Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,000 --> 00:01:32,833
2013 Shenzhen
4
00:01:53,083 --> 00:01:53,958
Time to get up!
5
00:02:00,208 --> 00:02:01,083
Wakey wakey!
6
00:02:28,875 --> 00:02:29,916
Is it too tight?
7
00:02:30,041 --> 00:02:31,666
It's alright.
8
00:02:48,666 --> 00:02:49,666
Easy.
9
00:03:01,833 --> 00:03:04,415
Jing? TV's out again.
10
00:03:04,416 --> 00:03:05,582
I'll take a look tonight.
11
00:03:05,583 --> 00:03:07,541
- Before 6, alright?
- Alright!
12
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Don't forget your pills.
13
00:04:11,458 --> 00:04:12,291
Bye-bye.
14
00:04:15,541 --> 00:04:16,416
Morning, Grandpa Sun!
15
00:04:20,333 --> 00:04:22,332
The test results for now look promising.
16
00:04:22,333 --> 00:04:23,957
Continue with the same prescription.
17
00:04:23,958 --> 00:04:26,708
The cough you talked about,
I don't think that's to do with the CHD.
18
00:04:27,041 --> 00:04:29,165
But my mom coughed all the time
when she was alive too.
19
00:04:29,166 --> 00:04:32,165
Her case was quite different from your sister's.
20
00:04:32,166 --> 00:04:34,207
Despite being hereditary,
21
00:04:34,208 --> 00:04:36,790
the symptoms can vary considerably.
22
00:04:36,791 --> 00:04:39,290
But her breath runs short every time it rains.
Is that normal?
23
00:04:39,291 --> 00:04:42,540
She's too young for her
cardiorespiratory system to be fully developed.
24
00:04:42,541 --> 00:04:44,040
Plus, with her CHD,
25
00:04:44,041 --> 00:04:46,457
it's not that uncommon to get short of breath
when air pressure is low.
26
00:04:46,458 --> 00:04:47,749
No need to worry.
27
00:04:47,750 --> 00:04:50,666
- But sometimes after intense exercise...
- She's 6 now?
28
00:04:50,958 --> 00:04:51,750
Yes.
29
00:04:51,751 --> 00:04:53,999
Better complete the operation before turning 8,
30
00:04:54,000 --> 00:04:56,332
like I've told you a dozen times.
31
00:04:56,333 --> 00:04:58,499
Despite exhibiting very limited symptoms for now,
32
00:04:58,500 --> 00:05:01,374
the situation will turn worse once she's past 8.
33
00:05:01,375 --> 00:05:02,999
It'll get even more complicated
34
00:05:03,000 --> 00:05:04,250
if you keep putting it off.
35
00:05:04,583 --> 00:05:06,291
Better get the operation money fast.
36
00:05:12,041 --> 00:05:13,750
You're late.
37
00:05:14,250 --> 00:05:15,541
You're early.
38
00:05:27,458 --> 00:05:28,875
I can't finish it within the month.
39
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
That one's fixed.
40
00:05:32,500 --> 00:05:33,665
These two are goners.
41
00:05:33,666 --> 00:05:35,416
Too old to find matching parts.
42
00:05:36,083 --> 00:05:37,415
Not even Mr. Jing could help?
43
00:05:37,416 --> 00:05:38,750
I'll just take it back and burn it then.
44
00:05:38,958 --> 00:05:39,791
Here,
45
00:05:39,792 --> 00:05:41,708
"How to salvage an iPhone 5", like you asked.
46
00:05:41,875 --> 00:05:43,124
This is Greek!
47
00:05:43,125 --> 00:05:44,832
An iPhone's an iPhone.
48
00:05:44,833 --> 00:05:47,207
Will my employees be able to understand?
49
00:05:47,208 --> 00:05:48,916
Phone me any time if they have problems.
50
00:05:49,000 --> 00:05:51,624
If that fails I could always just go there
and show them myself.
51
00:05:51,625 --> 00:05:53,249
That's my man! How much is it?
52
00:05:53,250 --> 00:05:54,375
1,860.00
53
00:05:54,875 --> 00:05:56,708
How about 1,8007? A nice, big round number.
54
00:05:58,333 --> 00:06:00,124
Why not 1,900 then??
55
00:06:00,125 --> 00:06:01,749
Also a nice, big round number.
56
00:06:01,750 --> 00:06:04,624
Refurbishing is tough business these days.
57
00:06:04,625 --> 00:06:06,415
And I'm cozy with my business?
58
00:06:06,416 --> 00:06:07,791
So you don't want it?
59
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
I didn't say that.
60
00:06:11,583 --> 00:06:14,375
Little rascal. Greedy as a hyena.
61
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
Bye-bye. See you next month.
62
00:06:22,166 --> 00:06:23,750
Is it done?
63
00:06:25,000 --> 00:06:26,415
Almost there, Uncle Zhong,
64
00:06:26,416 --> 00:06:27,999
once you stop banging on it.
65
00:06:28,000 --> 00:06:30,332
This is taking too long!
66
00:06:30,333 --> 00:06:31,958
I'm already late for the show!
67
00:06:43,750 --> 00:06:45,958
- 30, same as always.
- Thanks, Uncle Liang.
68
00:06:46,458 --> 00:06:47,957
This,
69
00:06:47,958 --> 00:06:50,874
is from my wife.
She brought it from her home town.
70
00:06:50,875 --> 00:06:52,708
A thank-you for fixing me with the gig.
71
00:06:53,041 --> 00:06:54,250
But that didn't work out.
72
00:06:54,625 --> 00:06:55,999
Wasn't your fault.
73
00:06:56,000 --> 00:06:58,582
I went up there,
and my legs shook hard enough to cause earthquakes,
74
00:06:58,583 --> 00:07:01,290
let alone cleaning windows while hanging on a harness.
75
00:07:01,291 --> 00:07:02,833
No wonder the pay was good.
76
00:07:03,041 --> 00:07:05,749
I'll find other gigs. Safety first.
77
00:07:05,750 --> 00:07:07,582
Uncle Liang, just get a new TV already.
78
00:07:07,583 --> 00:07:09,500
Even I can't help if it breaks down one more time.
79
00:07:10,291 --> 00:07:12,332
- The boss was a cheapskate.
- Liang.
80
00:07:12,333 --> 00:07:13,999
302 wet himself again.
81
00:07:14,000 --> 00:07:15,250
On my way.
82
00:07:16,000 --> 00:07:18,415
Take it. Cook for Tongtong.
Good for the heart.
83
00:07:18,416 --> 00:07:19,250
Hurry.
84
00:07:19,251 --> 00:07:21,000
Coming.
85
00:07:38,833 --> 00:07:39,791
Big brother.
86
00:07:42,083 --> 00:07:42,958
What?
87
00:07:45,916 --> 00:07:46,875
Tooth fell off?
88
00:07:47,791 --> 00:07:48,708
Where did it go?
89
00:07:49,041 --> 00:07:49,958
You swallowed it?
90
00:07:53,125 --> 00:07:54,083
Did it hurt?
91
00:07:55,166 --> 00:07:56,208
Go rinse your mouth.
92
00:07:57,000 --> 00:07:58,082
Don't lick it.
93
00:07:58,083 --> 00:07:59,250
Or the next one comes out as a bucktooth.
94
00:08:01,708 --> 00:08:03,125
Stop licking!
95
00:08:30,916 --> 00:08:31,708
Hello?
96
00:08:33,375 --> 00:08:34,208
I'm home.
97
00:08:36,291 --> 00:08:38,124
Not working at the gas station tonight?
98
00:08:38,125 --> 00:08:39,874
They don't offer part-time no more.
99
00:08:39,875 --> 00:08:41,624
How goes the surgery money?
100
00:08:41,625 --> 00:08:43,665
It costs almost half a million.
Not exactly a cakewalk to scrounge up.
101
00:08:43,666 --> 00:08:45,040
You still owe me.
102
00:08:45,041 --> 00:08:46,832
Only two thousand.
103
00:08:46,833 --> 00:08:48,958
ONLY?
104
00:08:49,125 --> 00:08:51,166
You said your mother was sick.
Or I wouldn't have lent you.
105
00:08:51,666 --> 00:08:54,083
Your dad didn't leave you any before he left?
106
00:08:54,500 --> 00:08:56,958
He ditched us.
We're grateful enough that he had no debt.
107
00:08:57,916 --> 00:08:59,582
Where are you taking me?
108
00:08:59,583 --> 00:09:01,000
Here. Here we are.
109
00:09:06,125 --> 00:09:07,125
Bro.
110
00:09:07,126 --> 00:09:09,666
My buddy's here. I'll show him around.
111
00:09:21,708 --> 00:09:22,791
Give me a hand.
112
00:09:43,000 --> 00:09:43,875
What do you think?
113
00:09:43,876 --> 00:09:46,624
Second-hand Shennings.
100 thousand and you take them home.
114
00:09:46,625 --> 00:09:48,332
What are you saying?
115
00:09:48,333 --> 00:09:49,415
Where are they from?
116
00:09:49,416 --> 00:09:50,915
Some import-export guy left it.
117
00:09:50,916 --> 00:09:53,540
He went to jail
while he owed us two years of rent.
118
00:09:53,541 --> 00:09:55,458
The boss said to free some space for new inventories,
so we're dumping them all.
119
00:09:55,750 --> 00:09:57,541
Still, these are worth way more.
120
00:09:57,958 --> 00:09:59,332
- Faulty?
- Yep.
121
00:09:59,333 --> 00:10:00,457
Rejects from Italy.
122
00:10:00,458 --> 00:10:01,915
Said the whole batch was faulty.
123
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
We'll take it to the junk dealer
if you don't want it.
124
00:10:03,416 --> 00:10:04,375
We've even made an offer.
125
00:10:04,416 --> 00:10:06,166
- For how much?
- 80 thousand.
126
00:10:06,708 --> 00:10:08,333
And you ask me for 1007
127
00:10:09,208 --> 00:10:12,040
The price was set by the manager. I have zero control.
128
00:10:12,041 --> 00:10:12,958
Plus,
129
00:10:12,959 --> 00:10:15,166
you have to let them make some money.
130
00:10:17,291 --> 00:10:18,332
Got the quality report?
131
00:10:18,333 --> 00:10:19,999
Yep.
132
00:10:20,000 --> 00:10:21,750
I knew you know your stuff.
133
00:10:27,916 --> 00:10:30,582
Alright. I'll think about it.
134
00:10:30,583 --> 00:10:31,375
Hao.
135
00:10:34,125 --> 00:10:36,041
I need another 2 thousand.
136
00:10:40,250 --> 00:10:41,125
Bro,
137
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
how about you give my 2 thousand back.
138
00:10:45,833 --> 00:10:49,457
The huge deal I hooked you up with is not enough?
139
00:10:49,458 --> 00:10:50,916
The deal's not sealed yet.
140
00:10:52,666 --> 00:10:54,165
Think of it,
141
00:10:54,166 --> 00:10:54,875
would you?
142
00:12:05,958 --> 00:12:07,040
To confirm,
143
00:12:07,041 --> 00:12:09,207
you are pledging to put up
everything in your store as collateral
144
00:12:09,208 --> 00:12:11,832
for a loan of 50,000 to be paid back in 30 days,
145
00:12:11,833 --> 00:12:13,207
monthly rate 2%.
146
00:12:13,208 --> 00:12:14,749
Please sign and seal here
147
00:12:14,750 --> 00:12:16,250
if this looks okay.
148
00:12:58,041 --> 00:12:58,916
Excuse me.
149
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
Excuse me.
150
00:13:04,000 --> 00:13:06,582
You are doing refurbishment now?
151
00:13:06,583 --> 00:13:09,041
Between you and me,
how did you come by so many Shennings?
152
00:13:09,125 --> 00:13:10,999
Trade secret.
153
00:13:11,000 --> 00:13:13,457
Half of the market must be
purchasing from you, huh?
154
00:13:13,458 --> 00:13:15,749
Cut the crap. You want it or not?
155
00:13:15,750 --> 00:13:17,999
I do. What am [, stupid?
156
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Damn.
157
00:13:22,875 --> 00:13:25,041
Over 900 thousand. You're making a fortune.
158
00:13:25,291 --> 00:13:26,415
Fine, I don't need to know your source.
159
00:13:26,416 --> 00:13:28,040
At least tell me how much you got them for?
160
00:13:28,041 --> 00:13:29,374
5007
161
00:13:29,375 --> 00:13:30,583
4007
162
00:13:30,750 --> 00:13:32,499
Unless, 300 thousand, Jing?
163
00:13:32,500 --> 00:13:33,915
Why should I tell you?
164
00:13:33,916 --> 00:13:35,332
Because you let me use your calculator?
165
00:13:35,333 --> 00:13:36,499
Bye, Li.
166
00:13:36,500 --> 00:13:38,749
Jing! Take care!
167
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
Go make a killing!
168
00:13:40,625 --> 00:13:43,083
Goodbye.
169
00:13:49,375 --> 00:13:50,707
What's with you?
170
00:13:50,708 --> 00:13:52,207
Just excited.
171
00:13:52,208 --> 00:13:53,415
What for?
172
00:13:53,416 --> 00:13:55,249
I just found a gold mine.
173
00:13:55,250 --> 00:13:56,790
What gold mine?
174
00:13:56,791 --> 00:13:58,041
I'll show you this weekend.
175
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
What do you want for dinner?
176
00:14:02,083 --> 00:14:02,916
Not black fungus!
177
00:14:03,375 --> 00:14:04,250
No black fungus!
178
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Beef noodle, then?
179
00:14:07,500 --> 00:14:08,708
No.
180
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
Brisket noodle?
181
00:14:10,916 --> 00:14:11,833
No.
182
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Enoki mushroom noodle?
183
00:14:14,125 --> 00:14:14,875
Nope.
184
00:14:15,208 --> 00:14:16,540
Milk custard...
185
00:14:16,541 --> 00:14:17,333
noodle?
186
00:14:22,666 --> 00:14:23,957
Half a month later
187
00:14:23,958 --> 00:14:27,082
Recently, local authorities have started
188
00:14:27,083 --> 00:14:28,332
a formal campaign
189
00:14:28,333 --> 00:14:32,207
against refurbished and knock-off phones
in Huagiang North.
190
00:14:32,208 --> 00:14:34,749
Progress have been made.
191
00:14:34,750 --> 00:14:37,749
Local commerce department
seized large numbers of refurbished
192
00:14:37,750 --> 00:14:41,041
and knock-off cell phones
suspected of piracy and fraud.
193
00:14:41,416 --> 00:14:42,291
What the hell?
194
00:14:42,416 --> 00:14:43,957
Kept me waiting for a month,
and now you say you don't want it?
195
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
You ganging up on me?
196
00:14:47,166 --> 00:14:48,290
You blind or what?
197
00:14:48,291 --> 00:14:49,874
Refurbishing is officially illegal now.
198
00:14:49,875 --> 00:14:51,665
Two dealers got arrested yesterday.
199
00:14:51,666 --> 00:14:52,832
You want that too?
200
00:14:52,833 --> 00:14:53,957
But you signed this.
201
00:14:53,958 --> 00:14:55,790
It's just a confirmation of intention.
202
00:14:55,791 --> 00:14:58,415
Even if it's a contract, it'll be illegal by now.
203
00:14:58,416 --> 00:14:59,875
You can't hold me to it.
204
00:15:00,166 --> 00:15:01,707
So my inventory's all bust?
205
00:15:01,708 --> 00:15:02,666
You think you are the only one losing money?
206
00:15:02,667 --> 00:15:04,583
We all had a bunch of phones
that are going to collect dust.
207
00:15:04,708 --> 00:15:05,749
Hao,
208
00:15:05,750 --> 00:15:07,915
this is business.
209
00:15:07,916 --> 00:15:10,165
Penny-wise, pound-foolish.
210
00:15:10,166 --> 00:15:11,541
Just own it.
211
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Own it my ass.
212
00:15:16,666 --> 00:15:17,957
Young man,
213
00:15:17,958 --> 00:15:19,833
not falling hard enough?
214
00:15:20,666 --> 00:15:22,499
I'll keep them another month here.
215
00:15:22,500 --> 00:15:24,582
You said a couple of days
and you'll take them out.
216
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
I need a couple more days.
217
00:16:26,291 --> 00:16:27,208
Yes?
218
00:16:27,916 --> 00:16:28,833
Alright.
219
00:16:29,166 --> 00:16:30,083
Sir?
220
00:16:30,166 --> 00:16:31,375
He'll see you now.
221
00:16:31,500 --> 00:16:33,333
- This way.
- Hey,
222
00:16:36,750 --> 00:16:38,540
I told you, we don't buy back phones.
223
00:16:38,541 --> 00:16:40,165
I'm not asking you to do that, Mr. Li,
224
00:16:40,166 --> 00:16:41,957
just buy the parts I salvaged.
225
00:16:41,958 --> 00:16:43,499
And what would I do with those?
226
00:16:43,500 --> 00:16:46,165
For secondary products,
like certified refurbished phones,
227
00:16:46,166 --> 00:16:48,040
or even a whole industry chain.
228
00:16:48,041 --> 00:16:49,207
I looked it up, there's a huge market
229
00:16:49,208 --> 00:16:50,332
based on overseas reports.
230
00:16:50,333 --> 00:16:51,540
And I should do what they do why?
231
00:16:51,541 --> 00:16:52,999
We don't have people for salvaging phone parts.
232
00:16:53,000 --> 00:16:54,082
Not a problem.
233
00:16:54,083 --> 00:16:55,207
I could do the salvaging.
234
00:16:55,208 --> 00:16:56,249
There's also quality control,
235
00:16:56,250 --> 00:16:57,915
which you won't pass.
236
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
I could,
237
00:16:59,625 --> 00:17:00,458
I promise.
238
00:17:01,250 --> 00:17:02,499
On what?
239
00:17:02,500 --> 00:17:03,915
You're just a repair guy.
240
00:17:03,916 --> 00:17:06,041
I wouldn't even agree to see you
if it weren't for your daily pestering.
241
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Mr. Li,
242
00:17:08,958 --> 00:17:10,791
I don't think what I do is relevant.
243
00:17:11,541 --> 00:17:13,915
Can I take it that if I pass quality control,
you'll take my parts?
244
00:17:13,916 --> 00:17:15,040
You wouldn't.
245
00:17:15,041 --> 00:17:16,166
I will.
246
00:17:18,041 --> 00:17:20,291
Okay. Just let me pass.
247
00:17:29,041 --> 00:17:31,583
Man that's complicated.
248
00:17:32,250 --> 00:17:33,458
Sure it is.
249
00:17:33,708 --> 00:17:34,832
Dismantle it won't be enough.
250
00:17:34,833 --> 00:17:36,874
I'll have to get them
pass quality control as well,
251
00:17:36,875 --> 00:17:39,832
which require my parts to be in good condition.
252
00:17:39,833 --> 00:17:42,499
Screens, motherboards,
CPUs, memory boards, cameras,
253
00:17:42,500 --> 00:17:43,832
to name just the larger parts.
254
00:17:43,833 --> 00:17:45,500
You couldn't begin to imagine
how many small parts there are.
255
00:17:46,833 --> 00:17:48,832
All these phones on you? Alone?
256
00:17:48,833 --> 00:17:50,875
Not a chance.
257
00:17:51,125 --> 00:17:53,165
This is the dismantling manual for the 4S model.
258
00:17:53,166 --> 00:17:54,707
Once I finish the manual for C8,
259
00:17:54,708 --> 00:17:55,957
I'll hire a bunch of people to learn how to do it.
260
00:17:55,958 --> 00:17:57,250
Then they can do it for me.
261
00:17:57,666 --> 00:17:59,874
Bro, you're a damn scientist.
262
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
No, no.
263
00:18:01,500 --> 00:18:03,249
All it takes is meticulousness and patience.
264
00:18:03,250 --> 00:18:04,416
You could do it, too.
265
00:18:05,916 --> 00:18:06,708
Stop that!
266
00:18:06,709 --> 00:18:09,290
With my elementary education?
I couldn't even break chicken bones properly.
267
00:18:09,291 --> 00:18:10,999
So what if you have very little education?
268
00:18:11,000 --> 00:18:12,457
Don't let your past define you.
269
00:18:12,458 --> 00:18:13,915
Show some confidence, buddy.
270
00:18:13,916 --> 00:18:15,375
Alright!
271
00:18:16,875 --> 00:18:18,582
Don't call me buddy.
272
00:18:18,583 --> 00:18:19,874
I'm not here for this,
273
00:18:19,875 --> 00:18:21,832
not for your inspirational crap.
274
00:18:21,833 --> 00:18:23,540
I'm here for my money.
275
00:18:23,541 --> 00:18:24,915
When are you going to pay me back?
276
00:18:24,916 --> 00:18:26,540
I'm telling you, had I carried a weapon today,
277
00:18:26,541 --> 00:18:28,250
I'd already...
278
00:18:35,041 --> 00:18:37,290
Either you kill me right now,
279
00:18:37,291 --> 00:18:39,165
or you give me one more week.
280
00:18:39,166 --> 00:18:40,499
By then I'll be finished with these,
281
00:18:40,500 --> 00:18:42,749
pass quality control, get my advance.
282
00:18:42,750 --> 00:18:44,166
I'll definitely pay you back.
283
00:18:45,041 --> 00:18:46,000
One week.
284
00:18:46,001 --> 00:18:47,291
Okay.
285
00:18:47,625 --> 00:18:49,958
No need to get worked up.
286
00:18:50,250 --> 00:18:51,915
But know this,
if you don't have the money by then,
287
00:18:51,916 --> 00:18:53,915
I'll just take everything in here,
288
00:18:53,916 --> 00:18:55,833
And you can kiss your little business goodbye.
289
00:18:58,250 --> 00:18:59,208
No problem.
290
00:19:01,250 --> 00:19:03,416
Little guy, you've got some knack for business,
291
00:19:03,458 --> 00:19:05,290
just sometimes
292
00:19:05,291 --> 00:19:06,749
you get a bit too...
293
00:19:06,750 --> 00:19:08,125
aggressive.
294
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Remember, one week.
295
00:21:43,208 --> 00:21:44,375
Mr. Jing.
296
00:21:46,166 --> 00:21:47,458
Your parts passed the test.
297
00:21:47,875 --> 00:21:49,208
Okay, thank you.
298
00:22:01,708 --> 00:22:02,625
Thank you.
299
00:22:03,291 --> 00:22:04,708
We booked the 3pm train for you.
300
00:22:04,750 --> 00:22:06,790
Or a later one, if that's too hasty.
301
00:22:06,791 --> 00:22:07,708
3 pm's good.
302
00:22:08,583 --> 00:22:09,416
Mr. Li,
303
00:22:09,417 --> 00:22:11,415
my parts passed quality test!
304
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
- Here's the report.
- Why are you here again?
305
00:22:13,208 --> 00:22:15,457
- To seal our deal.
- What's wrong with you?
306
00:22:15,458 --> 00:22:17,082
You said you would take my parts
if they pass quality tests!
307
00:22:17,083 --> 00:22:18,832
- No, I didn't.
- You said it last time!
308
00:22:18,833 --> 00:22:19,833
Stop harassing me.
309
00:22:19,834 --> 00:22:21,415
I'm not harassing anyone.
310
00:22:21,416 --> 00:22:22,790
What are you, retarded?
311
00:22:22,791 --> 00:22:24,874
You're too young for this.
312
00:22:24,875 --> 00:22:25,791
Leave.
313
00:22:27,666 --> 00:22:29,541
What's my age to do with this?
314
00:22:40,125 --> 00:22:41,540
What kind of scheme is that?
315
00:22:41,541 --> 00:22:43,457
If we have to cut the price
to combat refurbishing,
316
00:22:43,458 --> 00:22:45,374
- what do I need marketing for?
- Yes.
317
00:22:45,375 --> 00:22:46,874
Stop saying that.
318
00:22:46,875 --> 00:22:49,207
- I need a new scheme. In five days.
- Yes.
319
00:22:49,208 --> 00:22:50,000
Hi, Mr. Zhao.
320
00:22:50,001 --> 00:22:52,707
I'd like to make a proposal
for a spare parts recollection chain.
321
00:22:52,708 --> 00:22:54,207
There's a huge market for it.
322
00:22:54,208 --> 00:22:55,290
It's on the rise overseas.
323
00:22:55,291 --> 00:22:57,124
You could be the pioneer in China,
324
00:22:57,125 --> 00:22:59,040
Think about it,
the prospects are highly promising.
325
00:22:59,041 --> 00:23:00,165
To combat refurbishing,
326
00:23:00,166 --> 00:23:01,749
it's better if you could cut off the source.
327
00:23:01,750 --> 00:23:03,665
Recycled parts could be used on
various secondary products.
328
00:23:03,666 --> 00:23:05,083
It'll be a seller.
329
00:23:05,541 --> 00:23:06,458
Mr. Zhao,
330
00:23:06,583 --> 00:23:08,374
if you could just give me 10 minutes.
That's all I need.
331
00:23:08,375 --> 00:23:09,624
I don't have 10 minutes for you.
332
00:23:09,625 --> 00:23:11,540
I'm catching the 3 pm train.
333
00:23:11,541 --> 00:23:13,165
I'll be back in a month.
334
00:23:13,166 --> 00:23:13,916
Please drive.
335
00:23:22,125 --> 00:23:23,665
Where is he going?
336
00:23:23,666 --> 00:23:25,833
Who the hell are you? Why should I tell you?
337
00:23:26,625 --> 00:23:27,583
Tell me!
338
00:23:29,958 --> 00:23:30,999
Excuse me.
339
00:23:31,000 --> 00:23:32,957
Sorry guys. I'm catching the 3 pm train. Sorry.
340
00:23:32,958 --> 00:23:35,124
Ho much for one stop of the D378 train,
Shenzhen Bei to Wenzhou?
341
00:23:35,125 --> 00:23:36,415
It leaves in 30 minutes.
342
00:23:36,416 --> 00:23:37,333
You won't make it.
343
00:23:37,334 --> 00:23:38,499
That's none of your business.
344
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
How much is it?
345
00:23:39,708 --> 00:23:40,583
52
346
00:24:42,875 --> 00:24:45,665
You trying to get us killed?
347
00:24:45,666 --> 00:24:47,166
I'm so sorry.
348
00:25:39,708 --> 00:25:41,625
There'll be a conference call in half an hour.
349
00:25:41,958 --> 00:25:42,958
Get ready.
350
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
Mr. Zhao,
351
00:25:57,208 --> 00:25:58,791
Do you have that 10 minutes now?
352
00:26:10,125 --> 00:26:11,665
I see.
353
00:26:11,666 --> 00:26:12,874
Did you plan
354
00:26:12,875 --> 00:26:15,250
on selling the parts back from the beginning?
355
00:26:16,708 --> 00:26:17,832
No.
356
00:26:17,833 --> 00:26:19,874
You wanted to make a fortune out
of refurbished phones,
357
00:26:19,875 --> 00:26:21,332
but with the new law,
358
00:26:21,333 --> 00:26:23,125
you weren't able to sell any, were you?
359
00:26:24,125 --> 00:26:24,916
That's right.
360
00:26:25,041 --> 00:26:26,332
I thought so.
361
00:26:26,333 --> 00:26:28,665
Why do you think what you have here
362
00:26:28,666 --> 00:26:29,958
is worth my time?
363
00:26:30,041 --> 00:26:31,457
But if it works.
364
00:26:31,458 --> 00:26:33,582
You can make it into an industry chain.
365
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
Very promising.
366
00:26:34,584 --> 00:26:35,624
It's not that simple.
367
00:26:35,625 --> 00:26:36,915
You quit whenever things get hard?
368
00:26:36,916 --> 00:26:38,249
No one does this yet in China.
369
00:26:38,250 --> 00:26:39,957
That's why you're not going to try it?
370
00:26:39,958 --> 00:26:41,625
What are you, their subsidiary?
371
00:26:44,583 --> 00:26:45,458
What's your name?
372
00:26:46,291 --> 00:26:47,499
Jing Hao.
373
00:26:47,500 --> 00:26:48,541
How old are you?
374
00:26:48,916 --> 00:26:49,875
20
375
00:26:49,876 --> 00:26:52,124
Such big ambition for such a young boy.
376
00:26:52,125 --> 00:26:53,916
But you should give it up already.
377
00:26:54,125 --> 00:26:55,165
Why?
378
00:26:55,166 --> 00:26:57,540
Leaving aside the plausibility
of the industry chain,
379
00:26:57,541 --> 00:26:59,790
you wouldn't even be able to
retrieve all the parts
380
00:26:59,791 --> 00:27:01,125
and keep them intact.
381
00:27:01,958 --> 00:27:03,624
What if I could?
382
00:27:03,625 --> 00:27:05,250
Do you promise to take them?
383
00:27:06,916 --> 00:27:08,540
I promise, if you could do it.
384
00:27:08,541 --> 00:27:10,208
- Thank you, Mr. Zhao.
- One more thing.
385
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
No advances.
386
00:27:12,916 --> 00:27:14,457
You'll have to take care of
the dismantling yourself.
387
00:27:14,458 --> 00:27:16,332
I'm not providing plants or workers, either.
388
00:27:16,333 --> 00:27:18,290
If the parts fail quality control,
389
00:27:18,291 --> 00:27:20,291
you won't get a dime.
390
00:27:22,875 --> 00:27:23,916
Card.
391
00:27:31,458 --> 00:27:33,125
Contact him if you are ready.
392
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
He reached out to you before?
393
00:27:49,000 --> 00:27:50,166
Yeah, several times.
394
00:27:50,416 --> 00:27:51,750
Interesting.
395
00:27:53,291 --> 00:27:55,040
How old were you when you came to Shenzhen?
396
00:27:55,041 --> 00:27:56,416
Right after getting my Master's.
397
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
So 25.
398
00:28:01,500 --> 00:28:03,166
I was about his age
399
00:28:03,583 --> 00:28:05,290
when I first came here.
400
00:28:05,291 --> 00:28:08,541
As if in a blink,
a fishing village turned into a concrete jungle.
401
00:28:08,958 --> 00:28:11,499
Everything's possible in this place.
402
00:28:11,500 --> 00:28:13,374
Yes.
403
00:28:13,375 --> 00:28:15,915
Stop with all the yeses.
404
00:28:15,916 --> 00:28:18,124
Might as well get your scheme right.
405
00:28:18,125 --> 00:28:19,665
Yes.
406
00:28:19,666 --> 00:28:20,541
Uh-huh.
407
00:28:34,625 --> 00:28:35,500
Here.
408
00:28:58,916 --> 00:29:00,208
Sorry I'm late.
409
00:29:00,458 --> 00:29:01,375
It's okay.
410
00:29:04,375 --> 00:29:06,208
Sorry. Sorry if I held you up.
411
00:29:06,375 --> 00:29:08,416
I live here anyway. It's okay.
412
00:29:09,333 --> 00:29:10,541
So sorry.
413
00:29:10,916 --> 00:29:12,124
Say goodbye.
414
00:29:12,125 --> 00:29:13,208
Bye, grandpa!
415
00:29:13,666 --> 00:29:14,666
See you.
416
00:29:19,291 --> 00:29:20,375
Where's your scooter?
417
00:29:20,458 --> 00:29:21,499
Broken.
418
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Sent it in for repairs.
419
00:29:35,291 --> 00:29:36,416
Does it hurt?
420
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Not really.
421
00:29:38,333 --> 00:29:39,208
Come on.
422
00:29:43,166 --> 00:29:44,665
Don't go that fast.
423
00:29:44,666 --> 00:29:46,000
It's dangerous.
424
00:29:48,708 --> 00:29:50,000
I see.
425
00:29:50,708 --> 00:29:51,958
Let's go home.
426
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
Come, come.
427
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
No, to the hospital.
428
00:30:00,166 --> 00:30:01,583
Is that necessary?
429
00:30:02,416 --> 00:30:03,750
Pharmacy, then.
430
00:30:04,791 --> 00:30:05,750
Okay.
431
00:30:24,333 --> 00:30:26,500
It'll cost me a lot to build the factory.
432
00:30:26,750 --> 00:30:28,500
I think I might find a daytime job,
433
00:30:28,625 --> 00:30:30,083
get some money to run the factory.
434
00:30:31,041 --> 00:30:33,833
But I'll need someone I could
trust to oversee production.
435
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
Plus, you are looking for a job...
436
00:30:39,458 --> 00:30:41,000
I could offer much more than elsewhere.
437
00:30:42,333 --> 00:30:44,958
It's not about the money.
438
00:30:45,916 --> 00:30:47,583
What you are doing
439
00:30:47,708 --> 00:30:49,375
is way too risky.
440
00:30:49,708 --> 00:30:51,332
By chance this doesn't work out,
441
00:30:51,333 --> 00:30:52,957
you could lose all your money,
442
00:30:52,958 --> 00:30:54,457
and then some.
443
00:30:54,458 --> 00:30:56,541
Your whole life is over.
444
00:30:57,666 --> 00:30:59,249
Forget it.
445
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
Safety first.
446
00:31:01,291 --> 00:31:02,250
Come on, Uncle Li,
447
00:31:02,251 --> 00:31:03,791
a little more patience.
448
00:31:04,750 --> 00:31:05,708
Alright.
449
00:31:06,750 --> 00:31:07,875
Uncle Liang,
450
00:31:08,833 --> 00:31:10,915
Tongtong is 6 and a half years old.
451
00:31:10,916 --> 00:31:13,083
She has to have the surgery by 8.
452
00:31:13,791 --> 00:31:15,082
The operation,
453
00:31:15,083 --> 00:31:17,040
hospitalization, medicine, nursing...
454
00:31:17,041 --> 00:31:19,166
All that cost around 300
455
00:31:19,708 --> 00:31:21,416
to 500 thousand.
456
00:31:22,875 --> 00:31:26,083
You think I could make that kind of money
by running my little dealership?
457
00:31:30,208 --> 00:31:31,750
We've had an agreement.
458
00:31:32,375 --> 00:31:34,958
If yield is over 85%,
459
00:31:35,250 --> 00:31:37,083
I'll be able to make 800 thousand in four months.
460
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
I have to do it,
461
00:31:39,916 --> 00:31:41,375
and I have to make it.
462
00:31:42,375 --> 00:31:44,208
I don't have a choice, Uncle Liang.
463
00:31:46,916 --> 00:31:48,625
You sure about this?
464
00:31:52,000 --> 00:31:52,750
Uh-huh.
465
00:31:53,916 --> 00:31:54,958
Okay, then.
466
00:31:55,416 --> 00:31:57,250
I'll switch shifts with my wife.
467
00:31:57,500 --> 00:31:58,416
During the day
468
00:31:58,417 --> 00:32:01,041
I'll be overseeing your place.
469
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
Thanks, Uncle Liang.
470
00:32:29,500 --> 00:32:31,082
Think twice before you sign it.
471
00:32:31,083 --> 00:32:32,916
I've seen so many wage earners like you,
472
00:32:33,250 --> 00:32:35,040
with your delusions to get rich overnight,
473
00:32:35,041 --> 00:32:36,707
ended up with nothing.
474
00:32:36,708 --> 00:32:38,124
Better be practical,
475
00:32:38,125 --> 00:32:39,375
quit dreaming about what's not...
476
00:32:42,583 --> 00:32:44,041
You're a wage earner too.
477
00:32:58,750 --> 00:33:01,166
Like I said, you've got some ideas.
478
00:33:01,541 --> 00:33:03,541
You really stood your ground
when you refused to pay back.
479
00:33:03,750 --> 00:33:04,583
You got some guts.
480
00:33:32,416 --> 00:33:33,457
You kidding me?
481
00:33:33,458 --> 00:33:35,665
You already own a factory and you
want to be a window cleaner?
482
00:33:35,666 --> 00:33:37,207
I need the money, bro.
483
00:33:37,208 --> 00:33:38,125
I'm not your bro.
484
00:33:38,126 --> 00:33:40,290
One man on my squad fell dead
and you all disappeared.
485
00:33:40,291 --> 00:33:41,457
I had to hold out for half a year all by myself.
486
00:33:41,458 --> 00:33:42,707
Now I'm your bro?
487
00:33:42,708 --> 00:33:44,249
Sorry, man, but I need money for my sister.
488
00:33:44,250 --> 00:33:45,874
I didn't join any other squad, did 1?
489
00:33:45,875 --> 00:33:46,666
I was on some other business.
490
00:33:46,667 --> 00:33:48,332
So, you didn't do this for two years now?
491
00:33:48,333 --> 00:33:50,624
One day,
that's all I need to get the hang of it again.
492
00:33:50,625 --> 00:33:52,665
You know how I was like.
493
00:33:52,666 --> 00:33:54,083
We're full.
494
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
What?
495
00:33:58,375 --> 00:33:59,291
Bro,
496
00:33:59,458 --> 00:34:01,541
this is the only job I could find that
pays enough for my factory.
497
00:34:01,708 --> 00:34:03,083
Please?
498
00:34:03,666 --> 00:34:04,666
Hands off.
499
00:34:09,875 --> 00:34:11,499
Still got your license?
500
00:34:11,500 --> 00:34:12,416
Yes!
501
00:34:12,750 --> 00:34:14,833
No base pay. Wait for my call.
502
00:34:15,500 --> 00:34:16,750
Thank you, Yue!
503
00:34:26,625 --> 00:34:29,415
3,000 for storage and rent,
504
00:34:29,416 --> 00:34:30,915
not including utility.
505
00:34:30,916 --> 00:34:33,624
Any chance you might do a little better?
506
00:34:33,625 --> 00:34:35,915
2,5007?
507
00:34:35,916 --> 00:34:36,833
No.
508
00:34:37,083 --> 00:34:38,416
2,0007?
509
00:34:39,375 --> 00:34:42,207
The place's ancient.
510
00:34:42,208 --> 00:34:44,249
2,5107?
511
00:34:44,250 --> 00:34:45,374
No way.
512
00:34:45,375 --> 00:34:48,207
How about 2,520, huh?
513
00:34:48,208 --> 00:34:50,749
3,000, period.
You don't want it, tons of people do.
514
00:34:50,750 --> 00:34:52,124
3,000 will do.
515
00:34:52,125 --> 00:34:54,000
But I get all the junk here.
516
00:34:55,416 --> 00:34:56,540
2,600,
517
00:34:56,541 --> 00:34:57,791
how about 2,6007
518
00:36:26,458 --> 00:36:28,375
A saying came to mind.
519
00:36:30,791 --> 00:36:32,750
"It always seems impossible until it's done".
520
00:36:37,208 --> 00:36:39,166
All we need is someone to do it.
521
00:36:49,666 --> 00:36:53,165
Come on, people, follow me!
522
00:36:53,166 --> 00:36:55,124
Now, the registration forms I gave you,
523
00:36:55,125 --> 00:36:56,915
fill them in, and give them back.
524
00:36:56,916 --> 00:36:58,790
Also, your ID cards,
525
00:36:58,791 --> 00:37:00,707
You have to keep them secure,
526
00:37:00,708 --> 00:37:03,624
otherwise no job for you.
527
00:37:03,625 --> 00:37:05,040
Keep up!
528
00:37:05,041 --> 00:37:06,082
Why don't you two just leave already?
529
00:37:06,083 --> 00:37:07,707
One thousand a month,
530
00:37:07,708 --> 00:37:08,583
who would want that?
531
00:37:08,584 --> 00:37:10,665
No no, not one thousand.
532
00:37:10,666 --> 00:37:12,582
No. After it's all done,
533
00:37:12,583 --> 00:37:15,499
we offer 2% commission.
534
00:37:15,500 --> 00:37:16,749
Almost 5 thousand a month.
535
00:37:16,750 --> 00:37:18,874
And people have to wait till after it's all done?
536
00:37:18,875 --> 00:37:21,499
No one would do it,
except for those who can't find work.
537
00:37:21,500 --> 00:37:24,165
How many of these people are there?
538
00:37:24,166 --> 00:37:25,541
10, at most.
539
00:37:26,250 --> 00:37:27,625
That'll do.
540
00:37:31,541 --> 00:37:32,790
That one's Wang Chunmei.
541
00:37:32,791 --> 00:37:33,874
Single mother,
542
00:37:33,875 --> 00:37:35,290
used to work at a electronics factory.
543
00:37:35,291 --> 00:37:36,790
Now she does all kinds of gigs.
544
00:37:36,791 --> 00:37:38,207
Low pay, short-term.
545
00:37:38,208 --> 00:37:40,249
What happened with her old job?
546
00:37:40,250 --> 00:37:41,166
Hearing loss.
547
00:37:41,167 --> 00:37:42,290
Too much noise in that factory.
548
00:37:42,291 --> 00:37:43,874
Long exposure damaged her hearing.
549
00:37:43,875 --> 00:37:44,957
Then she got fired.
550
00:37:44,958 --> 00:37:46,541
Still pending lawsuit.
551
00:37:46,625 --> 00:37:48,957
Wang Chunmei!
552
00:37:48,958 --> 00:37:50,833
Take their order!
553
00:37:53,416 --> 00:37:54,790
What would you like?
554
00:37:54,791 --> 00:37:55,958
You startled me.
555
00:37:57,291 --> 00:37:58,041
Here,
556
00:37:58,042 --> 00:37:59,874
air gun pointed at here.
557
00:37:59,875 --> 00:38:00,625
Right, here.
558
00:38:00,626 --> 00:38:02,749
Pre-heat it first...
559
00:38:02,750 --> 00:38:03,957
Pre-heat it?
560
00:38:03,958 --> 00:38:05,124
- Yes.
- And?
561
00:38:05,125 --> 00:38:06,582
Soldering paste,
562
00:38:06,583 --> 00:38:08,458
you have to put some soldering paste there.
563
00:38:10,416 --> 00:38:11,499
Sorry.
564
00:38:11,500 --> 00:38:12,874
I have to make you yell all the time.
565
00:38:12,875 --> 00:38:15,290
The hearing aids that my son
got me will arrive soon.
566
00:38:15,291 --> 00:38:16,999
In a few days you won't have to.
567
00:38:17,000 --> 00:38:20,124
It's okay. It's okay.
568
00:38:20,125 --> 00:38:21,333
Continue.
569
00:38:22,916 --> 00:38:24,290
He is Zhang Longhao.
570
00:38:24,291 --> 00:38:26,499
The manager at his old place once
went physical on someone,
571
00:38:26,500 --> 00:38:28,374
he stood up for the guy,
but thanks to his combat training,
572
00:38:28,375 --> 00:38:29,790
ended up doing some
serious damage to the supervisor.
573
00:38:29,791 --> 00:38:30,999
Did a few years' time.
574
00:38:31,000 --> 00:38:32,707
Who'd want to hire an ex-con?
575
00:38:32,708 --> 00:38:34,374
He could only do a few gigs at home.
576
00:38:34,375 --> 00:38:35,499
This guy's a bit weird.
577
00:38:35,500 --> 00:38:37,040
Doesn't engage with people much.
578
00:38:37,041 --> 00:38:38,665
Although he's keeping several stray dogs.
579
00:38:38,666 --> 00:38:40,041
You sure about him?
580
00:38:46,000 --> 00:38:47,041
What do you want?
581
00:38:48,041 --> 00:38:49,332
I've told you several times,
582
00:38:49,333 --> 00:38:51,457
The air gun must be pre-heated to 350,
583
00:38:51,458 --> 00:38:52,665
evenly, for 3 minutes.
584
00:38:52,666 --> 00:38:54,040
Also, boards must be taken out by the corners.
585
00:38:54,041 --> 00:38:56,333
The way you do it will break them, man.
586
00:39:01,208 --> 00:39:02,458
So sorry.
587
00:39:02,750 --> 00:39:04,541
I'll do it right.
588
00:39:04,916 --> 00:39:05,916
It's okay.
589
00:39:05,917 --> 00:39:07,165
I went a little bit far.
590
00:39:07,166 --> 00:39:08,499
Let's try again.
591
00:39:08,500 --> 00:39:10,790
350°C,
592
00:39:10,791 --> 00:39:12,708
by the corners.
593
00:39:14,041 --> 00:39:15,000
Come on.
594
00:39:15,500 --> 00:39:16,999
Those are the so-called "net cafe dwellers”,
595
00:39:17,000 --> 00:39:18,915
They live at the net cafes.
596
00:39:18,916 --> 00:39:20,915
They want nothing but play games and get by,
597
00:39:20,916 --> 00:39:22,124
let alone working.
598
00:39:22,125 --> 00:39:23,749
Most of them already sold their ID cards,
599
00:39:23,750 --> 00:39:25,375
living on no more than 5 yuan a day.
600
00:39:26,541 --> 00:39:28,540
Why does this one want a job?
601
00:39:28,541 --> 00:39:29,500
Got a girl,
602
00:39:29,501 --> 00:39:30,540
- a local one,
- save it for me.
603
00:39:30,541 --> 00:39:31,915
Crazy enough to want to marry him.
604
00:39:31,916 --> 00:39:33,582
So he now wants an actual job.
605
00:39:33,583 --> 00:39:35,083
- Mr. Han.
- Greet your boss.
606
00:39:36,541 --> 00:39:37,250
Sir.
607
00:39:37,251 --> 00:39:38,415
This one.
608
00:39:38,416 --> 00:39:39,375
Hello, sir.
609
00:39:41,833 --> 00:39:42,957
I'll introduce myself.
610
00:39:42,958 --> 00:39:44,207
I'm Liu Hengzhi,
611
00:39:44,208 --> 00:39:46,124
I can stay up real late.
612
00:39:46,125 --> 00:39:47,832
I'm currently holding the record
613
00:39:47,833 --> 00:39:49,707
for longest all-nighters
in a row in this net cafe.
614
00:39:49,708 --> 00:39:50,666
16 weeks.
615
00:39:53,208 --> 00:39:55,249
Do you still need more workers?
616
00:39:55,250 --> 00:39:57,665
I persuaded my best friend to join me.
617
00:39:57,666 --> 00:39:58,875
Sure.
618
00:39:59,750 --> 00:40:00,625
Zhang Chao?
619
00:40:02,750 --> 00:40:04,208
Wind Chaser?
620
00:40:14,375 --> 00:40:15,791
Turn to the next page.
621
00:40:15,916 --> 00:40:16,750
Sir?
622
00:40:16,751 --> 00:40:18,290
On page 22,
623
00:40:18,291 --> 00:40:19,749
there doesn't appear to be
any solder point on subboard lines,
624
00:40:19,750 --> 00:40:21,540
so what's the point of an air gun?
625
00:40:21,541 --> 00:40:23,832
We're not heating the points,
but the adhesive on the back.
626
00:40:23,833 --> 00:40:26,333
Don't set the temperature too high,
or you'll burn the subboard.
627
00:40:27,458 --> 00:40:28,999
Why aren't you listening?
628
00:40:29,000 --> 00:40:30,290
I am, with my eyes closed,
629
00:40:30,291 --> 00:40:32,000
- um...
- Where was 1?
630
00:40:33,125 --> 00:40:35,125
We need to burn the subboard.
631
00:40:39,916 --> 00:40:41,124
Wake up!
632
00:40:41,125 --> 00:40:42,833
This is not that easy.
633
00:40:43,958 --> 00:40:45,707
I don't sleep.
634
00:40:45,708 --> 00:40:47,291
You were snoring.
635
00:40:48,500 --> 00:40:50,290
Zhong heard you were setting up a factory,
636
00:40:50,291 --> 00:40:51,832
and decided to help you out.
637
00:40:51,833 --> 00:40:53,082
Said they still had something to offer,
638
00:40:53,083 --> 00:40:54,165
but really
639
00:40:54,166 --> 00:40:56,416
they just got nothing to do anyway.
640
00:40:56,750 --> 00:40:58,250
Will it do?
641
00:40:58,458 --> 00:40:59,582
The four in the back
642
00:40:59,583 --> 00:41:02,915
aren't able to dismantle phones,
so they want to be temps.
643
00:41:02,916 --> 00:41:04,624
Earn what you can spare, right?
644
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
Yes.
645
00:41:06,291 --> 00:41:08,250
And Uncle Zhong?
646
00:41:08,500 --> 00:41:11,541
Do you know what he used to do for a living?
647
00:41:13,916 --> 00:41:15,457
Half of my life was spent dealing with clockworks.
648
00:41:15,458 --> 00:41:17,874
Just look in here, no one could do a finer job.
649
00:41:17,875 --> 00:41:19,332
A fine job, alright,
650
00:41:19,333 --> 00:41:21,540
but do you have to take out every component?
651
00:41:21,541 --> 00:41:23,332
It's useless now.
652
00:41:23,333 --> 00:41:25,124
Could have told me sooner.
653
00:41:25,125 --> 00:41:27,749
I did. You just didn't hear me.
654
00:41:27,750 --> 00:41:31,041
Alright. I'll put them back on, then.
655
00:41:34,125 --> 00:41:35,290
Ready?
656
00:41:35,291 --> 00:41:36,625
I'm shooting!
657
00:41:37,458 --> 00:41:39,583
Get in the center, sir.
658
00:41:42,708 --> 00:41:45,040
Three, two, one,
659
00:41:45,041 --> 00:41:48,125
"Cheese!"
660
00:43:43,416 --> 00:43:44,583
Thank you, doctor.
661
00:43:50,041 --> 00:43:50,916
Let's go.
662
00:43:57,375 --> 00:43:59,540
Did he say I'm okay now?
663
00:43:59,541 --> 00:44:00,833
Said you're getting better.
664
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
No, then.
665
00:44:04,916 --> 00:44:06,166
You'll be okay.
666
00:44:08,166 --> 00:44:09,915
You see that building?
667
00:44:09,916 --> 00:44:12,749
Wasn't even there when we first came to Shenzhen.
668
00:44:12,750 --> 00:44:14,790
Now it's all big and tall.
669
00:44:14,791 --> 00:44:16,750
You're still young, you'll be big and tall,
670
00:44:17,166 --> 00:44:17,916
right?
671
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Tongtong.
672
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Remember,
673
00:44:23,791 --> 00:44:25,458
as long as we work hard,
674
00:44:25,541 --> 00:44:27,458
nothing is impossible.
675
00:44:37,833 --> 00:44:40,207
We're still a little behind the schedule.
676
00:44:40,208 --> 00:44:41,749
We're already faster than last month
677
00:44:41,750 --> 00:44:43,290
We should get faster and faster.
678
00:44:43,291 --> 00:44:44,750
If that's the case, I'll do more tonight.
679
00:44:45,041 --> 00:44:46,375
This is last month's rent.
680
00:44:46,625 --> 00:44:48,915
As for utility bills,
could you please speak to Yang later?
681
00:44:48,916 --> 00:44:50,708
I will ask Yue for more work this month,
682
00:44:50,916 --> 00:44:52,290
and I will try to pay him
by the middle of the month.
683
00:44:52,291 --> 00:44:53,166
Fine.
684
00:44:57,375 --> 00:44:58,333
Who are you looking for?
685
00:44:59,375 --> 00:45:01,958
Is that pile of cell phones outside yours?
686
00:45:02,625 --> 00:45:03,915
Yours?
687
00:45:03,916 --> 00:45:06,332
Mr. Li of Huagiang North told me to come over.
688
00:45:06,333 --> 00:45:07,625
Let's talk about the business!
689
00:45:08,708 --> 00:45:10,790
I'll do me, and you do you.
No one will know.
690
00:45:10,791 --> 00:45:12,333
Think about it. It's promising.
691
00:45:13,416 --> 00:45:15,207
You are too timid to make a fortune, bro.
692
00:45:15,208 --> 00:45:17,040
Forget about it, just leave.
693
00:45:17,041 --> 00:45:18,457
What's he up to?
694
00:45:18,458 --> 00:45:20,374
To lure me into some sort of electronic alchemy.
695
00:45:20,375 --> 00:45:21,583
Electronic alchemy?
696
00:45:21,916 --> 00:45:24,124
Just soaking the electronic
components in some chemicals
697
00:45:24,125 --> 00:45:25,500
to wash out precious metals.
698
00:45:26,500 --> 00:45:28,250
It seems that can make a lot of money?
699
00:45:28,291 --> 00:45:29,582
It's not about money.
700
00:45:29,583 --> 00:45:30,875
It is illegal.
701
00:45:31,375 --> 00:45:32,457
Right.
702
00:45:32,458 --> 00:45:33,583
Safety first.
703
00:45:39,166 --> 00:45:40,791
Why did you deduct 100 yuan from my salary?
704
00:45:41,958 --> 00:45:43,457
You were late and left early every day last month.
705
00:45:43,458 --> 00:45:45,249
And you missed 5 days of work
without even asking for leave.
706
00:45:45,250 --> 00:45:46,457
You should be thankful I only
deducted 100 yuan from you.
707
00:45:46,458 --> 00:45:47,999
Well, I had to help my Alliance with dungeons.
708
00:45:48,000 --> 00:45:49,749
You should have at least given me a heads up.
709
00:45:49,750 --> 00:45:51,124
Then I'll tell you next month.
710
00:45:51,125 --> 00:45:52,540
Then I'll give you the salary next month.
711
00:45:52,541 --> 00:45:54,290
What do you mean?
So you are not going to give me now?
712
00:45:54,291 --> 00:45:55,957
It's not fair to others if I give it to you.
713
00:45:55,958 --> 00:45:56,916
How am I going to manage this factory?
714
00:45:56,917 --> 00:45:58,957
Spare it, don't put me off
with your manager duties!
715
00:45:58,958 --> 00:46:00,665
You're the factory manager, so what?
I'm an Alliance president.
716
00:46:00,666 --> 00:46:02,624
All you got are a few containers
and broken tables.
717
00:46:02,625 --> 00:46:03,749
Yet you call yourself a factory manager?
718
00:46:03,750 --> 00:46:04,790
Chao, that's enough.
719
00:46:04,791 --> 00:46:05,666
Why should I stop?
720
00:46:05,667 --> 00:46:07,290
It's not fair!
721
00:46:07,291 --> 00:46:08,915
This dump doesn't even have air conditioning.
722
00:46:08,916 --> 00:46:10,082
Even the internet cafe is better than this.
723
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Are you done?
724
00:46:13,916 --> 00:46:15,500
If you want to do it, do it well.
725
00:46:15,916 --> 00:46:17,333
Or you can leave.
726
00:46:21,208 --> 00:46:22,332
You better remember this.
727
00:46:22,333 --> 00:46:23,582
I quit on my own initiative.
728
00:46:23,583 --> 00:46:24,833
I'm not fired by you.
729
00:46:25,708 --> 00:46:27,290
- Chao!
- Let go!
730
00:46:27,291 --> 00:46:28,125
Chao!
731
00:46:28,166 --> 00:46:29,708
Who cares?
732
00:46:32,916 --> 00:46:34,290
Don't be mad, boss.
733
00:46:34,291 --> 00:46:35,791
He is out of his mind.
734
00:46:36,166 --> 00:46:38,207
Never mind. Let's get back to work.
735
00:46:38,208 --> 00:46:40,708
Stop watching. Go back to work.
736
00:46:44,625 --> 00:46:45,500
Uncle Liang,
737
00:46:46,875 --> 00:46:48,125
this is for last month's utility bills.
738
00:46:48,208 --> 00:46:49,707
Give it to Yang when he comes.
739
00:46:49,708 --> 00:46:51,165
Do you still have money for yourself?
740
00:46:51,166 --> 00:46:51,958
I do.
741
00:47:03,583 --> 00:47:05,249
I've set up a factory recently,
742
00:47:05,250 --> 00:47:06,915
so I'm in a bit of a tight spot.
743
00:47:06,916 --> 00:47:08,207
Your business has nothing to do with me.
744
00:47:08,208 --> 00:47:10,415
Tell me, how many times
you have delayed paying rent?
745
00:47:10,416 --> 00:47:12,082
Uncle Wang, please give me a few more days.
746
00:47:12,083 --> 00:47:13,415
I'll do my best to pay you as soon as possible.
747
00:47:13,416 --> 00:47:14,707
You've been putting me off for two months.
748
00:47:14,708 --> 00:47:16,124
Tell me now, when exactly
749
00:47:16,125 --> 00:47:17,416
will the rent be paid?
750
00:47:18,000 --> 00:47:19,290
Hello, Uncle Wang?
751
00:47:19,291 --> 00:47:20,499
I can't hear you.
752
00:47:20,500 --> 00:47:22,582
- My signal is poor.
- Hao, don't play tricks with me.
753
00:47:22,583 --> 00:47:23,790
- I'll talk to you later.
- Listen,
754
00:47:23,791 --> 00:47:24,915
- if you don't pay the rent...
- Thank you, Uncle Wang. Bye.
755
00:47:24,916 --> 00:47:26,125
I will...
756
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
Who are these people?
757
00:47:30,041 --> 00:47:31,500
They came for Wang.
758
00:47:31,583 --> 00:47:33,666
Over there, they are talking.
759
00:47:33,791 --> 00:47:35,458
They don't look like good men.
760
00:47:35,541 --> 00:47:37,249
They were sent by her former employer.
761
00:47:37,250 --> 00:47:38,250
She's in the middle of a lawsuit.
762
00:47:38,251 --> 00:47:39,582
Guess they want her to drop the case.
763
00:47:39,583 --> 00:47:40,749
They've been here several times.
764
00:47:40,750 --> 00:47:42,915
Were there so many of them here before?
765
00:47:42,916 --> 00:47:44,791
Not really.
766
00:47:45,583 --> 00:47:46,874
Ask them to leave.
767
00:47:46,875 --> 00:47:48,415
You know I won't sign it.
768
00:47:48,416 --> 00:47:49,624
We are both just working for someone else.
769
00:47:49,625 --> 00:47:51,165
Don't give me a hard time, okay?
770
00:47:51,166 --> 00:47:52,374
Your life is on track now.
771
00:47:52,375 --> 00:47:53,415
What else do you want?
772
00:47:53,416 --> 00:47:54,333
Why you think my life is good?
773
00:47:54,833 --> 00:47:57,165
I haven't heard my son calling me "mom" for years.
You think that's good?
774
00:47:57,166 --> 00:47:59,040
Well, you can hear us talking now, can't you?
775
00:47:59,041 --> 00:48:00,374
I am wearing a hearing aid.
776
00:48:00,375 --> 00:48:01,790
Then just keep them on.
777
00:48:01,791 --> 00:48:03,332
It's only a few hundred yuan, right?
778
00:48:03,333 --> 00:48:04,999
My son skipped breakfast for a year
779
00:48:05,000 --> 00:48:06,374
to save money to buy it for me.
780
00:48:06,375 --> 00:48:07,250
Such a good son.
781
00:48:08,041 --> 00:48:09,374
Then who should be responsible for my ear injury?
782
00:48:09,375 --> 00:48:10,125
It's definitely not my responsibility.
783
00:48:10,125 --> 00:48:11,041
Whose responsibility is it then?
784
00:48:11,042 --> 00:48:13,290
It's definitely not mine.
785
00:48:13,291 --> 00:48:15,290
My job is to get you to sign this
786
00:48:15,291 --> 00:48:16,499
so that I can leave. Understand?
787
00:48:16,500 --> 00:48:17,707
I've said it many times.
788
00:48:17,708 --> 00:48:18,541
I won't sign it.
789
00:48:18,542 --> 00:48:20,457
How come everyone else can sign but you?
790
00:48:20,458 --> 00:48:21,750
- Your ears are so valuable, huh?
- Yes.
791
00:48:22,458 --> 00:48:23,999
My ears are that valuable.
792
00:48:24,000 --> 00:48:25,499
So many years without protective equipment,
793
00:48:25,500 --> 00:48:27,166
our ears are damaged.
794
00:48:27,333 --> 00:48:28,415
If I sign it,
795
00:48:28,416 --> 00:48:29,915
you will never treat workers as human beings.
796
00:48:29,916 --> 00:48:31,624
You are just a damned worker,
797
00:48:31,625 --> 00:48:32,583
and don't even try to challenge the factory.
798
00:48:32,584 --> 00:48:34,374
- Yeah, I'm just a worker.
- You have to sign it today no matter what.
799
00:48:34,375 --> 00:48:35,125
No matter what.
800
00:48:35,166 --> 00:48:36,624
- I'm just a worker.
- Do you understand?
801
00:48:36,625 --> 00:48:37,665
I won't sign it.
802
00:48:37,666 --> 00:48:39,791
For the last time, I won't sign it.
803
00:48:41,250 --> 00:48:42,790
Go back and tell your boss to
804
00:48:42,791 --> 00:48:43,915
wait until the court decides.
805
00:48:43,916 --> 00:48:45,165
Wait for the court's decision?
806
00:48:45,166 --> 00:48:47,166
Come back. Did I say you can leave?
807
00:48:48,041 --> 00:48:49,208
Did I let you leave?
808
00:48:49,833 --> 00:48:51,332
- Sign it.
- Don't touch me.
809
00:48:51,333 --> 00:48:52,291
I did, so what?
810
00:48:52,292 --> 00:48:55,666
- Don't touch me.
- What are you going to do about it?
811
00:49:01,458 --> 00:49:04,541
How dare you fight back? You are quite brave.
812
00:49:06,708 --> 00:49:08,040
How many times have I told you?
813
00:49:08,041 --> 00:49:08,916
I tell you.
814
00:49:08,917 --> 00:49:11,041
You are only making this hard on yourself.
815
00:49:18,916 --> 00:49:19,999
Who the hell are you?
816
00:49:20,000 --> 00:49:21,040
Who the heck are you?
817
00:49:21,041 --> 00:49:22,250
I am her factory manager.
818
00:49:23,250 --> 00:49:24,582
What are you waiting for?
819
00:49:24,583 --> 00:49:25,915
Get them!
820
00:49:25,916 --> 00:49:27,374
Liu, let's go help!
821
00:49:27,375 --> 00:49:28,500
Okay.
822
00:49:35,916 --> 00:49:37,665
Easy.
823
00:49:37,666 --> 00:49:38,583
Bro.
824
00:49:38,583 --> 00:49:39,208
Great.
825
00:49:39,209 --> 00:49:40,833
- This way.
- Okay.
826
00:49:49,041 --> 00:49:51,625
Calm down.
827
00:49:53,500 --> 00:49:54,375
Come on.
828
00:49:54,376 --> 00:49:55,707
You bastard picking on woman.
829
00:49:55,708 --> 00:49:57,875
I don't even hit female characters in games.
830
00:49:58,291 --> 00:49:59,624
Brat, you called yourself a factory manager?
831
00:49:59,625 --> 00:50:01,457
You? A factory manager?
832
00:50:01,458 --> 00:50:02,790
With just three old and sickly people?
833
00:50:02,791 --> 00:50:04,041
You want to die?
834
00:50:20,500 --> 00:50:21,416
Stop fighting.
835
00:50:21,417 --> 00:50:22,665
It's not necessary, stop it!
836
00:50:22,666 --> 00:50:24,041
Buddy, Mr. Manager!
837
00:50:25,375 --> 00:50:27,333
Tell your men to stop.
838
00:50:27,916 --> 00:50:29,249
You stop first.
839
00:50:29,250 --> 00:50:30,750
You tell them to stop!
840
00:50:31,000 --> 00:50:32,166
Guys.
841
00:50:32,958 --> 00:50:35,208
Stop, everybody!
842
00:50:46,791 --> 00:50:48,665
Are you really workers?
843
00:50:48,666 --> 00:50:49,707
You are all gangsters, right?
844
00:50:49,708 --> 00:50:50,916
Cut the crap!
845
00:50:51,000 --> 00:50:52,415
The police will arrive soon.
846
00:50:52,416 --> 00:50:54,208
If you dare to come here again.
847
00:50:58,375 --> 00:51:00,374
The hearing aid was bought by my son.
848
00:51:00,375 --> 00:51:02,500
I'll kill you all.
849
00:51:02,875 --> 00:51:04,999
Girl, easy.
850
00:51:05,000 --> 00:51:06,415
This is too far, sis!
851
00:51:06,416 --> 00:51:07,915
Sis, calm down.
852
00:51:07,916 --> 00:51:09,207
I can repair your hearing aid.
853
00:51:09,208 --> 00:51:10,208
I can fix it.
854
00:51:10,209 --> 00:51:11,790
I can fix the hearing aid, sis.
855
00:51:11,791 --> 00:51:12,832
He can fix it!
856
00:51:12,833 --> 00:51:13,583
Shout!
857
00:51:13,584 --> 00:51:16,540
He can fix it!
858
00:51:16,541 --> 00:51:18,041
Wait a minute,
859
00:51:18,208 --> 00:51:19,916
what are they shouting?
860
00:51:20,125 --> 00:51:21,290
The hearing-aid.
861
00:51:21,291 --> 00:51:22,666
I can fix it.
862
00:51:23,000 --> 00:51:24,874
- For real?
- For real.
863
00:51:24,875 --> 00:51:26,375
I can fix it for you.
864
00:51:26,708 --> 00:51:27,916
I promise.
865
00:51:33,916 --> 00:51:35,290
Justified self-defense
866
00:51:35,291 --> 00:51:36,291
is allowed.
867
00:51:36,708 --> 00:51:37,874
Going overboard
868
00:51:37,875 --> 00:51:38,791
is not allowed.
869
00:51:40,666 --> 00:51:42,458
Look at them,
870
00:51:42,666 --> 00:51:44,125
you guys have gone too far.
871
00:51:44,291 --> 00:51:45,208
I'm sorry.
872
00:51:45,209 --> 00:51:46,958
We shouldn't have done it.
873
00:51:47,583 --> 00:51:49,707
Boss, don't apologize.
874
00:51:49,708 --> 00:51:52,082
They started to pick on
our female colleague first.
875
00:51:52,083 --> 00:51:53,124
Why should we apologize?
876
00:51:53,125 --> 00:51:54,582
Sir, what are you complaining about?
877
00:51:54,583 --> 00:51:55,832
If you hit harder,
878
00:51:55,833 --> 00:51:57,416
you'll be detained like them.
879
00:51:57,708 --> 00:51:59,249
You're just bluffing.
880
00:51:59,250 --> 00:52:00,208
That's it.
881
00:52:00,209 --> 00:52:02,458
Write a guarantee and then you can leave.
882
00:52:05,708 --> 00:52:07,207
I'm sorry for all the trouble today.
883
00:52:07,208 --> 00:52:08,750
It's my treat
884
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
tonight.
885
00:52:13,916 --> 00:52:15,791
I will hold a banquet too,
886
00:52:16,666 --> 00:52:18,457
I'm getting married on the 3rd of next month.
887
00:52:18,458 --> 00:52:19,582
Getting married?
888
00:52:19,583 --> 00:52:21,040
- Did he say getting married?
- Yes.
889
00:52:21,041 --> 00:52:21,833
Congratulations, Liu
890
00:52:21,834 --> 00:52:23,791
Congratulations!
891
00:52:23,958 --> 00:52:25,790
This is a great news!
892
00:52:25,791 --> 00:52:27,583
All of you must come!
893
00:52:56,916 --> 00:52:57,957
Hello, everyone!
894
00:52:57,958 --> 00:53:00,374
I am the manager of Nice View
Electronic Components Company.
895
00:53:00,375 --> 00:53:02,082
I am honored to
896
00:53:02,083 --> 00:53:04,707
give a speech as the groom's leader.
897
00:53:04,708 --> 00:53:05,957
I sincerely wish
898
00:53:05,958 --> 00:53:08,207
Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli,
899
00:53:08,208 --> 00:53:10,582
the newlyweds, a happy marriage.
900
00:53:10,583 --> 00:53:13,375
May every day be beautiful and
happy for you as a couple.
901
00:53:15,708 --> 00:53:17,833
Thank you! Thank you, Mr. Jing.
902
00:53:18,791 --> 00:53:21,291
Please welcome the best man and bridesmaid
to present the rings.
903
00:53:24,958 --> 00:53:27,207
Hengzhi, at this moment,
904
00:53:27,208 --> 00:53:29,290
if you're ready,
905
00:53:29,291 --> 00:53:33,041
you can place the ring on your wife's finger.
906
00:53:43,500 --> 00:53:44,540
Don't cry.
907
00:53:44,541 --> 00:53:50,708
Kiss! Kiss! Kiss!
908
00:53:58,916 --> 00:54:00,750
Dad, please have tea.
909
00:54:01,208 --> 00:54:02,916
Mom, please have tea.
910
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
The food is ready.
911
00:54:33,666 --> 00:54:35,000
There you go.
912
00:54:41,666 --> 00:54:42,625
Boss,
913
00:54:42,626 --> 00:54:44,791
say something.
914
00:54:45,750 --> 00:54:47,749
Long live the Nice View!
915
00:54:47,750 --> 00:54:48,458
Yeah.
916
00:54:48,459 --> 00:54:50,208
Long live the Nice View!
917
00:54:51,916 --> 00:54:52,833
Boss!
918
00:54:52,833 --> 00:54:53,791
The bride is here!
919
00:54:53,792 --> 00:54:55,249
Congrats! When is the baby coming?
920
00:54:55,250 --> 00:54:57,332
Thank you. Thank you, boss.
921
00:54:57,333 --> 00:54:59,250
Take it easy.
922
00:55:04,541 --> 00:55:05,416
Boss,
923
00:55:05,417 --> 00:55:06,666
you are not in a relationship, aren't you?
924
00:55:06,875 --> 00:55:08,749
No girlfriend. Hey, hey, hey!
925
00:55:08,750 --> 00:55:09,957
Come over here! Hurry!
926
00:55:09,958 --> 00:55:12,499
They are my crane operator friends
from the construction site.
927
00:55:12,500 --> 00:55:14,375
Enjoy your chat!
928
00:55:15,291 --> 00:55:15,875
Boss,
929
00:55:15,876 --> 00:55:17,290
excuse me!
930
00:55:17,291 --> 00:55:20,250
Mr. Jing, I think you and I go well together.
931
00:55:20,625 --> 00:55:21,458
I'm the best for you.
932
00:55:21,459 --> 00:55:22,957
Move!
933
00:55:22,958 --> 00:55:23,916
Hear this, sir.
934
00:55:23,917 --> 00:55:26,791
Let's drink the cross-cupped wine today
and I'm yours. Deal?
935
00:55:38,708 --> 00:55:40,125
Come home with me.
936
00:55:41,291 --> 00:55:42,250
Let's have a drink.
937
00:55:54,916 --> 00:55:56,208
Sit.
938
00:55:57,166 --> 00:55:58,582
I heard you have dogs, too.
939
00:55:58,583 --> 00:55:59,790
What is the name of your dog?
940
00:55:59,791 --> 00:56:01,290
- Tyson.
- What?
941
00:56:01,291 --> 00:56:02,041
Tyson.
942
00:56:02,916 --> 00:56:04,333
The boxer.
943
00:56:04,916 --> 00:56:06,457
I was the platoon leader.
944
00:56:06,458 --> 00:56:08,249
If I didn't take the lead, who would?
945
00:56:08,250 --> 00:56:10,790
I was just getting my mine-clearing gear ready.
946
00:56:10,791 --> 00:56:12,332
As soon as I heard
947
00:56:12,333 --> 00:56:14,333
a boom under the foot,
948
00:56:15,041 --> 00:56:16,290
my leg
949
00:56:16,291 --> 00:56:17,708
was gone!
950
00:56:25,208 --> 00:56:26,665
It didn't hurt.
951
00:56:26,666 --> 00:56:28,250
It didn't hurt at all.
952
00:56:30,791 --> 00:56:31,832
Boss,
953
00:56:31,833 --> 00:56:33,249
it was my fault before.
954
00:56:33,250 --> 00:56:34,582
It was acting stupid.
955
00:56:34,583 --> 00:56:36,332
I'll make it up to you
956
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I'll chug a beer for you.
957
00:56:45,625 --> 00:56:47,541
It was a mistake. I'll down it all.
958
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
There's not a drop left.
959
00:56:54,708 --> 00:56:55,832
Just take a sip.
960
00:56:55,833 --> 00:56:57,666
- I'll take a sip.
- Just a sip.
961
00:57:02,708 --> 00:57:04,499
That's it.
962
00:57:04,500 --> 00:57:06,040
That's enough.
963
00:57:06,041 --> 00:57:08,625
No more.
964
00:57:11,541 --> 00:57:12,458
You finish it.
965
00:57:13,708 --> 00:57:14,625
I'll drink it up!
966
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Boss,
967
00:57:22,125 --> 00:57:23,208
can |
968
00:57:24,041 --> 00:57:25,541
still work for you?
969
00:58:02,208 --> 00:58:03,750
Jing,
970
00:58:04,000 --> 00:58:05,625
can you drink with me?
971
00:58:05,833 --> 00:58:07,333
No problem.
972
00:58:08,250 --> 00:58:09,125
Cheers!
973
00:58:15,208 --> 00:58:16,583
After this whole thing is done,
974
00:58:17,291 --> 00:58:19,083
what do you want to do?
975
00:58:20,458 --> 00:58:21,708
You already know.
976
00:58:22,500 --> 00:58:24,625
I want my sister cured.
977
00:58:24,708 --> 00:58:26,875
I mean for yourself.
978
00:58:27,125 --> 00:58:29,791
What do you want to do for yourself?
979
00:58:42,416 --> 00:58:43,833
Maybe, I...
980
00:58:45,666 --> 00:58:47,916
would go back and finish college.
981
00:58:56,916 --> 00:58:58,500
Brother.
982
00:59:56,166 --> 00:59:57,249
I'm with my sister now.
983
00:59:57,250 --> 00:59:58,707
Please open the door first.
984
00:59:58,708 --> 00:59:59,416
No way.
985
00:59:59,417 --> 01:00:01,624
What if you dash with your stuff
the moment I open the door?
986
01:00:01,625 --> 01:00:03,665
I have lived here for two years. Where can I go?
987
01:00:03,666 --> 01:00:04,625
I don't care.
988
01:00:04,626 --> 01:00:06,249
Pay the three months' rent you owe.
989
01:00:06,250 --> 01:00:07,374
Then move out.
990
01:00:07,375 --> 01:00:08,790
I really don't have the money for it now.
991
01:00:08,791 --> 01:00:10,540
- Just give me a few more days, and I'll...
- Enough.
992
01:00:10,541 --> 01:00:13,416
If you don't pay the rent,
don't even think about taking away your luggage.
993
01:01:04,500 --> 01:01:05,750
Brother.
994
01:01:08,375 --> 01:01:09,833
I'm sleepy.
995
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Where are we going to sleep tonight?
996
01:01:32,500 --> 01:01:34,582
Keep your voice down, don't let the boss hear you.
997
01:01:34,583 --> 01:01:35,999
Sorry for the trouble, ma'am.
998
01:01:36,000 --> 01:01:38,207
It's okay. I am on night shift today.
999
01:01:38,208 --> 01:01:39,790
You can sleep in my bed.
1000
01:01:39,791 --> 01:01:40,833
Thank you, ma'am.
1001
01:02:30,666 --> 01:02:31,707
Where's Tao?
1002
01:02:31,708 --> 01:02:32,915
He is not in the dormitory?
1003
01:02:32,916 --> 01:02:35,083
No, he's not. Where else could he be?
1004
01:02:45,875 --> 01:02:46,791
Why are you here?
1005
01:02:46,792 --> 01:02:48,957
You tell me.
I have been looking for you all night.
1006
01:02:48,958 --> 01:02:50,082
You kept hanging up on me.
1007
01:02:50,083 --> 01:02:51,624
You're gambling here when you still owe me money?
1008
01:02:51,625 --> 01:02:52,500
Let's go.
1009
01:02:52,501 --> 01:02:53,791
Pay me back.
1010
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
What's wrong with you?
1011
01:03:03,625 --> 01:03:05,040
Don't touch me.
1012
01:03:05,041 --> 01:03:06,583
I can go by myself.
1013
01:03:06,708 --> 01:03:08,166
Go, then.
1014
01:03:08,500 --> 01:03:09,833
Move.
1015
01:03:21,000 --> 01:03:23,041
When I said "look for it yourself"
I didn't think you'd actually do it.
1016
01:03:23,541 --> 01:03:25,833
Don't you think you're going too far, Jing Hao?
1017
01:03:26,375 --> 01:03:27,291
What a great friend you are.
1018
01:03:27,292 --> 01:03:28,416
Friend?
1019
01:03:30,500 --> 01:03:32,332
Is this all you have?
1020
01:03:32,333 --> 01:03:34,624
I lent you money
because you said your mother was ill.
1021
01:03:34,625 --> 01:03:35,708
Was she even sick?
1022
01:03:38,166 --> 01:03:40,582
You really would to make up all kinds of lies.
1023
01:03:40,583 --> 01:03:42,041
Gambling bastard.
1024
01:03:44,916 --> 01:03:46,207
Like you never gambled?
1025
01:03:46,208 --> 01:03:48,082
Your bets had much higher stakes.
1026
01:03:48,083 --> 01:03:50,916
If you lose the bet, you will lose your sister.
1027
01:03:53,666 --> 01:03:54,832
What am I supposed to do?
1028
01:03:54,833 --> 01:03:55,874
You tell me!
1029
01:03:55,875 --> 01:03:57,500
What else can I do, but gamble?
1030
01:04:55,166 --> 01:04:57,374
Can't the landlord give you more leeway?
1031
01:04:57,375 --> 01:05:00,082
I owe him three months' rent
and only paid a small part of it.
1032
01:05:00,083 --> 01:05:02,124
If you and the neighbours hadn't helped me,
1033
01:05:02,125 --> 01:05:04,041
he wouldn't have even handed back my stuff.
1034
01:05:04,791 --> 01:05:06,415
Besides, it's nice here.
1035
01:05:06,416 --> 01:05:07,624
We have water and electricity.
1036
01:05:07,625 --> 01:05:08,708
Don't worry.
1037
01:05:10,333 --> 01:05:11,582
Anyway, if you need anything,
1038
01:05:11,583 --> 01:05:13,458
just tell me, okay?
1039
01:05:15,916 --> 01:05:17,083
Bye.
1040
01:05:31,333 --> 01:05:32,500
Brother.
1041
01:05:32,625 --> 01:05:35,790
Why aren't we staying at Uncle Liang's?
1042
01:05:35,791 --> 01:05:38,082
We have already stayed for two nights.
1043
01:05:38,083 --> 01:05:40,625
We can't bother them too much. Right?
1044
01:05:45,625 --> 01:05:46,708
Are you feeling better?
1045
01:05:48,708 --> 01:05:49,625
It's time for bed.
1046
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Aren't you going to sleep?
1047
01:06:05,125 --> 01:06:06,958
I'll work right next to you.
1048
01:06:11,500 --> 01:06:13,333
Will you always be here?
1049
01:06:19,250 --> 01:06:20,583
I am always with you.
1050
01:06:24,541 --> 01:06:25,750
Just go to sleep.
1051
01:07:17,750 --> 01:07:18,791
Wake up.
1052
01:08:40,166 --> 01:08:42,665
Tuesday morning. Wenbo Building.
1053
01:08:42,666 --> 01:08:44,541
Alright. Thank you, Yue.
1054
01:09:54,708 --> 01:09:55,708
Neck.
1055
01:09:59,250 --> 01:10:00,290
It's itchy.
1056
01:10:00,291 --> 01:10:01,041
Don't move.
1057
01:10:05,416 --> 01:10:06,458
Don't move. Sit still.
1058
01:10:30,041 --> 01:10:31,750
Stop it!
1059
01:10:40,958 --> 01:10:42,000
Brother.
1060
01:10:46,791 --> 01:10:48,666
Am I going to die?
1061
01:10:52,208 --> 01:10:53,416
No, you won't.
1062
01:10:54,958 --> 01:10:56,791
We will be able to do the surgery soon.
1063
01:10:59,625 --> 01:11:01,125
Will it hurt?
1064
01:11:03,291 --> 01:11:04,416
No.
1065
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
You'll be fine as soon as you wake up.
1066
01:11:10,208 --> 01:11:11,416
Alright.
1067
01:11:27,916 --> 01:11:29,832
We're catching up.
1068
01:11:29,833 --> 01:11:30,874
By the way,
1069
01:11:30,875 --> 01:11:32,500
how much have we delayed
the rent payment on the factory?
1070
01:11:33,083 --> 01:11:34,415
It should have been paid last week.
1071
01:11:34,416 --> 01:11:36,124
Yang called out to me several times already.
1072
01:11:36,125 --> 01:11:37,041
Don't worry about it.
1073
01:11:37,042 --> 01:11:38,665
The cleaning team will pay me
at the beginning of next month,
1074
01:11:38,666 --> 01:11:40,332
and I'll give him the rent and utilities by then.
1075
01:11:40,333 --> 01:11:41,707
Fine.
1076
01:11:41,708 --> 01:11:43,457
I'll talk to him.
1077
01:11:43,458 --> 01:11:44,583
OK.
1078
01:12:02,375 --> 01:12:05,375
Brother.
1079
01:12:06,416 --> 01:12:07,749
You want to pee?
1080
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
- I'll get you a potty.
- There's a noise outside.
1081
01:12:16,208 --> 01:12:18,208
Stay here and don't move.
1082
01:12:40,208 --> 01:12:41,290
Why is someone living here?
1083
01:12:41,291 --> 01:12:43,333
How do I know? Run!
1084
01:12:44,000 --> 01:12:46,207
Hey! What are you two doing?
1085
01:12:46,208 --> 01:12:47,500
Run!
1086
01:12:48,875 --> 01:12:52,208
Stop!
1087
01:12:52,666 --> 01:12:54,875
Stop the car! Stop!
1088
01:13:01,500 --> 01:13:02,375
Brother!
1089
01:13:02,376 --> 01:13:03,832
- Give me back my stuff.
- Let go!
1090
01:13:03,833 --> 01:13:04,791
Are you crazy?
1091
01:13:08,875 --> 01:13:10,041
Brother!
1092
01:13:10,708 --> 01:13:11,999
Let go.
1093
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Hands off! Are you crazy!
1094
01:13:21,708 --> 01:13:22,625
You want to die?
1095
01:13:22,626 --> 01:13:23,958
- Stop the car!
- Get off!
1096
01:13:25,208 --> 01:13:26,499
Stop the car!
1097
01:13:26,500 --> 01:13:27,250
Fuck off!
1098
01:13:30,125 --> 01:13:31,916
Are you out of your mind?
1099
01:13:32,500 --> 01:13:33,250
Stop!
1100
01:13:33,375 --> 01:13:35,207
Give me back my stuff!
1101
01:13:35,208 --> 01:13:37,000
- Give me back!
- Go to hell!
1102
01:13:41,916 --> 01:13:42,625
Bastard.
1103
01:13:42,626 --> 01:13:44,083
Screw you! Go to hell!
1104
01:13:47,791 --> 01:13:49,791
Stop the car!
1105
01:14:37,208 --> 01:14:38,541
Are you alright, buddy?
1106
01:14:38,916 --> 01:14:40,458
Are you okay?
1107
01:14:40,916 --> 01:14:41,958
Call the police.
1108
01:14:42,166 --> 01:14:43,083
Okay.
1109
01:15:52,750 --> 01:15:53,958
Where is your shoe?
1110
01:16:47,166 --> 01:16:49,290
Your stuff was found. Sign here.
1111
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
We'll send it to you as soon as possible.
1112
01:16:51,458 --> 01:16:53,249
- Thank you, sir.
- You're welcome.
1113
01:16:53,250 --> 01:16:54,749
If you hadn't held one of them down first,
1114
01:16:54,750 --> 01:16:56,332
we wouldn't have been able
to find out where they were.
1115
01:16:56,333 --> 01:16:58,333
Don't pull these dangerous stunts from now on.
1116
01:16:58,375 --> 01:17:01,249
These illegal scavengers
would do literally anything.
1117
01:17:01,250 --> 01:17:03,583
Why would you risk your life
just for a bunch of old phones.
1118
01:17:04,166 --> 01:17:05,125
It's not worth it.
1119
01:17:09,875 --> 01:17:10,666
It is.
1120
01:17:31,791 --> 01:17:32,875
Take off your gloves.
1121
01:17:40,000 --> 01:17:40,875
And the other one.
1122
01:17:59,416 --> 01:18:01,208
How many days have you been working like this?
1123
01:18:02,708 --> 01:18:04,125
Three days.
1124
01:18:07,583 --> 01:18:09,125
What are you doing?
1125
01:18:09,416 --> 01:18:10,457
Today you dropped a bucket.
1126
01:18:10,458 --> 01:18:12,208
Tomorrow, you could kick the bucket.
1127
01:18:12,625 --> 01:18:14,874
Don't you know the rules?
1128
01:18:14,875 --> 01:18:16,707
How dare you work when you're injured!
1129
01:18:16,708 --> 01:18:18,916
Did you forget how Xu died?
1130
01:18:22,666 --> 01:18:24,625
Put away your equipment and get out of here.
1131
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Let me work till the end of this month.
1132
01:18:31,250 --> 01:18:32,875
I really need the money.
1133
01:18:35,708 --> 01:18:37,041
And you're risking your life for it?
1134
01:18:38,750 --> 01:18:39,583
Go!
1135
01:18:47,000 --> 01:18:47,916
Wait.
1136
01:18:50,541 --> 01:18:51,458
Payment for three days of work.
1137
01:19:08,000 --> 01:19:08,916
This is more than three days'.
1138
01:19:11,083 --> 01:19:12,832
Just go,
1139
01:19:12,833 --> 01:19:13,916
My man.
1140
01:19:16,500 --> 01:19:17,458
Thank you, Yue.
1141
01:20:15,416 --> 01:20:16,333
Jing Hao.
1142
01:20:17,750 --> 01:20:18,791
Come here.
1143
01:20:28,041 --> 01:20:29,749
This is only enough to pay the utility bills.
1144
01:20:29,750 --> 01:20:31,124
What about the rent last month?
1145
01:20:31,125 --> 01:20:32,791
It should have been paid half a month ago.
1146
01:20:33,208 --> 01:20:35,207
Can I pay you back when the work is done?
1147
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
You want an extension again?
1148
01:20:36,666 --> 01:20:37,999
- No.
- Jing Hao.
1149
01:20:38,000 --> 01:20:39,707
I've been nice to you, haven't I?
1150
01:20:39,708 --> 01:20:41,540
When have you ever paid your rent on time?
1151
01:20:41,541 --> 01:20:43,790
Besides, do you know how much trouble
you've caused me in the past few months?
1152
01:20:43,791 --> 01:20:45,290
Did I let you pay for the gate?
1153
01:20:45,291 --> 01:20:46,957
And how many times have the cops showed up here?
1154
01:20:46,958 --> 01:20:48,624
How can I explain it to my clients?
1155
01:20:48,625 --> 01:20:50,833
Will you pay me for my losses when you're done?
1156
01:20:52,250 --> 01:20:53,375
Uncle Yang.
1157
01:20:53,666 --> 01:20:55,165
I'm really having a hard time.
1158
01:20:55,166 --> 01:20:56,624
I'm so sick of this.
1159
01:20:56,625 --> 01:20:57,707
Who isn't having a hard time?
1160
01:20:57,708 --> 01:20:59,124
You think you're the only one?
1161
01:20:59,125 --> 01:21:00,750
We are all having it rough!
1162
01:21:01,375 --> 01:21:02,749
I'll give you three days, that's it.
1163
01:21:02,750 --> 01:21:04,582
Either you pay me the rent for two months,
1164
01:21:04,583 --> 01:21:05,583
or you leave.
1165
01:21:12,500 --> 01:21:14,999
It continues to rain during
the day throughout the city.
1166
01:21:15,000 --> 01:21:17,790
The daily rainfall in some areas
has exceeded 100 mm.
1167
01:21:17,791 --> 01:21:19,999
According to the latest forecast of
Shenzhen Meteorological Bureau,
1168
01:21:20,000 --> 01:21:21,374
the super typhoon Utor
1169
01:21:21,375 --> 01:21:23,165
will pass through the city tonight,
earlier than predicted.
1170
01:21:23,166 --> 01:21:26,707
There will be strong winds and
heavy rainfall throughout the city.
1171
01:21:26,708 --> 01:21:28,207
All schools and employers are requested to
1172
01:21:28,208 --> 01:21:30,457
provide flood-prevention preparations for those
1173
01:21:30,458 --> 01:21:32,875
who are already in school or on duty.
1174
01:21:39,416 --> 01:21:41,083
Please give me a small advance.
1175
01:21:41,500 --> 01:21:43,625
I can charge 50,000 yuan less for the total amount.
1176
01:21:44,000 --> 01:21:44,916
No way.
1177
01:21:47,000 --> 01:21:48,540
100,000.00
1178
01:21:48,541 --> 01:21:49,958
Do you think you are at a flea market?
1179
01:21:50,250 --> 01:21:51,708
Haggling like that?
1180
01:21:54,333 --> 01:21:55,499
Mr. Li,
1181
01:21:55,500 --> 01:21:56,916
Please help me this time.
1182
01:21:57,166 --> 01:21:59,000
- I recently...
- It's not up to me.
1183
01:21:59,208 --> 01:22:01,333
You promised Mr. Zhao not to ask for an advance.
1184
01:22:01,916 --> 01:22:03,374
Then give me his phone number.
1185
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
I'll talk to him myself.
1186
01:22:06,833 --> 01:22:09,500
Have you ever wondered
why he gave you my business card?
1187
01:22:10,541 --> 01:22:12,958
It's because he doesn't want you
to contact him at all.
1188
01:22:13,291 --> 01:22:14,790
The reason why he signed with you
1189
01:22:14,791 --> 01:22:17,083
was because you earned his respect at that time.
1190
01:22:17,291 --> 01:22:19,000
If he sees the way you are now,
1191
01:22:19,041 --> 01:22:20,458
you think he will still pay any attention to you?
1192
01:22:21,916 --> 01:22:23,290
I was right about you.
1193
01:22:23,291 --> 01:22:25,540
You are just an overambitious wage earner.
1194
01:22:25,541 --> 01:22:28,541
You got the guts to say yes to everything,
but you can't get anything done.
1195
01:22:29,958 --> 01:22:30,750
Now get out.
1196
01:22:31,541 --> 01:22:34,083
If the typhoon comes, you won't be able to leave.
1197
01:25:03,458 --> 01:25:04,583
Mom,
1198
01:25:11,125 --> 01:25:12,541
do you want some water?
1199
01:25:17,125 --> 01:25:18,500
Do you know
1200
01:25:20,375 --> 01:25:22,666
that I'm leaving this world?
1201
01:25:33,375 --> 01:25:35,208
I don't want you to go.
1202
01:25:36,208 --> 01:25:38,458
I don't want to go either.
1203
01:26:04,250 --> 01:26:06,458
I will take good care of Tongtong.
1204
01:26:11,625 --> 01:26:14,665
You must also take care of
1205
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
yourself.
1206
01:27:06,541 --> 01:27:08,249
I rented the container to others.
1207
01:27:08,250 --> 01:27:09,874
You have three days to move out.
1208
01:27:09,875 --> 01:27:12,624
When the rain stops,
I'll get someone to clean out your stuff.
1209
01:27:12,625 --> 01:27:13,708
Then you can come to take it away.
1210
01:27:35,625 --> 01:27:37,083
Boss!
1211
01:27:42,541 --> 01:27:44,540
What a mess!
1212
01:27:44,541 --> 01:27:45,957
The wind was strong last night.
1213
01:27:45,958 --> 01:27:47,916
This Utor is quite impressive, huh?
1214
01:27:48,208 --> 01:27:49,457
Are our goods all right?
1215
01:27:49,458 --> 01:27:50,832
We have done such a good job of waterproofing,
1216
01:27:50,833 --> 01:27:51,874
there must be no problem.
1217
01:27:51,875 --> 01:27:54,291
Definitely. That tarp is pretty thick.
1218
01:27:58,458 --> 01:28:00,125
Why are you sitting here?
1219
01:28:03,000 --> 01:28:05,083
There are only two weeks left before delivery.
1220
01:28:05,916 --> 01:28:07,833
I can't pay your salary.
1221
01:28:08,375 --> 01:28:10,958
The factory has been taken away
and rented to others.
1222
01:28:11,291 --> 01:28:13,416
We have to move out in three days.
1223
01:28:15,000 --> 01:28:16,666
I don't know what to do.
1224
01:28:22,000 --> 01:28:23,625
I'm sorry, everyone.
1225
01:28:26,583 --> 01:28:27,625
Boss,
1226
01:28:27,791 --> 01:28:30,290
We have heard about the difficulties.
1227
01:28:30,291 --> 01:28:32,541
It's just about wages and factory.
1228
01:28:32,791 --> 01:28:34,707
You are not the only one in our factory.
1229
01:28:34,708 --> 01:28:36,499
We are all employees of this factory.
1230
01:28:36,500 --> 01:28:37,790
That's right.
1231
01:28:37,791 --> 01:28:39,582
Why do you treat us like outsiders?
1232
01:28:39,583 --> 01:28:40,915
Let me make a stand first.
1233
01:28:40,916 --> 01:28:42,540
You can pay me the wage after the work is done.
1234
01:28:42,541 --> 01:28:43,582
That's fine with me.
1235
01:28:43,583 --> 01:28:44,707
Me too.
1236
01:28:44,708 --> 01:28:46,040
I'm fine with it.
1237
01:28:46,041 --> 01:28:46,750
Me too.
1238
01:28:46,751 --> 01:28:48,249
I'm pretty fine with it.
1239
01:28:48,250 --> 01:28:50,125
I don't even need to be paid.
1240
01:28:51,208 --> 01:28:52,624
You don't have to worry about the factory either.
1241
01:28:52,625 --> 01:28:53,999
We've worked it out.
1242
01:28:54,000 --> 01:28:56,457
Yes. No employer dared to hire me
after I got out of prison,
1243
01:28:56,458 --> 01:28:57,790
so I've always been working at home.
1244
01:28:57,791 --> 01:28:59,290
I have also done some outsourcing.
1245
01:28:59,291 --> 01:29:00,499
Each of us can get some work
1246
01:29:00,500 --> 01:29:01,957
to do at home.
1247
01:29:01,958 --> 01:29:03,707
My roommates can also help.
1248
01:29:03,708 --> 01:29:04,957
We can definitely meet the schedule.
1249
01:29:04,958 --> 01:29:07,499
Yeah. We are already skilled workers.
1250
01:29:07,500 --> 01:29:10,499
By the way, what about the goods under the shed?
1251
01:29:10,500 --> 01:29:12,790
It's not a big deal.
I'll call my wife to give a hand.
1252
01:29:12,791 --> 01:29:14,499
You know what she does for a living.
1253
01:29:14,500 --> 01:29:16,249
That shed is nothing to her.
1254
01:29:16,250 --> 01:29:17,707
My wife is also coming to help.
1255
01:29:17,708 --> 01:29:20,665
We'll pack everything up
and take it with us today.
1256
01:29:20,666 --> 01:29:23,457
I've talked to the old folks at the nursing home,
1257
01:29:23,458 --> 01:29:24,707
They'd love to have you there.
1258
01:29:24,708 --> 01:29:26,457
It's all solved.
1259
01:29:26,458 --> 01:29:28,457
- Yes, Let's do it.
- What are we waiting for?
1260
01:29:28,458 --> 01:29:30,833
Wait a minute, there is one more thing.
1261
01:29:31,958 --> 01:29:32,750
Boss,
1262
01:29:35,166 --> 01:29:37,041
what do you think?
1263
01:29:51,000 --> 01:29:52,833
Honey, you're awesome!
1264
01:30:09,875 --> 01:30:11,125
Go.
1265
01:30:11,625 --> 01:30:12,875
Go.
1266
01:30:13,125 --> 01:30:14,625
OK. Stop!
1267
01:30:34,291 --> 01:30:35,665
Honey, Let's go!
1268
01:30:35,666 --> 01:30:36,875
Okay!
1269
01:32:40,500 --> 01:32:41,333
Brother,
1270
01:32:49,333 --> 01:32:50,750
Why are you awake?
1271
01:32:52,625 --> 01:32:54,291
I dreamed about mom.
1272
01:32:59,291 --> 01:33:01,208
She said I've grown up.
1273
01:33:02,625 --> 01:33:04,583
And she asked me to take care of you.
1274
01:33:16,958 --> 01:33:18,500
You must be exhausted already, right?
1275
01:33:20,666 --> 01:33:21,750
Thank you.
1276
01:33:22,500 --> 01:33:23,541
Brother.
1277
01:33:37,916 --> 01:33:40,291
We'll contact you when the
quality inspection is done.
1278
01:33:42,625 --> 01:33:43,958
Bye. Mr. Jing.
1279
01:34:16,666 --> 01:34:18,707
I may be late tonight.
1280
01:34:18,708 --> 01:34:19,500
It's fine.
1281
01:34:19,708 --> 01:34:21,458
I'll wait for you at Grandpa Sun's duty booth.
1282
01:34:22,250 --> 01:34:22,875
Okay.
1283
01:34:24,416 --> 01:34:26,083
Will you get the result today?
1284
01:34:27,416 --> 01:34:28,166
Yes.
1285
01:34:29,375 --> 01:34:30,540
Take it easy.
1286
01:34:30,541 --> 01:34:31,666
You are the best.
1287
01:34:36,708 --> 01:34:37,750
Bye.
1288
01:34:55,875 --> 01:34:56,791
Hello?
1289
01:34:57,541 --> 01:34:58,208
Okay.
1290
01:35:01,333 --> 01:35:01,916
Okay.
1291
01:35:03,083 --> 01:35:04,833
Mr. Jing. You can go inside now.
1292
01:35:17,958 --> 01:35:19,583
I think we nailed it.
1293
01:35:19,916 --> 01:35:20,583
Please.
1294
01:35:20,583 --> 01:35:21,541
Yes.
1295
01:35:23,208 --> 01:35:23,916
Right.
1296
01:35:26,208 --> 01:35:26,916
Okay,
1297
01:35:28,000 --> 01:35:28,916
That's all for now.
1298
01:35:31,125 --> 01:35:32,458
Nice to see you, Jing Hao.
1299
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
Hello, Mr. Zhao.
1300
01:35:34,208 --> 01:35:35,708
And they are?
1301
01:35:37,041 --> 01:35:38,041
My partners.
1302
01:35:39,791 --> 01:35:40,708
Have a seat.
1303
01:35:42,750 --> 01:35:43,625
Jing Hao.
1304
01:35:52,750 --> 01:35:53,750
First of all,
1305
01:35:54,333 --> 01:35:56,416
You were able to finish the order on time.
1306
01:35:56,875 --> 01:35:58,208
Not an easy feat.
1307
01:36:00,541 --> 01:36:01,750
As for quality,
1308
01:36:03,416 --> 01:36:04,915
our agreement was a minimum of
1309
01:36:04,916 --> 01:36:06,333
85% pass rate,
1310
01:36:07,416 --> 01:36:09,166
and your pass rate
1311
01:36:10,875 --> 01:36:12,708
is 87 %.
1312
01:36:14,750 --> 01:36:17,250
Congratulations! You've made it.
1313
01:36:22,333 --> 01:36:24,375
Looks like you went through a lot to get it done.
1314
01:36:29,000 --> 01:36:30,291
There is one more thing.
1315
01:36:32,083 --> 01:36:35,125
I've asked the products and marketing departments
to do a research study.
1316
01:36:35,666 --> 01:36:38,208
I'm going to build a green industry chain.
1317
01:36:39,375 --> 01:36:40,958
And I want to continue working with you.
1318
01:36:42,791 --> 01:36:45,000
Let's sign a contract
for two years at 5 million yuan.
1319
01:36:46,791 --> 01:36:47,916
Will you join me?
1320
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Can I ask a question?
1321
01:36:58,916 --> 01:36:59,708
Yes.
1322
01:37:05,791 --> 01:37:08,125
Is there an advance payment this time?
1323
01:37:11,458 --> 01:37:12,416
Yes, there is.
1324
01:37:20,791 --> 01:37:22,249
We really did our best this time.
1325
01:37:22,250 --> 01:37:23,332
Yeah like you did anything.
1326
01:37:23,333 --> 01:37:24,458
Am I right
1327
01:37:24,916 --> 01:37:26,999
or am I right?
1328
01:37:27,000 --> 01:37:28,082
Mr. Li.
1329
01:37:28,083 --> 01:37:29,915
This thing today is actually...
1330
01:37:29,916 --> 01:37:32,125
What? Keep talking.
1331
01:39:41,041 --> 01:39:48,958
In March 2014, the operation was successful!
1332
01:39:55,833 --> 01:40:02,541
Six years later
1333
01:40:11,083 --> 01:40:12,582
Please welcome
1334
01:40:12,583 --> 01:40:14,832
the CEO of Nice View Communication,
1335
01:40:14,833 --> 01:40:17,957
who is also the general manager of
Nice View New Products,
1336
01:40:17,958 --> 01:40:19,375
to the stage.
1337
01:40:36,666 --> 01:40:37,915
Hello, everyone!
1338
01:40:37,916 --> 01:40:39,083
I'm Jing Hao.
1339
01:41:06,250 --> 01:41:08,915
Zhong Wei
In 2016, "JiXiang Senior Apartment" was established.
1340
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
There are more than 200 elderly people living here,
including himself.
1341
01:41:14,333 --> 01:41:17,082
Zhang Chao
In 2017, he founded "Chasing the Wind Internet Cafe",
1342
01:41:17,083 --> 01:41:19,916
which has 7 chain stores in the Greater Bay Area.
The Cafe has undertaken a number of e-sports events.
1343
01:41:25,791 --> 01:41:27,290
Liu Hengzhi
1344
01:41:27,291 --> 01:41:29,665
In 2017, he together with Zhang Chao
co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe".
1345
01:41:29,666 --> 01:41:31,375
In 2018, he and Wu Xiaoli's daughter were born.
1346
01:41:34,875 --> 01:41:35,999
Zhang Longhao
1347
01:41:36,000 --> 01:41:38,249
In 2015, he founded "Longhao Boxing Club",
which has trained hundreds of students.
1348
01:41:38,250 --> 01:41:39,915
Later, 3 stray animal rescue stations
were established.
1349
01:41:39,916 --> 01:41:41,833
In 2016, he married Wang Chunmei.
1350
01:41:46,875 --> 01:41:47,833
Wang Chunmei
1351
01:41:47,834 --> 01:41:49,374
In 2015, she established the
"Worker Assistance Center",
1352
01:41:49,375 --> 01:41:50,833
which has served nearly a thousand workers.
1353
01:41:50,875 --> 01:41:52,625
In 2016, she married Zhang Longhao.
1354
01:41:55,166 --> 01:41:56,665
Liang Yongcheng
1355
01:41:56,666 --> 01:41:59,249
He now is the director of Human Resources
Department of "Nice View Communication".
1356
01:41:59,250 --> 01:42:01,291
In 2016, he moved to
a new house with his wife and father.
1357
01:42:12,666 --> 01:42:13,790
Jing Tong
1358
01:42:13,791 --> 01:42:16,374
She is a first grade student at
Meilin Road Middle School.
1359
01:42:16,375 --> 01:42:18,791
She wants to be a doctor in the future.
1360
01:42:28,208 --> 01:42:29,582
Jing Hao
1361
01:42:29,583 --> 01:42:32,915
In 2015, he founded "Nice View Communication".
1362
01:42:32,916 --> 01:42:36,416
In the same year,
he returned to university to complete his studies.
1363
01:43:05,958 --> 01:43:13,666
To everyone who fights and struggles
in this new era, we are all miracle workers.
86023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.