Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,910 --> 00:00:42,825
Hi there.
Hi.
2
00:00:42,825 --> 00:00:45,088
So glad to see you.
3
00:00:45,088 --> 00:00:48,135
Kathy, could you
take that?
4
00:00:48,135 --> 00:00:49,788
Thank you.
5
00:00:49,788 --> 00:00:51,486
It's my job
to market this drug
6
00:00:51,486 --> 00:00:53,357
for Bristol-Myers,
and I'm telling you,
7
00:00:53,357 --> 00:00:56,752
kids won't go for it
unless it tastes
like bubble gum.
8
00:00:56,752 --> 00:00:58,362
Mr. Crowley,
you're late.
9
00:00:58,362 --> 00:01:00,016
All right.
Thank you. Bye.
10
00:01:16,641 --> 00:01:18,730
"Everyone
just walked by.
11
00:01:18,730 --> 00:01:20,428
"'Why won't anyone
buy our newspaper?'
12
00:01:20,428 --> 00:01:22,212
"SpongeBob wondered aloud.
13
00:01:22,212 --> 00:01:24,649
"'They must be rock
haters,' said Patrick."
14
00:01:24,649 --> 00:01:27,478
John!
Give it back to me!
15
00:01:27,478 --> 00:01:29,350
She's mine now!
16
00:01:29,350 --> 00:01:30,699
Give me a minute,
okay?
17
00:01:30,699 --> 00:01:32,092
Give it back to me, John!
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,442
You save our spot.
Got it?
19
00:01:34,442 --> 00:01:36,661
You better give me
back my Fiona!
20
00:01:38,315 --> 00:01:40,578
Help, Mom!
21
00:01:40,578 --> 00:01:42,580
Help me! She's
trying to kill me!
22
00:01:42,580 --> 00:01:44,582
I'm gonna get you!
23
00:01:44,582 --> 00:01:45,801
You can't escape!
24
00:01:45,801 --> 00:01:47,368
No! Mom, help me!
25
00:01:47,368 --> 00:01:49,718
Just give
it back to me.
26
00:01:49,718 --> 00:01:52,416
Mom! She's trying
to kill me!
27
00:01:52,416 --> 00:01:54,288
Megan Kathryn Crowley.
28
00:01:57,073 --> 00:01:59,684
If you kill your brother,
you cannot have your party.
29
00:01:59,684 --> 00:02:01,947
Why not? He stole Fiona.
30
00:02:01,947 --> 00:02:04,036
I didn't steal her,
I kidnapped her.
31
00:02:04,036 --> 00:02:05,342
I'm holding her
for ransom.
32
00:02:05,342 --> 00:02:07,475
Release the victim.
33
00:02:10,260 --> 00:02:12,132
Time to get
ready for your party.
34
00:02:12,132 --> 00:02:14,699
We've got to get moving
on the product launch.
35
00:02:14,699 --> 00:02:16,571
I'm just
waiting on legal, John.
36
00:02:16,571 --> 00:02:18,399
Damn it!
37
00:02:18,399 --> 00:02:20,183
I just missed my train.
I'm gonna have to call you...
38
00:02:20,183 --> 00:02:22,577
I agree.
How soon do you need it?
39
00:02:22,577 --> 00:02:24,666
As soon as possible.
I'm presenting to
my boss next week.
40
00:02:27,408 --> 00:02:30,367
John, we're loading up
the van right now. Come on!
41
00:02:30,367 --> 00:02:32,021
Okay, we ready
to roll, Kate?
42
00:02:32,021 --> 00:02:34,371
- My name is Jane.
- Kate was yesterday, Mom.
43
00:02:34,371 --> 00:02:36,199
Oh, I am so sorry.
44
00:02:36,199 --> 00:02:38,332
The way the agency shuffles
day nurses on us, you'd think
45
00:02:38,332 --> 00:02:41,117
they'd, you know, give you
a number instead of a name.
46
00:02:41,117 --> 00:02:42,336
Mm-hm.
47
00:02:42,336 --> 00:02:43,598
Okay, John.
48
00:02:45,513 --> 00:02:47,341
John, come on,
get your butt in the car.
49
00:02:47,341 --> 00:02:49,299
John.
50
00:02:49,299 --> 00:02:51,345
- Are you bringing your RipStik?
- Yes.
51
00:02:51,345 --> 00:02:53,738
- Do you have to?
- Yes.
52
00:02:56,828 --> 00:02:58,569
...a pain, that's why.
Wait, I gotta catch a cab.
53
00:02:58,569 --> 00:03:00,876
Hi. Come here.
Hey, hey. Hello?
54
00:03:04,532 --> 00:03:06,447
Daddy's meeting us
there, right?
55
00:03:06,447 --> 00:03:08,275
Absolutely.
56
00:03:08,275 --> 00:03:12,104
I am sure he has
everything under control.
57
00:03:12,104 --> 00:03:13,497
Taxi!
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,500
See you tomorrow!
59
00:03:20,722 --> 00:03:22,724
You need a hand?
60
00:03:22,724 --> 00:03:24,987
Great. I'm sorry,
I'm sorry.
61
00:03:24,987 --> 00:03:26,423
I'm kind of in a hurry.
62
00:03:35,824 --> 00:03:37,129
Go...
63
00:03:39,044 --> 00:03:43,092
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
64
00:03:43,092 --> 00:03:44,224
Yes!
65
00:03:56,453 --> 00:03:58,803
- Yes!
- Whew.
66
00:03:58,803 --> 00:04:00,762
He totally promised
he'd be here by now.
67
00:04:00,762 --> 00:04:03,112
He's on his way, baby.
He's on his way.
68
00:04:03,112 --> 00:04:07,943
♪ Happy birthday to you ♪
69
00:04:07,943 --> 00:04:12,817
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:04:12,817 --> 00:04:16,517
♪ Happy birthday, dear Megan ♪Hi, guys.
71
00:04:18,258 --> 00:04:20,477
Get in there and
give her a kiss. I know.
72
00:04:20,477 --> 00:04:22,392
I don't wanna hear it.
I don't wanna hear it. Go, go, go.
73
00:04:22,392 --> 00:04:25,090
♪ ...to you! ♪Happy birthday. I made it.
74
00:04:25,090 --> 00:04:27,615
- Yay!
- Yay!
75
00:04:28,920 --> 00:04:31,183
Make a wish, Megan.
76
00:04:34,186 --> 00:04:35,623
Who wants cake?
77
00:04:35,623 --> 00:04:37,755
I do!
78
00:04:37,755 --> 00:04:40,976
Line up single file,
or no cake for you.
79
00:04:40,976 --> 00:04:42,369
All right,
how many do we have?
80
00:04:42,369 --> 00:04:44,066
I'm first!
Me first!
81
00:04:46,547 --> 00:04:48,070
Back to the end
of the line.
82
00:04:56,383 --> 00:05:00,212
So, where is Fiona
going, anyway?
83
00:05:01,388 --> 00:05:03,825
Lollipop Land?
84
00:05:03,825 --> 00:05:06,480
I'm eight, Daddy.
I'm not a baby any more.
85
00:05:09,744 --> 00:05:13,182
She's driving to Antarctica
to see the penguins.
86
00:05:13,182 --> 00:05:15,227
Really?
87
00:05:15,227 --> 00:05:16,925
That's pretty far away.
88
00:05:18,622 --> 00:05:20,363
Why doesn't she just go
to the Portland Zoo?
89
00:05:21,886 --> 00:05:23,540
They have a lot of
penguins there, too.
90
00:05:23,540 --> 00:05:25,629
Haven't you ever
heard of adventure?
91
00:05:25,629 --> 00:05:28,066
Yeah...
92
00:05:28,066 --> 00:05:29,633
It's gonna
take her years.
93
00:05:29,633 --> 00:05:31,069
Oh.
94
00:05:32,332 --> 00:05:33,898
Won't she need a suitcase?
95
00:05:33,898 --> 00:05:35,291
It's an adventure.
96
00:05:35,291 --> 00:05:36,771
You don't need a suitcase
on an adventure.
97
00:05:36,771 --> 00:05:38,425
Well, I don't know
about you, but if I was
98
00:05:38,425 --> 00:05:40,514
going on an adventure,
I would take a suitcase.
99
00:05:40,514 --> 00:05:42,298
That's 'cause
you're a businessman.
100
00:05:42,298 --> 00:05:44,996
That's right. Heh. I am.
101
00:05:44,996 --> 00:05:47,172
And you're eight years old.
And happy birthday.
102
00:05:47,172 --> 00:05:49,392
And I love you.
103
00:05:49,392 --> 00:05:51,960
Love you, too, Daddy.
104
00:05:51,960 --> 00:05:54,745
Good night.
See you in the morning.
105
00:05:54,745 --> 00:05:55,964
Good night.
106
00:05:57,574 --> 00:05:59,054
Nighty-night.
107
00:06:00,838 --> 00:06:02,753
Sweet dreams.
108
00:06:07,105 --> 00:06:08,759
Good night, Dad.
109
00:06:16,071 --> 00:06:17,507
- Good night, Daddy.
- Night, buddy.
110
00:07:49,033 --> 00:07:52,689
♪ One of these days they know
They gotta get goin' ♪
111
00:07:52,689 --> 00:07:56,519
♪ Out of the door and down
On the street all alone ♪
112
00:07:56,519 --> 00:08:00,349
♪ Truckin'
Like the do-dah man ♪
113
00:08:00,349 --> 00:08:03,874
♪ Once told me "You've got
To play your hand" ♪
114
00:08:03,874 --> 00:08:07,835
♪ Sometimes the cards
Ain't worth a damn ♪
115
00:08:07,835 --> 00:08:10,141
♪ If you don't lay 'em down ♪
116
00:08:24,895 --> 00:08:27,724
Hello? -
Hello, Dr. Stonehill?
117
00:08:29,073 --> 00:08:30,858
Are you there? Hello?
118
00:08:30,858 --> 00:08:32,076
Yeah.
119
00:08:32,076 --> 00:08:34,557
Uh, this is John Crowley.
120
00:08:34,557 --> 00:08:36,646
I don't know if you've gotten
any of my messages.
121
00:08:36,646 --> 00:08:38,779
Who? John...
122
00:08:38,779 --> 00:08:40,476
Jesus.
123
00:08:40,476 --> 00:08:41,912
I'm interested in
speaking with you.
124
00:08:41,912 --> 00:08:44,001
I understand from
many researchers...
125
00:08:46,569 --> 00:08:48,353
...having a conversation
with you if that's convenient.
126
00:08:48,353 --> 00:08:50,312
Is this a good time to talk?
127
00:08:50,312 --> 00:08:53,402
♪ Sometimes the light's
All shinin' on me ♪
128
00:08:53,402 --> 00:08:56,057
Dr. Stonehill? Hello?
129
00:08:59,103 --> 00:09:01,105
Asshole.
130
00:09:01,105 --> 00:09:02,193
"Asshole?"
131
00:09:43,887 --> 00:09:45,585
The night nurse just left.
132
00:09:47,412 --> 00:09:49,632
Oh. What time is it?
133
00:09:52,026 --> 00:09:53,810
I missed you, John.
134
00:09:56,291 --> 00:09:57,858
This is pathetic.
135
00:09:57,858 --> 00:09:59,947
I'm still dressed.
136
00:09:59,947 --> 00:10:02,645
I could, uh,
help you with that.
137
00:10:02,645 --> 00:10:03,820
Oh, yeah?
138
00:10:19,009 --> 00:10:20,837
Oh, my... Kate! Hi.
139
00:10:20,837 --> 00:10:23,492
You're...
You're early.
Six o'clock.
140
00:10:23,492 --> 00:10:26,321
Have you met, um... I'm John Crowley.
141
00:10:26,321 --> 00:10:27,888
- Uh...
- Um...
142
00:10:27,888 --> 00:10:30,020
John, um, is my husband.
143
00:10:30,020 --> 00:10:31,718
Glad to hear it.
144
00:10:31,718 --> 00:10:33,110
Mm-hm.
145
00:10:50,475 --> 00:10:53,043
Yeah, let's
up her breathing
treatments today.
146
00:10:53,043 --> 00:10:54,479
What's going on?
147
00:10:54,479 --> 00:10:57,831
Just a cold.
She's awfully congested.
148
00:10:57,831 --> 00:10:59,615
Call the doc just to be
on the safe side?
149
00:10:59,615 --> 00:11:02,009
Yeah, I left word.
150
00:11:02,009 --> 00:11:05,055
Sweetie? I'm gonna
go to work, okay?
151
00:11:06,535 --> 00:11:07,971
Feel better.
152
00:11:10,017 --> 00:11:11,105
Bye-bye.
153
00:11:13,411 --> 00:11:16,066
We're already
doing great marketing
the drug to physicians.
154
00:11:16,066 --> 00:11:18,895
It's our direct
marketing to patients
we need to beef up.
155
00:11:18,895 --> 00:11:20,897
Mr. Crowley,
I'm really sorry.
156
00:11:20,897 --> 00:11:23,726
Aileen's on the line,
she really needs
to speak to you.
157
00:11:23,726 --> 00:11:26,816
Okay, thank you.
I'm just gonna... Hey.
158
00:11:26,816 --> 00:11:30,037
We're at the hospital.
The doc wants Megan
under observation.
159
00:11:30,037 --> 00:11:31,429
Is she all right?
160
00:11:31,429 --> 00:11:33,214
Just keep
your cell with you.
161
00:11:33,214 --> 00:11:34,781
Okay. Can I do something?
162
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
I'll call you
when I know more.
163
00:11:36,434 --> 00:11:38,436
I should really get back
to Megan, so I'll call you
164
00:11:38,436 --> 00:11:40,003
as soon as
I know anything, okay?
165
00:11:40,003 --> 00:11:41,570
Bye. Love you.
166
00:11:47,184 --> 00:11:48,708
- Here you go.
- Thank you, ma'am.
167
00:11:50,535 --> 00:11:52,799
- Excuse me, please.
- Sir?
168
00:11:52,799 --> 00:11:54,322
My daughter,
Megan Crowley,
169
00:11:54,322 --> 00:11:56,019
was brought
in for observation.
Yes.
170
00:11:56,019 --> 00:11:58,805
Actually, they're
moving her to the ICU.
171
00:11:58,805 --> 00:12:00,589
Where?
That way.
172
00:12:02,504 --> 00:12:04,027
Aileen.
173
00:12:04,027 --> 00:12:06,682
John. Has she told you
about the trip
174
00:12:06,682 --> 00:12:08,858
that Fiona's taking with her
remote-controlled car?
175
00:12:08,858 --> 00:12:10,642
Yeah, yes, she did.
176
00:12:10,642 --> 00:12:12,906
You're right.
That's right, sweetie.
Right.
177
00:12:12,906 --> 00:12:14,995
You're gonna see
all the penguins,
aren't you?
178
00:12:14,995 --> 00:12:17,127
She might send
some postcards or
something like that.
179
00:12:17,127 --> 00:12:19,303
Lots of good stuff to see
along the way... It's okay.
180
00:12:19,303 --> 00:12:22,437
...like icebergs
and maybe a polar bear.
181
00:12:23,786 --> 00:12:25,962
How about some seals?
182
00:12:45,025 --> 00:12:48,202
As you know,
Pompe patients suffer
muscle deterioration
183
00:12:48,202 --> 00:12:49,986
in every part of the body,
184
00:12:49,986 --> 00:12:53,598
so this sort of respiratory
complication, well,
185
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
that's just an inevitable fact
of the disease.
186
00:12:59,909 --> 00:13:03,173
Mr. Crowley, Mrs. Crowley...
187
00:13:05,045 --> 00:13:08,788
Megan is not
responding well.
188
00:13:08,788 --> 00:13:13,183
Okay? Now, we've done
everything we can,
but she's just...
189
00:13:13,183 --> 00:13:16,839
There's nothing more
we can do. I'm sorry.
190
00:13:16,839 --> 00:13:21,235
As you know, she was
already well past
the life expectancy,
191
00:13:21,235 --> 00:13:23,367
for, you know,
Pompe kids.
192
00:13:23,367 --> 00:13:27,632
After all, it's not
just her lungs, okay?
193
00:13:27,632 --> 00:13:31,854
Her heart, her liver,
these organs have
been compromised
194
00:13:31,854 --> 00:13:34,857
and would've
become fatally enlarged.
195
00:13:34,857 --> 00:13:38,426
Now, I wish that we had
a drug to treat Pompe,
196
00:13:38,426 --> 00:13:40,515
but we simply don't.
197
00:13:40,515 --> 00:13:42,386
I'm so very sorry.
198
00:13:45,433 --> 00:13:47,565
Look, maybe...
199
00:13:47,565 --> 00:13:49,567
Maybe you can find
some small comfort
200
00:13:49,567 --> 00:13:53,006
in knowing that Megan's
suffering will be over.
201
00:13:53,006 --> 00:13:56,966
Maybe you can see
this as a blessing.
202
00:14:31,827 --> 00:14:33,133
Megan? Help!
203
00:14:33,133 --> 00:14:34,830
- Help! Help!
- Megan?
204
00:14:34,830 --> 00:14:36,701
Help! Help!
205
00:14:36,701 --> 00:14:38,921
Baby girl,
can you hear me?
206
00:14:38,921 --> 00:14:41,489
- Please, someone
- come help! NURSE 1:321!
207
00:14:41,489 --> 00:14:43,708
- Crowley! Megan Crowley,
- room 321, please! - Code Blue!
208
00:14:43,708 --> 00:14:45,667
Baby girl, Mama's
here, all right? Let's go! Page Dr. Heder.
209
00:14:45,667 --> 00:14:47,364
Asystole! Yeah, right through here.
210
00:14:47,364 --> 00:14:49,279
Can you
hear my voice?
Can you hear Mama?
211
00:14:49,279 --> 00:14:51,020
- Starting compressions.
- I'll switch her out.
212
00:14:51,020 --> 00:14:53,936
- Over here, please quickly.
- Hang in there, Megan.
213
00:14:53,936 --> 00:14:55,459
- Hang in there, baby, okay?
- I need to bag her.
214
00:14:55,459 --> 00:14:57,026
Aileen? Some room right there.
215
00:14:57,026 --> 00:14:58,332
Let us in,
all right?
216
00:14:58,332 --> 00:15:00,116
Please, Mrs. Crowley, let... Stop it!
217
00:15:00,116 --> 00:15:01,248
Let us help her!
218
00:15:01,248 --> 00:15:03,119
Please... Megan! Aileen. Aileen.
219
00:15:03,119 --> 00:15:05,600
- Epinephrine,
- Got it.
220
00:15:05,600 --> 00:15:07,819
Still no pulse.
No reading.
221
00:15:07,819 --> 00:15:09,865
Forget the weight,
come on, get it in there! Aileen, Aileen.
222
00:15:09,865 --> 00:15:11,432
0.1 epi.
It's all right. Sorry.
223
00:15:11,432 --> 00:15:13,347
Come on, Megs.
Come on. Come on.
IV push.
224
00:15:13,347 --> 00:15:15,479
Okay, just give
the epi a couple seconds.
225
00:15:15,479 --> 00:15:17,568
Still non-responsive.
226
00:15:17,568 --> 00:15:19,266
- All right, charge the defib.
- Charging.
227
00:15:44,073 --> 00:15:46,249
Your daughter
is some fighter.
228
00:15:47,772 --> 00:15:50,297
She's gonna be okay. Oh, my God.
229
00:15:50,297 --> 00:15:53,126
Now, look,
she's still a very
sick girl, obviously,
230
00:15:53,126 --> 00:15:55,911
but her vital signs
have improved
231
00:15:55,911 --> 00:15:58,348
and I'm
cautiously optimistic.
232
00:16:00,785 --> 00:16:03,005
So, I guess you
could say we dodged
that blessing, huh?
233
00:16:11,840 --> 00:16:13,973
Mrs. Crowley,
these came for Megan.
234
00:16:13,973 --> 00:16:15,713
Thanks so much. Thank you.
235
00:16:51,140 --> 00:16:52,837
Hey, John? Huh?
236
00:16:54,665 --> 00:16:57,538
Any time
you're ready, man.
237
00:16:57,538 --> 00:17:00,584
You gonna tell us
about the product launch?
238
00:17:05,285 --> 00:17:06,503
John, you okay?
239
00:17:07,635 --> 00:17:08,810
I have to go.
240
00:17:10,159 --> 00:17:11,030
John.
241
00:17:12,988 --> 00:17:15,295
Where you going?
Nebraska.
242
00:17:42,800 --> 00:17:45,064
Excuse me, please.
There's a gentleman
here to see you.
243
00:17:54,595 --> 00:17:57,206
Best make yourself
comfortable, hon.
244
00:18:19,141 --> 00:18:20,882
Oh, dear.
245
00:18:20,882 --> 00:18:22,492
Sir, sir.
246
00:18:22,492 --> 00:18:24,581
That's Dr. Stonehill.
He just left, I'm sorry.
247
00:18:24,581 --> 00:18:26,235
- Thank you.
- Yeah.
248
00:18:26,235 --> 00:18:28,063
Dr. Stonehill!
249
00:18:31,153 --> 00:18:32,937
Hey, Dr. Stonehill!
250
00:19:25,164 --> 00:19:26,817
...the left side,
he's got an opening.
251
00:19:26,817 --> 00:19:29,777
To the 25, the 30, the 35,
252
00:19:29,777 --> 00:19:32,301
and pushed out of bounds
at the 37.
253
00:19:32,301 --> 00:19:34,956
Let's call it
the 38 yard line.
254
00:19:34,956 --> 00:19:37,437
That was a really good play
by second-string Wayne Parker,
255
00:19:37,437 --> 00:19:40,004
that defensive back,
he got over there real quick.
256
00:19:41,745 --> 00:19:43,269
Dr. Stonehill?
257
00:19:44,879 --> 00:19:46,185
Yeah?
258
00:19:46,185 --> 00:19:48,796
I'm John Crowley.
259
00:19:48,796 --> 00:19:52,147
Okay.
Didn't you get
any of my messages?
260
00:19:52,147 --> 00:19:53,801
What messages?
261
00:19:53,801 --> 00:19:56,195
I left you three
or four messages
in the last month,
262
00:19:56,195 --> 00:19:58,893
and you even hung up
on me the night before last.
263
00:19:58,893 --> 00:20:01,243
What the hell are
you talking about?
I never hung up on you.
264
00:20:03,419 --> 00:20:06,292
Dr. Stonehill,
two of my kids
have Pompe.
265
00:20:07,641 --> 00:20:09,164
Oh, Jesus.
266
00:20:12,080 --> 00:20:14,387
Well, I'm sorry.
267
00:20:14,387 --> 00:20:16,302
A terrible disease,
268
00:20:16,302 --> 00:20:18,042
but, hell, you
shouldn't have
come all this way
269
00:20:18,042 --> 00:20:19,740
without talking to me.
270
00:20:19,740 --> 00:20:22,482
I do research, son.
I don't see patients.
271
00:20:22,482 --> 00:20:25,006
Well, it's your research
that I'm interested in.
272
00:20:25,006 --> 00:20:28,836
I've read all
the journal articles
on Pompe disease,
273
00:20:28,836 --> 00:20:30,925
and all the researchers
out there say that
274
00:20:30,925 --> 00:20:33,144
your work holds
the most promise.
275
00:20:33,144 --> 00:20:36,104
Get to the point, son.
What do you want from me?
276
00:20:36,104 --> 00:20:38,802
We almost lost
my daughter last week.
277
00:20:42,502 --> 00:20:44,765
I need to hear
about your research.
278
00:20:49,987 --> 00:20:53,556
Your kids have
a genetic disease.
279
00:20:53,556 --> 00:20:55,819
They're missing an enzyme
280
00:20:55,819 --> 00:20:59,780
which metabolizes
a certain kind
of sugar, glycogen.
281
00:20:59,780 --> 00:21:02,826
It's defective
in Pompe patients.
282
00:21:02,826 --> 00:21:05,742
So, this sugar builds up
in the muscle cells,
283
00:21:05,742 --> 00:21:10,181
especially in the heart,
the skeletal muscles,
the diaphragm,
284
00:21:10,181 --> 00:21:12,314
which is why they have
a hard time breathing.
285
00:21:12,314 --> 00:21:13,837
Yeah, I know.
I know a lot about that.
286
00:21:13,837 --> 00:21:16,144
Everybody's making
an enzyme,
287
00:21:16,144 --> 00:21:19,800
but you can infuse
kids all day long
with their enzyme,
288
00:21:19,800 --> 00:21:21,497
and it's not
gonna do any good
289
00:21:21,497 --> 00:21:24,195
'cause it's not gonna
get into their cells.
290
00:21:24,195 --> 00:21:25,980
Understand what I'm saying?
291
00:21:25,980 --> 00:21:27,503
Yeah, so that
means that if you
put the sugar...
292
00:21:27,503 --> 00:21:29,244
Don't interrupt.
Sorry.
293
00:21:29,244 --> 00:21:32,552
I'm making
a different version
of this enzyme.
294
00:21:32,552 --> 00:21:37,470
My enzyme has
a biological marker,
mannose 6-phosphate.
295
00:21:37,470 --> 00:21:41,256
I'm the only one
that's cloned the gene
for phosphotransferase.
296
00:21:41,256 --> 00:21:44,215
I'm the only one
who's cloned the gene
for uncovering enzyme,
297
00:21:44,215 --> 00:21:48,394
so I can get more
mannose 6-phosphate
onto the lysosomal protein,
298
00:21:48,394 --> 00:21:54,182
and I can deliver
a more effective
amount of enzyme
299
00:21:54,182 --> 00:21:55,618
into the cells.
300
00:21:55,618 --> 00:21:57,446
That's why people
are citing my work.
301
00:21:57,446 --> 00:21:59,709
That's why you read my name
in the literature.
302
00:21:59,709 --> 00:22:02,059
I can get more
enzyme into the cells.
303
00:22:04,453 --> 00:22:08,196
What's the matter, Sal?
Not up on your glycobiology?
304
00:22:08,196 --> 00:22:10,720
I thought Doc was
just your nickname.
305
00:22:10,720 --> 00:22:12,418
No, that man's a genius.
306
00:22:12,418 --> 00:22:13,984
He's on the verge
of a scientific breakthrough.
307
00:22:13,984 --> 00:22:17,379
Wow. Who knew?
308
00:22:17,379 --> 00:22:20,077
I'm not on the verge
of anything, kid.
309
00:22:20,077 --> 00:22:22,384
This is a theory,
not a therapy.
310
00:22:22,384 --> 00:22:24,517
I'm just an academic.
311
00:22:24,517 --> 00:22:26,562
You got any idea
how shitty my funding is?
312
00:22:26,562 --> 00:22:28,912
No.
313
00:22:28,912 --> 00:22:31,567
University of Nebraska
pays their football coach
314
00:22:31,567 --> 00:22:34,657
more money in a year
than my entire
science budget.
315
00:22:34,657 --> 00:22:37,312
Nobody's paying
attention to this work.
316
00:22:37,312 --> 00:22:39,270
Half my grants
don't get approved.
317
00:22:39,270 --> 00:22:41,185
I don't have the money
318
00:22:41,185 --> 00:22:44,537
to make my theory
into a useable medicine.
319
00:22:44,537 --> 00:22:46,452
How old are your kids?
320
00:22:47,888 --> 00:22:48,932
Six and eight.
321
00:22:56,157 --> 00:22:58,159
Look, do yourself a favor.
322
00:22:58,159 --> 00:23:00,422
Go home and spend time
with your kids.
323
00:23:02,903 --> 00:23:04,818
Enjoy 'em while
they're still here.
324
00:23:12,391 --> 00:23:13,566
How much?
325
00:23:13,566 --> 00:23:15,568
How much what?
326
00:23:15,568 --> 00:23:18,701
How much money
would it take to
prove your theory,
327
00:23:18,701 --> 00:23:22,575
to create your version
of the medicine?
328
00:23:22,575 --> 00:23:26,579
I'd need half a million
bucks just to fund
the lab work.
329
00:23:26,579 --> 00:23:29,973
That's why you need me. I need you? Why?
330
00:23:29,973 --> 00:23:34,630
Because I'm the
founder of the Pompe
Foundation for Children.
331
00:23:36,676 --> 00:23:39,418
I've been working
on this disease
for 10 years.
332
00:23:39,418 --> 00:23:42,508
I have never
heard of you guys.
333
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
That's because
we're relatively new.
334
00:23:44,466 --> 00:23:47,513
We're just in
the gearing-up phase.
335
00:23:47,513 --> 00:23:49,166
How soon do you
need a grant?
336
00:23:50,429 --> 00:23:51,517
Now would be good.
337
00:23:51,517 --> 00:23:52,953
Well, not all the money's
338
00:23:52,953 --> 00:23:56,478
in place,
but it will be, and soon.
339
00:23:58,611 --> 00:24:00,917
This is a very
exciting time.
340
00:24:10,579 --> 00:24:13,364
- Thanks. - Thank you, sir.
Have a good day.
341
00:24:27,553 --> 00:24:28,771
Hey.
342
00:24:32,601 --> 00:24:33,950
You okay?
343
00:24:39,260 --> 00:24:40,827
Did you get my messages?
344
00:24:40,827 --> 00:24:42,176
Your messages?
345
00:24:44,221 --> 00:24:46,136
You suddenly walk out
of the meeting
346
00:24:46,136 --> 00:24:48,922
and fly to Nebraska
without talking
to me about it,
347
00:24:48,922 --> 00:24:51,228
and you think
messages make it okay?
348
00:24:51,228 --> 00:24:52,795
I'm sorry.
My God, John.
349
00:24:52,795 --> 00:24:54,928
I wanna find a miracle
350
00:24:54,928 --> 00:24:56,625
as much as you do, okay?
351
00:24:56,625 --> 00:24:58,584
But how could you put
your job in jeopardy?
352
00:24:58,584 --> 00:25:00,368
Aileen. How exactly
353
00:25:00,368 --> 00:25:02,065
do we pay $40,000 a month
354
00:25:02,065 --> 00:25:03,893
in healthcare
if you lose your insurance?
355
00:25:03,893 --> 00:25:05,591
Honey, come on.
Look, I'm not gonna
lose my job.
356
00:25:05,591 --> 00:25:06,896
Oh, really?
357
00:25:06,896 --> 00:25:08,507
Pete called here
twice last night
358
00:25:08,507 --> 00:25:10,421
to ask if you were okay.
359
00:25:10,421 --> 00:25:12,380
You know, mentally.
360
00:25:19,518 --> 00:25:22,738
I'll just...
I'll call, and I'll
smooth that one over.
361
00:25:22,738 --> 00:25:24,566
Yeah, no shit.
362
00:25:29,963 --> 00:25:31,312
I'm sorry.
363
00:25:35,795 --> 00:25:38,928
Something in me
just kind of snapped.
364
00:25:38,928 --> 00:25:43,106
That night at the hospital,
when we thought that
we were losing her...
365
00:25:49,678 --> 00:25:53,595
I prayed that
if it was her time...
366
00:25:55,945 --> 00:26:00,776
that she'd go quickly,
without so much suffering.
367
00:26:04,084 --> 00:26:08,305
But morning came,
and she pulled through.
368
00:26:10,612 --> 00:26:12,048
Her eyes,
369
00:26:13,920 --> 00:26:16,879
so determined, so defiant.
370
00:26:18,315 --> 00:26:19,969
The fight in her.
371
00:26:31,111 --> 00:26:34,027
Was he worth it?
This Stonehill guy?
372
00:26:34,027 --> 00:26:36,072
He's really eccentric,
but his science
373
00:26:36,072 --> 00:26:37,770
is way ahead of
everybody else's.
374
00:26:37,770 --> 00:26:40,599
He's definitely
the one to put
our money on.
375
00:26:40,599 --> 00:26:42,165
If we had any.
376
00:26:42,165 --> 00:26:44,254
I promised him
that we'd raise some,
377
00:26:44,254 --> 00:26:46,735
because he's got
this conference
up here next month,
378
00:26:46,735 --> 00:26:49,129
and I said I'd have
a check ready for him.
379
00:26:49,129 --> 00:26:50,609
How much? Five hundred.
380
00:26:50,609 --> 00:26:51,871
That's all? Thousand.
381
00:26:54,395 --> 00:26:56,440
Is it five-hundred
or a thousand?
382
00:26:56,440 --> 00:26:58,355
Five-hundred thousand.
383
00:26:59,922 --> 00:27:01,620
By next month.
384
00:27:07,277 --> 00:27:09,845
Sweetheart, are you
totally insane?
385
00:27:09,845 --> 00:27:12,413
Apparently.
386
00:27:12,413 --> 00:27:15,329
We're holding
our first fundraiser
on the 23rd at the school,
387
00:27:15,329 --> 00:27:17,592
and we would love
if you and Frank
could join us.
388
00:27:17,592 --> 00:27:18,898
Ready for
your spelling test?
389
00:27:18,898 --> 00:27:20,595
I'm gonna nail it. Okay. Good luck.
390
00:27:20,595 --> 00:27:23,032
My name's John Crowley.
I'm calling from Oregon,
391
00:27:23,032 --> 00:27:26,949
and I got your name
from the Atlanta-area
Pompe parents' group.
392
00:27:26,949 --> 00:27:28,908
Yeah.
393
00:27:28,908 --> 00:27:31,084
And I was so sorry
not to see you at the reunion
394
00:27:31,084 --> 00:27:34,478
because you were
one of my most favorite
people in high school.
395
00:27:36,132 --> 00:27:39,614
Anyway, John and I
are starting this foundation.
396
00:27:39,614 --> 00:27:41,398
Hey, Dad? Dad. No, you know what I mean.
397
00:27:41,398 --> 00:27:43,052
Just make it right. Dad?
398
00:27:43,052 --> 00:27:45,751
Can't you see
I'm on the phone?
399
00:27:45,751 --> 00:27:48,014
Okay, well,
tell me he told you. Dad!
400
00:27:48,014 --> 00:27:49,406
No, I'm gonna have
to call you back.
401
00:27:49,406 --> 00:27:50,756
I can't talk.
All right, bye.
402
00:27:50,756 --> 00:27:52,583
Yeah, what is it? I sold my RipStik.
403
00:27:52,583 --> 00:27:54,455
Okay.
404
00:27:54,455 --> 00:27:57,806
Is it enough to give to Megan
and Patrick's foundation?
405
00:28:00,635 --> 00:28:02,419
Yeah, it's more
than enough.
406
00:28:05,118 --> 00:28:06,989
Are you John? Yes.
407
00:28:06,989 --> 00:28:08,948
Marcus Temple.
We spoke on the phone.
408
00:28:08,948 --> 00:28:10,776
Right. Absolutely.
Good to see you.
409
00:28:10,776 --> 00:28:13,430
All the way in
from Atlanta.
Yes.
410
00:28:13,430 --> 00:28:15,389
Well, this is
for your foundation,
411
00:28:15,389 --> 00:28:18,522
from my relatives,
friends and church group.
412
00:28:18,522 --> 00:28:20,307
Oh? My goodness.
413
00:28:21,656 --> 00:28:23,353
Thank you very much.
414
00:28:28,402 --> 00:28:29,620
Thanks.
415
00:28:48,988 --> 00:28:51,294
Hi, Dr. Stonehill.
I'm Megan.
416
00:28:51,294 --> 00:28:54,123
Hi, Megan.
I'm Dr. Stonehill.
417
00:28:54,123 --> 00:28:56,822
Yeah, that's why I said,
"Hi, Dr. Stonehill."
418
00:28:58,084 --> 00:28:59,868
Are you coming in or not?
419
00:28:59,868 --> 00:29:01,696
Yeah, thanks.
420
00:29:03,742 --> 00:29:05,221
Where's Mom and Dad?
421
00:29:05,221 --> 00:29:07,223
They'll be down
in a minute.
422
00:29:07,223 --> 00:29:10,183
Patrick's vent
alarm is going off,
so they need to fix it.
423
00:29:10,183 --> 00:29:12,751
His alarm goes off
even more than mine.
424
00:29:21,629 --> 00:29:24,719
So, what's your deal?
You married?
425
00:29:26,068 --> 00:29:27,722
Do you have a wife?
426
00:29:27,722 --> 00:29:30,203
Uh, ex-wives. Two of 'em.
427
00:29:30,203 --> 00:29:31,857
Yeah? How come?
428
00:29:31,857 --> 00:29:34,294
'Cause I'm so easy
to get along with.
429
00:29:34,294 --> 00:29:36,078
Any other questions?
430
00:29:36,078 --> 00:29:37,776
No. Your turn to ask one.
431
00:29:40,039 --> 00:29:42,215
You're probably wondering
what grade I'm in.
432
00:29:42,215 --> 00:29:43,390
What grade are you in?
433
00:29:43,390 --> 00:29:44,826
I'm in third.
434
00:29:44,826 --> 00:29:47,176
My hobbies are video
games and penguins.
435
00:29:47,176 --> 00:29:49,265
How about you?
436
00:29:49,265 --> 00:29:50,832
I already graduated.
437
00:29:50,832 --> 00:29:52,355
No, I mean hobbies.
438
00:29:52,355 --> 00:29:53,792
Oh...
439
00:29:55,184 --> 00:29:56,838
Mostly I just work.
440
00:29:56,838 --> 00:29:59,580
Little bass fishing
every once in a while, but...
441
00:30:01,625 --> 00:30:03,845
What's your favorite subject?
442
00:30:03,845 --> 00:30:06,326
I'm good at reading,
but I like P.E. best,
443
00:30:06,326 --> 00:30:08,415
especially the sprint races.
444
00:30:08,415 --> 00:30:09,590
Sprint races?
445
00:30:09,590 --> 00:30:11,026
Wanna see?
446
00:30:11,026 --> 00:30:11,940
Sure.
447
00:30:17,250 --> 00:30:18,599
Come on.
448
00:30:21,341 --> 00:30:22,603
Is he here yet?
449
00:30:22,603 --> 00:30:23,560
I don't know.
450
00:30:32,918 --> 00:30:35,529
I'm gonna win!
451
00:30:35,529 --> 00:30:37,052
Come on, slowpoke.
452
00:30:41,491 --> 00:30:43,363
Yeah, I won!
453
00:30:43,363 --> 00:30:45,756
Ha ha. I won.
454
00:30:45,756 --> 00:30:48,194
Oh, yeah.
455
00:30:48,194 --> 00:30:49,760
Told you I'm
gonna beat you.
456
00:30:51,153 --> 00:30:52,024
Hi.
457
00:30:53,721 --> 00:30:56,115
Dr. Stonehill
has two ex-wives.
458
00:30:56,115 --> 00:30:58,900
I see that Megan's
introduced herself. Yeah.
459
00:30:58,900 --> 00:31:01,207
How are you,
Dr. Stonehill? I'm okay, thank you.
460
00:31:01,207 --> 00:31:03,209
This is Aileen, my wife. So nice to meet you.
461
00:31:03,209 --> 00:31:05,515
And John Jr.
Hello.
462
00:31:05,515 --> 00:31:07,300
- Here's Patrick.
- Hi.
463
00:31:07,300 --> 00:31:09,955
Hey, Patrick. I think we should
probably go inside.
464
00:31:09,955 --> 00:31:11,347
Yeah, come on inside.
465
00:31:11,347 --> 00:31:13,959
Megan, we'll see
you inside. Come on.
466
00:31:19,660 --> 00:31:22,097
Night, Patrick. Good night.
467
00:31:22,097 --> 00:31:23,533
Night, SpongeBob.
468
00:31:23,533 --> 00:31:25,448
You gotta say good
night to Dr. Stonehill.
469
00:31:25,448 --> 00:31:26,623
Kiss SpongeBob.
470
00:31:34,153 --> 00:31:35,545
Good night. Good night, son.
471
00:31:37,678 --> 00:31:39,288
Good night, Patrick.
472
00:31:39,288 --> 00:31:42,857
I'm not gonna say it again.
It is bedtime now.
473
00:31:42,857 --> 00:31:44,467
It's for him.
474
00:31:45,729 --> 00:31:46,948
Oh.
475
00:31:46,948 --> 00:31:48,210
Me?
476
00:31:48,210 --> 00:31:50,909
For good luck.
For bass fishing.
477
00:31:50,909 --> 00:31:52,823
Oh, thank you.
478
00:31:55,478 --> 00:31:56,653
You like it?
479
00:31:56,653 --> 00:31:58,568
Well, sure.
480
00:31:58,568 --> 00:32:01,963
A happy-go-lucky
little fellow, lots
of personality, huh?
481
00:32:01,963 --> 00:32:04,357
He's a plastic toy.
482
00:32:04,357 --> 00:32:05,967
I know.
483
00:32:05,967 --> 00:32:07,926
Here's
the father-daughter dance.
484
00:32:07,926 --> 00:32:09,840
You haven't lived
until you've seen
485
00:32:09,840 --> 00:32:11,320
Megan do
the Wheelchair Watusi.
486
00:32:11,320 --> 00:32:12,843
Here you go.
487
00:32:12,843 --> 00:32:15,107
Go ahead and eat
the cobbler while it's hot.
488
00:32:15,107 --> 00:32:16,673
Smells great, honey.
489
00:32:16,673 --> 00:32:19,502
This was hilarious.
490
00:32:19,502 --> 00:32:21,809
Bob, we went to
this dude ranch.
491
00:32:21,809 --> 00:32:23,245
All right if
I call you Bob?
492
00:32:23,245 --> 00:32:25,160
You got a check for
a half-million dollars,
493
00:32:25,160 --> 00:32:26,945
hell, you can
call me Peggy Sue.
494
00:32:31,340 --> 00:32:32,776
I'll just...
495
00:32:43,265 --> 00:32:45,441
Well, Bob.
496
00:32:45,441 --> 00:32:48,314
This is
the first installment
497
00:32:48,314 --> 00:32:49,968
against the promised
half a million.
498
00:33:01,544 --> 00:33:04,286
Tell you the truth,
that's more than I expected.
499
00:33:04,286 --> 00:33:07,637
Dr. Stonehill,
we promise that...
500
00:33:07,637 --> 00:33:09,770
Yeah, I know. If... In enough
time, then...
501
00:33:09,770 --> 00:33:13,295
I know. I know.
502
00:33:13,295 --> 00:33:16,472
You can learn a lot
about a person on
the Internet these days.
503
00:33:16,472 --> 00:33:20,041
Learn about
a working-class kid
from New Jersey,
504
00:33:20,041 --> 00:33:22,783
worked his way through
Harvard Business School,
505
00:33:22,783 --> 00:33:25,699
clawing his way
up the ladder
at Bristol-Myers.
506
00:33:25,699 --> 00:33:27,701
But what Google
can't tell you
507
00:33:27,701 --> 00:33:30,269
is that this scared,
desperate, bullshitting
son of a bitch...
508
00:33:30,269 --> 00:33:32,140
Wait just a minute... Don't interrupt.
509
00:33:32,140 --> 00:33:35,013
...will do and say
whatever it takes
to get results.
510
00:33:36,405 --> 00:33:37,885
Which is why you
and me are going
511
00:33:37,885 --> 00:33:39,278
into business
together, Jersey.
512
00:33:39,278 --> 00:33:41,149
Excuse me?
513
00:33:41,149 --> 00:33:43,717
I'm tired of
begging breadcrumbs
from the university
514
00:33:43,717 --> 00:33:46,285
and giving them
the patents to my ideas.
515
00:33:46,285 --> 00:33:49,636
They don't value
my work. You do,
516
00:33:49,636 --> 00:33:52,421
which is why I'm
setting up my own shop.
517
00:33:52,421 --> 00:33:54,336
Figure any dude
in a business suit
518
00:33:54,336 --> 00:33:56,425
can help me
raise venture capital
and run the company,
519
00:33:56,425 --> 00:33:58,036
but who's gonna be
half as motivated
520
00:33:58,036 --> 00:34:00,125
as a dad who's trying
to save his own kids?
521
00:34:00,125 --> 00:34:03,041
So, this is...
522
00:34:03,041 --> 00:34:05,652
So this is
the shittiest offer
you're ever gonna get.
523
00:34:05,652 --> 00:34:09,569
I can promise you
less money, longer hours,
lousy working conditions,
524
00:34:09,569 --> 00:34:12,963
plus, if we raise the money,
you're gonna have to
relocate to Nebraska.
525
00:34:17,272 --> 00:34:19,840
Oh, and with
the right business plan,
526
00:34:19,840 --> 00:34:21,537
I can also promise you
527
00:34:21,537 --> 00:34:24,236
a working enzyme
for Pompe disease.
528
00:34:24,236 --> 00:34:26,151
I can't cure your kids,
you know that.
529
00:34:26,151 --> 00:34:27,978
They're always
gonna be in wheelchairs, but...
530
00:34:29,589 --> 00:34:31,634
but I think I can
save their lives.
531
00:34:37,205 --> 00:34:39,033
Outstanding cobbler.
532
00:34:41,862 --> 00:34:43,559
Okay, okay.
533
00:34:43,559 --> 00:34:47,433
So, we agree
we can't uproot the kids.
534
00:34:47,433 --> 00:34:49,391
What if Stonehill fails?
535
00:34:53,047 --> 00:34:57,095
Or what if he
succeeds too late
to help Megs and Patrick?
536
00:34:57,095 --> 00:34:58,400
Then what?
537
00:34:58,400 --> 00:35:00,315
I know.
538
00:35:00,315 --> 00:35:01,838
If we're gonna
lose them young,
539
00:35:01,838 --> 00:35:03,971
you want to spend every
minute you can with them.
540
00:35:12,284 --> 00:35:16,201
John, that day that
you flew to Nebraska,
541
00:35:16,201 --> 00:35:19,595
when you suddenly
just ditched work and...
542
00:35:22,207 --> 00:35:26,341
My God, I thought
you'd lost it.
You scared me.
543
00:35:26,341 --> 00:35:29,214
But once
we rolled our sleeves up,
544
00:35:29,214 --> 00:35:33,305
and we started
fundraising and meeting
other Pompe families,
545
00:35:36,221 --> 00:35:38,614
it made me feel like...
546
00:35:38,614 --> 00:35:41,008
I mean, do
we just accept our fate
547
00:35:41,008 --> 00:35:45,926
and do what we're
told by all the
well-meaning doctors
548
00:35:45,926 --> 00:35:49,625
and wait for
the worst to happen,
or do we fight it?
549
00:35:52,454 --> 00:35:56,893
I think you're making
a mistake. I really do.
550
00:35:56,893 --> 00:36:02,247
Even if you were
credible as a CEO,
which you are not,
551
00:36:02,247 --> 00:36:03,944
the odds against you
are crushing.
552
00:36:03,944 --> 00:36:07,295
Nine out of 10
biotechs crash and burn.
553
00:36:07,295 --> 00:36:12,126
So where does that
leave your kids when
their dad is flat broke
554
00:36:12,126 --> 00:36:14,215
with no job
555
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
and no health insurance?
556
00:36:16,217 --> 00:36:17,566
Now, if you stay
at Bristol,
557
00:36:17,566 --> 00:36:19,177
the guys upstairs
are ready to put you in
558
00:36:19,177 --> 00:36:21,744
the VP slot at the end
of the third quarter
559
00:36:21,744 --> 00:36:24,356
with a 40% salary bump.
560
00:36:24,356 --> 00:36:25,835
John.
561
00:36:27,881 --> 00:36:30,666
Your family's gonna need
that money, aren't they?
562
00:36:30,666 --> 00:36:33,278
Pete, you're right.
This is crazy.
563
00:36:34,757 --> 00:36:36,542
I'm chasing the wind.
564
00:36:37,804 --> 00:36:39,675
But I can't just...
565
00:36:41,938 --> 00:36:45,028
sit around and wait
for my kids to die.
566
00:36:46,943 --> 00:36:48,467
I can't do it.
567
00:37:11,141 --> 00:37:14,101
You have
arrived at your destination.
568
00:37:28,985 --> 00:37:31,814
Come on in. It's open.
569
00:37:31,814 --> 00:37:33,729
Hey, there, Bob. Hey, John.
570
00:37:33,729 --> 00:37:35,688
How are you? You have trouble
finding me?
571
00:37:35,688 --> 00:37:37,080
No problem.
572
00:37:37,080 --> 00:37:38,778
- Sit down.
- Thanks.
573
00:37:45,654 --> 00:37:48,440
Ex-wife. She loved cats.
574
00:37:52,357 --> 00:37:54,968
Well, say, what do we...
575
00:37:56,926 --> 00:37:59,668
What are we gonna do?
How about we work up a strategy
576
00:37:59,668 --> 00:38:03,455
for the meeting
at Renzler next week?
577
00:38:06,284 --> 00:38:08,764
We don't need to show
those guys anything.
578
00:38:08,764 --> 00:38:10,810
The meeting's a formality.
579
00:38:10,810 --> 00:38:13,639
George Renzler and I
have known each other
since med school.
580
00:38:13,639 --> 00:38:18,121
He's been telling me
for years that he'd
give me the seed money
581
00:38:18,121 --> 00:38:21,690
if I ever decide
to make the big move
and set up my own shop.
582
00:38:21,690 --> 00:38:23,083
Well, that's good.
That's good,
583
00:38:23,083 --> 00:38:24,563
but, still, all the same,
you know,
584
00:38:24,563 --> 00:38:25,825
if we're gonna go in
to pitch 'em,
585
00:38:25,825 --> 00:38:27,435
we should
have something tangible.
586
00:38:27,435 --> 00:38:31,570
Those guys understand me.
They're real scientists.
587
00:38:31,570 --> 00:38:35,617
They're not like
a lot of these big
biotech moneymen.
588
00:38:35,617 --> 00:38:37,793
Okay. All right,
tell you what,
589
00:38:37,793 --> 00:38:39,969
how about
if we just talk it through,
590
00:38:39,969 --> 00:38:42,668
and then that way
we can just sketch up
something rough on paper?
591
00:38:42,668 --> 00:38:44,974
You give it to me,
I'll make up a business plan.
592
00:38:52,242 --> 00:38:54,680
We need to rough out
a real strategy.
593
00:38:54,680 --> 00:38:57,596
These guys are
venture capitalists.
594
00:38:57,596 --> 00:38:59,424
That rough enough for you?
595
00:39:01,730 --> 00:39:03,297
Bob? Look, Renzler's
crucial to us.
596
00:39:03,297 --> 00:39:05,299
Without them onboard,
we got zero credibility
597
00:39:05,299 --> 00:39:06,909
with any of our investors. That's why you're
here, Jersey!
598
00:39:06,909 --> 00:39:09,347
Whip up some
business bullshit
by tomorrow.
599
00:39:09,347 --> 00:39:10,739
I'm going fishing.
600
00:39:10,739 --> 00:39:13,307
This is...
This is gibberish!
601
00:39:13,307 --> 00:39:15,091
Then you better get busy.
602
00:39:15,091 --> 00:39:16,484
See you.
603
00:39:35,547 --> 00:39:37,549
As you know,
the market potential
604
00:39:37,549 --> 00:39:40,290
for an orphan drug
is enormous.
605
00:39:40,290 --> 00:39:43,206
If you were still
in business school,
I'd give you an A
606
00:39:43,206 --> 00:39:47,994
for all these lovely
charts and graphs and...
607
00:39:47,994 --> 00:39:49,909
But school is out.
608
00:39:49,909 --> 00:39:51,824
Most of us here
are scientists.
609
00:39:51,824 --> 00:39:53,478
We need to see
the science.
610
00:39:53,478 --> 00:39:57,220
Bob, make us believe.
611
00:39:59,875 --> 00:40:01,573
Love to, George.
612
00:40:15,717 --> 00:40:17,719
...the phosphotransferase
613
00:40:17,719 --> 00:40:20,548
and the second
uncovering enzyme...
614
00:40:25,814 --> 00:40:29,035
At this point,
the challenge is to
scale up this process
615
00:40:29,035 --> 00:40:31,864
to produce kilogram
quantities of HPGAA.
616
00:40:31,864 --> 00:40:34,170
And the question is
whether or not
it's cost-effective
617
00:40:34,170 --> 00:40:35,824
to contract this work out
618
00:40:35,824 --> 00:40:38,610
or to build
our own manufacturing facility.
619
00:40:38,610 --> 00:40:40,960
Either way,
we're gonna
eventually need
620
00:40:40,960 --> 00:40:44,354
an investment on
the order of $10 million.
621
00:40:44,354 --> 00:40:47,619
It's a lot of information
in a short period of time.
622
00:40:47,619 --> 00:40:49,403
Does anybody
have any questions?
623
00:40:49,403 --> 00:40:51,797
- This is astonishing.
- Well, thank you, George.
624
00:40:51,797 --> 00:40:53,886
This man is light years
ahead of the field.
625
00:40:53,886 --> 00:40:56,149
Okay.
626
00:40:56,149 --> 00:40:58,804
Well, why don't you
have your money guys
get together with John
627
00:40:58,804 --> 00:41:00,675
and work out
the business...
628
00:41:00,675 --> 00:41:04,287
Sounds great. Of course,
we'll need you to explain
629
00:41:04,287 --> 00:41:08,466
some of the mundane stuff, Bob,
the nuts and bolts.
630
00:41:08,466 --> 00:41:10,380
- Nuts and bolts? What...
- Yeah.
631
00:41:10,380 --> 00:41:12,034
You're a brilliant
theoretician,
632
00:41:12,034 --> 00:41:13,819
but you've never
actually brought
a new drug
633
00:41:13,819 --> 00:41:16,256
to market
before, right?
634
00:41:16,256 --> 00:41:18,693
No, I've never brought
a drug to market.
I haven't.
635
00:41:18,693 --> 00:41:20,869
I mean, for example,
636
00:41:20,869 --> 00:41:23,916
how are you getting
the phosphotransferase?
637
00:41:23,916 --> 00:41:26,701
I'm purifying it out of
a lactating bovine udder.
638
00:41:28,268 --> 00:41:30,749
I see. And where are
you getting the udders?
639
00:41:32,968 --> 00:41:34,970
From the stockyards.
640
00:41:34,970 --> 00:41:36,450
Pretty straightforward stuff.
641
00:41:36,450 --> 00:41:37,930
Not really.
642
00:41:37,930 --> 00:41:40,019
You can't inject cow
protein into people.
643
00:41:40,019 --> 00:41:41,673
I know that.
644
00:41:41,673 --> 00:41:43,413
The bovine version
of the enzyme
645
00:41:43,413 --> 00:41:45,459
is for lab work,
for proof of concept.
646
00:41:45,459 --> 00:41:49,158
I'll make a copy
of the human enzyme
for actual drug trials.
647
00:41:49,158 --> 00:41:51,552
What about
uncovering enzyme? What about it?
648
00:41:51,552 --> 00:41:53,380
How exactly do
you plan on making
an exact replica?
649
00:41:53,380 --> 00:41:56,557
I'm making it in T-293,
out of human kidney cells.
650
00:41:56,557 --> 00:41:58,603
Oh, my goodness. No.
651
00:41:58,603 --> 00:42:00,039
"Oh, my goodness. No?"
652
00:42:00,039 --> 00:42:01,780
No. The FDA will
never allow that.
653
00:42:01,780 --> 00:42:04,783
Hey, Bob, just... Wait a second.
654
00:42:04,783 --> 00:42:07,263
For Christ's sake,
we will change
655
00:42:07,263 --> 00:42:09,614
the cell line
before clinical trials.
656
00:42:09,614 --> 00:42:11,137
You've gotta have
that process locked down
657
00:42:11,137 --> 00:42:12,704
long, long before
you think about...
658
00:42:12,704 --> 00:42:13,922
Bob, why don't we just
take a coffee break...
659
00:42:13,922 --> 00:42:15,141
Why are you
talking to me this way?
660
00:42:15,141 --> 00:42:16,882
I don't want
any goddamn coffee.
661
00:42:16,882 --> 00:42:19,188
Bob, can you just tell us
how you're planning to make
662
00:42:19,188 --> 00:42:22,975
the three enzymes
under FDA-approved GMP in...
663
00:42:22,975 --> 00:42:26,326
I'm not here
to cross every "t"
and dot every "I", George.
664
00:42:26,326 --> 00:42:28,633
And I'm not here
to be poked and prodded
665
00:42:28,633 --> 00:42:30,460
like a first-year
med student.
666
00:42:30,460 --> 00:42:31,940
This is ridiculous.
667
00:42:31,940 --> 00:42:32,854
Bob.
668
00:42:34,290 --> 00:42:35,596
This is bullshit.
669
00:42:42,255 --> 00:42:43,212
Bob.
670
00:42:49,305 --> 00:42:51,569
Bob, if you can't
answer a question,
671
00:42:51,569 --> 00:42:53,483
you say you're
working out the details.
672
00:42:53,483 --> 00:42:55,094
You don't storm out
on these guys
673
00:42:55,094 --> 00:42:56,922
like some sort of
spoiled child, okay?
674
00:42:56,922 --> 00:42:58,140
Now, we're gonna
go back in there.
675
00:42:58,140 --> 00:43:00,403
No, I'm not going
back in there.
676
00:43:00,403 --> 00:43:03,145
We're going back in there.
This is business, Bob.
It's not personal.
677
00:43:03,145 --> 00:43:05,060
That was personal.
678
00:43:12,502 --> 00:43:15,027
Stonehill goes
and completely sabotages
the meeting.
679
00:43:15,027 --> 00:43:17,029
Thank you.
680
00:43:17,029 --> 00:43:19,814
I mean, he completely
blew my plan,
right out of the gate.
681
00:43:19,814 --> 00:43:21,642
Okay, I get that
he's a loose cannon,
682
00:43:21,642 --> 00:43:23,470
but do you still
believe in his science?
683
00:43:23,470 --> 00:43:28,388
Honey, if I don't raise
$10 million in capital,
684
00:43:28,388 --> 00:43:31,478
his science doesn't
matter. At all.
685
00:43:36,091 --> 00:43:37,397
What's going on
with his arm?
686
00:43:39,442 --> 00:43:41,531
Hey, buddy, you okay?
687
00:43:45,753 --> 00:43:48,016
You all right? I can't throw them
any more.
688
00:43:49,670 --> 00:43:51,063
When did this happen?
689
00:43:51,063 --> 00:43:52,412
I don't know.
690
00:43:52,412 --> 00:43:54,588
You should help him, Daddy.
691
00:43:54,588 --> 00:43:56,634
That's a good idea.
692
00:43:56,634 --> 00:43:58,636
Okay, here we go. You ready?
693
00:43:58,636 --> 00:44:01,160
One, two...
694
00:44:01,160 --> 00:44:03,031
Into the water.
695
00:44:03,031 --> 00:44:05,860
That was a good shot.
We can do better than that.
696
00:44:05,860 --> 00:44:10,386
Try again. Let's make,
like, a little pellet.
697
00:44:10,386 --> 00:44:12,171
Here, ducky, ducky.
698
00:44:17,829 --> 00:44:20,005
Let's do it again.
699
00:44:20,005 --> 00:44:22,616
Ready? One, two, three.
700
00:44:22,616 --> 00:44:24,052
Give me another
piece, John.
701
00:44:24,052 --> 00:44:25,532
Oh.
702
00:44:25,532 --> 00:44:27,490
I can just throw them.
703
00:44:29,536 --> 00:44:32,974
And you do all the laughing,
and I'll do all the throwing.
704
00:44:32,974 --> 00:44:34,933
That's good,
the ducky shared.
705
00:44:34,933 --> 00:44:36,717
- Did you see that?
- Yeah.
706
00:44:44,159 --> 00:44:45,247
John?
707
00:44:48,424 --> 00:44:49,512
We're out of time.
708
00:44:49,512 --> 00:44:50,905
I know.
709
00:44:53,212 --> 00:44:54,996
He doesn't have
the strength
710
00:44:54,996 --> 00:44:57,433
to throw a piece
of bread to a duck.
711
00:45:00,915 --> 00:45:02,090
It scares the hell out of me.
712
00:45:02,090 --> 00:45:03,570
Me, too.
713
00:45:05,659 --> 00:45:09,228
John, what are you doing?
714
00:45:09,228 --> 00:45:12,492
I'm offering Renzler
a deal he can't turn down.
715
00:45:37,952 --> 00:45:40,738
Excuse me.
Morning. Dr. Renzler?
716
00:45:40,738 --> 00:45:43,218
Dr. Renzler?
717
00:45:43,218 --> 00:45:45,307
Sir, good morning.
718
00:45:45,307 --> 00:45:46,656
John Crowley. Crowley?
719
00:45:46,656 --> 00:45:47,962
Yes, sir. What are you doing here?
720
00:45:47,962 --> 00:45:49,311
Good morning, ma'am. Good morning.
721
00:45:49,311 --> 00:45:50,835
I understand from
your secretary that
722
00:45:50,835 --> 00:45:52,010
you're going to be
leaving for France
723
00:45:52,010 --> 00:45:53,533
for a month. That's right.
724
00:45:53,533 --> 00:45:54,795
I have a proposal for you,
and I was hopeful
725
00:45:54,795 --> 00:45:56,101
that you could
take a look at it.
726
00:45:56,101 --> 00:45:57,711
We're running late
for a flight.
727
00:45:57,711 --> 00:45:59,495
I appreciate that.
It'll only take a second,
728
00:45:59,495 --> 00:46:01,584
just to have a quick read.
729
00:46:01,584 --> 00:46:03,630
Fine. I'll read it in the car. It might interest you.
730
00:46:03,630 --> 00:46:04,544
Good, thank you.
731
00:46:20,168 --> 00:46:21,735
Does Stonehill
know about this?
732
00:46:21,735 --> 00:46:23,737
Of course.
733
00:46:23,737 --> 00:46:26,609
And he's okay
with these terms?
734
00:46:27,959 --> 00:46:29,438
All I need is
your signature.
735
00:46:55,595 --> 00:46:57,205
Hello?
736
00:46:57,205 --> 00:46:58,859
♪ I just need some place ♪
737
00:47:00,556 --> 00:47:02,907
♪ Where I can lay my head ♪
738
00:47:04,822 --> 00:47:05,823
Bob.
739
00:47:09,130 --> 00:47:11,045
Bob.
740
00:47:12,307 --> 00:47:13,308
Bob!
741
00:47:14,483 --> 00:47:15,484
Over here.
742
00:47:17,356 --> 00:47:19,184
Bob.
743
00:47:19,184 --> 00:47:20,185
Ow!
744
00:47:22,927 --> 00:47:24,058
Bob!
745
00:47:24,058 --> 00:47:25,843
♪ Take a load off Fanny ♪
746
00:47:25,843 --> 00:47:27,888
Hi. Bob.
747
00:47:27,888 --> 00:47:29,585
♪ And ♪♪ And ♪
748
00:47:29,585 --> 00:47:31,065
♪ And ♪♪ You put the load ♪
749
00:47:31,065 --> 00:47:32,545
♪ Right on... ♪
750
00:47:37,376 --> 00:47:38,943
What'd you do
to yourself?
751
00:47:38,943 --> 00:47:41,336
I got the investment
from Renzler.
752
00:47:41,336 --> 00:47:42,772
You what?
753
00:47:42,772 --> 00:47:44,600
Listen, I want you to...
754
00:47:46,341 --> 00:47:48,474
think about something
before you read that.
755
00:47:48,474 --> 00:47:49,605
What the hell is this?
756
00:47:49,605 --> 00:47:51,085
Under the circumstances,
757
00:47:51,085 --> 00:47:54,567
this is the best deal
that we could ever get.
758
00:47:54,567 --> 00:47:59,093
This isn't a deal.
This is the terms of
our surrender, for...
759
00:47:59,093 --> 00:48:01,487
Renzler comes in for
a couple million now,
760
00:48:01,487 --> 00:48:02,923
and you give him the option
of jumping in
761
00:48:02,923 --> 00:48:04,446
as a full partner later?
762
00:48:04,446 --> 00:48:06,361
Well, after sabotaging
our meeting,
763
00:48:06,361 --> 00:48:08,363
I had to do
something dramatic.
764
00:48:08,363 --> 00:48:11,062
And you promise him we'll be
in clinical trials in a year?
765
00:48:11,062 --> 00:48:13,412
We can do this, Bob.
All right?
766
00:48:13,412 --> 00:48:15,631
We work harder,
we push ourselves,
we work around the clock.
767
00:48:15,631 --> 00:48:17,895
I already work
around the clock!
768
00:48:17,895 --> 00:48:20,985
Why don't you just give 'em
my balls in a jelly jar?
769
00:48:20,985 --> 00:48:23,422
There's no other
way I could get them
to come back to the table.
770
00:48:23,422 --> 00:48:25,772
Who needs
the bastards anyway!
771
00:48:25,772 --> 00:48:28,296
Without Renzler,
there's no reason for us
772
00:48:28,296 --> 00:48:30,559
to even think about
other venture groups.
773
00:48:30,559 --> 00:48:33,432
Fine! Then I won't
think about other
venture groups!
774
00:48:33,432 --> 00:48:34,912
Great!
775
00:48:34,912 --> 00:48:36,783
Spend the rest of your life
dreaming up
776
00:48:36,783 --> 00:48:40,091
great ideas that
don't get funded.
777
00:48:40,091 --> 00:48:45,052
Draw brilliant diagrams
on the wall that cure
diseases in theory,
778
00:48:45,052 --> 00:48:47,837
but never help
a single human being in reality.
779
00:49:23,612 --> 00:49:25,484
What'd you do?
Let me see it.
780
00:49:25,484 --> 00:49:28,095
It's just barely... Let me see.
781
00:49:33,492 --> 00:49:35,276
Put pressure on it.
782
00:49:42,588 --> 00:49:44,851
Got your blood
all over this thing.
783
00:49:44,851 --> 00:49:47,985
Want me to add
a drop of mine,
make it official?
784
00:49:51,075 --> 00:49:52,685
Or would
a signature suffice?
785
00:50:07,004 --> 00:50:07,961
Bob?
786
00:50:22,628 --> 00:50:25,239
♪ I picked up my bag ♪
787
00:50:25,239 --> 00:50:29,374
♪ I went lookin' for
A place to hide ♪
788
00:50:29,374 --> 00:50:34,683
♪ When I saw
Carmen and the Devil
Walkin' side by side ♪
789
00:50:36,381 --> 00:50:38,600
♪ I said, "Hey, Carmen ♪
790
00:50:38,600 --> 00:50:41,255
♪ Come on, let's go downtown" ♪
791
00:50:42,865 --> 00:50:45,259
♪ She said, "I gotta go ♪
792
00:50:45,259 --> 00:50:49,394
♪ But my friend
Can stick around" ♪
793
00:50:49,394 --> 00:50:53,137
♪ Take a load off, Fanny
Take a load for free ♪
794
00:50:53,137 --> 00:50:57,054
I'm not paying a dollar more
than 22,000 a unit, okay?
795
00:50:57,054 --> 00:50:57,967
I'm not doing it.
796
00:51:00,753 --> 00:51:01,928
Hi, Bob.
797
00:51:07,586 --> 00:51:10,763
These guys
make me feel old.
798
00:51:10,763 --> 00:51:14,984
Scientists get all sensible
and careful when they get old.
799
00:51:14,984 --> 00:51:17,422
Young ones like risk,
800
00:51:17,422 --> 00:51:19,076
not afraid of new ideas.
801
00:51:22,514 --> 00:51:24,168
And you can
pay 'em less.
802
00:51:27,171 --> 00:51:28,998
We all believe
in Bob Stonehill's
803
00:51:28,998 --> 00:51:32,524
bold vision, otherwise
you wouldn't be here.
804
00:51:32,524 --> 00:51:36,441
But to reach clinical
trials inside of a year,
805
00:51:36,441 --> 00:51:41,228
I'm gonna have to ask you
to commit to a brutal schedule.
806
00:51:41,228 --> 00:51:42,664
Ladies and gentlemen,
807
00:51:42,664 --> 00:51:46,755
reset your watches
to Priozyme Time.
808
00:51:50,585 --> 00:51:52,370
How long?
809
00:51:52,370 --> 00:51:53,501
Three, four hours.
810
00:51:58,419 --> 00:52:01,422
Well, if you can get it
any quicker, that'd be good.
811
00:52:01,422 --> 00:52:02,989
I'll try.
812
00:52:10,953 --> 00:52:12,955
Come on.
813
00:52:12,955 --> 00:52:15,480
- Vinh,
- Got it.
814
00:52:19,527 --> 00:52:21,181
No, the whole
building's out.
815
00:52:21,181 --> 00:52:24,489
Well, get the backup
generator going.
816
00:52:24,489 --> 00:52:27,144
We...
Wait, wait, wait.
817
00:52:27,144 --> 00:52:29,885
You never bothered
to buy a backup generator?
818
00:52:29,885 --> 00:52:31,800
We're in the middle
of tornado country,
819
00:52:31,800 --> 00:52:33,367
for Christ's sake! Yeah, so I'm a meteorologist?
820
00:52:33,367 --> 00:52:35,195
If I don't have
my refrigeration back
821
00:52:35,195 --> 00:52:38,372
in 45 minutes,
I lose the whole cell line!
822
00:52:38,372 --> 00:52:40,679
Four months of work
pissed away!
823
00:52:40,679 --> 00:52:43,334
It was never in the budget.
We never had the money for it.
824
00:52:45,074 --> 00:52:47,425
I'm sorry, sir.
Your card, it's been denied.
825
00:52:47,425 --> 00:52:49,601
What?
826
00:52:49,601 --> 00:52:53,648
It got maxed out.
I bought the roller
bottle unit for the lab.
827
00:52:53,648 --> 00:52:54,649
Shit, I...
828
00:52:57,130 --> 00:52:59,001
Just pay me back
829
00:52:59,001 --> 00:53:02,222
by the end of the month,
or I lose my apartment.
830
00:53:02,222 --> 00:53:04,529
Hi, here you go. Thanks.
831
00:53:07,488 --> 00:53:08,794
Yes!
832
00:53:11,710 --> 00:53:12,841
Yes!
833
00:53:16,671 --> 00:53:17,846
Sir.
834
00:53:20,240 --> 00:53:22,329
Thank you.
835
00:53:33,732 --> 00:53:37,257
Fiona's in Mexico this week.
They've got pyramids there.
836
00:53:37,257 --> 00:53:39,085
Mm-hm.
837
00:53:39,085 --> 00:53:40,608
She's still got
lots of things to see
838
00:53:40,608 --> 00:53:42,436
before she gets
to Antarctica.
839
00:53:42,436 --> 00:53:43,698
Yeah.
840
00:53:49,008 --> 00:53:51,271
She's gonna chop up
all the penguins with an axe.
841
00:53:51,271 --> 00:53:52,838
Mm.
842
00:53:52,838 --> 00:53:56,276
And feed their bloody remains
to the walruses.
843
00:53:56,276 --> 00:53:57,582
I see.
844
00:53:58,887 --> 00:54:00,454
What?
845
00:54:00,454 --> 00:54:02,282
Every time you come
home for the weekend,
846
00:54:02,282 --> 00:54:03,588
you don't even listen to me.
847
00:54:03,588 --> 00:54:04,676
Megs.
848
00:54:06,286 --> 00:54:08,549
You know what,
you're right. I'm sorry.
849
00:54:08,549 --> 00:54:11,378
It's just that
I've been so busy
850
00:54:11,378 --> 00:54:14,425
trying to make
the special medicine
for you and Patrick.
851
00:54:14,425 --> 00:54:16,470
I want it pink.
852
00:54:16,470 --> 00:54:18,864
You want what? The special medicine.
853
00:54:18,864 --> 00:54:21,693
I want it to be pink.
854
00:54:21,693 --> 00:54:24,913
Okay. I guess
I can ask Dr. Stonehill.
855
00:54:24,913 --> 00:54:27,829
Tell him dark pink,
like this.
856
00:54:27,829 --> 00:54:30,267
Not light pink.
That's for babies.
857
00:54:31,398 --> 00:54:32,486
Okay.
858
00:54:36,360 --> 00:54:38,405
Here you go.
859
00:54:38,405 --> 00:54:41,539
Dr. Renzler, be reasonable.
The company is only
six months old,
860
00:54:41,539 --> 00:54:44,890
and we are making great progress
towards in vivo testing.
861
00:54:44,890 --> 00:54:47,545
I don't know.
The way the company
is burning money...
862
00:54:47,545 --> 00:54:50,069
Well, we've got
to get a leg up
on the competition.
863
00:54:50,069 --> 00:54:53,594
You know that Zymagen
has far more spending
power than we do.
864
00:54:53,594 --> 00:54:55,727
So, what you're saying,
I should have invested
in Zymagen.
865
00:54:55,727 --> 00:54:57,424
No, what I'm saying is,
866
00:54:57,424 --> 00:54:59,208
is that we've got
to beat 'em to the punch.
867
00:54:59,208 --> 00:55:01,602
Either that, or scare them
into buying us out.
868
00:55:01,602 --> 00:55:03,300
Well, you're
scaring us investors
869
00:55:03,300 --> 00:55:06,128
a hell of a lot more than
you're scaring Zymagen.
870
00:55:06,128 --> 00:55:08,043
You sell the company
to Zymagen,
871
00:55:08,043 --> 00:55:10,829
you're in clinical trials
by the end of the fiscal year,
872
00:55:10,829 --> 00:55:14,093
or we pull the plug
and cut our losses. Goodbye.
873
00:55:16,704 --> 00:55:18,053
Hello?
874
00:55:27,193 --> 00:55:29,978
This construct's
looking pretty good,
875
00:55:29,978 --> 00:55:31,719
but we gotta get
better cleavage
876
00:55:31,719 --> 00:55:35,157
between the alpha
and the beta subunits.
877
00:55:35,157 --> 00:55:36,637
Well, what if
we add a furin site
878
00:55:36,637 --> 00:55:38,465
like the one
in uncovering enzyme?
879
00:55:38,465 --> 00:55:39,945
Why would you wanna do that?
Doesn't it have its own...
880
00:55:39,945 --> 00:55:41,381
We need to talk.
881
00:55:41,381 --> 00:55:42,948
I'm busy. You're always busy.
882
00:55:42,948 --> 00:55:45,037
You always wanna talk.
883
00:55:45,037 --> 00:55:48,475
Yeah, we could add furin
and try and cleave it
before purification.
884
00:55:51,173 --> 00:55:52,740
What are you doing?
885
00:55:52,740 --> 00:55:54,002
Giving you a preview...
886
00:55:54,002 --> 00:55:55,613
Guys, would you
excuse us for a minute?
887
00:55:55,613 --> 00:55:57,354
...of what's going to happen
if we are not
888
00:55:57,354 --> 00:55:59,530
in clinical trials
in four months.
889
00:55:59,530 --> 00:56:02,271
Our investors will
turn out the lights.
890
00:56:05,231 --> 00:56:08,060
Science takes time, Jersey.
Don't they understand?
891
00:56:08,060 --> 00:56:10,236
Yeah, they do. They can read
The Wall Street Journal.
892
00:56:10,236 --> 00:56:14,196
They see that Zymagen is testing
three different Pompe drugs.
893
00:56:14,196 --> 00:56:16,677
They're testing three
'cause they don't know
what the hell they're doing.
894
00:56:16,677 --> 00:56:19,071
I'm testing one
'cause it's the right one!
895
00:56:19,071 --> 00:56:21,334
I know. I believe you, Bob.
896
00:56:21,334 --> 00:56:24,337
Why else do you think
I put up with all your shit?
897
00:56:24,337 --> 00:56:25,469
Look...
898
00:56:27,296 --> 00:56:32,650
I want you to go toe-to-toe
with Zymagen's scientists.
899
00:56:32,650 --> 00:56:35,304
Prove to them that
your enzyme is best.
900
00:56:35,304 --> 00:56:37,176
I can do that. That's the reason
901
00:56:37,176 --> 00:56:38,873
I've entered into
conversations with them
902
00:56:38,873 --> 00:56:41,267
to buy our company.
903
00:56:41,267 --> 00:56:43,704
You're telling me?
You're not asking me?
904
00:56:43,704 --> 00:56:48,056
Oh, come on, Bob.
I am just being
fiscally responsible.
905
00:56:48,056 --> 00:56:51,930
Nobody is gonna tell me
how to run my lab!
906
00:56:51,930 --> 00:56:55,194
If I can engineer a deal,
and that is a really big "if,"
907
00:56:55,194 --> 00:56:56,761
you're going
to have to forgive me
908
00:56:56,761 --> 00:56:58,240
for all the money
I'm gonna make you.
909
00:56:58,240 --> 00:57:00,286
I don't care about money.
910
00:57:00,286 --> 00:57:04,725
I'm a scientist. I care about
more important things than that.
911
00:57:04,725 --> 00:57:07,685
Don't you tell me about
more important things
to care about.
912
00:57:09,904 --> 00:57:12,124
Do the math.
913
00:57:12,124 --> 00:57:17,695
Either we sell
the company and get
a huge cash infusion...
914
00:57:19,610 --> 00:57:22,047
or the investors
will shut us down.
915
00:57:32,100 --> 00:57:33,754
Where you going?
916
00:57:37,976 --> 00:57:40,021
I'm gonna go take a crap,
917
00:57:40,021 --> 00:57:42,328
if that meets with
your fiscal approval.
918
00:58:01,652 --> 00:58:04,916
What, they can't
drive from the airport
like ordinary people?
919
00:58:04,916 --> 00:58:07,309
Bob, we need
to make this happen.
920
00:58:09,398 --> 00:58:12,010
They're gonna ask us
some tough questions.
921
00:58:12,010 --> 00:58:15,927
Don't take 'em personally,
all right? All right?
922
00:58:27,504 --> 00:58:31,508
These lab results
confirm what I've been
preaching for years,
923
00:58:31,508 --> 00:58:36,121
that phosphorylation is key
to enzyme absorption.
924
00:58:36,121 --> 00:58:38,732
My theory works for Pompe,
925
00:58:38,732 --> 00:58:42,649
and eventually
it'll work for enzyme
replacement therapies
926
00:58:42,649 --> 00:58:46,044
for other lysosomal
storage disorders.
927
00:58:46,044 --> 00:58:47,524
Is it too complicated?
928
00:58:47,524 --> 00:58:48,873
Too complicated?
929
00:58:48,873 --> 00:58:50,744
The number of
variables built into
930
00:58:50,744 --> 00:58:53,051
your approach
are mind-boggling.
931
00:58:53,051 --> 00:58:55,183
I mean, Jesus, if you get
even one piece wrong
932
00:58:55,183 --> 00:58:56,968
in the synthesis,
933
00:58:56,968 --> 00:58:59,971
just one carbohydrate ends up
in the wrong position...
934
00:58:59,971 --> 00:59:03,757
Well, it's gotta be done right,
like anything worth doing.
935
00:59:03,757 --> 00:59:06,586
You've never
actually gotten
a drug approved.
936
00:59:06,586 --> 00:59:08,936
Isn't it naive
to think you can solve
937
00:59:08,936 --> 00:59:11,330
these kinds of
manufacturing challenges?
938
00:59:20,861 --> 00:59:23,342
You're right,
I'm a theory guy.
939
00:59:24,473 --> 00:59:25,997
My head is in the clouds.
940
00:59:28,608 --> 00:59:30,654
Which is why
we need you.
941
00:59:33,047 --> 00:59:36,485
Unless, of course,
your reputation for solving
942
00:59:36,485 --> 00:59:39,401
protein-manufacturing
problems is undeserved.
943
00:59:41,403 --> 00:59:42,491
Nice one.
944
00:59:44,102 --> 00:59:46,670
I still need to hear
about profitability.
945
00:59:46,670 --> 00:59:49,150
Certainly, certainly.
946
00:59:49,150 --> 00:59:53,111
As you know, this is not
a one-time treatment.
947
00:59:53,111 --> 00:59:55,069
It's a lifelong therapy.
948
00:59:55,069 --> 00:59:56,984
And these patients,
949
00:59:56,984 --> 01:00:00,814
they are going
to generate revenue
950
01:00:00,814 --> 01:00:03,034
over the span of
their lifetime that is...
951
01:00:03,034 --> 01:00:04,601
But even if you make
a usable enzyme,
952
01:00:04,601 --> 01:00:07,255
clearly it won't work
for all patients.
953
01:00:07,255 --> 01:00:10,694
So, what survival rate
do we need to achieve
a robust profit?
954
01:00:10,694 --> 01:00:12,173
What rate of patient death
955
01:00:12,173 --> 01:00:13,914
can be defined
as acceptable loss?
956
01:00:15,742 --> 01:00:17,657
Acceptable loss?
957
01:00:23,532 --> 01:00:25,578
I understand
the question.
958
01:00:28,363 --> 01:00:30,931
Because the profit margins
on this orphan drug
959
01:00:30,931 --> 01:00:34,152
are so incredibly
high, the...
960
01:00:35,675 --> 01:00:37,155
Even with
a mortality rate of,
961
01:00:37,155 --> 01:00:41,507
say, 25% over five years
still indicates
962
01:00:41,507 --> 01:00:44,597
that there is
a highly lucrative
963
01:00:44,597 --> 01:00:47,382
revenue source
to be realized.
964
01:01:02,571 --> 01:01:04,791
Gentlemen, we have a deal.
965
01:01:52,404 --> 01:01:54,841
Dr. Robert Stonehill
to see Barry Renee.
966
01:01:58,758 --> 01:02:01,935
I have
a Dr. Robert Stonehill
to see Dr. Renee.
967
01:02:03,807 --> 01:02:05,243
Sir, you need to be cleared.
968
01:02:05,243 --> 01:02:06,853
I'm just gonna use
the restroom.
969
01:02:06,853 --> 01:02:08,725
You need to be cleared
to do that, sir.
970
01:02:08,725 --> 01:02:10,161
Just need to...
971
01:02:10,161 --> 01:02:11,553
You need a security badge.
972
01:02:11,553 --> 01:02:13,033
Jesus.
973
01:02:17,168 --> 01:02:20,911
Well, can I have
a security badge
so I can go take a pee?
974
01:02:20,911 --> 01:02:22,521
Yes, sir.
He will give that to you.
975
01:02:30,964 --> 01:02:32,749
Hey, Bob.
976
01:02:32,749 --> 01:02:35,012
Hey, John. You getting comfortable?
977
01:02:36,317 --> 01:02:38,102
Define "comfortable."
978
01:02:42,976 --> 01:02:44,761
You haven't
cashed it yet?
979
01:02:46,110 --> 01:02:47,415
I haven't earned it yet.
980
01:02:49,330 --> 01:02:51,637
I'll cash it when
we have a usable enzyme.
981
01:03:10,612 --> 01:03:13,137
Well, it sure
is beautiful.
982
01:03:19,230 --> 01:03:20,797
It sure is big.
983
01:03:21,972 --> 01:03:23,712
The kids love it.
984
01:03:31,111 --> 01:03:32,721
Seize the day.
985
01:03:37,248 --> 01:03:38,162
Okay.
986
01:03:49,260 --> 01:03:50,739
I'm stuck on this call.
987
01:03:50,739 --> 01:03:52,698
Just wanted to let
you know how thrilled
988
01:03:52,698 --> 01:03:54,308
we are to have
you onboard, John.
989
01:03:54,308 --> 01:03:56,484
It's an honor.
990
01:03:56,484 --> 01:03:58,791
- You remember Dr. Kent Webber.
- Of course.
991
01:03:58,791 --> 01:04:00,314
It's good to see you again. Good to see you, too.
992
01:04:00,314 --> 01:04:03,187
I'll let the two
of you get into it.
993
01:04:03,187 --> 01:04:05,580
I'm expecting
great things.
994
01:04:05,580 --> 01:04:07,017
Yes, sir.
995
01:04:09,933 --> 01:04:12,239
I've got
some pretty good ideas
996
01:04:12,239 --> 01:04:15,068
about how to help
the flow of information
997
01:04:15,068 --> 01:04:17,027
between the four
core enzyme groups.
998
01:04:17,027 --> 01:04:18,550
Whoa, John, slow down.
999
01:04:18,550 --> 01:04:20,769
That's not
our established procedure.
1000
01:04:20,769 --> 01:04:22,075
Pardon me?
1001
01:04:22,075 --> 01:04:23,947
The four core teams
are essentially
1002
01:04:23,947 --> 01:04:25,992
in competition
with each other.
1003
01:04:25,992 --> 01:04:29,169
It's an entrepreneurial
model. It works.
1004
01:04:29,169 --> 01:04:32,564
I'm all for competition,
but surely there must be
1005
01:04:32,564 --> 01:04:37,699
some channel
for allowing sharing
scientific insights
1006
01:04:37,699 --> 01:04:40,964
that can help develop
all four enzymes.
1007
01:04:40,964 --> 01:04:46,795
John, in the interest
of saving us time,
let me be blunt.
1008
01:04:46,795 --> 01:04:49,233
Most of the scientists
here don't like the idea
1009
01:04:49,233 --> 01:04:51,757
of having a non-scientist
as senior VP
1010
01:04:51,757 --> 01:04:53,237
of the Pompe program.
1011
01:04:54,847 --> 01:04:57,023
Especially one
whose objectivity
1012
01:04:57,023 --> 01:05:01,549
might be clouded
by having children
with the disease.
1013
01:05:01,549 --> 01:05:05,640
I'm telling you this
in your own best interests.
1014
01:05:05,640 --> 01:05:07,947
Erich wanted to buy
Stonehill's ideas,
1015
01:05:07,947 --> 01:05:10,167
and he couldn't do that
without also
1016
01:05:10,167 --> 01:05:12,256
swallowing you
as part of the pill.
1017
01:05:15,259 --> 01:05:19,524
My advice to you, John,
is to keep your head down.
1018
01:05:22,527 --> 01:05:24,007
Thank you for that wisdom.
1019
01:05:24,007 --> 01:05:25,660
Oh, you're very welcome.
1020
01:05:29,577 --> 01:05:33,407
All of your lab
notebooks must be submitted
to the review committee!
1021
01:05:33,407 --> 01:05:35,888
This is
my lab now! Get out!
1022
01:05:35,888 --> 01:05:38,630
I'm just trying
to explain the protocol!
1023
01:05:38,630 --> 01:05:39,892
You're
wasting my time.
1024
01:05:39,892 --> 01:05:41,720
Dr. Stonehill... Shoo!
1025
01:05:41,720 --> 01:05:42,895
Fine. Shoo.
1026
01:05:48,901 --> 01:05:50,947
What do you want?
1027
01:05:50,947 --> 01:05:54,298
I just dropped by
to say that I think
1028
01:05:54,298 --> 01:05:56,256
that we might be
missing an opportunity
1029
01:05:56,256 --> 01:05:59,129
to open a dialogue
with the other
three core teams.
1030
01:05:59,129 --> 01:06:02,741
The other core teams?
Core teams.
1031
01:06:02,741 --> 01:06:05,222
Core bullshit.
1032
01:06:05,222 --> 01:06:07,528
I'll come back
another time.
1033
01:06:10,879 --> 01:06:12,881
- DR. - The decline
in muscle strength
1034
01:06:12,881 --> 01:06:17,843
is very troubling, of course,
but it's really, in both kids,
1035
01:06:17,843 --> 01:06:19,801
the organ enlargement,
1036
01:06:19,801 --> 01:06:22,543
the liver,
and especially the heart,
1037
01:06:22,543 --> 01:06:26,199
that's the real threat
to their lives.
1038
01:06:26,199 --> 01:06:29,159
We'll continue to monitor
the rate of cardiac enlargement.
1039
01:06:29,159 --> 01:06:30,856
We'll keep tabs
on their other organs...
1040
01:06:30,856 --> 01:06:31,857
How long?
1041
01:06:34,251 --> 01:06:37,080
- I don't like to predict.
- Please.
1042
01:06:37,080 --> 01:06:38,777
Dr. Waldman,
we won't hold you to it.
1043
01:06:38,777 --> 01:06:40,257
We just need
to know something.
1044
01:06:40,257 --> 01:06:42,085
John.
1045
01:06:42,085 --> 01:06:45,784
How much more time do we have?
How long?
1046
01:06:47,264 --> 01:06:48,569
Well...
1047
01:06:51,964 --> 01:06:54,010
If there's another
respiratory crisis,
1048
01:06:54,010 --> 01:06:59,058
all bets are off,
but otherwise...
1049
01:07:01,800 --> 01:07:04,672
Megan, maybe a year.
1050
01:07:04,672 --> 01:07:07,023
Patrick, less.
1051
01:07:10,635 --> 01:07:12,028
Thank you.
1052
01:07:27,130 --> 01:07:28,435
- Marcus.
- Hm?
1053
01:07:28,435 --> 01:07:29,610
Get the phone. What?
1054
01:07:29,610 --> 01:07:32,265
The phone. Who is it?
1055
01:07:32,265 --> 01:07:33,527
Hello?
1056
01:07:33,527 --> 01:07:35,312
Hi. Is that Marcus?
1057
01:07:35,312 --> 01:07:36,661
Yeah, yeah.
What time is it?
1058
01:07:36,661 --> 01:07:39,011
Yeah, I'm sorry. It's late.
1059
01:07:39,011 --> 01:07:40,969
It's John Crowley.
1060
01:07:40,969 --> 01:07:42,406
John, what you doin'?
1061
01:07:43,537 --> 01:07:44,582
You okay?
1062
01:07:46,801 --> 01:07:50,979
Hey, look,
I gotta ask you a favor.
1063
01:07:50,979 --> 01:07:52,894
- Morning, Gavin.
- Morning, sir.
1064
01:07:52,894 --> 01:07:54,896
Is my 11:00 with
Henessey confirmed?
1065
01:07:54,896 --> 01:07:56,681
Yes, and there's
the breakfast meeting
1066
01:07:56,681 --> 01:07:58,509
down in the cafeteria.
1067
01:07:58,509 --> 01:08:00,337
Breakfast meeting?
1068
01:08:00,337 --> 01:08:02,600
There was an e-mail that came in
over the weekend.
1069
01:08:02,600 --> 01:08:04,689
Everyone on the Pompe
project was invited.
1070
01:08:04,689 --> 01:08:05,907
Who called the meeting?
1071
01:08:05,907 --> 01:08:08,040
Mr. Crowley,
I believe, sir.
1072
01:08:08,040 --> 01:08:09,259
What?
1073
01:08:12,088 --> 01:08:14,873
Um, something
that people ask me
all the time
1074
01:08:14,873 --> 01:08:18,616
is how we have
two kids with Pompe.
1075
01:08:18,616 --> 01:08:23,316
By the time we realized
that Megan had Pompe,
1076
01:08:23,316 --> 01:08:26,189
I was already
pregnant with Patrick.
1077
01:08:26,189 --> 01:08:28,843
I mean, I can't tell you
how many doctors we saw,
1078
01:08:28,843 --> 01:08:31,019
and the message
was always the same,
1079
01:08:31,019 --> 01:08:34,110
that there is no drug
to treat Pompe.
1080
01:08:34,110 --> 01:08:38,114
But thanks to you, all of you,
that message is changing.
1081
01:08:38,114 --> 01:08:39,637
What you've given us,
1082
01:08:39,637 --> 01:08:41,987
and a lot of
other families, is hope.
1083
01:08:41,987 --> 01:08:43,554
So, thank you.
1084
01:08:45,860 --> 01:08:47,079
Good job, Aileen.
1085
01:08:49,951 --> 01:08:53,564
Now I'd like to welcome
the Temple family,
1086
01:08:53,564 --> 01:08:56,871
who've come all
the way from Georgia
to be with us here today.
1087
01:09:02,921 --> 01:09:04,488
Thanks, John.
1088
01:09:07,708 --> 01:09:08,883
Hi.
1089
01:09:10,537 --> 01:09:12,104
I'm Marcus.
1090
01:09:13,236 --> 01:09:15,368
This is my wife, Wendy.
1091
01:09:15,368 --> 01:09:18,589
Our daughter Lauren,
our oldest daughter,
1092
01:09:18,589 --> 01:09:23,811
Lauren wanted to come today
and say hi to all you guys.
1093
01:09:25,509 --> 01:09:27,163
She's a little weak,
1094
01:09:27,163 --> 01:09:32,733
but she wanted us
to show you guys her picture
1095
01:09:32,733 --> 01:09:36,084
and to send you her love.
1096
01:09:36,084 --> 01:09:40,045
And this is
our daughter, Megan.
1097
01:09:40,045 --> 01:09:44,484
The most beautiful girls
are named Megan.
1098
01:09:44,484 --> 01:09:49,794
Megan is four months old,
and you can't see it yet,
1099
01:09:49,794 --> 01:09:52,013
but she has Pompe, too.
1100
01:10:05,636 --> 01:10:06,941
I...
1101
01:10:09,074 --> 01:10:14,993
I can't tell you
what it means to us
1102
01:10:14,993 --> 01:10:19,389
to have all of you working
on a medicine for our children.
1103
01:10:21,956 --> 01:10:23,219
Thank you.
1104
01:10:29,921 --> 01:10:31,575
Thanks so much.
1105
01:10:40,105 --> 01:10:42,760
Hey, Kent. John.
1106
01:10:42,760 --> 01:10:44,979
So what did you
think of the event?
1107
01:10:50,507 --> 01:10:57,731
In medical research, John,
objectivity is key.
1108
01:10:57,731 --> 01:11:00,604
If researchers
get all emotional,
1109
01:11:00,604 --> 01:11:05,435
all desperate to help
suffering patients,
they'll cut corners.
1110
01:11:05,435 --> 01:11:07,437
It's counterproductive.
1111
01:11:07,437 --> 01:11:11,571
Counterproductive is having
four core teams of scientists
1112
01:11:11,571 --> 01:11:14,270
working together
on the same disease,
1113
01:11:14,270 --> 01:11:16,576
but not talking
to each other.
1114
01:11:16,576 --> 01:11:19,710
Most of these guys have
never even seen a kid
with Pompe before.
1115
01:11:19,710 --> 01:11:21,755
I don't see how
that's relevant.
1116
01:11:21,755 --> 01:11:26,238
Did you see Erich?
That's the kind of
motivation that we need.
1117
01:11:26,238 --> 01:11:28,109
I'm gonna ask him
to get the core team
1118
01:11:28,109 --> 01:11:31,025
to stop competing,
start working together.
1119
01:11:31,025 --> 01:11:32,940
Create a leadership team.
1120
01:11:35,334 --> 01:11:38,772
Well, if you hope to sell
this leadership team idea,
1121
01:11:38,772 --> 01:11:40,948
there's only one
way to convince Erich.
1122
01:11:40,948 --> 01:11:42,559
And what's that?
1123
01:11:42,559 --> 01:11:46,258
Keep your guy,
Stonehill, off the team.
1124
01:11:46,258 --> 01:11:48,739
In his short tenure here,
he's managed to alienate
1125
01:11:48,739 --> 01:11:51,916
a remarkable number
of colleagues.
1126
01:11:51,916 --> 01:11:55,136
You can't put him on
a team that's supposed
to build cooperation.
1127
01:11:55,136 --> 01:12:00,881
So, decide how badly
you want your leadership team,
1128
01:12:00,881 --> 01:12:02,448
then do what
you have to do.
1129
01:12:15,026 --> 01:12:16,332
That's it.
1130
01:12:22,250 --> 01:12:24,949
Dr. Stonehill, please.
1131
01:12:24,949 --> 01:12:27,647
Turn it down. Yes.
1132
01:12:27,647 --> 01:12:30,476
Yes, the music.
1133
01:12:30,476 --> 01:12:32,913
♪ Out all night ♪
1134
01:12:32,913 --> 01:12:35,133
I said down! ♪ Sleep all day ♪
1135
01:12:35,133 --> 01:12:36,917
♪ I know what you're doin' ♪
1136
01:12:36,917 --> 01:12:38,397
This guy's impossible.
1137
01:12:38,397 --> 01:12:40,530
I like that song.
1138
01:12:47,014 --> 01:12:48,146
Hey.
1139
01:12:54,065 --> 01:12:56,328
What's up, John?
1140
01:12:56,328 --> 01:12:57,590
Everything all right
at home?
1141
01:12:58,765 --> 01:13:00,114
Yeah.
1142
01:13:02,552 --> 01:13:05,468
Have you heard
that Erich Loring
1143
01:13:05,468 --> 01:13:09,559
has agreed to put together
a leadership team?
1144
01:13:09,559 --> 01:13:12,126
Yeah, I heard
some rumor about it.
What bullshit.
1145
01:13:12,126 --> 01:13:15,303
Now I'm gonna have to spend
a couple of hours a week
1146
01:13:15,303 --> 01:13:18,045
jawin' with Zymagen guys?
1147
01:13:18,045 --> 01:13:20,091
No.
1148
01:13:20,091 --> 01:13:24,008
No. No, you won't, 'cause
I'm not putting you on the team.
1149
01:13:24,008 --> 01:13:26,097
What'd you say?
1150
01:13:26,097 --> 01:13:28,752
I really wanted to.
1151
01:13:28,752 --> 01:13:31,624
You're not
putting me on the team?
Is that what you said?
1152
01:13:31,624 --> 01:13:35,062
What are you,
some varsity track coach?
1153
01:13:35,062 --> 01:13:37,369
They didn't buy
our company
1154
01:13:37,369 --> 01:13:40,720
'cause they like
your Ivy League charm, Jersey.
1155
01:13:40,720 --> 01:13:42,722
It's me they wanted.
1156
01:13:42,722 --> 01:13:46,509
You can't bench me.
It's against the laws of nature.
1157
01:13:46,509 --> 01:13:50,600
You're still gonna
be able to prove that
your theory is right.
1158
01:13:50,600 --> 01:13:52,906
Yeah, but other
scientists are gonna
1159
01:13:52,906 --> 01:13:55,822
evaluate my results, right?
Not me.
1160
01:13:55,822 --> 01:14:00,174
Everyone here
reveres your science.
1161
01:14:00,174 --> 01:14:06,050
This is about
interpersonal issues.
1162
01:14:06,050 --> 01:14:07,704
Who put you up to this?
1163
01:14:07,704 --> 01:14:09,357
The decision was mine.
1164
01:14:11,925 --> 01:14:14,667
It's for the overall good
of the program.
1165
01:14:14,667 --> 01:14:18,323
"For the overall
good of the program"?
1166
01:14:18,323 --> 01:14:21,369
Wow, John, you really got
the corporate lingo down good.
1167
01:14:21,369 --> 01:14:23,023
What's next,
"Acceptable loss"?
1168
01:14:39,083 --> 01:14:41,041
No.
1169
01:14:41,041 --> 01:14:43,261
Does anybody really
know how to do this?
1170
01:14:43,261 --> 01:14:44,523
Except for us.
1171
01:14:45,829 --> 01:14:47,352
But wait,
who's going?
1172
01:14:47,352 --> 01:14:49,049
It's
John's turn still.
1173
01:14:51,008 --> 01:14:52,705
Nice one.
1174
01:14:53,793 --> 01:14:55,491
Okay. I'll get it.
1175
01:15:02,106 --> 01:15:03,629
Nice one, Megs.
1176
01:15:03,629 --> 01:15:06,676
Hello?
Marcus, hi.
1177
01:15:08,025 --> 01:15:09,548
Oh, my God.
1178
01:15:09,548 --> 01:15:11,463
Aw, man.
I almost got 'em down.
1179
01:15:11,463 --> 01:15:14,814
You guys sit tight, okay?
Here, John, grab him.
1180
01:15:14,814 --> 01:15:17,425
If there is anything we can do,
anything at all,
1181
01:15:17,425 --> 01:15:19,558
will you call?
1182
01:15:19,558 --> 01:15:22,430
Okay. We love
you guys so much.
1183
01:15:24,041 --> 01:15:25,521
Okay, bye-bye.
1184
01:15:27,784 --> 01:15:29,089
Aileen.
1185
01:15:31,570 --> 01:15:33,529
That was Marcus Temple.
1186
01:15:34,660 --> 01:15:35,922
Lauren...
1187
01:15:37,271 --> 01:15:38,490
She...
1188
01:15:42,015 --> 01:15:44,540
He said she went in her sleep,
that it was peaceful.
1189
01:15:44,540 --> 01:15:46,367
How old is she?
1190
01:15:47,760 --> 01:15:49,196
How old was Lauren?
1191
01:15:54,941 --> 01:15:56,552
Lauren was
nine years old.
1192
01:16:04,734 --> 01:16:06,170
Come here.
1193
01:16:16,572 --> 01:16:18,399
That way,
we can be certain
1194
01:16:18,399 --> 01:16:20,532
that we're developing
the correct one.
1195
01:16:20,532 --> 01:16:23,883
Forget certainty,
and let's try and figure out
1196
01:16:23,883 --> 01:16:27,060
which enzyme has
the better odds.
1197
01:16:27,060 --> 01:16:30,760
If we develop
only one enzyme,
1198
01:16:30,760 --> 01:16:32,936
what would happen
if we guessed the wrong one?
1199
01:16:32,936 --> 01:16:35,025
Mr. Crowley,
1200
01:16:35,025 --> 01:16:38,115
I've asked Kent
to set up a testing protocol
1201
01:16:38,115 --> 01:16:41,031
to help us guess right.
1202
01:16:41,031 --> 01:16:44,425
We'll do an exhaustive
range of tests.
1203
01:16:44,425 --> 01:16:47,994
I'm calling it "The Mother
of All Experiments."
1204
01:16:49,822 --> 01:16:51,955
The four enzymes
will be color-coded,
1205
01:16:51,955 --> 01:16:54,348
yellow, blue,
green and magenta,
1206
01:16:54,348 --> 01:16:56,742
and known only
by those color codes
1207
01:16:56,742 --> 01:16:59,919
so no researcher will know
which one he's testing.
1208
01:16:59,919 --> 01:17:04,707
Only after we pick
a winner, the secret
identity will be revealed.
1209
01:17:11,017 --> 01:17:12,628
Come on, Megan!
1210
01:17:24,552 --> 01:17:25,989
But I want to!
1211
01:17:31,124 --> 01:17:32,473
Just roll your wrist.
1212
01:17:32,473 --> 01:17:33,561
I can't.
1213
01:17:38,175 --> 01:17:40,307
It's okay. It's all right.
Let's try another one.
1214
01:17:40,307 --> 01:17:42,483
Okay. Let's try again. Ready?
1215
01:17:44,790 --> 01:17:46,313
Ready?
1216
01:17:46,313 --> 01:17:48,141
One, two, three, go!
1217
01:17:50,796 --> 01:17:54,452
Big winner! Yay!
1218
01:17:54,452 --> 01:17:58,195
Here you go, look at that.
You got a penguin.
1219
01:18:02,329 --> 01:18:04,767
♪ She's got loving
Like quicksand ♪
1220
01:18:04,767 --> 01:18:06,943
♪ Only took
One touch of her hand ♪
1221
01:18:06,943 --> 01:18:08,988
Hey, Bob. Bob.
1222
01:18:08,988 --> 01:18:11,034
♪ That I can't eat
And I can't sleep ♪
1223
01:18:11,034 --> 01:18:12,557
How you doin'?
1224
01:18:18,824 --> 01:18:21,348
I brought you some ribs.
1225
01:18:21,348 --> 01:18:24,221
Not as good as the ones
from The Corner Saloon,
1226
01:18:24,221 --> 01:18:26,397
but if you're hungry...
1227
01:18:28,138 --> 01:18:31,184
♪ Listen, hush, hush ♪
1228
01:18:31,184 --> 01:18:33,665
♪ Thought I heard her
Callin' my name now ♪
1229
01:18:33,665 --> 01:18:35,362
♪ Hush, hush ♪
1230
01:18:35,362 --> 01:18:36,450
♪ She broke my... ♪
1231
01:18:37,669 --> 01:18:38,888
What do you want?
1232
01:18:42,369 --> 01:18:44,023
The results.
1233
01:18:45,285 --> 01:18:47,592
"Mother of All Experiments."
1234
01:18:47,592 --> 01:18:48,854
Well...
1235
01:18:51,204 --> 01:18:53,163
which enzyme
did they choose?
1236
01:18:53,163 --> 01:18:57,123
The leadership team spent
the whole afternoon arguing.
1237
01:18:57,123 --> 01:19:00,648
Two enzymes,
coded yellow and green,
are ahead of the others,
1238
01:19:00,648 --> 01:19:03,086
but it's too close to call.
1239
01:19:03,086 --> 01:19:06,002
Tomorrow, we spend
the day hashing it out
1240
01:19:06,002 --> 01:19:08,395
to decide which one
to choose.
1241
01:19:10,006 --> 01:19:14,184
Bob. I'm asking you
to read this.
1242
01:19:14,184 --> 01:19:17,578
I value your opinion more than
anyone else in the world.
1243
01:19:17,578 --> 01:19:20,581
Well, maybe you should
have valued my opinion
a little sooner,
1244
01:19:20,581 --> 01:19:24,803
instead of playing hatchet man
for the bean counters.
1245
01:19:24,803 --> 01:19:26,457
Get the hell out of my lab.
1246
01:19:26,457 --> 01:19:29,416
It's in your interest
to know about this, Bob.
1247
01:19:32,768 --> 01:19:34,160
Get out.
1248
01:19:34,160 --> 01:19:36,597
Wouldn't it benefit you... Get out.
1249
01:20:01,361 --> 01:20:03,494
The green enzyme's the best.
1250
01:20:03,494 --> 01:20:05,888
Show 'em my analysis,
they'll understand.
1251
01:20:07,063 --> 01:20:09,630
Hey, wait up, Bob.
1252
01:20:09,630 --> 01:20:11,371
Is the green enzyme yours?
1253
01:20:11,371 --> 01:20:13,678
I recognize patterns
in the results.
1254
01:20:13,678 --> 01:20:15,506
I'd know my baby
a mile away.
1255
01:20:15,506 --> 01:20:18,814
- So the green one is yours?
- No.
1256
01:20:18,814 --> 01:20:20,337
No, it's not.
1257
01:20:23,209 --> 01:20:28,475
My theory is still
the best, but it's not
ready for manufacture.
1258
01:20:28,475 --> 01:20:30,826
Theirs is crude
and uninspired, but it's ready.
1259
01:20:33,480 --> 01:20:35,395
Bob, I don't even know
the words to say thank you.
1260
01:20:37,833 --> 01:20:39,225
Don't bother.
1261
01:20:41,488 --> 01:20:43,708
I didn't do it for you.
1262
01:21:30,537 --> 01:21:31,843
Yes, it is!
1263
01:21:34,498 --> 01:21:35,978
Oh, my gosh.
Do you see the kite up there?
1264
01:21:35,978 --> 01:21:37,980
Yeah. That's so cool!
1265
01:21:37,980 --> 01:21:39,895
Annie, careful!
1266
01:21:39,895 --> 01:21:41,200
Building a bastion.
1267
01:21:41,200 --> 01:21:42,506
Right there. Yeah.
1268
01:21:47,250 --> 01:21:48,642
- Three!
- Okay!
1269
01:21:48,642 --> 01:21:50,035
- Dad, like...
- Ready?
1270
01:21:50,035 --> 01:21:51,994
Dad, you promised
no more phone calls.
1271
01:21:51,994 --> 01:21:54,257
I know. I know I did, but... What's in there?
1272
01:21:54,257 --> 01:21:56,781
We can take turns burying
the phone when I get back.
1273
01:21:56,781 --> 01:21:58,435
Okay! I'll start
digging a hole.
1274
01:21:58,435 --> 01:21:59,915
You hold that for a sec.
1275
01:21:59,915 --> 01:22:01,394
John Crowley.
1276
01:22:01,394 --> 01:22:04,354
John, it's Kent Weber. Kent, hey.
1277
01:22:04,354 --> 01:22:06,660
Did you get
my suggested protocol
for the clinical trials?
1278
01:22:07,966 --> 01:22:09,098
Yeah.
1279
01:22:10,751 --> 01:22:13,102
You made some pretty
optimistic assumptions
1280
01:22:13,102 --> 01:22:15,669
about where
our enzyme supply will be.
1281
01:22:15,669 --> 01:22:18,411
I see.
1282
01:22:18,411 --> 01:22:23,155
Well, what do you think
that a more realistic...
1283
01:22:23,155 --> 01:22:24,852
John, I'll...
1284
01:22:24,852 --> 01:22:26,419
I'll give
to you straight.
1285
01:22:26,419 --> 01:22:29,074
The clinical trial
will be for infants only.
1286
01:22:30,510 --> 01:22:32,730
Infants need
so much less enzyme,
1287
01:22:32,730 --> 01:22:35,689
and, as you know,
our initial supply
will be so limited.
1288
01:22:35,689 --> 01:22:39,737
And the drug has much higher
odds of being effective
1289
01:22:39,737 --> 01:22:42,435
with infants than
with older children.
1290
01:22:42,435 --> 01:22:46,004
We have
to consult Erich on this.
We have to consult Erich.
1291
01:22:46,004 --> 01:22:49,529
I already did. He confirmed
the decision... infants only.
1292
01:22:49,529 --> 01:22:52,793
I understand
your personal reasons for...
1293
01:22:55,753 --> 01:23:00,801
These decisions have to be
made objectively, rationally.
1294
01:23:02,064 --> 01:23:04,109
I'm sorry. I...
1295
01:23:05,850 --> 01:23:07,025
I really am.
1296
01:26:20,566 --> 01:26:22,046
Hold it, pal.
1297
01:26:25,484 --> 01:26:27,399
Mr. Crowley, what are
you doin' in here?
1298
01:26:27,399 --> 01:26:29,227
I was just...
1299
01:26:29,227 --> 01:26:30,620
You're not authorized.
1300
01:26:30,620 --> 01:26:32,970
No... I can
explain everything.
1301
01:26:32,970 --> 01:26:35,146
What's the matter, Chuck?
Is there a problem?
1302
01:26:35,146 --> 01:26:38,497
Yeah, there's a problem.
I got Mr. Crowley in here
without clearance.
1303
01:26:38,497 --> 01:26:40,020
That's my fault, now.
1304
01:26:40,020 --> 01:26:42,501
I got busy in the lab,
I sent Jersey boy here
1305
01:26:42,501 --> 01:26:45,287
to get me a couple
jugs of enzyme.
1306
01:26:45,287 --> 01:26:46,984
Sorry.
1307
01:26:57,124 --> 01:26:58,648
Thanks, Chuck.
1308
01:27:05,089 --> 01:27:07,222
Thanks for saving my ass.
1309
01:27:08,701 --> 01:27:10,877
It's really big of you,
1310
01:27:10,877 --> 01:27:15,752
especially after what
went down between us.
1311
01:27:17,275 --> 01:27:19,669
You mean your ruthless,
cold-hearted betrayal?
1312
01:27:23,499 --> 01:27:28,243
Yeah, well, when I
thought about it from
your point of view...
1313
01:27:28,243 --> 01:27:30,462
Shit, if it was
my kids dying, I wouldn't
1314
01:27:30,462 --> 01:27:32,812
have hesitated to crush you
like a bug.
1315
01:27:47,914 --> 01:27:50,352
Do you remember
when we first met,
1316
01:27:50,352 --> 01:27:55,270
and you told me that
I should stop chasing miracles
1317
01:27:55,270 --> 01:27:58,360
and should go home
and enjoy my kids...
1318
01:27:59,839 --> 01:28:01,928
while they're still here?
1319
01:28:06,846 --> 01:28:09,284
Yeah. I made the wrong choice.
1320
01:28:25,343 --> 01:28:28,215
Jersey, you know
what a sibling study is?
1321
01:28:28,215 --> 01:28:29,739
No.
1322
01:28:29,739 --> 01:28:31,958
It's a drug trial
with just two patients
1323
01:28:31,958 --> 01:28:35,484
with the same
genetic inheritance.
1324
01:28:35,484 --> 01:28:39,357
Siblings, with the same disease.
1325
01:28:39,357 --> 01:28:40,880
Megs and Patrick.
1326
01:28:43,230 --> 01:28:45,537
Well, would Zymagen go
for something like this?
1327
01:28:47,452 --> 01:28:50,629
There's real
research value in it.
1328
01:28:50,629 --> 01:28:53,589
And with just two patients,
it wouldn't take much enzyme.
1329
01:28:53,589 --> 01:28:58,071
But Webber would
have to sign off on it.
1330
01:28:58,071 --> 01:29:01,597
Well, let's not
tell him till we've
got our ducks in a row.
1331
01:29:01,597 --> 01:29:04,208
I could draw up a protocol
and see if I can find
1332
01:29:04,208 --> 01:29:06,297
a hospital willing
to administer it.
1333
01:29:07,994 --> 01:29:10,780
Bob.
Well, don't get
your hopes up, kid.
1334
01:29:13,826 --> 01:29:15,480
It's a Hail Mary.
1335
01:29:45,858 --> 01:29:47,425
"Quack."
1336
01:29:47,425 --> 01:29:48,992
Ducks in a row.
1337
01:29:51,821 --> 01:29:54,867
"Stonehill, careful
review, protocol,
Sibling Trial, 146,
1338
01:29:54,867 --> 01:29:56,478
"are pleased to inform you
Megan Crowley and Patrick
1339
01:29:56,478 --> 01:29:58,218
have been accepted
into the trial!"
1340
01:29:58,218 --> 01:30:00,525
I just got it. Quack, quack, quack.
1341
01:30:00,525 --> 01:30:02,266
Have you talked
to him yet?
1342
01:30:02,266 --> 01:30:06,444
No. I did the science.
You make the sale.
1343
01:30:08,054 --> 01:30:09,969
Thank you.
1344
01:30:09,969 --> 01:30:11,754
Good luck.
Right.
1345
01:30:18,456 --> 01:30:21,067
- Does he have about five?
- He does, yeah.
1346
01:30:21,067 --> 01:30:22,982
Thanks. No problem, Mr. Crowley.
1347
01:30:25,289 --> 01:30:27,204
Hey, Kent? Knock-knock.
1348
01:30:29,119 --> 01:30:30,512
Got a minute?
1349
01:30:32,165 --> 01:30:35,125
Kent?
1350
01:30:35,125 --> 01:30:39,434
Do you have any idea
what you've done?
Excuse me?
1351
01:30:39,434 --> 01:30:42,088
We got a call this morning
from Portland Rose Hospital,
1352
01:30:42,088 --> 01:30:44,700
about sending them
enzyme for your kids?
1353
01:30:44,700 --> 01:30:46,919
Right. Yeah, I know.
That's what I'm here
to talk to you about.
1354
01:30:46,919 --> 01:30:49,487
You and Stonehill
set this up behind my back.
1355
01:30:49,487 --> 01:30:50,749
Now you come to me.
1356
01:30:50,749 --> 01:30:52,882
It's all tentative.
1357
01:30:52,882 --> 01:30:56,886
You want this company
to sponsor a drug study,
1358
01:30:56,886 --> 01:31:01,673
for two children whose
father is an executive
of this company?
1359
01:31:01,673 --> 01:31:03,545
Have you never heard the term
"conflict of interest"?
1360
01:31:03,545 --> 01:31:05,155
It has nothing
to do with a...
1361
01:31:05,155 --> 01:31:07,070
Do you know what the FDA
would do if they found out?
1362
01:31:07,070 --> 01:31:10,160
There is strong scientific
justification for this study.
1363
01:31:10,160 --> 01:31:12,467
There is great
research value.
1364
01:31:12,467 --> 01:31:15,992
I'm a doctor, John.
I know the research value!
1365
01:31:15,992 --> 01:31:19,691
But you guys just
can't go off half-cocked
without consulting us!
1366
01:31:19,691 --> 01:31:21,563
And I'm sure
that if we just go
and talk to Erich, we can...
1367
01:31:21,563 --> 01:31:23,260
Erich already knows.
1368
01:31:23,260 --> 01:31:25,610
He's furious
about being blindsided.
1369
01:31:25,610 --> 01:31:27,307
I didn't try
to blindside anyone.
1370
01:31:27,307 --> 01:31:30,963
This is the reason why
we have a reporting structure,
1371
01:31:30,963 --> 01:31:33,836
why we have
established procedure,
why there is protocol.
1372
01:31:36,534 --> 01:31:38,971
You heartless,
bloodless machine.
1373
01:31:38,971 --> 01:31:42,801
You just have to fight me
every step of the way!
Don't you?
1374
01:31:42,801 --> 01:31:44,629
You just hated it
when I brought
1375
01:31:44,629 --> 01:31:46,762
the kids with Pompe
to the doorstep!
1376
01:31:46,762 --> 01:31:48,372
You weren't thinking
about those kids
1377
01:31:48,372 --> 01:31:50,766
when you put your
children into that program
1378
01:31:50,766 --> 01:31:53,246
and jeopardized
a decade's worth of
1379
01:31:53,246 --> 01:31:55,945
research investment
made by this company!
1380
01:31:55,945 --> 01:31:58,295
This is not about
a return on an investment.
1381
01:31:58,295 --> 01:32:01,211
It's about kids,
1382
01:32:01,211 --> 01:32:03,822
kids with names, dreams,
1383
01:32:05,563 --> 01:32:07,130
families that love them.
1384
01:32:08,479 --> 01:32:10,525
You've jeopardized
your chances
1385
01:32:10,525 --> 01:32:12,831
of ever getting
your kids treated.
1386
01:32:41,512 --> 01:32:45,342
I'm not arguing
science with you!
1387
01:32:45,342 --> 01:32:48,084
On every level!
On every level, you've stood...
1388
01:33:03,795 --> 01:33:07,103
I was just drafting
a letter of apology
for senior management,
1389
01:33:07,103 --> 01:33:09,801
but I guess
we're past that point.
1390
01:33:12,064 --> 01:33:15,502
I just spoke to Erich,
and we are terminating
your employment.
1391
01:33:17,635 --> 01:33:19,681
Okay, I'll pack up
my stuff.
1392
01:33:19,681 --> 01:33:21,552
Just one thing, John.
1393
01:33:21,552 --> 01:33:26,818
I may well be a tight-ass
pencil-pushing company man,
1394
01:33:26,818 --> 01:33:29,212
but I resent being
called heartless.
1395
01:33:29,212 --> 01:33:32,563
Look...
Just let me finish.
1396
01:33:32,563 --> 01:33:35,000
The reason we're terminating
your employment,
1397
01:33:35,000 --> 01:33:38,656
is to eliminate
the conflict of interest.
1398
01:33:38,656 --> 01:33:40,919
This strategy was
brought to my attention
1399
01:33:40,919 --> 01:33:43,139
by our colleague,
Dr. Stonehill,
1400
01:33:43,139 --> 01:33:45,184
in rather crude terms.
1401
01:33:46,925 --> 01:33:50,842
This will allow
the sibling trial to proceed
1402
01:33:50,842 --> 01:33:53,366
for its purely
scientific value.
1403
01:33:55,978 --> 01:33:57,762
Ah.
1404
01:33:57,762 --> 01:34:00,243
Have your desk cleared out
by the end of the day.
1405
01:34:01,984 --> 01:34:04,900
Kent, what's with the...
1406
01:34:04,900 --> 01:34:07,293
Oh...
1407
01:34:07,293 --> 01:34:10,601
I wanted to make sure
you didn't punch me out
before I could tell you.
1408
01:34:13,038 --> 01:34:14,213
Well, um...
1409
01:34:16,868 --> 01:34:18,827
...thank you
very much for firing me.
1410
01:34:18,827 --> 01:34:20,655
My pleasure.
1411
01:34:20,655 --> 01:34:21,786
I never liked you.
1412
01:34:21,786 --> 01:34:23,527
Likewise.
1413
01:34:27,096 --> 01:34:28,706
Hey, you guys, bring
anything you want extra...
1414
01:34:28,706 --> 01:34:30,099
Mom! Mom! What?
1415
01:34:30,099 --> 01:34:31,491
Can I bring the bow and arrow? Yes, yes.
1416
01:34:35,670 --> 01:34:37,628
Hey!
1417
01:34:42,720 --> 01:34:44,200
John, what...
1418
01:34:45,288 --> 01:34:47,333
What?
1419
01:34:47,333 --> 01:34:50,641
We have a usable enzyme
1420
01:34:50,641 --> 01:34:53,339
that's ready
for clinical trials.
1421
01:34:55,777 --> 01:34:57,822
When? When will it be ready?
1422
01:34:57,822 --> 01:35:00,042
Megs and Patrick start
their infusions
1423
01:35:00,042 --> 01:35:01,652
before the end of this month.
1424
01:35:01,652 --> 01:35:03,785
Oh, my God.
Yeah.
1425
01:35:05,047 --> 01:35:06,613
Oh, my God.
1426
01:35:08,659 --> 01:35:10,400
John.
1427
01:35:10,400 --> 01:35:12,489
Hey, John,
Daddy's here.
1428
01:35:12,489 --> 01:35:15,361
Oh, hi, guys. JOHN JR.: Hey, Dad.
1429
01:35:15,361 --> 01:35:17,363
Why is Mommy sad?
1430
01:35:18,713 --> 01:35:21,454
Not sad, baby. So happy.
1431
01:35:24,849 --> 01:35:26,024
So happy.
1432
01:35:26,024 --> 01:35:27,722
Why is Mommy
being so weird?
1433
01:35:27,722 --> 01:35:30,942
Well, it's because
we got the special medicine
1434
01:35:30,942 --> 01:35:32,901
for you, Megs,
and for you, Patrick,
1435
01:35:32,901 --> 01:35:34,250
and you're gonna
get it really soon.
1436
01:35:34,250 --> 01:35:36,382
That's great!
1437
01:35:51,571 --> 01:35:53,051
So, who wants
to push the button?
1438
01:36:07,500 --> 01:36:10,329
Megs, Patrick,
you ready?
1439
01:36:28,783 --> 01:36:31,394
When will we know
if it's working?
1440
01:36:31,394 --> 01:36:32,917
It'll be a while, honey.
1441
01:36:34,179 --> 01:36:35,528
It's not pink.
1442
01:37:15,394 --> 01:37:19,007
Excuse me?
Your Uncle Bobby is here.
1443
01:37:19,007 --> 01:37:20,356
Huh?
1444
01:37:20,356 --> 01:37:21,748
I don't know.
1445
01:37:28,755 --> 01:37:29,974
You can go back
if you like.
1446
01:37:29,974 --> 01:37:30,888
Okay.
1447
01:37:36,720 --> 01:37:40,071
John.
Uncle Bobby.
1448
01:37:40,071 --> 01:37:42,726
They wouldn't let me in
unless I was family.
1449
01:37:44,293 --> 01:37:48,123
Um, some things
for the kids.
1450
01:37:48,123 --> 01:37:49,298
Thanks.
1451
01:37:49,298 --> 01:37:50,777
Sleeping, huh?
1452
01:37:56,218 --> 01:37:58,133
Hey, thanks for coming.
1453
01:38:02,093 --> 01:38:04,617
I'm a scientist.
Gotta track the experiment.
1454
01:38:14,627 --> 01:38:18,414
I wish your enzyme was
the one that passed the test.
1455
01:38:18,414 --> 01:38:21,721
But the one
the kids are getting,
1456
01:38:21,721 --> 01:38:24,811
it's the right one, right?
I mean...
1457
01:38:24,811 --> 01:38:26,813
It's gonna help them.
1458
01:38:31,340 --> 01:38:33,820
Yeah, you guys have done
everything humanly possible.
1459
01:38:33,820 --> 01:38:37,999
We just have to see
what the tests show.
1460
01:38:40,305 --> 01:38:43,308
You and I have
had our differences,
1461
01:38:43,308 --> 01:38:48,313
and I just want you
to know something.
1462
01:38:48,313 --> 01:38:50,054
I want you to know that...
1463
01:38:50,054 --> 01:38:51,621
Yeah.
Don't interrupt.
1464
01:38:51,621 --> 01:38:52,752
Okay.
1465
01:38:54,711 --> 01:38:58,889
I want you to know that
I appreciate everything
1466
01:38:58,889 --> 01:39:00,804
that you've done
for Megs and Patrick,
1467
01:39:00,804 --> 01:39:03,938
and I'm never gonna forget it
for the rest of my life.
1468
01:39:08,377 --> 01:39:09,726
Not gonna kiss me, is he?
1469
01:39:09,726 --> 01:39:11,946
I will restrain him.
1470
01:39:13,773 --> 01:39:15,688
Don't tempt me.
1471
01:39:18,822 --> 01:39:22,347
Daddy loves SpongeBob,
Daddy loves SpongeBob.
1472
01:39:35,360 --> 01:39:37,623
- Stop! - Daddy
loves SpongeBob.
1473
01:39:37,623 --> 01:39:38,885
Guys?
1474
01:39:40,539 --> 01:39:41,758
What's going on?
1475
01:39:43,673 --> 01:39:44,891
What's so funny?
1476
01:39:46,763 --> 01:39:48,286
What are you laughing at?
1477
01:39:50,897 --> 01:39:52,203
What are you laughing at?
1478
01:39:53,988 --> 01:39:55,250
Sugar.
1479
01:39:58,993 --> 01:40:01,256
It's a sugar high.
1480
01:40:01,256 --> 01:40:04,607
The enzyme's breaking down
the sugar in their muscles.
1481
01:40:04,607 --> 01:40:06,522
The medicine's working?
1482
01:40:06,522 --> 01:40:07,914
Yeah.
1483
01:40:09,481 --> 01:40:10,700
John.
1484
01:40:19,665 --> 01:40:21,102
Megs!
1485
01:40:21,102 --> 01:40:22,277
Hi.
1486
01:40:38,902 --> 01:40:41,252
♪ If I can reach the stars ♪
1487
01:40:41,252 --> 01:40:43,559
John, drive safe! JOHN JR.: Enjoy the ride!
1488
01:40:46,214 --> 01:40:47,693
Rock and roll!
1489
01:40:48,999 --> 01:40:50,783
Bye! Have fun.
1490
01:40:50,783 --> 01:40:52,089
Bye!
1491
01:40:53,525 --> 01:40:58,574
♪ So you could see the truth ♪
1492
01:40:58,574 --> 01:41:03,361
♪ That this love
I have inside ♪
1493
01:41:03,361 --> 01:41:07,104
♪ Is everything it seems ♪
1494
01:41:08,410 --> 01:41:10,716
♪ But for now I find ♪
1495
01:41:13,371 --> 01:41:17,288
♪ It's only in my dreams ♪
1496
01:41:17,288 --> 01:41:22,989
♪ That I can change the world ♪
1497
01:41:22,989 --> 01:41:27,994
♪ I would be the sunlight
In your universe ♪
1498
01:41:27,994 --> 01:41:30,954
♪ You would think my love
Was really something good ♪
1499
01:41:30,954 --> 01:41:33,087
Yes!
1500
01:41:33,087 --> 01:41:35,263
Yeah! Yeah!
1501
01:41:35,263 --> 01:41:39,180
♪ Change the world ♪
1502
01:41:39,180 --> 01:41:45,403
♪ Baby, if I could change ♪
1503
01:41:47,101 --> 01:41:49,015
♪ The world ♪
103395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.