All language subtitles for SCORPION - S03 E24 - Maroon 8 (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,434 Previously on Scorpion... I now pronounce you 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,736 husband and wife. 3 00:00:03,738 --> 00:00:07,773 (applause) 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,541 I fired you 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,243 because I'm in love with you. 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,779 I'm in love with you, too. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,447 I don't know what to do with that information. 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,316 I have an idea. 9 00:00:17,318 --> 00:00:19,418 (gasps) 10 00:00:19,420 --> 00:00:20,386 Guess Paige is back on the team. 11 00:00:20,388 --> 00:00:21,720 I know this is not a good time, 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,022 but we have a case. 13 00:00:23,024 --> 00:00:24,623 The government of French Polynesia 14 00:00:24,625 --> 00:00:26,191 needs help setting up 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,694 their underwater wave-powered generators. 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,262 They're willing to fly us 17 00:00:30,264 --> 00:00:31,330 to Tahiti, meaning... 18 00:00:31,332 --> 00:00:32,498 Free honeymoon. 19 00:00:32,500 --> 00:00:34,033 SCOTTY: Our copilot is sick. 20 00:00:34,035 --> 00:00:35,734 We're looking at a minimum of four hours, okay? 21 00:00:35,736 --> 00:00:37,102 HAPPY: Nope. 22 00:00:37,104 --> 00:00:39,638 Got a multi-engine commercial license. 23 00:00:39,640 --> 00:00:42,674 Are there any other secrets about you that I should know, 24 00:00:42,676 --> 00:00:44,109 my beautiful bride? 25 00:00:44,111 --> 00:00:45,111 Probably. 26 00:00:45,646 --> 00:00:47,513 (thuds and rattling) 27 00:00:47,515 --> 00:00:49,248 Something's wrong, I can tell. 28 00:00:50,418 --> 00:00:51,834 We've lost power. 29 00:00:51,835 --> 00:00:53,755 Buckle up and brace yourselves; we're going down. 30 00:00:54,221 --> 00:00:56,288 (engine whirring) 31 00:00:57,658 --> 00:00:59,525 Nothing's getting the power back up. 32 00:00:59,527 --> 00:01:01,393 Hydraulics, too, they're shot. 33 00:01:01,395 --> 00:01:04,496 I can keep her steady as we lose altitude, but no more than that. 34 00:01:04,498 --> 00:01:06,832 We are on pure glide back to earth at 120 knots. 35 00:01:06,834 --> 00:01:08,267 We need a plan! 36 00:01:08,269 --> 00:01:09,802 I can't hack into plane's controls. 37 00:01:09,804 --> 00:01:11,603 Tablet's dead. Cell phones, too! 38 00:01:11,605 --> 00:01:13,539 That loud boom must've been an EMP. 39 00:01:13,541 --> 00:01:15,741 It came from the back. Guys, move out the way. 40 00:01:15,743 --> 00:01:17,142 I'm gonna open the hatch. 41 00:01:17,144 --> 00:01:19,178 (grunting) 42 00:01:24,385 --> 00:01:26,118 WALTER: Oh. 43 00:01:26,119 --> 00:01:27,852 Look, one of the batteries for the wave-powered generators. 44 00:01:27,855 --> 00:01:30,189 People use batteries every day... Why did that one explode? 45 00:01:30,191 --> 00:01:32,491 They're designed to charge via ocean current. 46 00:01:32,493 --> 00:01:34,626 But this one must've mistaken the turbulence in the flight 47 00:01:34,628 --> 00:01:36,161 for motion of the sea. 48 00:01:36,163 --> 00:01:37,863 SYLVESTER: So it turned on, charged up 49 00:01:37,865 --> 00:01:39,164 and overheated till it blew. 50 00:01:39,166 --> 00:01:40,265 This is the last time we take a job 51 00:01:40,267 --> 00:01:41,667 using third-party equipment. 52 00:01:41,669 --> 00:01:43,268 This might be the last time we take a job at all! 53 00:01:43,270 --> 00:01:44,336 Keep it positive. 54 00:01:44,338 --> 00:01:45,838 SCOTTY: We're at 45,000 feet 55 00:01:45,840 --> 00:01:47,639 and dropping fast. 56 00:01:47,641 --> 00:01:49,208 Sounds negative to me! 57 00:01:49,210 --> 00:01:50,409 Walt, I hate to state the obvious, 58 00:01:50,411 --> 00:01:52,344 but an EMP will not kill the hydraulics. 59 00:01:52,346 --> 00:01:53,846 You need to get eyes on what did! 60 00:01:53,848 --> 00:01:55,347 I'm already searching. 61 00:01:55,349 --> 00:01:57,850 Oh, I found it! 62 00:01:57,852 --> 00:02:00,152 One of the Pelican cases is being held against the wall, 63 00:02:00,154 --> 00:02:01,787 a few feet up in the air. 64 00:02:01,789 --> 00:02:03,355 That can only be from suction. 65 00:02:03,357 --> 00:02:04,723 Which means, when the battery exploded, 66 00:02:04,725 --> 00:02:05,858 it sent shrapnel through the wall 67 00:02:05,860 --> 00:02:07,426 going to the forward compartment. 68 00:02:07,428 --> 00:02:09,695 That's where the hydraulics are; shrapnel cut the lines. 69 00:02:09,697 --> 00:02:11,263 No fluid, no hydraulics. 70 00:02:11,265 --> 00:02:12,431 And no hydraulics, no control. 71 00:02:12,433 --> 00:02:14,399 If that case wasn't blocking that hole, 72 00:02:14,401 --> 00:02:15,834 depressurization would kill us. 73 00:02:15,836 --> 00:02:16,869 Earth's surface is gonna handle that 74 00:02:16,871 --> 00:02:18,403 in a matter of minutes. 75 00:02:18,405 --> 00:02:19,771 Not if we get the hydraulics up and running. 76 00:02:19,773 --> 00:02:21,306 We have the world's smartest engineer on board. 77 00:02:21,308 --> 00:02:22,708 SCOTTY: If you can patch the line, 78 00:02:22,710 --> 00:02:25,310 I might be able to land this bird safe. 79 00:02:25,312 --> 00:02:27,479 I can't open the hydraulics compartment; it's depressurized. 80 00:02:27,481 --> 00:02:28,647 We won't be able to breathe. 81 00:02:29,683 --> 00:02:31,350 Scotty, Scotty, you have to get this plane 82 00:02:31,352 --> 00:02:33,719 down to 8,000 feet to equalize the pressure 83 00:02:33,721 --> 00:02:36,555 so Happy can open the hydraulics hatch and fix the line! 84 00:02:36,557 --> 00:02:38,323 Science is already doing that for us. 85 00:02:38,325 --> 00:02:39,825 Speed of the plane, weight of the plane, 86 00:02:39,827 --> 00:02:41,927 and the plane's g-force of 32.036, 87 00:02:41,929 --> 00:02:45,297 we'll reach 8,000 feet in six minutes and 42 seconds, 88 00:02:45,299 --> 00:02:46,832 and then the ground quickly thereafter. 89 00:02:46,834 --> 00:02:47,900 How quickly? 90 00:02:47,902 --> 00:02:50,202 Uh, 39.52 seconds. 91 00:02:50,204 --> 00:02:51,937 It's a shorter honeymoon than I envisioned. 92 00:02:51,939 --> 00:02:55,207 Listen, if she can fix the hydraulics, 93 00:02:55,209 --> 00:02:56,909 I'm gonna need all the help I can 94 00:02:56,911 --> 00:02:58,477 to pull this from a free fall. 95 00:02:58,479 --> 00:02:59,878 I'll copilot! 96 00:03:01,215 --> 00:03:03,215 Ow, that actually hurt. 97 00:03:03,217 --> 00:03:05,184 Not like a crash will. 98 00:03:05,186 --> 00:03:07,419 Walt, hydraulics are under your feet, so cut a rug. 99 00:03:07,421 --> 00:03:08,754 SCOTTY: 39,000 feet. 100 00:03:08,756 --> 00:03:10,722 31,000 to go. 101 00:03:10,724 --> 00:03:12,224 Everyone, we're over the Pacific, 102 00:03:12,226 --> 00:03:13,892 so get your flotation devices ready. 103 00:03:13,894 --> 00:03:16,195 Oh, God, I forgot about the water. 104 00:03:16,197 --> 00:03:18,197 I am not a strong swimmer. 105 00:03:18,199 --> 00:03:19,665 30,000 feet! 106 00:03:19,667 --> 00:03:21,466 Mom, it's backwards. 107 00:03:24,205 --> 00:03:26,205 20,000 feet! 108 00:03:27,208 --> 00:03:28,707 No, this way. 109 00:03:30,244 --> 00:03:32,244 (plane creaking) 110 00:03:32,246 --> 00:03:34,446 Coming to 8,000 feet! You ready? 111 00:03:34,448 --> 00:03:35,480 Ready. 112 00:03:37,685 --> 00:03:38,850 8,000! 113 00:03:38,852 --> 00:03:40,852 Equalizing pressure. All right, 114 00:03:40,854 --> 00:03:42,354 get ready. 115 00:03:42,356 --> 00:03:44,489 (air blowing) 116 00:03:44,491 --> 00:03:47,259 You're good. Open up the hatch. 117 00:03:47,261 --> 00:03:49,228 There's a lot of hydraulic fluid. 118 00:03:49,230 --> 00:03:50,996 (liquid dripping) 119 00:03:50,998 --> 00:03:52,397 Do you see the cut line? 120 00:03:52,399 --> 00:03:53,966 There's lots of lines, give me a minute. 121 00:03:53,968 --> 00:03:55,767 We don't have a minute, we have just over half a minute. 122 00:03:55,769 --> 00:03:57,302 Uh, I found the culprit... Shrapnel hit 123 00:03:57,304 --> 00:03:58,770 the hydraulic fluid reservoir. 124 00:03:58,772 --> 00:03:59,871 It's all drained out. 125 00:03:59,873 --> 00:04:01,006 You can fix it, right? 126 00:04:01,008 --> 00:04:02,941 Maybe. I did a fix like this 127 00:04:02,943 --> 00:04:04,009 when I was ice road trucking. 128 00:04:04,011 --> 00:04:05,677 You were what now? 129 00:04:05,679 --> 00:04:07,512 7,400 feet! 130 00:04:07,514 --> 00:04:08,947 Okay, we got to improvise a reservoir. 131 00:04:08,949 --> 00:04:11,316 Any kind of fluid could be enough to get us landed. 132 00:04:11,318 --> 00:04:14,319 Oh, oh, I packed a two-liter bottle of Shazz Active 133 00:04:14,321 --> 00:04:15,687 to fight off honeymoon hangovers. 134 00:04:15,689 --> 00:04:17,055 Here. 135 00:04:17,056 --> 00:04:18,422 Okay, Walt, put a hole in the bottle cap. 136 00:04:18,425 --> 00:04:20,626 After I feed the tube through the bottle cap, 137 00:04:20,628 --> 00:04:22,694 I'm gonna need something to create a tight seal. 138 00:04:22,696 --> 00:04:25,297 Gum. I always fly with it for Ralph's ear pressure. 139 00:04:25,299 --> 00:04:26,398 Ready? 140 00:04:26,400 --> 00:04:28,634 Everyone chew. 141 00:04:30,337 --> 00:04:32,304 Oh, what is this, raspberry mint? 142 00:04:32,306 --> 00:04:34,806 Thanks for making my last culinary experience 143 00:04:34,808 --> 00:04:35,974 a disappointing one. 144 00:04:35,976 --> 00:04:37,442 5,800 feet! 145 00:04:38,979 --> 00:04:40,612 HAPPY: Okay, that's enough. 146 00:04:40,614 --> 00:04:42,514 Hand them over. 147 00:04:42,516 --> 00:04:44,549 Ugh, disgusting. 148 00:04:47,721 --> 00:04:49,454 Shazz, don't fail me now. 149 00:04:50,391 --> 00:04:52,557 Okay, we're done. Pull her up! 150 00:04:54,528 --> 00:04:56,028 (straining) 151 00:04:57,431 --> 00:04:59,665 (grunts) 152 00:04:59,667 --> 00:05:01,366 Hydraulics engaged, okay, 153 00:05:01,368 --> 00:05:02,601 we have control! 154 00:05:02,603 --> 00:05:04,036 We're not out of the woods yet. 155 00:05:04,038 --> 00:05:05,804 Yeah, but we are out of the clouds. 156 00:05:05,806 --> 00:05:08,040 Everybody, get your vests on and buckle in! 157 00:05:08,042 --> 00:05:10,309 There, to the right, an island. 158 00:05:10,311 --> 00:05:12,044 Good stretch of sandy beach. 159 00:05:12,046 --> 00:05:13,345 You think we can make it? 160 00:05:13,347 --> 00:05:15,314 Maybe if I dump fuel. 161 00:05:15,316 --> 00:05:17,349 The weight loss will help us glide longer. 162 00:05:17,351 --> 00:05:19,051 Prevent a fiery crash on impact? Do it. 163 00:05:19,053 --> 00:05:20,786 Okay. 164 00:05:20,788 --> 00:05:22,554 (mechanical whirring) 165 00:05:24,358 --> 00:05:26,358 Tricky turn on approach. Happy! 166 00:05:26,360 --> 00:05:28,026 Yeah, coming! 167 00:05:29,363 --> 00:05:31,930 How far's the island? 168 00:05:31,932 --> 00:05:34,099 3.4 miles and closing. 169 00:05:34,101 --> 00:05:35,801 How much fuel did we shed? 170 00:05:35,803 --> 00:05:37,069 13,000 pounds, give or take. 171 00:05:37,071 --> 00:05:38,470 Sly? 172 00:05:38,472 --> 00:05:40,105 We're gonna come up a tenth of a mile short. 173 00:05:40,107 --> 00:05:42,441 Smack into the ocean like hitting concrete. 174 00:05:42,443 --> 00:05:44,076 Not if we skip off it, like a rock. 175 00:05:44,078 --> 00:05:46,645 HAPPY: The ocean absorbs some collisional force, 176 00:05:46,647 --> 00:05:48,547 easing up our beach landing. It's not crazy. 177 00:05:48,549 --> 00:05:49,581 It's not? 178 00:05:49,583 --> 00:05:50,682 Sly, run the numbers. 179 00:05:50,684 --> 00:05:52,050 Ralph, back him up. 180 00:05:53,020 --> 00:05:54,453 Barf bag. 181 00:05:54,455 --> 00:05:57,122 WALTER: Going at 120 knots, 182 00:05:57,124 --> 00:05:59,858 factoring in the kinematic viscosity of seawater 183 00:05:59,860 --> 00:06:02,527 and the diameter of the plane's belly. 184 00:06:03,931 --> 00:06:06,098 RALPH AND SLY: Nose up at 22 degrees. 185 00:06:06,100 --> 00:06:07,065 All right, roger that! 186 00:06:07,067 --> 00:06:09,401 I got her lined up on approach. 187 00:06:09,403 --> 00:06:11,837 You get back to the cabin. 188 00:06:11,839 --> 00:06:13,538 Like hell, I'm your copilot. 189 00:06:13,540 --> 00:06:16,408 The cockpit is the most dangerous part of the plane. 190 00:06:17,845 --> 00:06:20,445 I'm the captain. 191 00:06:21,415 --> 00:06:24,082 It's not a request. 192 00:06:24,084 --> 00:06:26,151 (seat belt clicks) 193 00:06:32,059 --> 00:06:33,959 Ugh, our honeymoon sucks. 194 00:06:33,961 --> 00:06:35,127 Love you. 195 00:06:35,129 --> 00:06:37,396 I love you, too. 196 00:06:37,398 --> 00:06:39,398 Mom, I'm scared. 197 00:06:39,400 --> 00:06:41,566 It's gonna be okay. 198 00:06:41,568 --> 00:06:43,568 (panting) 199 00:06:43,570 --> 00:06:46,138 Okay, brace for impact in ten! 200 00:06:46,140 --> 00:06:48,106 Nine! 201 00:06:49,109 --> 00:06:50,709 Eight! 202 00:06:50,711 --> 00:06:52,411 I'm right here, sweetheart. 203 00:06:52,413 --> 00:06:54,079 Seven! 204 00:06:54,081 --> 00:06:56,615 Six! 205 00:06:56,617 --> 00:06:58,617 Five! 206 00:06:58,619 --> 00:07:01,453 Four! 207 00:07:01,455 --> 00:07:03,188 Three! 208 00:07:04,792 --> 00:07:07,192 Brace for impact! 209 00:07:31,652 --> 00:07:32,918 (grunts) 210 00:07:32,920 --> 00:07:34,486 Is everyone okay? 211 00:07:35,589 --> 00:07:37,522 (exhales) We made it. 212 00:07:37,524 --> 00:07:38,990 (laughing): I can't believe we all survived. 213 00:07:38,992 --> 00:07:41,259 Please remain in your seats 214 00:07:41,260 --> 00:07:43,527 until the captain turns off the "crap your pants" sign. 215 00:07:43,530 --> 00:07:45,530 My life's still flashing before my eyes. 216 00:07:45,532 --> 00:07:46,698 Is that why you look so bored? 217 00:07:46,700 --> 00:07:48,166 (moans) 218 00:07:48,168 --> 00:07:49,601 How long have we been out? 219 00:07:49,603 --> 00:07:52,070 Uh, must've been 20 minutes? 220 00:07:52,072 --> 00:07:54,473 Bravo on the landing, ace. 221 00:07:54,475 --> 00:07:55,841 Scotty? 222 00:07:59,913 --> 00:08:00,846 Door's jammed. 223 00:08:00,848 --> 00:08:03,248 You okay? 224 00:08:07,254 --> 00:08:10,021 (ocean waves rolling) 225 00:08:10,991 --> 00:08:13,592 Oh, my God. 226 00:08:14,628 --> 00:08:17,529 CABE: Cockpit got ripped clean off in the crash. 227 00:08:17,531 --> 00:08:19,598 HAPPY: Oh, there it is! 228 00:08:21,568 --> 00:08:24,202 (Walter exclaiming) 229 00:08:24,204 --> 00:08:26,271 SYLVESTER: Scotty! 230 00:08:27,241 --> 00:08:28,240 (groaning) 231 00:08:28,242 --> 00:08:29,274 HAPPY: Scotty? 232 00:08:31,812 --> 00:08:34,112 That was my seat. 233 00:08:38,852 --> 00:08:41,286 Hey. Did everybody make it? 234 00:08:41,288 --> 00:08:43,655 Yeah. Thanks to you. 235 00:08:43,657 --> 00:08:45,023 (chuckles) 236 00:08:45,025 --> 00:08:46,691 You know, teamwork, huh? 237 00:08:46,693 --> 00:08:48,727 Speaking of which, my arm is stuck. 238 00:08:48,729 --> 00:08:50,595 Can you help me out? 239 00:08:50,597 --> 00:08:52,931 H-Hang, hang on, hang on. Y-You can't move him. 240 00:08:52,933 --> 00:08:54,099 We need to get him out. 241 00:08:54,101 --> 00:08:55,734 I know, but he, he needs a hospital. 242 00:08:55,736 --> 00:08:57,569 Hospital? This island's deserted, 243 00:08:57,571 --> 00:08:59,304 we saw it from the plane, there's nothing here. 244 00:08:59,306 --> 00:09:00,939 We don't even know where "here" is. 245 00:09:00,941 --> 00:09:02,941 Um, Scotty, I'm sorry, 246 00:09:02,943 --> 00:09:04,743 can you just give us one second? 247 00:09:04,745 --> 00:09:08,079 Uh, guys, sidebar. 248 00:09:10,551 --> 00:09:12,617 (groans) 249 00:09:13,287 --> 00:09:15,754 Guys, our fearless flyer is in trouble. 250 00:09:15,756 --> 00:09:17,122 We are all in trouble. 251 00:09:17,124 --> 00:09:18,790 If rescuers don't find us, 252 00:09:18,792 --> 00:09:19,958 we don't find a fresh water source, 253 00:09:19,960 --> 00:09:21,793 we'll be dead in three days. 254 00:09:21,795 --> 00:09:24,296 I'm aware of that, but Scotty is on a faster clock. 255 00:09:24,298 --> 00:09:26,932 He's talking, alert; it doesn't seem that serious. 256 00:09:26,934 --> 00:09:28,266 No, that's a crush injury. His arm 257 00:09:28,268 --> 00:09:30,068 and all surrounding muscles have been pinned, 258 00:09:30,070 --> 00:09:32,137 and that results in a buildup of deadly toxins... 259 00:09:32,139 --> 00:09:34,773 Creatine kinase, myoglobin, purines... 260 00:09:34,775 --> 00:09:35,974 So if we just free his arm, 261 00:09:35,975 --> 00:09:37,174 those toxins circulate through his body, 262 00:09:37,177 --> 00:09:38,910 resulting in heart failure. 263 00:09:38,911 --> 00:09:40,644 Well, let's just leave him there till we figure out what to do. 264 00:09:40,647 --> 00:09:42,047 No, no, that's not an option, 'cause soon enough, 265 00:09:42,049 --> 00:09:43,315 the toxins will seep through the pinned veins 266 00:09:43,317 --> 00:09:44,983 and get to his heart anyway. 267 00:09:44,984 --> 00:09:46,650 Hold on. I've seen folks pulled out of earthquake rubble 268 00:09:46,653 --> 00:09:48,687 after three days and they live. 269 00:09:48,689 --> 00:09:50,172 That's 'cause they're trapped in an air pocket 270 00:09:50,173 --> 00:09:51,656 or under something heavy that hasn't actually compressed 271 00:09:51,658 --> 00:09:52,958 their musculature. 272 00:09:52,960 --> 00:09:55,694 Scotty's forearm is building up these toxins, 273 00:09:55,696 --> 00:09:56,962 and when the pressure is big enough, 274 00:09:56,964 --> 00:09:58,129 molecular level diffusions 275 00:09:58,131 --> 00:09:59,598 will just push it through the crush point. 276 00:09:59,600 --> 00:10:01,116 He will die. 277 00:10:01,117 --> 00:10:02,633 SYLVESTER: Then, what are we supposed to do? 278 00:10:02,636 --> 00:10:03,935 It's not like we have access 279 00:10:03,937 --> 00:10:05,770 to a dialysis machine on this island. 280 00:10:08,675 --> 00:10:10,275 Well, then-then we make one 281 00:10:10,277 --> 00:10:12,110 'cause if we don't, he's dead in 60 minutes. 282 00:10:12,112 --> 00:10:14,179 ♪ ♪ 283 00:10:21,822 --> 00:10:24,089 This isn't Gilligan's Island. We can't tae 284 00:10:24,090 --> 00:10:26,357 a couple of coconuts and make a dialysis machine. Who's Gilligan? 285 00:10:26,360 --> 00:10:28,159 TOBY: All right, I'll figure something out. 286 00:10:28,161 --> 00:10:30,862 Guys, I need the needles from the first aid kit, 287 00:10:30,864 --> 00:10:32,731 and we got to sterilize them somehow 288 00:10:32,733 --> 00:10:33,865 so he doesn't get infected. 289 00:10:33,867 --> 00:10:35,550 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 290 00:10:35,551 --> 00:10:37,234 Let's-let's not do anything drastic, okay? 291 00:10:37,237 --> 00:10:38,970 Look, when an aircraft goes missing, 292 00:10:38,972 --> 00:10:43,341 dozens of independent agencies start a search. 293 00:10:43,343 --> 00:10:47,879 The EMP kept me from signaling distress, 294 00:10:47,881 --> 00:10:49,347 but they know our course. 295 00:10:49,349 --> 00:10:54,052 L.A. to Tahiti is a well-traversed route. 296 00:10:54,054 --> 00:10:57,255 Okay? So, let's, let's just give it some time. 297 00:10:57,257 --> 00:10:59,658 If that time's longer than an hour, you die. 298 00:10:59,660 --> 00:11:02,027 You guys aren't doctors, you're-you're computer nerds. 299 00:11:02,029 --> 00:11:03,161 Actually, I am a doctor. 300 00:11:03,163 --> 00:11:05,063 A surgeon? Of the mind. 301 00:11:05,065 --> 00:11:07,482 CABE: He's a shrink, 302 00:11:07,483 --> 00:11:09,900 but these guys repaired my aorta in the middle of the desert. 303 00:11:09,903 --> 00:11:11,903 These are the nerds you can bet on. 304 00:11:11,905 --> 00:11:16,908 (scoffs) Okay, look, just do whatever needs to be done, 305 00:11:16,910 --> 00:11:18,176 just be smart about it. 306 00:11:18,178 --> 00:11:20,779 Don't worry. They're smart about everything. 307 00:11:20,781 --> 00:11:23,682 Uh, uh, I'm gonna start looking through what survived the crash, 308 00:11:23,684 --> 00:11:25,817 see if I can make a makeshift blood filter. 309 00:11:25,819 --> 00:11:27,452 Uh, one of you geniuses come up with a plan 310 00:11:27,454 --> 00:11:28,753 to crack the instrument panel open. 311 00:11:28,755 --> 00:11:30,455 I've been pondering that for some time. 312 00:11:30,457 --> 00:11:32,023 The panel's compromised. 313 00:11:32,025 --> 00:11:33,758 Now, if we use brute force to free Scotty, 314 00:11:33,760 --> 00:11:36,061 it could cause further severe damage. 315 00:11:36,062 --> 00:11:38,363 So, we need to melt it and then bend it off him like a hinge. 316 00:11:38,365 --> 00:11:41,466 To sterilize equipment and melt the hinge, we'll need a fire. 317 00:11:41,468 --> 00:11:43,334 On it. All right, I'll go with the kid. 318 00:11:43,336 --> 00:11:45,704 Main thing I need for the dialyzer is something 319 00:11:45,706 --> 00:11:47,706 that can process fluid and do filtration. 320 00:11:47,708 --> 00:11:48,948 Oh, how about a coffee machine? 321 00:11:49,843 --> 00:11:50,742 Uh, that's my wedding gift to you. 322 00:11:50,744 --> 00:11:51,776 It's in the plane storage. 323 00:11:51,778 --> 00:11:53,311 We didn't register for that. 324 00:11:53,313 --> 00:11:55,747 But the one in the garage is subpar. 325 00:11:55,749 --> 00:11:57,749 You bought a gift for the office? 326 00:11:57,751 --> 00:11:59,751 That's unbelievable, but sadly, very believable. 327 00:11:59,753 --> 00:12:01,019 Coffee pot will do the trick. 328 00:12:01,021 --> 00:12:04,055 And I'm also gonna need a semipermeable membrane 329 00:12:04,057 --> 00:12:06,224 to filter the toxins out of the blood. 330 00:12:06,226 --> 00:12:09,094 I'm thinking maybe a tropical version of vegetable parchment, 331 00:12:09,096 --> 00:12:12,097 like what they used in 19th century dialysis experiments. 332 00:12:12,099 --> 00:12:14,766 Citrus has natural membranes that could do the job. 333 00:12:14,768 --> 00:12:16,768 I'll go see if there's any fruit on this island. 334 00:12:16,770 --> 00:12:19,070 You do realize that fruit is somewhere in that scary jungle. 335 00:12:19,072 --> 00:12:20,472 What other choice do we have? 336 00:12:20,474 --> 00:12:22,073 Okay. I'll go with. 337 00:12:22,075 --> 00:12:23,942 Guys, now the EMP fried our comm, 338 00:12:23,944 --> 00:12:25,477 so each group will be on its own. 339 00:12:25,479 --> 00:12:27,512 Now, I will go with you, Paige. 340 00:12:27,514 --> 00:12:29,047 Uh, Toby, Happy, work on the dialysis. 341 00:12:29,049 --> 00:12:30,665 Cabe and Ralph should be back soon. 342 00:12:30,666 --> 00:12:32,282 Now, Scotty, we're gonna pull this off. 343 00:12:32,285 --> 00:12:33,318 Just hold tight. 344 00:12:33,320 --> 00:12:35,820 I'm not going anywhere. 345 00:12:35,822 --> 00:12:38,123 TOBY: Ticktock, people. 346 00:12:38,125 --> 00:12:40,892 Sly, I never thought I'd say this, but slow down. 347 00:12:40,894 --> 00:12:42,827 You're-you're going too fast into a dangerous area. 348 00:12:42,829 --> 00:12:45,330 Scotty doesn't have the luxury of us being cautious. 349 00:12:45,332 --> 00:12:47,365 Besides, the odds of us surviving on this island 350 00:12:47,367 --> 00:12:49,968 are so low, what's the point of caution? 351 00:12:49,970 --> 00:12:53,438 Who is this guy who looks like Sylvester? 352 00:12:53,440 --> 00:12:56,374 He's just having a-a severe reaction 353 00:12:56,376 --> 00:13:00,445 to living through something that has over a 99% fatality rate. 354 00:13:00,447 --> 00:13:04,415 He's probably already run thousands of potential scenarios 355 00:13:04,417 --> 00:13:07,786 for getting off this island and all of them have a chance 356 00:13:07,788 --> 00:13:10,855 of somewhere between zero and nil. 357 00:13:10,857 --> 00:13:12,390 What about you? 358 00:13:12,392 --> 00:13:14,142 How are you holding up? 359 00:13:14,143 --> 00:13:15,893 I'm freaked out, but I decided to stay positive. 360 00:13:15,896 --> 00:13:17,496 You know, me, too. 361 00:13:17,497 --> 00:13:19,097 Actually, after what happened between us at the wedding, 362 00:13:19,099 --> 00:13:21,933 I am only feeling positive. 363 00:13:21,935 --> 00:13:23,535 (laughs) We will get off this island 364 00:13:23,537 --> 00:13:25,436 because I have so much to live for. 365 00:13:25,438 --> 00:13:27,472 That's very sweet. I feel the same way. Oh. 366 00:13:30,243 --> 00:13:32,177 A gift for... (sniffs) 367 00:13:32,179 --> 00:13:33,278 my new love. 368 00:13:33,280 --> 00:13:35,146 Oh. Nice. 369 00:13:35,148 --> 00:13:38,483 Yes. A-a flower for my flower. 370 00:13:38,485 --> 00:13:41,186 Uh, okay. We should stay focused 371 00:13:41,188 --> 00:13:42,987 on getting that fruit Toby needs. 372 00:13:42,989 --> 00:13:45,323 Yeah, of course. I'm just expressing how I feel. 373 00:13:45,325 --> 00:13:47,025 I feel nauseous. 374 00:13:47,027 --> 00:13:51,162 Oh, no. This is gonna be a problem. 375 00:13:54,467 --> 00:13:57,001 Oh, boy. Oh, no. 376 00:13:57,003 --> 00:13:58,469 Oh, look. 377 00:13:58,471 --> 00:14:01,272 Lime trees on the other side. 378 00:14:01,274 --> 00:14:02,473 This is too far to jump. 379 00:14:02,475 --> 00:14:04,976 Don't need to jump. 380 00:14:04,978 --> 00:14:06,261 Wait, Sly. 381 00:14:06,262 --> 00:14:07,545 Wait, are-are you sure it's safe? 382 00:14:07,547 --> 00:14:08,613 Seems so. 383 00:14:08,615 --> 00:14:10,615 Oh, be careful. What... 384 00:14:10,617 --> 00:14:12,951 Why? Odds are we're all gonna die here. 385 00:14:12,953 --> 00:14:15,587 I'm playing with house money. 386 00:14:15,589 --> 00:14:17,856 I am worried something is seriously wrong with him. 387 00:14:17,858 --> 00:14:19,624 Excellent maturation here. 388 00:14:19,626 --> 00:14:23,294 You know, if Toby were here, he would say that. 389 00:14:23,296 --> 00:14:26,364 Sly has spent his whole life terrified of death. 390 00:14:26,366 --> 00:14:28,299 Now that he is facing its imminent arrival, 391 00:14:28,301 --> 00:14:31,102 he has nothing left to be scared of. 392 00:14:32,639 --> 00:14:36,107 You know, if we could find some lemons on this island, 393 00:14:36,109 --> 00:14:38,042 we can mix them with the leftover water bottles 394 00:14:38,044 --> 00:14:40,311 on the plane and make a delicious... 395 00:14:42,249 --> 00:14:44,182 You guys need to come over here now. 396 00:14:44,184 --> 00:14:46,351 Across a super high, dangerous tree bridge? 397 00:14:46,353 --> 00:14:48,419 Trust me. It's worth it. 398 00:14:53,193 --> 00:14:55,927 Oh, boy. 399 00:14:55,929 --> 00:14:58,529 Thank goodness for the FAA mandatory first aid kit. 400 00:15:00,533 --> 00:15:01,933 How come I'm not in more pain? 401 00:15:01,935 --> 00:15:03,635 It's 'cause your nerves are compromised 402 00:15:03,637 --> 00:15:05,821 from the compression. 403 00:15:05,822 --> 00:15:08,006 Your brain has no idea how much pain your body's in. 404 00:15:08,008 --> 00:15:09,607 HAPPY: Okay. 405 00:15:09,609 --> 00:15:11,442 Cabe and, uh, Ralph are sterilizing 406 00:15:11,444 --> 00:15:12,610 the rest of the needles. 407 00:15:12,612 --> 00:15:14,679 Got the coffee maker, cut the oxygen masks 408 00:15:14,681 --> 00:15:16,114 from over the seats. 409 00:15:16,116 --> 00:15:18,016 TOBY: Great, hand me the tubing. 410 00:15:21,187 --> 00:15:22,353 Happy. 411 00:15:25,558 --> 00:15:29,193 If I had stayed in that seat... 412 00:15:29,195 --> 00:15:30,662 Scotty, I owe you my life. 413 00:15:30,664 --> 00:15:33,064 And I owe you my wife. 414 00:15:33,700 --> 00:15:35,266 That didn't sound right, did it? 415 00:15:35,268 --> 00:15:36,968 Just shut it and get to work. 416 00:15:36,970 --> 00:15:38,603 This won't take too long to build. 417 00:15:38,605 --> 00:15:40,672 Team Citrus better be here soon. 418 00:15:40,674 --> 00:15:42,106 (groans) 419 00:15:43,076 --> 00:15:44,208 Took you long enough. 420 00:15:44,210 --> 00:15:46,077 WALTER: That's a bunker. 421 00:15:46,079 --> 00:15:48,579 Nothing gets past a genius. 422 00:15:53,720 --> 00:15:58,222 This must be an old Japanese World War II bunker. 423 00:15:58,224 --> 00:16:01,993 Oh, take a look at these maps. 424 00:16:01,995 --> 00:16:03,094 Ooh, this one that's circled. 425 00:16:03,096 --> 00:16:04,329 You think that's where we are? 426 00:16:04,331 --> 00:16:05,997 WALTER: Well, that cove 427 00:16:05,999 --> 00:16:07,699 corresponds to where we landed. 428 00:16:07,701 --> 00:16:09,968 The shape isn't dissimilar to what I was able to ascertain 429 00:16:09,970 --> 00:16:11,369 when we were crashing. 430 00:16:11,371 --> 00:16:13,204 If this is where we are, then we are nowhere near 431 00:16:13,206 --> 00:16:14,739 where we thought we were heading. 432 00:16:14,741 --> 00:16:17,542 We're 2,000 miles southeast of Tahiti 433 00:16:17,544 --> 00:16:20,111 on an island in a giant swath of the Pacific 434 00:16:20,113 --> 00:16:22,146 between New Zealand and Chile. 435 00:16:22,148 --> 00:16:24,115 The EMP blast on the plane must've been preceded 436 00:16:24,117 --> 00:16:26,050 by an electromagnetic field that wreaked havoc 437 00:16:26,052 --> 00:16:27,418 on the plane's instruments. 438 00:16:27,420 --> 00:16:29,387 It sent us off course without the pilot even knowing. 439 00:16:29,389 --> 00:16:31,756 But rescue parties will still be looking for us, right? 440 00:16:31,758 --> 00:16:33,658 WALTER: They'll be looking for us, just not here. 441 00:16:33,660 --> 00:16:36,060 L.A. to Tahiti might be a well-traversed route, 442 00:16:36,062 --> 00:16:37,996 but L.A. to uninhabited island, not so much. 443 00:16:37,998 --> 00:16:40,198 I told you, the odds of getting off this island 444 00:16:40,200 --> 00:16:42,567 are infinitesimal. 445 00:16:42,569 --> 00:16:45,636 I don't like fatalistic Sly. 446 00:16:45,638 --> 00:16:47,739 I like terrified-to-die Sly. 447 00:16:47,741 --> 00:16:50,141 That Sly's always looking for solutions. 448 00:16:52,512 --> 00:16:55,213 Too late. I beat him to it. 449 00:17:00,053 --> 00:17:02,387 TOBY: You know, this rubber bulb should let us 450 00:17:02,389 --> 00:17:06,057 manually create enough airflow to get the dialyzer started. 451 00:17:06,059 --> 00:17:07,425 Taking engineering work off my plate. 452 00:17:07,427 --> 00:17:08,593 Nice surprise. Thanks, Doc. 453 00:17:08,595 --> 00:17:10,495 My pleasure. 454 00:17:10,497 --> 00:17:13,264 Now, speaking of surprises, um, ice road trucker? 455 00:17:13,266 --> 00:17:15,133 I mentioned it. 456 00:17:15,135 --> 00:17:18,603 No, no, I-I definitely would've remembered the love of my life 457 00:17:18,605 --> 00:17:21,506 driving a multiton vehicle over a frozen lake. 458 00:17:21,508 --> 00:17:23,475 Did you get the booze? 459 00:17:23,476 --> 00:17:25,443 Additive-free, at least 80 proof? 460 00:17:25,445 --> 00:17:28,413 Grabbed it from the plane's bar. 461 00:17:28,415 --> 00:17:31,416 Um, yeah, I-I-I don't know if this will sterilize. 462 00:17:31,418 --> 00:17:32,450 This is in Portuguese. 463 00:17:32,452 --> 00:17:34,085 It's good. I read it. 464 00:17:35,221 --> 00:17:36,754 Before we met, I designed automation 465 00:17:36,756 --> 00:17:38,523 for a Portuguese car plant. 466 00:17:38,525 --> 00:17:40,358 Wow. 467 00:17:40,360 --> 00:17:42,660 Learning more and more 468 00:17:42,662 --> 00:17:44,429 about my new bride, aren't I? 469 00:17:44,431 --> 00:17:46,531 Guys! Got 'em! 470 00:17:46,533 --> 00:17:49,200 It's the waitress. Looks like she's got fruit. 471 00:17:49,202 --> 00:17:51,069 TOBY: Where are Sly and Walter? 472 00:17:51,071 --> 00:17:53,638 (water boiling) 473 00:17:53,640 --> 00:17:57,575 Not so fast around a fire. You could get burned. 474 00:17:57,577 --> 00:17:59,177 The sooner we sterilize the needles, 475 00:17:59,179 --> 00:18:00,745 sooner we save the pilot, sooner we get home. 476 00:18:00,747 --> 00:18:02,713 Maybe you could move faster. 477 00:18:02,715 --> 00:18:08,152 Hey, now, it's okay for you to be scared, 478 00:18:08,154 --> 00:18:12,590 but it is not okay for you to be disrespectful to your elders. 479 00:18:12,592 --> 00:18:14,859 Now, that's not like you. 480 00:18:14,861 --> 00:18:17,562 Are you sure everything's all right? 481 00:18:17,564 --> 00:18:19,597 (sighs) 482 00:18:19,599 --> 00:18:22,800 I'm scared Mom and Walter's new relationship won't have a chance 483 00:18:22,802 --> 00:18:24,802 if we don't get back home as soon as possible. 484 00:18:24,804 --> 00:18:28,639 I don't know what you're talking about. 485 00:18:28,641 --> 00:18:32,243 Come on. I saw how they held hands as the plane went down 486 00:18:32,245 --> 00:18:35,480 and how Walter volunteered to go with her into the jungle. 487 00:18:35,482 --> 00:18:37,281 Who needs help picking fruit? 488 00:18:37,283 --> 00:18:40,651 You consistently impress me, kid. 489 00:18:40,653 --> 00:18:43,688 I've wanted Walter to be my dad for years, 490 00:18:43,690 --> 00:18:45,323 and it's what I want for my mom, 491 00:18:45,325 --> 00:18:48,459 but this isn't a good situation for a couple 492 00:18:48,461 --> 00:18:49,660 starting out. 493 00:18:49,662 --> 00:18:51,229 We need to get home. 494 00:18:51,231 --> 00:18:53,664 Radio?! We-we can get home. 495 00:18:53,666 --> 00:18:56,400 (sighs) 2,000 miles off course? 496 00:18:56,402 --> 00:18:58,402 You know, I-I-I feel responsible. 497 00:18:58,404 --> 00:19:00,438 I-I-I didn't know I was flying blind. 498 00:19:00,440 --> 00:19:02,640 It's not your fault the instruments went wonky. 499 00:19:02,642 --> 00:19:04,876 Okay, Paige, Miss Portugal, now, wash the lime membranes 500 00:19:04,878 --> 00:19:07,378 in this bottled water 501 00:19:07,380 --> 00:19:08,679 and then I will press them in metal that sheared off the plane 502 00:19:08,681 --> 00:19:09,680 in the accident. 503 00:19:09,682 --> 00:19:10,882 Miss Portugal? 504 00:19:10,884 --> 00:19:12,483 Oh, you... oh, yeah. 505 00:19:12,485 --> 00:19:14,585 Oh, you didn't know Happy used to live there? 506 00:19:14,587 --> 00:19:16,587 Me neither. There's actually so much 507 00:19:16,589 --> 00:19:17,722 that I don't know about the woman 508 00:19:17,724 --> 00:19:19,690 I just agreed to spend eternity with. 509 00:19:19,692 --> 00:19:21,626 One, I had a life before I met you, 510 00:19:21,628 --> 00:19:22,727 and two, I only learned the language 511 00:19:22,729 --> 00:19:24,295 so I could record my single. 512 00:19:24,297 --> 00:19:26,564 Record the what now? 513 00:19:26,566 --> 00:19:27,732 I said too much. 514 00:19:27,734 --> 00:19:30,201 No, you said way too little. 515 00:19:30,203 --> 00:19:31,335 (groans) 516 00:19:31,337 --> 00:19:33,504 Hey, oh, hey, pal, you okay? 517 00:19:37,710 --> 00:19:40,578 Remember when you told me my brain didn't know 518 00:19:40,580 --> 00:19:42,647 I was in so much pain? 519 00:19:42,649 --> 00:19:43,881 I think it figured it out. 520 00:19:43,883 --> 00:19:45,416 Well, you're just gonna have to push through 521 00:19:45,418 --> 00:19:46,551 and we're gonna have that dialysis machine 522 00:19:46,553 --> 00:19:48,586 ready to go soon, okay? 523 00:19:48,587 --> 00:19:50,620 We got clean needles, sterilized tubing, 524 00:19:50,623 --> 00:19:52,890 organic filter... in theory, this works. 525 00:19:52,892 --> 00:19:56,227 And in reality? 526 00:19:56,229 --> 00:19:58,663 In reality, there's a very good chance 527 00:19:58,665 --> 00:20:00,665 you're going to be home to see your baby be born. 528 00:20:03,970 --> 00:20:06,337 I didn't tell you my wife was expecting. 529 00:20:06,339 --> 00:20:08,573 Well, you... 530 00:20:08,575 --> 00:20:10,575 you got nine perfectly manicured fingernails, 531 00:20:10,577 --> 00:20:11,576 except for your left thumb, which has 532 00:20:11,578 --> 00:20:12,577 been bitten to the quick, 533 00:20:12,579 --> 00:20:14,512 clearly from stress. 534 00:20:14,514 --> 00:20:17,315 And that photo on your pilot's license, 535 00:20:17,317 --> 00:20:18,549 it's less than a year old... 536 00:20:18,551 --> 00:20:19,717 You look 20 pounds lighter in it. 537 00:20:19,719 --> 00:20:22,320 I know men often gain weight 538 00:20:22,322 --> 00:20:23,754 when their spouses are pregnant. 539 00:20:23,756 --> 00:20:25,256 It's called the Couvade effect. 540 00:20:25,258 --> 00:20:28,593 But mainly, you got that, um, book 541 00:20:28,595 --> 00:20:31,295 in your pilot's bag there. 542 00:20:31,297 --> 00:20:32,630 Ah, you saw that, huh? 543 00:20:32,632 --> 00:20:34,632 (Scotty sighs) 544 00:20:34,634 --> 00:20:39,604 You know, my wife is due in three weeks. 545 00:20:39,606 --> 00:20:42,740 I don't even know if it's a boy or a girl. 546 00:20:42,742 --> 00:20:44,542 Scorpion doesn't fail. 547 00:20:44,544 --> 00:20:46,677 You will be in that delivery room. 548 00:20:46,679 --> 00:20:49,914 Sly and Walter are working on the rescue radio as we speak. 549 00:20:49,916 --> 00:20:51,849 This radio is never gonna work. 550 00:20:51,851 --> 00:20:53,551 What do you care? 551 00:20:53,553 --> 00:20:55,253 I thought you accepted we're all gonna die. 552 00:20:55,255 --> 00:20:56,787 That was before you found the radio. 553 00:20:56,789 --> 00:20:58,789 Our survival percentage jumped a few points. 554 00:20:58,791 --> 00:21:00,691 I'm cautiously optimistic, 555 00:21:00,693 --> 00:21:03,027 but not if we can't get this transistor box humming again. 556 00:21:03,029 --> 00:21:05,663 We can, we just need a capacitor. 557 00:21:05,665 --> 00:21:07,798 Oh, great, I'll just run to the store and grab you one. 558 00:21:07,800 --> 00:21:09,767 No need... just pass me one of those pieces 559 00:21:09,769 --> 00:21:11,769 of gum that Paige is always sharing with you. 560 00:21:11,771 --> 00:21:13,604 (Sly sighs) What's the problem? 561 00:21:13,606 --> 00:21:15,806 Well, we are on a deserted island, 562 00:21:15,808 --> 00:21:18,643 and this is my last piece. 563 00:21:23,583 --> 00:21:24,749 Oh, that's truly awful. 564 00:21:26,552 --> 00:21:27,852 So I take this wire. 565 00:21:27,854 --> 00:21:29,854 I roll it in the wrapper, 566 00:21:29,856 --> 00:21:32,623 foil on the inside, and instant capacitor. 567 00:21:32,625 --> 00:21:34,759 Actually, it's incredible. 568 00:21:34,761 --> 00:21:36,827 All our brainpower would be useless 569 00:21:36,829 --> 00:21:39,030 without Paige's humanity. 570 00:21:39,032 --> 00:21:42,667 If she wasn't thoughtful enough to pack snacks for us, 571 00:21:42,669 --> 00:21:43,968 we would have no capacitor. 572 00:21:43,970 --> 00:21:47,505 In a way, she's smarter than us all. 573 00:21:47,507 --> 00:21:48,706 What are you even talking about? 574 00:21:48,708 --> 00:21:50,441 She's nowhere near as smart as any of us. 575 00:21:50,443 --> 00:21:51,742 Agree to disagree. 576 00:21:51,744 --> 00:21:52,777 I disagree to agree. 577 00:21:52,779 --> 00:21:54,745 You've never exercised your brain's 578 00:21:54,747 --> 00:21:56,647 emotional center before. 579 00:21:56,649 --> 00:21:58,482 The amygdala should be the size of an almond. 580 00:21:58,484 --> 00:22:00,384 Yours is probably the size of a pea. 581 00:22:00,386 --> 00:22:01,719 It has no idea how to handle 582 00:22:01,721 --> 00:22:02,953 being in love for the first time, 583 00:22:02,955 --> 00:22:05,790 so you're acting like a putz. A putz? 584 00:22:05,792 --> 00:22:08,826 Picking flowers, saying how she's a genius. 585 00:22:08,828 --> 00:22:11,062 You really want Paige to enjoy 586 00:22:11,064 --> 00:22:12,330 the last three days of your relationship 587 00:22:12,332 --> 00:22:13,597 before the Reaper comes? 588 00:22:13,599 --> 00:22:15,433 You should play it cool, because all of this 589 00:22:15,435 --> 00:22:17,668 is... undignified. 590 00:22:18,905 --> 00:22:20,604 (man speaking Japanese on radio) Oh. Oh, it's working. 591 00:22:20,606 --> 00:22:23,474 Well, the transmitter's shot, 592 00:22:23,476 --> 00:22:25,576 so we can't send a distress signal, but we can listen. 593 00:22:25,578 --> 00:22:27,978 Didn't you learn Japanese when you went undercover in prison? 594 00:22:30,550 --> 00:22:33,351 (man speaking Japanese over radio) 595 00:22:33,353 --> 00:22:35,419 It's a cargo ship. 596 00:22:35,421 --> 00:22:37,722 Now, a Japanese vessel is passing by 597 00:22:37,724 --> 00:22:39,123 two miles out in 17 minutes. 598 00:22:39,125 --> 00:22:41,726 Sly's monitoring their radio chatter now. 599 00:22:41,728 --> 00:22:43,094 How long will it be close to us? 600 00:22:43,096 --> 00:22:44,562 I did a rough nautical chart, 601 00:22:44,564 --> 00:22:46,797 based on the data Sly could translate. 602 00:22:46,799 --> 00:22:48,466 We believe the ship will be in our field of view 603 00:22:48,468 --> 00:22:49,500 for eight minutes. 604 00:22:49,502 --> 00:22:51,669 So we have to make sure it sees us. 605 00:22:51,671 --> 00:22:52,903 'Cause if we don't, it could be weeks 606 00:22:52,905 --> 00:22:54,438 until another ship comes by. 607 00:22:54,440 --> 00:22:55,773 Or months. Or never. 608 00:23:01,447 --> 00:23:02,680 CABE: All right, so what the hell do we do now? 609 00:23:02,682 --> 00:23:04,482 I checked the plane's emergency compartment. 610 00:23:04,484 --> 00:23:07,585 The door got ripped off during the crash, 611 00:23:07,587 --> 00:23:08,719 the flares are long gone. 612 00:23:08,721 --> 00:23:09,820 What if you fired your gun in the air? 613 00:23:09,822 --> 00:23:10,821 Maybe someone on the ship is deck side, 614 00:23:10,823 --> 00:23:12,740 and they hear us? 615 00:23:12,741 --> 00:23:14,658 My gun got ripped out of the holster from the crash. 616 00:23:14,660 --> 00:23:15,893 I looked for it. 617 00:23:15,895 --> 00:23:17,661 Must have flown into the water somewhere. 618 00:23:17,663 --> 00:23:19,864 Let's quintuple the size of this fire. 619 00:23:19,866 --> 00:23:21,766 A boat could see it. 620 00:23:21,768 --> 00:23:23,000 TOBY: That's a good idea. 621 00:23:23,002 --> 00:23:24,668 You, your mom, and Cabe 622 00:23:24,670 --> 00:23:26,404 handle that, Happy and I will start 623 00:23:26,406 --> 00:23:27,471 cleaning out Scotty's blood. 624 00:23:27,473 --> 00:23:29,223 That filter should be ready by now. 625 00:23:29,224 --> 00:23:30,974 He's got, like, 15 minutes left if we don't hurry. 626 00:23:30,977 --> 00:23:32,643 Okay, and I'll heat the control panel 627 00:23:32,645 --> 00:23:34,111 so we can set him free... Let's go. 628 00:23:49,495 --> 00:23:51,462 Got the fire. 629 00:23:51,464 --> 00:23:52,763 Okay, melt the panel. 630 00:23:52,765 --> 00:23:53,764 I'm gonna stick this guy and start 631 00:23:53,766 --> 00:23:55,666 percolating some platelets. 632 00:23:55,668 --> 00:23:57,435 Now, Scotty, 633 00:23:57,437 --> 00:23:58,602 to insert the needles, 634 00:23:58,604 --> 00:24:00,471 I need to make an arteriovenous graft. 635 00:24:00,473 --> 00:24:02,706 It's gonna sting a little. 636 00:24:02,708 --> 00:24:05,142 Okay, this will make it sting less... here, chew. 637 00:24:05,144 --> 00:24:06,744 What are they? Kava root. 638 00:24:06,746 --> 00:24:08,045 A natural anesthetic. 639 00:24:10,950 --> 00:24:12,783 Thanks. 640 00:24:12,785 --> 00:24:15,453 I'm gonna turn away now. 641 00:24:15,455 --> 00:24:17,455 Kava root. 642 00:24:17,456 --> 00:24:19,456 A day of marriage, and you're already thinking like a doctor. 643 00:24:19,459 --> 00:24:21,559 I drank Kava tea once after spraining my ankle 644 00:24:21,561 --> 00:24:22,693 hiking in Morocco. 645 00:24:22,695 --> 00:24:24,795 Okay, you also lived in Morocco. 646 00:24:24,797 --> 00:24:26,597 No, I was visiting my boyfriend, Jake. 647 00:24:26,599 --> 00:24:27,998 He was filming a movie. 648 00:24:28,000 --> 00:24:29,333 Hold the phone, w-wait. 649 00:24:29,334 --> 00:24:30,667 No, I remember, you told me about Jake. 650 00:24:30,670 --> 00:24:33,537 You dated him, um, eight years ago, right? 651 00:24:33,539 --> 00:24:35,539 Hey, you're about to stick metal in my arm. 652 00:24:35,541 --> 00:24:37,041 Don't you want to keep your eye on the ball? 653 00:24:37,043 --> 00:24:39,677 Eight years ago, the film Prince of Persia 654 00:24:39,679 --> 00:24:41,879 was being shot in Morocco, wasn't it? 655 00:24:41,881 --> 00:24:43,848 Don't follow the bread crumbs on this one, Doc. 656 00:24:43,850 --> 00:24:47,651 And that was staring a, uh, a certain Jake Gyllenhaal? 657 00:24:47,653 --> 00:24:50,554 Is that the, uh, Jake that you dated? 658 00:24:50,556 --> 00:24:51,889 Who's Jake Gyllenhaal? 659 00:24:51,891 --> 00:24:54,024 Is he related to that Gilligan fellow? 660 00:24:54,026 --> 00:24:56,126 I'm not saying I didn't date him. 661 00:24:56,128 --> 00:24:57,862 Oh, wow. You know what? 662 00:24:57,864 --> 00:24:59,730 I-I don't want to know any more about you. 663 00:24:59,732 --> 00:25:01,532 I don't want to know about long-haul trucking, 664 00:25:01,534 --> 00:25:03,334 I don't want to know about celebrity dating. 665 00:25:03,335 --> 00:25:05,135 I certainly don't want to know about this single 666 00:25:05,137 --> 00:25:07,037 that you recorded in Portugal, okay? 667 00:25:07,039 --> 00:25:08,873 Less history, more mystery. 668 00:25:08,875 --> 00:25:10,908 Okay, we've got the fire going strong. 669 00:25:10,910 --> 00:25:12,910 Cabe's keeping it smoky. Ralph says it's 11 minutes 670 00:25:12,912 --> 00:25:14,778 till the ship sees us. 671 00:25:14,780 --> 00:25:16,680 WALTER: Okay, the panel's weakened. 672 00:25:16,682 --> 00:25:17,915 How do you propose we handle this? 673 00:25:17,917 --> 00:25:19,049 Very carefully. 674 00:25:19,051 --> 00:25:21,619 So, Walt will lift the panel, 675 00:25:21,621 --> 00:25:24,755 Happy and I will carry Scotty out of the plane, 676 00:25:24,757 --> 00:25:26,090 Paige will hold the tubing, 677 00:25:26,092 --> 00:25:27,791 and then I will start pumping the blood 678 00:25:27,793 --> 00:25:28,859 through the filter. 679 00:25:31,864 --> 00:25:34,999 Okay, on three. 680 00:25:35,001 --> 00:25:37,868 One... Wait, wait. 681 00:25:37,870 --> 00:25:40,104 Listen. 682 00:25:40,106 --> 00:25:43,007 If I don't walk onto that boat with you guys... 683 00:25:45,545 --> 00:25:46,944 please tell my wife that I did 684 00:25:46,946 --> 00:25:48,846 everything I could to stay alive. 685 00:25:48,848 --> 00:25:49,980 We'll tell her. 686 00:25:49,982 --> 00:25:53,183 Thanks. 687 00:25:53,185 --> 00:25:54,885 Okay, I'm ready. 688 00:25:54,887 --> 00:25:59,223 On three. One, two, 689 00:25:59,225 --> 00:26:00,858 three! 690 00:26:00,860 --> 00:26:03,193 (metal creaking) 691 00:26:03,195 --> 00:26:06,163 (groaning) 692 00:26:08,167 --> 00:26:09,166 Okay, go, go, go. 693 00:26:09,168 --> 00:26:10,200 Go, go, go! 694 00:26:10,202 --> 00:26:12,336 Go, go, go! (pained groans) 695 00:26:14,106 --> 00:26:16,907 Hang in there, chief, you're halfway there. 696 00:26:19,612 --> 00:26:22,880 HAPPY: Get cracking. We're losing him, Doc. 697 00:26:22,882 --> 00:26:24,848 All right, blood's filtering. 698 00:26:24,850 --> 00:26:27,685 Cleaning out the toxins. 699 00:26:29,288 --> 00:26:32,289 But... he isn't responsive. Is he okay? 700 00:26:32,291 --> 00:26:34,758 Scotty. Scotty! 701 00:26:34,760 --> 00:26:36,727 Scotty, can you hear me? 702 00:26:38,364 --> 00:26:39,363 Scotty. 703 00:26:39,365 --> 00:26:40,831 Scotty, come on! 704 00:26:41,801 --> 00:26:43,867 (gasps) 705 00:26:46,205 --> 00:26:48,973 You guys are gonna have to get 706 00:26:48,975 --> 00:26:51,175 a new coffee machine for the office. 707 00:26:51,177 --> 00:26:53,877 Look, I'm not gonna stop pumping 708 00:26:53,879 --> 00:26:56,046 till you've got three cycles of your blood through the filter. 709 00:26:56,048 --> 00:26:57,915 You'll be good, just hang on till the ship sees our smoke. 710 00:26:57,917 --> 00:26:59,984 Okay. 711 00:26:59,986 --> 00:27:03,187 Which they will, thanks to the great fire 712 00:27:03,189 --> 00:27:04,788 that Paige helped build. 713 00:27:04,790 --> 00:27:06,857 You did a fantastic job. Really superlative. 714 00:27:06,859 --> 00:27:09,960 Walt? It's fire. Cavemen did it. 715 00:27:09,962 --> 00:27:11,395 Arsonists do it all the time. 716 00:27:11,397 --> 00:27:13,764 Don't be jealous 'cause me and my soul mate 717 00:27:13,766 --> 00:27:15,366 get along better than you and your soul mate. 718 00:27:15,368 --> 00:27:17,234 What? That's not true. 719 00:27:17,236 --> 00:27:18,236 Today it is. 720 00:27:19,939 --> 00:27:22,006 Walt, a moment? Yeah. 721 00:27:25,911 --> 00:27:28,912 Okay, couldn't be happier we said what we said 722 00:27:28,914 --> 00:27:30,314 to each other at Kovelsky's. Me either, 723 00:27:30,316 --> 00:27:33,684 D.P. "D.P."? 724 00:27:33,686 --> 00:27:36,220 Dedication Paige. It's my nickname for you. 725 00:27:36,222 --> 00:27:37,655 You know, like in a book, 726 00:27:37,657 --> 00:27:40,057 except I'm dedicating my love to you. 727 00:27:40,059 --> 00:27:43,894 Again, just like the flower you gave me 728 00:27:43,896 --> 00:27:45,295 in the middle of a search for something that 729 00:27:45,297 --> 00:27:48,832 could have saved a man's life, it's really sweet, 730 00:27:48,834 --> 00:27:50,968 but maybe not the right time for pet names. 731 00:27:50,970 --> 00:27:53,971 Oh. Okay. 732 00:27:53,973 --> 00:27:55,873 I'm sorry, it's just I'm... 733 00:27:55,875 --> 00:27:58,342 I'm... I'm full of these feelings that I-I've never had. 734 00:27:58,344 --> 00:28:01,311 And you taught me to be more EQ and to be frank. 735 00:28:01,313 --> 00:28:02,913 They're just kind of coming out of my mouth. 736 00:28:02,915 --> 00:28:05,949 (chuckles) I think it's because my amygdala is 737 00:28:05,951 --> 00:28:08,152 a pea instead of an almond. 738 00:28:08,154 --> 00:28:13,290 Yeah, maybe. Anyway, here's the thing. 739 00:28:13,292 --> 00:28:17,428 You... suck at this. 740 00:28:19,031 --> 00:28:20,964 I'm not saying you will forever. 741 00:28:20,966 --> 00:28:23,934 I'm just saying don't try so, so hard. 742 00:28:23,936 --> 00:28:25,836 I know how you feel, you know how I feel. 743 00:28:25,838 --> 00:28:28,906 Let's just let it progress naturally. 744 00:28:28,908 --> 00:28:30,774 Yeah, Sly gave me similar advice. 745 00:28:30,776 --> 00:28:32,076 He said "be cool." 746 00:28:32,078 --> 00:28:33,043 He was right. 747 00:28:33,045 --> 00:28:34,478 And then he called me a putz. 748 00:28:34,480 --> 00:28:36,213 He could have said worse. 749 00:28:36,215 --> 00:28:38,415 CABE: Paige, Walter, we got a big problem. 750 00:28:39,452 --> 00:28:41,018 WALTER: What's going on? 751 00:28:41,020 --> 00:28:42,586 The wind picked up and shifted. 752 00:28:42,587 --> 00:28:44,153 It's blowing the smoke horizontal instead of vertical. 753 00:28:44,156 --> 00:28:46,090 If the ship's passing in seven minutes, 754 00:28:46,092 --> 00:28:48,826 it'll never see the signal if it doesn't get high enough. 755 00:28:48,828 --> 00:28:51,829 SYLVESTER: Guys! 756 00:28:51,831 --> 00:28:54,098 What's wrong? 757 00:28:54,099 --> 00:28:56,366 On the radio, a weather front, out in the Pacific... 758 00:28:56,368 --> 00:28:57,468 Oh, you think? 759 00:28:57,470 --> 00:28:59,803 We already know. It's disrupted the fire. 760 00:28:59,805 --> 00:29:01,472 We don't think the boat will be able to see it 761 00:29:01,474 --> 00:29:03,073 when it passes by in a few minutes. 762 00:29:03,075 --> 00:29:04,274 We don't have a few minutes. 763 00:29:04,276 --> 00:29:07,444 I heard them reroute the ship's course 764 00:29:07,446 --> 00:29:08,712 to avoid rough seas. 765 00:29:08,713 --> 00:29:09,979 I ran the numbers. The ship will be 766 00:29:09,982 --> 00:29:11,982 passing the island in 90 seconds, 767 00:29:11,984 --> 00:29:14,985 and it'll only be in view for two minutes after that, tops. 768 00:29:23,829 --> 00:29:25,446 We're gonna need a bigger signal. 769 00:29:25,447 --> 00:29:27,064 WALTER: No, not just bigger, thicker. 770 00:29:27,066 --> 00:29:28,766 With bad weather reducing visibility, 771 00:29:28,768 --> 00:29:30,801 we need smoke that will absolutely be seen. 772 00:29:30,803 --> 00:29:32,436 Oh, wet burns denser smoke. 773 00:29:32,438 --> 00:29:35,305 Uh, driftwood, seaweed, any wet vegetation. 774 00:29:35,307 --> 00:29:37,074 Perfect. Okay, Paige, Cabe, the three of us 775 00:29:37,076 --> 00:29:38,242 will collect the materials 776 00:29:38,244 --> 00:29:40,110 needed to goose the fire. 777 00:29:40,112 --> 00:29:41,411 Sly, there is no way you would go 778 00:29:41,413 --> 00:29:43,447 to the South Pacific without packing binoculars 779 00:29:43,449 --> 00:29:45,249 for bird watching. They're on the plane. 780 00:29:45,250 --> 00:29:47,050 Okay, perfect. Go grab them so we can look for the boat. 781 00:29:47,052 --> 00:29:48,285 Toby, Happy, stay with Scotty. 782 00:29:48,287 --> 00:29:49,820 Let's go, everyone, now. 783 00:29:53,559 --> 00:29:54,825 Ah! 784 00:29:57,530 --> 00:29:58,529 Oh. 785 00:29:58,531 --> 00:30:00,164 (laughing): Oh! 786 00:30:00,166 --> 00:30:01,565 There you are. 787 00:30:01,567 --> 00:30:02,833 Okay. 788 00:30:04,804 --> 00:30:06,003 Holy sherbet. 789 00:30:08,407 --> 00:30:09,973 Guys! 790 00:30:09,975 --> 00:30:11,508 I found a flare gun! We don't need to worry 791 00:30:11,510 --> 00:30:12,476 about fire or wind 792 00:30:12,478 --> 00:30:13,443 or anything. 793 00:30:13,445 --> 00:30:15,312 Give me that. Give me that. 794 00:30:15,314 --> 00:30:17,281 Okay. 795 00:30:17,282 --> 00:30:19,402 Let's hope this thing didn't get damaged in the crash. 796 00:30:20,186 --> 00:30:21,318 Ship's in sight. 797 00:30:21,320 --> 00:30:22,586 Start the clock. 798 00:30:22,588 --> 00:30:24,154 WALTER: Okay, our two-minute window 799 00:30:24,156 --> 00:30:25,589 starts now. Fire. 800 00:30:25,591 --> 00:30:27,558 (flare gun clicks) 801 00:30:27,560 --> 00:30:29,393 Firing pin is busted on this thing. 802 00:30:29,395 --> 00:30:30,828 What, it's useless? 803 00:30:30,830 --> 00:30:32,697 CABE: No. 804 00:30:32,698 --> 00:30:34,565 The flare's intact; we're gonna have to crack the capsule open, 805 00:30:34,567 --> 00:30:35,850 light it up. 806 00:30:35,851 --> 00:30:37,134 There's no way they see it on the beach. 807 00:30:37,136 --> 00:30:38,302 This needs to get airborne. 808 00:30:38,304 --> 00:30:39,837 Then we launch it. 809 00:30:39,839 --> 00:30:41,538 There's a rectangular-shaped gift box with resistance 810 00:30:41,540 --> 00:30:43,240 training bands in them from a home workout kit. 811 00:30:43,242 --> 00:30:45,909 I can create a slingshot and launch the sucker. 812 00:30:45,911 --> 00:30:48,512 All right, I'll go find them. Sly, you come with me, come on. 813 00:30:48,514 --> 00:30:49,880 How do you know what people got us? 814 00:30:49,882 --> 00:30:50,981 It was my gift to you. 815 00:30:50,983 --> 00:30:52,316 Oh, oh, oh, 816 00:30:52,318 --> 00:30:54,184 so my physique needs some fine-tuning now? 817 00:30:54,186 --> 00:30:56,220 It's not Gyllenhaal enough for you? (groaning) 818 00:30:56,222 --> 00:30:57,421 Doc? 819 00:31:01,560 --> 00:31:03,093 Pulse is weak, unsteady. 820 00:31:03,095 --> 00:31:04,394 What happened? I thought your machine worked. 821 00:31:04,396 --> 00:31:05,896 You mean the one we made out of fruit skins 822 00:31:05,898 --> 00:31:06,897 and a coffee pot? 823 00:31:06,899 --> 00:31:08,565 100 seconds! 824 00:31:08,567 --> 00:31:10,567 TOBY: What is this? 825 00:31:10,569 --> 00:31:12,202 Oh, this is a Grey Turner's sign. 826 00:31:12,204 --> 00:31:13,537 This is a classic indicator 827 00:31:13,539 --> 00:31:14,872 of internal bleeding. 828 00:31:14,874 --> 00:31:16,573 He is not dying from crush injury toxins, 829 00:31:16,575 --> 00:31:18,609 he is bleeding from the abdomen. 830 00:31:18,611 --> 00:31:20,444 This is likely a vital organ. 831 00:31:20,446 --> 00:31:22,079 Do something. Well, how do you expect me 832 00:31:22,081 --> 00:31:23,213 to cauterize an internal wound 833 00:31:23,215 --> 00:31:24,615 that I can't spot or I.D.? 834 00:31:24,617 --> 00:31:25,916 SYLVESTER: Guys... 835 00:31:25,918 --> 00:31:27,651 we found the resistance band. 836 00:31:27,653 --> 00:31:29,453 Now, give me that flare so we can get it skyward. 837 00:31:29,455 --> 00:31:31,055 WALTER: That's it. 838 00:31:31,056 --> 00:31:32,656 We can use the flare to save Scotty. 839 00:31:32,658 --> 00:31:35,092 Toby, we can use the strontium nitrate from the cartridge 840 00:31:35,094 --> 00:31:36,460 to cauterize the wound. 841 00:31:36,462 --> 00:31:38,028 You're gonna light a flare in him? 842 00:31:38,030 --> 00:31:39,263 He's not a jack-o'-lantern. 843 00:31:39,265 --> 00:31:40,430 No, no, no, W-Walt's right. 844 00:31:40,432 --> 00:31:42,015 The caustic nature of the chemical 845 00:31:42,016 --> 00:31:43,599 can cauterize because it denatures proteins. 846 00:31:43,602 --> 00:31:45,035 As soon as it comes in touch 847 00:31:45,037 --> 00:31:46,637 with-with the bleeding organic material, 848 00:31:46,639 --> 00:31:49,039 it'll act as a kind of, like, instant internal spackle, 849 00:31:49,041 --> 00:31:50,274 and it'll close off the wound. 850 00:31:50,276 --> 00:31:51,942 85 seconds! 851 00:31:51,944 --> 00:31:53,377 If we do that, the flare's kaput, 852 00:31:53,379 --> 00:31:55,012 and we are never leaving this island. 853 00:31:55,014 --> 00:31:56,647 Logically, we're saving Scotty now 854 00:31:56,649 --> 00:31:58,916 so he can likely die in a few days of dehydration. 855 00:31:58,918 --> 00:32:00,584 Now, my brain says launch the flare, 856 00:32:00,586 --> 00:32:02,286 but another part of me says save Scotty. 857 00:32:02,288 --> 00:32:04,087 That'd be your heart, son. 858 00:32:04,089 --> 00:32:06,156 But I think that there's a way to save Scotty 859 00:32:06,158 --> 00:32:07,524 and all of us as well. Uh, Toby, 860 00:32:07,526 --> 00:32:08,659 how much powder do we need for the wound? 861 00:32:08,661 --> 00:32:10,560 A few tablespoons. 862 00:32:10,562 --> 00:32:11,929 Okay, Paige, cup your hands. 863 00:32:12,932 --> 00:32:15,465 Yeah. (grunts) 864 00:32:15,467 --> 00:32:17,234 Now, that should be more than enough 865 00:32:17,236 --> 00:32:18,969 to save Scotty. 866 00:32:18,970 --> 00:32:20,703 We'll err on the side of saving his life. 867 00:32:20,706 --> 00:32:22,556 Cabe? 868 00:32:22,557 --> 00:32:24,407 Let's wrap that band around the bent metal of the wings. 869 00:32:24,410 --> 00:32:25,575 70 seconds! 870 00:32:25,577 --> 00:32:28,378 TOBY: Okay, I'm gonna need something cylindrical 871 00:32:28,380 --> 00:32:30,948 to act as a shunt to deliver the strontium nitrate, 872 00:32:30,950 --> 00:32:33,451 something we can sterilize. 873 00:32:33,452 --> 00:32:35,953 How about a metal straw from a vintage milkshake kit? 874 00:32:35,955 --> 00:32:37,304 Surprise. 875 00:32:37,305 --> 00:32:38,654 We never registered for that, either. 876 00:32:38,657 --> 00:32:40,424 That's perfect, get the straw. 877 00:32:40,426 --> 00:32:42,626 Darling bride, can you please be my prep nurse 878 00:32:42,628 --> 00:32:44,328 or is that the one job you've never had? 879 00:32:45,664 --> 00:32:47,064 Okay, s-save enough 880 00:32:47,065 --> 00:32:48,465 to sterilize the straw and your pocket knife. 881 00:32:48,467 --> 00:32:51,401 Hey. Thank you for saving the guy who saved me. 882 00:32:51,403 --> 00:32:53,670 Of course. Pour some on his bruise. 883 00:32:53,672 --> 00:32:55,405 I know you've been a little bit anxious today, 884 00:32:55,407 --> 00:32:56,740 learning all that stuff about me. 885 00:32:56,742 --> 00:32:58,008 Truth is, I've bounced around 886 00:32:58,010 --> 00:32:59,009 a lot in my life... 887 00:32:59,011 --> 00:33:00,677 Always kind of unsettled, 888 00:33:00,679 --> 00:33:01,712 trying things that came my way, 889 00:33:01,714 --> 00:33:03,080 looking for a home. 890 00:33:03,082 --> 00:33:04,414 Point is, you're gonna find out 891 00:33:04,416 --> 00:33:06,249 a lot of weird stuff about me. 892 00:33:06,251 --> 00:33:08,118 Like your Southern European singing career? 893 00:33:08,120 --> 00:33:09,720 You're never gonna get the details on that. 894 00:33:09,722 --> 00:33:12,589 Bottom line, I would not change anything in my past 895 00:33:12,591 --> 00:33:14,324 because it's led me to where I am today. 896 00:33:14,326 --> 00:33:16,626 Abandoned on an island with little chance of survival? 897 00:33:16,628 --> 00:33:19,096 It led me to be your wife, jackass. 898 00:33:19,098 --> 00:33:20,731 And of all the things 899 00:33:20,733 --> 00:33:25,202 I've ever been or will ever be, that one is my favorite. 900 00:33:25,204 --> 00:33:26,336 SYLVESTER: Straw! 901 00:33:26,338 --> 00:33:27,537 Ah. Okay. 902 00:33:27,539 --> 00:33:28,705 40 seconds! 903 00:33:28,707 --> 00:33:29,773 TOBY: Knife? 904 00:33:33,112 --> 00:33:34,111 Oh, I'm looking away. 905 00:33:34,113 --> 00:33:35,178 Oh, me too. 906 00:33:36,015 --> 00:33:38,015 28 seconds! 907 00:33:38,017 --> 00:33:39,449 (band stretching) Are you ready? 908 00:33:39,451 --> 00:33:42,352 Just finishing up the slingshot. 909 00:33:42,354 --> 00:33:43,787 Well, since we don't know where the bleed is, 910 00:33:43,789 --> 00:33:45,522 I'm making the incision at the point 911 00:33:45,524 --> 00:33:47,157 with the greatest proximity to the highest number 912 00:33:47,159 --> 00:33:48,258 of vital organs. 913 00:33:49,628 --> 00:33:52,462 Okay, incision made. Straw? 914 00:33:56,301 --> 00:33:57,768 Okay, Paige, pour it in. 915 00:33:57,770 --> 00:33:59,219 But I never sterilized. 916 00:33:59,220 --> 00:34:00,669 Well, when the chemical hits the wound, 917 00:34:00,672 --> 00:34:02,606 the pH of the reaction should kill off any bacteria. 918 00:34:02,608 --> 00:34:04,775 (power pouring) 919 00:34:04,777 --> 00:34:06,743 Seven seconds! 920 00:34:09,081 --> 00:34:10,313 How do we know it's working? 921 00:34:10,315 --> 00:34:12,716 The bleeding stops, the bruise disappears. 922 00:34:12,718 --> 00:34:14,051 Four seconds! 923 00:34:21,794 --> 00:34:23,460 One second! 924 00:34:28,267 --> 00:34:30,634 CABE: Time's up. Let her rip, son. 925 00:34:37,376 --> 00:34:39,242 Would you look at that. 926 00:34:39,244 --> 00:34:41,411 Would you look at that! 927 00:34:41,413 --> 00:34:42,746 Bruise is receding. 928 00:34:44,716 --> 00:34:46,083 And the pulse is back! 929 00:34:46,085 --> 00:34:47,651 HAPPY: There he is. 930 00:34:47,653 --> 00:34:50,420 We got to stop meeting like this. 931 00:34:53,425 --> 00:34:54,724 Ship's in my sights. 932 00:34:54,726 --> 00:34:57,394 It's got to turn around soon. 933 00:34:57,396 --> 00:34:58,361 Any minute now. 934 00:34:58,363 --> 00:34:59,763 Scotty's alert and stable. 935 00:34:59,765 --> 00:35:01,264 Good job with him. 936 00:35:01,266 --> 00:35:02,399 Good job with the flare. 937 00:35:02,401 --> 00:35:04,201 The flare got up pretty high. 938 00:35:04,203 --> 00:35:05,769 Walt got it up there, all right. 939 00:35:07,739 --> 00:35:10,774 And while we wait to, uh, go back to civilization, 940 00:35:10,776 --> 00:35:12,409 can I steal you for a minute? 941 00:35:12,411 --> 00:35:13,276 Sure. 942 00:35:13,278 --> 00:35:15,479 Um... okay. 943 00:35:18,784 --> 00:35:20,584 So, um, about our conversation earlier 944 00:35:20,586 --> 00:35:23,353 about how you've been acting, uh, since we... 945 00:35:23,355 --> 00:35:24,788 expressed our feelings for each other. 946 00:35:24,790 --> 00:35:27,324 Yes. You were totally right. 947 00:35:27,326 --> 00:35:30,360 I, um, was over-eager. 948 00:35:30,362 --> 00:35:32,195 And I'm not fully sure how to approach 949 00:35:32,197 --> 00:35:33,864 our current relationship situation, 950 00:35:33,866 --> 00:35:37,300 but I have taken what you said to me into consideration 951 00:35:37,302 --> 00:35:39,136 and I promise, going forward, 952 00:35:39,138 --> 00:35:41,571 to, uh, fight any instinct that I have. 953 00:35:41,573 --> 00:35:44,341 No. You-you did nothing wrong. 954 00:35:44,343 --> 00:35:47,644 If anyone was a putz, it was me, for-for saying what I said. 955 00:35:47,646 --> 00:35:51,248 Uh... I'm incredibly confused. 956 00:35:51,250 --> 00:35:52,582 Listen, I learned something 957 00:35:52,584 --> 00:35:55,519 from Toby and Happy today. 958 00:35:55,521 --> 00:35:57,187 We're gonna learn a lot about each other 959 00:35:57,189 --> 00:35:58,421 as we go on this journey. 960 00:35:58,423 --> 00:36:00,357 Things, things we didn't know, things that... 961 00:36:00,359 --> 00:36:01,892 may be uncomfortable. 962 00:36:01,894 --> 00:36:05,795 Like-like, I learned that you can be... super geeky 963 00:36:05,797 --> 00:36:07,330 when trying to do romantic boyfriend stuff. 964 00:36:07,332 --> 00:36:08,765 That's 'cause you've never done it before. 965 00:36:08,767 --> 00:36:09,699 (chuckles) And-and the truth is, 966 00:36:09,701 --> 00:36:11,801 it's... sweet. 967 00:36:11,803 --> 00:36:14,771 So, however you want to express yourself, 968 00:36:14,773 --> 00:36:16,406 it's okay by me. 969 00:36:19,778 --> 00:36:22,746 Well, that is wonderful to hear... 970 00:36:22,748 --> 00:36:23,947 my little arrhythmia. 971 00:36:25,217 --> 00:36:28,552 B-Because I make your heart skip a beat? 972 00:36:28,554 --> 00:36:30,487 Exactly. (chuckles) 973 00:36:31,890 --> 00:36:33,223 (chuckles nervously) 974 00:36:34,893 --> 00:36:37,961 (sighs) Oh, this is gonna be harder than I thought. 975 00:36:45,537 --> 00:36:47,804 What are you more nervous about? 976 00:36:47,806 --> 00:36:50,540 The boat turning around or those two guys? 977 00:36:51,510 --> 00:36:52,776 (sighs) I hope he doesn't blow it 978 00:36:52,778 --> 00:36:54,844 'cause I haven't had a dad in a long time 979 00:36:54,846 --> 00:36:56,980 and I know he'd be perfect. 980 00:36:56,982 --> 00:36:59,416 For me and my mom. 981 00:36:59,418 --> 00:37:00,817 All right, wrap it up, here they come. 982 00:37:00,819 --> 00:37:02,319 PAIGE: Hey. 983 00:37:02,321 --> 00:37:03,486 The boat turn around yet? 984 00:37:03,488 --> 00:37:04,554 Any minute now. 985 00:37:04,556 --> 00:37:05,889 That flare got up pretty high. 986 00:37:05,891 --> 00:37:07,324 Walt got it up there, all right. 987 00:37:07,326 --> 00:37:08,525 How's it looking? 988 00:37:08,527 --> 00:37:10,393 Don't think the boat's gotten any closer. 989 00:37:10,395 --> 00:37:12,696 Well, it's a big vessel. 990 00:37:12,698 --> 00:37:14,931 Takes a-a while to change course. 991 00:37:15,901 --> 00:37:17,367 Boat on its way? 992 00:37:17,369 --> 00:37:20,704 Any minute now. The flare got up pretty high. 993 00:37:23,709 --> 00:37:24,908 Hey, did the flare... 994 00:37:24,910 --> 00:37:26,343 Walt got it up there, all right?! 995 00:37:26,345 --> 00:37:28,445 Okay. Sheesh. 996 00:37:28,447 --> 00:37:30,614 Scotty's resting. He's doing great. 997 00:37:30,616 --> 00:37:31,915 How long till the boat's here? 998 00:37:44,463 --> 00:37:46,930 The Water Channel. 999 00:37:49,468 --> 00:37:51,901 HB... Ocean. 1000 00:37:56,308 --> 00:37:57,874 Sea... BS. 1001 00:37:57,876 --> 00:38:00,910 Get it? Sea-BS? 1002 00:38:00,912 --> 00:38:03,480 Stopped being funny 15 days ago. 1003 00:38:04,950 --> 00:38:05,949 Sea-W? 1004 00:38:05,951 --> 00:38:07,684 Huh? 1005 00:38:16,995 --> 00:38:18,928 This is the good stuff right here. 1006 00:38:23,001 --> 00:38:24,267 Coconut? 1007 00:38:24,268 --> 00:38:25,534 Any more hooch on the plane? 1008 00:38:25,537 --> 00:38:26,836 Just the Portuguese stuff. 1009 00:38:26,838 --> 00:38:28,038 That'll work. 1010 00:38:30,976 --> 00:38:33,410 Really getting the hang of fishing. 1011 00:38:33,412 --> 00:38:35,312 Hey, uh, perhaps after dinner, 1012 00:38:35,314 --> 00:38:37,580 you, me and Ralph can take a walk by the cove? 1013 00:38:37,582 --> 00:38:38,982 Yeah, fantastic. 1014 00:38:38,984 --> 00:38:41,418 18th straight day on a cove walk? 1015 00:38:41,420 --> 00:38:43,453 Can never get enough sand and shells. 1016 00:38:43,455 --> 00:38:45,322 That is the sense of humor that is making 1017 00:38:45,324 --> 00:38:47,557 this whole ordeal bearable, (chuckles) 1018 00:38:47,559 --> 00:38:49,626 my little... asthma. 1019 00:38:50,862 --> 00:38:52,996 'Cause she takes your breath away? (snaps fingers) 1020 00:38:52,998 --> 00:38:54,964 I'm gonna go brine this fish. 1021 00:38:57,002 --> 00:38:59,969 Afternoon, Cabe. Fish for dinner tonight? 1022 00:38:59,971 --> 00:39:02,872 You really got it up there. 1023 00:39:03,842 --> 00:39:06,042 Hey, Walt, have you seen Sly? 1024 00:39:07,846 --> 00:39:09,913 He's still in the bunker. 1025 00:39:09,915 --> 00:39:13,116 And I think he's kind of losing his mind. 1026 00:39:13,118 --> 00:39:15,051 SYLVESTER: Three and a half days until we're out of coconuts. 1027 00:39:15,053 --> 00:39:17,587 Fish migration patterns have changed with colder weather. 1028 00:39:17,589 --> 00:39:19,923 Got to keep Ralph alive so he can tell our story, 1029 00:39:19,925 --> 00:39:21,925 but how with no food? 1030 00:39:21,927 --> 00:39:24,027 What's that, Mitchell? 1031 00:39:24,029 --> 00:39:26,062 We can't eat Cabe. 1032 00:39:26,064 --> 00:39:27,964 That'd be crazy. 1033 00:39:27,966 --> 00:39:30,033 Now, let's get back to rehearsing. 1034 00:39:30,035 --> 00:39:32,902 I'll take the first verse this time. 1035 00:39:32,904 --> 00:39:38,074 ♪ Daisy, Daisy, give me your answer, do. ♪ 74340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.