All language subtitles for Marshals.S01E10.Playing.with.Fire.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:06,246 Previously on marshals... 2 00:00:06,270 --> 00:00:07,956 That last op changed everything. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,036 I still get plenty to wake up screaming at night. 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,706 What I miss is what you got here. 5 00:00:11,730 --> 00:00:13,440 Pull up a chair, Cal. I'm buying. 6 00:00:16,020 --> 00:00:17,496 You can't sit down, have one drink with me? 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,826 I didn't realize she was your daughter 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,406 when I asked her out. 9 00:00:20,430 --> 00:00:21,406 Isabel turek, right? 10 00:00:21,430 --> 00:00:22,406 Team knows me as Skinner. 11 00:00:22,430 --> 00:00:23,956 I'd like to keep it that way. 12 00:00:23,980 --> 00:00:25,456 You gonna get back on that horse? 13 00:00:25,480 --> 00:00:26,706 Not sure I'm ready. 14 00:00:26,730 --> 00:00:28,076 You say clegg is doing this all because of you, 15 00:00:28,100 --> 00:00:29,956 then focus on saving dre. 16 00:00:29,980 --> 00:00:31,826 Jury's still out on this place, but 17 00:00:31,850 --> 00:00:34,180 as long as I'm here, I'm glad it's on a team with you. 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,206 Morning, cowboy. 19 00:00:56,230 --> 00:00:57,656 Didn't realize you were still here. 20 00:00:57,680 --> 00:01:01,510 I ain't no two-cheek sneak. You want some Joe? 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,610 Make yourself at home. 22 00:01:11,310 --> 00:01:13,956 Well, tell you what, coyo. 23 00:01:13,980 --> 00:01:16,536 If we'd had teammates like Andrea in the Navy, 24 00:01:16,560 --> 00:01:17,770 I'd still be a seal. 25 00:01:19,770 --> 00:01:22,496 Being held captive by the cleggs wasn't torture enough? 26 00:01:22,520 --> 00:01:25,326 Who knew I can't resist the power of a country ballad? 27 00:01:25,350 --> 00:01:26,706 Well, if you want to earn room and board 28 00:01:26,730 --> 00:01:28,616 for your overnight guest, you'll have to prep 29 00:01:28,640 --> 00:01:29,680 the lower pastures today. 30 00:01:31,020 --> 00:01:33,366 Well, want to get your hands dirty with me? 31 00:01:33,390 --> 00:01:36,496 I can't. Shrink cleared me hot to go back to work. 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,076 After two weeks? 33 00:01:38,100 --> 00:01:39,480 What can I say? I'm resilient. 34 00:01:42,180 --> 00:01:45,600 If I haven't said it lately, thanks again for saving my ass. 35 00:01:53,770 --> 00:01:55,706 - You all right, there? - Yeah. 36 00:01:55,730 --> 00:01:58,536 Imagining miles' face on that bag? 37 00:01:58,560 --> 00:01:59,576 No. 38 00:01:59,600 --> 00:02:02,746 It's Maddie's doing that's messed up. 39 00:02:02,770 --> 00:02:05,576 Dating a nice guy is messed up? 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,616 Keeping me out of her life 'cause she refuses 41 00:02:07,640 --> 00:02:08,996 to forgive the past, 42 00:02:09,020 --> 00:02:11,826 and now, she's dating somebody who works for me? 43 00:02:11,850 --> 00:02:13,246 Yeah, sure the hell is. 44 00:02:13,270 --> 00:02:15,956 All right, resist the urge to make this about you, okay? 45 00:02:15,980 --> 00:02:17,860 Time is on your side. 46 00:02:24,100 --> 00:02:27,060 Show miles some grace. 47 00:02:37,890 --> 00:02:40,810 From a state facility to a federal one this afternoon, and. 48 00:02:42,810 --> 00:02:44,956 I'm leaning toward sending you and dre, but... 49 00:02:44,980 --> 00:02:46,246 What do you think? 50 00:02:46,270 --> 00:02:47,536 You think she's ready to get back in the field 51 00:02:47,560 --> 00:02:48,866 after the whole clegg ordeal? 52 00:02:48,890 --> 00:02:51,600 I think if she's not, we need to know. 53 00:02:53,230 --> 00:02:56,496 Better to test her when the bad guys are already in chains. 54 00:03:48,980 --> 00:03:52,406 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 55 00:03:52,430 --> 00:03:55,456 Whoa, easy, easy. 56 00:04:00,140 --> 00:04:03,076 Whoa, whoa, whoa. Easy. Easy. 57 00:04:21,060 --> 00:04:23,866 Look at my reclamation projects. 58 00:04:23,890 --> 00:04:24,930 This horse gets me. 59 00:04:32,020 --> 00:04:33,560 For the tornadoes in my head. 60 00:04:34,770 --> 00:04:38,100 Turn you into a cowboy yet. Stetson's a good start. 61 00:04:41,350 --> 00:04:43,326 I'm not sure I deserve a gift this nice. 62 00:04:43,350 --> 00:04:45,536 It's a regift, actually. 63 00:04:45,560 --> 00:04:48,456 Someone gave it to me, said mine was too dirty. 64 00:04:48,480 --> 00:04:50,610 They clearly don't know what it's for. 65 00:04:52,680 --> 00:04:54,156 You know, I was at the end of my rope 66 00:04:54,180 --> 00:04:56,510 when I landed on your doorstep. 67 00:05:22,680 --> 00:05:25,746 Coyo'd rather wrestle a gator than ask for help. 68 00:05:25,770 --> 00:05:26,956 Must be important. 69 00:05:26,980 --> 00:05:29,036 Yeah, and top secret. 70 00:05:29,060 --> 00:05:31,640 I didn't realize you had company. 71 00:05:35,060 --> 00:05:36,246 You want to help with kayce's project? 72 00:05:36,270 --> 00:05:37,536 Really wish I could, 73 00:05:37,560 --> 00:05:40,786 but Cal called. I'm on the schedule today. 74 00:05:40,810 --> 00:05:42,456 Sure you're ready? 75 00:05:42,480 --> 00:05:44,786 It's either sink or swim, sailor? 76 00:05:44,810 --> 00:05:45,996 I'll see you at the bullet later? 77 00:05:46,020 --> 00:05:47,496 Table for two. 78 00:05:47,520 --> 00:05:48,810 Okay. 79 00:05:50,230 --> 00:05:52,900 You good to groom the horses solo? 80 00:06:02,350 --> 00:06:05,060 Can you make that to go? Should really get to the office. 81 00:06:09,730 --> 00:06:11,480 You want to stay on my good side? 82 00:06:12,520 --> 00:06:16,730 Take me to see the fescue twins at sound decision. 83 00:06:17,770 --> 00:06:19,156 You gonna try to make me dance? 84 00:06:19,180 --> 00:06:20,850 If you're lucky. 85 00:06:23,770 --> 00:06:25,076 We'll see. 86 00:06:25,100 --> 00:06:26,536 Be careful. 87 00:06:26,560 --> 00:06:27,690 What's that mean? 88 00:06:28,730 --> 00:06:33,366 Means... When the news talks about marshals 89 00:06:33,390 --> 00:06:38,060 taking on the cleggs, I know that was you. 90 00:06:41,560 --> 00:06:43,906 You have the proper security clearance? 91 00:06:43,930 --> 00:06:45,456 Does having an interest 92 00:06:45,480 --> 00:06:47,860 in the well-being of the man I'm dating count? 93 00:06:53,680 --> 00:06:55,430 You can kiss me when we're dancing. 94 00:07:13,640 --> 00:07:16,770 Do not get shy on us now, girl. 95 00:07:18,850 --> 00:07:20,616 Come on, go back to work. 96 00:07:20,640 --> 00:07:22,206 All right. You ready to go back downrange, dre? 97 00:07:22,230 --> 00:07:25,496 Two weeks of psych evals had me crawling the walls. 98 00:07:25,520 --> 00:07:26,906 I'm itching to go hunting. 99 00:07:26,930 --> 00:07:29,326 All right. Well, what are your thoughts on bus monitoring? 100 00:07:29,350 --> 00:07:30,906 You and belle, you're gonna be ferrying 101 00:07:30,930 --> 00:07:33,906 five pretrial prisoners from atkins to rexburg, okay? 102 00:07:33,930 --> 00:07:36,866 We'll be chaperoning an embezzler, 103 00:07:36,890 --> 00:07:39,786 a doctor rapist, and a few killers. 104 00:07:39,810 --> 00:07:41,786 Step up in the world from the cleggs, at least. 105 00:07:41,810 --> 00:07:43,956 Straightforward prisoner transfer, okay? 106 00:07:43,980 --> 00:07:46,690 Should be a smooth reentry for you, dre. 107 00:07:48,770 --> 00:07:52,190 I warned you, I am not my dad in the kitchen, but 108 00:07:54,140 --> 00:07:57,656 he's just been so haunted by his past. 109 00:07:57,680 --> 00:07:59,390 I want him to appreciate the present. 110 00:08:01,230 --> 00:08:04,456 How many folks need to enjoy the Weaver family upside-down cake? 111 00:08:04,480 --> 00:08:06,360 It's just the team, so 112 00:08:10,310 --> 00:08:12,536 five marshals plus Garrett makes six. 113 00:08:12,560 --> 00:08:15,036 You think I'd ask you to bake and not invite you to the party? 114 00:08:15,060 --> 00:08:18,246 After my behavior at the last dinner here, 115 00:08:18,270 --> 00:08:19,810 I wouldn't blame you. 116 00:09:43,520 --> 00:09:46,690 Garrett. Garrett. 117 00:10:00,890 --> 00:10:02,406 Any updates? 118 00:10:02,430 --> 00:10:04,600 Doctors are still working. 119 00:10:05,600 --> 00:10:06,616 You inhaled a lot of smoke. 120 00:10:06,640 --> 00:10:07,960 Maybe you should get checked out. 121 00:10:09,180 --> 00:10:10,206 I'm fine. 122 00:10:15,480 --> 00:10:18,286 Dre, it's your last chance to tap out. 123 00:10:18,310 --> 00:10:20,390 Helicopter mom is not a good look on you. 124 00:10:28,730 --> 00:10:30,326 Hey, kayce, what's up? 125 00:10:30,350 --> 00:10:31,576 An old space heater in the barn 126 00:10:31,600 --> 00:10:33,060 shorted out and there was a fire. 127 00:10:37,230 --> 00:10:40,206 What? How bad is he? 128 00:10:40,230 --> 00:10:42,996 Bad. Looked like second-degree burns. 129 00:10:43,020 --> 00:10:45,906 I don't even want to think about his lungs. 130 00:10:45,930 --> 00:10:49,456 Should I come there? What-what can I do? 131 00:10:49,480 --> 00:10:51,576 There's nothing to do but wait. 132 00:10:51,600 --> 00:10:54,406 Pray, if that's your thing. I'll keep you posted. 133 00:10:58,230 --> 00:11:00,076 - What? - What-what happened? 134 00:11:00,100 --> 00:11:02,116 Garrett's in the hospital. 135 00:11:02,140 --> 00:11:04,286 - What? - Fire on kayce's ranch. 136 00:11:04,310 --> 00:11:05,826 He has burns. 137 00:11:05,850 --> 00:11:07,826 Wait, is... does he have smoke inhalation? I mean, 138 00:11:07,850 --> 00:11:08,906 are they worried about his lungs, or... 139 00:11:08,930 --> 00:11:10,406 I'm sure kayce will brief you, too. 140 00:11:10,430 --> 00:11:12,286 I can handle the transport 141 00:11:12,310 --> 00:11:13,576 if you want to head to the hospital. 142 00:11:13,600 --> 00:11:15,440 Kayce said there's nothing we can do but wait. 143 00:11:19,430 --> 00:11:21,156 I can't have gifford thinking I'm not ready 144 00:11:21,180 --> 00:11:23,326 to come off the bench. Work will be a good distraction. 145 00:11:23,350 --> 00:11:25,810 Okay, miles, hold it down here. 146 00:11:35,350 --> 00:11:38,850 I know you have a lot of work to do, so if you need to leave... 147 00:11:39,850 --> 00:11:42,640 I'm not letting you face this alone. 148 00:11:46,850 --> 00:11:48,020 What's the update? 149 00:11:49,060 --> 00:11:50,036 Radio silence. 150 00:11:50,060 --> 00:11:52,036 Yeah, seems to be going around. 151 00:11:52,060 --> 00:11:53,616 Well, you wouldn't have a beer with double g. 152 00:11:53,640 --> 00:11:56,060 Figured you didn't want to sit vigil either. 153 00:12:00,850 --> 00:12:01,980 So, what happened? 154 00:12:03,480 --> 00:12:04,866 There was a fire in the barn. 155 00:12:04,890 --> 00:12:08,850 Garrett ran in to save the horses. Damn heroic. 156 00:12:11,640 --> 00:12:12,996 Yeah, having double g around 157 00:12:13,020 --> 00:12:14,826 is more complicated for me than you know. 158 00:12:14,850 --> 00:12:17,930 I drafted him onto bravo. 159 00:12:20,600 --> 00:12:22,850 Just to take it all away when you pulled his bird. 160 00:12:25,060 --> 00:12:27,890 Mr. Garvey's in recovery. You can see him now. 161 00:12:29,140 --> 00:12:31,326 Feels like this should be frogmen only. 162 00:12:31,350 --> 00:12:32,810 Okay. 163 00:12:46,390 --> 00:12:47,826 Told we were moving five prisoners. 164 00:12:47,850 --> 00:12:49,906 Late addition. Samantha Clarkson. 165 00:12:49,930 --> 00:12:51,260 Serving time in state, 166 00:12:53,850 --> 00:12:56,140 enough seats on the bus. 167 00:12:58,430 --> 00:12:59,536 Throat cutters in this bunch. 168 00:12:59,560 --> 00:13:00,746 You're worried about a blue-hair? 169 00:13:00,770 --> 00:13:02,690 - Lucky for you, I'm unarmed. - Right. 170 00:13:20,890 --> 00:13:24,220 Take the women to the back. I'll hang in front with the men. 171 00:13:28,810 --> 00:13:30,440 What was that? 172 00:13:33,350 --> 00:13:35,600 It's not my headspace that needs monitoring. You good? 173 00:13:49,350 --> 00:13:51,956 How are the horses, coyo? 174 00:13:51,980 --> 00:13:54,156 You saved 'em, brother. 175 00:13:54,180 --> 00:13:56,536 That stallion knew he could trust you. 176 00:13:56,560 --> 00:13:59,940 How do I look, senior chief? 177 00:14:00,980 --> 00:14:02,770 Gave us quite a scare, double g. 178 00:14:09,310 --> 00:14:11,656 Mr. Garvey. I am Dr. Roberts. 179 00:14:11,680 --> 00:14:14,866 I'm a trauma surgeon here. How are you feeling? 180 00:14:14,890 --> 00:14:18,680 Not near as frisky as when I got up this morning. 181 00:14:20,100 --> 00:14:21,930 When can he go home? 182 00:14:26,770 --> 00:14:27,826 Meaning what, exactly? 183 00:14:27,850 --> 00:14:30,536 It suggests his burns 184 00:14:30,560 --> 00:14:34,116 are more severe than visual inspection in the er indicated. 185 00:14:34,140 --> 00:14:35,956 I'd like to prep you for surgical debridement. 186 00:14:35,980 --> 00:14:38,980 Can his lungs even handle a surgery right now? 187 00:14:42,020 --> 00:14:44,900 But not removing the dying tissue around his wounds, 188 00:14:57,350 --> 00:15:00,656 I'll take on any battle... 189 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 With my two brothers with me. 190 00:15:07,980 --> 00:15:09,690 You got this, brother. 191 00:15:12,520 --> 00:15:13,866 Hey. 192 00:15:13,890 --> 00:15:16,430 Never out of the fight, double g. 193 00:16:06,100 --> 00:16:08,140 Then quit trying to open it. 194 00:16:11,230 --> 00:16:13,480 Maybe Samantha recognized her from nye. 195 00:16:14,520 --> 00:16:16,456 What's nye? 196 00:16:16,480 --> 00:16:19,826 Everyone knows about the 2007 nye mine disaster. 197 00:16:19,850 --> 00:16:24,230 Girl I knew had dreams bigger than wearing a badge. 198 00:16:43,640 --> 00:16:45,180 Can you hear me? 199 00:16:47,020 --> 00:16:48,770 You okay? 200 00:16:50,310 --> 00:16:52,440 Belle? Can you hear me? 201 00:16:53,730 --> 00:16:55,110 You okay? 202 00:16:56,810 --> 00:16:58,060 Belle. 203 00:17:00,180 --> 00:17:02,116 You okay? 204 00:17:02,140 --> 00:17:04,826 What the hell happened? 205 00:17:04,850 --> 00:17:07,616 Rockslide. Guard and driver are dead, 206 00:17:07,640 --> 00:17:09,826 and three prisoners escaped. Remaining prisoners 207 00:17:09,850 --> 00:17:14,430 are pretty beat up and slide's gonna impede emergency crews. 208 00:17:16,560 --> 00:17:18,020 We need to render aid. 209 00:17:20,180 --> 00:17:21,430 I'll take this guy. 210 00:17:28,390 --> 00:17:31,690 Get the, escapee pictures to the media for broadcast, 211 00:17:38,180 --> 00:17:40,100 Just got caught up in a rock slide. 212 00:17:44,600 --> 00:17:46,456 Timing sucks. 213 00:17:46,480 --> 00:17:48,496 Hey, look, miles is on his way here, so 214 00:17:48,520 --> 00:17:51,116 gonna be plenty of boots on the ground. 215 00:17:51,140 --> 00:17:52,116 Garrett needs you here. 216 00:17:52,140 --> 00:17:54,020 No man left behind. 217 00:18:07,640 --> 00:18:09,496 He'll be all right. 218 00:18:09,520 --> 00:18:11,746 Mild traumatic brain injury. 219 00:18:11,770 --> 00:18:15,866 Right, Derek rivers, the sleazy ob-gyn. 220 00:18:15,890 --> 00:18:18,970 You had your license revoked for taking liberties with patients 221 00:18:21,100 --> 00:18:22,730 we'll leave the handcuffs on. 222 00:18:25,730 --> 00:18:27,616 In your unbiased opinion. 223 00:18:27,640 --> 00:18:30,116 Jury convicted Samantha 224 00:18:30,140 --> 00:18:32,706 for destroying hundreds of lives. 225 00:18:32,730 --> 00:18:35,116 Let's get working on the others. 226 00:18:35,140 --> 00:18:37,246 You saying she was a serial killer or something? 227 00:18:37,270 --> 00:18:40,230 She ignored safety regulations at her mine. 228 00:18:41,600 --> 00:18:43,810 What's their status? 229 00:18:45,430 --> 00:18:47,390 Samantha's leg is in a lot of pain. 230 00:18:49,350 --> 00:18:51,980 All right, well, she's all yours. 231 00:18:54,850 --> 00:18:56,520 Didn't get any better in your absence. 232 00:18:58,350 --> 00:18:59,930 Maybe it's broken? 233 00:19:13,560 --> 00:19:15,656 That what your partner told you? 234 00:19:15,680 --> 00:19:18,470 No, but the fact that she keeps avoiding you. 235 00:19:24,680 --> 00:19:28,616 It was the ceo's fault, so you know. 236 00:19:28,640 --> 00:19:30,366 He took the easy way out. 237 00:19:30,390 --> 00:19:32,286 Prosecutors needed a fall guy. 238 00:19:32,310 --> 00:19:36,060 I was the coo, so they came after me. 239 00:19:41,810 --> 00:19:44,286 Corwin Springs cops say if any of the fugitives 240 00:19:44,310 --> 00:19:46,496 - have connections in town? - No known friends 241 00:19:46,520 --> 00:19:49,406 or family. Just that they found the truck reported stolen 242 00:19:49,430 --> 00:19:52,326 from that hunter's camp near the bus crash. 243 00:19:52,350 --> 00:19:54,706 Inmate steals a ride to escape, why ditch it? 244 00:19:54,730 --> 00:19:57,576 Maybe it's to catch a different ride. 245 00:19:57,600 --> 00:20:00,576 You know, freight trains run right through corwin Springs. 246 00:20:00,600 --> 00:20:03,060 You could hop one, avoid police roadblocks, 247 00:20:04,890 --> 00:20:06,970 smart. 248 00:20:14,020 --> 00:20:15,826 You know, I'd ask how you and Maddie are doing 249 00:20:15,850 --> 00:20:18,140 if I weren't so good at respecting her boundaries. 250 00:20:26,810 --> 00:20:27,996 That's pretty cold. 251 00:20:28,020 --> 00:20:29,996 Well, you know, hard truths usually are. 252 00:20:30,020 --> 00:20:32,826 Work would send me downrange. It put stress on Maddie's mom, 253 00:20:32,850 --> 00:20:34,770 and, over time, the cracks in the relationship 254 00:20:36,140 --> 00:20:38,156 be solid intel if I were a seal. 255 00:20:38,180 --> 00:20:41,746 It was a different job, but same collateral damage. 256 00:20:41,770 --> 00:20:42,956 Good thing then. 257 00:20:42,980 --> 00:20:44,826 That it's early enough to end it? 258 00:20:44,850 --> 00:20:46,810 That I'm not you. 259 00:20:52,230 --> 00:20:54,536 Have you checked Samantha's tourniquet? 260 00:20:54,560 --> 00:20:56,940 Been kind of busy up here. 261 00:21:01,770 --> 00:21:03,956 You're putting your anger at Samantha ahead of your duty. 262 00:21:03,980 --> 00:21:05,746 And why would I be angry at her? 263 00:21:05,770 --> 00:21:08,100 Her mine wrecked the town you're from. 264 00:21:09,140 --> 00:21:11,786 If the guy who shot my dad was on this bus, 265 00:21:11,810 --> 00:21:13,616 I'd be pissed, too. 266 00:21:13,640 --> 00:21:15,206 But please, dial it in. 267 00:21:15,230 --> 00:21:17,866 What else did she say? 268 00:21:17,890 --> 00:21:19,930 Proclaimed her innocence. 269 00:21:22,680 --> 00:21:24,720 "Took the easy way out." 270 00:21:26,140 --> 00:21:28,430 The easy way out. 271 00:21:35,310 --> 00:21:37,866 He paid the victims and their families 272 00:21:37,890 --> 00:21:39,786 out of his own pocket. 273 00:21:39,810 --> 00:21:43,406 Then when the money ran out, he hanged himself. 274 00:21:43,430 --> 00:21:47,430 She has just as much blood on her hands as my father. 275 00:21:49,480 --> 00:21:51,650 Your dad was the mine ceo? 276 00:21:53,310 --> 00:21:55,706 All these times I've mentioned my dead dad, 277 00:21:55,730 --> 00:21:57,996 you never thought to share you're a member of the club? 278 00:21:58,020 --> 00:22:02,230 Well, yours died a hero. 279 00:22:06,390 --> 00:22:09,520 Should I be bleeding this much? 280 00:22:12,850 --> 00:22:15,286 God. 281 00:22:15,310 --> 00:22:16,366 We need to reset the leg 282 00:22:16,390 --> 00:22:18,456 and stabilize her if we don't want her 283 00:22:18,480 --> 00:22:20,270 to bleed out before help arrives. 284 00:22:26,560 --> 00:22:28,350 You ready? 285 00:22:38,100 --> 00:22:39,706 This is gonna hurt. 286 00:22:39,730 --> 00:22:42,690 Inflicting pain must be hereditary. 287 00:22:48,270 --> 00:22:49,406 How'd it go? 288 00:22:49,430 --> 00:22:51,680 Give him a bit. The meds are strong. 289 00:23:02,230 --> 00:23:05,270 I think I might've died on that table. 290 00:23:06,810 --> 00:23:08,440 I saw roner. 291 00:23:13,020 --> 00:23:14,956 Where's Cal? 292 00:23:16,810 --> 00:23:21,690 He got spun up for work. He wanted to stay. 293 00:23:25,020 --> 00:23:27,060 Just tell Cal... 294 00:23:28,930 --> 00:23:32,760 Tell him... I'm sorry. 295 00:23:34,140 --> 00:23:36,600 Sorry for what? 296 00:23:51,390 --> 00:23:53,366 It is freezing up here. 297 00:23:53,390 --> 00:23:54,956 Bomb cyclone's moving in. 298 00:23:54,980 --> 00:23:56,456 Yeah, well, storm's gonna be nothing 299 00:23:56,480 --> 00:23:58,956 compared to Harry's wrath if we don't track these escapees down. 300 00:23:58,980 --> 00:24:01,076 - Hey. Sheriff hollings? - Yep. Yeah. 301 00:24:01,100 --> 00:24:03,076 Deputy marshals Calvin and kittle. 302 00:24:03,100 --> 00:24:05,406 - Good to meet you. - Hunter reported a beretta 303 00:24:05,430 --> 00:24:07,510 and a 1911 that was in the truck when it was stolen. 304 00:24:11,310 --> 00:24:13,810 Armed and dangerous fugitive on the loose. 305 00:24:15,060 --> 00:24:17,406 Yeah. So why here? 306 00:24:17,430 --> 00:24:21,206 Why make a pit stop? That truck was their ticket to freedom. 307 00:24:21,230 --> 00:24:23,536 Might've heard about the cold front moving in, 308 00:24:23,560 --> 00:24:25,690 wanted to stock up on provisions. 309 00:24:26,930 --> 00:24:29,286 Hey, we're gonna take a look inside the general store. 310 00:24:29,310 --> 00:24:31,310 - Maybe just stand by here? - You got it. 311 00:24:43,640 --> 00:24:45,060 Just follow my lead. 312 00:25:22,810 --> 00:25:23,906 I'm calling the police. 313 00:25:23,930 --> 00:25:25,640 Pal. 314 00:25:28,890 --> 00:25:31,326 Everybody down! Nobody leaves! 315 00:25:31,350 --> 00:25:34,206 Wait, no. We can't. There's too many in the crossfire. 316 00:25:34,230 --> 00:25:37,496 On the floor! I want your phones! 317 00:25:37,520 --> 00:25:39,900 Anybody tries anything, and you're dead. 318 00:25:42,560 --> 00:25:43,906 What are we supposed to do? 319 00:25:43,930 --> 00:25:45,036 Move. Now! 320 00:25:45,060 --> 00:25:46,350 Let's go! 321 00:25:48,390 --> 00:25:50,020 Whatever they say. 322 00:26:05,020 --> 00:26:07,946 How's he doing? 323 00:26:07,970 --> 00:26:11,036 In and out. Mostly sleeping. 324 00:26:11,060 --> 00:26:12,980 He did say he died on the table. 325 00:26:15,520 --> 00:26:17,446 We'll start titrating him off the oxy tomorrow. 326 00:26:17,470 --> 00:26:18,826 So is he out of the woods? 327 00:26:18,850 --> 00:26:21,826 His oxygen saturation is still low. 328 00:26:21,850 --> 00:26:24,906 He suffered a lot of heat and smoke damage to his lungs. 329 00:26:24,930 --> 00:26:27,680 That puts a lot of pressure on his airways and his heart. 330 00:26:41,470 --> 00:26:45,196 Dad's got a vc pitch tomorrow he needs help with. 331 00:26:45,220 --> 00:26:47,946 I wanted the night off to sit with you. 332 00:26:47,970 --> 00:26:50,906 Well, Garrett's not leaving anytime soon. 333 00:26:50,930 --> 00:26:53,246 Means neither am I. Go. 334 00:26:53,270 --> 00:26:55,940 Call me if you change your mind. 335 00:27:26,470 --> 00:27:28,156 I got to go take care of something, brother. 336 00:27:28,180 --> 00:27:29,260 You hang tight. 337 00:27:30,310 --> 00:27:32,560 I'll be back. 338 00:27:33,720 --> 00:27:36,496 Thank you. 339 00:27:36,520 --> 00:27:38,536 For sharing about your dad. 340 00:27:41,060 --> 00:27:43,656 Well, I figured you'd do some Internet sleuthing 341 00:27:43,680 --> 00:27:46,060 - after this anyway. - You know me well. 342 00:27:49,060 --> 00:27:50,770 And if you ever want to talk about it... 343 00:27:56,180 --> 00:27:59,746 Turek metals... 344 00:27:59,770 --> 00:28:03,190 Was a pillar of nye for four generations. 345 00:28:05,180 --> 00:28:07,760 Till greed made it come crashing down. 346 00:28:19,020 --> 00:28:20,520 Her sentencing. 347 00:28:25,020 --> 00:28:26,940 I'll keep an eye on her. 348 00:28:33,560 --> 00:28:35,656 My chest hurts. 349 00:28:35,680 --> 00:28:38,060 Hey, can you come check her out? 350 00:28:44,640 --> 00:28:46,970 Did that med kit have a stethoscope? 351 00:28:57,310 --> 00:29:00,116 Her jugular vein is distended. 352 00:29:00,140 --> 00:29:02,446 There's fluid in her pleural space. 353 00:29:02,470 --> 00:29:04,406 It's likely blood. I need to drain it, 354 00:29:04,430 --> 00:29:06,366 alleviate the pressure on her lungs. 355 00:29:06,390 --> 00:29:08,866 You can coach, but the cuffs stay on. 356 00:29:08,890 --> 00:29:11,430 There's not a lot of room for error in this procedure. 357 00:29:13,560 --> 00:29:16,036 Belle, I'm gonna have to delay you clearing your head. 358 00:29:17,140 --> 00:29:19,270 Untreated hemothorax can be fatal. 359 00:29:21,430 --> 00:29:22,786 She's dying? 360 00:29:22,810 --> 00:29:24,810 Not if we get to work. 361 00:29:27,850 --> 00:29:30,996 Your choices are to help me now or explain later 362 00:29:31,020 --> 00:29:33,850 why we had to uncuff an inmate in our custody. 363 00:29:37,720 --> 00:29:39,260 I can't. 364 00:29:42,640 --> 00:29:44,600 You're obligated to treat her, 365 00:29:44,720 --> 00:29:46,430 even if she ruined your life. 366 00:29:47,560 --> 00:29:48,906 You don't have this much hate in your heart, 367 00:29:48,930 --> 00:29:51,100 belle, not even for your worst enemy. 368 00:29:58,930 --> 00:30:01,260 She's my mother. 369 00:30:10,640 --> 00:30:12,140 If you're gonna take shots at me, 370 00:30:13,680 --> 00:30:15,366 we need to make our move. 371 00:30:15,390 --> 00:30:17,286 We can't let two killers call the shots. 372 00:30:17,310 --> 00:30:19,946 Cops are running their playbook. Okay? 373 00:30:19,970 --> 00:30:22,350 And we'll gonna get him talking, echo his demands, 374 00:30:24,770 --> 00:30:26,230 kids first. 375 00:30:30,270 --> 00:30:33,400 Is by keeping things calm in here. You trust me. 376 00:30:34,600 --> 00:30:36,246 I told you what I wanted and you 377 00:30:36,270 --> 00:30:38,116 keep stalling, so I'm done talking 378 00:30:38,140 --> 00:30:40,536 until you start delivering. 379 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Hey. 380 00:31:26,430 --> 00:31:30,180 I give you a hard time about being a control freak, 381 00:31:34,430 --> 00:31:35,810 will spin you out. 382 00:31:37,600 --> 00:31:41,270 You worked so hard to erase your old life. 383 00:31:42,350 --> 00:31:44,826 You really want Samantha to haunt your new one? 384 00:31:50,310 --> 00:31:51,696 How do we save her? 385 00:31:51,720 --> 00:31:54,496 Should be shears, alcohol, and a needle 386 00:31:54,520 --> 00:31:56,400 decompression kit in that bag somewhere. 387 00:31:57,470 --> 00:32:00,576 Yeah, glove up. Let's get those shears. 388 00:32:00,600 --> 00:32:02,020 Got it. 389 00:32:05,060 --> 00:32:08,730 And then, use the alcohol to clean the skin above her ribs. 390 00:32:12,270 --> 00:32:14,270 Good, good. 391 00:32:15,430 --> 00:32:17,100 Get that needle and catheter ready. 392 00:32:25,350 --> 00:32:27,156 Between her fifth and sixth ribs. 393 00:32:27,180 --> 00:32:29,890 - How deep? - Till I say stop. 394 00:32:31,770 --> 00:32:33,946 Bet you love this. 395 00:32:33,970 --> 00:32:36,946 I hate everything about this. 396 00:32:36,970 --> 00:32:40,116 Stop. Okay, now remove the needle, 397 00:32:40,140 --> 00:32:42,930 leave that catheter in. Leave your hand there. 398 00:32:50,600 --> 00:32:52,826 I spent almost 20 years wondering if I would die 399 00:32:52,850 --> 00:32:54,850 with my daughter still hating me. 400 00:33:15,680 --> 00:33:17,970 There's my Izzy bear. 401 00:33:23,720 --> 00:33:25,760 I told you what I wanted and you keep stalling, 402 00:33:30,020 --> 00:33:32,286 we got to show them we're serious. 403 00:33:32,310 --> 00:33:33,826 That one. 404 00:33:33,850 --> 00:33:36,680 - Grab her, grab her. - No, leave her alone! 405 00:33:39,470 --> 00:33:40,680 Come here. Come here. 406 00:33:42,310 --> 00:33:44,826 You see this? You see this? 407 00:33:44,850 --> 00:33:47,786 - I'll shoot her right now. - Hey. 408 00:33:47,810 --> 00:33:49,616 - He's bluffing. He's bluffing. - You don't want her, 409 00:33:49,640 --> 00:33:50,946 you want me. 410 00:33:50,970 --> 00:33:53,826 I'm a U.S. marshal. Take me instead of her. 411 00:33:53,850 --> 00:33:55,286 Back against the wall. 412 00:33:55,310 --> 00:33:57,656 Now. Move! 413 00:33:57,680 --> 00:34:00,996 Federal agent makes a hell of a hostage. Take my gun. 414 00:34:01,020 --> 00:34:02,560 Yeah, I'll take... 415 00:34:07,100 --> 00:34:09,286 Hands behind your back. 416 00:34:09,310 --> 00:34:10,850 That was a choice. 417 00:34:55,470 --> 00:34:56,930 I know who you are. 418 00:34:58,310 --> 00:34:59,866 I'm a friend of the family. 419 00:34:59,890 --> 00:35:01,470 Remember? 420 00:35:02,520 --> 00:35:04,060 We ain't friends. 421 00:35:17,640 --> 00:35:19,640 Some risky moves you pulled off in there. 422 00:35:21,850 --> 00:35:24,060 Please, just lucky you had a gunslinger with you. 423 00:35:25,220 --> 00:35:26,746 Hey, but you know, the real question 424 00:35:26,770 --> 00:35:28,610 is what are you gonna tell your other partner? 425 00:35:29,560 --> 00:35:31,310 Blow-by-blow? 426 00:35:33,310 --> 00:35:34,696 Yeah, it's gonna live in her head 427 00:35:34,720 --> 00:35:36,156 every second you're on the job. 428 00:35:36,180 --> 00:35:37,720 But, hey, build up some walls. 429 00:35:38,770 --> 00:35:40,060 Keep it from her. 430 00:35:41,470 --> 00:35:43,100 Then half your life is a lie. 431 00:35:44,560 --> 00:35:46,100 So, I'm screwed no matter what I do. 432 00:35:47,970 --> 00:35:50,366 Hey, you said it, man. 433 00:35:50,390 --> 00:35:52,446 You're not me. 434 00:35:52,470 --> 00:35:56,550 So, maybe you find the magic balance I couldn't. 435 00:36:05,140 --> 00:36:07,446 If your mom took the hit for your dad, 436 00:36:07,470 --> 00:36:09,720 why are you so mad at her? 437 00:36:11,470 --> 00:36:15,050 Because she was just as guilty as he was, 438 00:36:19,390 --> 00:36:21,996 look, I turned my back on my family because 439 00:36:22,020 --> 00:36:25,036 of what they did to our town, 440 00:36:25,060 --> 00:36:29,906 but I turned my back on my mom because of what she did to him. 441 00:36:29,930 --> 00:36:34,946 Maybe if I put enough criminals away, 442 00:36:34,970 --> 00:36:37,430 it'll make up for the ones that raised me. 443 00:36:41,270 --> 00:36:43,310 The best day of her last 20 years. 444 00:36:46,680 --> 00:36:48,746 - Hey, Cal. - Hey. 445 00:36:48,770 --> 00:36:50,196 Have you heard from kayce? 446 00:36:50,220 --> 00:36:51,946 Not since Garrett got out of surgery. 447 00:36:51,970 --> 00:36:54,286 Man, I just tried calling him to get an update, 448 00:36:54,310 --> 00:36:56,036 and it goes straight to voicemail, so I called 449 00:36:56,060 --> 00:36:57,906 the hospital, and they said that he left. 450 00:36:57,930 --> 00:37:00,696 He left Garrett? It must be serious. 451 00:37:00,720 --> 00:37:01,996 Yeah, it's what I'm thinking, 452 00:37:02,020 --> 00:37:03,746 so I had the office ping his phone, 453 00:37:03,770 --> 00:37:05,696 and it's up in the Madison range somewhere. 454 00:37:05,720 --> 00:37:07,496 That-that's right by our crash location. 455 00:37:07,520 --> 00:37:09,116 Yeah, something's off, 456 00:37:09,140 --> 00:37:10,656 so I'm-a go up there and try to find him. 457 00:37:10,680 --> 00:37:11,746 Do you want us to come help? 458 00:37:11,770 --> 00:37:13,576 No, we still got a missing prisoner, 459 00:37:13,600 --> 00:37:15,180 and I got Harry up my ass. 460 00:37:17,970 --> 00:37:19,050 Copy. 461 00:37:20,390 --> 00:37:22,616 Hey, I... 462 00:37:22,640 --> 00:37:25,310 I know you must be worried about Garrett, too. 463 00:37:26,970 --> 00:37:29,286 Guy's a survivor. 464 00:37:29,310 --> 00:37:30,940 I'll call you in a bit. 465 00:37:39,560 --> 00:37:41,100 U.S. marshal. 466 00:37:42,390 --> 00:37:46,406 Guessing it's no coincidence I'm your collar. 467 00:37:46,430 --> 00:37:48,156 Lloyd used to take the yellow stone hands 468 00:37:48,180 --> 00:37:49,616 hunting up here. 469 00:37:49,640 --> 00:37:51,906 Took a shot you'd travel a path you knew 470 00:37:51,930 --> 00:37:53,616 to escape into Wyoming. 471 00:37:53,640 --> 00:37:55,866 And you didn't bring a posse? 472 00:37:55,890 --> 00:37:59,616 Last time I saw you, you were heading off to war. 473 00:37:59,640 --> 00:38:01,600 Your dad didn't think he'd ever see you again. 474 00:38:02,970 --> 00:38:06,680 You seem to remember a lot about your time on the yellow stone. 475 00:38:13,810 --> 00:38:16,746 Lost everything at 17. 476 00:38:16,770 --> 00:38:20,730 But here you are, a regular calamity Jane. 477 00:38:25,060 --> 00:38:26,946 Tends to toughen one up. 478 00:38:30,640 --> 00:38:33,060 I have a lot of time to think about you in my cell. 479 00:38:34,680 --> 00:38:37,946 Always picture you on horseback in patagonia, 480 00:38:37,970 --> 00:38:40,156 maybe the outback, 481 00:38:40,180 --> 00:38:43,220 a world away from all the hurt you endured. 482 00:38:45,310 --> 00:38:48,326 Turns out, you were half an hour from me. 483 00:38:48,350 --> 00:38:51,116 My need to pay back Montana 484 00:38:51,140 --> 00:38:55,220 outweighed my want to escape you. 485 00:38:59,770 --> 00:39:03,406 The amount of pain we caused you. 486 00:39:03,430 --> 00:39:05,470 I'm so sorry, Izzy. 487 00:39:10,180 --> 00:39:12,866 Today, I learned you're a marshal 488 00:39:12,890 --> 00:39:17,060 and a better woman than I could've ever hoped to be. 489 00:39:18,100 --> 00:39:20,930 Be lying if I said I didn't want to know more. 490 00:39:27,060 --> 00:39:28,890 I can't have my son... 491 00:39:30,270 --> 00:39:35,650 tainted by what you and dad did. 492 00:39:37,720 --> 00:39:39,220 I'm a grandmother? 493 00:39:46,930 --> 00:39:50,260 We can't escape the past, but can we try to move forward? 494 00:39:59,770 --> 00:40:01,020 Bring the med kit. 495 00:40:03,850 --> 00:40:05,810 This feels like it would be messy. 496 00:40:08,350 --> 00:40:10,060 That wasn't a no. 497 00:40:18,600 --> 00:40:22,140 Yellowstone brand's a sign of loyalty, remember. 498 00:40:23,600 --> 00:40:27,696 Also gave me a front-row seat to how my family ran the business. 499 00:40:27,720 --> 00:40:30,946 Word is, you're trying to cut a deal with the prosecutors. 500 00:40:30,970 --> 00:40:33,100 Makes me wonder what you're offering in return. 501 00:40:34,680 --> 00:40:38,496 Anyone I could drop a dime on is gone. 502 00:40:38,520 --> 00:40:41,996 So why are you trying to protect the legacy of a dead man? 503 00:40:42,020 --> 00:40:45,036 'Cause if you reveal my family secrets, 504 00:40:45,060 --> 00:40:48,826 you risk upending the life I've carved out for me and my son. 505 00:40:51,770 --> 00:40:54,156 You're right. 506 00:40:54,180 --> 00:40:55,496 I probably got enough on the duttons 507 00:40:55,520 --> 00:40:56,940 to keep me from doing hard time. 508 00:40:58,470 --> 00:41:00,696 But you get me across that border, 509 00:41:00,720 --> 00:41:04,470 I will forget everything I ever knew. 510 00:41:05,520 --> 00:41:08,576 That only works if the law never catches up with you. 511 00:41:08,600 --> 00:41:10,480 You got a poor track record there. 512 00:41:13,270 --> 00:41:14,786 So you don't see any scenario 513 00:41:14,810 --> 00:41:16,290 where you can trust me to keep quiet? 514 00:41:18,100 --> 00:41:21,850 Only one, far as I can figure. 515 00:41:24,720 --> 00:41:27,366 Even as a boy, 516 00:41:27,390 --> 00:41:29,680 you were a different sort of man than your father. 517 00:41:31,520 --> 00:41:34,350 You don't have to solve this problem the way he would. 518 00:41:43,180 --> 00:41:46,260 Coyo. What the hell are you doing? 38022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.