Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,556
(All of us) us, us
2
00:00:14,639 --> 00:00:19,978
(Dream save us us) us, all of us
3
00:00:24,774 --> 00:00:27,277
The end of a dream, the end of the sea
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
We all have different places we want to go
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,449
But first, we need
6
00:00:32,532 --> 00:00:36,911
To make a shining legend out of ourselves
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,415
{\an8}Sparks fly, no limit
This is where it starts
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,292
ONE PIECE!!
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,919
All of us, I ask you travelers
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,298
Are your dreams still pure?
11
00:00:50,425 --> 00:00:56,723
Sleepless cells are shaken and burst
12
00:00:56,806 --> 00:01:03,438
Still, all of us
In the middle of an adventure
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,982
{\an8}All of us, I tell you travelers
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,819
{\an8}No such thing as a pointless fight
15
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
When random contexts
16
00:01:14,115 --> 00:01:17,869
Start to make sense on their own
17
00:01:17,952 --> 00:01:24,542
The threads of time are spun back together
18
00:01:24,626 --> 00:01:29,798
{\an8}The world keeps changing along with us
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
(All of us) us, us
20
00:01:32,634 --> 00:01:37,806
(Dream save us us) us, all of us
21
00:01:43,812 --> 00:01:48,274
The Straw Hats that got separated from
Luffy, Chopper, and Jimbei
22
00:01:48,358 --> 00:01:51,194
came across an unexpected party.
23
00:01:54,197 --> 00:01:58,785
I'm only a genius scientist
working for the Government!
24
00:02:02,122 --> 00:02:04,582
I'm Dr. Vegapunk!
25
00:02:18,429 --> 00:02:22,016
What is all this stuff?!
26
00:02:27,188 --> 00:02:32,152
Meanwhile, Luffy and the others
were exploring the Future Island Egghead.
27
00:02:32,819 --> 00:02:34,654
And they ran into...
28
00:02:34,737 --> 00:02:37,615
You bastards don't look familiar to me...
29
00:02:45,081 --> 00:02:46,457
A girl?!
30
00:02:46,541 --> 00:02:48,167
More than anything...
31
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
She's huge!
32
00:02:54,757 --> 00:02:56,175
What's with that child?
33
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
She's bigger than Kaido.
34
00:02:58,219 --> 00:03:01,389
Who in the world are you?
35
00:03:03,975 --> 00:03:05,351
Me?
36
00:03:05,435 --> 00:03:09,022
I'm only a genius scientist for hire!
37
00:03:13,192 --> 00:03:16,070
Dr. Vegapunk!
38
00:03:18,948 --> 00:03:20,491
VIOLENCE (ATLAS)
39
00:03:20,575 --> 00:03:22,452
You're Dr. Vegapunk?!
40
00:03:23,036 --> 00:03:26,205
Koby told me about you!
You're too big and too young!
41
00:03:26,289 --> 00:03:29,250
No way! What is she talking about?
42
00:03:32,337 --> 00:03:36,925
"Bonney's Lamentation!
Darkness Lurking on the Future Island"
43
00:03:38,760 --> 00:03:41,638
NEW WORLD
44
00:03:44,682 --> 00:03:47,060
So what should we do?
45
00:03:47,644 --> 00:03:50,647
Listen carefully.
There's only one Vegapunk.
46
00:03:52,565 --> 00:03:55,610
That's stating the obvious.
47
00:03:56,194 --> 00:03:58,404
Don't interrupt.
48
00:03:58,488 --> 00:04:00,114
Oh, I'm sorry.
49
00:04:00,698 --> 00:04:04,244
Listen.
There's only one Vegapunk in the world.
50
00:04:04,827 --> 00:04:07,038
But he's so busy
because he's such a genius.
51
00:04:07,622 --> 00:04:11,251
He doesn't have enough time.
He'll take all the help he can get.
52
00:04:11,876 --> 00:04:13,962
Then he came up with an idea...
53
00:04:14,545 --> 00:04:17,298
to split himself into six.
54
00:04:19,717 --> 00:04:22,887
{\an8}Those offshoots are called Satellites.
55
00:04:22,971 --> 00:04:24,931
Punk-01, Shaka!
56
00:04:25,014 --> 00:04:25,848
SHAKA (GOOD)
57
00:04:25,932 --> 00:04:27,725
Punk-02, Lilith!
58
00:04:27,809 --> 00:04:28,810
LILITH (EVIL)
59
00:04:28,893 --> 00:04:30,853
Punk-03, Edison!
60
00:04:30,937 --> 00:04:31,771
EDISON (THINKER)
61
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
Punk-04, Pythagoras!
62
00:04:33,898 --> 00:04:34,732
PYTHAGORAS (WISDOM)
63
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
Punk-05, Atlas!
64
00:04:37,026 --> 00:04:37,694
ATLAS (VIOLENCE)
65
00:04:37,777 --> 00:04:39,737
Punk-06, York!
66
00:04:39,821 --> 00:04:40,655
YORK (GREED)
67
00:04:41,239 --> 00:04:45,702
In other words, these six Satellites
are all Vegapunk!
68
00:04:45,785 --> 00:04:46,661
DR. VEGAPUNK
69
00:04:46,744 --> 00:04:50,873
Am I crazy to think that can't be true?
70
00:04:53,042 --> 00:04:56,296
Being a genius is a pain...
71
00:04:56,379 --> 00:05:00,550
His "cats" are quite troublesome, too!
72
00:05:01,342 --> 00:05:03,428
Just like their owner.
73
00:05:08,641 --> 00:05:10,435
So our mission is...
74
00:05:10,518 --> 00:05:14,897
{\an8}to return this bastard to Egghead,
and eliminate all the Vegapunks.
75
00:05:14,981 --> 00:05:16,065
{\an8}MASKED ASSASSINS
KAKU / LUCCI / STUSSY
76
00:05:16,149 --> 00:05:18,276
{\an8}The lab is full of valuable stuff.
77
00:05:18,359 --> 00:05:20,737
{\an8}Be careful with those while you're at it.
78
00:05:21,321 --> 00:05:24,657
We will eliminate the handiest man
in the world...
79
00:05:27,201 --> 00:05:31,956
Does this have something to do with
what happened to Lulusia the other day?
80
00:05:32,040 --> 00:05:34,625
Don't be nosy.
81
00:05:35,209 --> 00:05:37,920
Not when your intuition
is as good as yours.
82
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
She's right!
83
00:05:39,672 --> 00:05:42,967
Don't get us involved, Lucci!
84
00:06:01,819 --> 00:06:05,239
You're that well-known Vegapunk?
85
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Yeah, I am!
86
00:06:07,033 --> 00:06:10,203
I've never heard
that Vegapunk was a child...
87
00:06:10,286 --> 00:06:13,164
{\an8}And so huge...
88
00:06:15,750 --> 00:06:18,127
Are you guys satisfied?
89
00:06:18,211 --> 00:06:20,880
Oh, it was so good.
90
00:06:20,963 --> 00:06:24,717
Everyone will be surprised
when they see the food machine.
91
00:06:24,801 --> 00:06:29,138
It's a shame that they aren't here yet
to see such a great thing.
92
00:06:29,222 --> 00:06:31,766
Oh, maybe Sanji will get mad.
93
00:06:31,849 --> 00:06:36,646
{\an8}You guys ate so much!
All your stomachs are about to burst!
94
00:06:36,729 --> 00:06:38,231
{\an8}Mine's always been like this.
95
00:06:41,109 --> 00:06:42,568
{\an8}What's that?
96
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
{\an8}That's Recycollie.
97
00:06:44,737 --> 00:06:48,199
{\an8}It consumes and breaks down garbage
and reconstitutes it to be a resource.
98
00:06:48,282 --> 00:06:49,408
{\an8}It's so brilliant!
99
00:06:49,492 --> 00:06:52,745
{\an8}RECYCOLLIE
100
00:06:52,829 --> 00:06:55,206
So that's like its food.
101
00:06:55,289 --> 00:06:56,582
Cool.
102
00:06:56,666 --> 00:06:58,251
Here's your food. Eat it!
103
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
What?!
104
00:07:17,979 --> 00:07:21,190
{\an8}Go away! I feel heavy!
105
00:07:22,108 --> 00:07:24,152
{\an8}Why am I being chased too?!
106
00:07:25,111 --> 00:07:27,155
{\an8}Luffy's the one who did it!
107
00:07:30,199 --> 00:07:34,871
By the way,
Recycollie won't tolerate littering.
108
00:07:34,954 --> 00:07:36,664
You should've told me!
109
00:07:50,094 --> 00:07:52,430
They are so funny.
110
00:07:53,014 --> 00:07:54,932
You have to throw garbage
into a trash can.
111
00:07:55,016 --> 00:07:57,643
Yes... I'm sorry...
112
00:08:02,064 --> 00:08:03,858
I gotta go now.
113
00:08:03,941 --> 00:08:05,526
Are you leaving already?
114
00:08:05,610 --> 00:08:07,695
My job is to be violent.
115
00:08:07,778 --> 00:08:09,113
What kind of job is that?
116
00:08:09,197 --> 00:08:11,324
Thanks for the food!
117
00:08:11,407 --> 00:08:14,702
{\an8}Enjoy your stay on Egghead.
118
00:08:38,976 --> 00:08:40,478
What are they?
119
00:08:41,145 --> 00:08:44,982
It's a lab,
so I think they're researchers.
120
00:08:45,066 --> 00:08:48,319
There wasn't anybody in the town,
but now I see some people...
121
00:08:48,402 --> 00:08:52,532
Maybe they were taking precautions
against us.
122
00:08:52,615 --> 00:08:56,118
Their outfits look heavy
even though this is a tropical island.
123
00:08:56,994 --> 00:08:57,912
{\an8}Oh?
124
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
{\an8}Where's Luffy?
125
00:09:04,126 --> 00:09:06,587
Is this also a food machine?
126
00:09:07,964 --> 00:09:11,801
Welcome. Choose the clothes you like.
127
00:09:12,385 --> 00:09:14,804
I'd rather have food.
128
00:09:15,555 --> 00:09:17,014
Oh, well!
129
00:09:17,598 --> 00:09:18,933
Here we go.
130
00:09:20,893 --> 00:09:22,937
Are there any other requests?
131
00:09:23,521 --> 00:09:25,898
This and this and this...
132
00:09:25,982 --> 00:09:27,775
And this!
133
00:09:34,407 --> 00:09:36,576
Oh! It's moving!
134
00:09:45,668 --> 00:09:46,711
W-What are you doing?!
135
00:09:50,673 --> 00:09:51,882
That's Luffy!
136
00:09:51,966 --> 00:09:54,635
What?! What are you doing?!
137
00:09:54,719 --> 00:09:56,596
Don't take the hat!
138
00:09:57,388 --> 00:09:58,681
Luffy!
139
00:09:58,764 --> 00:10:00,057
Is he in there?
140
00:10:02,810 --> 00:10:04,812
Hey, guys!
141
00:10:04,895 --> 00:10:07,064
How do I look?
142
00:10:08,649 --> 00:10:10,776
I love it!
143
00:10:15,281 --> 00:10:17,408
How funny!
144
00:10:17,992 --> 00:10:19,619
Isn't it heavy?
145
00:10:19,702 --> 00:10:21,370
It's really light!
146
00:10:21,454 --> 00:10:23,748
And it's cooler inside!
147
00:10:24,332 --> 00:10:25,958
It's fashionable.
148
00:10:26,042 --> 00:10:27,251
I wanna wear it, too!
149
00:10:27,335 --> 00:10:28,711
Where did you get it?
150
00:10:29,378 --> 00:10:30,254
{\an8}This!
151
00:10:30,338 --> 00:10:32,548
{\an8}They're giving us food and clothes!
152
00:10:32,632 --> 00:10:34,550
{\an8}This island is awesome!
153
00:10:34,634 --> 00:10:37,428
{\an8}To be honest,
I feel sticky because of the seawater!
154
00:10:37,511 --> 00:10:40,389
Choose the clothes you like.
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,016
I like?
156
00:10:43,017 --> 00:10:44,560
A combat dress!
157
00:10:45,227 --> 00:10:47,104
A cool one!
158
00:10:47,188 --> 00:10:49,273
This looks light.
159
00:10:54,945 --> 00:10:56,322
It's really high-tech!
160
00:11:10,920 --> 00:11:12,755
I can take them off myself!
161
00:11:19,887 --> 00:11:21,347
You're right!
162
00:11:21,430 --> 00:11:25,309
They're really light!
I feel like I'm floating with these shoes!
163
00:11:25,393 --> 00:11:26,560
Cool!
164
00:11:27,937 --> 00:11:28,896
{\an8}The future!
165
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
There was a tropical style one, too.
166
00:11:31,565 --> 00:11:33,943
{\an8}That looks good on you, Jimbei!
167
00:11:34,026 --> 00:11:37,196
{\an8}Yeah? It's just right for a disguise.
168
00:11:37,279 --> 00:11:40,157
Maybe it's too late though...
169
00:11:44,078 --> 00:11:47,456
Don't forget that you're intruders.
Be careful.
170
00:11:47,540 --> 00:11:52,253
I'll go find a weapon
and track down Vegapunk.
171
00:11:52,753 --> 00:11:53,712
So bye.
172
00:11:53,796 --> 00:11:55,673
You must be careful, too!
173
00:11:55,756 --> 00:11:57,383
Thanks for everything!
174
00:12:06,475 --> 00:12:07,393
Hey!
175
00:12:08,394 --> 00:12:09,395
What's wrong?
176
00:12:09,979 --> 00:12:11,605
Did something happen?
177
00:12:15,443 --> 00:12:16,277
That's Kuma!
178
00:12:16,360 --> 00:12:17,736
Kuma?!
179
00:12:35,087 --> 00:12:37,756
Is he looking for us?
180
00:13:52,414 --> 00:13:53,916
Is it just my imagination?
181
00:13:58,254 --> 00:13:59,046
Let's run!
182
00:14:00,047 --> 00:14:01,090
What?!
183
00:14:01,674 --> 00:14:03,050
He's gonna run!
184
00:14:04,134 --> 00:14:06,262
- He's targeting us!
- Hey!
185
00:14:10,432 --> 00:14:12,768
{\an8}What's going on?! Explain it to me!
186
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
{\an8}Just keep running!
187
00:14:15,688 --> 00:14:16,564
Oh, no!
188
00:14:25,906 --> 00:14:29,076
Dine and dash! Stealing clothes!
189
00:14:32,830 --> 00:14:34,707
Here comes the laser cannon!
190
00:14:42,631 --> 00:14:45,342
I didn't know I needed to pay!
It came out when I kicked it!
191
00:14:45,426 --> 00:14:47,094
That's vandalism.
192
00:14:53,350 --> 00:14:56,020
They'd kill us over an eat and run?!
193
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
That's a little too harsh.
194
00:15:02,109 --> 00:15:04,695
If we don't fight back,
we'll be in danger!
195
00:15:04,778 --> 00:15:08,449
This is a form of self-defense if
we put aside the fact that we're pirates!
196
00:15:08,532 --> 00:15:11,368
All right! I feel bad, but...
197
00:15:30,971 --> 00:15:33,307
Gum-Gum...
198
00:15:41,732 --> 00:15:42,775
Wait!
199
00:15:53,744 --> 00:15:55,454
Hey! Why did you do that, Bonney?!
200
00:15:55,537 --> 00:15:59,083
{\an8}He's using laser beams!
Why can't I at least punch...
201
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
He's my father...
202
00:16:20,896 --> 00:16:22,648
The only...
203
00:16:25,985 --> 00:16:27,820
family I have left!
204
00:16:27,903 --> 00:16:29,530
What?!
205
00:16:34,535 --> 00:16:37,204
Your father
who was turned into a cyborg...
206
00:16:37,287 --> 00:16:39,373
...is Kuma?!
207
00:16:58,225 --> 00:16:59,893
So please!
208
00:16:59,977 --> 00:17:03,022
Don't hurt my father!
209
00:17:03,105 --> 00:17:04,648
Idiot! Run!
210
00:17:05,232 --> 00:17:06,358
It's a Pacifista!
211
00:17:09,653 --> 00:17:10,779
Bonney!
212
00:17:10,863 --> 00:17:12,239
Bonney!
213
00:17:18,245 --> 00:17:20,748
A CERTAIN SEA AREA, NEW WORLD
214
00:17:20,831 --> 00:17:23,459
It's nice and sunny!
215
00:17:23,542 --> 00:17:25,919
It's a lovely day!
216
00:17:26,503 --> 00:17:29,006
{\an8}So peaceful!
217
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
Bepo, do your job!
218
00:17:32,051 --> 00:17:34,344
You're on cleaning duty, too!
219
00:17:34,428 --> 00:17:38,015
I've already finished cleaning
the area that I'm in charge of!
220
00:17:38,098 --> 00:17:40,059
I'm sunbathing now.
221
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Because you're rolling around there...
222
00:17:42,603 --> 00:17:45,147
Our work will never be done!
223
00:17:45,731 --> 00:17:48,609
Look at this! This is all your fur!
224
00:17:48,692 --> 00:17:50,903
There's fur all over the deck!
225
00:17:51,653 --> 00:17:53,197
Is it shedding season?!
226
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
Don't you guys lose your hair?
227
00:17:56,283 --> 00:17:58,619
We'd be shocked if we lost this much!
228
00:17:58,702 --> 00:18:01,163
Why don't you just shut up and help us?!
229
00:18:01,246 --> 00:18:02,790
What?!
230
00:18:15,344 --> 00:18:16,261
Here they come.
231
00:18:16,970 --> 00:18:18,931
Our prey!
232
00:18:32,945 --> 00:18:35,447
Brace your nerves, guys!
233
00:18:49,128 --> 00:18:53,882
No matter what happens from here on,
there's no way we're running away!
234
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
While we fight pirates like them...
235
00:19:20,909 --> 00:19:22,661
{\an8}We're gonna just keep going!
236
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
{\an8}JESUS BURGESS (STRONG-STRONG FRUIT)
237
00:19:39,636 --> 00:19:41,305
{\an8}VAN OGRE (WARP-WARP FRUIT)
238
00:19:44,391 --> 00:19:46,310
{\an8}STRONGER (HORSE-HORSE FRUIT,
MYTHICAL TYPE, MODEL: PEGASUS)
239
00:19:46,393 --> 00:19:48,228
{\an8}DOC Q (SICK-SICK FRUIT)
240
00:19:53,775 --> 00:19:55,652
{\an8}EMPEROR OF THE SEA, BLACKBEARD
BOUNTY: 3,996 BILLION BERRIES
241
00:19:55,736 --> 00:19:57,112
{\an8}Guys!
242
00:19:58,739 --> 00:20:01,950
Let's get this party started!
243
00:20:04,328 --> 00:20:06,622
Let's go, guys!
244
00:20:17,132 --> 00:20:22,221
How far I have run
245
00:20:22,930 --> 00:20:29,895
Without knowing it, I counted scars
246
00:20:29,978 --> 00:20:36,902
A treasure map in my head all along
247
00:20:36,985 --> 00:20:43,367
Still looking for the future
248
00:20:43,450 --> 00:20:50,082
The real promise
249
00:20:50,165 --> 00:20:56,922
Lies much deeper in my heart
250
00:20:57,005 --> 00:21:00,550
A dream
251
00:21:00,634 --> 00:21:06,390
That no one can catch up with
252
00:21:06,473 --> 00:21:11,687
That's all I hold on to
253
00:21:12,271 --> 00:21:19,236
To you who smiles like the sun
254
00:21:19,319 --> 00:21:26,118
I'll sing the same song as that day
255
00:21:26,201 --> 00:21:33,166
This wish I don't want to forget
Even when I grow up
256
00:21:33,250 --> 00:21:40,257
Until it reaches you
257
00:21:47,514 --> 00:21:51,643
"Tell Me, Robin!
Chopper's I-Wanna-Learn-More-You-Fool!"
258
00:21:52,477 --> 00:21:56,648
Hey, guys! I'm Chopper,
the ship's doctor of the Straw Hats!
259
00:21:56,732 --> 00:21:58,483
I'm Robin, an archaeologist.
260
00:21:58,567 --> 00:22:00,861
Robin, I can't wait to learn as always!
261
00:22:01,486 --> 00:22:05,365
Information can be a strong weapon.
Let's keep learning!
262
00:22:05,449 --> 00:22:09,453
Today we'll learn about this one!
Rob Lucci!
263
00:22:09,536 --> 00:22:11,913
{\an8}He's an agent of Cipher Pol,
an intelligence organization
264
00:22:11,997 --> 00:22:13,623
{\an8}working directly
under the World Government.
265
00:22:13,707 --> 00:22:17,711
{\an8}He uses Six Powers, martial arts that turn
a well-trained body into a weapon.
266
00:22:17,794 --> 00:22:21,340
{\an8}He was born on June 2nd
and he likes brandy.
267
00:22:21,423 --> 00:22:23,675
{\an8}He's also a user of
the Zoan type Devil Fruit,
268
00:22:23,759 --> 00:22:27,721
{\an8}Cat-Cat Fruit, Leopard Model.
269
00:22:27,804 --> 00:22:30,640
We first met him in Water Seven.
270
00:22:30,724 --> 00:22:33,727
To obtain the blueprints for
Pluton, the Ancient Weapon,
271
00:22:33,810 --> 00:22:36,605
he was working for
the Galley-La Company for five years,
272
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
hiding that he was a CP9 agent.
273
00:22:39,733 --> 00:22:41,860
After he and the others
revealed their true identities,
274
00:22:41,943 --> 00:22:46,531
they took Robin away to Enies Lobby,
the World Government's island.
275
00:22:47,115 --> 00:22:48,950
In the name of dark justice!
276
00:22:49,034 --> 00:22:53,580
If you guys didn't come then,
I wouldn't be where I am today.
277
00:22:53,663 --> 00:22:57,834
Luffy busted Lucci
and we were able to take Robin back!
278
00:22:57,918 --> 00:23:00,921
Looks like he is an agent
of Cipher Pol "Aigis" Zero
279
00:23:01,004 --> 00:23:02,964
which is working
directly under the World Nobles.
280
00:23:03,048 --> 00:23:06,593
I wonder why
he has a pigeon on his shoulder.
281
00:23:06,676 --> 00:23:10,764
Egghead is becoming even more chaotic.
282
00:23:11,473 --> 00:23:14,434
That's it for this week!
See you next time!
283
00:23:14,518 --> 00:23:15,811
Bye!
18759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.