All language subtitles for SCORPION - S03 E14 - The Hole Truth (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,402 Previously on scorpion... Uh-oh. 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,471 Someone you're avoiding knows you're back in L.A.? 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,505 They didn't... 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,107 But they will now. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,742 It was made clear to me that 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,510 everyone's feelings should be heard. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,178 Not just mine. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,580 You know this will flame out when you eventually snap 9 00:00:14,582 --> 00:00:16,281 like a rubber band. Being genial isn't your nature. 10 00:00:16,283 --> 00:00:18,150 Paige: I'm trying a new approach, 11 00:00:18,152 --> 00:00:19,518 and best way to help him 12 00:00:19,520 --> 00:00:20,986 is to throw him into the deep end. 13 00:00:20,987 --> 00:00:22,453 I am running for the 16th district alderman 14 00:00:22,456 --> 00:00:23,589 of west altadenia 15 00:00:23,591 --> 00:00:25,357 in the local upcoming election. 16 00:00:25,359 --> 00:00:26,759 I-i answered everything honestly. 17 00:00:26,761 --> 00:00:29,695 In politics, honesty'll get you crushed. 18 00:00:31,632 --> 00:00:33,632 Narrator: Throughout American history, 19 00:00:33,634 --> 00:00:36,168 we, the people, have had candidates known for strength, 20 00:00:36,170 --> 00:00:37,636 integrity... 21 00:00:37,638 --> 00:00:41,540 Courage... And then there's this guy. 22 00:00:44,345 --> 00:00:47,046 Can Sylvester dodd really help west altadenia? 23 00:00:47,048 --> 00:00:50,249 Only if you believe in magic spells. 24 00:00:50,251 --> 00:00:52,718 Vote patel for alderman. 25 00:00:52,720 --> 00:00:55,521 They edited this to make me look ridiculous. 26 00:00:55,523 --> 00:00:56,822 Yeah, it was the editing. 27 00:00:56,824 --> 00:00:58,724 Politics is a bar-room brawl. 28 00:00:58,726 --> 00:01:01,560 I wouldn't manage you if I didn't believe in you, kid. 29 00:01:01,562 --> 00:01:04,763 When I look at you, I see everything you have to offer. 30 00:01:04,765 --> 00:01:06,598 Thank you, cabe. 31 00:01:06,600 --> 00:01:08,367 But when everyone else looks at you, 32 00:01:08,369 --> 00:01:10,502 they see a man-child wearing a cloak. 33 00:01:10,504 --> 00:01:12,838 It's time to ditch the costumes 34 00:01:12,840 --> 00:01:14,506 and act like an adult. 35 00:01:14,508 --> 00:01:15,574 I have. 36 00:01:15,576 --> 00:01:17,309 Happy told me to be myself. 37 00:01:17,311 --> 00:01:21,246 There's just film of me role-playing. 38 00:01:21,248 --> 00:01:22,581 In garb. 39 00:01:22,583 --> 00:01:25,484 You will be the first politician taken down 40 00:01:25,486 --> 00:01:28,320 by a never-had-sex tape. (Door opens, closes) 41 00:01:28,322 --> 00:01:30,422 This city is full of incompetents. 42 00:01:30,424 --> 00:01:31,590 Hey, Walt, you okay? 43 00:01:33,661 --> 00:01:35,461 That's a no. 44 00:01:36,530 --> 00:01:37,663 That's a hell of a shiner. 45 00:01:37,665 --> 00:01:39,298 I went to fro-yo-ma. 46 00:01:39,300 --> 00:01:41,433 I was very much looking forward to my cello shell-o: 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,052 Liquid chocolate topping 48 00:01:43,053 --> 00:01:44,670 that dries into a delicious hard candy shell, 49 00:01:44,672 --> 00:01:46,839 when the intractable clerk 50 00:01:46,841 --> 00:01:49,541 refused to give me two punches on my loyalty card. 51 00:01:49,543 --> 00:01:51,310 Why would you get two punches? 52 00:01:51,312 --> 00:01:53,545 Because the loyalty card clearly states, 53 00:01:53,547 --> 00:01:56,615 "one punch per purchase." I purchased two cello shell-os. 54 00:01:56,617 --> 00:02:00,185 One for me, one for Ralph. Two purchases, two punches. 55 00:02:00,187 --> 00:02:02,554 One could argue that you made one purchase 56 00:02:02,556 --> 00:02:04,756 that included two items. 57 00:02:04,758 --> 00:02:07,459 Yes, such a stupid argument could be made, 58 00:02:07,461 --> 00:02:10,362 and it was, by the clerk, and things got... heated. 59 00:02:10,364 --> 00:02:11,897 And you got the extra punch? 60 00:02:11,899 --> 00:02:14,133 Not the one I was looking for. 61 00:02:14,902 --> 00:02:17,436 Morning. 62 00:02:18,706 --> 00:02:19,705 Apparently not for you. 63 00:02:19,707 --> 00:02:21,157 I was assaulted 64 00:02:21,158 --> 00:02:22,608 by a contract-breaching yogurt vendor. 65 00:02:22,610 --> 00:02:23,842 Okay. 66 00:02:23,844 --> 00:02:26,278 Hey, uh, Paige? 67 00:02:26,280 --> 00:02:28,313 Happy? Got a sec? 68 00:02:37,458 --> 00:02:38,857 Fro-yo-ma just made the list. 69 00:02:38,859 --> 00:02:41,293 What are you talking about? It's a yogurt joint. 70 00:02:41,295 --> 00:02:42,895 No, i-i get that, but why are you writing it down? 71 00:02:42,897 --> 00:02:44,630 To keep track. 72 00:02:44,632 --> 00:02:45,898 I-I'm lost. Keep track of what? 73 00:02:45,900 --> 00:02:47,599 Let me explain. 74 00:02:47,601 --> 00:02:51,703 Before you joined the team, Walter's eq was dangerously low. 75 00:02:51,705 --> 00:02:53,772 He often got into disputes with civilians 76 00:02:53,774 --> 00:02:56,408 he had contact with, which led him to be banned 77 00:02:56,410 --> 00:02:58,777 from a number of L.A. establishments: 78 00:02:58,779 --> 00:03:00,179 Restaurants, hardware stores... 79 00:03:00,181 --> 00:03:01,480 That a dentist? 80 00:03:01,482 --> 00:03:03,382 Yeah, he's not welcome back at Dr. goldfarb's. 81 00:03:03,384 --> 00:03:05,350 It got so bad we had to create a system 82 00:03:05,352 --> 00:03:07,819 that measures Walt's eq to warn of impending danger. 83 00:03:07,821 --> 00:03:09,188 Yeah, it's based on 84 00:03:09,189 --> 00:03:10,556 the defcon nuclear threat system, 85 00:03:10,558 --> 00:03:11,657 which is apt, 86 00:03:11,659 --> 00:03:12,724 since when Walter's eq is low, 87 00:03:12,726 --> 00:03:13,959 he is also a radioactive, 88 00:03:13,961 --> 00:03:16,295 destructive peril to civilization. 89 00:03:16,297 --> 00:03:17,696 Happy: A five means all is well. 90 00:03:17,698 --> 00:03:19,598 Purely theoretical. It's never happened. 91 00:03:20,401 --> 00:03:21,800 Paige: And a one means... 92 00:03:21,802 --> 00:03:22,834 He's gone nuclear. 93 00:03:22,836 --> 00:03:24,269 Since you joined the team 94 00:03:24,271 --> 00:03:25,304 and began helping him, 95 00:03:25,306 --> 00:03:26,789 he's been at a steady four. 96 00:03:26,790 --> 00:03:28,273 Toby: But now that you have started this 97 00:03:28,275 --> 00:03:30,842 sink-or-swim plan where he's on his own, he has slipped down 98 00:03:30,844 --> 00:03:32,377 to a three. 99 00:03:32,379 --> 00:03:33,679 Paige, you have to help him 100 00:03:33,681 --> 00:03:34,680 before he gets worse. 101 00:03:34,682 --> 00:03:36,815 No. I am trying to help Walter 102 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 become a fully functioning human. 103 00:03:38,652 --> 00:03:39,818 This is the best way to do that. 104 00:03:39,820 --> 00:03:41,486 He might stumble, okay? 105 00:03:41,488 --> 00:03:43,288 But eventually, he will learn. 106 00:03:43,290 --> 00:03:45,924 You've had success with Walter in the past. 107 00:03:45,926 --> 00:03:47,559 If you think this is the way to go, 108 00:03:47,561 --> 00:03:48,827 we're behind you. 109 00:03:48,829 --> 00:03:50,896 (Door creaks) 110 00:03:51,999 --> 00:03:53,899 Thank you. Excuse me. 111 00:03:54,868 --> 00:03:56,768 Walter's gonna be a disaster. 112 00:03:56,770 --> 00:03:59,471 Of biblical proportions. 113 00:04:01,942 --> 00:04:03,775 You okay? 114 00:04:03,777 --> 00:04:05,611 I couldn't sleep last night. 115 00:04:05,613 --> 00:04:07,312 That's what happens when you realize that the men 116 00:04:07,314 --> 00:04:08,680 who want you dead know you're back in town. 117 00:04:08,682 --> 00:04:10,716 Not to mention they saw you with scorpion. 118 00:04:10,718 --> 00:04:12,418 Our address is listed. 119 00:04:12,419 --> 00:04:14,119 Those guys shot at us twice already. 120 00:04:14,120 --> 00:04:15,820 When they came after us on the road, they thought I was alone. 121 00:04:15,823 --> 00:04:17,789 They had no idea i was part of a group 122 00:04:17,791 --> 00:04:19,491 that has government ties. 123 00:04:19,493 --> 00:04:21,393 They know that now, 124 00:04:21,394 --> 00:04:23,294 so they're not just gonna come barging in here... 125 00:04:23,297 --> 00:04:25,664 But at the same time... 126 00:04:25,666 --> 00:04:27,266 We're a bit in the crosshairs. 127 00:04:27,267 --> 00:04:28,867 I never wanted to put you all in danger. 128 00:04:28,869 --> 00:04:32,504 I just need my cash, and then I'll go far away. 129 00:04:32,506 --> 00:04:33,538 Here comes the rub. 130 00:04:33,540 --> 00:04:34,673 That abandoned factory 131 00:04:34,675 --> 00:04:36,842 where we found the nuclear device? 132 00:04:36,844 --> 00:04:37,976 I buried the money there. 133 00:04:37,978 --> 00:04:40,545 That's why you jackhammered the floor. 134 00:04:40,547 --> 00:04:43,649 I went back last week to finish and get my cash, 135 00:04:43,651 --> 00:04:45,751 and the workers showed up, and I bolted before they saw me, 136 00:04:45,753 --> 00:04:47,853 but now there's security there full-time, 137 00:04:47,855 --> 00:04:49,554 and I need your help to get it back. 138 00:04:49,556 --> 00:04:51,790 I don't do cons anymore. I prefer the straight life... 139 00:04:51,792 --> 00:04:53,992 A stable, honest job, a secure life. 140 00:04:53,994 --> 00:04:55,727 (Snores) 141 00:04:55,729 --> 00:04:58,530 Oh, I'm so sorry. I fell asleep for a second there. 142 00:04:58,532 --> 00:05:01,333 Please, honey. One last con for mommy. 143 00:05:01,335 --> 00:05:02,601 Cabe: Saddle up, everyone. 144 00:05:02,603 --> 00:05:04,870 Time to leave for Colton. 145 00:05:04,872 --> 00:05:06,872 What's in Colton? Besides cows. 146 00:05:06,874 --> 00:05:08,874 U.S. army corps of engineers 147 00:05:08,876 --> 00:05:11,410 hired us to help some sandhog workers 148 00:05:11,412 --> 00:05:13,345 locate a leak in a municipal waterline. 149 00:05:13,347 --> 00:05:15,080 You can't go. I need you. 150 00:05:15,082 --> 00:05:17,049 This is it. One last time. 151 00:05:17,051 --> 00:05:18,650 I promise. 152 00:05:18,652 --> 00:05:21,920 I get my money, and I can disappear forever. 153 00:05:21,922 --> 00:05:24,756 I never liked helping you with one of your schemes, 154 00:05:24,758 --> 00:05:26,458 not when I was nine and certainly not now, 155 00:05:26,460 --> 00:05:28,894 but I... don't want my friends in danger, 156 00:05:28,896 --> 00:05:30,829 and I really don't want Ralph in danger, 157 00:05:30,831 --> 00:05:31,897 so I will help you get the money, but this time, 158 00:05:31,899 --> 00:05:32,898 I'm in charge. 159 00:05:32,900 --> 00:05:34,800 Fantastic. You have always had 160 00:05:34,802 --> 00:05:35,935 a natural gift for my line of work. 161 00:05:35,936 --> 00:05:37,069 I cannot wait to see what you come up with. 162 00:05:37,071 --> 00:05:39,338 Just... get your coat. 163 00:05:41,942 --> 00:05:43,975 Oh, hey. 164 00:05:43,977 --> 00:05:46,812 You don't need me for a simple engineering job, 165 00:05:46,814 --> 00:05:48,814 so I'm gonna help my mom out with something. 166 00:05:48,816 --> 00:05:50,382 Well, we're dealing with civilians. 167 00:05:50,384 --> 00:05:51,917 It's always good to have you there as a buffer. 168 00:05:51,919 --> 00:05:53,552 You'll be fine. 169 00:05:53,554 --> 00:05:55,787 Besides, it's good eq practice for Walter, and who knows? 170 00:05:55,789 --> 00:05:58,390 Maybe he'll finally start acting like a... 171 00:05:58,392 --> 00:06:00,492 Polite, normal human being. 172 00:06:00,494 --> 00:06:02,027 Attention, mole rats! 173 00:06:02,896 --> 00:06:04,930 They're called sandhogs. 174 00:06:04,932 --> 00:06:06,998 I am aware, but the nickname is illogical. 175 00:06:07,000 --> 00:06:09,501 There is no "sandhog" in the zoological taxonomy, 176 00:06:09,503 --> 00:06:11,753 and since they work underground, 177 00:06:11,754 --> 00:06:14,004 lack vitamin d, and are prone to sallow skin like mole rats, 178 00:06:14,007 --> 00:06:16,074 a blind underground rodent is a fitting moniker. 179 00:06:16,076 --> 00:06:18,009 You must be Walter o'brien. 180 00:06:18,011 --> 00:06:21,413 Heard a lot about you, apparently all true. 181 00:06:22,383 --> 00:06:23,582 Cabe gallo. 182 00:06:23,584 --> 00:06:25,417 Homeland. 183 00:06:25,419 --> 00:06:30,088 Sorry about him. He's just, uh... 184 00:06:30,090 --> 00:06:31,923 There's no point in explaining. 185 00:06:31,925 --> 00:06:33,892 Call me chief. 186 00:06:33,894 --> 00:06:37,796 I run this sandhog unit, and i suggest you use the proper term 187 00:06:37,798 --> 00:06:40,799 or one of my men might give you a matching set. 188 00:06:40,801 --> 00:06:43,869 I'll, uh, brief you over here. 189 00:06:43,871 --> 00:06:46,138 This underground pipe carries water 190 00:06:46,140 --> 00:06:49,174 that cools the adjacent industrial fertilizer plant. 191 00:06:49,176 --> 00:06:50,609 Now, a few weeks ago, 192 00:06:50,611 --> 00:06:52,411 the pressure readings started dropping. 193 00:06:52,413 --> 00:06:53,812 Army corps called us. 194 00:06:53,814 --> 00:06:55,914 We found a fissure that we promptly fixed 195 00:06:55,916 --> 00:06:58,116 with the calcium hydroxide mortar. 196 00:06:58,118 --> 00:07:00,986 The water pressure improved, but didn't return to normal. 197 00:07:00,988 --> 00:07:02,854 So, there's a second leak. 198 00:07:02,856 --> 00:07:05,624 Yes. We just can't find it. 199 00:07:05,626 --> 00:07:06,792 Army corps said that 200 00:07:06,794 --> 00:07:07,993 you guys helped save a kid 201 00:07:07,995 --> 00:07:10,996 from a sinkhole at the beach a few years ago. 202 00:07:10,998 --> 00:07:12,431 Wanted you brought in. 203 00:07:12,433 --> 00:07:13,899 Well, if you and your men 204 00:07:13,901 --> 00:07:15,767 please stay out of our way while we work, 205 00:07:15,769 --> 00:07:18,703 we should have the situation rectified very shortly. 206 00:07:18,705 --> 00:07:21,139 All right, how about before you bench my team, 207 00:07:21,141 --> 00:07:23,175 you tell me how you plan to find the leak. 208 00:07:23,177 --> 00:07:26,578 Maybe this guy can use, uh, one of his magic spells? 209 00:07:27,481 --> 00:07:28,647 I'm from west altadenia. 210 00:07:28,649 --> 00:07:30,715 Oh, wonderful. Can I count on your vote? 211 00:07:30,717 --> 00:07:31,917 No. 212 00:07:32,886 --> 00:07:35,720 We'll use echolocation to find the leak. 213 00:07:35,722 --> 00:07:38,790 Each of us has a remote scanner 214 00:07:38,792 --> 00:07:40,192 which emits sound waves. 215 00:07:40,194 --> 00:07:43,195 They'll transmit data to my tablet, 216 00:07:43,197 --> 00:07:45,153 which will compute it 217 00:07:45,154 --> 00:07:47,110 and pinpoint the source of the problem. 218 00:07:47,111 --> 00:07:49,067 Okay, but if you need to inspect other sections of pipe, 219 00:07:49,069 --> 00:07:50,902 you let me know and I'll accompany you, 220 00:07:50,904 --> 00:07:51,903 'cause it could be dangerous. 221 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 What's that for? 222 00:07:54,007 --> 00:07:55,807 Chief: We installed safety nets 223 00:07:55,808 --> 00:07:57,608 throughout the tunnels, strong enough to catch someone 224 00:07:57,611 --> 00:07:59,744 even if propelled by a rush of water. 225 00:07:59,746 --> 00:08:01,746 You take a lot of precautions. 226 00:08:01,748 --> 00:08:03,114 You said the word "danger" and "safety" 227 00:08:03,116 --> 00:08:05,150 two times in the last ten seconds. 228 00:08:05,152 --> 00:08:06,952 You've had recent experience with accidents? 229 00:08:10,123 --> 00:08:11,756 Hey. 230 00:08:11,758 --> 00:08:13,091 We lost a foreman 231 00:08:13,093 --> 00:08:14,993 in an underground water break six months ago. 232 00:08:14,995 --> 00:08:16,328 Chief knew him for 20 years, 233 00:08:16,329 --> 00:08:17,662 so how about you give him a little room, huh? 234 00:08:17,664 --> 00:08:19,731 Oh, we'll give him all the room he needs. 235 00:08:19,733 --> 00:08:21,032 We can handle it from here. 236 00:08:22,836 --> 00:08:26,104 Toby: Walter has no idea how insensitive he sounds. 237 00:08:26,106 --> 00:08:27,839 This is great. 238 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 Paige's plan is going like gangbusters so far. 239 00:08:29,610 --> 00:08:32,711 You're the shrink. Straighten Walt out. 240 00:08:32,713 --> 00:08:35,247 Well, my relationship with him is complicated. 241 00:08:35,249 --> 00:08:37,015 He's gonna think that I'm manipulating him, 242 00:08:37,017 --> 00:08:39,684 and he'll resist my help. 243 00:08:39,686 --> 00:08:41,019 It has to be you. 244 00:08:42,623 --> 00:08:45,090 You think I have the emotional ability to handle Walt? 245 00:08:45,092 --> 00:08:48,660 Oh, absolutely not, but what choice do we have? 246 00:08:50,864 --> 00:08:52,931 (Indistinct chatter) 247 00:08:58,639 --> 00:09:01,039 This is one quality fake ID, 248 00:09:01,041 --> 00:09:03,642 all with supplies from the corner copy shop. 249 00:09:03,644 --> 00:09:05,227 I knew you had the gift. 250 00:09:05,228 --> 00:09:06,811 Yeah, well, happy taught me a few things over the years. 251 00:09:06,813 --> 00:09:08,847 Here. Do as I say. 252 00:09:08,849 --> 00:09:10,949 No questions asked. 253 00:09:10,951 --> 00:09:13,552 So bossy. I love it. 254 00:09:14,321 --> 00:09:16,254 Paige: Who's the foreman here? 255 00:09:16,256 --> 00:09:17,622 Who's asking? 256 00:09:17,624 --> 00:09:18,790 Osha. 257 00:09:18,792 --> 00:09:19,958 This is an inspection. 258 00:09:19,960 --> 00:09:21,826 All work stops now. 259 00:09:21,828 --> 00:09:23,828 This place was red-flagged weeks ago. 260 00:09:23,830 --> 00:09:25,541 The basement pillars are unstable. 261 00:09:25,542 --> 00:09:27,253 They've already been inspected and approved for demo. 262 00:09:27,254 --> 00:09:28,965 This is a spot safety check. Now, stop all work 263 00:09:28,969 --> 00:09:31,303 or this job gets a new foreman. 264 00:09:32,706 --> 00:09:33,872 Wipe the grin off your face, 265 00:09:33,874 --> 00:09:35,740 and start the inspection 266 00:09:35,742 --> 00:09:38,142 or this guy won't be the only one looking for a new paycheck. 267 00:09:42,616 --> 00:09:45,717 Happy: I got something in sly's section. 268 00:09:45,719 --> 00:09:46,985 Yeah, I got a ping, but I don't see any leaks. 269 00:09:46,987 --> 00:09:48,753 That's because they're microleaks. 270 00:09:48,755 --> 00:09:50,989 Hundreds of them, all invisible to the naked eye, 271 00:09:50,991 --> 00:09:53,825 leaking water into the soil above and around us. 272 00:09:53,827 --> 00:09:56,861 With that many leaks, the water loss would be massive. 273 00:09:56,863 --> 00:10:00,265 And since this is karst terrain underlaid by soluble limestone, 274 00:10:00,267 --> 00:10:02,067 that water would create 275 00:10:02,069 --> 00:10:04,269 an enormous, subterranean reservoir. 276 00:10:04,271 --> 00:10:06,371 Which has dissolved into the limestone, 277 00:10:06,373 --> 00:10:08,106 weakening the ground surrounding this pipe. 278 00:10:08,108 --> 00:10:09,908 Ground here is already weak. 279 00:10:09,910 --> 00:10:12,978 You know, we're right above the San Fernando aquifer, 280 00:10:12,980 --> 00:10:14,279 one of the largest sources 281 00:10:14,281 --> 00:10:16,648 of drinking water for Southern California. 282 00:10:16,650 --> 00:10:18,700 This is a problem. 283 00:10:18,701 --> 00:10:20,751 Cover subsidence sinkholes can occur anywhere excess water 284 00:10:20,754 --> 00:10:22,754 dissolves soluble rock below the surface. 285 00:10:22,756 --> 00:10:24,923 There is a strong likelihood a sinkhole could open up here. 286 00:10:24,925 --> 00:10:27,726 Like those giant sinkholes in Florida? 287 00:10:27,728 --> 00:10:31,029 Those things are portals to hell, only less hospitable. 288 00:10:31,031 --> 00:10:32,931 If we disturb the soil any further, 289 00:10:32,933 --> 00:10:34,132 we could trigger a cave-in. 290 00:10:35,736 --> 00:10:36,768 Stop the work. 291 00:10:36,770 --> 00:10:38,870 That man didn't hear you. 292 00:10:38,872 --> 00:10:40,305 He's wearing headphones. 293 00:10:40,307 --> 00:10:41,973 He turns that thing on, 294 00:10:41,975 --> 00:10:43,708 he's gonna shake up the soil. 295 00:10:43,710 --> 00:10:44,709 And then we have a cave in. 296 00:10:44,711 --> 00:10:47,312 (Motor whirring) 297 00:10:47,314 --> 00:10:49,681 Too late, the earth's giving way. 298 00:10:49,683 --> 00:10:50,882 Everyone evacuate, now! 299 00:10:50,884 --> 00:10:53,852 Stop the work! Go, go, go, go, go! 300 00:10:54,688 --> 00:10:56,721 (Rumbling) 301 00:11:00,861 --> 00:11:02,027 (Rumbling continues) 302 00:11:02,029 --> 00:11:03,762 Everyone run as far as you can! 303 00:11:03,764 --> 00:11:05,163 Here it comes! 304 00:11:05,165 --> 00:11:06,831 (Rumbling) 305 00:11:10,671 --> 00:11:11,736 ♪ ♪ 306 00:11:20,981 --> 00:11:23,848 Come on, come on! Keep moving, keep moving! 307 00:11:23,850 --> 00:11:25,183 Come on. 308 00:11:25,185 --> 00:11:26,951 (Rumbling) 309 00:11:29,990 --> 00:11:30,989 That building. 310 00:11:30,991 --> 00:11:32,724 It only houses machinery. 311 00:11:32,726 --> 00:11:33,825 There's no one inside. 312 00:11:33,827 --> 00:11:35,327 But we're not out of the woods. 313 00:11:35,328 --> 00:11:36,828 Sinkholes in this type of soil structure 314 00:11:36,830 --> 00:11:38,997 will continue to grow after the initial expanse. 315 00:11:38,999 --> 00:11:41,833 This thing's gonna progressively get worse, 316 00:11:41,835 --> 00:11:42,901 which means we have a new problem. 317 00:11:42,903 --> 00:11:45,370 That silo stores toxic chemicals 318 00:11:45,372 --> 00:11:46,905 for the fertilizer plant. 319 00:11:46,907 --> 00:11:48,807 If this sinkhole widens much farther, 320 00:11:48,809 --> 00:11:49,841 the silo will fall in. 321 00:11:49,843 --> 00:11:51,176 Which is bad, 'cause we're over 322 00:11:51,178 --> 00:11:52,628 the San Fernando aquifer. 323 00:11:52,629 --> 00:11:54,079 Sylvester: And if the chemicals get into the sinkhole, 324 00:11:54,081 --> 00:11:55,947 permanently contaminating the aquifer, 325 00:11:55,949 --> 00:11:57,916 it'll eliminate potable drinking water 326 00:11:57,918 --> 00:11:59,851 for a swath of Southern California. 327 00:11:59,853 --> 00:12:02,320 Millions'll lose their homes, businesses will be shut down, 328 00:12:02,322 --> 00:12:04,122 tens of thousands of acres of farmland 329 00:12:04,124 --> 00:12:05,290 will be rendered useless. 330 00:12:05,292 --> 00:12:07,892 A fiscal and a humanitarian disaster. 331 00:12:07,894 --> 00:12:09,360 We got to get those chemicals out of that silo 332 00:12:09,362 --> 00:12:10,395 before it falls in. 333 00:12:10,397 --> 00:12:11,796 Is there an emergency pump system? 334 00:12:11,798 --> 00:12:13,565 There is. 335 00:12:13,566 --> 00:12:15,333 In the building that just got swallowed by the earth. 336 00:12:15,335 --> 00:12:16,401 What about your truck? 337 00:12:16,403 --> 00:12:18,303 Yeah, but it-it flows out, not in. 338 00:12:18,305 --> 00:12:19,437 I can reverse it. 339 00:12:19,439 --> 00:12:21,372 Joe! Go in that silo 340 00:12:21,374 --> 00:12:23,775 and connect a drainage hose to the holding vat, 341 00:12:23,777 --> 00:12:24,909 then get out, on the double. 342 00:12:24,911 --> 00:12:26,010 Copy that, chief. 343 00:12:26,012 --> 00:12:27,312 That truck's tank isn't big enough 344 00:12:27,314 --> 00:12:28,780 to hold whatever's in a full silo! 345 00:12:28,782 --> 00:12:30,632 Walter: Yeah, he's right. 346 00:12:30,633 --> 00:12:32,483 We have to pump the chemicals from the silo to the truck 347 00:12:32,486 --> 00:12:34,486 and then out into some kind of a giant container. 348 00:12:34,488 --> 00:12:36,221 Yeah, we passed a dairy farm on the way in. 349 00:12:36,223 --> 00:12:37,322 They got milk trucks. 350 00:12:37,324 --> 00:12:38,323 The silo holds 351 00:12:38,325 --> 00:12:40,258 almost 40,000 gallons. 352 00:12:40,260 --> 00:12:42,894 Happy: A large straight-chassis truck will hold 10,000. 353 00:12:42,896 --> 00:12:44,896 We'll commandeer four trucks and fill 'em up one at a time. 354 00:12:44,898 --> 00:12:47,799 Not to be negative or anything, but this is completely hopeless. 355 00:12:47,801 --> 00:12:50,168 By my calculations, the sinkhole is spreading 356 00:12:50,170 --> 00:12:51,770 too fast for us to pump out the chemicals 357 00:12:51,772 --> 00:12:52,871 before the silo falls in. 358 00:12:52,873 --> 00:12:54,072 Then we only have one choice. 359 00:12:54,074 --> 00:12:55,874 We need to slow down the sinkhole. 360 00:12:55,876 --> 00:12:58,143 I know you have a god complex, Walter, but you're talking about 361 00:12:58,145 --> 00:12:59,410 stopping the earth. 362 00:12:59,412 --> 00:13:01,112 Walter: When sinkholes formed around the dead sea, 363 00:13:01,114 --> 00:13:03,982 scientists designed a canal to relieve water pressure 364 00:13:03,984 --> 00:13:05,450 and stop it from spreading. 365 00:13:05,452 --> 00:13:07,252 So, if we can create a relief well 366 00:13:07,254 --> 00:13:10,121 to drain out the excess water that is pooling underground, 367 00:13:10,123 --> 00:13:11,790 then we can slow it down. 368 00:13:11,792 --> 00:13:13,124 Chief: In the '20s, this area 369 00:13:13,126 --> 00:13:15,927 was full of Wells that tapped into the aquifer. 370 00:13:15,929 --> 00:13:18,363 Even those that are a hundred yards away are strong enough 371 00:13:18,365 --> 00:13:20,231 to draw water from this area, 372 00:13:20,233 --> 00:13:22,967 reducing the saturation and slowing this collapse. 373 00:13:22,969 --> 00:13:25,003 Those Wells are in sheds all over this valley. 374 00:13:25,005 --> 00:13:26,171 I could show you where. 375 00:13:26,173 --> 00:13:28,072 Sly, come with me. 376 00:13:29,142 --> 00:13:31,142 Let's get the pumps ready on my truck. 377 00:13:31,144 --> 00:13:32,811 Okay. 378 00:13:32,813 --> 00:13:34,579 Remember, if Walter and chief get into it again, 379 00:13:34,581 --> 00:13:35,580 you're Paige. 380 00:13:35,582 --> 00:13:37,365 You have to fix him. 381 00:13:37,366 --> 00:13:39,149 Is jumping in the sinkhole an option? 382 00:13:39,152 --> 00:13:41,286 I'm almost done turning your outtake valve 383 00:13:41,288 --> 00:13:43,054 into an intake. 384 00:13:43,056 --> 00:13:44,989 Toby better get here with that dairy truck. 385 00:13:44,991 --> 00:13:47,425 Joe, update on the hookup! 386 00:13:48,995 --> 00:13:51,496 Hose is on the tank, but the connectors don't match. 387 00:13:51,498 --> 00:13:52,964 They're loose. 388 00:13:52,966 --> 00:13:54,899 I'll stay here and keep it secured manually. 389 00:13:54,901 --> 00:13:58,102 Copy that, but this sinkhole is within 20 feet of the silo. 390 00:13:58,104 --> 00:14:00,872 These scorpion guys are trying to slow its spread, 391 00:14:00,874 --> 00:14:02,273 but once it closes that gap by half, 392 00:14:02,275 --> 00:14:04,242 you evacuate immediately. Understood? 393 00:14:04,244 --> 00:14:05,276 Yes, sir. 394 00:14:07,247 --> 00:14:08,880 You guys finish over here yet? 395 00:14:08,882 --> 00:14:10,482 Outflow hose is ready. 396 00:14:10,483 --> 00:14:12,083 I still don't understand how you're pulling this off. 397 00:14:12,085 --> 00:14:14,886 If we explained, you probably wouldn't get it. 398 00:14:14,888 --> 00:14:16,554 He didn't mean it like that. 399 00:14:16,556 --> 00:14:17,922 Really? 400 00:14:17,924 --> 00:14:19,190 Then how did he mean it? 401 00:14:20,193 --> 00:14:22,493 Um... 402 00:14:22,495 --> 00:14:25,396 All he's saying is he's way smarter than you. 403 00:14:25,398 --> 00:14:26,931 We all are. 404 00:14:28,101 --> 00:14:29,534 Toby: Moo! 405 00:14:30,971 --> 00:14:34,606 I got the cow juice jitney! 406 00:14:34,608 --> 00:14:37,375 We fill this one up, the farm will lend us the other three. 407 00:14:38,545 --> 00:14:40,511 I'll make sure there are no kinks in the line. 408 00:14:42,983 --> 00:14:44,549 Let me guess, helping Walt didn't go well? 409 00:14:44,551 --> 00:14:45,984 I might have made it worse. 410 00:14:45,986 --> 00:14:47,018 Might've or did? 411 00:14:47,020 --> 00:14:48,253 I'm kind of busy 412 00:14:48,255 --> 00:14:50,455 trying to save ten million Californians. 413 00:14:50,457 --> 00:14:53,358 I don't have time to babysit that emotionally stunted genius. 414 00:14:53,360 --> 00:14:54,959 You're right, we have a job to do. 415 00:14:54,961 --> 00:14:56,961 Walt's on his own, just like Paige wanted. 416 00:14:56,963 --> 00:14:58,062 He gets better or he doesn't. 417 00:14:58,064 --> 00:14:59,998 I'm all set here! 418 00:15:00,000 --> 00:15:01,165 Are the mole rats ready? 419 00:15:01,167 --> 00:15:03,268 I'm going with "doesn't." 420 00:15:07,173 --> 00:15:08,506 The line's all good. 421 00:15:08,508 --> 00:15:10,074 Set! 422 00:15:10,076 --> 00:15:12,577 Joe, turn it on now. 423 00:15:12,579 --> 00:15:16,114 (Air hissing) (Grunts) 424 00:15:17,450 --> 00:15:19,484 Out of the tank and into the truck. 425 00:15:19,486 --> 00:15:20,518 And out of my connection. 426 00:15:20,520 --> 00:15:21,552 Toby: And into my tanker! 427 00:15:21,554 --> 00:15:22,687 It's working! 428 00:15:22,689 --> 00:15:24,656 Happy: Yeah, but slowly. 429 00:15:24,658 --> 00:15:27,058 These hoses weren't designed for this purpose. 430 00:15:27,060 --> 00:15:28,404 At this rate, 431 00:15:28,405 --> 00:15:29,749 we won't have all the chemicals out 432 00:15:29,750 --> 00:15:31,094 by the time the sinkhole reaches the silo 433 00:15:31,097 --> 00:15:32,614 and it falls in. 434 00:15:32,615 --> 00:15:34,132 Sly and cabe better have found that relief well, 435 00:15:34,134 --> 00:15:36,034 we got to stop the spread of this earth girth. 436 00:15:36,036 --> 00:15:37,235 (Cabe grunts) 437 00:15:37,237 --> 00:15:38,269 (Gate creaking) 438 00:15:38,271 --> 00:15:39,504 It's heavy. 439 00:15:39,506 --> 00:15:41,289 That generator is off-line, 440 00:15:41,290 --> 00:15:43,073 but there should be a release valve at the bottom. 441 00:15:43,076 --> 00:15:45,376 It's too deep to see, at least 70 feet. 442 00:15:45,378 --> 00:15:47,078 It'll draw in water quickly, 443 00:15:47,080 --> 00:15:48,379 reducing saturation in the valley, 444 00:15:48,381 --> 00:15:49,714 and slowing the sink hole. 445 00:15:49,716 --> 00:15:51,616 So... 446 00:15:56,122 --> 00:15:57,288 Oh, I get it. 447 00:15:57,290 --> 00:15:59,357 Send the old guy. 448 00:15:59,359 --> 00:16:01,659 Yeah. (Clears throat) 449 00:16:01,661 --> 00:16:04,028 No problem. 450 00:16:04,030 --> 00:16:05,263 Yeah. 451 00:16:09,202 --> 00:16:12,003 Where's your magic wand when you need it? 452 00:16:12,005 --> 00:16:14,639 We could use one of your, uh, illumination spells. 453 00:16:14,641 --> 00:16:16,240 (Laughing) 454 00:16:16,242 --> 00:16:18,743 Yes, good one. 455 00:16:25,151 --> 00:16:26,584 Foreman: Hey! 456 00:16:28,555 --> 00:16:30,722 What'd you put in the briefcase? 457 00:16:32,692 --> 00:16:35,159 Dirt samples, I found something i need to report. 458 00:16:35,161 --> 00:16:36,394 What? 459 00:16:36,396 --> 00:16:38,463 You know exactly what she found. 460 00:16:38,465 --> 00:16:39,998 I don't. 461 00:16:40,000 --> 00:16:41,065 Tell me. 462 00:16:41,067 --> 00:16:42,500 Asbestos dust. 463 00:16:42,502 --> 00:16:44,168 We got a call on our safety hotline 464 00:16:44,170 --> 00:16:45,169 that the gypsum in the concrete floor 465 00:16:45,171 --> 00:16:46,137 was full of it. 466 00:16:46,139 --> 00:16:47,271 Absolutely. 467 00:16:47,273 --> 00:16:50,074 Totally full of it. 468 00:16:50,076 --> 00:16:53,411 Look, I swear I didn't know anything about asbestos. 469 00:16:53,413 --> 00:16:54,712 Likely story. 470 00:16:54,714 --> 00:16:58,116 I'll dispose of it properly on my own, just... 471 00:16:58,118 --> 00:17:00,084 Just don't shut down my job site. 472 00:17:00,086 --> 00:17:01,219 Sorry, we have to send in the soil 473 00:17:01,221 --> 00:17:02,621 for testing and report it. Let's go. 474 00:17:03,423 --> 00:17:05,390 You know, we could look the other way 475 00:17:05,392 --> 00:17:07,225 if you just made it worth our while. 476 00:17:07,227 --> 00:17:08,459 Like a bribe? 477 00:17:08,461 --> 00:17:10,294 No. No, no. No bribe. 478 00:17:10,296 --> 00:17:12,096 Just clean it up. 479 00:17:12,098 --> 00:17:13,731 Okay. 480 00:17:13,733 --> 00:17:16,234 Okay. 481 00:17:29,716 --> 00:17:32,784 (Squeaking) 482 00:17:38,224 --> 00:17:39,190 Got it open! 483 00:17:39,192 --> 00:17:40,491 Great work! 484 00:17:40,493 --> 00:17:42,260 It should start slowing the sinkhole! 485 00:17:46,199 --> 00:17:48,299 Chief: It's getting closer. 486 00:17:48,301 --> 00:17:50,268 How long till I can pull my man out of that tower? 487 00:17:50,270 --> 00:17:51,702 The chemicals aren't extricated yet. 488 00:17:51,704 --> 00:17:53,071 Happy? 489 00:17:53,073 --> 00:17:54,205 8,200 gallons down, 490 00:17:54,207 --> 00:17:55,606 31,800 to go. 491 00:17:55,608 --> 00:17:57,275 Joe: Chief, I secured the connections 492 00:17:57,277 --> 00:17:59,243 to the hose and I've come up to the top of the silo 493 00:17:59,245 --> 00:18:01,079 to open up the containment unit vents. 494 00:18:01,081 --> 00:18:02,213 A change in pressure could 495 00:18:02,215 --> 00:18:03,347 get the chemical outflow moving faster. 496 00:18:03,349 --> 00:18:04,715 Joe, get the hell off that roof! 497 00:18:04,717 --> 00:18:06,217 I'm not keeping a man up there. 498 00:18:06,219 --> 00:18:07,185 This is over! 499 00:18:07,187 --> 00:18:09,253 More than you realize! Look! 500 00:18:09,255 --> 00:18:12,256 We must've tapped the relief well too late. 501 00:18:12,258 --> 00:18:13,257 That silo's gonna go over! 502 00:18:13,259 --> 00:18:14,792 Get your man out of there now! 503 00:18:14,794 --> 00:18:16,094 Joe, abort! 504 00:18:16,096 --> 00:18:18,429 Get off now! Abort! 505 00:18:18,431 --> 00:18:19,630 Oh, man. 506 00:18:19,632 --> 00:18:22,200 Chief! (Metal creaking) 507 00:18:25,738 --> 00:18:29,207 Joe, don't move an inch or the silo will fall 508 00:18:29,209 --> 00:18:30,875 into that sinkhole with you in it! 509 00:18:30,877 --> 00:18:32,643 Along with those chemicals. 510 00:18:32,645 --> 00:18:34,212 Which aren't getting pumped out anymore, 511 00:18:34,214 --> 00:18:36,280 because the hose is crimped under the silo. 512 00:18:36,282 --> 00:18:37,415 Not good. 513 00:18:37,417 --> 00:18:39,317 Sylvester: So... 514 00:18:39,319 --> 00:18:41,419 Would you like to hear my position 515 00:18:41,421 --> 00:18:43,221 on eminent domain abuse in our fair city? 516 00:18:43,223 --> 00:18:44,722 No. 517 00:18:44,724 --> 00:18:47,225 Okay. 518 00:18:47,227 --> 00:18:50,728 It's interesting and has to do with the supreme court case, 519 00:18:50,730 --> 00:18:53,231 kelo v. The city of new London. 520 00:18:53,233 --> 00:18:54,332 Listen, bozo, 521 00:18:54,334 --> 00:18:55,566 you ain't getting my vote. 522 00:18:56,536 --> 00:18:58,136 (Creaking, snapping) 523 00:18:59,305 --> 00:19:00,638 Oh, no. 524 00:19:00,640 --> 00:19:01,906 The rod broke! 525 00:19:01,908 --> 00:19:04,175 The 1920s steel must have been corroded. 526 00:19:04,177 --> 00:19:06,644 (Grunts) It's stuck. 527 00:19:06,646 --> 00:19:08,212 What do you mean it's stuck? 528 00:19:08,214 --> 00:19:10,314 Do I have to define "stuck" for you? It's oxidized, 529 00:19:10,316 --> 00:19:12,216 galvanized and now compromised steel 530 00:19:12,218 --> 00:19:14,385 that's been warped and stuck into place! 531 00:19:14,387 --> 00:19:17,321 (Grunts) 532 00:19:17,323 --> 00:19:20,291 No dice. It won't move. 533 00:19:20,293 --> 00:19:21,259 Cabe: I'm here. 534 00:19:21,261 --> 00:19:22,527 Open it up. 535 00:19:22,529 --> 00:19:23,828 About that... 536 00:19:23,830 --> 00:19:26,197 (Gate rattles) Are you kidding me? 537 00:19:26,199 --> 00:19:27,899 I got thousands of gallons of water 538 00:19:27,901 --> 00:19:29,867 coming up on me fast. It'll be on me in a minute! 539 00:19:29,869 --> 00:19:32,303 Sly, you got to get me out of here or I'm gonna drown! 540 00:19:37,944 --> 00:19:40,912 (Grunts) 541 00:19:40,914 --> 00:19:42,580 It's no use. 542 00:19:42,582 --> 00:19:44,282 Cabe: We're running out of time here, kid. 543 00:19:44,284 --> 00:19:45,683 You got to think of something else. 544 00:19:45,685 --> 00:19:46,918 We have to cut it open. 545 00:19:46,920 --> 00:19:48,419 There's a power saw on the truck, 546 00:19:48,421 --> 00:19:49,854 but there's no electricity in here. 547 00:19:52,392 --> 00:19:53,491 Then we make our own energy. 548 00:19:53,492 --> 00:19:54,591 No time to explain. Go grab the power saw, 549 00:19:54,594 --> 00:19:57,361 a screwdriver from your toolbox, some oil and a lug-wrench. 550 00:19:57,363 --> 00:19:58,362 Cabe, 551 00:19:58,364 --> 00:19:59,363 we're gonna cut you out, 552 00:19:59,365 --> 00:20:00,464 but it could take a while. 553 00:20:00,466 --> 00:20:01,599 I don't have a while. 554 00:20:01,601 --> 00:20:02,733 The water's almost at my neck. 555 00:20:02,735 --> 00:20:04,468 I-i can see that. 556 00:20:04,470 --> 00:20:06,704 And by the time we're done on my end, 557 00:20:06,706 --> 00:20:07,772 it's gonna be over your head. 558 00:20:07,774 --> 00:20:09,640 Wonderful. 559 00:20:17,617 --> 00:20:18,616 Hey. 560 00:20:18,618 --> 00:20:20,218 Everything you asked for. 561 00:20:20,220 --> 00:20:22,820 Okay, great. Do as i say and do it quickly. 562 00:20:22,822 --> 00:20:24,706 Use the screwdriver 563 00:20:24,707 --> 00:20:26,591 to pry the access panel off that old generator. 564 00:20:26,593 --> 00:20:28,459 Kid, what's the plan here? 565 00:20:28,461 --> 00:20:29,594 Sylvester: This old well pump 566 00:20:29,596 --> 00:20:31,362 was retrofitted for electricity, 567 00:20:31,364 --> 00:20:33,631 but originally, it was man-powered. 568 00:20:33,633 --> 00:20:35,633 Out of my way. Okay. 569 00:20:35,635 --> 00:20:39,237 This wheel is where the crank went and 570 00:20:39,239 --> 00:20:41,472 kinetic motion generated a supply of energy 571 00:20:41,474 --> 00:20:43,741 by spinning a coil of conductive wire 572 00:20:43,743 --> 00:20:45,509 around a magnet. 573 00:20:45,511 --> 00:20:46,744 Get the lug-wrench. 574 00:20:46,746 --> 00:20:48,579 Frank, 575 00:20:48,581 --> 00:20:50,314 you will be spinning this. 576 00:20:50,316 --> 00:20:51,482 Okay, out of my way. 577 00:20:54,254 --> 00:20:55,553 All right. 578 00:20:55,555 --> 00:20:56,687 Kid? 579 00:20:56,689 --> 00:20:58,389 Hurry up! 580 00:20:58,391 --> 00:20:59,657 Sylvester: Frank? 581 00:20:59,659 --> 00:21:01,259 Spin the lug wrench as fast as you can. 582 00:21:05,498 --> 00:21:08,566 Cabe, keep your fingers away from the edge of the grate. 583 00:21:11,671 --> 00:21:14,739 Chief: Just-just hold on up there, Joe. 584 00:21:14,741 --> 00:21:16,774 No big moves, don't rock that boat. 585 00:21:16,776 --> 00:21:18,909 What if I try to reach you through the silo's interior? 586 00:21:18,911 --> 00:21:20,711 That won't cause enough movement to make it fall. 587 00:21:20,713 --> 00:21:23,447 Not an option... the door's pressed against the ground. 588 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 He's got no exit. 589 00:21:24,983 --> 00:21:26,516 Then we need to drill an escape hatch. 590 00:21:26,519 --> 00:21:28,519 No, the vibrations will shake it, it'll fall. 591 00:21:28,521 --> 00:21:29,954 Also not an option. 592 00:21:29,955 --> 00:21:31,388 Fertilizer's made with hydrochloric acid. 593 00:21:31,391 --> 00:21:33,291 There'll be some inside the plant. 594 00:21:33,293 --> 00:21:35,359 We could use it to dissolve the steel wall and then 595 00:21:35,361 --> 00:21:36,694 create an exit without shaking the silo. 596 00:21:36,696 --> 00:21:37,895 Happy: That'll take time. 597 00:21:37,897 --> 00:21:39,597 We'll have to stabilize the silo 598 00:21:39,599 --> 00:21:40,998 or it'll fall in before we're done. 599 00:21:41,000 --> 00:21:43,801 But how? It's ready to topple right now. 600 00:21:43,803 --> 00:21:45,303 We secure it with cables. 601 00:21:45,305 --> 00:21:47,371 Cables? Are you crazy? 602 00:21:47,373 --> 00:21:48,973 I'm about as crazy as the Italian engineers 603 00:21:48,975 --> 00:21:51,842 who secured the leaning tower of pisa for 645 years. 604 00:21:51,844 --> 00:21:54,312 Is that a good enough of a test run for you? 605 00:21:54,314 --> 00:21:56,047 Okay... oh, that was a great history lesson, Walt. 606 00:21:56,049 --> 00:21:57,481 Italy sounds fun. 607 00:21:57,483 --> 00:21:58,482 Hey, chief, 608 00:21:58,484 --> 00:21:59,934 how about you and your men 609 00:21:59,935 --> 00:22:01,385 gather some cable so we can secure the silo? 610 00:22:01,387 --> 00:22:03,654 Uh, we'll take care of the acid in the fertilizer plant 611 00:22:03,656 --> 00:22:05,356 to cut through the steel and get to Joe, 612 00:22:05,358 --> 00:22:07,525 and I'm gonna have a quick word with Walter. 613 00:22:07,527 --> 00:22:08,926 (Sirens chirping) 614 00:22:11,564 --> 00:22:12,530 Hey, new rule: 615 00:22:12,532 --> 00:22:14,498 Don't talk to chief. 616 00:22:16,002 --> 00:22:17,535 This is great. 617 00:22:17,537 --> 00:22:19,770 Walt's a mess and the cops and reporters are here. 618 00:22:19,772 --> 00:22:23,074 I hate to say it, but we really need the waitress. 619 00:22:24,944 --> 00:22:26,444 (Veronica laughs) 620 00:22:26,446 --> 00:22:29,046 The look on that guy's face 621 00:22:29,048 --> 00:22:31,015 when you threatened to write him up was priceless. 622 00:22:31,017 --> 00:22:32,917 (Chuckles) Almost as priceless as your face 623 00:22:32,919 --> 00:22:34,669 when I yelled at you. 624 00:22:34,670 --> 00:22:36,420 Seemed like your favorite part of the con. 625 00:22:36,422 --> 00:22:37,421 Yep. 626 00:22:37,423 --> 00:22:38,889 It felt great. 627 00:22:40,360 --> 00:22:43,461 Today wasn't like the old days. 628 00:22:43,463 --> 00:22:44,829 It was... 629 00:22:44,831 --> 00:22:46,697 Fun? 630 00:22:46,699 --> 00:22:51,001 I was going to say less traumatic, but also fun. 631 00:22:52,472 --> 00:22:54,405 Now for something less fun. 632 00:22:54,407 --> 00:22:55,573 We're being followed. 633 00:22:55,575 --> 00:22:57,541 Okay, let's review the plan: 634 00:22:57,543 --> 00:23:01,045 After you take me to union station, 635 00:23:01,047 --> 00:23:03,948 you file a complaint with the da that I conned you 636 00:23:03,950 --> 00:23:06,717 and scorpion out of some serious cash. 637 00:23:06,719 --> 00:23:09,920 That way the bad guys will think you have no idea where I am, 638 00:23:09,922 --> 00:23:12,523 'cause I ripped you off, and they'll leave you alone. 639 00:23:12,525 --> 00:23:14,158 And you're on a train and off somewhere, 640 00:23:14,160 --> 00:23:15,993 and I never see you again. 641 00:23:15,995 --> 00:23:18,162 That's the way it's got to be. 642 00:23:18,164 --> 00:23:20,931 I know, i-i just wish there was a better way. 643 00:23:22,802 --> 00:23:25,970 Constantly looking over your shoulder isn't much of a life. 644 00:23:25,972 --> 00:23:30,174 Wait, is that genuine concern for your mother? 645 00:23:30,176 --> 00:23:32,176 No, it's just an observation. 646 00:23:34,814 --> 00:23:36,013 (Alert chimes) 647 00:23:39,085 --> 00:23:40,651 (Beep) Read message. 648 00:23:40,653 --> 00:23:42,019 Automated voice: Toby says, 649 00:23:42,021 --> 00:23:43,854 "Walter is at waltcon 2. 650 00:23:43,856 --> 00:23:45,723 "Dude is a dumpster fire. 651 00:23:45,725 --> 00:23:48,692 "Cops and reporters everywhere. For more details, 652 00:23:48,694 --> 00:23:51,128 turn on kbx560." (Beep) 653 00:23:51,130 --> 00:23:53,281 Reporter: The situation at Colton's central 654 00:23:53,282 --> 00:23:55,433 fertilizer plant, where a massive sinkhole is on the verge 655 00:23:55,435 --> 00:23:57,001 of toppling a chemical storage silo 656 00:23:57,003 --> 00:23:58,636 with a worker trapped inside. 657 00:23:58,638 --> 00:24:00,070 The pit is deep and unstable. 658 00:24:00,072 --> 00:24:01,739 And if the silo falls, 659 00:24:01,741 --> 00:24:03,741 authorities believe the worker will be unrecoverable. 660 00:24:03,743 --> 00:24:05,176 Oh, my god, we got to get there. 661 00:24:05,178 --> 00:24:06,944 Text Toby. 662 00:24:06,946 --> 00:24:08,512 We're on our way. (Beep) 663 00:24:08,514 --> 00:24:09,980 What about the company following us? 664 00:24:09,982 --> 00:24:11,882 Let 'em follow. 665 00:24:13,986 --> 00:24:15,753 All right, we're making some progress. 666 00:24:15,755 --> 00:24:17,955 Just hold on! 667 00:24:17,956 --> 00:24:20,156 I got one last big breath and I'm under, kid. 668 00:24:20,159 --> 00:24:22,960 I'll have you out of there in less than a minute. Trust me. 669 00:24:22,962 --> 00:24:25,463 (Gasps) 670 00:24:25,465 --> 00:24:26,897 Faster! 671 00:24:32,972 --> 00:24:34,138 He's losing consciousness! 672 00:24:37,143 --> 00:24:39,109 No, it broke! Okay. 673 00:24:40,613 --> 00:24:42,780 Come on! 674 00:24:42,782 --> 00:24:44,048 (Both grunt) 675 00:24:48,621 --> 00:24:50,154 (Cabe groaning) Cabe! 676 00:24:50,156 --> 00:24:53,224 Oh, cabe, all right... 677 00:24:54,861 --> 00:24:56,026 (Panting) You okay? 678 00:24:56,028 --> 00:24:57,628 You okay, cabe? 679 00:24:57,630 --> 00:24:58,762 I'm all right. 680 00:24:58,764 --> 00:24:59,763 Good work. 681 00:24:59,765 --> 00:25:01,098 Thanks. 682 00:25:01,100 --> 00:25:03,200 (Sylvester panting) 683 00:25:03,202 --> 00:25:05,102 All right. 684 00:25:05,104 --> 00:25:06,270 You got my vote. 685 00:25:06,272 --> 00:25:09,006 (Both chuckle) 686 00:25:12,178 --> 00:25:13,210 It's going over! 687 00:25:13,212 --> 00:25:14,778 It's falling! 688 00:25:14,780 --> 00:25:15,813 Gun it! 689 00:25:15,815 --> 00:25:17,882 (Engine revs) 690 00:25:19,886 --> 00:25:21,018 It's steady at 15 degrees. 691 00:25:21,020 --> 00:25:22,152 Keep the engine running. 692 00:25:24,056 --> 00:25:25,289 It's holding, but who knows for how long? 693 00:25:25,291 --> 00:25:26,724 What's your eta? 694 00:25:26,726 --> 00:25:27,925 Well, the steel's thicker than I thought; 695 00:25:27,927 --> 00:25:29,159 might not get through in time. 696 00:25:29,161 --> 00:25:30,828 See, the more the silo tilts, 697 00:25:30,830 --> 00:25:32,997 the more the pounds per square inch of pressure 698 00:25:32,999 --> 00:25:34,231 the trucks need to counterbalance, 699 00:25:34,233 --> 00:25:35,966 and with their horsepower, 700 00:25:35,968 --> 00:25:38,135 if the silo drops even four degrees more, 701 00:25:38,137 --> 00:25:39,587 it falls. 702 00:25:39,588 --> 00:25:41,038 I won't lose another one of my guys. 703 00:25:41,040 --> 00:25:42,139 We can't let this happen. 704 00:25:42,141 --> 00:25:44,141 What are you doing? 705 00:25:44,143 --> 00:25:46,577 I don't engage in futile endeavors. 706 00:25:46,579 --> 00:25:48,679 I'll never get through the steel in time. 707 00:25:48,681 --> 00:25:50,214 You're not quitting on my guy! 708 00:25:50,216 --> 00:25:51,849 I am trying to save your guy, 709 00:25:51,851 --> 00:25:53,817 but my best chance is for you to leave me alone 710 00:25:53,819 --> 00:25:55,019 and let me think. 711 00:25:55,021 --> 00:25:57,121 Chief: There is no time to think. 712 00:25:57,123 --> 00:25:59,056 If we don't do something soon, 713 00:25:59,058 --> 00:26:01,058 it's the same as letting him fall! 714 00:26:03,029 --> 00:26:04,828 That's it. 715 00:26:04,830 --> 00:26:05,863 We let him fall. 716 00:26:05,865 --> 00:26:07,348 I am so sorry. 717 00:26:07,349 --> 00:26:08,832 Some of the acid must've fallen on his head 718 00:26:08,834 --> 00:26:10,384 and it's eating his brain. 719 00:26:10,385 --> 00:26:11,935 Those safety nets you have, we tie them together, 720 00:26:11,938 --> 00:26:13,070 we stretch them across the sinkhole, 721 00:26:13,072 --> 00:26:15,423 we cut the cables, 722 00:26:15,424 --> 00:26:17,775 we let the silo drop onto the nets and catch it, 723 00:26:17,777 --> 00:26:18,876 and then Joe gets out to safety. 724 00:26:18,878 --> 00:26:21,078 Those nets are designed to catch people, 725 00:26:21,080 --> 00:26:22,646 not buildings. 726 00:26:22,647 --> 00:26:24,213 If we tie them with the right amount of give, 727 00:26:24,216 --> 00:26:26,150 it might flex just the right amount and hold. 728 00:26:26,152 --> 00:26:27,985 You know what else they might do? 729 00:26:27,987 --> 00:26:31,922 Break and send the kid plummeting to his death. 730 00:26:31,924 --> 00:26:33,424 Get out of my way. 731 00:26:33,425 --> 00:26:34,925 This is the only way to save your worker. 732 00:26:34,927 --> 00:26:36,360 If you had my IQ, you'd understand, 733 00:26:36,362 --> 00:26:38,729 but I suppose you're okay with losing another man. 734 00:26:52,311 --> 00:26:54,144 Why does this keep happening to me? 735 00:26:54,146 --> 00:26:55,879 'Cause you suck at talking to people. 736 00:26:57,149 --> 00:26:59,283 You got to convince the chief to do your plan. 737 00:26:59,285 --> 00:27:03,988 Now, Paige gave you some tools to be a quasi-human. 738 00:27:03,990 --> 00:27:05,289 You just got to use them. 739 00:27:15,901 --> 00:27:17,968 I... I stated facts 740 00:27:17,970 --> 00:27:20,738 when I should have considered your feelings. 741 00:27:20,740 --> 00:27:23,107 I was unintentionally insensitive. 742 00:27:23,109 --> 00:27:25,376 I've been insensitive my whole life. 743 00:27:26,946 --> 00:27:29,813 But I know how you feel 744 00:27:29,815 --> 00:27:33,417 because i-I've lost somebody who was close to me, too. 745 00:27:36,222 --> 00:27:40,958 I believe in my plan, but time is short. 746 00:27:46,298 --> 00:27:48,265 How many nets do you need? 747 00:27:59,211 --> 00:28:00,678 Okay, we're ready. 748 00:28:00,680 --> 00:28:01,879 Hold on, Joe. 749 00:28:01,881 --> 00:28:03,280 Ready! 750 00:28:03,282 --> 00:28:05,683 Okay, on three, cut the cables. 751 00:28:05,685 --> 00:28:06,984 One, 752 00:28:06,986 --> 00:28:08,352 two... 753 00:28:08,354 --> 00:28:10,854 Three! 754 00:28:10,856 --> 00:28:12,456 (Cables snap and whip, silo creaks) 755 00:28:17,730 --> 00:28:19,129 (Silo creaking) 756 00:28:24,303 --> 00:28:25,402 Nothing but net! 757 00:28:25,404 --> 00:28:28,706 Joe, hurry up and get out of there. 758 00:28:28,708 --> 00:28:30,741 Joe, come in. 759 00:28:30,743 --> 00:28:31,942 Joe! 760 00:28:31,944 --> 00:28:35,012 I can't... stand. 761 00:28:35,014 --> 00:28:36,980 My leg's broken. 762 00:28:36,982 --> 00:28:38,415 Hold tight! 763 00:28:38,417 --> 00:28:39,883 Help's on the way! 764 00:28:39,885 --> 00:28:42,419 He's hurt, but he's okay. (Loud creak) 765 00:28:42,421 --> 00:28:44,788 Or not. Chief: What the hell was that? 766 00:28:44,790 --> 00:28:47,110 The silo's fracturing. We have to get him off of there now! 767 00:28:49,095 --> 00:28:50,728 Happy: Adding a couple hundred pounds to this mess 768 00:28:50,730 --> 00:28:52,396 might not be the best way to stay alive. 769 00:28:52,398 --> 00:28:54,398 Move fast. (Car horn honks) 770 00:28:56,168 --> 00:28:57,835 (Vehicle pulls up) 771 00:29:01,207 --> 00:29:03,774 What the hell is going on here? 772 00:29:03,776 --> 00:29:06,877 Silo, man trapped, Walter on top with sandhog. 773 00:29:06,879 --> 00:29:08,812 Up to speed. 774 00:29:08,814 --> 00:29:09,847 Walter: I see him! 775 00:29:14,019 --> 00:29:16,787 Okay, here we go. Chief: No, wait, wait, wait, wait, he's my man, I'll go. 776 00:29:16,789 --> 00:29:18,188 No, you need to pull him up. 777 00:29:18,190 --> 00:29:20,057 You have more upper body strength than I do. 778 00:29:20,059 --> 00:29:23,026 Not a lot of square footage on that box for a clean landing. 779 00:29:23,028 --> 00:29:25,462 (Quietly): One, two... 780 00:29:25,464 --> 00:29:27,364 (Grunts) 781 00:29:27,366 --> 00:29:29,800 No! (Walter groans) 782 00:29:30,970 --> 00:29:33,070 Chief: Grab Joe's hand and pull yourself up. 783 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 (Both groan) 784 00:29:42,982 --> 00:29:43,981 Walter: Okay, here, here. 785 00:29:43,983 --> 00:29:45,466 Grab onto my shoulder. 786 00:29:45,467 --> 00:29:46,950 Push yourself up with your good leg, yeah, great. 787 00:29:46,952 --> 00:29:48,552 Okay, now turn around. 788 00:29:48,554 --> 00:29:50,220 Yeah, here we are. 789 00:29:50,222 --> 00:29:51,455 Grab hold of him. You got him? 790 00:29:51,457 --> 00:29:52,890 I got him. Frank? 791 00:29:52,892 --> 00:29:55,826 (Walter grunts) 792 00:29:55,828 --> 00:29:57,895 (People clamoring) 793 00:30:01,567 --> 00:30:03,300 What the hell happened here? 794 00:30:03,302 --> 00:30:06,003 I left Walter in charge. 795 00:30:07,907 --> 00:30:08,939 Let 'em in! 796 00:30:08,941 --> 00:30:10,274 I'm sorry... 797 00:30:10,276 --> 00:30:11,575 Wait. 798 00:30:13,979 --> 00:30:15,979 They won't try to get past the cops, but they'll be waiting 799 00:30:15,981 --> 00:30:19,216 for me when I leave. We'll deal with them later. 800 00:30:23,455 --> 00:30:25,422 That silo looks like it's about to give! 801 00:30:25,424 --> 00:30:27,925 Shake a tail feather, fellas! 802 00:30:32,031 --> 00:30:34,097 Let's go! Let's go! Get it in gear! 803 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Paige: What the hell happened? 804 00:30:38,170 --> 00:30:40,370 I thought you guys came in to fix a leak in a pipe. 805 00:30:40,372 --> 00:30:42,472 Cabe: Nice and easy, chief. I'm spotting you. 806 00:30:42,474 --> 00:30:44,908 Toby: Easy now, no pressure on that leg. 807 00:30:44,910 --> 00:30:46,009 Let's get you seated. 808 00:30:46,011 --> 00:30:47,544 Ambulance is on its way. 809 00:30:49,415 --> 00:30:50,914 (Crack and hiss) 810 00:30:53,052 --> 00:30:55,118 That's not environmentally friendly. 811 00:30:55,120 --> 00:30:56,920 The chemicals are in. 812 00:30:56,922 --> 00:30:58,288 Permeation rates in this type of geology, 813 00:30:58,290 --> 00:30:59,923 we're talking less than 30 minutes until they reach 814 00:30:59,925 --> 00:31:01,391 the aquifer and contaminate it. 815 00:31:01,393 --> 00:31:03,961 How do you stop liquid that's already in a sinkhole? 816 00:31:03,963 --> 00:31:05,529 Trick question, you can't. 817 00:31:05,530 --> 00:31:07,096 We're screwed. California's screwed. 818 00:31:09,401 --> 00:31:11,001 If you're gonna think of something, 819 00:31:11,003 --> 00:31:12,035 you better do it fast, Walt. 820 00:31:12,037 --> 00:31:13,403 I'm trying to find a solution. 821 00:31:13,405 --> 00:31:14,538 Pestering doesn't help. 822 00:31:14,540 --> 00:31:15,973 Paige: Is anyone 823 00:31:15,975 --> 00:31:17,975 gonna fill me in on that second black eye? 824 00:31:18,944 --> 00:31:21,011 Yeah, Walt had another incident 825 00:31:21,013 --> 00:31:22,780 like the one this morning, where he got 826 00:31:22,781 --> 00:31:24,548 in a fight over frequent guest punch cards. 827 00:31:24,550 --> 00:31:27,551 You mean those cards where you get one punch per visit? 828 00:31:27,553 --> 00:31:31,154 It's one punch per purchase. And now's not the time... 829 00:31:32,925 --> 00:31:35,192 Wait a minute, yes, it is. 830 00:31:35,194 --> 00:31:37,160 It... it's time for the cello shell-o! 831 00:31:37,162 --> 00:31:39,296 I love a good fro-yo as much as the next guy, 832 00:31:39,298 --> 00:31:41,031 but it's kind of bad form to get dessert 833 00:31:41,033 --> 00:31:42,633 while Southern California's being poisoned. 834 00:31:42,635 --> 00:31:45,202 No. A-a hardening shell. That's how we prevent the chemicals 835 00:31:45,204 --> 00:31:47,671 from getting into the aquifer. The sandhogs were fixing 836 00:31:47,673 --> 00:31:50,107 the leak with mortar made with calcium hydroxide. 837 00:31:50,109 --> 00:31:52,075 They have bags of it in the tunnel. 838 00:31:52,077 --> 00:31:54,311 And the fertilizer chemicals contain fluoride. 839 00:31:54,313 --> 00:31:55,979 Calcium hydroxide plus fluoride 840 00:31:55,981 --> 00:31:57,981 will harden that chemical sludge like cement. 841 00:31:57,983 --> 00:31:59,416 Or like a cello shell-o. 842 00:31:59,418 --> 00:32:01,074 Happy: Once it solidifies, 843 00:32:01,075 --> 00:32:02,731 it won't be able to seep into the aquifer. 844 00:32:02,732 --> 00:32:04,388 Exactly! Now we need something to mix the solution. 845 00:32:04,390 --> 00:32:06,156 I saw just the thing in the plant, but I'll need help. 846 00:32:06,158 --> 00:32:07,457 Doc, come on! 847 00:32:07,459 --> 00:32:09,960 We'll get the bags of mortar. 848 00:32:09,962 --> 00:32:13,196 Walter. We have a moment. You and I need to talk. 849 00:32:17,603 --> 00:32:18,602 Happy: These turbines will churn up 850 00:32:18,604 --> 00:32:20,971 the solution like a cake mixer, 851 00:32:20,972 --> 00:32:23,339 so the calcium hydroxide will react faster with the fluoride. 852 00:32:23,342 --> 00:32:24,975 Toby: Speeding up the hardening 853 00:32:24,977 --> 00:32:27,110 of the cello shell-o over the aquifer. 854 00:32:28,314 --> 00:32:30,280 All right. That's the last of the mortar. 855 00:32:30,282 --> 00:32:32,115 Let's mix this cake batter! 856 00:32:32,117 --> 00:32:33,283 (Whirring) 857 00:32:35,287 --> 00:32:37,688 Cabe: Give 'em some juice! 858 00:32:40,192 --> 00:32:42,592 It's working. The shell is forming! 859 00:32:42,594 --> 00:32:44,494 It's thickening. In a few minutes, it'll be 860 00:32:44,496 --> 00:32:47,130 hard as rock, and then a Hazmat team can come in to remove 861 00:32:47,132 --> 00:32:49,166 the toxic material piece by piece. 862 00:32:55,741 --> 00:32:58,208 Walter, be careful. Your foot... 863 00:32:58,210 --> 00:32:59,409 (Screams) (Shouting) Mom! 864 00:33:05,317 --> 00:33:08,352 Today's sinkhole disaster turned tragic when Los Angeles 865 00:33:08,354 --> 00:33:10,620 entrepreneur Veronica dineen fell to her death 866 00:33:10,622 --> 00:33:14,024 into a caustic toxic soup which was in the process of hardening 867 00:33:14,026 --> 00:33:17,027 to prevent seeping into a major socal aquifer. 868 00:33:17,029 --> 00:33:18,789 Authorities believe her body will never be... 869 00:33:25,771 --> 00:33:28,305 I'm worried about her being alone right now. 870 00:33:28,307 --> 00:33:30,674 We're right here if she needs us. 871 00:33:30,676 --> 00:33:32,743 She can handle this. 872 00:33:59,671 --> 00:34:03,407 I was surprised you took my call. 873 00:34:03,409 --> 00:34:06,610 You're harassing me hours after my mother's death, 874 00:34:06,612 --> 00:34:09,780 so it's clear you... Aren't going away 875 00:34:09,782 --> 00:34:12,082 until we have it out, so... 876 00:34:12,084 --> 00:34:14,818 What the hell do you want? 877 00:34:21,660 --> 00:34:23,560 My money. 878 00:34:23,562 --> 00:34:25,395 You were there. 879 00:34:25,397 --> 00:34:28,498 You saw her fall into the sinkhole with her briefcase. 880 00:34:28,500 --> 00:34:31,101 That money got just as eaten up by the acidic chemicals 881 00:34:31,103 --> 00:34:32,335 as my mother. 882 00:34:32,337 --> 00:34:35,605 Did see that. 883 00:34:35,607 --> 00:34:37,441 But here's the thing. 884 00:34:37,443 --> 00:34:40,277 Her debts are now yours. 885 00:34:43,115 --> 00:34:46,516 Let me tell you my situation. 886 00:34:46,518 --> 00:34:49,119 I'm a single mom who waitressed 887 00:34:49,121 --> 00:34:51,321 up until two and a half years ago. 888 00:34:51,323 --> 00:34:53,657 I make less than six figures a year, 889 00:34:53,659 --> 00:34:55,492 I have four grand in my bank account. 890 00:34:55,494 --> 00:34:58,261 You want to set up a payment plan? Fine. 891 00:34:58,263 --> 00:35:00,831 You'll be whole by 2094. 892 00:35:00,833 --> 00:35:04,701 And why should I believe you? 893 00:35:04,703 --> 00:35:07,671 You can believe whatever you like. 894 00:35:07,673 --> 00:35:10,740 But if you don't mind, I'd like to be left alone now. 895 00:35:10,742 --> 00:35:14,478 Because as much as I'm nothing like my mom, 896 00:35:14,480 --> 00:35:18,315 because she was selfish and unreliable, 897 00:35:18,317 --> 00:35:20,150 she was my mother. 898 00:35:20,152 --> 00:35:23,186 And I loved her, and I'll miss her. 899 00:35:23,188 --> 00:35:24,354 So, please 900 00:35:24,356 --> 00:35:27,591 let me grieve. 901 00:35:56,421 --> 00:35:58,155 Clear! 902 00:36:00,459 --> 00:36:01,925 (Exhales) 903 00:36:01,927 --> 00:36:04,461 Finally. I could smell his Cologne from in there. 904 00:36:04,463 --> 00:36:06,163 I thought he'd never leave. 905 00:36:08,200 --> 00:36:09,699 Go ahead. Bad guy's gone. 906 00:36:14,673 --> 00:36:15,805 (Gasps) 907 00:36:15,807 --> 00:36:17,841 Ralph! Honey! Oh. 908 00:36:18,911 --> 00:36:20,510 Ah... 909 00:36:20,512 --> 00:36:21,811 I want to know how you did it. 910 00:36:21,813 --> 00:36:23,513 Happy wouldn't tell me. 911 00:36:23,515 --> 00:36:25,815 Master plan should come from the architect. 912 00:36:25,817 --> 00:36:28,185 Actually, it was your mom's idea. 913 00:36:28,187 --> 00:36:29,553 Well, Ralph, 914 00:36:29,555 --> 00:36:31,922 I didn't want grandma to be on the run her whole life. 915 00:36:31,924 --> 00:36:34,958 Reporter: The pit is deep and unstable, and if the silo falls, 916 00:36:34,960 --> 00:36:37,427 authorities believe the worker will be unrecoverable. 917 00:36:37,429 --> 00:36:39,229 Paige: That's when I got the idea. 918 00:36:39,231 --> 00:36:41,765 Walter. We have a moment. You and I need to talk. 919 00:36:41,767 --> 00:36:43,700 Oh. I assume you've heard I've been misbehaving. 920 00:36:43,702 --> 00:36:45,268 Uh, yeah. We can deal with that later. 921 00:36:45,270 --> 00:36:46,970 But I need you to help save my mom? 922 00:36:46,972 --> 00:36:49,940 Can you get any more of those big sandhog nets? 923 00:36:49,942 --> 00:36:52,242 Paige: We set up the net in the broken part of the pipe 924 00:36:52,244 --> 00:36:54,377 that went into the sinkhole. 925 00:36:54,379 --> 00:36:56,980 Walter stood in his predetermined spot, 926 00:36:56,982 --> 00:36:59,683 and once we knew the chemical mix was hardening, 927 00:36:59,685 --> 00:37:02,285 he slipped his foot under the extension cord, 928 00:37:02,287 --> 00:37:03,420 Veronica: I did the rest... 929 00:37:03,422 --> 00:37:05,455 All for the benefit of my pals 930 00:37:05,457 --> 00:37:06,756 who were watching from close by. 931 00:37:06,758 --> 00:37:08,892 Walter. Be careful. Your foot... 932 00:37:08,894 --> 00:37:10,594 (Screams) (Shouting) 933 00:37:10,596 --> 00:37:12,262 Son of a bitch. 934 00:37:12,264 --> 00:37:13,296 Our money. 935 00:37:22,241 --> 00:37:25,675 Veronica: Thanks to one hell of a con by my little girl, 936 00:37:25,677 --> 00:37:27,244 I am now free and clear. 937 00:37:27,246 --> 00:37:29,379 Speaking of which, 938 00:37:29,381 --> 00:37:31,915 I have a new birth certificate, driver's license 939 00:37:31,917 --> 00:37:33,483 and social security card. 940 00:37:33,485 --> 00:37:36,419 They're real mccoys, so you won't have any problems. 941 00:37:36,421 --> 00:37:40,290 I... don't know what to say 942 00:37:40,292 --> 00:37:41,391 to all of you. 943 00:37:41,393 --> 00:37:44,027 (Chuckles softly) Thank you. 944 00:37:44,029 --> 00:37:47,030 It's nothing. We make fake ids all the time. 945 00:37:47,032 --> 00:37:48,665 No. 946 00:37:50,035 --> 00:37:51,968 Thank you for... 947 00:37:51,970 --> 00:37:54,971 Giving my daughter something that I couldn't. 948 00:37:54,973 --> 00:37:56,006 A family. 949 00:37:57,943 --> 00:37:59,042 Ralph, honey. 950 00:37:59,044 --> 00:38:01,811 I'm gonna have to keep a low profile. 951 00:38:01,813 --> 00:38:04,714 Otherwise I'd insist that you and I stay pen pals. 952 00:38:04,716 --> 00:38:06,883 You don't get off that easily. 953 00:38:06,885 --> 00:38:08,518 I built an encrypted ID scrambler 954 00:38:08,520 --> 00:38:10,053 so we can e-mail each other. 955 00:38:10,055 --> 00:38:12,022 Of course you did. 956 00:38:14,293 --> 00:38:15,525 And Walter. 957 00:38:15,527 --> 00:38:16,860 What you did today, 958 00:38:16,862 --> 00:38:19,929 with your cello shell-o trick 959 00:38:19,931 --> 00:38:22,599 at the sinkhole, was very impressive. 960 00:38:22,601 --> 00:38:23,700 Oh. Thank you. 961 00:38:23,702 --> 00:38:26,036 That's the thing about real chemistry. 962 00:38:26,038 --> 00:38:27,604 If you have the right ingredients, 963 00:38:27,606 --> 00:38:29,372 you just need to be patient, 964 00:38:29,374 --> 00:38:32,375 and... eventually everything will work out. 965 00:38:33,445 --> 00:38:34,811 Real subtle. 966 00:38:37,449 --> 00:38:39,582 (Whispers): Keep working at it, Pinocchio. 967 00:38:39,584 --> 00:38:42,652 Someday you'll be a real boy. 968 00:38:42,654 --> 00:38:44,721 I can feel it. 969 00:38:48,794 --> 00:38:51,027 (Exhaling): Well. 970 00:38:51,029 --> 00:38:53,997 This is it, so... 971 00:38:53,999 --> 00:38:56,499 All right. We should all get back to work. 972 00:38:56,501 --> 00:38:57,500 We don't have any work. 973 00:38:57,502 --> 00:38:58,568 Read between the lines. 974 00:38:58,570 --> 00:39:00,503 Beat it so they can talk alone. 975 00:39:00,505 --> 00:39:02,038 Oh. 976 00:39:09,047 --> 00:39:11,381 I heard that nice thing you said about me. 977 00:39:11,383 --> 00:39:13,550 Oh, to the man who was trying to kill you? Yeah. 978 00:39:13,552 --> 00:39:14,884 Don't let it go to your head. 979 00:39:14,886 --> 00:39:16,486 They were just for the con. 980 00:39:16,488 --> 00:39:18,054 Well, in order for a con to work, 981 00:39:18,056 --> 00:39:19,556 you have to believe what you're saying. 982 00:39:19,558 --> 00:39:22,392 Maybe I believed some of it. 983 00:39:22,394 --> 00:39:24,461 I'll take that as a win. 984 00:39:25,831 --> 00:39:29,366 Just because I can't seem to change for you, 985 00:39:29,368 --> 00:39:31,067 doesn't mean that Walter can't. 986 00:39:31,069 --> 00:39:34,938 I don't care for him in that way anymore, mom. 987 00:39:35,907 --> 00:39:39,109 Now you're just conning yourself. 988 00:39:41,413 --> 00:39:42,946 I'll miss you. 989 00:39:46,618 --> 00:39:48,685 I always miss you. 990 00:39:54,059 --> 00:39:55,492 (Sniffles) 991 00:40:02,968 --> 00:40:04,401 Mom. 992 00:40:06,071 --> 00:40:08,405 My car keys. 993 00:40:09,841 --> 00:40:12,509 I figured homeland would reimburse you. 994 00:40:17,649 --> 00:40:19,048 Good-bye, mom. 995 00:40:20,719 --> 00:40:22,118 Good-bye, sweetheart. 996 00:40:22,120 --> 00:40:24,854 Oh, and, um, check your desk drawer. 997 00:40:24,856 --> 00:40:27,557 I left you a little something. (Chuckles) 998 00:40:27,559 --> 00:40:28,892 Okay. 999 00:40:39,471 --> 00:40:41,538 (Exhales) 1000 00:40:57,022 --> 00:40:58,822 "Dear Paige," 1001 00:40:58,824 --> 00:41:00,990 "i know you've never taken any of my ill-gotten gains." 1002 00:41:00,992 --> 00:41:02,792 "But this is for Ralph." 1003 00:41:02,794 --> 00:41:06,830 "Tell him a con's not over until grandma says it's over." 1004 00:41:07,766 --> 00:41:09,833 "Love, mom." 1005 00:41:23,748 --> 00:41:26,516 Guys? I'm gonna need help opening an offshore account. 71872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.