All language subtitles for Pensavo.Fosse.Amore....Invece.Era.Un.Calesse.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]IT.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:57,920 --> 00:02:01,800 -CECILIA: Si e' fulminata. Oddio! -TOMMASO: Era la ballerina? 4 00:02:01,880 --> 00:02:05,720 -CECILIA: No, l'uomo. -Fa niente, si ricompra. 5 00:02:05,800 --> 00:02:08,560 Accendi la luce di la', non si vede niente. 6 00:02:12,280 --> 00:02:14,360 (LUCE NON SI ACCENDE) Manca proprio. 7 00:02:14,440 --> 00:02:18,080 -Aspetta, prendo le candele. -Sai che giorno era oggi? 8 00:02:18,160 --> 00:02:24,600 -Oggi? Che giorno era? -Non lo sai? -Oggi e' sabato. 9 00:02:24,680 --> 00:02:29,720 -Si', ma che sabato? Che numero? -Ah, che numero? 10 00:02:30,400 --> 00:02:35,640 -E' un anniversario? -Era il 6 giugno. 11 00:02:35,720 --> 00:02:38,880 In che giorno ci siamo messi insieme noi? 12 00:02:38,960 --> 00:02:42,080 -Il 6 giugno? -Si', il 6 giugno. -Il 6 giugno. 13 00:02:42,160 --> 00:02:44,640 La prima volta che abbiamo fatto l'amore. 14 00:02:44,720 --> 00:02:48,800 -Gia', perche' tu conti da allora. -Si', e tu lo sai benissimo. 15 00:02:48,880 --> 00:02:53,320 Si', lo so. E' che io penso sia dal giorno dopo 16 00:02:53,400 --> 00:02:56,960 che stavamo insieme veramente, comunque, auguri, amore. 17 00:02:57,040 --> 00:03:00,480 -E, va beh, "auguri, amore"! -Adesso brindiamo. -No, lasciami! 18 00:03:00,560 --> 00:03:03,000 -No, no, no! -Amore. -No, no! 19 00:03:03,080 --> 00:03:06,320 Brindiamo, ma perche' no? E dai! 20 00:03:06,400 --> 00:03:09,880 -TOMMASO: Eh? -No. Lasciami stare. 21 00:03:09,960 --> 00:03:13,320 -TOMMASO: Dai, il 6 o il 7, non e' la stessa cosa? -No. 22 00:03:13,400 --> 00:03:16,040 -TOMMASO: Eh? -No. -TOMMASO: Dai, e' uguale. 23 00:03:16,120 --> 00:03:18,840 -TOMMASO: 6 giugno, 7 giugno. -No! 24 00:03:18,920 --> 00:03:22,360 TOMMASO: Dai, hai anche rotto la statuina di porcellana. 25 00:03:22,440 --> 00:03:27,000 (RIDONO) 26 00:03:36,360 --> 00:03:39,040 -Tu sei il mio socio? -Si'. 27 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 Posso sentire l'odore del mio socio? 28 00:03:46,400 --> 00:03:50,040 Annusa, annusa il tuo socio. 29 00:04:38,200 --> 00:04:47,720 (GEMITI) 30 00:04:47,800 --> 00:04:50,400 TOMMASO: Ele... 31 00:04:55,240 --> 00:04:57,400 TOMMASO: Elena... 32 00:05:03,160 --> 00:05:08,120 -Che c'e'? -Chi e' Elena? 33 00:05:09,440 --> 00:05:14,360 -Eh? -Elena chi e'? -Chi e'? 34 00:05:14,440 --> 00:05:18,120 -Chi e'? -Elena? -Si'. 35 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 Adesso, mentre facevamo l'amore. 36 00:05:23,080 --> 00:05:27,400 -Che cosa? -Hai detto "Elena". Chi e'? 37 00:05:27,480 --> 00:05:30,880 Ho detto "Elena" mentre facevamo l'amore? 38 00:05:30,960 --> 00:05:33,800 -Allora che hai detto? -Non lo so, 39 00:05:33,880 --> 00:05:36,400 -ma non ho detto "Elena". -E che hai detto allora? 40 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 -Non lo so. -Ma secondo te, io sono stupida? 41 00:05:39,240 --> 00:05:42,360 -Mi vuoi dire chi e' questa Elena? -Non ho detto "Elena". 42 00:05:42,440 --> 00:05:44,560 -E che hai detto allora? -Non ho detto "Elena"! 43 00:05:44,640 --> 00:05:48,160 -E che hai detto allora? -Ma non lo so! Che ho detto? 44 00:05:48,240 --> 00:05:52,760 Ho detto le cose che si dicono quando si fa l'amore. 45 00:05:52,840 --> 00:05:55,560 Senti, tu hai detto "Elena" e io l'ho sentito. 46 00:05:55,640 --> 00:05:58,920 Va bene, allora ho detto "Elena". Sei contenta? 47 00:05:59,000 --> 00:06:02,400 -Non dirlo come se io fossi scema! -Ahia! Mi fai male! 48 00:06:02,480 --> 00:06:05,440 Non ho detto "Elena". Ma perche' dovevo dire "Elena"? 49 00:06:05,520 --> 00:06:08,680 Sono quelle cose che si dicono mentre si fa l'amore. 50 00:06:08,760 --> 00:06:12,400 -E dai, ora ti sei calmata, vieni qui. -Non mi sono calmata! 51 00:06:12,480 --> 00:06:15,440 Ma non conosco nessuna Elena, perche' fai cosi'? 52 00:06:15,520 --> 00:06:19,200 Il fatto che neghi sempre e' insopportabile. 53 00:06:19,280 --> 00:06:22,440 Lui non ha fatto mai niente! 54 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Un santo! 55 00:06:26,520 --> 00:06:28,440 (PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 56 00:06:40,000 --> 00:06:41,840 (PORTA CHE SI APRE) -FLORA: Ciao. 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,920 -Ciao. -GIORGIO: Cecilia, li hai trovati? 58 00:06:44,000 --> 00:06:50,000 Si', vieni. Non ho trovato solo il secondo volume. 59 00:06:57,640 --> 00:07:01,720 Cecilia, ieri in televisione, ho sentito parlare di un libro. 60 00:07:01,800 --> 00:07:04,840 Non ricordo chi l'ha scritto, ma c'era una frase che mi piaceva 61 00:07:04,920 --> 00:07:09,120 e diceva: "Non bisogna amare per amore, ma...", aspetta, eh? 62 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 -"Non bisogna amare per amore..." -Amore? 63 00:07:12,440 --> 00:07:15,480 -Ti volevo aiutare per la frase? -Si', sentiamo. 64 00:07:15,560 --> 00:07:19,920 La frase diceva: "Non bisogna amare per amore, ma per schifo". 65 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 "Perche' l'amore finisce ed e' una delusione". 66 00:07:22,560 --> 00:07:25,120 "Anche lo schifo finisce, pero' e' una soddisfazione". 67 00:07:25,200 --> 00:07:28,640 -Si', era questa. -Era questa la frase. 68 00:07:31,280 --> 00:07:33,240 Si', e' "Il Matrimonio di Convenienza", 69 00:07:33,320 --> 00:07:36,680 -del Marchese Bargagli. -Ah, grazie. 70 00:07:36,760 --> 00:07:39,840 -Allora manca il secondo volume. (MACCHINA DA SCRIVERE) 71 00:07:39,920 --> 00:07:43,680 -Ciao, Amedeo. -Ciao. -Come vanno le dispense? 72 00:07:51,200 --> 00:07:56,200 -Ma come "cosi' cosi'"? -Chi ha detto "cosi' cosi'"? 73 00:07:56,280 --> 00:08:00,560 Io ho fatto cosi', come per dire "bene, bene". 74 00:08:01,320 --> 00:08:06,520 -Zio, ti dispiace se mi tolgo la giacca? -E toglitela. -Grazie. 75 00:08:06,600 --> 00:08:10,840 -Amedeo, queste dispense sono mensili. -(insieme) Ciao. 76 00:08:10,920 --> 00:08:13,200 -Allora? -Tu hai scritto bene 77 00:08:13,280 --> 00:08:16,000 quelle sull'affetto e sull'amicizia. 78 00:08:16,080 --> 00:08:19,960 Ma quella sull'amore affidiamola a qualcun altro. Hai difficolta'? 79 00:08:20,040 --> 00:08:23,760 No, ma facciamo uscire prima quella sull'astio. 80 00:08:23,840 --> 00:08:26,320 Si', ma non si puo' sempre rimandare. 81 00:08:26,400 --> 00:08:29,760 Non sono l'unico padrone, c'e' anche Cecilia. 82 00:08:31,560 --> 00:08:33,280 Perche', Cecilia ha detto qualcosa? 83 00:08:33,360 --> 00:08:37,080 No, non ha detto niente. Tu non sei portato per l'argomento, 84 00:08:37,160 --> 00:08:39,480 -sei troppo religioso. -Non e' vero. 85 00:08:39,560 --> 00:08:42,880 Per Don Rinaldo uno scrittore puo' trattare qualsiasi argomento. 86 00:08:42,960 --> 00:08:46,760 -Ah, Don Rinaldo... -Zio, adesso devo lavorare! 87 00:08:46,840 --> 00:08:50,160 -Lavora. -Ho delle cose da scrivere, appunti da buttar giu'. 88 00:08:57,520 --> 00:09:01,560 E voi vi chiederete: "Ma allora come si fa a scoprire 89 00:09:01,640 --> 00:09:08,840 quando e' amore?". Niente. L'amore e' solo quello eterno. 90 00:09:09,960 --> 00:09:13,280 Bisogna aspettare. E solo dopo morti, 91 00:09:13,360 --> 00:09:16,480 se si e' stati insieme tutta la vita 92 00:09:17,880 --> 00:09:25,160 gli altri potranno scrivere sulla vostra tomba: 93 00:09:26,720 --> 00:09:28,080 "Questi due si amarono". 94 00:09:29,280 --> 00:09:32,360 CECILIA: "E vissero per sempre felici e contenti"! 95 00:09:32,440 --> 00:09:36,080 Ma sai quanti stanno insieme tutta la vita e non sono felici? 96 00:09:36,160 --> 00:09:41,240 Infatti. L'amore non e': "E vissero per sempre felici e contenti". 97 00:09:41,320 --> 00:09:44,000 L'amore e': "E vissero per sempre". 98 00:09:44,080 --> 00:09:47,840 E' questa e' la novita' della mia teoria. Nuova. 99 00:10:06,560 --> 00:10:08,120 -Ciao, Tommaso. -Ciao, Michele. 100 00:10:08,200 --> 00:10:12,440 -Ho fatto come hai detto tu. -Sei andato dal padre? 101 00:10:12,520 --> 00:10:14,040 Si', l'ho fermato e gliel'ho detto. 102 00:10:14,120 --> 00:10:17,560 "Don Gabriele, perche' vi opponete al nostro amore?". 103 00:10:17,640 --> 00:10:20,160 "La conoscete la storia di Giulietta e Romeo?". 104 00:10:20,240 --> 00:10:23,360 Lui ha risposto di si'. "Ecco!", ho detto, 105 00:10:23,440 --> 00:10:26,440 "io e Silvana siamo disposti a tutto per il nostro amore". 106 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 -"Siete pronto a sopportare un peso come quello?". -Bene. 107 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 -E lui che ha detto? -Ha detto: 108 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 "Ci vediamo giovedi' sera a casa mia, 109 00:10:33,320 --> 00:10:36,400 -cosi' conoscero' vostro padre". Capito? -Perfetto. 110 00:10:36,480 --> 00:10:39,960 -Giovedi' mi presti di nuovo il vestito grigio? -Si'. 111 00:10:40,040 --> 00:10:42,680 -Non ti preoccupare. -Ma perche' il vestito grigio? 112 00:10:42,760 --> 00:10:48,040 -Con tanti vestiti che hai! (VOCI SOVRAPPOSTE) 113 00:10:48,120 --> 00:10:51,480 -Papa', sai che i capelli non li voglio toccati. -Ma perche'? 114 00:10:51,600 --> 00:10:57,400 -Stamattina presto ha chiamato una certa Rau'la o Ra'ula. -Ra'ula. 115 00:10:58,080 --> 00:11:02,040 -Che... (VOCI INDISTINTE) 116 00:11:02,120 --> 00:11:06,960 -Senti, s'e' vista...? Ma quello chiama in India? -Ma che India! 117 00:11:07,040 --> 00:11:12,560 (PARLA IN LINGUA INDIANA) 118 00:11:12,640 --> 00:11:15,960 -Parla indiano. Con chi parla? -Con una ragazza indiana 119 00:11:16,040 --> 00:11:19,000 che lavora a Santa Lucia. 120 00:11:20,520 --> 00:11:25,760 -Zia, e' venuta Cecilia? -Si', ha mangiato con Amedeo. 121 00:11:25,840 --> 00:11:29,080 -E' andata via mezz'ora fa. -Allora sta in libreria. 122 00:11:29,840 --> 00:11:32,600 (PARLA IN INDIANO) Va bene, io vado. 123 00:11:32,680 --> 00:11:36,440 Hai detto qualcosa a Cecilia di Rau'la? 124 00:11:37,920 --> 00:11:39,600 Ci vediamo dopo. 125 00:11:41,000 --> 00:11:44,160 Anche mia moglie voleva cambiare la mia vita. 126 00:11:44,240 --> 00:11:47,520 Niente amici, niente pallone, niente di niente! 127 00:11:47,600 --> 00:11:50,680 Poi Diceva: "Voglio essere la donna della tua vita". 128 00:11:50,760 --> 00:11:53,200 "Ma se vuoi essere la donna della mia vita 129 00:11:53,280 --> 00:11:55,760 mi devi lasciare una vita", dicevo io. 130 00:11:55,840 --> 00:12:00,440 -Pero' sapevo che faceva cosi' perche' mi amava. -E' normale. -Si'. 131 00:12:00,520 --> 00:12:02,320 -Chi e' arrivato? -Tommaso. 132 00:12:02,400 --> 00:12:05,960 -E' normale che un innamorato cerchi di cambiare l'altro. -Si'. 133 00:12:06,040 --> 00:12:07,960 -Buongiorno. -(insieme) Buongiorno. 134 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 Ciao, amore. 135 00:12:09,120 --> 00:12:11,800 -Perche' si sente parte integrante di lui. -Che c'e'? 136 00:12:11,880 --> 00:12:15,680 -Niente. -Puzzo di pesce? 137 00:12:16,640 --> 00:12:19,840 -Che stavate dicendo? -Vieni di la' un attimo? 138 00:12:19,920 --> 00:12:23,800 -Stavamo parlando cosi'... -Stavamo parlando. 139 00:12:23,880 --> 00:12:29,360 Che cosa... Si', amore, che c'e'? Dimmi. 140 00:12:33,640 --> 00:12:35,040 Chi e' Rau'la? 141 00:12:37,640 --> 00:12:41,320 -Chi? -Rau'la. -Rau'la. 142 00:12:41,400 --> 00:12:45,120 -Chi e'? -Come "chi e'"? 143 00:12:45,200 --> 00:12:49,720 -E' quella di Pescara di cui ti ho parlato. -No. 144 00:12:50,360 --> 00:12:56,960 Come "no"? Allora non ti ricordi. Ah, ecco com'e' andata. 145 00:12:57,040 --> 00:13:01,120 Io ti ho detto: "Amore, sai chi si e' fidanzato con una di Pescara?". 146 00:13:01,200 --> 00:13:04,640 Tu hai risposto di no. 147 00:13:04,720 --> 00:13:08,400 E ho detto: "Roberto, il mio amico pellicciaio". 148 00:13:08,480 --> 00:13:10,760 Sai cosa mi fa incazzare di te? 149 00:13:12,200 --> 00:13:14,800 -Il fatto... -Amore, te l'ho detto. 150 00:13:14,880 --> 00:13:17,920 -Che tu sia convinto che io sia scema. -Ma non e' vero, amore. 151 00:13:18,000 --> 00:13:20,720 -No, no, le mani no, mi fai male! -Chi e' Rau'la? 152 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 Te l'ho detto, questo mio amico e' andato a Pescara... Ahi! 153 00:13:23,800 --> 00:13:26,840 -Mi fai male, lasciami! -Allora stai fermo. -Va bene! 154 00:13:26,920 --> 00:13:29,960 -Adesso mi dici la verita'! -Si'. -Chi e' Rau'la? 155 00:13:30,040 --> 00:13:33,120 -Te l'ho detto, Roberto, il pellicciaio... -La verita'! 156 00:13:33,200 --> 00:13:34,920 -Mamma mia! -Perche' io non sono scema! 157 00:13:35,000 --> 00:13:36,760 -Ma non... -Certo, ti farebbe comodo 158 00:13:36,840 --> 00:13:40,640 una bella scema che non ti chiede mai niente. 159 00:13:40,720 --> 00:13:43,080 -Ahi! -Invece, io voglio tutto! 160 00:13:43,160 --> 00:13:46,800 Voglio ridere, fare le cose insieme. Voglio un fidanzato! 161 00:13:46,880 --> 00:13:49,360 -Ce l'hai! -No! -Ahi! Si'! 162 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 Dai, amore. Annusa un po' il tuo socio. 163 00:13:52,640 --> 00:13:56,160 Io non voglio solo annusarti! Non voglio stronzate! 164 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 Voglio uno che baci la terra su cui cammino! 165 00:13:58,520 --> 00:14:01,480 Amore, la bacio io, dai. Eh? 166 00:14:15,520 --> 00:14:26,000 (BUSSANO) 167 00:14:26,520 --> 00:14:29,400 -Si'? Che c'e'? -Devo prendere un libro. 168 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 -Proprio adesso? -Si', proprio adesso. 169 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 -Proprio adesso che... -CECILIA: Chi e'? -No, e'... 170 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 E' Rau'la, deve prendere un libro. Prego. Ah! 171 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 Non fare il furbo, lo so che Rau'la esiste! 172 00:14:41,280 --> 00:14:43,640 -Ma no, scherzavo con lui. -Vieni di la'. 173 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 -Devo fargli vedere la macchina nuova. -No, no. 174 00:14:46,200 --> 00:14:47,960 E' venuto apposta. La vuoi vedere? 175 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 -Ma quale macchina? -Chiariamo prima questa cosa. 176 00:14:50,520 --> 00:14:53,160 -E dai! -AMEDEO: Questa cosa non e' vera. 177 00:14:53,240 --> 00:14:55,320 -Amore, mi fai male! -Non e' vero. -Dai, un attimo. 178 00:14:55,400 --> 00:14:57,800 Gli faccio vedere la macchina e torno. 179 00:14:57,880 --> 00:15:01,360 -Non la voglio vedere. -E' vero che vuoi vederla? -No. 180 00:15:01,440 --> 00:15:03,400 L'ho parcheggiata qui fuori. 181 00:15:03,480 --> 00:15:07,880 Torno subito, amore. Vieni. E' bella, e' un modello che ho trovato. 182 00:15:07,960 --> 00:15:09,600 -Cammina! -AMEDEO: Ahi! 183 00:15:11,640 --> 00:15:19,360 Non e' vero. Mettiti la giacca. Guarda, e' uno spettacolo. Che c'e'? 184 00:15:19,440 --> 00:15:24,800 -Cecilia e' una brava ragazza e ti ama! -Non gridare. 185 00:15:24,880 --> 00:15:27,400 Perche' ti comporti in un modo cosi' contrario 186 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 alla strada che volete percorrere insieme? 187 00:15:30,040 --> 00:15:34,600 -Parla sottovoce. -Vi dovete sposare! 188 00:15:34,680 --> 00:15:37,920 Ancora! Ma io non sto dicendo che non... 189 00:15:38,000 --> 00:15:41,280 -(sottovoce) Sali in macchina. -Che dici? 190 00:15:41,360 --> 00:15:46,200 -Sali in macchina, Cecilia ci guarda. -Salgo, io non ho paura! 191 00:15:46,280 --> 00:15:51,320 -Le cose le dico in faccia! -Ero sicuro che ti piacesse. 192 00:15:51,400 --> 00:15:54,880 Ho detto: "Questa e' proprio la macchina per Amedeo". 193 00:15:54,960 --> 00:15:58,840 Guarda qua. E' tutto automatico. 194 00:15:58,920 --> 00:16:02,040 -Si', ho visto, e' tutto automatico! -Bottoni e bottoncini. 195 00:16:02,120 --> 00:16:05,960 Caro amico mio bello, se ti sposa un Vescovo, 196 00:16:06,040 --> 00:16:08,760 -il merito e' mio e di Don Rinaldo. Lo sai? -Lo so. 197 00:16:08,840 --> 00:16:11,720 -Io non voglio fare brutte figure. Avanti, parla! -Va bene. 198 00:16:11,800 --> 00:16:16,280 Oh, "avanti, parla"! Ma che cosa vuoi? 199 00:16:16,360 --> 00:16:18,960 -Non ti piace il tono? -No. -Lo cambio. 200 00:16:19,040 --> 00:16:21,680 Avanti, parla. Chi e' questa Rau'la o Ra'ula? 201 00:16:21,760 --> 00:16:25,560 L'ho gia' detto a Cecilia. E' la fidanzata di Roberto, 202 00:16:25,640 --> 00:16:27,920 -il pellicciaio, va bene? -Ah, si'? -Eh, si'. 203 00:16:28,000 --> 00:16:31,680 -Sai cosa dice Santa Teresa... -Che dice? -Antida Thouret! 204 00:16:31,760 --> 00:16:33,920 -Antida Thouret. Che dice? -Sai che dice? -No. 205 00:16:34,000 --> 00:16:37,400 -Dice che la bugia e' il veleno dell'amore. -E allora? 206 00:16:37,480 --> 00:16:41,360 -Allora, parla! Chi e' questa Rau'la o Ra'ula? -L'ho detto! 207 00:16:41,440 --> 00:16:43,840 E' la fidanzata di Roberto il pellicciaio. 208 00:16:43,920 --> 00:16:47,520 Cecilia non e' nervosa per questa cosa... 209 00:16:47,600 --> 00:16:51,560 ma perche' abbiamo litigato mentre facevamo l'amore. 210 00:16:51,640 --> 00:16:54,280 A un certo punto... Si', stavamo facendo l'amore, va bene? 211 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 -Noi facciamo l'amore! -Va bene. 212 00:16:57,400 --> 00:17:00,600 Ho detto quelle cose che si dicono in quei momenti... 213 00:17:00,680 --> 00:17:03,120 -Non me le dire. -Non le dico a te. In quel momento 214 00:17:03,200 --> 00:17:06,480 mi sono uscite quelle cose che si dicono quando uno fa l'amore 215 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 e ho detto: "Eee eelen...". 216 00:17:09,080 --> 00:17:11,800 -Chi e' questa Elena? -Quale Elena? 217 00:17:11,880 --> 00:17:15,640 -Tu hai detto "Elena" adesso. -Non ho detto "Elena", Amedeo! 218 00:17:15,720 --> 00:17:18,800 Anche Cecilia insiste, abbiamo litigato per questa cosa. 219 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 Mi dice: "Chi e' Elena?", ma perche' "eeel" vuol dire "Elena"? 220 00:17:21,600 --> 00:17:24,560 -E che ne so io. -Ah, si'? "Eeeeeee", 221 00:17:24,640 --> 00:17:26,080 "Elena" e' un'altra cosa, e' un nome. 222 00:17:26,160 --> 00:17:29,920 -Allora chi c'e'? C'e' Rau'la? -Non c'e'. -C'e' Rau'la? 223 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 No, ci deve essere per forza qualcuna? 224 00:17:32,000 --> 00:17:36,080 -Sai cosa dice Santa Teresa Antida Thouret? -Non voglio saperlo! 225 00:17:37,240 --> 00:17:38,720 (FISCHIETTO) 226 00:17:38,800 --> 00:17:42,680 Ma dopo tanti anni, come hai fatto a decidere di lasciarla? 227 00:17:42,760 --> 00:17:46,560 Non ne potevo piu', erano anni che volevo lasciarla. 228 00:17:46,640 --> 00:17:48,880 Ma era bellissima, tutti mi invidiavano. 229 00:17:48,960 --> 00:17:52,200 E io dicevo: "Come posso lasciare una cosa cosi' preziosa?". 230 00:17:52,280 --> 00:17:55,360 "Ma dovra' invecchiare cosi' nessuno piu' la vorra' 231 00:17:55,440 --> 00:17:57,800 ed io potro' lasciarla senza rimpianti". 232 00:17:57,880 --> 00:18:01,760 Macche'! Quella non invecchiava mai, era sempre bellissima. 233 00:18:01,840 --> 00:18:05,120 -Ma intanto tu invecchiavi. -Pazienza! 234 00:18:05,200 --> 00:18:09,400 -L'hai sempre amata, non l'hai mai amata? -Non mi ricordo. 235 00:18:09,480 --> 00:18:11,040 -Come non ti ricordi? -Buonasera. 236 00:18:11,120 --> 00:18:13,280 Vorrei sedermi vicino a quella signora. 237 00:18:13,360 --> 00:18:20,240 (BRUSIO) 238 00:18:20,880 --> 00:18:23,360 -Che e' successo? -Niente. 239 00:18:23,440 --> 00:18:26,440 Mi sono innervosito con dei clienti 240 00:18:26,520 --> 00:18:30,680 perche' hanno risposto male a Sangiv. 241 00:18:30,760 --> 00:18:35,480 -Zia, noi siamo razzisti! -Va bene, lascia stare! 242 00:18:40,960 --> 00:18:42,720 -Buon appetito. -Buon appetito. 243 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 Posso? 244 00:18:48,240 --> 00:18:53,200 Sono cosi' nervoso, Cecilia. Guarda, tremo ancora. 245 00:18:53,280 --> 00:19:00,120 Una persona di la' ha risposto male a Sangiv. 246 00:19:00,200 --> 00:19:08,480 Sai perche'? Noi siamo razzisti, diciamolo, Cecilia. 247 00:19:08,560 --> 00:19:12,800 Noi siamo razzisti, la gente e' razzista. 248 00:19:12,880 --> 00:19:15,760 -Capito? -Si'. -Eh? 249 00:19:15,840 --> 00:19:21,000 Infatti, e' quello che dico io. Perche' uno deve trattare... 250 00:19:33,760 --> 00:19:35,120 Ci guardano. 251 00:19:37,400 --> 00:19:41,160 -Bellissima! -Ehi, Amedeo. 252 00:19:43,040 --> 00:19:47,280 -Che dicevi? -Che bella messa questa sera. 253 00:19:47,360 --> 00:19:52,520 Ah, la messa. Ma la messa e' sempre uguale. 254 00:19:53,920 --> 00:19:57,720 Tu non capisci niente, quella cerimonia ogni volta si rinnova. 255 00:19:57,800 --> 00:20:01,960 -Chiara, diglielo, com'era? -Si', diversa. -Brava. 256 00:20:02,040 --> 00:20:05,760 Vai a ordinare la pizza. Coi funghi, col prosciutto, come vuoi. 257 00:20:07,000 --> 00:20:11,880 Io non capisco questa ragazza che cos'ha. Sempre scura in volto. 258 00:20:11,960 --> 00:20:14,120 TOMMASO: Perche' non la chiudi in collegio? 259 00:20:14,200 --> 00:20:17,720 CECILIA: Ma quale collegio? Invece si capisce perche' e' triste. 260 00:20:17,800 --> 00:20:20,400 Tu non la fai divertire. Falla uscire, 261 00:20:20,480 --> 00:20:22,600 non la fai andare da nessuna parte. 262 00:20:22,680 --> 00:20:25,600 Come "non la faccio divertire"? Siamo appena andati a messa. 263 00:20:25,680 --> 00:20:29,160 Solo perche' e' tua sorella deve avere i tuoi gusti? 264 00:20:29,240 --> 00:20:31,920 -(sottovoce) Ti aspetto in bagno. -Dove dovrebbe andare? 265 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 -In collegio! -AMEDEO: Ti ha detto dove andava? 266 00:20:36,080 --> 00:20:38,840 -In bagno. -AMEDEO: Ah, in bagno. 267 00:20:45,720 --> 00:20:47,760 Ehi! 268 00:20:48,560 --> 00:20:52,280 -Tieni, l'ho copiata per te. -Che cos'e'? 269 00:20:52,360 --> 00:20:57,000 -"Questo Amore", Jacques Pre'vert. -La conosci? -No. 270 00:20:57,920 --> 00:21:01,360 -Non la leggi? -La leggo dopo. 271 00:21:03,520 --> 00:21:07,160 Hai paura di lei, hai paura che ti veda. 272 00:21:07,960 --> 00:21:13,280 Non ho paura di nessuno. Perche' dovrei avere paura? 273 00:21:13,360 --> 00:21:17,480 Pero' usciamo da qui. Chiara, per piacere. 274 00:21:17,560 --> 00:21:23,440 -Cos'ha lei piu' di me? -Niente, solo che lei e' una donna. 275 00:21:23,520 --> 00:21:26,880 Si'? E cosa sono io? Non sono una donna? 276 00:21:27,680 --> 00:21:33,920 Si', anche tu sei una donna. Ma sei bambina, Chiara. 277 00:21:34,000 --> 00:21:39,760 Ecco cos'ha piu' di me, gli anni. E ne avra' sempre di piu'. 278 00:21:39,840 --> 00:21:44,280 Fra 10, 20 anni tu avrai vicino una vecchia, ci hai mai pensato? 279 00:21:44,360 --> 00:21:50,640 Si', ci ho pensato. Ma fra 10, 20 anni, 280 00:21:50,720 --> 00:21:56,000 -30, 40 anni saro' vecchio anch'io. Quindi? -Lo so. -E allora? 281 00:21:56,640 --> 00:21:59,520 Proprio per questo avrai bisogno di me. 282 00:21:59,600 --> 00:22:02,880 Lei non sara' piu' in grado di pensare a te. 283 00:22:02,960 --> 00:22:07,720 Io saro' ancora giovane e quando tu sarai malato, potro' curarti. 284 00:22:07,800 --> 00:22:12,720 -Quando diventerai sordo, cieco e non camminerai... -Ma che dici? 285 00:22:12,800 --> 00:22:18,840 -Io potrei essere li', vicino a te. -Chiara, poi vediamo. Va bene? 286 00:22:28,280 --> 00:22:33,840 -Amore, e' cosi' Rau'la? -Basta con Rau'la! 287 00:22:33,920 --> 00:22:37,320 Io immagino cosi' una che si fa chiamare Rau'la. 288 00:22:37,400 --> 00:22:41,120 Non si fa chiamare Rau'la, si chiama proprio cosi'. 289 00:22:41,200 --> 00:22:45,120 -Perche' la difendi ora? -Non la difendo, 290 00:22:45,200 --> 00:22:47,680 -ho detto che quello e' il suo nome. -Certo. 291 00:22:47,760 --> 00:22:51,400 Potevi sceglierne una piu' fine per andare in giro. 292 00:22:51,480 --> 00:22:55,520 -Io non ci vado in giro. -Ah, non ci vai? -No! 293 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 Certo, perche' una che si fa chiamare Rau'la 294 00:22:58,080 --> 00:23:02,000 la porti a casa a vedere la televisione, no? 295 00:23:02,480 --> 00:23:09,840 Amore, per favore! Basta con questa Rau'la, per piacere. 296 00:23:09,920 --> 00:23:14,040 -Lei e' furba. -Chi? -Rau'la. 297 00:23:14,120 --> 00:23:17,480 -Ancora? -Si', perche' e' cosi' che si fa. 298 00:23:17,560 --> 00:23:20,120 Tacchi a spillo, minigonna e trucco da troia! 299 00:23:20,200 --> 00:23:24,560 Poi viene da te e ti dice: "Eccomi qua, dove andiamo?". 300 00:23:24,640 --> 00:23:29,080 E tu la porti a casa a vedere la televisione? No, lei vuole uscire. 301 00:23:29,160 --> 00:23:32,960 Si vuole divertire. Allora via, a ballare, al ristorante... 302 00:23:33,040 --> 00:23:36,000 -Vuoi che mi vesta cosi' anch'io? -Ma no! 303 00:23:36,080 --> 00:23:41,040 Dimmelo e io mi metto la minigonna, i tacchi a spillo 304 00:23:41,120 --> 00:23:44,760 e mi trucco da troia. Eh? Se vuoi, non ci vuole niente. 305 00:23:44,840 --> 00:23:47,360 Ma poi basta casa, libreria, ristorante. 306 00:23:47,440 --> 00:23:49,640 Anch'io voglio andare in giro a divertirmi! 307 00:23:49,720 --> 00:23:53,120 -Ehm, prego se si vogliono accomodare di qua... -Si', subito. 308 00:23:57,040 --> 00:24:02,040 -Queste sono le piu' piccole e anche le piu' graziose. -Ah. 309 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 -Questa e' carina. -Si'. 310 00:24:07,680 --> 00:24:11,000 -E' ceramica danese. -Infatti e' bella. 311 00:24:11,080 --> 00:24:15,280 A me piace anche il cacciatore con il cane. Guarda il cane. 312 00:24:15,360 --> 00:24:18,920 -Anche questa e' carina. -A me non piace. 313 00:24:19,000 --> 00:24:21,520 Ci sono tante cose. Le mostro quelle piu' classiche. 314 00:24:21,600 --> 00:24:23,200 Sono piu' grandi, ma sono belle. 315 00:24:23,280 --> 00:24:27,840 Si', vediamo qualcosa di piu' grande. 316 00:24:27,920 --> 00:24:33,880 Io non sono gelosa, sono invidiosa, perche' lei si diverte. 317 00:24:33,960 --> 00:24:40,920 -"Lei" chi, amore? -Rau'la. -Ancora Rau'la? 318 00:24:41,680 --> 00:24:44,360 Si', perche' io sono sempre incazzata. 319 00:24:44,440 --> 00:24:49,840 -Noi non ridiamo mai. -Non e' vero, amore mio bello! 320 00:24:49,920 --> 00:24:53,680 Come te lo devo dire? A Gaeta non ci siamo divertiti? 321 00:24:53,760 --> 00:24:58,120 -Abbiamo riso tanto per le mie imitazioni. -Non mi ricordo. 322 00:24:58,200 --> 00:25:01,960 Ho raccontato la storia della rana che nuotava a stile libero. 323 00:25:02,040 --> 00:25:05,480 (RIDONO) 324 00:25:05,560 --> 00:25:10,480 Abbiamo riso tanto immaginando una rana che nuota a stile libero. 325 00:25:10,560 --> 00:25:14,640 Lei non ride perche' gia' la conosceva, l'ho raccontata li'. 326 00:25:14,720 --> 00:25:18,200 Ma e' bella. 327 00:25:18,280 --> 00:25:22,160 -Anche queste sono carine. -Sono piu' classiche. -Si'. 328 00:25:22,240 --> 00:25:27,280 Comunque, potrebbero andare bene. 329 00:25:27,360 --> 00:25:31,080 Senti, facciamo una cosa, tu pensaci un po', anche per i regali. 330 00:25:31,160 --> 00:25:35,840 Per me va bene tutto quello che fai tu, amorino mio bello. 331 00:25:35,920 --> 00:25:39,120 Io vado da Amedeo perche' Giorgio sta male. 332 00:25:39,200 --> 00:25:45,320 -Allora va benissimo il cacciatore con il cane! -Calma, amore. 333 00:25:45,400 --> 00:25:47,520 Va bene anche il bambino che dorme. 334 00:25:47,600 --> 00:25:50,400 -No, va bene il cacciatore e il cane! -Amore? 335 00:25:50,480 --> 00:25:54,920 Vuoi Rau'la? Prendila! Ci scusi, mio marito ha sempre fretta, 336 00:25:55,000 --> 00:25:57,720 -per me non ha mai tempo! -Amore... 337 00:25:57,800 --> 00:26:02,000 Lei e' un po' cosi'... Comunque, adesso ci pensiamo. 338 00:26:02,080 --> 00:26:05,800 Il cacciatore con il cane a me piace. Scusi. 339 00:26:05,880 --> 00:26:14,000 #Io ti voglio bene assai e tu non pensi a me.# 340 00:26:14,080 --> 00:26:23,040 #Io ti voglio bene assai e tu non pensi a me.# 341 00:26:24,160 --> 00:26:31,120 #Perche' quando mi vedi ti arrabbi come una gatta? 342 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 #Piccola, che cosa ti ho fatto?# 343 00:26:34,280 --> 00:26:35,960 (sottovoce) L'anima dei morti tuoi! 344 00:26:36,040 --> 00:26:39,640 #Perche' non mi puoi vedere?# 345 00:26:40,600 --> 00:26:46,920 Michele! Vieni, Michele, vieni. Dai questi al cieco. 346 00:26:47,000 --> 00:26:50,400 Digli di smettere di cantare queste canzoni 347 00:26:50,480 --> 00:26:53,760 perche' qui c'e' gente che soffre per amore. Vai. 348 00:26:56,600 --> 00:27:01,760 Tommaso, sono cose che ti straziano il cuore. Vieni, chiudi. 349 00:27:05,520 --> 00:27:10,280 CIECO: #Io ti voglio bene assai.# 350 00:27:10,360 --> 00:27:14,480 -Giorgio. -Giorgio, c'e' Tommaso. 351 00:27:14,560 --> 00:27:18,000 -E' tutta colpa mia! -Va bene, e' colpa tua. 352 00:27:18,080 --> 00:27:19,320 Non gridare. 353 00:27:19,400 --> 00:27:23,400 Le dicevo: "Flora, perche' fai cosi', amore?". 354 00:27:24,640 --> 00:27:26,800 E lei: "Non ho niente, dormiamo". 355 00:27:26,880 --> 00:27:32,400 Io le dicevo: "Io ti vedo strana, parla con me". 356 00:27:32,480 --> 00:27:36,880 E lei: "No, Giorgio. Niente, ti giuro. E' meglio se dormiamo, 357 00:27:36,960 --> 00:27:40,760 spegni la luce". E io: "Flora, amore mio, 358 00:27:40,840 --> 00:27:43,680 ti conosco troppo bene, ti vedo troppo strana. 359 00:27:43,760 --> 00:27:48,080 Se c'e' qualcosa, dimmelo. Liberati, parla". 360 00:27:48,160 --> 00:27:51,280 Lei e' scoppiata a piangere e ha detto: 361 00:27:51,360 --> 00:27:54,680 "Giorgio, io non ti amo, non ti ho mai amato!". 362 00:27:54,760 --> 00:28:00,240 Tutta colpa mia! Se fossi stato zitto, 363 00:28:00,320 --> 00:28:03,800 se non avessi insistito, forse al mattino 364 00:28:03,880 --> 00:28:07,160 non ci avrebbe pensato piu', le sarebbe mancato il coraggio 365 00:28:07,240 --> 00:28:10,840 -e adesso staremmo ancora insieme! (PIANGE) 366 00:28:10,920 --> 00:28:14,880 -(sottovoce) Mi vergogno. -Eh? -Mi vergogno, mandalo via! 367 00:28:14,960 --> 00:28:18,160 -Ti vergogni di Tommaso? -Si'. 368 00:28:18,240 --> 00:28:20,880 Va bene, glielo dico io. 369 00:28:26,920 --> 00:28:31,080 -Puoi andare, si vergogna. -Si vergogna di me? 370 00:28:31,160 --> 00:28:34,400 Allora che mi hai chiamato a fare? 371 00:28:34,480 --> 00:28:37,760 -Non sapevo che si vergognasse. -Va bene. 372 00:28:39,440 --> 00:28:42,880 -Tua sorella dov'e'? -Non lo so. 373 00:28:45,240 --> 00:28:47,840 -E' andato via. -E' tutta colpa mia! -Si'. 374 00:28:47,920 --> 00:28:51,400 -E' tutta colpa mia! -E' colpa tua, si'. 375 00:29:46,840 --> 00:29:52,960 -Allora? -"Allora" che? -Ci hai pensato? 376 00:29:55,280 --> 00:29:58,880 A che cosa, Chiara? 377 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 In bagno hai detto: "Poi vediamo". 378 00:30:01,440 --> 00:30:05,200 In bagno io ho detto cosi'? 379 00:30:05,280 --> 00:30:10,920 Tu non ti rendi conto che fra qualche anno 380 00:30:11,000 --> 00:30:15,560 -gli uomini cadranno ai tuoi piedi. -Questo lo so. Allora? 381 00:30:16,560 --> 00:30:25,640 Allora? Allora perche' non... Che c'entro io, cara Chiara? 382 00:30:25,720 --> 00:30:28,960 Che cosa vuoi da me? 383 00:30:29,040 --> 00:30:34,360 Io non voglio perdere l'amicizia di una ragazzina cosi' in gamba. 384 00:30:34,440 --> 00:30:36,640 Perche' sei cosi' gentile con "la ragazzina"? 385 00:30:36,720 --> 00:30:38,880 Ti senti in colpa perche' ti sposi? 386 00:30:38,960 --> 00:30:43,960 -Perche' dovrei sentirmi in colpa? -Cosi'. 387 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 Perche' sono la tua fidanzata. 388 00:30:49,960 --> 00:30:53,920 Noi non siamo fidanzati, Chiara. 389 00:30:54,800 --> 00:30:57,480 Io non ho detto che "noi" siamo fidanzati. 390 00:30:59,840 --> 00:31:03,800 Ho detto che "io" sono la tua fidanzata. 391 00:31:08,880 --> 00:31:14,040 Se io non sono fidanzato con te, 392 00:31:14,120 --> 00:31:18,280 tu non puoi essere fidanzata con me. Vuoi capirlo questo? 393 00:31:18,360 --> 00:31:21,080 No? Chi me lo impedisce? 394 00:31:26,080 --> 00:31:30,360 Chi te lo impedisce? Grazie. 395 00:31:32,800 --> 00:31:40,120 Chiara, ci sono tantissimi motivi per cui questa cosa deve finire. 396 00:31:42,600 --> 00:31:50,960 Tu sei la sorella di un mio amico. Del mio piu' caro amico. 397 00:31:56,720 --> 00:32:01,720 Sei una ragazza che a settembre deve fare la Prima Comunione. 398 00:32:04,840 --> 00:32:08,560 -Allora... Che c'e' qui dentro? -Veleno. 399 00:32:14,480 --> 00:32:24,320 (FARFUGLIA) 400 00:32:27,640 --> 00:32:30,240 (VERSI) 401 00:32:44,200 --> 00:32:47,280 Tommaso, ma che cos'hai combinato? 402 00:32:48,080 --> 00:32:51,200 -(sottovoce) Ho detto che volevi suicidarti per amore. -Eh? 403 00:32:51,280 --> 00:32:54,280 (sottovoce) Ho detto che volevi suicidarti per amore, 404 00:32:54,360 --> 00:32:58,320 per non rovinare la bambina. Vuoi rovinarmela? 405 00:32:59,480 --> 00:33:03,640 La bambina e' pentita, non lo fa piu'. 406 00:33:04,080 --> 00:33:09,320 -L'ho anche sgridata. -Bravo! -Ti faccio chiedere scusa. 407 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 -Non voglio niente. -Non vuole niente! 408 00:33:11,640 --> 00:33:16,560 -Lasciami tranquillo. Cecilia? -La trovo io. 409 00:33:16,640 --> 00:33:21,440 Adesso la chiamo. Non me la rovinare. La vuoi rovinare? 410 00:33:21,520 --> 00:33:25,880 -Ho detto di no! -No, va bene! Cecilia, Cecilia. 411 00:33:25,960 --> 00:33:29,720 Ora chiamo Cecilia. Cecilia, Cecilia, Cecilia! 412 00:33:31,400 --> 00:33:35,080 -Mamma, che fai, apri o chiudi? -Veramente stavo chiudendo. 413 00:33:35,160 --> 00:33:38,200 -Ah, passo dopo dai. -No, aspetta. 414 00:33:38,280 --> 00:33:42,480 -Ettore, vai avanti. -No, ti aspetto. Fai con calma. 415 00:33:51,640 --> 00:33:53,920 Riesce a fare le cose prima che io le desideri 416 00:33:54,000 --> 00:33:56,520 perche' e' giovane e pieno di entusiasmo, di fantasia. 417 00:33:56,600 --> 00:33:59,520 Ha attenzioni che dagli uomini della mia eta' te le sogni. 418 00:34:01,000 --> 00:34:04,040 -Quanti anni ha? -33. 419 00:34:06,160 --> 00:34:10,640 Tommaso ne ha 37 e non ha mai avuto attenzioni per me. 420 00:34:10,720 --> 00:34:13,640 Quindi, non credo che dipenda dall'eta'. 421 00:34:15,280 --> 00:34:18,360 Aiuto! 422 00:34:18,440 --> 00:34:23,240 Sono gia' diventata una mogliettina noiosa e piena di richieste! 423 00:34:27,080 --> 00:34:31,880 Quando lo vedo, divento nervosa. Litighiamo sempre. 424 00:34:34,920 --> 00:34:40,160 Se sono calma e mi viene in mente lui, divento isterica. 425 00:34:40,240 --> 00:34:44,040 Sai cosa dice Ettore? Ed ha solo 33 anni. 426 00:34:44,120 --> 00:34:48,080 Con ogni donna l'amore era un continuo rassegnarsi al difetto. 427 00:34:48,160 --> 00:34:50,560 Un continuo "se mi vuoi, sono cosi'". 428 00:34:50,640 --> 00:34:53,840 Lui non lo sopportava ed e' per questo le ha lasciate tutte. 429 00:34:57,000 --> 00:35:01,640 -Ma perche' non lo lasci? -Ormai e' tutto pronto. 430 00:35:01,720 --> 00:35:06,320 Gli invitati, il Vescovo... E poi, credo di amarlo. 431 00:35:06,400 --> 00:35:08,440 Se lo ami, e' una cosa. 432 00:35:08,520 --> 00:35:13,320 Ma agli invitati e al Vescovo, se vuoi, ci penso io. 433 00:35:13,880 --> 00:35:16,040 Lo ami, certo, 434 00:35:16,120 --> 00:35:19,960 dopo tanto che ti vedi una persona intorno ti sembra di amarla. 435 00:35:20,040 --> 00:35:24,040 Io non sopporto l'idea di pensarlo con un'altra, 436 00:35:24,120 --> 00:35:26,160 di pensarlo a letto con un'altra. 437 00:35:26,240 --> 00:35:29,600 E non mi serve a niente lasciarlo, dovrei cancellarlo. 438 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 Sono come la donna di un fumetto: 439 00:35:31,760 --> 00:35:37,080 appena lui mi sfiora, sembra gia' tutto scritto, deciso. 440 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 Va bene, allora non lasciarlo, cancellalo! 441 00:35:41,480 --> 00:35:45,120 Ma non e' vero! Una volta ho aperto una lettera indirizzata a te 442 00:35:45,200 --> 00:35:49,600 -perche' aveva la grafia da uomo. -Si', ora sei geloso, mi ami. -Si'. 443 00:35:49,680 --> 00:35:53,240 -Mai un appostamento, mai uno schiaffo. -Non te l'ho mai dato? 444 00:35:53,320 --> 00:35:55,240 -(citofono) Chi e'? -No, mai. 445 00:35:55,880 --> 00:36:01,680 -Sono io. Ciao. -(citofono) Che vuoi? 446 00:36:01,760 --> 00:36:06,120 Niente. Non mi sembra che... 447 00:36:06,200 --> 00:36:09,320 Si lascia in questo modo una persona? 448 00:36:09,400 --> 00:36:12,800 La nostra era una storia importante. 449 00:36:12,880 --> 00:36:17,920 Io volevo sapere. Perche' parli con Amedeo e non con me? 450 00:36:18,000 --> 00:36:23,400 (citofono) Perche' tu eri in ospedale e stavi male. 451 00:36:24,480 --> 00:36:29,000 Potevi aspettare. Avevi proprio tanta fretta? 452 00:36:29,080 --> 00:36:33,200 -E secondo te, adesso sto meglio? -(citofono) Non lo so. 453 00:36:33,280 --> 00:36:36,640 (citofono) Ma se avessi parlato con te sarebbe finita come sempre. 454 00:36:36,720 --> 00:36:42,440 -Cioe'? Posso salire un attimo? -(citofono) Preferisco di no. 455 00:36:42,520 --> 00:36:46,120 (citofono) Ho la casa in disordine. 456 00:36:46,200 --> 00:36:52,440 Secondo te, mi interessa se hai la casa in disordine? Apri. 457 00:36:52,520 --> 00:36:55,200 (citofono) No. Se parlo con te, finisce come al solito. 458 00:36:55,280 --> 00:36:58,800 (citofono) Baci, abbracci, e poi non ci lasciamo mai. 459 00:36:58,880 --> 00:37:02,120 Ti assicuro che non succedera' niente. Non ti tocco. 460 00:37:02,200 --> 00:37:06,120 Niente baci, ne' abbracci. Voglio solo spiegarmi. Apri. 461 00:37:06,200 --> 00:37:10,200 (citofono) No, sono in pantofole, con la vestaglia... 462 00:37:10,280 --> 00:37:14,040 Dovresti farmi impressione in pantofole e con la vestaglia? 463 00:37:14,120 --> 00:37:16,440 Ci spieghiamo, apri, per favore. 464 00:37:16,520 --> 00:37:18,760 (citofono) Tommaso, non c'e' nulla da spiegare. 465 00:37:23,960 --> 00:37:30,400 -Va bene. Allora tu hai deciso? -(citofono) Si', ho deciso. 466 00:37:30,480 --> 00:37:34,200 -Non puoi dirmelo in faccia? -(citofono) No. 467 00:37:34,280 --> 00:37:39,600 (citofono) Non voglio perche'... Dai, sono messa male, stavo dormendo. 468 00:37:39,680 --> 00:37:42,880 Non voglio che tu mi veda cosi', sono brutta. 469 00:37:43,960 --> 00:37:47,560 Tanto mi devi lasciare, non ti devi fidanzare. 470 00:37:47,640 --> 00:37:52,080 -Meglio se sei brutta. -(citofono) No, preferisco cosi'. 471 00:37:52,160 --> 00:37:54,160 (citofono) Ciao. 472 00:38:19,280 --> 00:38:24,680 Dica a Monsignore che io sono molto mortificato. 473 00:38:24,760 --> 00:38:31,560 Gli spieghi lei la situazione. Grazie. 474 00:38:38,680 --> 00:38:40,880 Avevo paura solo per il Vescovo. 475 00:38:40,960 --> 00:38:43,600 Lui l'aveva fatto per me e per Don Rinaldo. 476 00:39:10,160 --> 00:39:14,320 Guarda com'e' bello il cacciatore! Ha i buchi nel naso. 477 00:39:14,400 --> 00:39:17,800 Guarda, che bello! 478 00:39:18,280 --> 00:39:23,080 Guarda quante macchioline ha il cane! 479 00:39:23,160 --> 00:39:26,640 Guarda come sono belle queste cose! 480 00:39:26,720 --> 00:39:37,000 (FRUSCIO) 481 00:39:41,000 --> 00:39:42,760 Volevo un confetto. 482 00:39:45,920 --> 00:39:49,680 Si'? Per un confetto c'e' bisogno... 483 00:39:49,760 --> 00:39:53,440 (VERSI) -Tre ore per prendere un confetto! 484 00:39:53,520 --> 00:39:56,760 -Fammi vedere come prendi un confetto. -No. 485 00:39:56,840 --> 00:40:00,240 Fammi vedere come prendi un confetto, voglio dartelo. 486 00:40:00,320 --> 00:40:07,000 -Come si fa? Ah-ahm. Com'e'? -Buono. 487 00:40:07,720 --> 00:40:15,560 C'e' bisogno di...? No. Allora lo fai per dare fastidio. 488 00:40:15,640 --> 00:40:20,320 Non capisci la mia situazione? Non la vuoi capire. 489 00:40:22,800 --> 00:40:27,320 Amedeo, spiegami questa cosa per bene. 490 00:40:27,400 --> 00:40:32,360 Per bene, sto dicendo. Non tergiversare. 491 00:40:32,440 --> 00:40:38,720 E' una domanda precisa. Lei ti ha detto tutte quelle cose di me. 492 00:40:38,800 --> 00:40:42,280 Lasciamo stare, non fa niente. Ma, alla fine, ha pianto? 493 00:40:42,360 --> 00:40:47,520 Dopo tanto tempo che si sta con una persona... Eh! 494 00:40:47,600 --> 00:40:49,920 Guarda il fucile! 495 00:40:50,520 --> 00:40:54,680 Ma che guardi? Sono tutte uguali! Sono bomboniere! 496 00:40:54,760 --> 00:40:58,040 Sono tutte uguali, vedi? 497 00:40:58,120 --> 00:41:03,120 -Finisci di rispondere alla mia domanda. Ha pianto? -Va bene. 498 00:41:03,200 --> 00:41:07,200 -Ho fatto una domanda precisa: ha pianto? -Si'. -Ah! 499 00:41:07,280 --> 00:41:11,440 -Te l'ho detto, ha pianto. -Ah! No, non l'hai detto, Amedeo. 500 00:41:11,520 --> 00:41:16,040 Stai facendo confusione: le macchioline, i buchi nel naso! 501 00:41:16,120 --> 00:41:19,920 -Va bene. -E "trutru', trutru'"! -Va bene. 502 00:41:20,000 --> 00:41:24,080 -Dai fastidio e non sai dare una notizia precisa! -Va bene! 503 00:41:24,160 --> 00:41:26,360 -Basta che stai tranquillo. -Sto tranquillo. 504 00:41:26,440 --> 00:41:31,480 -Ma quando faccio una domanda, rispondi. -Va bene, si'! -Ah! 505 00:41:33,760 --> 00:41:35,640 Va bene. 506 00:41:37,640 --> 00:41:41,080 -La richiamo. -No. -Si'! 507 00:41:41,160 --> 00:41:43,880 -Non puoi richiamarla. -Io la richiamo. 508 00:41:43,960 --> 00:41:50,160 -Ma lei ha riagganciato. -Proprio per questo la richiamo. 509 00:41:50,240 --> 00:41:52,600 Sbagli, non devi curarti di lei. 510 00:41:52,680 --> 00:41:55,440 E' meschino riagganciare il telefono. 511 00:41:55,520 --> 00:41:59,600 -Deve dirmi le cose in faccia se ha il coraggio. -Non chiamarla. 512 00:41:59,680 --> 00:42:04,160 -E' inutile che pianga quando ne parla. -E' sbagliato. 513 00:42:04,240 --> 00:42:10,680 E' una questione di dignita'. Mi raccomando, non fare domande. 514 00:42:10,760 --> 00:42:14,880 -C'e' la segreteria. -Meglio, perche' cosi'... 515 00:42:14,960 --> 00:42:17,720 -Stai zitto! -Di' solo: "Ciao, sono Tommaso". 516 00:42:17,800 --> 00:42:22,240 Telefono per dire questo? Ciao, sono sempre io. 517 00:42:22,320 --> 00:42:24,680 Hai fatto bene a mettere la segreteria 518 00:42:24,760 --> 00:42:28,000 perche' tanto devo lasciarti un messaggio piccolo. 519 00:42:28,080 --> 00:42:33,480 Se sei cosi' decisa, che sono quelle lacrime da coccodrillo? 520 00:42:33,560 --> 00:42:38,680 -No! Mi fai fare una brutta figura! -Ciao, sono sempre io. 521 00:42:38,760 --> 00:42:41,240 -C'e'? -Sono sempre io. -Non dire niente. 522 00:42:41,320 --> 00:42:43,800 -Ho telefonato per... Quali? -Attacca. 523 00:42:43,880 --> 00:42:47,800 Quelle che hai versato quando hai detto ad Amedeo che mi lasciavi 524 00:42:47,880 --> 00:42:51,120 non sono lacrime da coccod...? 525 00:42:51,200 --> 00:42:57,160 Sono lacrime da coccod... Ah, non hai pianto? Si'. 526 00:42:57,240 --> 00:43:01,840 Quando hai detto ad Amedeo che mi lasciavi, non hai pianto? 527 00:43:02,520 --> 00:43:07,320 Non hai pianto quando hai detto quelle cose ad Amedeo? 528 00:43:07,400 --> 00:43:11,040 -Non ha pianto. -Non hai pianto? 529 00:43:12,480 --> 00:43:15,880 Io volevo dirti... Ha riagganciato. 530 00:43:19,160 --> 00:43:24,000 Che figura mi hai fatto fare? Allora sei proprio scemo! 531 00:43:24,080 --> 00:43:29,360 Tu sei... "Antureta Tina" e... 532 00:43:30,640 --> 00:43:33,040 Antida Thouret. 533 00:43:37,160 --> 00:43:41,840 Io amo Becky. L'amero' domani come la amo oggi? 534 00:43:41,920 --> 00:43:48,040 -Non e' necessario l'amore. -Niente amore, nessun sentimento. 535 00:43:48,120 --> 00:43:50,320 Solo l'istinto di conservazione. 536 00:43:50,400 --> 00:43:52,480 Non potete amare ne' essere amati, vero? 537 00:43:52,560 --> 00:43:55,360 (TV): Lo dici come se fosse una mostruosita', ma non lo e'. 538 00:43:55,440 --> 00:43:59,920 (TV): Sei gia' stato innamorato, ma non e' durata. Non dura mai. 539 00:44:00,000 --> 00:44:03,800 (TV): Amore, desiderio, ambizione, fede... 540 00:44:03,880 --> 00:44:06,840 (TV): Senza tutto questo la vita e' molto piu' semplice. 541 00:44:07,600 --> 00:44:10,080 (TV): Non mi interessa la vita cosi'. 542 00:44:10,160 --> 00:44:13,040 - (TV) Dimentichi una cosa. - (TV): Che cosa? 543 00:44:13,120 --> 00:44:16,280 (TV): Non hai altra scelta. (MUSICA DALLA TV) 544 00:44:16,360 --> 00:44:18,280 AMEDEO: Ma c'e' il gas aperto? 545 00:44:18,800 --> 00:44:23,800 -TOMMASO: No, adesso l'ho spento. -"Adesso l'ho spento"... 546 00:44:23,880 --> 00:44:29,880 Ma tu sei pazzo! Ma lo sai che e' peccato mortale? La vita e' sacra. 547 00:44:29,960 --> 00:44:32,600 E per che cosa? 548 00:44:32,680 --> 00:44:37,720 Per una cosa che tra qualche mese non ricorderai piu'. 549 00:44:38,560 --> 00:44:43,920 Caro Tommaso, bisogna aspettare. Poi passa. 550 00:44:44,000 --> 00:44:49,520 Non ci si uccide per amore, basta solo aspettare. 551 00:44:49,600 --> 00:44:53,080 Allora io non mi uccido per amore, mi uccido per impazienza. 552 00:44:53,160 --> 00:44:55,800 Va bene cosi'? Non ce la faccio ad aspettare. 553 00:44:55,880 --> 00:44:59,240 Ciao. Cos'e' questa puzza di gas? 554 00:45:02,680 --> 00:45:07,080 Non ti preoccupare. Vai a sederti, amore. 555 00:45:10,360 --> 00:45:13,920 -"Amore"? -No! Cioe', si'. 556 00:45:14,000 --> 00:45:17,160 Shh! Vieni a sederti. 557 00:45:21,600 --> 00:45:26,040 Quando lei ha lasciato Giorgio, stava male, si sentiva in colpa. 558 00:45:26,120 --> 00:45:28,440 Io le sono stato vicino, 559 00:45:28,520 --> 00:45:33,920 sono stato il suo consigliere spirituale. No? 560 00:45:34,000 --> 00:45:39,360 Poi ci siamo accorti che tra noi stava nascendo qualcosa. 561 00:45:42,960 --> 00:45:46,320 E Giorgio? 562 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 Giorgio e' strano, l'ha presa male. 563 00:45:49,480 --> 00:45:52,120 Cazzo, Giorgio e' strano, l'ha presa male? 564 00:45:52,200 --> 00:45:57,880 E' venuto da te perche' Flora l'ha lasciato e si voleva suicidare. 565 00:45:57,960 --> 00:46:02,480 Tu gli rubi la fidanzata e lui e' strano? Lui e' normale! 566 00:46:02,560 --> 00:46:05,880 No, io non gli ho rubato la fidanzata. 567 00:46:05,960 --> 00:46:12,080 -Ti sei messo con lei. -Senti, io sto bene con lei. 568 00:46:12,160 --> 00:46:16,760 Mi ammira, mi capisce, mi crede un grande scrittore, e' bello. 569 00:46:16,840 --> 00:46:19,280 -Certo. -L'amore e' questo. 570 00:46:19,360 --> 00:46:22,640 Quando una persona sposa i pensieri, i sentimenti, 571 00:46:22,720 --> 00:46:25,800 i gusti dell'altro, quando tu per lei sei perfetto. 572 00:46:27,960 --> 00:46:32,520 Ho capito. E per lei tu sei perfetto? 573 00:46:32,600 --> 00:46:36,160 -Si', hai capito? -Hai capito! 574 00:46:37,800 --> 00:46:43,400 Amedeo, io sto... Lo sai come sto, non me ne importa niente. 575 00:46:43,480 --> 00:46:49,800 Tu fai come vuoi, mettiti con lei. Chissa' come va a finire. 576 00:46:49,880 --> 00:46:53,560 Comunque io non voglio... Ma perche' l'hai portata qui questa? 577 00:46:53,640 --> 00:46:56,280 "Questa" si chiama Flora. 578 00:46:56,360 --> 00:47:00,640 Perche' l'hai portata qui? Io devo soffrire, devo stare male. 579 00:47:01,360 --> 00:47:04,520 -E allora? -"E allora"? 580 00:47:04,600 --> 00:47:07,280 Secondo te, devo soffrire davanti a questa? 581 00:47:07,360 --> 00:47:10,160 -"Questa" ha un nome, si chiama Flora. -Flora! 582 00:47:10,240 --> 00:47:15,240 Devo soffrire davanti a questa che si chiama Flora? No. 583 00:47:15,320 --> 00:47:22,840 Voglio stare da solo. Per piacere, prendila e portala via. 584 00:47:22,920 --> 00:47:25,560 Lasciatemi soffrire tranquillo. 585 00:47:25,640 --> 00:47:28,480 Io non vi ho chiesto niente. Vi ho chiesto qualcosa? No. 586 00:47:28,560 --> 00:47:31,480 Voglio solo soffrire bene. Voi mi distraete. 587 00:47:31,560 --> 00:47:35,600 Non riesco a concentrarmi se state qui. 588 00:47:35,680 --> 00:47:40,520 Soffro male, poco. Non mi diverto. Non e' una bella sofferenza. 589 00:47:40,600 --> 00:47:44,920 Voglio stare proprio... Voglio soffrire, soffrire! 590 00:47:45,000 --> 00:47:50,240 -Ma tu stai qui e mi distrai. -Va bene, ce ne andiamo. 591 00:47:50,320 --> 00:47:54,200 Secondo me, ti stai sbagliando. Ma se vuoi, ce ne andiamo. 592 00:47:55,080 --> 00:47:58,560 -Voglio che ve ne andiate. -Va bene. Me ne vado. 593 00:48:06,720 --> 00:48:09,840 Comunque, io ero venuto per dirti che, secondo me, 594 00:48:09,920 --> 00:48:12,760 Cecilia non e' il tipo da fare questi colpi di testa. 595 00:48:12,840 --> 00:48:15,320 Due anni non si buttano via cosi'. 596 00:48:15,400 --> 00:48:19,480 Se ti avesse lasciato per un altro, capirei. Ma cosi'... 597 00:48:19,560 --> 00:48:23,840 -Secondo me, ci ripensa. Anzi, sono sicuro. -Ciao! 598 00:48:29,520 --> 00:48:32,280 Non fare sciocchezze, eh? 599 00:48:47,840 --> 00:48:51,880 Tommaso, ieri noi siamo stati a casa di Silvana. 600 00:48:51,960 --> 00:48:56,080 Quando siamo andati via, c'era gente che usciva dal cinema. 601 00:48:56,160 --> 00:48:58,560 E abbiamo incontrato Cecilia. 602 00:49:00,560 --> 00:49:03,760 -Si'? -Si', Tommaso. Tu lo sai. 603 00:49:03,840 --> 00:49:06,440 Ti voglio bene come voglio bene a loro. 604 00:49:06,520 --> 00:49:10,800 Abbiamo visto Cecilia e non era da sola, era con uno. 605 00:49:16,640 --> 00:49:20,200 Uscivano dal cinema ridendo e scherzando. 606 00:49:28,440 --> 00:49:31,480 Meglio cosi', e' meglio che te ne sei liberato. 607 00:49:31,560 --> 00:49:34,400 Poi, quella ragazza a noi non e' mai piaciuta. 608 00:49:34,480 --> 00:49:37,680 Soprattutto perche' non sopportava la puzza del pesce. 609 00:49:37,760 --> 00:49:42,680 Non era adatta a te. E anche la mamma, con quei giovanotti... 610 00:49:42,760 --> 00:49:45,800 E' meglio cosi'. Tommaso, devi essere contento. 611 00:49:49,680 --> 00:49:52,480 Stava con un bel ragazzo con la motocicletta. 612 00:49:52,560 --> 00:49:57,440 Indossava un foulard, sembrava proprio uno stronzo. 613 00:50:00,080 --> 00:50:04,600 -Era bello. -Si', un bel ragazzo, un buffone. 614 00:50:06,760 --> 00:50:12,000 -TOMMASO: Forse era un amico. -Ma quale amico? Si baciavano. 615 00:50:15,880 --> 00:50:17,360 Si abbracciavano. 616 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Tommaso, stavano proprio insieme. 617 00:50:28,000 --> 00:50:33,560 Perche' siete tutti cosi' sinceri con me? Cosa vi ho fatto di male? 618 00:50:33,640 --> 00:50:37,320 Noi ti diciamo la verita' per il tuo bene. 619 00:50:40,120 --> 00:50:42,680 Ma io non vi ho chiesto niente. 620 00:50:42,760 --> 00:50:49,080 Queste cose non si dicono in faccia. 621 00:50:49,160 --> 00:50:54,720 Queste cose si dicono alle spalle dell'interessato. 622 00:50:54,800 --> 00:50:59,200 Sono sempre state dette alle spalle. 623 00:50:59,280 --> 00:51:05,240 Tra voi potete anche dirvi: "Lei sta con uno bello 624 00:51:05,320 --> 00:51:09,040 che porta il foulard". Ma non mi dite in faccia: 625 00:51:09,120 --> 00:51:12,200 "Ho visto Cecilia con un altro, 626 00:51:13,120 --> 00:51:17,240 uno bello con il foulard e la motocicletta". 627 00:51:17,320 --> 00:51:20,240 Io non vi ho chiesto niente. 628 00:51:21,800 --> 00:51:25,160 Amore, dimmi la verita', perche' stai con me? 629 00:51:25,240 --> 00:51:27,560 -Devi fare un dispetto a qualcuno? -Arturo... 630 00:51:27,640 --> 00:51:30,040 Lo so. Se io fossi in te, mi sarei gia' lasciato! 631 00:51:30,120 --> 00:51:34,320 Queste spiagge mi ricordano quando mio padre mi portava al mare. 632 00:51:34,400 --> 00:51:40,360 Avevo sette anni. Mi ricordo che si spogliava 633 00:51:40,440 --> 00:51:46,040 e rimaneva con un costume nero. Verso le tre, le tre e un quarto 634 00:51:46,120 --> 00:51:49,960 si tuffava e con stile perfetto e nuotava per 20 minuti. 635 00:51:50,040 --> 00:51:53,880 AMEDEO: Poi tornava e mi prendeva in braccio, tutto bagnato. 636 00:51:53,960 --> 00:51:59,200 -AMEDEO: Ricordo che piangevo sempre. -FLORA: Che carino! 637 00:52:00,280 --> 00:52:03,200 Mia madre invece non si spogliava quasi mai, 638 00:52:03,280 --> 00:52:06,960 rimaneva sempre sulla spiaggia con un largo costume bianco 639 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 con i fiori rossi e neri. Io avevo sette anni. 640 00:52:10,200 --> 00:52:15,680 -Sette anni? Chissa' com'eri bello a sette anni! -Eh, si'! 641 00:52:15,760 --> 00:52:18,480 -Scusate, vado in bagno. -Vai. 642 00:52:20,040 --> 00:52:23,400 Come fai a sopportare una come questa? 643 00:52:23,480 --> 00:52:28,040 Sempre cosi' felice! Tutta colorata, troppo colorata. 644 00:52:28,120 --> 00:52:32,000 -Da' fastidio agli occhi. -A me piace per questo. -Si'? 645 00:52:32,080 --> 00:52:35,920 Lei dice che sono un po' spento. Sai come mi chiama? 646 00:52:36,000 --> 00:52:40,640 -"Lo Smorto"! (RIDE) 647 00:52:40,720 --> 00:52:44,800 Amedeo, tu sei scemo. Stai diventando... 648 00:52:44,880 --> 00:52:50,320 Che c'e' da ridere? Solo perche' lei e' bionda ti puo' chiamare "Lo Smorto"? 649 00:52:50,400 --> 00:52:56,240 Sai quanto ci mette quella a lasciarti per un altro? Niente! 650 00:52:57,240 --> 00:53:03,280 -Perche' dici questo? -Ah! Ora cominci ad avere paura! 651 00:53:03,360 --> 00:53:07,480 Hai paura. Allora non essere cosi' allegro. 652 00:53:07,560 --> 00:53:12,000 Non ridere in quel modo, fai girare la gente. 653 00:53:12,080 --> 00:53:17,280 Preparati, capito? Anzi, lo vuoi un consiglio, mio caro Smorto? 654 00:53:17,360 --> 00:53:21,920 Lasciala tu, prima che lei lasci te facendoti soffrire. 655 00:53:22,000 --> 00:53:24,080 FLORA: Ehi, Amedeo, guarda. 656 00:53:24,160 --> 00:53:27,480 Alla festa di ieri mi sono portata via lo specchietto di Cecilia. 657 00:53:27,560 --> 00:53:30,000 -Di chi? -Di Cecilia. 658 00:53:30,080 --> 00:53:34,440 -Ah! Sai chi c'era alla festa di ieri? -Cecilia! -Si'. 659 00:53:35,040 --> 00:53:37,840 -Ora mi racconti tutto. -Prendete altro? -No. 660 00:53:37,920 --> 00:53:39,920 Si', volentieri. 661 00:53:40,560 --> 00:53:43,520 -TOMMASO: Si blocca! -Ca'pita. -Ma che ca'pita? 662 00:53:43,600 --> 00:53:46,000 -Oh! -Dice pure "oh"! 663 00:53:46,080 --> 00:53:51,440 Tre ore ad aspettare l'ascensore. Al ristorante, caffe' e dolce. 664 00:53:51,520 --> 00:53:53,440 -Io mangio. -Ah, mangi? 665 00:53:53,520 --> 00:53:57,880 Ti faccio una domanda da tre ore: lei stava insieme a qualcuno o no? 666 00:53:57,960 --> 00:54:00,440 -Non mi ricordo. -Non e' possibile. -Non mi ricordo. 667 00:54:00,520 --> 00:54:05,840 -Lei c'era ieri sera? -Si'. -Stava con uno bello 668 00:54:05,920 --> 00:54:09,760 -col foulard e la motocicletta? -Non mi ricordo. 669 00:54:11,120 --> 00:54:14,720 Tutte quelle stupidaggini su tuo padre te le ricordi. 670 00:54:14,800 --> 00:54:19,560 -"Mio padre nuotava per 20 minuti con stile perfetto"! -Che c'entra? 671 00:54:19,640 --> 00:54:22,600 Ah, si'? "Mia madre non si spogliava mai. 672 00:54:22,680 --> 00:54:26,280 Aveva un vestito a fiori..." E di ieri sera non ti ricordi! 673 00:54:26,360 --> 00:54:28,800 -No, non mi ricordo. -Ah, no? -No. 674 00:54:28,880 --> 00:54:31,680 -Quelli erano i miei genitori. -E quella e' la mia fidanzata! 675 00:54:31,760 --> 00:54:34,080 -E allora? -E allora? -E allora, ah? 676 00:54:34,160 --> 00:54:36,160 -"Ah" lo dico io. -Lo dico anch'io! 677 00:54:50,840 --> 00:54:53,520 PEPPINO: Avevo appena aperto ed e' arrivata Chiara. 678 00:54:53,600 --> 00:54:57,640 Simone. Sbrigati! 679 00:54:57,720 --> 00:55:00,840 -Grazie, Peppino. Arrivederci. -Eh, "grazie"! 680 00:55:00,920 --> 00:55:03,800 Ogni due giorni lo porta a tagliare i capelli 681 00:55:03,880 --> 00:55:07,440 e lui aspetta qui per ore. Mah! 682 00:55:07,520 --> 00:55:10,960 E' venuta Chiara e mi ha detto: 683 00:55:11,040 --> 00:55:13,680 "Voglio una ciocca dei suoi capelli". 684 00:55:13,760 --> 00:55:15,480 Ma le hai dato i miei capelli? 685 00:55:15,560 --> 00:55:18,840 No, le ho dato una ciocca di uno di Messina. 686 00:55:18,920 --> 00:55:21,760 Lui passa di qua ogni tanto, vende mobili. 687 00:55:22,520 --> 00:55:26,000 Quella ragazzina e' pericolosa, Peppino. 688 00:55:26,080 --> 00:55:30,600 -Gia' mi ha avvelenato. Se mi fa una fattura, che facciamo? -Lo so. 689 00:55:30,680 --> 00:55:33,600 Non scherziamo. 690 00:55:34,920 --> 00:55:38,680 (PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 691 00:55:41,440 --> 00:55:45,160 -Come va? Cos'e'? -Sono orecchini. 692 00:55:47,600 --> 00:55:53,440 Per Flora, sono sicuro. Ci metterei una mano sul fuoco. 693 00:55:53,520 --> 00:55:57,400 Hai comprato gli orecchini per Flora! Fammi vedere. 694 00:55:59,200 --> 00:56:04,040 Uh! L'elefantino! Sono carini. 695 00:56:04,120 --> 00:56:10,480 Pensa se questi orecchini li avesse visti Cecilia! 696 00:56:11,400 --> 00:56:15,920 A lei gli elefantini... Oh! 697 00:56:20,160 --> 00:56:22,640 -Ciao. -Ciao. 698 00:56:23,600 --> 00:56:25,760 Cecilia. 699 00:56:26,400 --> 00:56:29,520 Una sciocchezza, stai tranquilla. 700 00:56:37,800 --> 00:56:41,360 -Non sapevo che stavi... -Come mi trovi? 701 00:56:42,520 --> 00:56:48,760 -Bene. Ti sei imbruttita. -Come? 702 00:56:51,320 --> 00:56:55,200 Quando stavi con me, eri molto piu' bella. 703 00:57:01,840 --> 00:57:05,040 Io sono contento. 704 00:57:05,160 --> 00:57:11,080 Sono stato con una bella e sono stato lasciato da una brutta. 705 00:57:17,920 --> 00:57:21,680 -Perche', Cecilia? -"Perche'"? 706 00:57:21,760 --> 00:57:26,120 Tommaso, io non voglio scaricare tutte le colpe su di te. 707 00:57:26,200 --> 00:57:27,720 Pero'... 708 00:57:28,760 --> 00:57:33,360 Invece si', e' solo colpa tua. E' tutta colpa tua. 709 00:57:35,240 --> 00:57:38,360 Tommaso, tu non stai bene con me. 710 00:57:38,440 --> 00:57:41,760 Quando io non ci sono, tu diventi un'altra persona. 711 00:57:41,840 --> 00:57:45,480 Ogni volta che ci siamo lasciati, sicuramente anche adesso, 712 00:57:45,560 --> 00:57:49,280 hai iniziato ad uscire, a partire. E tutto sempre con le altre. 713 00:57:49,360 --> 00:57:56,160 Con me mai, eri spento. Non dovevi piu' conquistarmi, quindi... 714 00:57:57,960 --> 00:58:02,680 -Con me niente vacanze, niente risate. -A Gaeta... 715 00:58:02,760 --> 00:58:05,000 Si', a parte Gaeta. Niente di niente. 716 00:58:05,080 --> 00:58:07,320 Non sei stato neppure un fidanzato modello, 717 00:58:07,400 --> 00:58:10,960 di quelli che ricordano date, ricorrenze, anniversari. Niente! 718 00:58:12,200 --> 00:58:18,120 -Lui e' un fidanzato modello? -Chi? -Il tuo fidanzato. 719 00:58:18,200 --> 00:58:22,120 -Enea? -Ene... Si chiama Enea? -Si'. 720 00:58:22,200 --> 00:58:26,320 Lui e' un fidanzato modello, mi fa sentire sempre desiderata, 721 00:58:26,400 --> 00:58:29,520 sempre al centro dell'attenzione. Andiamo sempre in giro, 722 00:58:29,600 --> 00:58:32,320 -siamo sempre in attivita'. -Cosa fa? 723 00:58:32,400 --> 00:58:35,560 Ha girato mezzo mondo, ha fatto tutti i mestieri. 724 00:58:35,640 --> 00:58:38,280 E' stato anche arrestato per motivi politici. 725 00:58:38,360 --> 00:58:43,640 Ora fa il giudice nelle gare, nei tornei e tante altre cose. 726 00:58:43,720 --> 00:58:45,840 Io vorrei che scrivesse una biografia. 727 00:58:47,080 --> 00:58:49,520 Sei innamorata? 728 00:58:54,560 --> 00:58:57,640 Non lo so, e' successo tutto molto in fretta. 729 00:58:59,120 --> 00:59:03,520 Mi sento come ipnotizzata. 730 00:59:03,600 --> 00:59:05,560 Forse mi ha ipnotizzata. 731 00:59:05,640 --> 00:59:08,640 Ha vissuto tre anni con una principessa indiana. 732 00:59:08,720 --> 00:59:12,000 -E l'odore del tuo socio? -L'odore non basta piu'. 733 00:59:12,600 --> 00:59:14,360 AMEDEO: Aggiustato! 734 00:59:22,360 --> 00:59:25,320 -Era tuo l'elefantino? -Me li ha regalati Enea 735 00:59:25,400 --> 00:59:28,240 quando ha scoperto la mia passione per gli elefanti. 736 00:59:30,200 --> 00:59:34,400 Non puoi continuare cosi', devi rassegnarti, devi dormire. 737 00:59:34,480 --> 00:59:40,120 E poi, diciamolo, loro stanno bene insieme. 738 00:59:41,680 --> 00:59:47,120 Cosa vuoi fare? Aspettare tutta la vita che lei lo lasci? 739 00:59:47,480 --> 00:59:50,520 -No. (CIECO CANTA "MALAFEMMENA") 740 00:59:50,600 --> 00:59:55,280 Per me andrebbe bene anche se lui morisse, 741 00:59:55,360 --> 00:59:57,840 -non serve che lei lo lasci. -Tommaso! 742 00:59:57,920 --> 01:00:00,520 Non si puo' desiderare la morte di una persona! 743 01:00:00,600 --> 01:00:04,240 Sai cosa dice Santa Teresa Antida Thouret? Il prossimo tuo... 744 01:00:04,320 --> 01:00:06,880 -Sta cantando "Malafemmena". -"Malafemmena"! 745 01:00:06,960 --> 01:00:15,080 (CIECO CANTA "MALAFEMMENA") 746 01:00:15,160 --> 01:00:22,800 -Michele! Sali un attimo. (CIECO CANTA "MALAFEMMENA") 747 01:00:22,880 --> 01:00:27,960 Ehi! Tommaso? Tommaso? 748 01:00:29,400 --> 01:00:33,840 Tommaso? Tommaso? 749 01:00:38,760 --> 01:00:39,840 Ah. 750 01:00:43,320 --> 01:00:45,640 Telefoni? 751 01:00:48,480 --> 01:00:53,360 -E' il numero di Enea. -No! -Voglio sapere solo se c'e'. 752 01:00:53,440 --> 01:00:55,160 Va bene. Shh! 753 01:00:55,240 --> 01:00:58,400 -Appena risponde, attacchi il telefono. -Attacco. -No! 754 01:00:58,480 --> 01:01:02,120 Se risponde, domandi: "Casa Esposito?" 755 01:01:02,200 --> 01:01:07,200 -Lui dice di no e tu attacchi. Ha risposto? -Si'. 756 01:01:07,280 --> 01:01:11,000 -Era la voce di Enea? -La classica voce da Enea. 757 01:01:11,080 --> 01:01:14,600 -Com'e'? -Chi? -Lui com'e'? 758 01:01:14,680 --> 01:01:17,400 L'ho sentito al telefono, come faccio a saperlo? 759 01:01:17,480 --> 01:01:20,840 La sua voce che impressione ti ha fatto? 760 01:01:20,920 --> 01:01:25,320 -Ti sembra uno bello e con la motocicletta? -Che ne so! 761 01:01:25,400 --> 01:01:30,960 -C'era anche lei? Non lo sai! -Come faccio a saperlo? 762 01:01:31,040 --> 01:01:34,040 Non sai niente, allora che telefoni a fare? 763 01:01:36,440 --> 01:01:38,960 Di' a Michele di darli al cieco cosi' se ne va. 764 01:01:39,040 --> 01:01:41,360 Perche' qui c'e' gente che soffre per amore. 765 01:01:41,440 --> 01:01:44,000 (TELEFONO) Amedeo. 766 01:01:46,160 --> 01:01:49,640 Se fosse Cecilia e se ti chiedesse di me 767 01:01:49,720 --> 01:01:54,000 -tu dille che non mi vedi da tanto tempo. -Ho capito. 768 01:01:54,080 --> 01:01:58,800 -Non mi vedi e non mi senti da tanto tempo! -Va bene. -Rispondi. 769 01:01:58,880 --> 01:02:02,520 Pronto? Ah, buongiorno. 770 01:02:03,080 --> 01:02:09,200 No, no, no. Si', si'. No... 771 01:02:09,280 --> 01:02:12,760 No, ho parlato con mia sorella. 772 01:02:12,840 --> 01:02:16,320 Non vi conosce, non vi ha mai visto. 773 01:02:16,400 --> 01:02:21,520 Va bene, quando venite a Napoli possiamo incontrarci. 774 01:02:21,600 --> 01:02:24,520 Si', arrivederci. 775 01:02:25,160 --> 01:02:28,360 -Vado via, Amedeo. -La gente e' strana. 776 01:02:28,440 --> 01:02:33,480 Quest'uomo chiama da Messina. Vuole parlare con Chiara e con me. 777 01:02:33,560 --> 01:02:38,480 -Dice di avere intenzioni serie, che intende? -Non lo so. 778 01:02:38,560 --> 01:02:42,520 -Chiama da Messina? -Si'. -Chiede di Chiara? 779 01:02:42,600 --> 01:02:46,000 -Si', sempre. -E vende mobili? -Si'. 780 01:02:46,080 --> 01:02:49,280 -Come sai che vende mobili? -Chi? -Hai detto che vende mobili. 781 01:02:49,360 --> 01:02:52,040 -Si', lui. -L'hai detto tu. 782 01:02:52,120 --> 01:02:57,800 Ho detto un mestiere a caso, qualcosa doveva fare. 783 01:02:57,880 --> 01:03:00,000 Io vado via, Amedeo. 784 01:03:06,560 --> 01:03:11,800 (SPARI) 785 01:03:12,560 --> 01:03:17,240 (BRUSIO) 786 01:03:17,320 --> 01:03:19,960 -Perche' non te ne vai? -Ma vai via tu! 787 01:03:20,040 --> 01:03:27,040 (VOCI INDISTINTE) 788 01:03:30,600 --> 01:03:32,000 Che cosa fa qui? 789 01:03:32,080 --> 01:03:36,000 Non si puo' venire a vedere una gara aperta al pubblico? 790 01:03:36,080 --> 01:03:41,080 Lasci in pace mia figlia, lei adesso e' felice. Ha trovato un uomo vero, 791 01:03:41,160 --> 01:03:44,880 -non un pappamolle come lei che dorme sempre! -Oh, oh! 792 01:03:44,960 --> 01:03:49,240 Non offenda cosi', c'e' gente qui. 793 01:03:49,320 --> 01:03:54,200 Io ho offeso lei o il suo fidanzato? Non mi sembra. 794 01:03:54,280 --> 01:03:56,280 Allora si calmi. 795 01:03:59,240 --> 01:04:03,600 (BRUSIO) 796 01:04:03,680 --> 01:04:06,440 Che e' successo? 797 01:04:06,520 --> 01:04:11,200 Niente, parlavo con la mamma di Cecilia. 798 01:04:11,280 --> 01:04:14,720 -Tutto a posto? Ti piace? -Che cosa? 799 01:04:14,800 --> 01:04:21,600 (VOCI INDISTINTE) 800 01:04:42,880 --> 01:04:47,200 Ma, Amedeo? Amedeo? 801 01:04:50,160 --> 01:04:56,560 -Ma Enea e' quello con la cosa... -Si', quello e' Enea. 802 01:04:58,120 --> 01:05:04,080 -E quello e' bello? -Bello, eh? 803 01:05:04,760 --> 01:05:09,760 Bello? E quello sarebbe bello? 804 01:05:09,840 --> 01:05:15,600 Bello, e' bello. E' bello quello con la cosa in mano? 805 01:05:15,680 --> 01:05:18,920 -Si'. -Allora sei impazzito, secondo me. 806 01:05:19,000 --> 01:05:24,560 -Quello e' bello? Potra' essere simpatico. -Si', si'. 807 01:05:24,640 --> 01:05:29,440 E' molto simpatico. Per fortuna, perche' la bellezza non e' tutto. 808 01:05:29,520 --> 01:05:30,920 Per carita'! 809 01:05:31,000 --> 01:05:37,240 -Quale bellezza? Chi e' bello? -Enea. 810 01:05:37,320 --> 01:05:42,560 Enea e' bello? Allora voi avete perso tutti e due la testa. 811 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 -Quello e' bello? -Si'. 812 01:05:45,240 --> 01:05:49,520 -Tu non trovi? -No! Assolutamente no! 813 01:05:49,600 --> 01:05:54,200 -Ma voi lo vedete? -Tommaso, io ti capisco. Tu sei... 814 01:05:54,280 --> 01:05:59,040 Che capisci? "Ti capisco. Tu sei..."! 815 01:05:59,120 --> 01:06:01,480 No, io non sono, caro Amedeo! 816 01:06:01,560 --> 01:06:05,760 Rispetto a quell'uomo, tu sei un milione di volte... 817 01:06:05,840 --> 01:06:11,840 Tu no. Ma sai quanta gente e' un milione di volte meglio di lui? 818 01:06:11,920 --> 01:06:16,760 -Piu' bello, piu' interessante. -Va bene, hai ragione. 819 01:06:16,840 --> 01:06:21,120 -Ma certo che ho ragione! -Non e' bello. -Non e' bello. 820 01:06:21,200 --> 01:06:23,640 E che sto dicendo io? 821 01:07:02,920 --> 01:07:09,080 (SPARO E BRUSIO) 822 01:07:35,840 --> 01:07:40,600 (VOCI NON UDIBILI) 823 01:07:53,840 --> 01:07:58,640 DONNA: Fa sempre cosi'. Quando lei non pensa piu' a lui, lui la cerca. 824 01:07:58,720 --> 01:08:03,800 "Amore, amore!" Poi lei si lascia convincere, tornano insieme 825 01:08:03,880 --> 01:08:07,720 e lui sparisce un'altra volta. Guardatelo. 826 01:08:07,800 --> 01:08:12,400 DONNA: Che disgraziato! Trattare cosi' una ragazza! 827 01:08:12,480 --> 01:08:15,880 (PORTA CHE SI APRE) Tocca a te. 828 01:08:25,360 --> 01:08:27,200 Avanti, venite qui. 829 01:08:39,880 --> 01:08:44,560 -Io sono venuto qui per un... -Eh! 830 01:08:45,600 --> 01:08:50,720 Sono venuto qui per una cosa. Che... 831 01:08:53,200 --> 01:08:56,960 -Sono venuto per una cosa d'amore. -Eh! -Eh. 832 01:08:57,040 --> 01:09:03,440 -E' un fatto personale. Non so se ho fatto bene oppure no... -Eh! 833 01:09:03,520 --> 01:09:08,400 -Ho portato... Eh. Ho portato delle ciocche di capelli. -Ah! 834 01:09:08,480 --> 01:09:12,920 So che si possono fare delle cose con i capelli. 835 01:09:13,000 --> 01:09:16,040 -Perche' non aprite gli occhi? -Ah! -Ah! 836 01:09:16,120 --> 01:09:19,680 -Allora, questi sono di lei. -Eh! 837 01:09:19,760 --> 01:09:24,040 -Sono della mia donna, si chiama Cecilia. -Eh! 838 01:09:24,120 --> 01:09:29,160 -Li ho portati perche' vorrei che lei tornasse con me. -Ah! 839 01:09:29,240 --> 01:09:34,240 -Vorrei che si innamorasse di nuovo di me. -Eh! 840 01:09:34,320 --> 01:09:38,280 Avete gli occhi chiusi quindi non li vedete, ma ha i capelli rossi. 841 01:09:38,360 --> 01:09:44,840 -Li metto qui. Ho portato anche i capelli di lui. -Ah. 842 01:09:44,920 --> 01:09:48,640 -Eh. Lui si chiama Enea. -Ah! -Nel caso potesse... 843 01:09:48,720 --> 01:09:53,720 -Sono neri. Voi non li vedete, chiaramente. -Ah! 844 01:09:53,800 --> 01:09:56,760 -Io voglio... -Eh! -Si', eh. 845 01:09:56,840 --> 01:10:03,960 Voglio che lui... Via! Questo Enea... Non ne voglio piu' sapere. 846 01:10:04,040 --> 01:10:08,240 -Deve andare via, deve scomparire dalla mia vita. -Ah. 847 01:10:08,320 --> 01:10:11,400 E lei deve innamorarsi di nuovo di me. 848 01:10:11,480 --> 01:10:16,640 Ho pensato di portare anche questa ciocca, e' di una ragazzina. 849 01:10:16,720 --> 01:10:18,840 -Ah! -Eh, "ah" mica tanto. 850 01:10:18,920 --> 01:10:23,840 Questa ragazzina mi da' un fastidio che non potete immaginare. 851 01:10:23,920 --> 01:10:27,160 -Eh. -Pensa di essere innamorata di me 852 01:10:27,240 --> 01:10:31,000 -e mi ha avvelenato. -Ah! -Mi stava ammazzando. 853 01:10:31,080 --> 01:10:34,720 Ah! E questi due devono mettersi insieme. 854 01:10:35,680 --> 01:10:40,160 Questi due? No, a me non importa di loro. 855 01:10:40,240 --> 01:10:43,640 Devono soltanto andare via, scomparire. 856 01:10:43,720 --> 01:10:47,960 -Lei ti ha tradito! -No, lei mi ha lasciato. 857 01:10:48,040 --> 01:10:51,200 Ma questi non sono di lei, sono di lui. 858 01:10:51,280 --> 01:10:54,320 Sono i capelli neri di Enea. 859 01:10:54,400 --> 01:10:58,840 Aprite gli occhi, altrimenti ci imbrogliamo con i capelli. 860 01:10:58,920 --> 01:11:01,760 -Vedo fuoco, passione, desiderio. -Ma non vedete i capelli! 861 01:11:01,840 --> 01:11:05,160 Lei vuole quello che ha, ma vuole pure quello che aveva. 862 01:11:05,240 --> 01:11:10,920 C'e' un ostacolo altissimo, un uomo esuberante, vincente. 863 01:11:11,000 --> 01:11:15,240 -E' vero? -Si'. -Forte e vincente, vero? 864 01:11:15,320 --> 01:11:18,120 -Si'. -E' bello. -Veramente a me... 865 01:11:18,200 --> 01:11:20,840 -E' bello! -A me... E' bello! 866 01:11:20,920 --> 01:11:23,720 Allora, e' bello! A me non piace. Comunque, e' bello. 867 01:11:23,800 --> 01:11:28,600 -Bisogna contrastarlo. -Lo so. -Ci vuole forza, coraggio. 868 01:11:28,680 --> 01:11:33,080 Io posso fare tanto, ma anche tu devi agire. Contrastalo! 869 01:11:33,160 --> 01:11:36,920 Lei lo vede come un uomo insuperabile, imbattibile. 870 01:11:37,000 --> 01:11:39,880 Tu devi distruggere quest'immagine. 871 01:11:39,960 --> 01:11:47,120 Accendila! Lei vuole quello che ha, ma le manca quello che aveva. 872 01:11:48,880 --> 01:11:50,080 Ah, si'? 873 01:12:07,360 --> 01:12:09,280 -Buongiorno. -Buongiorno. 874 01:12:10,080 --> 01:12:13,360 -Cos'e' questo coso rosso? -Un giubbetto, piace a Flora. 875 01:12:14,120 --> 01:12:16,600 -Piace a Flora... -E te lo metti? 876 01:12:19,800 --> 01:12:21,840 Ciao. 877 01:12:27,760 --> 01:12:32,440 -Questo vestito e' carino, te l'ha regalato Enea? -Si'. 878 01:12:32,520 --> 01:12:36,880 Certo, e' proprio da Enea! Non mangi, vero? 879 01:12:45,040 --> 01:12:49,880 -Vai a vedere la casa? -Quale casa? 880 01:12:49,960 --> 01:12:55,320 Non lo so. Non dovevi andare a comprare una casa con Enea? 881 01:12:55,400 --> 01:12:59,800 -Chi te l'ha detto? -Me l'ha detto Enea. 882 01:12:59,880 --> 01:13:02,680 Ha sbagliato? Non doveva dirmelo? 883 01:13:02,760 --> 01:13:07,360 -No, no. Non andiamo a comprarla, andiamo a vederla. -Ah. 884 01:13:07,440 --> 01:13:12,680 Enea dice che e' un affare, ma io non so se ci serve una casa. 885 01:13:12,760 --> 01:13:17,560 Infatti, lo penso anch'io. A che vi serve una casa? 886 01:13:17,640 --> 01:13:22,040 -Perche'? Non puo' servirci una casa? -Certo. 887 01:13:22,120 --> 01:13:25,840 -Allora? -Sei nervosa? 888 01:13:25,920 --> 01:13:27,760 -No. -Ah. 889 01:13:29,400 --> 01:13:36,160 Volevo dire che se state sempre in giro, a che vi serve una casa? 890 01:13:37,320 --> 01:13:40,280 Questo e' vero. 891 01:13:40,360 --> 01:13:47,120 Comunque, io capisco, lui e' un tipo che, 892 01:13:47,200 --> 01:13:50,080 inspiegabilmente poi, e questo proprio non lo capisco, 893 01:13:50,160 --> 01:13:54,600 riesce a incantare, a influenzare le persone. 894 01:13:54,680 --> 01:13:59,840 -Ha deciso di prendere la casa e lo fa. -Abbiamo deciso insieme. 895 01:13:59,920 --> 01:14:02,880 -L'avete deciso insieme? -Si'. 896 01:14:02,960 --> 01:14:07,640 -Avete problemi? -No, perche'? 897 01:14:07,720 --> 01:14:11,800 Se due stanno bene insieme, perche' dovrebbero prendere... 898 01:14:11,880 --> 01:14:15,840 Decidono di vivere insieme quando le cose vanno male. 899 01:14:15,920 --> 01:14:18,760 Quando peggiorano, si sposano. 900 01:14:18,840 --> 01:14:22,680 E quando non ce la fanno piu', fanno un figlio. 901 01:14:22,760 --> 01:14:25,000 Finirete per odiarvi, ma ormai sarete vecchi 902 01:14:25,080 --> 01:14:28,680 e non vi lascerete piu'. Il percorso e' quello. 903 01:14:28,760 --> 01:14:32,040 -Sei incoraggiante! -E va bene. 904 01:14:36,280 --> 01:14:42,080 Comunque, voi vi amate. Non avete bisogno di essere incoraggiati. 905 01:14:42,160 --> 01:14:48,320 Il vostro coraggio e' l'amore, no? Carino questo. 906 01:14:49,920 --> 01:14:52,000 -Ti piace? -Si'. 907 01:14:52,920 --> 01:14:56,240 Me l'ha regalato Enea, viene dallo Zimbabwe. 908 01:14:57,520 --> 01:15:00,440 E' un amuleto contro gli influssi negativi. 909 01:15:01,080 --> 01:15:04,560 -Contro che? -Contro gli influssi negativi. 910 01:15:04,640 --> 01:15:09,440 -Quindi e' contro i malefici e le fatture? -Si'. 911 01:15:10,440 --> 01:15:16,880 -Volete sembrare persone moderne e credete ancora a queste cose! -No. 912 01:15:18,200 --> 01:15:22,920 -Non vi capisco. Anche lui ne ha uno uguale? -Si'. 913 01:15:23,000 --> 01:15:25,120 Ma solo perche' e' un oggetto carino. 914 01:15:25,200 --> 01:15:30,600 Mettersi un braccialetto contro gli influssi negativi e' stupido. 915 01:15:30,680 --> 01:15:34,960 E poi, dovete andare a vedere una casa e ti fa aspettare. 916 01:15:35,040 --> 01:15:39,880 -Ah, eccolo! -Cecilia, Cecilia, andiamo! 917 01:15:39,960 --> 01:15:44,360 Chi dorme non piglia pesci! Mettiti il casco. 918 01:15:44,880 --> 01:15:47,960 -Ciao, Tommaso. -Enea, ti volevo... 919 01:15:48,040 --> 01:15:53,120 Dopo, ho fretta! Cecilia, andiamo! 920 01:16:27,320 --> 01:16:29,960 Perche' non dormi? 921 01:16:34,320 --> 01:16:38,160 -Come mai? -Cosi'... 922 01:16:41,600 --> 01:16:43,960 Perche' tu stai con me? 923 01:16:49,400 --> 01:16:55,520 -Perche' stai con me? -Perche' mi piaci. 924 01:16:58,840 --> 01:17:03,760 Ti piaccio? Non ci conosciamo nemmeno. 925 01:17:03,840 --> 01:17:10,480 -Ci siamo incontrati da poco. E il tuo fidanzato? -L'ho lasciato. 926 01:17:10,560 --> 01:17:13,320 Ormai non ci vediamo da quattro mesi. 927 01:17:15,200 --> 01:17:17,720 Ma sto meglio con te che con lui. 928 01:17:19,920 --> 01:17:24,800 Io non riesco a... "Sto meglio con te che con lui". 929 01:17:24,880 --> 01:17:30,200 Come puoi dire che stai meglio con me se ci conosciamo da tre giorni? 930 01:17:30,280 --> 01:17:36,080 Con lui sarai stata tre, quattro anni, come puoi fare un paragone? 931 01:17:36,160 --> 01:17:39,840 Non si dovrebbe proprio fare un paragone con il fidanzato. 932 01:17:39,920 --> 01:17:46,440 Al limite si potrebbe dire: "Io con te..." Scusa, scusa. 933 01:17:48,680 --> 01:17:52,440 Tu mi piaci, ti trovo bello. 934 01:17:52,520 --> 01:17:59,440 "Ti trovo bello"? Non farmi sentire queste parole! 935 01:17:59,520 --> 01:18:03,400 Anzi, lo volete un consiglio? Restate coi vostri fidanzati! 936 01:18:03,480 --> 01:18:08,440 Perche' lasciate i vostri fidanzati? Restate con loro! 937 01:18:08,520 --> 01:18:11,840 Poi vi accorgete di quello che perdete! 938 01:18:12,400 --> 01:18:15,360 ENEA: La principessa aveva uno zio guru 939 01:18:15,440 --> 01:18:18,960 che si chiamava Nairi Maasaia. 940 01:18:19,640 --> 01:18:25,040 ENEA: Questo zio detestava essere fotografato. 941 01:18:25,120 --> 01:18:29,160 Non c'era modo di convincerlo. Guai, guai! 942 01:18:29,400 --> 01:18:36,160 Un suo allievo, Ganga Babo, decise di fotografarlo di nascosto. 943 01:18:37,680 --> 01:18:42,560 Mentre il guru era in meditazione su una panca 944 01:18:42,640 --> 01:18:47,840 -vicino a un paravento... (VERSI) 945 01:18:47,920 --> 01:18:50,760 12 lastre gli scatto'! 946 01:18:50,840 --> 01:18:54,240 Corse a svilupparle e che cosa vide? 947 01:18:55,480 --> 01:19:00,520 C'erano impressionate solo panca e paravento. 948 01:19:00,600 --> 01:19:05,040 Panca e paravento! 949 01:19:05,120 --> 01:19:07,040 ENEA: Nel libro c'e' anche la foto. 950 01:19:07,120 --> 01:19:13,000 -Della panca e del paravento? -Ma no, del maestro Maasaia. 951 01:19:13,080 --> 01:19:17,800 Questa e' l'unica immagine del maestro Maasaia. 952 01:19:18,600 --> 01:19:22,760 -E come ha fatto? -Ganga Babo si mise a piangere. 953 01:19:22,840 --> 01:19:26,800 Allora Maasaia gli disse: 954 01:19:29,000 --> 01:19:34,760 "Vieni qua. Posero' per te, Ganga Babo". 955 01:19:37,200 --> 01:19:39,280 ENEA: Queste sono cose di forza mentale. 956 01:19:39,360 --> 01:19:41,800 -ENEA: Gli altri si suggestionano. (FISCHIA) 957 01:19:41,880 --> 01:19:44,160 (VOCE NON UDIBILE) -Si puo' far sparire cio' che c'e' 958 01:19:44,240 --> 01:19:49,800 e brillare cio' che non esiste. Io non ho questa forza, 959 01:19:49,880 --> 01:19:54,200 al massimo posso ipnotizzare una gallina. 960 01:19:54,280 --> 01:19:59,080 Sangiv, portami una gallina. Viva, eh? 961 01:19:59,880 --> 01:20:03,400 -Cecilia, dove vai? -Vado un attimo di la'. Arrivo. 962 01:20:03,480 --> 01:20:09,080 -Facciamo il gioco della gallina. -Io lo conosco gia'. -Ma loro no. 963 01:20:09,160 --> 01:20:12,880 Noi ci divertiamo e loro rimangono come tanti baccala'! 964 01:20:13,520 --> 01:20:17,240 Forza con la gallina! Fatemi posto. 965 01:20:17,320 --> 01:20:26,160 (CHIOCCIARE DI GALLINA) -Allora, passa il gallo. 966 01:20:26,240 --> 01:20:34,200 Passa il pulcino. Ferma, gallina, e' lungo il cammino! 967 01:20:35,920 --> 01:20:42,200 (TELEFONO) Si'? 968 01:20:43,480 --> 01:20:48,280 Si', un momento. E' l'organizzatore della gara subacquea. 969 01:20:49,920 --> 01:20:53,080 (ad alta voce) Pronto? (RIDE) 970 01:20:53,160 --> 01:20:59,600 Grazie! Si', volevo ringraziare per la barca a disposizione e per l'invito! 971 01:20:59,680 --> 01:21:03,360 Si', vengo con degli amici! 972 01:21:03,440 --> 01:21:07,600 -Saremo: uno, due, tre, quattro, cinque, sei! -Io non vengo. 973 01:21:07,680 --> 01:21:11,800 Zitto, ci divertiamo! Grazie! A presto! 974 01:21:11,880 --> 01:21:14,440 (RIDE) 975 01:21:27,960 --> 01:21:33,400 Allora! Ho guardato qui, niente pescecani! 976 01:21:33,480 --> 01:21:37,440 Ti abbiamo visto, sei bravo. Ora vieni su, e' pericoloso. 977 01:21:37,520 --> 01:21:39,360 (ENEA RIDE) 978 01:21:39,440 --> 01:21:44,000 Io dovrei rinunciare al mare e all'estate 979 01:21:44,080 --> 01:21:47,600 solo perche' forse un pescecane 980 01:21:47,680 --> 01:21:50,600 e' entrato con la portaerei nel golfo? 981 01:21:50,680 --> 01:21:59,120 Io ho sempre fatto il bagno! Andiamo giu'! Giu'! 982 01:22:00,440 --> 01:22:04,480 -Che coraggio! Hai visto? (FLORA RIDE) 983 01:22:07,800 --> 01:22:11,840 Tommaso, e' bella Flora, eh? Io la sposo. 984 01:22:15,400 --> 01:22:19,080 -(sottovoce) Amedeo, fai il bagno. -Eh? 985 01:22:20,560 --> 01:22:23,480 -Buttati, fai il bagno. -Ma chi? 986 01:22:23,560 --> 01:22:26,640 -Tu, vai a fare il bagno. -No. 987 01:22:28,560 --> 01:22:30,920 Solo un attimo. Ma come? 988 01:22:31,000 --> 01:22:36,120 Lasci che la tua fidanzata dica a Enea che ha coraggio? 989 01:22:36,200 --> 01:22:41,280 -Quale fidanzata? Ho detto che la sposo. -Peggio! 990 01:22:41,360 --> 01:22:44,680 Lasci che tua moglie dica a un altro uomo che ha coraggio? 991 01:22:44,760 --> 01:22:51,840 -Buttati. Perche' vi sposate? Avete problemi? -No, anzi! 992 01:22:51,920 --> 01:22:55,120 "Anzi" lo dico io. Va bene, lascia stare. 993 01:22:55,200 --> 01:23:00,240 -Dai, vai a fare il bagno. -Non posso, basta. 994 01:23:00,320 --> 01:23:05,120 -Io non so nuotare. Basta. -Che cosa vuol dire? 995 01:23:05,200 --> 01:23:07,800 Non ti ho detto di nuotare, devi solo fare il bagno. 996 01:23:07,880 --> 01:23:13,480 Ti butti e dici: "Aveva ragione Enea, qui non ci sono pescecani". 997 01:23:13,560 --> 01:23:18,600 -Dai, vai! -No, no. -Che cosa ci vuole? 998 01:23:18,680 --> 01:23:19,840 AMEDEO: No. 999 01:23:24,080 --> 01:23:27,560 Amore! (RIDE) 1000 01:23:27,640 --> 01:23:31,600 -Il pescecane non aveva fame e non mi ha mangiato! -Bravo. 1001 01:23:31,680 --> 01:23:37,520 (VERSI) Ehi. 1002 01:23:38,960 --> 01:23:41,160 Che cos'e' questo mortorio? 1003 01:23:41,240 --> 01:23:46,560 Avete paura che il pescecane salti sulla barca e vi mangi tutti? 1004 01:23:46,640 --> 01:23:49,840 Ora vi faccio vedere com'e' stato organizzato. Tac! 1005 01:23:49,920 --> 01:23:52,400 UOMO DALLA RADIO: Motovedetta della Capitaneria, 1006 01:23:52,480 --> 01:23:55,600 un pescecane e' entrato al seguito di una portaerei. 1007 01:23:55,680 --> 01:23:58,040 UOMO: I bagnanti prestino attenzione. 1008 01:23:58,120 --> 01:24:00,800 -UOMO: Va bene cosi'? -ENEA DALLA RADIO: Bravo, Gino. 1009 01:24:00,880 --> 01:24:03,640 (ridendo) L'ho registrata io. 1010 01:24:03,720 --> 01:24:07,840 Ci avevo pensato io a mettere il pescecane nella cassetta! 1011 01:24:07,920 --> 01:24:09,400 Sei scemo! 1012 01:24:14,200 --> 01:24:18,280 Cecilia, per farti divertire avevo anche cancellato 1013 01:24:18,360 --> 01:24:21,840 -tutto il concerto di Frank Sinatra. -Bravo. 1014 01:24:28,400 --> 01:24:33,200 (ENEA MANDA BACI) -Fai un sorrisino. Cecilia? 1015 01:24:33,280 --> 01:24:38,160 -No, dai! -Un bacino? 1016 01:24:38,240 --> 01:24:40,360 (BACI) Un sorrisetto? 1017 01:24:40,440 --> 01:24:44,280 -Sali, dai! -E' una cosa da ridere, sorridi. 1018 01:24:44,360 --> 01:24:48,280 -Devi fare sempre lo scemo? -Si', lo scemettino! -Ma perche'? 1019 01:24:48,360 --> 01:24:51,600 Per il mio amorino. Sei il mio amoruccio? 1020 01:24:53,520 --> 01:24:56,040 -Amore? -Dai, vieni su. 1021 01:24:57,920 --> 01:25:00,680 Amore? (TINTINNIO) 1022 01:25:01,240 --> 01:25:04,960 -Perche' non... -Dai! 1023 01:25:05,040 --> 01:25:09,560 ENEA: Oggi ti da' fastidio tutto. Amore? 1024 01:25:09,640 --> 01:25:13,840 (ENEA MANDA BACI) 1025 01:25:14,320 --> 01:25:17,960 Quindi, da voi ci aspettiamo una bella dispensa sull'amore, 1026 01:25:18,040 --> 01:25:21,840 un'idea convincente che colpisca come quelle di Amedeo 1027 01:25:21,920 --> 01:25:24,240 -sull'affetto e sull'amicizia. -Ho capito. 1028 01:25:24,320 --> 01:25:30,000 -Un'idea convincente sull'amore? L'amore non esiste. -Non esiste? 1029 01:25:30,080 --> 01:25:32,840 Allora, secondo lei, per una cosa che non esiste 1030 01:25:32,920 --> 01:25:35,920 uno impiega tante energie? Soffre, e' felice, sopporta tutto? 1031 01:25:36,000 --> 01:25:39,360 -Poi, si lascia tutto... -Ma che dice? 1032 01:25:39,440 --> 01:25:42,880 -L'amore non esiste! -Come no? 1033 01:25:42,960 --> 01:25:45,120 L'amore e' una malattia del cervello. 1034 01:25:45,200 --> 01:25:49,520 -E' un incontro fra due nevrotici. -Quali nevrotici? 1035 01:25:49,600 --> 01:25:51,960 Posso capire che si provi qualcosa all'inizio. 1036 01:25:52,040 --> 01:25:57,200 Forse un po' di batticuore, l'emozione per la conquista, 1037 01:25:57,280 --> 01:26:01,960 -ma poi finisce tutto e c'e' calma piatta! -"Calma piatta"? 1038 01:26:02,040 --> 01:26:05,320 -Amedeo. -Ti vuole tuo zio. -Pensa per te! 1039 01:26:05,400 --> 01:26:10,920 Tu pensi che l'amore non esista perche' secondo te e' eterno. 1040 01:26:11,000 --> 01:26:14,560 -Per me non esiste neppure! -Ciao, Enea. 1041 01:26:14,640 --> 01:26:16,640 (insieme) Buongiorno. 1042 01:26:16,720 --> 01:26:19,920 ZIO: Il signor Benerusi curera' la dispensa sull'amore. 1043 01:26:20,000 --> 01:26:22,560 -Molto piacere. -AMEDEO: "Curatore" di che 1044 01:26:22,640 --> 01:26:26,640 -se nemmeno tu sai cos'e' l'amore! -BENERUSI: Io lo so! 1045 01:26:27,560 --> 01:26:31,520 Oh, che bella treccina ha stamani questa bambina! 1046 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 Dov'e' Cecilia? 1047 01:26:51,600 --> 01:26:55,000 "Elephant Man for my love"! 1048 01:27:52,360 --> 01:27:55,880 ENEA: Questa e' tutta una disgrazia mia. 1049 01:27:55,960 --> 01:28:02,440 Quando non mi innamoro faccio fuochi d'artificio, posizioni... 1050 01:28:03,800 --> 01:28:10,280 Oppure mi innamoro come con Cecilia 1051 01:28:12,520 --> 01:28:16,960 ed ecco che per me lei diventa 1052 01:28:18,400 --> 01:28:23,320 come una Madonna dipinta. E che faccio? La tocco? 1053 01:28:23,520 --> 01:28:27,800 -No! -Appunto, non l'ho mai toccata. 1054 01:28:29,160 --> 01:28:32,280 Io la capisco, poverina. 1055 01:28:37,000 --> 01:28:39,920 Infatti, mi tiro indietro. 1056 01:28:41,840 --> 01:28:43,680 Tommaso ! 1057 01:28:48,520 --> 01:28:50,120 Prendila tu. 1058 01:28:51,520 --> 01:28:57,440 Enea, questa cosa mi strazia, veramente. 1059 01:28:57,520 --> 01:29:04,240 Mi dispiace, anche se mi sei antipatico. 1060 01:29:04,320 --> 01:29:09,000 Pero' non vorrei approfittare di questa situazione per... 1061 01:29:09,080 --> 01:29:14,560 Tranquillo! Prendila, te la do io. 1062 01:29:15,080 --> 01:29:18,440 "Te la do io". Veramente noi stavamo gia'... 1063 01:29:18,520 --> 01:29:21,400 Non vorrei ferirti, ma noi stavamo gia' qui, quindi... 1064 01:29:21,480 --> 01:29:25,000 Basta che tu la renda felice, io te la do. 1065 01:29:25,080 --> 01:29:31,600 Enea, non sei tu a darmela, noi gia' stavamo qui! 1066 01:29:31,680 --> 01:29:35,560 -Tommaso, io te la do! -Enea, grazie! 1067 01:29:35,640 --> 01:29:40,960 -Se tu preferisci, diciamo cosi'! (ESPLOSIONE) 1068 01:29:41,040 --> 01:29:44,720 -La moto di Enea! -Chiara! 1069 01:29:59,920 --> 01:30:02,520 Enea, non me la rovinare. 1070 01:30:02,600 --> 01:30:05,440 Di' che hai dei nemici, che sono stati loro. 1071 01:30:05,520 --> 01:30:08,280 Io l'ho anche sgridata, e' una bambina, non lo fara' piu'. 1072 01:30:08,360 --> 01:30:11,800 -Buongiorno. -Che e' successo? -Gente invidiosa! 1073 01:30:11,880 --> 01:30:17,560 -Diglielo. -Oggi succedono solo disgrazie. 1074 01:30:33,520 --> 01:30:39,440 Amore! Ehi. Guarda quanti telegrammi sono arrivati. 1075 01:30:40,840 --> 01:30:43,600 Uno era anche per terra, sotto la porta. 1076 01:30:45,560 --> 01:30:47,680 -Ciao. -Ciao. 1077 01:30:47,760 --> 01:30:52,680 -Non hanno suonato quando l'hanno portato? -Si'. 1078 01:30:52,760 --> 01:30:56,520 Ma non volevo vedere nessuno, poi l'avrei preso. 1079 01:30:56,600 --> 01:31:00,320 Ricordi tutte le volte che hai parlato male di Enea? 1080 01:31:00,400 --> 01:31:04,960 -No, perche'? -Uno di questi telegrammi e' suo. 1081 01:31:05,040 --> 01:31:10,000 E guarda quant'e' carino. Dice: "E' vero che vi sposate? 1082 01:31:10,080 --> 01:31:11,920 Siete una razza in via d'estinzione, 1083 01:31:12,000 --> 01:31:15,360 anche gli elefanti africani lo sono, ma tanto vivono 150 anni, 1084 01:31:15,440 --> 01:31:18,040 quelli di felicita' che vi auguro io di tutto cuore". 1085 01:31:18,120 --> 01:31:24,200 E' proprio carino! Viene da "Banjul, Gambia". 1086 01:31:24,760 --> 01:31:27,000 Certo, figurati! 1087 01:31:30,800 --> 01:31:33,360 Che c'e'? Non ti piace piu'? 1088 01:31:33,440 --> 01:31:35,640 Preferivi il cacciatore con il cane? 1089 01:31:35,720 --> 01:31:38,480 No, mi piace il bambino che dorme. 1090 01:31:38,560 --> 01:31:42,720 -Se vuoi il cacciatore col cane, lo cambiamo. -Non lo voglio. 1091 01:31:42,800 --> 01:31:46,200 Il bambino che dorme e' elegante. 1092 01:31:46,280 --> 01:31:50,120 -E poi, ormai sono pronte. -Allora preferisci il cacciatore. 1093 01:31:50,200 --> 01:31:53,640 Ma no! Questa mi piace. 1094 01:31:53,720 --> 01:31:58,280 -Anche l'altra volta ero in dubbio. -Volevi il cacciatore. 1095 01:31:58,360 --> 01:32:00,720 Si', ma mi piaceva anche il bambino che dorme. 1096 01:32:00,800 --> 01:32:03,680 Non sapevamo quale scegliere. E' bella, a me piace. 1097 01:32:03,760 --> 01:32:07,200 -Si'? Sei convinto? -Convintissimo. 1098 01:32:09,800 --> 01:32:12,360 -Sicuro? -Sicuro! 1099 01:32:20,880 --> 01:32:24,440 Ho una notizia su Amedeo che ti sconvolgera'. 1100 01:32:24,960 --> 01:32:31,240 -Flora e' incinta. -No! -E' incredibile. 1101 01:32:39,760 --> 01:32:45,200 -Dove vai ora? -Sto qua. 1102 01:32:45,840 --> 01:32:50,520 Vado un momento di la' a vedere che cosa c'e' in televisione. 1103 01:32:50,600 --> 01:32:52,680 -Ah. -Mm? 1104 01:33:13,720 --> 01:33:21,880 (VOCI NON UDIBILI) 1105 01:33:36,480 --> 01:33:40,400 Mi e' venuto un dubbio, volevo chiedere... 1106 01:33:41,360 --> 01:33:45,000 -Ma dorme sempre! -Eh! -Eh! 1107 01:33:45,080 --> 01:33:49,360 -Come sta tua sorella? Ha trovato giovamento? -Mia sorella? 1108 01:33:49,440 --> 01:33:52,560 Con la cervicale. Ha trovato giovamento? 1109 01:33:54,320 --> 01:33:58,800 -Dove vado? Ma quale sorella? -Tu sei di Campobasso? -No. 1110 01:33:58,880 --> 01:34:03,360 Se state sempre con gli occhi chiusi, io divento di Campobasso! 1111 01:34:03,440 --> 01:34:08,840 Eh, vai! Io sono quello che e' venuto l'altra volta 1112 01:34:08,920 --> 01:34:12,200 con le tre ciocche di capelli. Era una questione d'amore, 1113 01:34:12,280 --> 01:34:16,560 la donna doveva innamorarsi di me e la bambina doveva scomparire. 1114 01:34:16,640 --> 01:34:21,360 -Avete fatto una cosa... -Non lavoro sui capelli da 6 mesi. 1115 01:34:21,440 --> 01:34:24,400 Solo fotografie e magliette intime. 1116 01:34:24,480 --> 01:34:29,560 -Hai portato qualche maglietta intima? -Ho portato i capelli! 1117 01:34:29,640 --> 01:34:31,040 No, niente capelli. 1118 01:34:31,120 --> 01:34:33,640 -Non avete fatto niente sui capelli? -Niente. 1119 01:34:33,720 --> 01:34:35,760 -Niente? -Niente. 1120 01:34:39,080 --> 01:34:45,480 Allora... perche' non l'amo piu'? 1121 01:34:50,600 --> 01:34:54,160 (VOCI NON UDIBILI) 1122 01:35:07,560 --> 01:35:13,240 (VOCI NON UDIBILI) 1123 01:35:33,760 --> 01:35:38,160 (VOCI NON UDIBILI) 1124 01:38:04,200 --> 01:38:08,800 -Come va? -Bene. Tu? -Bene. 1125 01:38:10,080 --> 01:38:14,160 -Prendi qualcosa? -Ehm... Un caffe'. 1126 01:38:15,120 --> 01:38:19,120 Un caffe' e un cappuccino, per favore. Siediti. 1127 01:38:28,360 --> 01:38:32,200 Allora? Stai bene vestita da sposa. 1128 01:38:32,280 --> 01:38:35,200 Anche tu stai bene vestito da sposo. 1129 01:38:35,280 --> 01:38:40,040 Il mio vestito e' piu' normale, il tuo e' bello. Stai proprio bene. 1130 01:38:40,680 --> 01:38:45,000 -Il bouquet? -E' li'. -Ah, ce l'hai. 1131 01:38:47,840 --> 01:38:50,760 TOMMASO: Io non sono contrario al matrimonio, 1132 01:38:50,840 --> 01:38:53,160 non e' per questo che non sono venuto. 1133 01:38:53,240 --> 01:38:57,240 TOMMASO: Pero' credo che un uomo e una donna 1134 01:38:57,320 --> 01:39:01,040 siano le persone meno adatte a sposarsi. Sono troppo diversi. 1135 01:39:01,120 --> 01:39:05,080 -TOMMASO: Non nel senso che... -CECILIA: Sono d'accordo. 1136 01:39:05,160 --> 01:39:08,880 CECILIA: Solo che avrei voluto essere io a dirlo per prima. 1137 01:39:09,880 --> 01:39:12,840 CECILLIA: Cosi', un po' mi dispiace. 1138 01:39:13,600 --> 01:39:16,720 CECILILA: Mi dispiace se ci perdiamo, capito? 1139 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 -TOMMASO: Infatti noi non dobbiamo perderci. -CECILIA: No. 1140 01:39:20,320 --> 01:39:23,680 CECILIA: Pero', si dice sempre cosi' e poi invece... 1141 01:39:26,240 --> 01:39:30,760 -TOMMASO: Domani che fai? -CECILIA: Domani? Niente. 1142 01:39:30,840 --> 01:39:34,400 -CECILIA: E tu stasera che fai? -TOMMASO: Stasera? -CECILIA: Eh! 1143 01:39:34,480 --> 01:39:42,320 TOMMASO: Stasera non... Avevo un appuntamento, ma ho disdetto. Tu? 1144 01:39:42,400 --> 01:39:46,040 CECILIA: Io dovevo disdire e mi hanno disdetto. 1145 01:39:46,120 --> 01:39:48,440 -TOMMASO: Ah, volevi disdire? -CECILIA: Si'. 1146 01:39:48,520 --> 01:39:51,400 -TOMMASO: Perche' non l'hai fatto? -CECILIA: Mi hanno preceduta. 1147 01:39:51,480 --> 01:39:55,120 TOMMASO: Se avessi disdetto tu, avremmo avuto piu' tempo. 1148 01:39:55,200 --> 01:39:59,560 -TOMMASO: E' meglio far disdire. -CECILIA: L'importante e' disdire. 1149 01:39:59,640 --> 01:40:01,920 TOMMASO: Ma tu non hai disdetto. 1150 01:40:02,000 --> 01:40:04,480 CECILIA: Mi hanno preceduta o l'avrei fatto io. 91515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.