,753 --> 00:57:03,838 Manke Nelis. 566 00:57:08,467 --> 00:57:11,512 Ik wil m'n been even laten rusten. 567 00:57:15,224 --> 00:57:19,812 Neem je tijd. Het is een lange afdaling. 568 00:57:25,818 --> 00:57:26,944 Shit, hier. 569 00:57:28,612 --> 00:57:29,446 Hou je vast. 570 00:57:29,989 --> 00:57:30,865 Pak mijn hand. 571 00:57:31,949 --> 00:57:32,783 Pak vast. 572 00:57:47,214 --> 00:57:48,048 Gaat het? 573 00:57:49,049 --> 00:57:49,884 Dank je wel. 574 00:57:50,843 --> 00:57:52,303 Ik was je nog iets schuldig. 575 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Kijk eens. 576 00:58:00,603 --> 00:58:01,729 Groene bananen? 577 00:58:02,062 --> 00:58:03,272 Niet lang meer. 578 00:58:06,317 --> 00:58:09,028 Even Moeder Natuur op gang helpen. 579 00:58:12,364 --> 00:58:14,742 De hitte zet het zetmeel om in suiker. 580 00:58:16,285 --> 00:58:17,953 Probeer maar. 581 00:58:28,422 --> 00:58:30,424 Verrukkelijk. 582 00:58:30,507 --> 00:58:32,259 Ongelofelijk. Het lijkt wel. 583 00:58:32,801 --> 00:58:34,511 Het is krokant en roming. 584 00:58:34,595 --> 00:58:36,430 Dit is nog niks. 585 00:58:37,640 --> 00:58:38,766 Ken je pruno? 586 00:58:39,308 --> 00:58:40,517 Pruno? 587 00:58:40,601 --> 00:58:43,729 Dat drinken ze in de gevangenis om dronken te worden. 588 00:58:44,605 --> 00:58:45,773 Het is gegist fruit. 589 00:58:46,774 --> 00:58:49,318 - Ze noemen het ook pleewijn. - Pleewijn? 590 00:58:50,361 --> 00:58:51,946 Wil je pleewijn gaan maken? 591 00:58:52,988 --> 00:58:54,114 Heb ik al gemaakt. 592 00:58:55,115 --> 00:58:57,243 Ben er al een paar dagen mee bezig. 593 00:58:57,910 --> 00:58:59,245 Zin om dronken te worden? 594 00:58:59,328 --> 00:59:00,329 Echt wel. 595 00:59:09,046 --> 00:59:11,715 - Wat is dit lekker. - Dank je, schatje. 596 00:59:12,132 --> 00:59:14,093 Zei je nou 'schatje' tegen me? 597 00:59:14,176 --> 00:59:15,010 Ik. 598 00:59:15,719 --> 00:59:18,180 Ja, sorry. M'n vogel heet Sweetie. 599 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 O, je hebt een vogeltje. 600 00:59:20,683 --> 00:59:22,184 - Ik mis haar. - Dat zal best. 601 00:59:22,893 --> 00:59:24,478 M'n mooie vogeltje. 602 00:59:24,561 --> 00:59:26,855 Dus je woont samen met een vogel? 603 00:59:26,939 --> 00:59:27,773 Wat sneu. 604 00:59:28,482 --> 00:59:29,316 Sorry. 605 00:59:32,069 --> 00:59:33,529 Ik ben getrouwd geweest. 606 00:59:34,029 --> 00:59:34,863 Echt? 607 00:59:35,447 --> 00:59:36,282 Je meent het. 608 00:59:37,741 --> 00:59:38,575 Niet zo. 609 00:59:38,659 --> 00:59:40,035 Dat wist ik niet. 610 00:59:40,119 --> 00:59:41,120 Dank je. 611 00:59:41,412 --> 00:59:44,915 Tien jaar. 612 00:59:44,999 --> 00:59:47,001 Gescheiden of.? 613 00:59:47,209 --> 00:59:48,585 Hij is overleden. 614 00:59:49,628 --> 00:59:50,671 O, wat naar. 615 00:59:50,754 --> 00:59:52,965 Maakt niet uit, hij was niet aardig. 616 00:59:54,591 --> 00:59:57,761 Ik denk dat hij niet wist hoe je lief moest hebben. 617 01:00:00,014 --> 01:00:01,640 Ja, dat ken ik wel. 618 01:00:02,349 --> 01:00:05,477 O ja? 619 01:00:06,186 --> 01:00:09,189 M'n ouders waren net zo. 620 01:00:09,690 --> 01:00:11,608 Zowel onderling als naar mij toe. 621 01:00:12,026 --> 01:00:16,905 M'n vader was een vreemde voor me. Ik kan niks over hem vertellen. 622 01:00:18,240 --> 01:00:20,409 Ik ben grootgebracht door m'n moeder. 623 01:00:20,993 --> 01:00:22,453 Een heel naar mens. 624 01:00:24,705 --> 01:00:26,081 Ze mishandelde me. 625 01:00:26,165 --> 01:00:28,000 Psychisch en fysiek. 626 01:00:30,878 --> 01:00:32,838 Haar vader was ook een hufter. 627 01:00:32,921 --> 01:00:35,257 Ik kijk haar er niet te veel op aan, maar. 628 01:00:35,341 --> 01:00:39,136 .het is moeilijk om haar niks te verwijten. 629 01:00:44,975 --> 01:00:49,521 Ken je het gezegde: Monsters worden niet geboren maar gemaakt? 630 01:00:52,566 --> 01:00:54,818 Ja. Noem je mij nu een monster? 631 01:00:56,028 --> 01:00:57,529 Ja, je bent een monster. 632 01:00:58,989 --> 01:01:00,949 Ja, dat ben ik. 633 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 Inderdaad. 634 01:01:03,327 --> 01:01:06,038 Maar we weten nu wel. 635 01:01:06,121 --> 01:01:08,165 .dat het niet jouw schuld is. 636 01:01:15,005 --> 01:01:17,424 Ooit overwogen bij je man weg te gaan? 637 01:01:22,388 --> 01:01:23,305 Elke avond. 638 01:01:25,099 --> 01:01:26,141 Jarenlang. 639 01:01:29,186 --> 01:01:32,606 Ik bleef maar hopen dat hij zou veranderen. 640 01:01:33,524 --> 01:01:36,276 En dat alles weer werd zoals in het begin. 641 01:01:38,195 --> 01:01:43,200 Maar je houdt jezelf voor de gek omdat je niet alleen wil zijn. 642 01:01:48,914 --> 01:01:50,374 Hoe is hij overleden? 643 01:01:53,293 --> 01:01:54,420 Auto-ongeluk. 644 01:01:58,298 --> 01:02:02,094 Hij dronk veel. 645 01:02:02,177 --> 01:02:04,930 En. 646 01:02:05,013 --> 01:02:09,893 .ik verstopte altijd z'n autosleutels als hij heel erg zat was. 647 01:02:09,977 --> 01:02:13,772 Maar op die bewuste avond. 648 01:02:13,856 --> 01:02:15,858 .hadden we knallende ruzie. 649 01:02:17,359 --> 01:02:19,611 En hij deed dingen die niet konden. 650 01:02:22,197 --> 01:02:23,490 Vreselijke dingen. 651 01:02:26,285 --> 01:02:27,453 Zelfs voor zijn doen. 652 01:02:30,581 --> 01:02:33,250 Hij was helemaal door het dolle. 653 01:02:34,251 --> 01:02:36,378 Hij zocht naar z'n sleutels. 654 01:02:40,007 --> 01:02:41,675 Ik haalde ze uit m'n tas. 655 01:02:44,094 --> 01:02:45,220 Legde ze op tafel. 656 01:02:47,973 --> 01:02:48,932 En liet hem gaan. 657 01:02:51,393 --> 01:02:53,520 Ik schonk z'n laatste drankje in. 658 01:03:02,779 --> 01:03:04,406 Dat ik je dat verteld heb. 659 01:03:04,823 --> 01:03:05,657 Geeft niet. 660 01:03:08,076 --> 01:03:09,870 Ik heb dat nooit eerder verteld. 661 01:03:19,505 --> 01:03:20,339 Weet je? 662 01:03:21,256 --> 01:03:23,717 We zouden hier nooit meer weg moeten gaan. 663 01:03:25,761 --> 01:03:27,221 Snap je wat ik bedoel? 664 01:04:59,938 --> 01:05:01,148 Bedek het kampvuur. 665 01:05:07,613 --> 01:05:09,323 We moeten het strand af. 666 01:05:15,662 --> 01:05:18,040 Alles goed met je? We moeten hier weg. 667 01:05:20,125 --> 01:05:21,001 Kom mee. 668 01:05:28,508 --> 01:05:29,676 Hierin. 669 01:05:30,510 --> 01:05:32,971 Klaar? Kijk uit waar je loopt. 670 01:05:33,555 --> 01:05:35,724 Het is hier heel laag. Voorzichtig. 671 01:05:42,648 --> 01:05:44,858 Oke, hier zitten we voorlopig goed. 672 01:05:47,027 --> 01:05:48,445 Het is ijskoud. 673 01:05:48,528 --> 01:05:50,072 Trek maar uit. 674 01:05:51,031 --> 01:05:51,865 Dat helpt. 675 01:06:08,382 --> 01:06:10,384 Hier. Kom hier. 676 01:06:11,343 --> 01:06:12,969 Lichaamswarmte. 677 01:06:13,261 --> 01:06:15,305 Ja, heel slim. 678 01:06:19,017 --> 01:06:19,851 Oke? 679 01:06:19,935 --> 01:06:21,395 Ja, dat is beter. 680 01:06:42,874 --> 01:06:43,834 Bradley? 681 01:06:49,923 --> 01:06:51,258 Bradley. 682 01:07:03,603 --> 01:07:04,688 Jij was vroeg op. 683 01:07:08,150 --> 01:07:09,276 Ik kon niet slapen. 684 01:07:10,193 --> 01:07:14,656 Het kamp is verdwenen. Weggespoeld. 685 01:07:14,740 --> 01:07:17,492 Stom van me om zo dicht bij de kustlijn te gaan zitten. 686 01:07:17,576 --> 01:07:18,410 Geeft niet. 687 01:07:18,994 --> 01:07:20,412 We maken een nieuw kamp. 688 01:07:22,080 --> 01:07:24,541 - Ja. - Deze keer wat hoger gelegen? 689 01:07:25,083 --> 01:07:27,043 - Ja. - En ik kan helpen. 690 01:07:27,502 --> 01:07:29,880 M'n been wordt steeds sterker. 691 01:07:31,214 --> 01:07:32,299 We doen het samen. 692 01:07:35,343 --> 01:07:36,386 Ja, fijn. 693 01:08:10,670 --> 01:08:13,465 Dit zou een stuk makkelijker gaan met dat mes. 694 01:08:16,510 --> 01:08:19,554 Maar het is echt beter als je leert het zonder te doen. 695 01:08:20,013 --> 01:08:23,183 Los het op. Laat zien dat ik fout zit. 696 01:08:23,558 --> 01:08:25,977 Dat heb je ooit tegen mij gezegd. 697 01:08:26,812 --> 01:08:27,938 Heel goed. 698 01:08:34,236 --> 01:08:37,239 M'n been is een beetje stijf. Ik ga even lopen. 699 01:08:37,364 --> 01:08:40,242 Ik ga proberen de hoge richel te halen. 700 01:08:40,367 --> 01:08:41,701 Dat is best ver. 701 01:08:42,744 --> 01:08:45,997 Pas op voor de giftige planten, weet je nog? 702 01:08:46,540 --> 01:08:48,750 Weet je, ik ga met je mee. 703 01:08:50,502 --> 01:08:51,336 Oke. 704 01:08:51,795 --> 01:08:54,381 Ik kan ook wel wat beweging gebruiken. 705 01:08:54,548 --> 01:08:57,592 - Ik wil je nog bedanken. - Waarvoor? 706 01:08:58,051 --> 01:09:00,762 Voor wat je me hier allemaal geleerd hebt. 707 01:09:00,887 --> 01:09:05,058 Voor het geval ze ons vinden en dit hier allemaal voorbij is. 708 01:09:05,976 --> 01:09:10,480 Dan wil ik dat je weet dat mijn tijd hier niet verspild was. 709 01:09:12,357 --> 01:09:14,067 Ja, dat voel ik ook zo. 710 01:09:21,658 --> 01:09:23,702 Zal ik voor je koken? 711 01:09:23,910 --> 01:09:24,828 Morgenavond? 712 01:09:26,079 --> 01:09:28,456 Dan hoef jij het een keer niet te doen. 713 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Dat lijkt me heel leuk. 714 01:09:42,220 --> 01:09:44,806 Goedenavond, mevrouw. Bedankt voor uw komst. 715 01:09:44,890 --> 01:09:47,142 Kijk nou toch. 716 01:09:47,225 --> 01:09:51,563 We beginnen met een mangosalsa, vergezeld van versgeplukte maprangs. 717 01:09:52,397 --> 01:09:57,485 Als hoofdgerecht: gerookte barramundi met een garnituur van citroengras. 718 01:10:00,864 --> 01:10:02,490 Geweldig. 719 01:10:02,574 --> 01:10:03,783 Bon appetit. 720 01:10:04,659 --> 01:10:08,997 - Kook je thuis ook vaak? - Nee, nooit. 721 01:10:09,080 --> 01:10:13,043 We bestellen meestal iets of gaan uit eten. 722 01:10:13,126 --> 01:10:16,630 En zo nu en dan bestellen we een thuiskok. 723 01:10:18,006 --> 01:10:21,134 Jij en je verloofde. Zuri, toch? 724 01:10:23,053 --> 01:10:23,970 Zuri, ja. 725 01:10:25,639 --> 01:10:27,849 Je zal haar wel missen, hè? 726 01:10:39,527 --> 01:10:43,406 Gaat het wel? 727 01:10:43,490 --> 01:10:47,577 Ik voel me een beetje. 728 01:10:47,661 --> 01:10:49,245 .draaierig. 729 01:10:50,455 --> 01:10:51,998 Ga anders even liggen. 730 01:11:59,983 --> 01:12:01,234 Krijg de tering, Linda. 731 01:12:56,081 --> 01:12:57,123 Schatje. 732 01:13:38,456 --> 01:13:41,084 Ik wilde je alleen uitschakelen, ik wilde niet. 733 01:13:41,918 --> 01:13:44,671 Ik zweer het. 734 01:13:44,754 --> 01:13:47,757 - Ik wilde je niet. - Hou maar op. 735 01:13:47,841 --> 01:13:51,719 Dat hoef je niet steeds te zeggen. Ik geloof je. 736 01:13:59,185 --> 01:14:01,771 Ik proefde iets bitters, maar. 737 01:14:03,022 --> 01:14:06,943 Ik wilde niet denken dat jij tot zoiets in staat zou zijn. 738 01:14:07,026 --> 01:14:07,902 Maar. 739 01:14:09,362 --> 01:14:14,117 Maar weet je, er zijn heel wat meer bessen voor nodig om een mens te doden. 740 01:14:15,785 --> 01:14:18,746 - Voor de volgende keer. - Dat zou ik ook verknallen. 741 01:14:19,873 --> 01:14:20,999 Idioot die ik ben. 742 01:14:26,671 --> 01:14:28,965 Het geeft niet. Ik snap het. 743 01:14:29,632 --> 01:14:31,176 Hier. 744 01:14:31,718 --> 01:14:33,887 Kom, je moet op krachten komen. 745 01:14:34,804 --> 01:14:35,722 Alweer. 746 01:14:39,309 --> 01:14:40,268 Goed zo. 747 01:14:44,898 --> 01:14:48,359 Maar nu moeten er wel een paar dingen veranderen bij jou. 748 01:14:49,277 --> 01:14:52,906 - En dat wordt niet makkelijk. - Echt niet. 749 01:14:54,449 --> 01:14:58,036 Ik heb echt zitten nadenken over hoe ik tot je kan doordringen. 750 01:14:59,204 --> 01:15:01,331 Wil je? je hebt nog niet gegeten. 751 01:15:01,414 --> 01:15:04,125 - Nee, dank je. - Echt niet? 752 01:15:04,584 --> 01:15:08,046 Ik heb nog steeds last van mijn buik. 753 01:15:09,505 --> 01:15:12,342 Ik snap hoe moeilijk dit allemaal voor je moet zijn. 754 01:15:13,259 --> 01:15:15,595 Dat je het niet voor het zeggen hebt. 755 01:15:15,803 --> 01:15:20,892 Je bent niet gewend om in zo'n, zullen we zeggen. 756 01:15:20,975 --> 01:15:22,727 .ondergeschikte rol te zitten. 757 01:15:24,812 --> 01:15:27,482 Jij bent 't niet gewend om bevelen op te volgen. 758 01:15:27,565 --> 01:15:31,903 Om van mij afhankelijk te zijn om te overleven. Snap je? 759 01:15:33,279 --> 01:15:34,197 Dat is normaal. 760 01:15:34,906 --> 01:15:36,908 Dat is de aard van het beestje. 761 01:15:40,119 --> 01:15:41,871 Voel je je wat raar? 762 01:15:42,705 --> 01:15:44,666 Kun je je niet bewegen? 763 01:15:44,791 --> 01:15:48,544 Dat komt door de neurotoxinen in deze blauwgeringde octopus. 764 01:15:49,754 --> 01:15:53,383 Die verhinderen dat zenuwimpulsen worden doorgegeven. 765 01:15:54,884 --> 01:15:57,428 Ik heb hem een week geleden gevangen. 766 01:15:57,512 --> 01:16:01,057 Ik had gehoopt dat ik hem niet hoefde in te zetten, maar. 767 01:16:01,140 --> 01:16:03,643 .ik heb hem toch maar bewaard. 768 01:16:03,768 --> 01:16:05,103 Voor het geval dat. 769 01:16:08,690 --> 01:16:11,651 Je hebt dat vlot echt supergoed gemaakt. 770 01:16:11,734 --> 01:16:14,445 Je leert snel. 771 01:16:14,529 --> 01:16:18,449 Maar om te blijven drijven. 772 01:16:18,533 --> 01:16:21,911 .had je een dubbele vloerbinding moeten gebruiken. 773 01:16:23,246 --> 01:16:25,498 Maar dat heb ik je nooit uitgelegd. 774 01:16:25,581 --> 01:16:27,125 Verdikkie. 775 01:16:29,252 --> 01:16:33,506 Ik ga je even geruststellen, oke? 776 01:16:33,589 --> 01:16:37,427 De toxinen van de Hapalochlaena lunulata. 777 01:16:37,510 --> 01:16:38,803 .zijn niet dodelijk. 778 01:16:39,804 --> 01:16:42,307 Ik beloof je dat ze uitwerken. 779 01:16:42,390 --> 01:16:45,435 Maar voor nu kun je niet bewegen of iets voelen. 780 01:16:45,518 --> 01:16:49,105 En geloof me, dat wil je graag. 781 01:17:02,285 --> 01:17:03,536 Waar was ik gebleven? 782 01:17:04,245 --> 01:17:09,208 Toen ik een klein meisje was, hadden we een hond. 783 01:17:10,877 --> 01:17:13,963 Een hele stoute hond. Luisterde niet. 784 01:17:14,505 --> 01:17:17,008 Liep altijd weg. 785 01:17:19,761 --> 01:17:24,724 M'n vader zei: Hij kan er niks aan doen. 786 01:17:24,807 --> 01:17:27,685 Hij moet gewoon. 787 01:17:29,354 --> 01:17:32,106 .geholpen worden. 788 01:17:37,195 --> 01:17:39,405 En nu. 789 01:17:39,489 --> 01:17:43,242 Het is best een eenvoudige. 790 01:17:43,326 --> 01:17:44,535 .medische ingreep. 791 01:17:44,952 --> 01:17:48,164 Ze deden dit altijd bij de slaven in Egypte. 792 01:17:48,748 --> 01:17:51,542 Om ze gehoorzamer te maken. 793 01:17:52,251 --> 01:17:53,503 Onderdaniger. 794 01:17:56,839 --> 01:17:57,799 Goed dan. 795 01:18:00,676 --> 01:18:02,136 Er komt geen hulp. 796 01:18:03,763 --> 01:18:05,848 Zo liggen de zaken nu. 797 01:18:06,265 --> 01:18:08,476 En dat moet je accepteren. 798 01:18:09,936 --> 01:18:11,521 Je zit vast. 799 01:18:12,355 --> 01:18:13,439 Geen macht meer. 800 01:18:13,898 --> 01:18:15,817 Onder aan de totempaal. 801 01:18:17,110 --> 01:18:19,195 Met een snertbaas. 802 01:18:19,946 --> 01:18:21,406 Zoals ik die ook had. 803 01:18:22,407 --> 01:18:25,076 Maar ik durf te wedden dat ik een veel leukere 804 01:18:25,118 --> 01:18:27,412 baas ben dan jij ooit zou zijn geweest. 805 01:18:30,873 --> 01:18:32,875 Alleen dit deel misschien niet. 806 01:18:35,628 --> 01:18:36,587 Ben je zover? 807 01:18:44,887 --> 01:18:47,974 Niet zo jammeren, je gaat hem heus niet missen. 808 01:19:00,945 --> 01:19:02,738 En we hebben een bloeder. 809 01:19:03,531 --> 01:19:04,615 Als een rund. 810 01:19:18,296 --> 01:19:20,381 Niks aan de hand. Het is maar een rat. 811 01:19:25,720 --> 01:19:27,680 De volgende keer is het geen rat. 812 01:19:29,891 --> 01:19:33,686 Verwar mijn vriendelijkheid dus nooit met zwakte. 813 01:19:48,659 --> 01:19:49,827 Hoi. 814 01:19:50,912 --> 01:19:52,246 Hoe gaat het? 815 01:19:55,708 --> 01:19:58,794 Je hebt al twee dagen geen woord gezegd, vrolijkerd. 816 01:20:02,173 --> 01:20:04,467 Kun je niet even naar me lachen? 817 01:20:13,601 --> 01:20:14,936 Zie je wel. 818 01:20:16,145 --> 01:20:18,439 Ik ga iets doen om je op te vrolijken. 819 01:20:18,814 --> 01:20:21,108 Ik ga op zoek naar. 820 01:20:21,192 --> 01:20:24,487 .de sappigste vruchten die er hier te vinden zijn. 821 01:20:24,570 --> 01:20:26,906 Dan maak ik iets lekkers voor je. 822 01:20:31,619 --> 01:20:33,496 Wat een zuurpruim. 823 01:20:33,579 --> 01:20:37,333 Ik ga hem iets verkwikkends geven, dan trekt hij wel bij. 824 01:20:52,265 --> 01:20:53,266 Kak. 825 01:20:55,685 --> 01:20:57,853 Linda. Ik ben het. 826 01:20:57,937 --> 01:21:00,815 Kakkerdekak. 827 01:21:00,898 --> 01:21:04,860 We hebben haar gevonden. Het is me gelukt. 828 01:21:09,824 --> 01:21:10,700 Kom hier. 829 01:21:16,455 --> 01:21:18,416 Leeft hij nog? Is hij hier? 830 01:21:18,499 --> 01:21:19,417 Maar hoe dan? 831 01:21:19,500 --> 01:21:21,711 Bradley, is hij hier? 832 01:21:21,794 --> 01:21:22,753 - Ja. - Echt? 833 01:21:22,837 --> 01:21:26,048 - Ja, hij is hier. - Hij leeft nog. 834 01:21:27,133 --> 01:21:30,469 Zelfs toen ze hier stopten met zoeken, gaf ik niet op. 835 01:21:30,553 --> 01:21:31,679 Dat kon ik niet. 836 01:21:31,762 --> 01:21:32,805 Geweldig. 837 01:21:32,888 --> 01:21:35,141 Ik ben zelf een zoekactie gestart. 838 01:21:35,224 --> 01:21:37,435 Is alles goed met hem? Is hij gewond? 839 01:21:37,518 --> 01:21:38,728 Hij mankeert niks. 840 01:21:39,604 --> 01:21:41,564 Hij maakt het geweldig. 841 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 Ik kan dit gewoon niet geloven. 842 01:21:44,317 --> 01:21:45,443 Ja, hè? 843 01:21:46,152 --> 01:21:49,280 Kun je me naar hem toe brengen? Ik moet hem zien. 844 01:21:49,363 --> 01:21:51,115 - Hij is. - Is hij daar? 845 01:21:51,198 --> 01:21:53,618 - Ja, hij is daar. - Echt? 846 01:21:53,701 --> 01:21:56,787 Bradley, ik ben er. Waar ben je? 847 01:21:56,871 --> 01:21:58,247 Moeten we meelopen? 848 01:21:59,332 --> 01:22:00,416 Hierheen? 849 01:22:03,127 --> 01:22:04,462 Moeten we meelopen? 850 01:22:06,464 --> 01:22:10,384 - Even m'n spullen pakken. - Die heb je niet nodig. 851 01:22:10,468 --> 01:22:11,719 Sorry, ik. 852 01:22:11,802 --> 01:22:13,429 Je houdt van mango, zie ik. 853 01:22:13,971 --> 01:22:16,807 - Ik heb hard gewerkt. - We hebben veel eten aan boord. 854 01:22:18,934 --> 01:22:19,894 Jammie. 855 01:22:20,936 --> 01:22:21,937 Jammiedepammie. 856 01:22:22,438 --> 01:22:23,564 Ga maar voorop. 857 01:22:24,231 --> 01:22:27,276 Zijn jullie maar met z'n tweeën? 858 01:22:28,152 --> 01:22:30,571 Of staat er een hele reddingsploeg klaar? 859 01:22:30,655 --> 01:22:31,697 Alleen wij twee. 860 01:22:32,365 --> 01:22:35,785 Maar velen zullen blij zijn als ze horen dat jullie nog leven. 861 01:22:35,868 --> 01:22:39,205 - Zodra ik me meld. - Je ligt weer snel in je eigen bed. 862 01:22:39,914 --> 01:22:41,874 Hier kunnen we een stukje afsteken. 863 01:22:52,218 --> 01:22:54,970 Je kunt vast niet wachten tot je weer terug bent. 864 01:22:55,054 --> 01:22:58,516 Bij je baan, je familie, je vrienden. 865 01:23:24,250 --> 01:23:25,543 M'n veter zit los. 866 01:23:27,712 --> 01:23:30,589 Gewoon het pad blijven volgen. 867 01:23:30,673 --> 01:23:32,133 Ik kom achter jullie aan. 868 01:23:53,738 --> 01:23:55,614 Zuri, kom op. 869 01:23:56,532 --> 01:23:58,576 Pak m'n hand vast. 870 01:23:58,659 --> 01:24:01,162 Ik heb je. Je kunt het. 871 01:24:01,245 --> 01:24:02,872 Help me. 872 01:24:03,372 --> 01:24:04,623 Kom op. 873 01:24:04,707 --> 01:24:05,958 Ik heb je. 874 01:24:06,041 --> 01:24:07,251 - Zuri. - Linda, help. 875 01:24:07,334 --> 01:24:09,336 Ik heb je vast. Je kunt het. 876 01:24:09,420 --> 01:24:11,005 Ik heb je. Kom op. 877 01:24:12,757 --> 01:24:14,049 Help me. 878 01:24:14,133 --> 01:24:15,259 Linda. 879 01:24:15,760 --> 01:24:17,136 Help ons. 880 01:24:17,219 --> 01:24:19,889 Linda. 881 01:24:31,358 --> 01:24:32,568 Het eten. 882 01:24:34,028 --> 01:24:35,029 Ja. 883 01:25:26,664 --> 01:25:28,999 Ik heb verse zwijnensporen gezien. 884 01:25:30,334 --> 01:25:32,670 We hebben al een tijd geen vlees gegeten. 885 01:25:33,546 --> 01:25:36,507 Als het weer is opgeklaard, moeten we gaan jagen. 886 01:25:39,343 --> 01:25:40,970 Ik meld me ziek. 887 01:25:44,181 --> 01:25:45,599 Ik kan het niet alleen. 888 01:26:28,559 --> 01:26:30,603 Linda. 889 01:27:36,794 --> 01:27:38,337 Linda. 890 01:27:43,175 --> 01:27:45,594 Je probeerde me te vermoorden. 891 01:27:45,678 --> 01:27:47,429 - Nee. - Waarom? 892 01:27:48,430 --> 01:27:49,640 Waarom? 893 01:27:50,307 --> 01:27:51,850 Waarom deed je dat? 894 01:27:54,395 --> 01:27:55,813 Waarom? 895 01:27:57,064 --> 01:27:58,983 Waarom moest je hierheen komen? 896 01:27:59,066 --> 01:28:01,193 Ik ga alles aan Bradley vertellen. 897 01:28:01,276 --> 01:28:02,736 Jij bent een moordenaar. 898 01:28:02,820 --> 01:28:04,113 Jawel. 899 01:28:53,203 --> 01:28:54,288 Fuck. 900 01:30:08,487 --> 01:30:09,947 Waar was je? 901 01:30:12,324 --> 01:30:13,492 Nergens. 902 01:30:15,786 --> 01:30:17,830 Nog een dag ziek? 903 01:30:22,626 --> 01:30:23,919 Wat is er? 904 01:30:27,214 --> 01:30:28,507 Dat weet je best. 905 01:30:29,591 --> 01:30:31,051 Nee, dat weet ik niet. 906 01:30:31,135 --> 01:30:32,177 Nee? 907 01:30:33,053 --> 01:30:35,222 Nee, ik weet van niks. 908 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Heb jij haar vermoord? 909 01:30:41,019 --> 01:30:41,895 Wie? 910 01:30:51,446 --> 01:30:53,740 Ze gleed uit. 911 01:30:53,824 --> 01:30:57,786 - Ik bracht haar naar jou, ze liep voorop. - Waarom heb je niks gezegd? 912 01:30:57,870 --> 01:30:59,496 - Omdat ik. - Waarom zei je niet. 913 01:30:59,580 --> 01:31:03,625 - .dat ze hier was? - Je had me nooit geloofd. 914 01:31:03,709 --> 01:31:06,128 Inderdaad. 915 01:31:06,753 --> 01:31:08,005 Ik geloof je niet. 916 01:31:11,925 --> 01:31:14,052 Het was een ongeluk. 917 01:31:15,012 --> 01:31:16,638 Ik zweer het. 918 01:31:17,431 --> 01:31:20,350 Zoals de dood van je man ook een ongeluk was? 919 01:32:54,861 --> 01:32:56,863 Vuile hufter. 920 01:33:11,586 --> 01:33:12,713 Fuck. 921 01:33:12,796 --> 01:33:14,089 Wat de fuck? 922 01:34:01,261 --> 01:34:03,555 Krijg de tyfus, Bradley. 923 01:34:29,414 --> 01:34:30,582 Waar ben je gebleven? 924 01:36:08,972 --> 01:36:10,182 Wat de fuck? 925 01:36:18,023 --> 01:36:21,443 Bestaat er iets beschaafders dan een koelkast? 926 01:36:23,695 --> 01:36:26,573 Er ligt een verrukkelijke diepvriescurry in. 927 01:36:30,410 --> 01:36:31,953 Zoek je een mes? 928 01:36:33,205 --> 01:36:35,707 Tja, die heb ik allemaal weggehaald. 929 01:36:37,042 --> 01:36:38,251 Op een na. 930 01:36:40,086 --> 01:36:42,380 Hoi, vriend. 931 01:36:42,464 --> 01:36:45,050 Zeg eens, Bradley. 932 01:36:45,133 --> 01:36:48,512 .hoe kan een mes zomaar aanspoelen? 933 01:36:50,138 --> 01:36:52,516 Je doet me soms echt versteld staan. 934 01:36:55,602 --> 01:36:57,729 Waar ga je heen? 935 01:36:58,605 --> 01:36:59,606 O, daar ben je. 936 01:37:00,899 --> 01:37:02,484 Mooi huis, hè? 937 01:37:03,235 --> 01:37:06,404 Eigendom van een miljardair van Wall Street. 938 01:37:06,488 --> 01:37:11,034 Ik heb eerst het alarm uitgeschakeld. Die gast heeft het niet eens gemerkt. 939 01:37:12,702 --> 01:37:17,249 Bradley, ik moet iets bekennen en het zit me niet lekker. 940 01:37:17,332 --> 01:37:19,793 Sorry, maar. 941 01:37:19,876 --> 01:37:22,087 .we hadden eerder gered kunnen worden. 942 01:37:24,923 --> 01:37:27,050 Maar ik was er nog niet klaar voor. 943 01:37:29,970 --> 01:37:32,305 Ik had wat meer tijd nodig. 944 01:37:55,745 --> 01:37:58,498 Nadat de beheerders weg waren. 945 01:37:58,582 --> 01:37:59,958 .heb ik ingebroken. 946 01:38:01,459 --> 01:38:03,003 Dat ging heel makkelijk. 947 01:38:33,450 --> 01:38:36,911 En toen waren jij en ik weer alleen. 948 01:38:38,705 --> 01:38:41,124 Het was perfect. 949 01:38:41,833 --> 01:38:43,293 Wat de fuck. 950 01:38:44,210 --> 01:38:46,588 Alleen ik en mijn nieuwe Sweetie. 951 01:38:48,757 --> 01:38:50,759 Voor een tijdje dan. 952 01:38:53,678 --> 01:38:55,555 Er bleven maar dingen gebeuren. 953 01:38:57,223 --> 01:38:59,100 Ik had het niet zo gepland. 954 01:39:00,685 --> 01:39:01,895 Ik zweer het. 955 01:39:02,979 --> 01:39:05,315 Ik heb dit allemaal niet gewild. 956 01:39:06,900 --> 01:39:09,986 Je kunt het. Ik heb je. 957 01:39:10,737 --> 01:39:13,948 Zuri, ik heb je vast. Je kunt het. 958 01:39:14,699 --> 01:39:16,743 Ik heb je. 959 01:39:18,828 --> 01:39:20,955 Linda. 960 01:39:32,717 --> 01:39:33,802 Bradley? 961 01:39:35,637 --> 01:39:40,433 Vraag jij je niet af waarom wij de enigen waren die het overleefd hebben? 962 01:39:44,938 --> 01:39:48,191 Misschien stond het wel in de sterren geschreven. 963 01:40:14,759 --> 01:40:16,720 Sorry dat het zo moest gaan. 964 01:40:18,430 --> 01:40:22,809 - Want het had heel fijn kunnen zijn. - Wacht, alsjeblieft. Je had gelijk. 965 01:40:22,892 --> 01:40:26,146 Je had gelijk. Ik was een lul. 966 01:40:26,229 --> 01:40:28,314 Een vreselijk mens. 967 01:40:28,398 --> 01:40:29,816 Ik was. 968 01:40:29,899 --> 01:40:33,111 Ik was een monster. Echt waar. 969 01:40:33,987 --> 01:40:35,447 Ik was een monster. 970 01:40:40,660 --> 01:40:42,370 Hoe ik met iedereen omging. 971 01:40:45,874 --> 01:40:48,793 Ik ben kapot. 972 01:40:49,794 --> 01:40:51,546 Jij hebt me kleingekregen. 973 01:40:55,049 --> 01:40:56,551 Ik ben veranderd. 974 01:40:58,094 --> 01:41:03,767 Echt waar. Ik voel het. 975 01:41:03,850 --> 01:41:08,855 Door jou. Omdat ik. 976 01:41:08,938 --> 01:41:10,064 Linda. 977 01:41:12,358 --> 01:41:16,237 Jij bent de meest ongelofelijke persoon die ik ooit heb gekend. 978 01:41:17,822 --> 01:41:19,199 Je hebt voor me gezorgd. 979 01:41:20,325 --> 01:41:21,701 Dat heb ik geprobeerd. 980 01:41:21,785 --> 01:41:24,662 Dat heb je gedaan. En je hebt me dingen geleerd. 981 01:41:26,623 --> 01:41:30,293 Niemand heeft ooit de moeite gedaan om mij iets te leren. 982 01:41:37,550 --> 01:41:42,806 Je hebt me gered. 983 01:41:42,889 --> 01:41:46,601 Ik heb liefde van jou gehad, zoals ik die nooit eerder. 984 01:41:46,684 --> 01:41:48,645 .van iemand heb gehad. 985 01:41:54,943 --> 01:41:56,820 We kunnen dit laten slagen. 986 01:41:58,446 --> 01:41:59,656 Wat? 987 01:41:59,739 --> 01:42:00,865 Hier. 988 01:42:03,493 --> 01:42:05,161 Niet waar. 989 01:42:05,245 --> 01:42:07,872 Je had gelijk. We kunnen hier blijven. 990 01:42:09,123 --> 01:42:11,459 Jij hebt bewezen dat wij kunnen overleven. 991 01:42:12,377 --> 01:42:14,003 We hebben hier alles. 992 01:42:17,131 --> 01:42:19,968 - Dat heb ik steeds gezegd. - Weet ik. 993 01:42:21,219 --> 01:42:23,304 We hebben daar niks te zoeken. 994 01:42:25,390 --> 01:42:26,808 Ik wil gelukkig zijn. 995 01:42:27,517 --> 01:42:28,977 Met jou. Hier. 996 01:42:30,603 --> 01:42:32,564 Met z'n tweeën. Jij en ik. 997 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 Ik zie het nu. 998 01:42:43,658 --> 01:42:45,159 Echt gelukkig? 999 01:42:46,077 --> 01:42:49,122 - Geen bullshit? - Geen fucking bullshit. 1000 01:42:50,748 --> 01:42:53,543 - Wil je terug naar dat leven? - Echt niet. 1001 01:42:53,877 --> 01:42:57,881 - Wat is er om voor terug te gaan? - Niets. 1002 01:42:59,132 --> 01:43:04,512 We blijven hier. Jij en ik. Voor altijd. 1003 01:43:07,557 --> 01:43:10,310 Dat klinkt. 1004 01:43:10,393 --> 01:43:11,936 .als een sprookje. 1005 01:43:18,610 --> 01:43:20,236 Ik hou zoveel van je. 1006 01:43:24,949 --> 01:43:29,120 - Waarom maakte je het dan zo moeilijk? - Omdat ik een idioot ben. 1007 01:43:31,706 --> 01:43:33,666 Sorry dat ik je oog eruit trok. 1008 01:43:35,710 --> 01:43:36,920 Sorry dat ik je stak. 1009 01:43:40,173 --> 01:43:42,550 Ja, dat is zo. 1010 01:43:44,427 --> 01:43:47,055 - Ik hou van je. - Ik hou van jou. 1011 01:44:07,825 --> 01:44:10,620 Vaarwel, gestoord wijf van de Boekhouding. 1012 01:44:27,470 --> 01:44:29,222 Strategie en Planning. 1013 01:44:41,901 --> 01:44:46,114 Hier is Polly Perera, bij de 19e Celebrity Golf Invitational. 1014 01:44:46,197 --> 01:44:49,993 En we zijn hier met ieders favoriete reallife survivor. 1015 01:44:50,076 --> 01:44:51,369 .Linda Liddle. 1016 01:44:51,953 --> 01:44:53,579 Het gaat je best goed af. 1017 01:44:53,663 --> 01:44:57,000 Dank je, Polly. Ik ben het spel echt gaan waarderen. 1018 01:44:57,083 --> 01:45:01,129 Linda, het is bijna een jaar geleden dat de wereld verliefd op je werd. 1019 01:45:01,212 --> 01:45:03,673 .toen je gevonden werd op een vlot op zee. 1020 01:45:03,756 --> 01:45:07,510 .als enige overlevende van een vliegtuicrash. Hoe is je dat gelukt? 1021 01:45:09,262 --> 01:45:11,139 Het was niet makkelijk. 1022 01:45:11,222 --> 01:45:15,268 Maar de herinnering aan mijn overleden collega's. 1023 01:45:16,561 --> 01:45:19,022 .gaf me de kracht om door te gaan. 1024 01:45:20,898 --> 01:45:23,693 Je ongelofelijke bestseller wordt verfilmd. 1025 01:45:24,360 --> 01:45:27,196 - Wat komt er nog meer? - Niet te geloven, hè. 1026 01:45:28,197 --> 01:45:29,198 Wat nog meer? 1027 01:45:29,657 --> 01:45:32,702 Ik ben bezig met een zelfhulpboek. 1028 01:45:32,785 --> 01:45:36,205 Omdat ik wil dat men weet. 1029 01:45:36,289 --> 01:45:37,874 .dat er geen hulp komt. 1030 01:45:38,666 --> 01:45:40,793 Dus je kunt maar beter jezelf redden.66009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.