All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 59. Bölüm (Final)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,900 --> 00:02:52,200
Bak bak bak anne geldi. Anne geldi bak.
2
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Gelsene kızım.
3
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
Gelsene kızım.
4
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Azra gelsin.
5
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Azra gel hadi.
6
00:04:34,190 --> 00:04:36,190
Kızım gel yanımıza.
7
00:04:39,790 --> 00:04:41,310
Kızım niye gelmiyorsun hadi.
8
00:05:21,550 --> 00:05:22,469
Neyim Azra?
9
00:05:22,470 --> 00:05:24,070
Kaptan Hanım birazdan bilgi verecek.
10
00:05:25,050 --> 00:05:28,110
Allah 'ım yarabbim neden kimse hiçbir
şey söylemiyor bize ya?
11
00:05:41,630 --> 00:05:43,230
Türkan Hanım, neyim Azra?
12
00:05:43,770 --> 00:05:45,870
Büyük bir rit kaldığımı söylemiştim.
13
00:05:46,990 --> 00:05:48,490
İki defa kalbi durdu.
14
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
Ne?
15
00:05:51,980 --> 00:05:53,200
Lütfen panik yapmayın.
16
00:05:53,860 --> 00:05:57,600
Ev getirmeyi başardık. Ama hayati
tehlike devam ediyor.
17
00:05:57,900 --> 00:06:00,440
Birazdan yoğun bakımı alıp... ...düşerde
altında tutacağız.
18
00:06:00,940 --> 00:06:02,640
Önümüzdeki 24 saat kritik.
19
00:06:04,120 --> 00:06:07,100
Ne demek oluyor peki bu? Elimizden
geleni yaptık.
20
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Bekleyeceğiz.
21
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Tamam.
22
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
Yok öyle kalbini karartmak.
23
00:06:54,840 --> 00:06:56,460
Umudumuzu yedirmeyeceğiz.
24
00:06:57,020 --> 00:07:00,240
Hatta güçlü bir kız. Oğlanı atlatacak.
25
00:07:01,400 --> 00:07:03,480
Biz burada dua edeceğiz.
26
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
Bekleyeceğiz.
27
00:07:36,970 --> 00:07:37,970
Kimse yok mu?
28
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
Bakar mısınız?
29
00:07:40,250 --> 00:07:42,410
Duymuyor musunuz beni? Biri benimle
ilgilensin.
30
00:07:42,650 --> 00:07:43,629
Memur bey!
31
00:07:43,630 --> 00:07:45,030
Memur bey! Kimse yok mu?
32
00:07:48,710 --> 00:07:52,950
Bakın. Bakın memur bey. Beni burada daha
fazla tutamazsınız. Ben hemen avukatımı
33
00:07:52,950 --> 00:07:56,230
görmek istiyorum. Avukatınız gelmedi
daha. Birazdan ifade için çağıracaklar
34
00:07:56,230 --> 00:07:57,229
zaten. Bir dakika.
35
00:07:57,230 --> 00:08:00,030
Bir dakika. Öyle benim ifademi falan
kafanıza göre anlamazsınız.
36
00:08:00,330 --> 00:08:02,650
Avukatım yanında olacak benim. Sakin
olun hanımefendi.
37
00:08:02,990 --> 00:08:04,690
Bekleyeceksiniz mecburen. Bekleyeceğim
dedem.
38
00:08:05,070 --> 00:08:08,270
bekleyeceğim. Hiçbir şey söylemiyorsunuz
ki İsa. Bir dakika gitmeyin. Memur bey
39
00:08:08,270 --> 00:08:09,310
lütfen gitmeyin. Memur bey.
40
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
Memur bey.
41
00:08:10,690 --> 00:08:15,350
Ya birisi beni dinlesin ya. Ya niye
dinlemiyorsunuz beni? Niye
42
00:08:15,350 --> 00:08:17,010
bana? Ben suçsuzum.
43
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
Suçsuzum ben.
44
00:08:19,770 --> 00:08:21,050
Gülkan yaptı her şeyi.
45
00:08:23,470 --> 00:08:24,570
Ben bir şey yapmadım.
46
00:08:51,080 --> 00:08:52,300
Gel bakayım biraz.
47
00:08:53,840 --> 00:08:56,120
Şimdi berat atıya gidiyoruz.
48
00:08:56,480 --> 00:09:00,820
Dışarıda ne kadar... ...elsiz, barksız,
düşkün, karnı aç varsa... ...hepsinin
49
00:09:00,820 --> 00:09:03,460
karnını doyuruyorsunuz. Tamam hanımım,
başım üstü.
50
00:09:05,800 --> 00:09:08,340
Allah 'ım sen her şeyi hakkıyla
bilirsin.
51
00:09:09,600 --> 00:09:12,320
Merhametini ve yardımını... ...bizden
esirgeme.
52
00:09:13,380 --> 00:09:14,760
Azra 'yı bize bağır.
53
00:09:27,600 --> 00:09:32,720
Bakın memur bey, Gürkan bana Barış 'ın
Afrika 'ya gittiğini söyledi. Fakat ben
54
00:09:32,720 --> 00:09:36,340
Barış 'ın çekmecesinde telefonunu
buldum. Yani insan giderken niye
55
00:09:36,340 --> 00:09:39,080
bıraksın değil mi? Hemen oradan bir
gariplik olduğunu anladım zaten.
56
00:09:39,760 --> 00:09:44,340
Telefonu da aldım. Yani yarın bir gün
lazım olur, kanıt olsun elimde diye
57
00:09:44,480 --> 00:09:46,540
O mesajları falan atan hep Gürkan'mış.
58
00:09:48,340 --> 00:09:50,440
Telefonun üzerinde Gürkan Bey 'in parmak
izi yok.
59
00:09:50,840 --> 00:09:52,820
Sadece sizin parmak izinizi bulmuşlar
ama.
60
00:09:54,120 --> 00:09:55,380
Nasıl olur böyle bir şey?
61
00:09:56,500 --> 00:10:00,440
Yani böyle bir şey mümkün değil. Ben
sadece çekmeceden aldım.
62
00:10:00,820 --> 00:10:06,100
Yani bakın işte bunu söylemeye
çalışıyorum. Bunların hepsi Gürkan 'ın
63
00:10:06,280 --> 00:10:10,060
İftira atıyor bana. Hepsi Gürkan 'ın
oyunları. Yorum yapmayın. Sadece olanı
64
00:10:10,060 --> 00:10:13,520
anlatın. Metin Bey ben yorum falan
yapmıyorum. Olanları anlatıyorum zaten.
65
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Lütfen.
66
00:10:15,340 --> 00:10:16,480
Sonra ne yaptınız?
67
00:10:16,790 --> 00:10:18,870
Sonra araştırmaya başladım bu adam
nereye gitmiş diye.
68
00:10:19,210 --> 00:10:22,590
Uçaklara baktım, gemilere baktım. Yani
yolculuk yapabileceği her şeyi
69
00:10:22,590 --> 00:10:25,910
araştırdım. Ama hiçbir şekilde izine
rastlayamadım. İnsanlara anlatmaya
70
00:10:25,910 --> 00:10:27,370
çalıştım. Kimseyi inandıramadım.
71
00:10:28,330 --> 00:10:29,610
İsterseniz Cenk Çelen 'e sorun.
72
00:10:29,830 --> 00:10:31,430
Cenk Çelen 'le konuştuk biz bunu.
73
00:10:31,690 --> 00:10:35,830
Onun sorunu o söyleyecektir. Zaten ben
bu durumu ortaya döküp de anlatmasam...
74
00:10:35,830 --> 00:10:38,330
...insanlara söylemesem ortaya
çıkmayacaktı ki mesele.
75
00:10:38,950 --> 00:10:42,850
Soracağız merak etmeyin soracağız ona da
soracağız. Ama şimdi size soruyoruz.
76
00:10:44,650 --> 00:10:45,650
Anladım.
77
00:11:06,890 --> 00:11:07,890
Dayan sevgilim.
78
00:11:08,630 --> 00:11:09,910
Dayan bir tanem.
79
00:11:11,990 --> 00:11:13,890
Biz seni yalnız bırakmıyoruz.
80
00:11:15,470 --> 00:11:17,250
Sen de bizi bırakıp gitme.
81
00:11:21,570 --> 00:11:24,550
Bizim daha gerçek değiştireceğimiz çok
hayalimiz var.
82
00:11:26,790 --> 00:11:28,510
Bu masal daha bitmedi.
83
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
İnşallah atacak bunu abi.
84
00:11:46,070 --> 00:11:47,750
İyileşmesi için hepimiz dua ediyoruz.
85
00:11:52,490 --> 00:11:53,490
Cenk.
86
00:11:54,910 --> 00:11:56,390
Biliyorum abi sırıtlıydı.
87
00:11:56,930 --> 00:11:58,150
Ama bu kadar hadi.
88
00:11:59,370 --> 00:12:00,890
Gülkan 'ın ifadesi alınmış.
89
00:12:01,530 --> 00:12:03,490
Sumru 'nun ifadesi de alınıyormuş şu
anda.
90
00:12:05,470 --> 00:12:07,130
Biz her şeyden haberdar açık.
91
00:12:08,770 --> 00:12:09,910
Büyük ihtimalle...
92
00:12:10,170 --> 00:12:11,650
Senin ifadene de başvuracaklar.
93
00:12:14,810 --> 00:12:16,070
Biliyorum Ersoy.
94
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
Biliyorum.
95
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
Cenk.
96
00:12:26,350 --> 00:12:28,830
Bu barış meselesini halletmemiz lazım.
97
00:12:43,500 --> 00:12:45,020
Evet biz Barış 'la tartıştık.
98
00:12:45,220 --> 00:12:47,900
Ama o tartışmadan sonra bir daha onu ben
hiç görmedim.
99
00:12:49,000 --> 00:12:50,300
Ekleyeceğiniz başka bir şey var mı?
100
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Var.
101
00:12:53,300 --> 00:12:54,400
Ben suçsuzum.
102
00:13:02,580 --> 00:13:05,400
İfadenizi imzalayın. Ben bir okuyayım.
Tabii.
103
00:13:09,940 --> 00:13:11,700
Bu gece nezarette kalacaksınız.
104
00:13:12,140 --> 00:13:14,900
Sabah tavcı bey gelecek, nöbetçi
mahkemeye çıkaracaksınız.
105
00:13:15,180 --> 00:13:16,500
Ben niye nezarete kalıyorum?
106
00:13:16,700 --> 00:13:18,480
Ben niye mahkemeye çıkıyorum?
107
00:13:18,740 --> 00:13:23,160
Ya ben suçsuzum, size anlatamıyorum
galiba. Bakın memur bey, bunlar Gürkan
108
00:13:23,160 --> 00:13:27,080
oyunları. Bana itira atıyor. Yani suçu
benim üzerime yıkmaya çalışıyor. Bir şey
109
00:13:27,080 --> 00:13:30,360
yapsanıza. O zaman korkacağınız bir şey
yok. Yarın hakim karar verecek.
110
00:13:31,580 --> 00:13:33,060
Sen nasıl avukatsın ya?
111
00:13:33,500 --> 00:13:35,600
Şu duruma müdahale etsene, bir şey
söylesene.
112
00:13:38,320 --> 00:13:39,900
İfadenizi imzalayın Sumra Hanım.
113
00:13:40,330 --> 00:13:42,090
Şu an için yapacak bir şey yok maalesef.
114
00:13:42,350 --> 00:13:43,650
Mecburen savcıyı bekleyeceğiz.
115
00:14:46,060 --> 00:14:47,760
Babamı gördüm biraz önce rüyamda.
116
00:14:49,620 --> 00:14:51,980
Tıpkı onu kaybettiğim günkü gibi.
117
00:14:55,500 --> 00:14:59,740
Yıllarca sevdiklerimi kaybedeceğim
korkusuyla yaşamaktan yoruldum.
118
00:15:00,280 --> 00:15:01,440
Bıktım artık.
119
00:15:11,100 --> 00:15:12,540
Şimdi de hatıra.
120
00:15:16,940 --> 00:15:21,920
O benim sevdiğim... ...her sevdiğim...
...yuvam, ailem...
121
00:15:21,920 --> 00:15:28,760
...şimdi de o ellerim arasından kayıp
gidiyor... ...ve ben hiçbir şey
122
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
yapamıyorum.
123
00:15:30,360 --> 00:15:33,420
Kaderin getirdikleri için kendini
suçlama.
124
00:15:36,620 --> 00:15:40,380
Yıllarca haksızlık ettiğin o küçük
çocuğu bağışla.
125
00:15:43,300 --> 00:15:44,960
Şimdiki Cenk 'in...
126
00:15:45,440 --> 00:15:47,560
Korkularını, çaresizliğini al.
127
00:15:48,120 --> 00:15:49,360
Kabul et.
128
00:15:51,160 --> 00:15:54,400
Bütün bunlar değil mi? İnsanı insan
yapan.
129
00:15:54,820 --> 00:15:56,200
Canına kayıtan.
130
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
Bizim.
131
00:16:00,680 --> 00:16:03,100
Bunlarla beslenip büyüyoruz.
132
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
Bugün.
133
00:16:12,320 --> 00:16:14,420
Eskisinden daha çok inadım.
134
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Umutlanacağımız bir gün.
135
00:16:59,120 --> 00:17:00,580
Cenk. Azra nasıl?
136
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Ne diyor doktor?
137
00:17:01,980 --> 00:17:03,220
Türkan Hanım yanında şimdi.
138
00:17:03,820 --> 00:17:05,480
Birazdan gelip ilgi verecekmişiz.
139
00:17:15,180 --> 00:17:17,760
Vallahi kimse itiraz etmesin. Bunlar
yenecek.
140
00:17:18,400 --> 00:17:19,720
Ben aç değilim Nelson.
141
00:17:22,460 --> 00:17:25,500
Teyzem. Senin ilaçların var. Aç karnı
içemezsin.
142
00:17:28,239 --> 00:17:30,780
Cenk, bak saygıma sabadın.
143
00:17:33,160 --> 00:17:34,720
Her ceza var Cenk 'e de.
144
00:18:00,680 --> 00:18:04,740
Bu defa gözünüz aydın. Azra Hanım kritik
dönemi atlattı. Birazdan servis
145
00:18:04,740 --> 00:18:07,140
alacaklar. Çok şükür.
146
00:18:10,820 --> 00:18:12,560
Peki ne zaman görebiliriz?
147
00:18:12,800 --> 00:18:13,880
Ayılmasını bekliyoruz.
148
00:18:14,160 --> 00:18:17,540
Arkadaşlar servis alınca size haber
verecekler. Tamam. Sağ olun.
149
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Sağ olun.
150
00:18:21,980 --> 00:18:24,240
Oğlum biliyordum Azra Hanım 'ın
işeceğini.
151
00:18:43,899 --> 00:18:45,300
Günaydın.
152
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Günaydın mı?
153
00:19:02,310 --> 00:19:03,830
Dava birazdan görülecek.
154
00:19:04,050 --> 00:19:07,070
Gürkan da ettiğini buldu herhalde. Bir
tek ben bu halde değilim. Onu da
155
00:19:07,070 --> 00:19:11,630
tutukladılar. Nöbetçi mahkemeye çıktı.
Suçlu bulundu. Zaten tüm deliller apaçık
156
00:19:11,630 --> 00:19:14,410
ortada. Kendi de itiraf etmiş. İtiraf mı
etmiş?
157
00:19:15,170 --> 00:19:16,430
Ne diyorsunuz siz?
158
00:19:17,030 --> 00:19:20,890
O zaman suçlu suçuna itiraf ettiğine
göre beni burada tutmazlar. Bırakırlar
159
00:19:20,890 --> 00:19:23,170
değil mi? Ben de savunmayı bunun üzerine
kurdum zaten.
160
00:19:23,510 --> 00:19:27,310
Merak etmeyin. Sizin ceza almamanız için
elimden gelen her şeyi yapıyorum.
161
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Yani ben...
162
00:19:29,790 --> 00:19:31,170
Boşuna korkmuşum öyle mi?
163
00:19:32,290 --> 00:19:36,550
Suçlu suçunu itiraf ettiğine göre beni
bırakırlar. Ne tutacaklar burada değil
164
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
mi?
165
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Ne oluyor, neredeyiz?
166
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Sendeyiz.
167
00:20:17,600 --> 00:20:20,900
Evde düşüp bayıldım ama şu an hiçbir
sorun yok. Gayet iyiyiz.
168
00:20:23,440 --> 00:20:27,900
Azra... ...sana bir şey olsaydı ben...
...yakayamazdım biliyor musun?
169
00:20:30,440 --> 00:20:32,420
Hadi götür beni buradan, gidelim.
170
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
Götüreceğim.
171
00:20:34,260 --> 00:20:35,300
Götüreceğim hayatımıza.
172
00:20:36,320 --> 00:20:39,400
Gideceğiz beraber, bol bol gezeceğiz.
Bisiklete bineceğiz.
173
00:20:39,760 --> 00:20:41,340
Bir de bizim hayalimiz vardı ya.
174
00:20:42,280 --> 00:20:43,840
Gövde evimizi yapacağız beraber.
175
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Tavuklarımız da olacak.
176
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Olacak tabii.
177
00:20:50,540 --> 00:20:54,620
Seni çok seviyorum. Ben de seni çok
seviyorum. Çok.
178
00:21:06,940 --> 00:21:09,880
Cenk Bey, Türkan Hanım sizi odasında
bekliyor.
179
00:21:12,090 --> 00:21:16,210
İkimizin durumu gayet iyi. Merak
etmeyin. Biraz sonra tamamen kendine
180
00:21:16,210 --> 00:21:17,210
olur.
181
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Tamam.
182
00:21:26,610 --> 00:21:28,030
Ben geliyorum tamam mı?
183
00:21:47,670 --> 00:21:50,570
Beni çağırmışsınız, bir sorun yok değil
mi? Buyurun buyurun, oturun.
184
00:21:58,250 --> 00:22:00,170
Azra Hanım hayatı tehlikeye atlattı.
185
00:22:01,770 --> 00:22:03,850
Ama ne yazık ki risk hâlâ devam ediyor.
186
00:22:04,270 --> 00:22:05,690
Çok dikkatli olmalıyım.
187
00:22:06,590 --> 00:22:09,210
Tedbir olarak bir süre gözetimim altında
bulundurmak istiyorum.
188
00:22:09,690 --> 00:22:11,690
Böylece her gün kontrol etme imtihanım
olacak.
189
00:22:12,330 --> 00:22:16,490
Peki, bu tedavinin bir parçası değil mi?
Yani tedaviye etkilenen herhangi bir
190
00:22:16,490 --> 00:22:18,980
durum yok değil mi? Hayır hayır tedaviye
devam edeceğiz.
191
00:22:19,800 --> 00:22:21,060
Umudunuzu kaybetmeyin.
192
00:22:21,360 --> 00:22:25,780
Biliyorum bu yaşadıklarımız çok üzücü.
Ama beklenen sonuçlar. Daha önce de size
193
00:22:25,780 --> 00:22:27,060
bu risklerden bahsetmiştim.
194
00:22:27,800 --> 00:22:30,320
Soğukkanlı olmalıyız. Sakin olmalıyız.
195
00:22:31,020 --> 00:22:35,380
Anladım. Azra Hanım asla üzülmemeli.
Stretten uzak durmalı.
196
00:22:35,620 --> 00:22:37,260
Önümüzdeki iki üç ay çok önemli.
197
00:22:37,460 --> 00:22:38,520
Siz merak etmeyin.
198
00:22:38,840 --> 00:22:40,680
Ben onun için her şeyi yaparım.
199
00:22:40,900 --> 00:22:41,940
Bundan eminim.
200
00:22:50,270 --> 00:22:52,670
Babaanneciğim. Babaanneciğim dur ne
yapıyorsun?
201
00:22:53,630 --> 00:22:55,230
Daha o kadar değil.
202
00:22:55,570 --> 00:22:56,570
Toparlanman lazım.
203
00:22:56,990 --> 00:23:00,150
Yok yok iyiyim ben. İyiyim merak
etmeyin.
204
00:23:01,010 --> 00:23:03,110
İyisin tabii daha da iyi olacaksın.
205
00:23:03,750 --> 00:23:04,750
Tabii.
206
00:23:05,170 --> 00:23:06,490
Daha da iyi olacağım.
207
00:23:06,810 --> 00:23:08,830
Hiçbir yere gitmeye niyetim yok zaten.
208
00:23:09,670 --> 00:23:12,610
Ya biz seni bırakır mıyız hiçbir yere
zaten?
209
00:23:15,050 --> 00:23:18,230
Hem zaten Azra 'cığım şöyle bir durum
var. Ben senin yaptığın pırpır zemini
210
00:23:18,230 --> 00:23:21,630
düştüğü için yemedim Azra. O yüzden seni
acilen buradan çıkıp onu tekrardan
211
00:23:21,630 --> 00:23:26,270
yapman lazım. Allah Allah. Yani oğlum
şimdi boğazını düşürmenin zamanı mı?
212
00:23:26,270 --> 00:23:26,989
'a şükür.
213
00:23:26,990 --> 00:23:29,490
Anne yengem bana söz verdi ya. Yapacağım
dedi ben sana.
214
00:23:29,710 --> 00:23:33,850
Tamam tamam ben buradan bir çıkayım.
Sana en güzel sofrayı kuracağım merak
215
00:23:34,050 --> 00:23:35,050
Bak. İyi tamam.
216
00:23:43,410 --> 00:23:44,410
Hayatım.
217
00:23:48,330 --> 00:23:49,510
Sen buradasın.
218
00:23:50,190 --> 00:23:52,270
Ailem burada. Nasıl kötü olabilirim ki?
219
00:23:59,490 --> 00:24:02,590
Sizleri dışarıya alabilir miyim? Biraz
sonra aslanın yemeği gelecek.
220
00:24:02,830 --> 00:24:04,350
Sonra da dinlenmesi gerekiyor.
221
00:24:05,130 --> 00:24:06,130
Tabii tabii.
222
00:24:08,790 --> 00:24:09,810
Hadi bakalım.
223
00:24:10,050 --> 00:24:11,310
Güzelce bir dinlensen.
224
00:24:23,520 --> 00:24:24,920
Görüşürüz. Görüşürüz Adra.
225
00:24:27,460 --> 00:24:28,820
Görüşürüz Adra. Geçmiş olsun.
226
00:24:29,220 --> 00:24:29,979
Sağ ol.
227
00:24:29,980 --> 00:24:33,860
Ben bizimkileri geçireyim sonra beraber
yemek yiyelim tamam mı? Baş başa. Burada
228
00:24:33,860 --> 00:24:35,220
bir romantik senel olsun sana.
229
00:24:35,500 --> 00:24:36,900
Hadi görüşürüz Adra. Hadi bay bay.
230
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
Arkun.
231
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
Avukatı aradın mı?
232
00:24:44,860 --> 00:24:46,280
Yok abi aramadı yani.
233
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
Hala devam ediyor.
234
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Babaanne.
235
00:24:49,610 --> 00:24:50,610
Efendim oğlum.
236
00:24:52,990 --> 00:24:57,490
Benim size söylemem gereken... ...önemli
bir şey var.
237
00:24:58,350 --> 00:24:59,370
Hayır olsun.
238
00:25:00,370 --> 00:25:01,590
Bu kadar iyi.
239
00:25:05,310 --> 00:25:06,310
Efendim.
240
00:25:08,070 --> 00:25:10,050
Evet. Evet haberim var.
241
00:25:11,150 --> 00:25:12,530
Yazık oldu maalesef.
242
00:25:14,250 --> 00:25:16,950
Tamam siz gelişmelerden haberdar
edersiniz.
243
00:25:17,310 --> 00:25:18,310
Kolay gelsin.
244
00:25:20,620 --> 00:25:22,300
Ne oldu Cenk? Bizim avukat mı?
245
00:25:22,620 --> 00:25:24,500
Kim için yazık olmuş dedin sen?
246
00:25:26,480 --> 00:25:28,000
Cenk nasıl söylenecekler?
247
00:25:29,420 --> 00:25:30,419
Allah Allah.
248
00:25:30,420 --> 00:25:31,460
Oğlum ne oluyor?
249
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
Barış ile ilgili.
250
00:25:41,140 --> 00:25:42,140
Hayırdır?
251
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Şey mi oldu?
252
00:25:46,120 --> 00:25:47,380
Dönmüş mü Afrika'dan?
253
00:25:48,440 --> 00:25:49,820
Afrika 'ya hiç gitmemiz lazım.
254
00:26:00,179 --> 00:26:02,980
Barış. Oğlum.
255
00:26:27,850 --> 00:26:29,070
Beklemi yapın. Yürü.
256
00:26:29,410 --> 00:26:30,410
Yürü.
257
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
Karar verildi.
258
00:27:02,340 --> 00:27:05,100
Abi. Abi bir şey söylesene. Ne olmuş
Barış Bey 'e?
259
00:27:08,020 --> 00:27:09,100
Barış öldürülmüş.
260
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
Gürkan yaptırmış.
261
00:27:13,640 --> 00:27:15,360
Ne? Aman yarabbim.
262
00:27:17,120 --> 00:27:18,240
Cenk sen ne diyorsun?
263
00:27:18,860 --> 00:27:23,020
Abi nasıl? Nasıl Barış Bey öldürülmüş
Gürkan 'la? Abi nasıl öldürülmüş? Bir
264
00:27:23,020 --> 00:27:24,580
yanlışlık olmasın? Bir karışıklık
olmasın abi?
265
00:27:25,610 --> 00:27:26,650
Maalesef doğru Arda.
266
00:27:27,930 --> 00:27:30,510
Yurdan Bey peki nasıl böyle bir şey
yapmış?
267
00:27:30,890 --> 00:27:32,210
Ay benim aklım almıyor.
268
00:27:32,790 --> 00:27:37,750
Tam da avukat şimdi Barış 'ı
bulduklarını söyledi.
269
00:27:39,750 --> 00:27:41,350
Adli tıpa götürüyorlarmış.
270
00:27:49,320 --> 00:27:52,660
Aynen Sumru bana gelip aslında bir
şeyler anlatmaya çalışmıştı ama ben
271
00:27:52,660 --> 00:27:56,420
inanmadım. Nereden bileyim? Sumru gelip
bana da bir şeyler söyledi zaten.
272
00:27:56,640 --> 00:27:58,320
Ama işin içinde Sumru da varmış.
273
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
Ne?
274
00:28:00,060 --> 00:28:03,700
Neyse detayları konuşuruz. Şu an
gerçekten yapmamız gereken daha önemli
275
00:28:03,700 --> 00:28:07,400
oldu. Abi Damla ne olacak ha? Damla ben
ne söyleyeceğim ben Damla 'ya ne
276
00:28:07,400 --> 00:28:10,600
diyeceğim? Arda sen bir şekilde bir
bahane bulup Damla 'yı alıp geleceksin.
277
00:28:10,680 --> 00:28:12,040
Ersoy biletleri ayarlayacak hanım.
278
00:28:12,640 --> 00:28:16,320
Adli Tıp 'a gidip cenazeyi almamız
gerekiyor. Bunun için Damla 'nın burada
279
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
olması şartmış.
280
00:28:17,450 --> 00:28:20,530
Abi ben yapamam. Ben Damla 'ya gidip
diyemem senin baban öldü diye. Ben nasıl
281
00:28:20,530 --> 00:28:23,870
söyleyeceğim bunu? Söyleyemem ben. Tamam
biliyorum sana gerçekten büyük bir iş
282
00:28:23,870 --> 00:28:27,610
düşüyor ama... ...Damla 'ya alıp
geldiğinde artık hep beraber oturacağız.
283
00:28:27,610 --> 00:28:28,610
edeceğiz ne yapalım.
284
00:28:31,590 --> 00:28:33,270
E Adra ne olacak peki?
285
00:28:34,070 --> 00:28:36,770
Kırcaz ölümlerden döndü. Biz şimdi nasıl
söyleyeceğiz bunu?
286
00:28:37,010 --> 00:28:40,310
Adra 'nın hiçbir şekilde haber olmaması
gerekiyor. Şimdi Türkan Hanım 'la
287
00:28:40,310 --> 00:28:43,070
konuştum. Ne üzüntü ne stres hiçbir şey
olmaması gerekiyormuş.
288
00:28:50,250 --> 00:28:52,790
Ya bakın... ...çok zor bir durumdayız.
289
00:28:53,250 --> 00:28:57,630
Farkındayım hani gerçekten zor bir
durumdayız ama... ...hepimize ciddi
290
00:28:57,630 --> 00:28:58,630
düşüyor.
291
00:28:59,390 --> 00:29:03,290
Arda... ...sen Damla 'yı alıp geleceksin
ya havaalanından direkt konağa gel.
292
00:29:03,910 --> 00:29:07,850
Ben artık bir şekilde iş bahanesiyle
çıkacağım buradan Azra 'nın yanından
293
00:29:07,990 --> 00:29:09,950
Bizim olmadığımız zamanlarda sen
ilgilenirsin.
294
00:29:10,330 --> 00:29:14,130
Tabii tabii ben bırakmam. Ben kalırım
Azra 'nın yanında canım.
295
00:29:14,350 --> 00:29:17,850
Ya baban da şimdi... ...cenaze işleri
olacak ya Damla 'nın desteğe ihtiyacı
296
00:29:18,050 --> 00:29:19,210
Evde olsan daha iyisin.
297
00:29:19,740 --> 00:29:21,380
Doğru söylüyorsun haklısın.
298
00:29:21,940 --> 00:29:26,500
Gitme teyzem, hatta ben emanetim. Merak
etmiyorum kızım, ondan değil. Ya ben
299
00:29:26,500 --> 00:29:28,140
kendimi emanet etmişim sana.
300
00:29:29,360 --> 00:29:31,560
Yani. Herkesin ne yapacağını anladı
değil mi?
301
00:29:33,340 --> 00:29:34,940
Çıkalım. Hadi bakalım.
302
00:29:37,560 --> 00:29:39,500
Abi nasıl söyleyeceğim ben de
anlayamıyorum.
303
00:29:59,590 --> 00:30:00,950
Allah kurtarsın.
304
00:30:06,410 --> 00:30:07,430
Ne o?
305
00:30:07,850 --> 00:30:09,830
Selamsız yerden mi geliyorsun kızım?
306
00:30:11,370 --> 00:30:12,750
Ne diyorsun sen be?
307
00:30:12,950 --> 00:30:14,610
İnsan bir selam verir yani.
308
00:30:16,510 --> 00:30:18,050
Bir de sizinle uğraşamam.
309
00:30:21,680 --> 00:30:27,240
Sen nereye geldiğinin farkında değilsin
galiba ha? Ben nereye geldiğimin gayet
310
00:30:27,240 --> 00:30:30,100
farkındayım. Çekilseniz de tepemden,
hadi gidin!
311
00:30:31,660 --> 00:30:32,700
Kalk lan oradan!
312
00:30:33,540 --> 00:30:36,120
Orası benim öğlen uykusuna yaptığım yer,
kalk!
313
00:30:37,420 --> 00:30:38,700
Başka? Bana?
314
00:30:39,080 --> 00:30:41,740
Kalk dedim, kalk! Ne yapıyorsun be?
Kalk!
315
00:30:41,940 --> 00:30:43,540
Ne yapıyorsun?
316
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Yavaş, bırak!
317
00:30:45,200 --> 00:30:46,320
Bıraksana, bırak!
318
00:30:48,680 --> 00:30:52,120
Siz kimden çıkarttığınızı bilmiyorsunuz.
Hepinizi şikayet ederim. Hepinizi.
319
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Yok ya.
320
00:30:54,840 --> 00:30:56,300
Burada yatacaksın.
321
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
Ne?
322
00:30:58,280 --> 00:31:01,240
Artık değil. Burada Sabahat ne derse o
olur.
323
00:31:01,940 --> 00:31:03,160
Onu niye alıyorsun?
324
00:31:03,500 --> 00:31:04,600
Bu da Sabahat 'in.
325
00:31:07,380 --> 00:31:12,040
Ya siz ne yapıyorsunuz? Eşkıya mısınız
boşuma? Evet eşkıyayız.
326
00:31:13,880 --> 00:31:16,460
Eşkıyayız. Eşkıyayız. Kim bizi buraya
koydular?
327
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Bana bakalım.
328
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Buna yemek yok.
329
00:31:20,040 --> 00:31:23,200
Aç kalsın da aklı başına gelsin. Yürü.
330
00:31:23,420 --> 00:31:24,420
Yürü.
331
00:31:24,740 --> 00:31:31,020
Allah 'ın paçavralarında.
332
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
Afiyet olsun.
333
00:32:14,820 --> 00:32:15,820
Sağ olun.
334
00:32:30,020 --> 00:32:31,460
Dur bakalım sen.
335
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Ne yapıyorsun?
336
00:32:33,000 --> 00:32:34,060
Ben yedireceğim.
337
00:32:34,360 --> 00:32:38,380
Ay yok artık Cenk daha neler çocuk muyum
ben kendim yerim. Hayır çocuk değilsin
338
00:32:38,380 --> 00:32:40,320
benim karımsın ama. Ben yedireceğim.
339
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
Aç bakalım ağzını.
340
00:32:46,860 --> 00:32:48,560
Çok da güzel görünüyor.
341
00:32:49,460 --> 00:32:50,460
Çok tuzlu.
342
00:32:50,620 --> 00:32:54,520
Yani aslı çorbası sonuçta. Ne
bekliyorsun ki? Ama yarın normal yemeğe
343
00:32:54,520 --> 00:32:55,900
döneceklermiş. Doktor öyle söyledi.
344
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Geliyor.
345
00:32:59,940 --> 00:33:01,860
Tamam, tamam. Yeter. Çok kötüymüş.
346
00:33:02,100 --> 00:33:04,940
Ya sana yapma ne kadar kötü olabilir
Allah aşkına.
347
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
Ye de gör.
348
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Yerim.
349
00:33:09,920 --> 00:33:13,760
Yani yerim de şu an. Ne gerek var ki
böyle bir şeye? Hadi. Hadi bak sen
350
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
ben de yerim.
351
00:33:15,080 --> 00:33:17,140
Hadi Cenk, ne kadar kötü olabilir ki?
352
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Yerim.
353
00:33:31,020 --> 00:33:37,400
Yani bu yorbaya değişik bir yaklaşım
olmuş galiba. Dokusu kullanmışlar.
354
00:33:37,900 --> 00:33:39,580
Tadı da yok ama...
355
00:33:41,280 --> 00:33:42,540
Kötü ya. Tamam.
356
00:33:42,860 --> 00:33:43,859
Kötü gerçekten.
357
00:33:43,860 --> 00:33:46,140
Tatsızlıklı bir şeymiş. Ama burada
yoğurt var bak.
358
00:33:46,640 --> 00:33:48,400
Yoğurt vereyim. En azından bildik bir
şey.
359
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
Aç bakalım.
360
00:33:59,020 --> 00:34:00,480
Seni gördüm biliyor musun?
361
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
Yani.
362
00:34:03,500 --> 00:34:05,080
Ameliyatta kalbim durduğunda.
363
00:34:06,960 --> 00:34:08,280
Çok gerçekti.
364
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
Nasıl gördün peki beni?
365
00:34:12,949 --> 00:34:14,449
Kucağında bebeğiniz vardı.
366
00:34:16,150 --> 00:34:18,570
Ağlıyordu sende onu susturmaya
çalışıyordum.
367
00:34:20,810 --> 00:34:21,810
Güzelciniz.
368
00:34:27,110 --> 00:34:31,590
Tabii sen de... ...böyle bir babayı
buldum kaçırmayayım falan dedin
369
00:34:31,909 --> 00:34:34,670
İlleten bile bir daha çocuğumuz
olmayacak biliyorsun değil mi?
370
00:34:36,510 --> 00:34:39,370
Ben... ...ben hiç umudumu kaybetmedim.
371
00:34:40,460 --> 00:34:44,520
Belki bir mucize olacak ve bütün
yaşadığımız bu kötü şeyleri unutacağız
372
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
beraber.
373
00:34:45,540 --> 00:34:47,659
Ama inanmayı ben de çok istiyorum.
374
00:34:49,179 --> 00:34:54,100
İlk bir mucize olsa da kocaman mutlu bir
ailemiz olsun.
375
00:35:08,180 --> 00:35:09,680
Yok istemiyorum.
376
00:35:20,840 --> 00:35:23,300
Ölümünde hayırlısını nasip etsin Rabbim.
377
00:35:24,340 --> 00:35:28,380
Ben Gürkan Bey 'in nasıl böyle bir şey
yaptığına hala inanamıyorum.
378
00:35:28,640 --> 00:35:32,120
Çünkü o kadar düzgün, iyi niyetli biri
gibi görünüyordu ki.
379
00:35:32,380 --> 00:35:36,420
Sen biliyorsun işte anne bizi
barıştırmak için ne kadar uğraştı, ne
380
00:35:36,420 --> 00:35:37,218
sarf etti.
381
00:35:37,220 --> 00:35:38,660
Ben hala inanamıyorum.
382
00:35:39,000 --> 00:35:41,640
Acı suda, tatlı suda berraktır kızım.
383
00:35:42,300 --> 00:35:45,940
Demek ki... ...görünene itibar etmemek
lazım.
384
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Baksana.
385
00:35:49,340 --> 00:35:51,900
Cenk 'e silah çekip itiraf etmiş.
386
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
Yok.
387
00:35:53,580 --> 00:35:56,920
Hala aklıma geldikçe kötü oluyorum. Ya
Cenk 'e bir şey olsaydı?
388
00:35:57,340 --> 00:35:58,860
Allah korumuş kızım.
389
00:35:59,380 --> 00:36:01,680
Bir de bu adam evimize girdi çıktı
bizim.
390
00:36:02,020 --> 00:36:04,060
Verilmiş sadakamız varmış kızım.
391
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
Valla nasıl?
392
00:36:08,590 --> 00:36:11,510
Hiçbir şeyden haberi olmadığı için keyfi
yerinde.
393
00:36:12,630 --> 00:36:15,510
Hatta işte beni bekliyor bana soruyor
sen ne zaman geleceksin diyor.
394
00:36:16,970 --> 00:36:20,230
Muhtemelen de birkaç saat sonra beni
karşısında gördüğünde ona sürpriz
395
00:36:20,230 --> 00:36:21,230
düşünecek.
396
00:36:23,030 --> 00:36:25,490
Ya biz Barış Bey 'le sorun yaşadık falan
ama tamam.
397
00:36:26,470 --> 00:36:30,730
Kötü bir insan değildi ki Barış Bey kötü
birisi değildi. Hem abimlerle de arayı
398
00:36:30,730 --> 00:36:31,990
düzeltmeye başlamıştı tam böyle.
399
00:36:33,350 --> 00:36:34,610
Takdiri ilahi oğlum.
400
00:36:40,050 --> 00:36:42,590
Arda, hadi sen kalk şimdi hazırlan.
401
00:36:43,350 --> 00:36:46,210
Damla 'ya hiçbir şey hissettirmeden al
gel.
402
00:36:47,130 --> 00:36:48,130
Tamam babaanne.
403
00:36:58,390 --> 00:37:03,290
Şu bir sene içinde yaşadıklarımıza bak
anne başımıza gelmeyen kalmadı
404
00:37:04,750 --> 00:37:08,450
Sanki bir fırtına çıktı böyle hepimizde
her şeyi bitti yedi de.
405
00:37:09,930 --> 00:37:13,470
Allah korusun ya Azra 'ya da bir şey
olursa. Allah korusun kızım.
406
00:37:14,710 --> 00:37:16,570
Türkan Hanım umutlu konuştu.
407
00:37:17,290 --> 00:37:21,310
Biz asıl Damla 'yı nasıl teselli
edeceğimizi düşünelim.
408
00:37:21,830 --> 00:37:23,170
Çocuğun içi yanacak.
409
00:37:23,550 --> 00:37:25,310
E tane o ne olacak?
410
00:37:28,270 --> 00:37:31,310
Dayısı da gitti. Öyle kimsesiz kaldı
çocukcağız.
411
00:37:39,820 --> 00:37:42,240
Ben şuna baktım bayağı. Ben onu beğendim
ben.
412
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
Yaramaz.
413
00:37:46,780 --> 00:37:50,680
Birazdan Arda hazır olur. İstersen sen
yukarı çık. Yok ben bırakacağım Arda
414
00:37:50,860 --> 00:37:52,100
Ersoy evine hiçe gidecekmiş.
415
00:37:52,520 --> 00:37:55,020
Evet. Hatta çıkayım ben o zaman.
Görüşürüz.
416
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
Ersoy.
417
00:37:59,860 --> 00:38:01,060
Gidecek misin sen de hemen?
418
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
Yüzüğün nerede?
419
00:38:21,840 --> 00:38:24,720
Burada ya. Kimse görmesin diye büyük bir
yüzük taktım üstüne.
420
00:38:25,920 --> 00:38:29,220
Neden? Sıkıştı çünkü çıkmıyor. Parmağım
sütü galiba.
421
00:38:32,040 --> 00:38:35,320
Bir de teydelere hiçbir şey sorup
danışmadık ya.
422
00:38:35,540 --> 00:38:37,540
Parmağımı da öyle görüp. Anladım.
423
00:38:38,380 --> 00:38:40,080
Yakında gerek kalmayacak ama bunları.
424
00:38:40,420 --> 00:38:41,420
Neden?
425
00:38:42,260 --> 00:38:45,600
Babamlar gelsin memleketten. Ben her
şeyi açıklayacağım.
426
00:38:45,920 --> 00:38:47,940
Aslında bence şimdi zamanı değil.
427
00:38:49,210 --> 00:38:51,470
Olanları görüyorsun yani. Dert üstüne
dert.
428
00:38:52,170 --> 00:38:55,530
Evet. Ama ben artık beklemek istemiyorum
bir şeyim.
429
00:38:56,490 --> 00:38:58,070
Baksana yarın ne olacağımız belli mi?
430
00:38:58,750 --> 00:39:00,810
Konuşma şöyle. Deme şöyle şeyler lütfen.
431
00:39:02,570 --> 00:39:03,630
Sana bir şey olmaz.
432
00:39:05,270 --> 00:39:06,350
Sana da bir şey olmaz.
433
00:39:10,410 --> 00:39:11,550
Anahtarı unutmuşum da.
434
00:39:15,070 --> 00:39:16,070
Egzama değil.
435
00:39:16,640 --> 00:39:19,780
Çatlamış soğuktan çatlamış. Sen bol bol
onlara bir krem sür o geçeceksin.
436
00:39:20,180 --> 00:39:23,500
Tamam ben krem sürerim bol bol. Evet
eldiven tak.
437
00:39:24,400 --> 00:39:26,220
Geçelim. Görüşürüz.
438
00:39:27,260 --> 00:39:28,260
Tamam.
439
00:39:32,060 --> 00:39:33,720
Varış 'ın avukatı aradı babaanne.
440
00:39:34,480 --> 00:39:37,560
Yarın cenazeden sonra o ofiste bir
toplantı yapacaklarmış.
441
00:39:38,100 --> 00:39:39,300
Vasiyet için değil mi?
442
00:39:39,540 --> 00:39:40,379
Vasiyet için.
443
00:39:40,380 --> 00:39:44,780
Ben Damla 'nın burada olacağını söyledim
akşam. Peki Azra 'ya ne diyecektin?
444
00:39:45,280 --> 00:39:48,320
Barış tamam da, Görkan nerede diye
sorarsa.
445
00:39:48,640 --> 00:39:50,580
Evet, Azra kesin soracak zaten bunu.
446
00:39:51,280 --> 00:39:52,780
Neyi soracakmışım ben?
447
00:39:53,220 --> 00:39:55,400
Hah, bak sordu bile geldi.
448
00:39:55,820 --> 00:39:58,620
Neyse görüşürüz, ben ararım seni. Tamam
oğlum.
449
00:40:17,930 --> 00:40:18,930
Geçmiş oldu.
450
00:40:19,330 --> 00:40:20,330
Sağ olun.
451
00:40:28,990 --> 00:40:30,210
Cizolun sürdü sanki.
452
00:40:30,490 --> 00:40:32,350
Türkan Hanım dolu arttırdı da o yüzden.
453
00:40:33,030 --> 00:40:35,050
Sen kiminle konuşuyordun?
454
00:40:38,170 --> 00:40:39,170
Kürkan 'la.
455
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
Ne Ceren?
456
00:40:40,990 --> 00:40:44,770
Arşın yanına gidiyormuş. Şu an yanına
gelemeyecekmişim söyledi.
457
00:40:45,030 --> 00:40:46,470
Niye bir şey mi olmuş?
458
00:40:46,890 --> 00:40:51,190
Yok canım bir şey olmadı. Bu Barış 'ın
otelde çalışı var ya yurt dışında.
459
00:40:51,190 --> 00:40:54,650
ilgilenecekmiş. O da zaten söylenip
duruyordu şimdi. Kendisi zaferilerde,
460
00:40:54,710 --> 00:40:56,570
gezmelerde beni işten işe sürüklüyor
diye.
461
00:40:57,510 --> 00:41:01,230
Gürkan 'la Barış öyledir ama. Hem
birbirlerini yerler hem de
462
00:41:01,230 --> 00:41:04,870
kopamazlar. Barış depresyona bile
girmiyor Gürkan olmadan.
463
00:41:05,570 --> 00:41:08,270
Öyle bir arkadaşı sahip olduğu için çok
şanslı bence.
464
00:41:29,130 --> 00:41:30,210
Baktın mı çantasına?
465
00:41:30,450 --> 00:41:32,870
Yok. Ama halledeceğim.
466
00:41:33,490 --> 00:41:34,490
Biraz daha da az.
467
00:42:10,990 --> 00:42:12,710
Sadece barış istemesi olmaz.
468
00:42:13,570 --> 00:42:16,910
Hatıra 'ya gelip benden isteyeceksin.
Her şey usulüne uygun olacaktır.
469
00:42:18,850 --> 00:42:20,190
Sen ciddi misin efendim?
470
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
Hem de son derece.
471
00:42:22,610 --> 00:42:25,350
Anladım. İntikamını böyle alacaksın ya.
472
00:42:26,510 --> 00:42:30,030
Pişler, hadi gelin. Biz evimizi taktık.
473
00:42:32,110 --> 00:42:33,210
Gelecekler değil mi?
474
00:42:33,490 --> 00:42:35,030
Gelecek, gelecek. Hepsi gelecek buraya.
475
00:42:35,250 --> 00:42:38,110
Ama şimdi... Al bin nurunu.
476
00:42:39,770 --> 00:42:40,770
Hop.
477
00:42:41,610 --> 00:42:43,350
Şimdi seni yuvana götürelim değil mi?
478
00:42:43,890 --> 00:42:45,170
Kaçak minik kuş seni.
479
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
Hadi.
480
00:43:09,740 --> 00:43:11,100
Kolaydır dile.
481
00:43:12,020 --> 00:43:13,340
Söylesen bile.
482
00:43:14,320 --> 00:43:17,180
Kendimden vazgeçtiğim yok.
483
00:43:17,480 --> 00:43:19,300
Dinlemez ki kay.
484
00:43:19,920 --> 00:43:21,500
Kolaysa sakat.
485
00:43:22,160 --> 00:43:27,380
İçlerimde bir kere zor. Bir kere
486
00:43:27,380 --> 00:43:30,040
kuş misali.
487
00:43:30,900 --> 00:43:32,640
Gökyüzü görmez.
488
00:43:33,280 --> 00:43:38,220
Maviye hasretken. Aşk gözyaşı döker.
489
00:43:38,970 --> 00:43:42,970
Kurulmuş sözler yerine.
490
00:43:43,650 --> 00:43:49,330
Sen yalnızlığına, suskunluğuna,
491
00:43:49,690 --> 00:43:56,450
tutsaklığına isyan etmeden gel. Belki
yeniden
492
00:43:56,450 --> 00:44:01,490
gör geceden güneş bu defa.
493
00:44:01,850 --> 00:44:07,010
Sanma ki yaralı kanar bu kalp her sende.
494
00:44:07,500 --> 00:44:11,340
Söylesi bir acı, ağır gelirmiş ömre.
495
00:44:11,560 --> 00:44:17,620
Neyse bile haram, güzelliğine vazgeçme.
Hep saklan hep
496
00:44:17,620 --> 00:44:18,780
dertimiz.
497
00:44:20,200 --> 00:44:26,420
Sanma ki yaralı, paramparça bu halin.
Her bir savaştan,
498
00:44:26,620 --> 00:44:32,800
çökmüşten sağ salim. Kor gibi ateşe, dön
sen de
499
00:44:32,800 --> 00:44:33,940
vazgeçme.
500
00:45:00,970 --> 00:45:03,250
Altyazı M
501
00:45:03,250 --> 00:45:09,390
.K.
502
00:45:39,150 --> 00:45:46,090
Bir acı ağır gelirmiş öpse. Deyse bile
haram güzelliğine
503
00:45:46,090 --> 00:45:47,090
vazgeçme.
504
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Rahat edemedin mi?
505
00:46:40,780 --> 00:46:43,540
Ben gayet iyiyim. Sen beni düşünme.
506
00:46:43,920 --> 00:46:46,620
Söz dinlemediğin için sanat dolapta yok.
507
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
İstemem.
508
00:47:01,220 --> 00:47:06,000
Nerede benim param? Paramı çaldın değil
mi? Ver paramı çabuk. Siz aldınız benim
509
00:47:06,000 --> 00:47:08,940
paramı. Dün hesaba para yatmış. Niye
söylemiyorsun?
510
00:47:09,240 --> 00:47:10,280
Manyak mısın sen be?
511
00:47:10,540 --> 00:47:14,040
Bundan sonra paran geldiğinde getirip
elime sayacaksın.
512
00:47:14,380 --> 00:47:15,900
Yoksa ben böyle alırım.
513
00:47:16,320 --> 00:47:18,500
Hiç kimseye beş kuruş saymıyorum.
514
00:47:18,780 --> 00:47:19,780
Ver paramı ver.
515
00:47:19,940 --> 00:47:22,380
Ver. Bırak. Bırak dedim.
516
00:47:22,620 --> 00:47:25,740
Burada herkes parasını tabağa severir.
Duydun değil mi?
517
00:47:26,120 --> 00:47:28,580
Vereceksin. Ben kimseye para falan
vermiyorum.
518
00:47:28,780 --> 00:47:30,380
Ver paramı. Ver paramı geri.
519
00:47:31,380 --> 00:47:32,620
Kimseye vermem size.
520
00:47:32,880 --> 00:47:34,920
Bırak. Şimdilik bunu al.
521
00:47:35,960 --> 00:47:38,820
Bundan sonra her hafta paran geldiğinde
bir şey alacağım.
522
00:47:39,080 --> 00:47:45,300
Bugün yattık. Bir dahaki hafta
battaniye. Ondan sonra çarşaf. Yani
523
00:47:45,300 --> 00:47:46,540
bedavaya bir şey yok.
524
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
Paramı ver dedim!
525
00:47:47,880 --> 00:47:49,360
Paramı ver! Şikayet ederim seni!
526
00:47:49,660 --> 00:47:50,660
Yok ya!
527
00:47:55,400 --> 00:47:57,120
Sonun Güneş, avukatın geldi.
528
00:48:08,280 --> 00:48:10,200
Kızım. Çay ver oradan.
529
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Günaydın Fımra Hanım.
530
00:48:27,100 --> 00:48:28,160
Bırak şunu günaydını.
531
00:48:29,540 --> 00:48:30,540
Koğuşumu değiştireme.
532
00:48:32,960 --> 00:48:34,220
Anlamadım. Bir şey mi oldu?
533
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Bir şey mi oldu?
534
00:48:35,800 --> 00:48:36,800
Oldu tabii.
535
00:48:37,120 --> 00:48:39,100
Manyakların arasındayım ben orada
biliyor musun sen?
536
00:48:39,320 --> 00:48:40,320
Delilenin teki var.
537
00:48:40,460 --> 00:48:44,680
Zorbalık yapıyor. Paramı çaldı. Yatak
yok. Yorgan yok. Yerde yatıyorum ben.
538
00:48:45,420 --> 00:48:46,420
Yani?
539
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Yani mi?
540
00:48:48,040 --> 00:48:49,040
Yani ne ya?
541
00:48:49,300 --> 00:48:50,460
Konuşma değiştir işte.
542
00:48:52,120 --> 00:48:53,120
Bakın Sumru Hanım.
543
00:48:53,840 --> 00:48:55,940
Takdir edersiniz ki burası hapishane.
544
00:48:56,380 --> 00:48:59,940
Burada beş yıldızlı otel konforunu
bulamamanız gayet doğal.
545
00:49:00,160 --> 00:49:02,520
Kadın hırsız diyorum anlamıyor musun
sen? Paramı çaldı.
546
00:49:02,840 --> 00:49:04,720
Muhtemelen. Hafize düştüğüne göre.
547
00:49:05,360 --> 00:49:06,640
Bir suç işlemiş olmaz.
548
00:49:08,440 --> 00:49:13,700
Bakın, benim size tavsiyem buradaki
insanlarla iyi geçin.
549
00:49:14,960 --> 00:49:18,660
Neticede koğuşu değiştirsek bile profil
değişmeyecek.
550
00:49:19,080 --> 00:49:22,980
Eğer çok sıkıntınız olursa mahkeme bir
ay sonra. Mahkemede bir dilekçe
551
00:49:22,980 --> 00:49:24,400
sunabiliriz. Ne demek ya?
552
00:49:25,200 --> 00:49:26,400
Ne diyorsun sen?
553
00:49:27,560 --> 00:49:29,760
Mahkemede suçsuz olduğumu anlaşamayacak
mısın zaten?
554
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Elimden geleni yapacağım.
555
00:49:32,560 --> 00:49:35,650
Ama... Her sonuca hazırlıklı olmak daha
iyi.
556
00:49:36,250 --> 00:49:40,410
Özellikle sizin durumunuzda. Ne varmış
benim durumumda ya? Ne varmış benim
557
00:49:40,410 --> 00:49:43,450
durumumda? Ben susuzum. Ben hiçbir şey
yapmadım.
558
00:49:43,670 --> 00:49:47,690
Ay delireceğim kesin hiçbir şey
anlatamıyorum. Hiç Cenk Çelen 'i çağırın
559
00:49:47,870 --> 00:49:49,970
Onunla konuşmam lazım. Gelsin beni
görsün.
560
00:49:50,190 --> 00:49:53,630
Bakın elimden geleni yapıyorum. Elimden
geleni bahsettin yapacaksın.
561
00:49:54,050 --> 00:49:55,510
Cenk Çelen 'i çağır bana.
562
00:49:56,150 --> 00:49:57,150
Duydun mu beni?
563
00:49:57,630 --> 00:49:58,630
Bana...
564
00:50:20,410 --> 00:50:21,410
Anne.
565
00:50:22,050 --> 00:50:26,150
Ya Allah Allah, nerede kaldı Cenk?
Çoktan gelmiş olmak lazımdı.
566
00:50:26,410 --> 00:50:28,590
Gelir kızım birazdan, merak etme.
567
00:50:34,010 --> 00:50:35,010
Merhaba.
568
00:50:36,730 --> 00:50:37,730
Babaanne.
569
00:50:39,230 --> 00:50:41,390
Benim küçüğüm gelmiş.
570
00:50:41,850 --> 00:50:42,850
Hoş gelmiş.
571
00:50:44,270 --> 00:50:46,030
Seni özlediniz mi?
572
00:50:46,350 --> 00:50:49,030
Ah, çok özledim seni hem de çok.
573
00:50:51,790 --> 00:50:56,810
Ben size az dedim. Beni hep eski eve
götürün dedim ama kimse beni getirmedi.
574
00:50:57,350 --> 00:50:58,610
Tanem ben getirdim ya.
575
00:51:01,190 --> 00:51:02,190
Azra nerede?
576
00:51:02,730 --> 00:51:04,430
Azra 'nın bir işi var gelir birazdan.
577
00:51:04,670 --> 00:51:05,830
Dayım gibi mi?
578
00:51:06,090 --> 00:51:07,950
Dayım annemin yanına gitti.
579
00:51:08,210 --> 00:51:09,930
Bir daha gelmeyecek.
580
00:51:10,510 --> 00:51:12,270
Onlar çok uzaktalar.
581
00:51:18,170 --> 00:51:19,230
Yok tanem.
582
00:51:19,660 --> 00:51:21,820
Azra çok uzağa gitti ama gelecek
birazdan.
583
00:51:22,620 --> 00:51:24,020
Sonra ne olacak biliyor musun?
584
00:51:24,300 --> 00:51:25,940
Sen hep bizimle yaşayacaksın.
585
00:51:26,420 --> 00:51:27,420
Eşek sen.
586
00:51:28,840 --> 00:51:31,760
Gel bak biz sana kurabiyeler yaptık.
Hadi gel.
587
00:51:33,140 --> 00:51:35,020
Gel biz onlardan yiyelim gel.
588
00:51:42,380 --> 00:51:43,380
Babaannem.
589
00:51:44,100 --> 00:51:45,460
Azra tanrı mevhasisi.
590
00:51:46,260 --> 00:51:48,060
Barış vaziyetinde öyle açıklanmış.
591
00:51:50,160 --> 00:51:53,300
Halısa çok almaya gönüllü değil. Zaten
sık sık yurt dışına gidiyorum.
592
00:51:53,400 --> 00:51:56,920
Ziyaretlerim oluyor falan dedi. Yani
kısacası sizi alın demeye getirdi.
593
00:51:57,360 --> 00:52:00,280
Azra da inanırsa... ...tanem bizimle
yaşayacak.
594
00:52:01,200 --> 00:52:05,660
Bu çocuk bize emanetse... ...her koşulda
bakacağız oğlum.
595
00:52:07,300 --> 00:52:13,600
Bakacağız. Bakacağız da... ...bizim
Barış 'ın öldüğünü... ...Azra 'ya
596
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
açıklamamız lazım.
597
00:52:15,180 --> 00:52:17,980
Tedavisinin bitmesini bekleyelim dedik
ama...
598
00:52:19,280 --> 00:52:20,540
Çocuk böyle ortalarda.
599
00:52:21,220 --> 00:52:23,320
Ne zaman bitiyor tedavisi?
600
00:52:23,600 --> 00:52:25,960
Bugün. Bugün açıklayacak doktor.
601
00:52:28,600 --> 00:52:29,820
Cenk abi.
602
00:52:30,460 --> 00:52:32,540
Yeni parka götürmüşsün.
603
00:52:34,120 --> 00:52:35,120
Götüreyim de.
604
00:52:35,540 --> 00:52:38,120
Cenk abinin işi varmış.
605
00:52:38,800 --> 00:52:42,400
Biz Serap teyzenle ikimiz götürelim mi
seni parka?
606
00:52:42,680 --> 00:52:45,540
Olur. Tamam biz götürürüz o zaman.
607
00:52:46,220 --> 00:52:48,300
Sen Azra 'yla ilgilen.
608
00:52:49,020 --> 00:52:51,360
Biz ağlasına bırakırız Tanem 'i.
609
00:52:51,760 --> 00:52:54,620
Sonra da... ...duaya gideceğiz.
610
00:52:54,940 --> 00:52:56,000
Artı orta zaten.
611
00:52:56,740 --> 00:53:00,100
Tamam. Benim artık açıklamayasın.
612
00:53:00,700 --> 00:53:06,320
Cenk abi... ...aklaya görürsen Tanem
seni çok özledi. Olur mu?
613
00:53:06,640 --> 00:53:07,760
Tamam söyleyeceğim.
614
00:53:08,840 --> 00:53:10,140
Hadi görüşürüz.
615
00:53:27,760 --> 00:53:29,680
Hoş bulduk. Sen ne zaman geldin?
616
00:53:29,940 --> 00:53:33,860
Beş dakika önce. Sen neredeydin? Yanımda
da çok şeker bir teyze vardı. Onunla
617
00:53:33,860 --> 00:53:34,860
sohbet ediyorum arada.
618
00:53:35,060 --> 00:53:36,600
Sen ne yapıyorsun? Ne örüyorsun?
619
00:53:36,980 --> 00:53:37,980
Atık örüyorum.
620
00:53:38,840 --> 00:53:40,440
Kime? Ersoy 'a.
621
00:53:40,840 --> 00:53:43,080
Bak bak Ersoy 'a atık örmeler falan.
622
00:53:43,560 --> 00:53:45,260
Ne zaman istemeye geliyormuş senin?
623
00:53:45,540 --> 00:53:48,100
Senin yaşınca. Düşün geleceğim sana
bağlı.
624
00:53:49,340 --> 00:53:51,360
Bence sen bana bel bağlaman mı?
625
00:53:52,760 --> 00:53:54,720
Olmaz. Al sen şu şişleri.
626
00:53:54,920 --> 00:53:56,380
Bu ipi dağıl güzelce aç.
627
00:53:57,050 --> 00:53:58,150
Sen de Cenk 'i atık öreceksin.
628
00:53:59,030 --> 00:54:00,030
Peki.
629
00:54:01,150 --> 00:54:02,330
O kadar da değil.
630
00:54:03,950 --> 00:54:05,950
Bunlar bitince sonra da kazak öreceğiz.
631
00:54:06,350 --> 00:54:08,410
Kazaklar bitince de sen iyileşmiş
olacaksın.
632
00:54:08,950 --> 00:54:09,950
Totem gibi yani.
633
00:54:10,850 --> 00:54:11,788
İyi be.
634
00:54:11,790 --> 00:54:14,050
Hem zaten örgü örme kesene
sakinleştiriyormuş.
635
00:54:14,330 --> 00:54:15,330
Stresi de azaltıyor.
636
00:54:15,530 --> 00:54:16,990
İyi. Deneyelim bakalım.
637
00:54:17,210 --> 00:54:19,430
Bunların hepsi aynı renk ama aynı
şeylerimi öreceğiz.
638
00:54:19,730 --> 00:54:21,370
Ne yapayım ya? Evde bunlar vardı.
639
00:54:21,850 --> 00:54:22,850
Peki tamam.
640
00:54:22,910 --> 00:54:25,170
Hadi sen kaç ilmi kattın onunla
başlayayım ben de.
641
00:54:26,570 --> 00:54:30,230
Burada sanırım kırk beş tane var evet.
İyi ben de seninkinden öreyim o zaman.
642
00:54:30,450 --> 00:54:31,450
Evet evet aynı oldu.
643
00:54:46,910 --> 00:54:48,090
Cenk iyi misin?
644
00:54:49,350 --> 00:54:52,010
İstersen bir yerde oturalım biraz.
Alkala seni böyle görmedin.
645
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
Yok öpeyim.
646
00:54:54,350 --> 00:54:55,630
Top alarım birazdan.
647
00:54:57,550 --> 00:54:58,770
Barış 'ı düşünüyorsun değil mi?
648
00:54:59,950 --> 00:55:02,390
Azra 'yı tanemle damlaya vasıla atmış.
649
00:55:04,130 --> 00:55:06,970
Şirketin bütün sorumlulukları da Azra
'yla ikimize vermiş.
650
00:55:07,330 --> 00:55:09,130
Böyle bir şey beklemiyordum tabii sen
de.
651
00:55:09,930 --> 00:55:10,930
Beklemiyordum tabii.
652
00:55:12,070 --> 00:55:16,090
Hadi Azra 'ya vermesi normal de bana
niye böyle bir sorumluluk vermiş hiç
653
00:55:16,090 --> 00:55:17,090
anlamadım.
654
00:55:17,490 --> 00:55:18,830
Güveniyormuş abi demek ki sana.
655
00:55:23,790 --> 00:55:26,490
Ölmeden iki gün önce vermiş avukatlarına
vasiyetini.
656
00:55:27,630 --> 00:55:30,670
Anlamış demek ki Gürkan 'ın ihanet
edeceğini. Tedbir almış.
657
00:55:30,890 --> 00:55:33,390
Başına gelecekleri biliyormuş gibi ya.
Çok güzel şu an.
658
00:55:34,650 --> 00:55:37,110
Abi hayat insana çok garip dertler
veriyor.
659
00:55:37,430 --> 00:55:38,750
Anlamışsın bilene tabii ama.
660
00:55:39,290 --> 00:55:40,290
Haklısın.
661
00:55:48,290 --> 00:55:53,090
Efendim? Alo merhaba. Ben Sumru Güneş
'in avukatı Metin Kahyaoğlu. Sizinle
662
00:55:53,090 --> 00:55:54,090
önce karşılaşmıştık.
663
00:55:54,310 --> 00:55:55,890
Evet hatırladım. Buyurun.
664
00:55:56,110 --> 00:55:59,650
Cenk Bey, Suğra 'nın yüzüne görüşmek
istiyor. Çok acil. Sumru mu?
665
00:56:00,190 --> 00:56:01,190
Neden peki?
666
00:56:01,610 --> 00:56:04,450
Bilemiyorum ama çok acil olduğuna
yeminim. Tamam.
667
00:56:04,930 --> 00:56:06,530
Tamam, teşekkürler. Sağ olun.
668
00:56:10,270 --> 00:56:11,270
Oldu.
669
00:56:13,330 --> 00:56:15,030
Sumru benimle görüşmek istiyor.
670
00:56:17,050 --> 00:56:18,050
Bir dakika.
671
00:56:45,610 --> 00:56:46,610
Cenk 'i mi arıyorsun?
672
00:56:46,690 --> 00:56:47,690
Yok.
673
00:56:47,890 --> 00:56:49,730
Yurkan 'ı arıyordum da telefonu kapalı.
674
00:56:50,190 --> 00:56:51,950
Cenk dedi ya Afrika 'ya gittiler değil.
675
00:56:52,170 --> 00:56:56,510
Ya biliyorum biliyorum canım Afrika 'ya
gittiklerini de niye ikisinin de
676
00:56:56,510 --> 00:56:57,510
telefonu kapalı ki?
677
00:56:57,830 --> 00:57:01,750
Ben Barış 'a da ulaşamıyorum hala
düşünsene koskoca iş adamları sence de
678
00:57:01,750 --> 00:57:02,750
değil mi biraz?
679
00:57:03,710 --> 00:57:05,470
Ben en iyisi bir şirketi arayayım.
680
00:57:12,250 --> 00:57:13,250
İyi misin?
681
00:57:14,780 --> 00:57:17,240
Alo. Sibel merhaba nasılsın?
682
00:57:17,500 --> 00:57:18,680
Evet evet Azra ben.
683
00:57:19,700 --> 00:57:21,640
Sibel ben sana bir şey soracaktım.
684
00:57:22,160 --> 00:57:25,120
Barış ile Gülkan 'a ulaşamıyorum da bir
şey mi oldu?
685
00:57:28,380 --> 00:57:29,380
Nasıl?
686
00:57:35,020 --> 00:57:36,440
Sibel nasılsın ya?
687
00:57:36,680 --> 00:57:37,900
Kim bilir ne diyor.
688
00:57:39,600 --> 00:57:40,600
Tamam.
689
00:57:41,340 --> 00:57:42,360
Tamam anladım.
690
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
Ne dedi?
691
00:57:46,120 --> 00:57:47,380
Ne dedi?
692
00:57:48,660 --> 00:57:52,700
Barış 'a zaten ulaşamıyorlarmış da...
...Gürkan 'ın da telefonu bozulmuş...
693
00:57:52,700 --> 00:57:54,340
...oradaki hattan haberleşiyorlarmış.
694
00:57:54,920 --> 00:57:56,280
Aradığımı söyleyecekmiş.
695
00:57:56,600 --> 00:58:00,760
İyi işte. Yani iyi işte de Şirin
ikisinin birden böyle ortadan
696
00:58:00,760 --> 00:58:01,759
...çok garip değil mi?
697
00:58:01,760 --> 00:58:04,720
Koskoca iş adamları... ...sirketi de boş
bıraktılar gittiler.
698
00:58:05,100 --> 00:58:08,560
Ama Azra yani kendi ağzından...
...kocaman adamlar bir problem
699
00:58:08,560 --> 00:58:10,100
bilseler... ...gitmezler herhalde değil
mi?
700
00:58:11,080 --> 00:58:12,080
Herhalde.
701
00:58:13,060 --> 00:58:14,060
Çay.
702
00:58:15,470 --> 00:58:16,470
Teşekkür ederim.
703
00:58:26,950 --> 00:58:28,390
Özlemişim çocuk sesini.
704
00:58:29,810 --> 00:58:32,090
Çocuk sesi cennet sesi derler.
705
00:58:33,010 --> 00:58:36,010
Kulağına bir doldu mu... ...özlemeden
edemezsin.
706
00:58:39,190 --> 00:58:41,070
Desene daha çok özleyeceğim.
707
00:58:42,590 --> 00:58:43,590
Neden?
708
00:58:45,450 --> 00:58:47,470
...Allah 'ın çocuğu olmayacak bir daha.
709
00:58:49,990 --> 00:58:54,110
Hamile kalmaması çocuğu olmayacak
anlamına gelmez ki.
710
00:58:58,150 --> 00:59:03,790
Annelik doğurmakla değil... ...bakmakla,
emekle, fedakarlıkla olur.
711
00:59:04,530 --> 00:59:06,990
Sevgiyle bakan bir çift gözle olur.
712
00:59:07,530 --> 00:59:08,950
Bak taneme.
713
00:59:11,050 --> 00:59:13,530
Hayatta bir başına kaldı yavrucak.
714
00:59:14,540 --> 00:59:16,080
...bize emanet edildi.
715
00:59:16,600 --> 00:59:20,380
Onu büyütür... ...onun sesiyle alınırız
artık.
716
00:59:21,480 --> 00:59:25,240
Ama senin kendi çocuğunu büyütmesi gibi
olmaz ki. Neden?
717
00:59:30,580 --> 00:59:37,460
Şimdi ben sana desem... ...çocuğun
hastanede karışmış... ...Arda
718
00:59:37,460 --> 00:59:42,020
senin değil diye... ...sevmez misin
onları?
719
00:59:45,000 --> 00:59:49,060
Allah korusun anne olur mu öyle şey? Onu
ben büyüttüm. Nasıl sevmem?
720
00:59:49,260 --> 00:59:53,100
Peki Arda... ...annem değilmişsin diye
seni daha mı alsalar?
721
00:59:55,360 --> 00:59:59,260
Anne baba... ...sadece birer kelime
kızım.
722
01:00:01,300 --> 01:00:07,160
İçimiz sevgiyle... ...emekle...
...fedakarlıkla doldurmadıktan sonra...
723
01:00:07,160 --> 01:00:09,280
...hiçbir kıymeti yok.
724
01:00:19,340 --> 01:00:21,500
Canım. Şekerleri verir misin?
725
01:00:23,340 --> 01:00:25,160
Arkadaşlarınla paylaşmak için.
726
01:00:25,800 --> 01:00:28,460
Tabii. Aç ağacını bir.
727
01:00:29,100 --> 01:00:30,380
Teşekkür ederim.
728
01:00:30,840 --> 01:00:31,840
Rica ederim.
729
01:00:39,000 --> 01:00:40,420
Doğru söylüyorsun.
730
01:00:42,720 --> 01:00:46,260
Adra 'ya şu an... ...bunu söylemek doğru
olmayabilir.
731
01:00:46,860 --> 01:00:48,380
Zamanı gelince...
732
01:00:48,990 --> 01:00:50,430
O da bilecek gerçeği.
733
01:00:51,590 --> 01:00:53,910
Hayat aldığı kadarını verir.
734
01:00:54,590 --> 01:00:56,270
Aynı bir çiçek gibi.
735
01:00:56,790 --> 01:01:00,870
Birisi olmadan... ...diğeri açmaz
Gülnazimin.
736
01:01:02,450 --> 01:01:06,030
Belki de Azra 'nın yaşaması gereken de
budur.
737
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
Tamam.
738
01:01:41,700 --> 01:01:42,700
Tamam.
739
01:01:44,840 --> 01:01:47,860
Seni görünce bir anda kendimi tutamadım.
Kusura bakma.
740
01:01:49,040 --> 01:01:50,340
Gelsene. Otursana.
741
01:01:51,320 --> 01:01:52,320
Otursana şöyle.
742
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
Otur gel.
743
01:01:56,180 --> 01:01:56,900
Çok
744
01:01:56,900 --> 01:02:06,280
kötü.
745
01:02:07,390 --> 01:02:08,530
Tabii herkes anlatsın.
746
01:02:10,870 --> 01:02:11,870
Biliyorum sana.
747
01:02:15,070 --> 01:02:16,770
Zamanında Azra da girmişti buraya.
748
01:02:19,150 --> 01:02:20,470
Seni yüzünden hem de.
749
01:02:21,390 --> 01:02:22,390
Anlatmıştı.
750
01:02:24,310 --> 01:02:26,450
Ben ifadem girecekmiştim ama.
751
01:02:31,030 --> 01:02:32,030
Bak Cenk.
752
01:02:33,890 --> 01:02:35,030
Neyse ne artık.
753
01:02:35,760 --> 01:02:37,360
Geldiğin için çok teşekkür ederim.
754
01:02:38,460 --> 01:02:40,100
Benim kimsem yok artık.
755
01:02:41,780 --> 01:02:44,360
Ne olur bana yardım et. Ne olursun.
756
01:02:46,180 --> 01:02:47,220
Bak biliyorum.
757
01:02:48,020 --> 01:02:49,140
Bana kırgınsınız.
758
01:02:50,800 --> 01:02:54,880
Azra da sen de kırgınsın. Çok da
haklısınız. Ben size çok kötülükler
759
01:02:55,880 --> 01:02:57,280
Ama çok pişmanım.
760
01:02:57,760 --> 01:03:02,200
Çok pişmanım. Hepsi için özür dilerim.
Ne olur bana yardım et. Kimsem yok. Ne
761
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
olur yardım et bana.
762
01:03:04,460 --> 01:03:05,600
Ne istiyorsun sen benden?
763
01:03:07,880 --> 01:03:11,100
Ben başa hiçbir şey yapmadım. Hiçbir şey
yapmadım.
764
01:03:11,760 --> 01:03:15,020
Hatta gelip sana anlattım. Her şeyi
gelip anlattım biliyorsun.
765
01:03:15,320 --> 01:03:18,620
Benim sayemde yakaladılar katili. Ama
sonra ne oldu?
766
01:03:18,960 --> 01:03:20,480
Beni tıktılar içeri. Niye?
767
01:03:20,780 --> 01:03:23,660
Çünkü çok büyük bir tuzak var. Çok büyük
bir tuzak.
768
01:03:24,440 --> 01:03:25,940
Bana yardım etmeni istiyorum.
769
01:03:26,200 --> 01:03:27,760
Ben sana gelip her şeyi anlattım.
770
01:03:28,980 --> 01:03:31,100
Mahkemede benim için tanıdık yapmanı
istiyorum.
771
01:03:31,700 --> 01:03:33,820
Suçsuz olduğumu söyle onlara. Ne olur.
772
01:03:34,110 --> 01:03:35,530
Ruth bana yardım et ne olursun.
773
01:03:36,690 --> 01:03:39,810
Bütün deliller senin suçlu olduğunu
gösteriyor ama biliyorsun.
774
01:03:40,990 --> 01:03:42,650
Ben kimseye öldürmedim.
775
01:03:43,010 --> 01:03:44,490
Kimseye bir şey yapmadım.
776
01:03:46,750 --> 01:03:47,750
Tuzak var diyorum.
777
01:03:48,010 --> 01:03:49,310
Çok büyük bir tuzak.
778
01:03:50,030 --> 01:03:51,950
Evet tamam öldürmemiş olabilirsin.
779
01:03:52,830 --> 01:03:55,290
Ama öldürülmesi de pek umurunda olmadı
bence.
780
01:03:56,750 --> 01:03:58,030
Nasıl umurumda olmadı?
781
01:03:59,130 --> 01:04:00,690
Geldim anlattım ya sana her şeyi.
782
01:04:01,290 --> 01:04:02,290
İnanmadınız bana.
783
01:04:02,390 --> 01:04:03,390
Polite gitmedin.
784
01:04:04,420 --> 01:04:07,560
Aksine gidip bir de Gürkan 'la anlaşma
yaptınızdır. Kendin menfaatin için.
785
01:04:08,800 --> 01:04:13,180
Menfaatim için yapmadım. Herkese
anlattım. Kimse bana inanmadı. Kendimi
786
01:04:13,180 --> 01:04:15,420
zorundaydım ben de. Polise gitseydin
diyorum işte.
787
01:04:19,800 --> 01:04:22,180
Sen bir de bu adamı sevdiğini söyledin
değil mi bana?
788
01:04:35,920 --> 01:04:37,320
Cenazesini kaldırdık Barış 'ın.
789
01:04:38,780 --> 01:04:40,140
Damla perişan halde.
790
01:04:40,720 --> 01:04:42,300
Tanemin hiçbir şeyden haberi yok.
791
01:04:43,240 --> 01:04:44,720
Koskoca bir hayat bitti gitti.
792
01:04:46,420 --> 01:04:49,260
Senin Barış 'ın hayatında gram iyiliğin
olmadı sundu.
793
01:04:50,260 --> 01:04:53,060
Üstüne bir de gidip o pislik gürkanla
anlaşma yaptın.
794
01:04:53,880 --> 01:04:57,940
Barış senin hiçbir zaman umurunda
olmadı. Zaten hiç kimse hiçbir zaman
795
01:04:57,940 --> 01:04:58,940
olmadı ki senin.
796
01:05:01,880 --> 01:05:02,880
Daha beni arama.
797
01:05:07,310 --> 01:05:08,930
Sen benden yardım falan istemiyorsun.
798
01:05:09,150 --> 01:05:10,570
Benim yalan söylememi istiyorsun.
799
01:05:11,410 --> 01:05:12,850
Ben yalan söylemeyeceğim.
800
01:05:14,050 --> 01:05:15,050
Cenk.
801
01:05:16,430 --> 01:05:17,430
Cenk Çelen.
802
01:05:18,930 --> 01:05:20,830
Bu mahkeme beni bırakacak.
803
01:05:21,070 --> 01:05:24,710
Ben buradan çıkacağım eninde sonunda. O
zaman kork benden.
804
01:05:25,070 --> 01:05:26,190
İntikamımı alacağım.
805
01:05:26,410 --> 01:05:27,410
O zaman kork.
806
01:05:28,930 --> 01:05:29,930
Tamam be.
807
01:05:59,820 --> 01:06:01,000
Aklın başına geldim.
808
01:06:04,120 --> 01:06:05,120
Geldi.
809
01:06:06,320 --> 01:06:07,320
Aferin.
810
01:06:09,100 --> 01:06:10,820
Kızım, çay verin.
811
01:06:54,990 --> 01:06:56,330
Bugün son dozu verdik.
812
01:06:56,670 --> 01:06:57,810
Artık eve gidebiliriz.
813
01:07:00,550 --> 01:07:01,990
Ama çok dikkatli olacaksın.
814
01:07:02,250 --> 01:07:03,330
Kendine dikkat edeceksin.
815
01:07:03,570 --> 01:07:04,509
Tabii ki.
816
01:07:04,510 --> 01:07:07,670
Peki bu tedavinin işe yarayıp
yaramadığını ne zaman öğreneceğiz?
817
01:07:07,890 --> 01:07:08,890
Bir ay sonra.
818
01:07:08,990 --> 01:07:10,890
Bir ay sonra kan değerlerine bakacağız.
819
01:07:11,290 --> 01:07:14,650
Ayrıntılı bir tahlil yapacağız. Ondan
sonra size net bir cevap verebilirim.
820
01:07:18,290 --> 01:07:19,290
Ben umutluyum.
821
01:07:21,230 --> 01:07:22,790
Siz de umudunuzu kaybetmeyin.
822
01:07:40,940 --> 01:07:43,640
Efendim babaanne. Ne yaptınız oğlum
merak ettim.
823
01:07:43,840 --> 01:07:45,100
Şimdi çıktık yoldayız.
824
01:07:45,520 --> 01:07:49,180
Sonuçlar daha sonra belli olacakmış.
Konağa geliyoruz zaten konuşuruz. Ben
825
01:07:49,180 --> 01:07:50,180
konakta değilim oğlum.
826
01:07:50,420 --> 01:07:54,180
Tanemi bıraktım. Siz geçin ben bir yere
uğrayıp sonra geleceğim.
827
01:07:54,380 --> 01:07:56,180
Tamam. Annem evde mi?
828
01:07:56,420 --> 01:07:58,260
Annen Barış Beyler'de Damla 'nın
yanında.
829
01:07:58,500 --> 01:07:59,500
Tamam babaanne.
830
01:07:59,660 --> 01:08:01,360
Görüşürüz. Tamam çocuğum.
831
01:08:07,780 --> 01:08:08,780
Mehmet oğlum.
832
01:08:09,390 --> 01:08:11,410
Şöyle şuradan dönüver geriye.
833
01:08:11,770 --> 01:08:13,130
Bir yere uğrayacağız.
834
01:08:13,450 --> 01:08:14,450
Tamam hanımım.
835
01:08:32,290 --> 01:08:33,290
Acıktın mı?
836
01:08:33,350 --> 01:08:34,350
Yani biraz.
837
01:08:34,710 --> 01:08:37,830
O zaman ben mutfağa gidiyorum. Sana çok
güzel bir şey hazırlıyorum. Tamam.
838
01:08:38,200 --> 01:08:40,160
Bardağın içine gülde koyacak mısın peki?
839
01:08:41,399 --> 01:08:45,040
Bakalım bir bahçeye falan bakayım,
mezarlığa bakayım. Belki vardır bir
840
01:08:45,040 --> 01:08:46,359
yaparım. Peki.
841
01:08:48,760 --> 01:08:49,760
İnan sen.
842
01:08:49,920 --> 01:08:50,920
Tamam.
843
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Şeref.
844
01:09:11,710 --> 01:09:14,010
Evet. Çok güzel.
845
01:09:21,729 --> 01:09:22,729
Ertuğrul.
846
01:09:42,279 --> 01:09:44,060
Ne zamandır uğrayamadım size.
847
01:09:44,359 --> 01:09:45,380
İhmal ettim.
848
01:09:45,660 --> 01:09:48,160
Öyle oldu Feride Hanım. Özlettiniz
kendinizi.
849
01:09:48,580 --> 01:09:52,000
Bu sene de yine sayenizde onlarca çocuk
mevzul olacak.
850
01:09:52,240 --> 01:09:54,540
İnşallah hayırlı insanlar olarak
gelişirler.
851
01:09:55,060 --> 01:09:59,640
Gözünüz hiç arkada kalmasın. O kadar
akıllı, kadir kıymet bilen, pırıl pırıl
852
01:09:59,640 --> 01:10:01,800
çocuklar ki. O zaman ne mutlu bize.
853
01:10:02,540 --> 01:10:05,160
Azra kızımın sağlığı için bir hatam var.
854
01:10:06,120 --> 01:10:09,900
İhtiyacı olan çocukların tüm giderlerini
karşılamak istiyorum.
855
01:10:10,200 --> 01:10:11,280
Onun için geldim.
856
01:10:11,610 --> 01:10:16,910
Sadece bizim duamız değil, onların da
duası Azra kızımı bulsun, şifa olsun.
857
01:10:17,170 --> 01:10:19,150
Elbette, ne kadar iyi düşünmüşsünüz.
858
01:10:19,390 --> 01:10:21,610
Ben hemen gerekli düzenlemeleri yaparım.
859
01:10:22,410 --> 01:10:26,850
Feride Hanım, sizin gibi dua almanın
kıymetini bilen insanlar sayesinde bu
860
01:10:26,850 --> 01:10:30,910
kurumlar ayakta duruyor. Elindekini
paylaşmak, yardıma ihtiyacı olanların
861
01:10:30,910 --> 01:10:32,890
yardımına koşmak vazifemizdir.
862
01:10:33,110 --> 01:10:38,690
Bize sunulan nimetlerin sadece bizim
olduğunu düşünürsek çok yanılmış oluruz.
863
01:10:38,690 --> 01:10:39,690
kadar haklısınız ki.
864
01:10:40,200 --> 01:10:44,900
O zaman ben birer kahve söylüyorum. Şu
prosedürleri hallederken içeriz. Tamam.
865
01:10:45,600 --> 01:10:47,400
Sade. Nasıl sade?
866
01:10:50,500 --> 01:10:52,480
Ertuğrul sen nasıl yapabiliyorsun böyle
bir şey bana?
867
01:10:53,720 --> 01:10:55,780
Bak bir de yüzük takmış kızım.
868
01:10:56,960 --> 01:11:01,720
Şey benim şeyim yani daha yeni. Ya ne
yeni ne? Ne yeni biz sabah akşam beraber
869
01:11:01,720 --> 01:11:02,720
değil miyiz seninle?
870
01:11:02,800 --> 01:11:04,700
İnsan arkadaşından saklar mı böyle bir
şey ya?
871
01:11:04,980 --> 01:11:07,200
Bir izin alır değil mi insan bir şey
söyler.
872
01:11:07,520 --> 01:11:08,980
Hiç yakıştıramadım bak sana.
873
01:11:10,019 --> 01:11:14,920
Yani Cenk çok haklısın kızmakta. Yani
söylemeniz gerekiyordu sizin de ama...
874
01:11:14,920 --> 01:11:19,320
...yani ben biliyordum Şirin söyledi
bana. Sen de mi biliyordun? Sen de
875
01:11:19,320 --> 01:11:22,160
biliyordun sakladın yani benden. Hayır
sadece söylemeye... Ya tamam.
876
01:11:22,500 --> 01:11:28,060
Tamam uzatmaya gerek yok. Bitti bu iş.
Cenk bizim niyetimiz ciddi. Ben
877
01:11:28,060 --> 01:11:28,839
Şirin 'i.
878
01:11:28,840 --> 01:11:29,840
Ciddiyiz biz.
879
01:11:29,940 --> 01:11:33,920
Bak niyeti ciddi olan adam arkamdan iş
çevirmez. Gelir yüzüme karşı söyler
880
01:11:33,920 --> 01:11:37,820
mi? Şirin sen benimle kitlene
dönüyorsun. Senle de ben sonra
881
01:11:42,860 --> 01:11:44,100
Kış rahatlama olmaz Cenk.
882
01:11:44,580 --> 01:11:46,020
Şirin hiçbir yere gitmeyecek.
883
01:11:46,560 --> 01:11:49,080
Seni severim sayarım ama olmaz.
884
01:11:51,060 --> 01:11:55,020
Haklısın hata yaptım sana söylemedim.
Ama bir hata yaptığım için sevdiğim
885
01:11:55,020 --> 01:11:56,260
kadından vazgeçecek değilim ben.
886
01:11:57,220 --> 01:12:00,300
Zaten sen benden böyle bir şey
isteyemezsin. Buna hakkın yok.
887
01:12:01,440 --> 01:12:05,520
Biz seninle birbirimizi seviyoruz abi.
Bütün dünya bir araya gelsin biz
888
01:12:05,520 --> 01:12:07,920
evleneceğiz. Öyle mi Ersoy efendim?
889
01:12:09,240 --> 01:12:10,240
Öyle.
890
01:12:14,990 --> 01:12:16,250
Helal olsun o zaman sana.
891
01:12:17,930 --> 01:12:18,930
Helal olsun.
892
01:12:19,330 --> 01:12:22,830
Helal olsun oğlum tabii. İnsan peyginin
arkasında durur böyle. Helal olsun.
893
01:12:24,630 --> 01:12:25,630
Kızmadın mı şimdi?
894
01:12:25,750 --> 01:12:27,630
Oğlum ne kızacağım ben başından beri
biliyorum zaten.
895
01:12:27,930 --> 01:12:30,130
Bu arada gerçekten yakışıyorsunuz yani
tebrikler.
896
01:12:46,860 --> 01:12:47,880
Ben Yağmur.
897
01:12:48,520 --> 01:12:50,700
Tanımazsınız ama ben çok iyi biliyorum
sizi.
898
01:12:51,020 --> 01:12:53,200
Hep teşekkür etmek istemiştim size.
899
01:12:53,480 --> 01:12:55,540
Neden? Ben sizin sayenizde okudum.
900
01:12:55,820 --> 01:12:57,140
Üniversiteye gidiyorum şimdi.
901
01:12:57,580 --> 01:12:59,960
Boş zamanlarında da gelip burada
çalışıyorum gönüllü olarak.
902
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
Aferin sana.
903
01:13:02,820 --> 01:13:05,720
Şu yaptığın en büyük teşekkür bana.
904
01:13:06,020 --> 01:13:08,380
Siz bana kimsesiz olmadığını
ispatladınız.
905
01:13:08,600 --> 01:13:12,840
En zor zamanında destek oldunuz bana.
Her gün dua ediyorum sizinize.
906
01:13:13,460 --> 01:13:15,340
Nasıl teşekkür ederim bilemiyorum.
907
01:13:15,740 --> 01:13:20,960
Verilen emeğin... ...hakkını verdiğin
için... ...teşekkür ettin sen.
908
01:13:28,480 --> 01:13:30,040
Burada mıydın kız? Seni arıyordum.
909
01:13:30,300 --> 01:13:32,520
Ne yaptılar dünküler? Mutfaktalar mı
hala?
910
01:13:32,800 --> 01:13:37,380
Ay tatlı tatlı konuşuyorlardı ya. Hiç
bölemedim yani kıyamadım. Ersoy çok
911
01:13:37,380 --> 01:13:40,320
oldu. Ya Şirin ben çok sevindim sizin
adınıza.
912
01:13:40,580 --> 01:13:43,180
Cenk de çok sevindi. İnşallah çok mutlu
olursunuz.
913
01:13:43,420 --> 01:13:45,140
İnşallah. Sizin gibi hiç ayrılmayın.
914
01:13:47,639 --> 01:13:50,320
Yani. Şimdi daha ne olacağımız belli
değil de.
915
01:13:52,680 --> 01:13:56,160
Azra niye öyle diyorsun? Ne konuştuk
biz? Öyle bir şey olmayacak.
916
01:13:57,200 --> 01:13:58,640
Sen atkılarını attın.
917
01:13:59,040 --> 01:14:00,040
Bitirdin mi?
918
01:14:00,620 --> 01:14:01,620
Bitirdim. Hadi.
919
01:14:04,380 --> 01:14:06,060
Bak. Burada.
920
01:14:06,300 --> 01:14:07,980
Çok güzel olmuş.
921
01:14:08,580 --> 01:14:11,200
Vallahi bayağıdır örmemiştim. Çok
zevkliymiş.
922
01:14:11,620 --> 01:14:14,740
Benimki de bitti zaten. O zaman şimdi
kazaklara başlıyorum.
923
01:14:17,870 --> 01:14:18,870
Hazır mı oldun?
924
01:14:20,370 --> 01:14:22,110
Azra tam bir ayımız var.
925
01:14:22,370 --> 01:14:25,870
Bir ay içinde bu kazaklar bitecek. Sen
de iyileşeceksin tamam.
926
01:14:26,750 --> 01:14:27,790
Tamam anladım.
927
01:14:28,190 --> 01:14:31,630
Ama bak bir sağlıkçının böyle totem
yapması bence çok hoş değil. Mesleğin
928
01:14:31,630 --> 01:14:32,630
tehlikede haberin olsun.
929
01:14:32,890 --> 01:14:33,890
Bu totem değil.
930
01:14:34,390 --> 01:14:35,410
Bilimsel bir bakış.
931
01:14:35,910 --> 01:14:37,330
Mesela ben sana bakıyorum.
932
01:14:37,750 --> 01:14:39,130
Gayet sağlıklı görüyorsun.
933
01:14:39,370 --> 01:14:41,570
E tamam örmeyelim o zaman kazak ne gerek
var?
934
01:14:42,090 --> 01:14:45,210
Hayır kazakları öreceğiz ya bunu değil
mi boşaltma olarak düşün böyle terapi
935
01:14:45,210 --> 01:14:47,290
gibi. Çok konuştuk. Hadi bir an önce
başlayalım.
936
01:14:48,830 --> 01:14:49,830
Hazırla.
937
01:14:51,090 --> 01:14:54,230
Bir, iki, üç deyince aynı anda ilmek
atacağız tamam mı? Aynı anda. Evet.
938
01:14:58,150 --> 01:14:59,710
Tamam. Hazır mıyız? Hazırız.
939
01:15:00,110 --> 01:15:03,090
Bir, iki, üç.
940
01:15:06,210 --> 01:15:08,610
Sarı oluşandan emin misin ya giyerler mi
ki bunu?
941
01:15:08,970 --> 01:15:10,090
Öyle beklemesinler.
942
01:15:10,470 --> 01:15:11,470
Hoş söylüyorsun.
943
01:15:11,550 --> 01:15:12,810
Umduklarına değil bulduklarına.
944
01:15:14,030 --> 01:15:17,510
Ay bir şey diyeceğim. Aynı model iki
kazak yapalım mı? Böyle ikiz gibi
945
01:15:17,510 --> 01:15:20,730
dolaşsınlar ortalıkta. Ay çok tatlı
olurlar. Çok tatlı olurlar.
946
01:15:21,330 --> 01:15:23,270
Çok yakışacak. Sana olsun da.
947
01:15:41,710 --> 01:15:45,190
Türkan Hanım 'a geç kalmasak iyi olur ya
kahvaltı yapıp çıkalım. Tamam tamam
948
01:15:45,190 --> 01:15:49,050
hazırım ben zaten. Sen çık et kahvaltını
ben de üstüne bitirip geliyorum. Bunda
949
01:15:49,050 --> 01:15:50,770
çok acelesi var mıydı bunun ya
gerçekten?
950
01:15:51,050 --> 01:15:52,970
Evet var çıkmadan önce bitmesi lazım.
951
01:15:53,190 --> 01:15:54,830
Bu arada bunu giyeceksin haberin olsun.
952
01:15:55,330 --> 01:15:56,710
Sebep? Cenk.
953
01:16:13,740 --> 01:16:14,740
Getir kızım.
954
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
Koy püriye.
955
01:16:17,800 --> 01:16:19,100
Üstüme sağlık.
956
01:16:24,740 --> 01:16:26,460
Serap. Ne oldu anne?
957
01:16:27,320 --> 01:16:28,600
Ne bu halin?
958
01:16:28,840 --> 01:16:30,020
Biraz sakin ol.
959
01:16:30,300 --> 01:16:34,460
Anne ne yapayım gerildim. Biz tek
erkeniz Adra 'nın sonuçları için ama
960
01:16:34,460 --> 01:16:39,140
yapmıyoruz. Ya biliyorum da ne yapayım
engel olamıyorum işte. Ama Adra da
961
01:16:39,140 --> 01:16:40,140
gerilecek sonra.
962
01:16:40,260 --> 01:16:41,260
Yapma kızım.
963
01:16:41,680 --> 01:16:42,680
Metanetli ol biraz.
964
01:16:43,920 --> 01:16:44,920
Doğru söylüyorsun.
965
01:16:45,560 --> 01:16:47,660
Zaten ben böyleysem kim bilir o nasıl?
966
01:17:09,300 --> 01:17:10,300
Karar.
967
01:17:10,670 --> 01:17:17,010
Mevcut deliller ışığında yapılan
tahkikat sonucu davalı Sumru Güneş 'in
968
01:17:17,010 --> 01:17:22,950
Yaman cinayetine yardım ve yataklık
yapmak, ölümü üzerinden kişisel menfaat
969
01:17:22,950 --> 01:17:29,790
sağlamak, mevcut delilleri saklamak
suçları sabit görülüp 12 yıl 8 ay
970
01:17:29,790 --> 01:17:30,790
karar verilir.
971
01:17:32,630 --> 01:17:34,330
Ne diyorsunuz siz?
972
01:17:35,530 --> 01:17:37,090
Ben yapmadım.
973
01:17:37,350 --> 01:17:39,210
Ben hiçbir şey yapmadım.
974
01:17:41,420 --> 01:17:42,920
Ben bir şey yapmadım.
975
01:17:43,240 --> 01:17:45,260
Götürün. Nereye götürüyorsunuz?
976
01:17:45,480 --> 01:17:46,820
Ben bir şey yapmadım.
977
01:17:47,020 --> 01:17:48,900
Ben suçluyum. Ben suçluyum.
978
01:17:49,640 --> 01:17:52,180
Ben bir şey yapmadım.
979
01:17:53,160 --> 01:17:54,660
Ben bir şey yapmadım.
980
01:18:00,780 --> 01:18:04,260
Ya hanımlar bakın bu reçel çok güzel.
Artık bu kadar güzel yapmayın ya.
981
01:18:04,260 --> 01:18:05,260
çıkacak benim ha.
982
01:18:06,880 --> 01:18:08,500
E onu bana niye söylüyorsun?
983
01:18:08,820 --> 01:18:09,860
Babaannene söyleyeceksin.
984
01:18:12,300 --> 01:18:13,300
Yeme oğlum.
985
01:18:13,420 --> 01:18:14,900
Ama çok lezzetli babaanne.
986
01:18:17,320 --> 01:18:19,260
Bizim artık kalkmamız lazım.
987
01:18:19,600 --> 01:18:20,600
Yürü bakalım.
988
01:18:27,280 --> 01:18:30,060
Rahatlı olmayayım ya. Olur mu canım
yavaş?
989
01:18:30,300 --> 01:18:33,580
Hadi bakayım hayırlı haberlerle
gelirsiniz inşallah.
990
01:18:34,020 --> 01:18:39,340
İnşallah. Azra akşam yemekler senden bak
söz verdim. Tamam yapacağım.
991
01:18:40,140 --> 01:18:41,580
Hadi güle güle gidin.
992
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Hadi bakalım.
993
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
Yara itiraz edeceğim.
994
01:19:16,380 --> 01:19:18,640
Yargıtay bu tip davaları bozabiliyor.
995
01:19:18,940 --> 01:19:24,980
Özellikle de böyle... Bu arada
996
01:19:24,980 --> 01:19:27,960
koğuşunuzu değiştirdim. Merak etmeyin.
997
01:19:28,220 --> 01:19:31,140
En düzenli, en sakin koğuşa verdiler
sizi.
998
01:19:39,240 --> 01:19:40,820
Yeni aramam gerekiyor.
999
01:19:41,560 --> 01:19:42,560
Kimi?
1000
01:20:06,860 --> 01:20:08,540
Ne oluyor oğlum ya? Bilmiyorum abi.
1001
01:20:09,360 --> 01:20:11,040
Bana zorunu giydirtti şunun ya.
1002
01:20:11,560 --> 01:20:15,640
Herhalde totem bu. Böyle maçlarda falan
yapıyoruz ya biz. Onun gibi bir şey. Çok
1003
01:20:15,640 --> 01:20:16,840
yakışmış ama çok güzel olmuş.
1004
01:20:17,080 --> 01:20:18,620
Ellerine sağlık. Senin de.
1005
01:20:21,140 --> 01:20:23,120
Yani şey yok muydu?
1006
01:20:23,540 --> 01:20:25,980
Renge farklı olsaydı bari. Elimizde mi
vardı?
1007
01:20:28,020 --> 01:20:30,540
En azından pembe değil.
1008
01:20:32,200 --> 01:20:34,980
Yine o zaman çıkalım mı? Çıkalım canım.
1009
01:20:37,070 --> 01:20:38,070
Atkını da tak.
1010
01:20:38,350 --> 01:20:39,470
Hadi görüşürüz.
1011
01:20:39,930 --> 01:20:40,930
Görüşürüz.
1012
01:20:43,830 --> 01:20:45,490
İyi haberlerle dön olur mu?
1013
01:20:46,610 --> 01:20:47,610
İnşallah.
1014
01:20:48,850 --> 01:20:50,410
Görüşürüz. Görüşürüz.
1015
01:20:55,110 --> 01:20:56,650
Azra iyi olacak bak gör.
1016
01:20:57,790 --> 01:20:58,790
Umarım şimdi.
1017
01:21:16,270 --> 01:21:17,730
Vallahi onlar da kim şimdi?
1018
01:21:19,410 --> 01:21:20,410
Efendim?
1019
01:21:22,750 --> 01:21:24,590
Anlamadım ne konuşacakmış ki benimle?
1020
01:21:27,490 --> 01:21:30,570
Kusura bakmayın siz gelemeyeceğimi
iletin lütfen kendisine.
1021
01:21:34,390 --> 01:21:39,470
Allah Allah yani sanki bir de yüzü
varmış gibi ayağına çağırıyor beni. Ne
1022
01:21:39,470 --> 01:21:40,470
Sara?
1023
01:21:40,950 --> 01:21:43,690
Sumru 'nun avukatı arıyor. Sumru benimle
görüşmek istiyormuş.
1024
01:21:44,250 --> 01:21:46,650
Cenk 'i de aramıştı biliyor musun? Anne
biliyorum.
1025
01:21:47,610 --> 01:21:49,630
Biliyorum yardım isteyecek şimdi benden.
1026
01:21:50,010 --> 01:21:52,550
Ama benim şu an Sumru 'yla uğraşacak hiç
halim yok.
1027
01:21:53,250 --> 01:21:55,630
Şu Arda 'yla Cenk bir gidip gelsinler
de.
1028
01:21:56,050 --> 01:21:57,050
Arda nerede?
1029
01:21:57,790 --> 01:21:58,790
O tarafında.
1030
01:22:00,570 --> 01:22:02,290
Belli etmiyor ama çok üzüldü.
1031
01:22:05,490 --> 01:22:07,170
Anne nasıl üzülmesin?
1032
01:22:07,490 --> 01:22:08,710
Nasıl üzülmesin?
1033
01:22:08,950 --> 01:22:11,050
Kırk bir tane mektup bırakıp gitti yine.
1034
01:22:11,770 --> 01:22:12,770
Serap kızım.
1035
01:22:14,090 --> 01:22:17,430
Damla da çok sarsıldı. Biraz zaman
vermek gerek.
1036
01:22:19,230 --> 01:22:23,210
Ayrılmak istiyorsa... ...bana Arda karar
vermeli.
1037
01:22:23,550 --> 01:22:25,250
Bizim söylememiz de olmaz.
1038
01:22:26,630 --> 01:22:30,810
Vallahi bilmiyorum ama anne... ...bu iş
olmaz artık zaten bundan sonra. Çok zor.
1039
01:22:31,130 --> 01:22:35,310
Arda çok kırıldı. Git gide uzaklaştılar
zaten birbirlerinden.
1040
01:22:35,930 --> 01:22:37,950
Bak Arda 'nın hayatı alt üst oldu.
1041
01:23:32,810 --> 01:23:33,810
Abimler mi geldi?
1042
01:23:34,030 --> 01:23:36,870
Yok, ben sana bakmaya geldim. Neden?
1043
01:23:47,110 --> 01:23:48,310
Hâlâ okuyor musun?
1044
01:23:48,610 --> 01:23:51,930
Ben artık... ...ezberlemişsindir,
neredesin ya?
1045
01:23:52,710 --> 01:23:55,710
Yoksa onun kıta kaldı. Orada takılıyorum
sürekli.
1046
01:24:00,470 --> 01:24:02,090
Anne, bana en çok dokunan...
1047
01:24:03,320 --> 01:24:04,500
Ayrılmamız falan değil.
1048
01:24:06,820 --> 01:24:09,500
Bu kadarmış.
1049
01:24:11,220 --> 01:24:15,540
Bizim bütün yaşadıklarımız bu kadar iç
sayfada. Bütün yaşadığımız her şeyi
1050
01:24:15,540 --> 01:24:16,540
özetlemiş.
1051
01:24:19,480 --> 01:24:21,420
Galiba ben terk edilmeyi falan değil.
1052
01:24:22,400 --> 01:24:24,020
Bunu yediremiyorum kendime.
1053
01:24:27,480 --> 01:24:29,280
Annesim. Bak.
1054
01:24:29,960 --> 01:24:32,800
Damla da çok rahatsız oldu. Babasını
kaybetti o da.
1055
01:24:36,320 --> 01:24:37,340
Anne biliyorum.
1056
01:24:39,140 --> 01:24:41,720
Biliyorum, ben onu anlayabilirdim. Zaten
anlıyorum da.
1057
01:24:43,700 --> 01:24:50,700
Bu ev... ...bu şehir, ben... ...onun da
babasının öldüğünü hatırlatıyoruz.
1058
01:24:51,120 --> 01:24:53,460
O yüzden de beni görmek istemiyor,
anlıyorum.
1059
01:24:55,220 --> 01:24:56,660
Ama sen bir de şöyle düşün.
1060
01:24:58,879 --> 01:25:03,040
Babam kendisini kötü hissettiğinde ilk
önce seni terk etseydi sen ne
1061
01:25:03,040 --> 01:25:04,280
hissederdin? Nasıl düşünürdün?
1062
01:25:49,130 --> 01:25:50,930
Allah kurtarsın. Allah kurtarsın.
1063
01:25:52,090 --> 01:25:53,950
Hoş geldin kardeş.
1064
01:25:54,810 --> 01:25:56,170
Allah kurtarsın.
1065
01:25:57,010 --> 01:25:58,310
Gel yerin burası.
1066
01:25:59,870 --> 01:26:01,930
Burası mı benim yerim? Evet.
1067
01:26:02,850 --> 01:26:09,090
Ya merak etme. Temizdir yatak. Yani
arada bir öyle serap kitabını falan
1068
01:26:09,090 --> 01:26:11,450
üzerine. Yani yatan olmadı yatakta.
1069
01:26:11,810 --> 01:26:12,810
Gerçekten mi?
1070
01:26:14,310 --> 01:26:15,310
Evet.
1071
01:26:16,350 --> 01:26:18,130
Hangi koğuştan geldin de bakayım.
1072
01:26:18,640 --> 01:26:19,940
Sabahat diye biri vardı işte.
1073
01:26:21,100 --> 01:26:26,000
En beterine denk gelmiş var ya. Merak
etme. Burada rahat edersin.
1074
01:26:26,220 --> 01:26:28,740
Ya bırak çantanı koy dolaba falan rahat
ol.
1075
01:26:30,180 --> 01:26:33,440
Ya korkma. Benim parana kimse dokunmaz
burada.
1076
01:26:35,600 --> 01:26:37,060
Çay verin arkadaşa.
1077
01:26:40,560 --> 01:26:41,560
Anlat bakalım.
1078
01:26:41,640 --> 01:26:42,800
Neden buradasın?
1079
01:26:44,880 --> 01:26:47,180
Ben suçsuzum aslında.
1080
01:26:49,449 --> 01:26:51,210
Vallahi suçsuzum. Vallahi.
1081
01:26:51,810 --> 01:26:57,430
Yani şey benim parmak izimi
kullanmışlar. Ondan sonra da iftira
1082
01:26:57,570 --> 01:26:58,570
İlla ki öyledir.
1083
01:27:04,930 --> 01:27:08,470
Ya Azra tamam bak daha ortada bir şey
yok ki. Niye bu kadar stresli yapıyorsun
1084
01:27:08,470 --> 01:27:10,810
ya? Bir sakin ol. Hiç de yaramadıysam.
1085
01:27:12,050 --> 01:27:13,890
Bütün bunlar boşunaysa.
1086
01:27:15,830 --> 01:27:18,610
Cenk durur musun? Nefes alamıyorum
üstünden. Azra.
1087
01:27:19,200 --> 01:27:22,500
Cenk dur lütfen nefes alamıyorum nefes
almam lazım. Tamam tamam tamam dur sakin
1088
01:27:22,500 --> 01:27:23,500
ol dur duruyorum.
1089
01:27:35,260 --> 01:27:36,260
Tamam.
1090
01:27:36,960 --> 01:27:37,960
Tamam.
1091
01:27:38,620 --> 01:27:40,260
Nefes al. Azra.
1092
01:27:42,000 --> 01:27:43,880
Biraz sakin ol lütfen ya.
1093
01:27:44,940 --> 01:27:46,820
Cenk ben yapamayacağım galiba.
1094
01:27:48,150 --> 01:27:52,030
Lütfen konuktan gelmeyin. Ya Azra 'nın
nasıl yapamayacağım ya? Gideceğiz bak
1095
01:27:52,030 --> 01:27:54,030
de heyecanlıyım. Ben de senin kadar
heyecanlıyım gerçekten.
1096
01:27:54,490 --> 01:27:56,670
Gideceğiz, halledeceğiz. Zaten kötü bir
şey olmayacak ki.
1097
01:27:57,230 --> 01:27:59,070
Nereden biliyorsun kötü bir şey
olmayacağını?
1098
01:27:59,430 --> 01:28:03,070
Biliyorum. Biliyorum çünkü bak bunları
giydim. Niye giydim ben bunları?
1099
01:28:07,610 --> 01:28:08,690
İyi ki varsın.
1100
01:28:09,430 --> 01:28:10,510
Sen de iyi ki varsın.
1101
01:28:11,350 --> 01:28:13,270
Her şey yoluna gidecek bak göreceksin.
1102
01:28:17,740 --> 01:28:23,520
Sabahat denilen kadın çok fena. Her
şeyden para istiyor. Yani her şeye para
1103
01:28:23,520 --> 01:28:24,980
ödüyorsun ama. Çaya bile.
1104
01:28:25,180 --> 01:28:27,360
Ya Sabahat 'ın geçimi bundan zaten.
1105
01:28:27,980 --> 01:28:29,760
Sen şimdi açsındır da.
1106
01:28:30,860 --> 01:28:32,440
Yemek var değil mi hanımlar?
1107
01:28:32,660 --> 01:28:33,660
Var tabii.
1108
01:28:33,820 --> 01:28:35,440
Ispanağımız makarnamız var.
1109
01:28:35,760 --> 01:28:36,760
İster misin?
1110
01:28:37,080 --> 01:28:38,080
Hazırlayalım mı?
1111
01:28:38,160 --> 01:28:39,280
Vallahi yerim.
1112
01:28:46,000 --> 01:28:48,340
Parasıyla tabii değil mi? Ne parası kız?
1113
01:28:49,340 --> 01:28:51,660
Bak düşündüğün gibi değil.
1114
01:28:51,960 --> 01:28:57,640
Biz mutfağa aldığımız her şeyi ortak
ödüyoruz. Yani malzemeleri birlikte
1115
01:28:57,640 --> 01:29:02,380
alıyoruz. Senin anlayacağın. Biz
kimsenin parasını gasp etmiyoruz. Kendi
1116
01:29:02,380 --> 01:29:03,620
başımıza geçinip gidiyoruz burada.
1117
01:29:04,700 --> 01:29:10,240
İyi o zaman bu haftanın parasını... Bu
hafta bizdensin. Haftaya bakarız.
1118
01:29:13,060 --> 01:29:15,440
Sağ ol. Çok teşekkür ederim. Eyvallah.
1119
01:29:15,980 --> 01:29:16,980
Teşekkür ederim.
1120
01:29:17,320 --> 01:29:19,240
Ay bu da tek sulu göz çıktı ya.
1121
01:29:19,780 --> 01:29:20,780
Ağlama be.
1122
01:29:20,920 --> 01:29:24,220
Sinirlerim bozuldu. Bak ne diyeceğim.
Sen şimdi kalk.
1123
01:29:24,660 --> 01:29:25,660
Yemeğini ye.
1124
01:29:25,800 --> 01:29:28,620
Sonra da güzel bir uyku çek.
1125
01:29:29,560 --> 01:29:31,440
Belli. Senin sinirlerin bozulmuş.
1126
01:29:31,820 --> 01:29:32,820
Hadi.
1127
01:29:33,640 --> 01:29:35,000
Yine atıştırmışım. Hadi.
1128
01:30:11,370 --> 01:30:12,370
Hoş geldin.
1129
01:30:12,770 --> 01:30:14,330
Hüken Hanım biraz sonra gelecek.
1130
01:30:14,750 --> 01:30:15,750
Tamam.
1131
01:30:33,710 --> 01:30:35,510
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
1132
01:30:44,799 --> 01:30:46,000
Eyvallah. Eee?
1133
01:30:46,280 --> 01:30:47,700
Kimin kimsen yok mu senin?
1134
01:30:48,480 --> 01:30:49,480
Var.
1135
01:30:50,800 --> 01:30:56,560
Eskiden. Yani bir kızım vardı. Bir kaza
attım da kaybettim. Allah
1136
01:30:56,560 --> 01:30:58,540
sevgilerimi versin.
1137
01:30:58,900 --> 01:31:03,680
Bir tane de bey kızım var ama...
...birbirini şeytan gördü.
1138
01:31:04,140 --> 01:31:06,300
Bu hallere düşmeme o sebep oldu zaten.
1139
01:31:07,140 --> 01:31:08,560
Ne? Ne yaptı ki?
1140
01:31:09,680 --> 01:31:11,260
Neler yaptı ki bir bilsen.
1141
01:31:12,780 --> 01:31:18,760
Kızımın ölümüne o sebep oldu. Sonra
elimde, avucumda ne varsa her şeyimi
1142
01:31:18,860 --> 01:31:23,480
Bununla da yetinmedi beni akıl
hastanesine tıktı. Kız insan anam
1143
01:31:23,480 --> 01:31:24,478
yapar mı ya?
1144
01:31:24,480 --> 01:31:25,480
Yapıyorlar vallahi.
1145
01:31:25,600 --> 01:31:28,160
Böyle şeyler yapıyorlar ki. Piste.
1146
01:31:28,650 --> 01:31:31,610
Üstelik de yalancının tekiydi. Beni
vurdu biliyor musun?
1147
01:31:31,810 --> 01:31:36,190
Beni vurdu. Ben yine de şikayetimi geri
aldım. Onu hapisten kurtardım.
1148
01:31:36,410 --> 01:31:37,410
Yaranamadım arkadaş.
1149
01:31:37,770 --> 01:31:38,770
Yaranamadım yani.
1150
01:31:39,050 --> 01:31:39,949
Evet tabii.
1151
01:31:39,950 --> 01:31:44,290
Sırtını böyle iyi bir aileye dayandı. Bu
çelenlere dayandı. Tabii Azra 'ya ne
1152
01:31:44,290 --> 01:31:45,470
olacak? Hiçbir şey olmaz.
1153
01:31:48,930 --> 01:31:50,070
Bir dakika bir dakika.
1154
01:31:51,530 --> 01:31:55,890
Sen üvey kızımın adı ne dedin? Azra
Çelenişli.
1155
01:32:00,880 --> 01:32:03,200
Sen Azra 'nın üvey annesi.
1156
01:32:03,780 --> 01:32:04,820
Sumru musun?
1157
01:32:05,360 --> 01:32:11,600
Evet dedim ya oyum diye. Niye ki? Azra
bu koğuşta kalıyordu.
1158
01:32:12,340 --> 01:32:14,400
Gözünün yaşı kurumadı o kıkın.
1159
01:32:15,380 --> 01:32:19,000
Onun neler çektiğini biz hepimiz şahidiz
burada.
1160
01:32:19,280 --> 01:32:24,120
Şahidiz. Senin ona neler ettiğinden
hepimizin haberi var.
1161
01:32:34,020 --> 01:32:37,960
Bir dakika. Bir dakika bir dakika. Bir
dakika bir çekilin. Bir çekilin. Bir
1162
01:32:37,960 --> 01:32:42,280
dakika. Bir dakika. Bir yanlış anlama
vardı mutlaka. Şimdi Azra 'nın ne
1163
01:32:42,280 --> 01:32:43,219
anlattığını bilmiyorum.
1164
01:32:43,220 --> 01:32:46,380
Kim bilir size ne anlattı. Yalanlar
söyledi. Siz inanmayın ona.
1165
01:32:46,660 --> 01:32:49,840
O kadın ne acılar çektiğini hepimiz çok
iyi biliyoruz.
1166
01:32:50,060 --> 01:32:53,600
Bir de utanmadan haklıymış gibi
karşımıza geçip konuşuyorsun.
1167
01:32:53,860 --> 01:32:58,280
Yalan söylemiştir. Azra bu yapar. Her
yerde mağdur. Beni vurdu diyorum size.
1168
01:32:58,400 --> 01:32:59,480
Hastaneyi kapattı diyorum.
1169
01:32:59,680 --> 01:33:01,740
Ben bir şey yapmadım. Ben suçsuzum. Kes.
1170
01:33:02,330 --> 01:33:03,330
Uzatma!
1171
01:33:04,210 --> 01:33:05,490
Bittin sen!
1172
01:33:05,870 --> 01:33:06,930
Bittin!
1173
01:33:19,490 --> 01:33:20,930
Hoş geldin.
1174
01:33:35,050 --> 01:33:36,050
Türkan Hanım.
1175
01:33:36,730 --> 01:33:37,990
Sonuçlar çıktı galiba değil mi?
1176
01:33:39,770 --> 01:33:41,390
Evet. Hepsi çıktı burada.
1177
01:33:43,990 --> 01:33:44,990
Peki.
1178
01:33:46,930 --> 01:33:47,930
Peki.
1179
01:33:48,550 --> 01:33:49,550
Nedir sonuç?
1180
01:33:55,950 --> 01:33:58,190
Lütfen açık açık söyleyin. Ben duymayı
alırım.
1181
01:33:58,750 --> 01:34:02,150
Size söylemek istemedim ama ben zaten
böyle bir sonuç bekliyorum.
1182
01:34:07,110 --> 01:34:09,010
Yani ne demek bu?
1183
01:34:09,890 --> 01:34:12,190
Bitti. Her şey bitti.
1184
01:34:24,670 --> 01:34:25,670
Türkan Hanım.
1185
01:34:27,570 --> 01:34:31,650
Bitti derken, her şey bitti derken ne
demek oluyor bu?
1186
01:34:35,820 --> 01:34:36,820
Yalan yok.
1187
01:34:36,980 --> 01:34:43,800
O kız ağladıkça... ...anlattıkça...
...içimden dedim ki... ...şu kızın
1188
01:34:43,800 --> 01:34:46,700
bir elime düşse... ...ben ona yapacağımı
bilirim.
1189
01:34:47,020 --> 01:34:51,920
Eee... ...düşsün elimize. Bundan sonra
sana yatak matak yok.
1190
01:34:58,160 --> 01:34:59,680
Burada yatacaksın.
1191
01:35:00,180 --> 01:35:03,600
Yerde. Alın şunun çantasını.
1192
01:35:04,360 --> 01:35:05,360
Semra...
1193
01:35:06,160 --> 01:35:08,180
Kıyafet ayarla şuna. Tamam.
1194
01:35:09,340 --> 01:35:12,580
Yok artık böyle tuttu tuttu gezmek.
1195
01:35:12,900 --> 01:35:17,420
Sen artık bu koğuşta ortalıkçısın.
Anladın mı?
1196
01:35:17,880 --> 01:35:18,880
Kapil.
1197
01:35:19,860 --> 01:35:23,220
O ne öyle? Bundan sonra temizliği sen
yapacaksın.
1198
01:35:24,020 --> 01:35:26,320
Çamaşır, bulaşık her şey sana ait.
1199
01:35:40,689 --> 01:35:41,730
Yok, açmıyorlar.
1200
01:35:41,990 --> 01:35:42,990
Az daha da açmıyor.
1201
01:35:43,770 --> 01:35:44,910
Hayır, ne oldu acaba?
1202
01:35:45,250 --> 01:35:46,530
Sonuçlar iyi çıkmadı mı?
1203
01:35:47,270 --> 01:35:48,270
Bilmiyoruz ki.
1204
01:35:48,450 --> 01:35:50,450
Sera, biraz sakin ol kızım.
1205
01:35:50,690 --> 01:35:51,690
Kötü düşünme böyle.
1206
01:35:51,970 --> 01:35:53,810
Anne, niye cevap vermiyorlar o zaman?
1207
01:35:55,470 --> 01:35:57,750
Anne, abimlerden haber var mı?
1208
01:35:58,110 --> 01:36:00,910
Yok, arıyorum işte. Ulaşamıyorum bir
türlü hiçbirine.
1209
01:36:01,430 --> 01:36:02,430
Allah Allah.
1210
01:36:03,050 --> 01:36:04,830
Bari onlardan iyi bir haber gelseydi.
1211
01:36:06,190 --> 01:36:07,490
Ne, sana ne oldu ki?
1212
01:36:07,930 --> 01:36:08,930
Babaanne, ben...
1213
01:36:09,870 --> 01:36:14,990
Yani işte hani Damla'dan boşanmaya karar
verdim ben babaanne. Yarın avukata
1214
01:36:14,990 --> 01:36:16,010
gideceğim. Arda?
1215
01:36:16,330 --> 01:36:20,730
Merak etme anne iyiyim bir şeyim yok
benim. Daha da iyi olacağım hatta. Arda
1216
01:36:20,730 --> 01:36:25,930
olursa olsun Damla bize emanet. Her
zaman gözetiminizde olacak.
1217
01:36:26,390 --> 01:36:29,850
Onu biliyorsun değil mi? Biliyorum
babaanne tabii ki de biliyorum. Zaten
1218
01:36:29,850 --> 01:36:35,070
ona bir itirazım yok ama hani böylesi
bizim için daha iyi olacak yani. İkimiz
1219
01:36:35,070 --> 01:36:36,110
için de böylesi daha iyi.
1220
01:36:36,370 --> 01:36:37,930
Hem ben üzülmeyeceğim artık.
1221
01:36:39,530 --> 01:36:40,530
Karardan eminsin.
1222
01:36:40,750 --> 01:36:44,390
Eminim babaanne, eminim. Hem zaten bak
Damla gitti yani. Kendi yoluna bakıyor,
1223
01:36:44,430 --> 01:36:46,650
önüne bakıyor. Benim de aynısını yapmam
lazım değil mi?
1224
01:36:46,970 --> 01:36:47,970
Mektubu bıraktı gitti.
1225
01:36:48,570 --> 01:36:50,130
Aynısını benim de yapmam gerekiyor işte.
1226
01:36:52,790 --> 01:36:55,430
Anneciğim tabii ki sen bilirsin yine de.
1227
01:36:55,650 --> 01:37:00,550
Ama biz bunu şu an abinlere söylemesek.
Sen abinler demişken ben bir abinleri
1228
01:37:00,550 --> 01:37:01,550
arayayım anne.
1229
01:37:11,850 --> 01:37:13,010
Ama açmıyor. Yok işte.
1230
01:37:13,250 --> 01:37:17,670
Yok gördün mü? Ya ben dayanamıyorum
artık böyle kalbim sıkışıyor. Ben bu
1231
01:37:17,670 --> 01:37:18,670
kaldıramıyorum şu an.
1232
01:37:20,410 --> 01:37:26,830
Hoş geldiniz çocuklar.
1233
01:37:27,510 --> 01:37:30,790
Ne oldu ne dedi peki Türkan Hanım?
1234
01:37:34,470 --> 01:37:35,470
Bitti.
1235
01:37:40,750 --> 01:37:41,750
Nasıl bitti?
1236
01:37:53,110 --> 01:37:55,650
Bitti. Herkes bitti.
1237
01:37:57,290 --> 01:37:58,290
Türkan Hanım.
1238
01:38:00,210 --> 01:38:04,450
Bitti derken, herkese bitti derken...
...ne demek oluyor bu?
1239
01:38:06,210 --> 01:38:07,530
Tedavi sonuç verdi.
1240
01:38:10,990 --> 01:38:12,850
Gözünüz aydın. Adran çok iyi.
1241
01:38:17,530 --> 01:38:20,270
Nasıl yani ben... ...ben evlettim mi
şimdi?
1242
01:38:20,570 --> 01:38:24,870
Evet ama hayat boyunca dikkat etmek
zorundasın. Koruyucu tedaviye devam.
1243
01:38:24,870 --> 01:38:25,870
ki.
1244
01:38:47,120 --> 01:38:48,940
Çok teşekkür ederim.
1245
01:38:52,420 --> 01:38:58,360
Çok sağ olun.
1246
01:39:01,100 --> 01:39:03,440
Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun.
1247
01:39:24,340 --> 01:39:26,500
Tedavi bir işe yaramamış mı?
1248
01:39:32,480 --> 01:39:34,020
Umut yok muymuş yani?
1249
01:39:34,600 --> 01:39:39,300
Bir dakika ben şimdi anlamadım yani. Ne
bitti Azra? Bitten de sen gayet iyisin
1250
01:39:39,300 --> 01:39:40,540
işte. Ne oldu? Ne oluyor?
1251
01:39:46,220 --> 01:39:50,720
Ya bitti işte bitti. Her şey bitti.
Tedavi sonuç verdi. İyiyim ben.
1252
01:39:52,720 --> 01:39:54,620
Şaka yaptık. Azra.
1253
01:39:56,140 --> 01:40:00,260
Sakın kusura bakmayın. Yüreğime
eğilmeyin. Böyle şaka olur mu?
1254
01:40:00,700 --> 01:40:02,440
Çok affettim.
1255
01:40:03,420 --> 01:40:04,600
Özür dilerim.
1256
01:40:07,880 --> 01:40:10,880
Azra. Çok beğendim.
1257
01:40:11,120 --> 01:40:12,980
Çok beğendim.
1258
01:40:13,960 --> 01:40:15,580
Şimdi kaçız deneyelim.
1259
01:40:35,880 --> 01:40:36,880
Sumru.
1260
01:40:37,100 --> 01:40:39,380
Çay saati geldi. Herkese çay servisi yap
hadi.
1261
01:40:52,160 --> 01:40:53,160
Sumru.
1262
01:40:53,380 --> 01:40:54,400
Bunlar da yıkanacak.
1263
01:40:54,780 --> 01:40:55,780
Duydun mu?
1264
01:40:59,440 --> 01:41:00,440
Duydum.
1265
01:41:07,120 --> 01:41:08,120
Dur sen dur.
1266
01:41:08,480 --> 01:41:10,000
Bunlar senin daha iyi günlerin.
1267
01:41:28,140 --> 01:41:30,280
Yani işe de yaradı sayılır ya.
1268
01:41:31,080 --> 01:41:33,200
Yani boşuna giymedik en azından evet.
1269
01:41:33,480 --> 01:41:34,940
Niye ne oldu beğenmedin mi sen?
1270
01:41:36,940 --> 01:41:41,720
Yok, beğendim tabii beğenmez olur muyum
ama hani ev sıcak ya biraz... ...şey
1271
01:41:41,720 --> 01:41:43,620
yapıyor, sıcak tutuyor, tembih ediyor
sanki.
1272
01:41:44,340 --> 01:41:45,600
Çıkar oğlum istersen.
1273
01:41:50,680 --> 01:41:52,360
Yok be abi, ben böyleyim.
1274
01:41:53,280 --> 01:41:56,560
Hakikaten. Sizin kazaklar aynı, nedir?
1275
01:41:58,160 --> 01:41:59,480
Buyurun, anlatın bakalım.
1276
01:42:00,480 --> 01:42:03,080
Teyzem, Azra ile hastanede karar verdik.
1277
01:42:03,370 --> 01:42:07,550
Sonuçların çıkmasına da böyle bir ay
falan vardı. Bunları örer böyle
1278
01:42:07,550 --> 01:42:11,290
dedik. Kazakların bittiği gün de dilek
tuttuk. İyi bir haber alacağız diye.
1279
01:42:11,750 --> 01:42:13,110
Siz de giydiniz yani.
1280
01:42:13,610 --> 01:42:14,690
Mecbur oğlum ne yapalım.
1281
01:42:15,410 --> 01:42:16,530
İşe yaramış ama.
1282
01:42:17,190 --> 01:42:20,990
Ya bırak babaanne ne işe yaramış. İşte
mecburen giyinmişler. Bak sana
1283
01:42:20,990 --> 01:42:22,350
çalışmayın. Hiç de yakışmamış yani.
1284
01:42:22,610 --> 01:42:26,730
Ne diyeyim oğlum. İkisi de ikiz gibi
giyinmişler. Bu arada yanıma oturdular.
1285
01:42:26,770 --> 01:42:28,010
Başka ne yapabilirim.
1286
01:42:28,330 --> 01:42:30,210
Babaanne sen de böyle yaparsan var ya.
1287
01:42:31,370 --> 01:42:33,330
Tom konuşsana bir şey söyle niye
oturuyorsun öyle?
1288
01:42:33,730 --> 01:42:35,010
Ben ne diyeyim abi şimdi?
1289
01:42:37,910 --> 01:42:41,110
Aslında senin de söyleyeceğim bir şey
var ama. Aa evet.
1290
01:42:44,210 --> 01:42:48,270
Hadi hadi bak bugün güzel haberlerle
geçsin.
1291
01:42:48,790 --> 01:42:52,810
Azracığım yani senin iyileşmeni
kutluyoruz biz burada. Sen niye şimdi
1292
01:42:52,810 --> 01:42:54,290
yapıyorsun? Onu şey yapmayalım şimdi.
1293
01:42:54,570 --> 01:42:57,330
Yok yok biz şey yapalım değil mi bir
anlatalım onu.
1294
01:43:00,430 --> 01:43:02,230
Allah Allah, ne oluyor hakikaten ya?
1295
01:43:06,890 --> 01:43:07,890
Ne oluyor?
1296
01:43:08,550 --> 01:43:10,590
Ertuğrul. Ne oluyor?
1297
01:43:14,230 --> 01:43:14,910
Şey...
1298
01:43:14,910 --> 01:43:21,770
Hadi.
1299
01:43:23,770 --> 01:43:28,230
Ben... ...birine evlenme teklif ettim
de.
1300
01:43:28,590 --> 01:43:29,590
Ha?
1301
01:43:29,930 --> 01:43:31,270
Size sormadım özür dilerim.
1302
01:43:32,770 --> 01:43:34,350
Ama her şey bir anda oldu gerçekten.
1303
01:43:50,610 --> 01:43:52,130
Önce bir elimi öpün bakayım.
1304
01:43:55,430 --> 01:43:57,150
Sonrasını düşünürüz.
1305
01:43:57,470 --> 01:43:58,610
İzin verdiniz yani.
1306
01:44:01,610 --> 01:44:03,850
Ben çoktan farkındaydık oğlum.
1307
01:44:04,430 --> 01:44:09,110
Ferhat ustayı bir arayayım. Konuşayım.
Gelip kızımızı istesin bize.
1308
01:44:10,290 --> 01:44:11,290
Öpeyim mi ben?
1309
01:44:13,350 --> 01:44:14,470
Yok artık.
1310
01:44:20,190 --> 01:44:21,250
Tebrik ederim.
1311
01:44:23,210 --> 01:44:26,030
Ben dur dur. Ben daha çok terleteceğim
seni.
1312
01:44:27,550 --> 01:44:28,550
Şireyla.
1313
01:44:30,709 --> 01:44:32,190
Ya tebrik ederim.
1314
01:44:32,490 --> 01:44:33,490
Sağ ol canım.
1315
01:44:34,730 --> 01:44:37,150
Ortak. Ben saygı duyuyorum.
1316
01:44:37,610 --> 01:44:38,670
Ben de ben de.
1317
01:44:40,110 --> 01:44:41,110
Tebrik ederim.
1318
01:44:46,490 --> 01:44:48,350
Ayıp ayıp. Ersoy otur.
1319
01:44:50,790 --> 01:44:51,930
Ziyanlı oldum diyeceğim.
1320
01:44:54,470 --> 01:44:55,470
Oh.
1321
01:44:56,370 --> 01:44:57,450
Üstümden yük kalktı ya.
1322
01:44:57,750 --> 01:44:58,770
Eee düğün ne zaman?
1323
01:45:02,320 --> 01:45:04,000
Umru, al şu boşları.
1324
01:45:13,540 --> 01:45:15,560
Şunlar da topla, daha bunlar da
yıkanacak.
1325
01:45:15,940 --> 01:45:17,920
Yerler de iyi silinmemiş silersin bir
daha.
1326
01:45:27,320 --> 01:45:29,200
Daha tuvaletler temizlenecek.
1327
01:45:29,440 --> 01:45:30,840
Çabuk al, çabuk!
1328
01:45:32,720 --> 01:45:34,800
Benim çamaşırlar aksan hazır olsun.
1329
01:45:35,320 --> 01:45:36,340
Duydun mu kız?
1330
01:45:36,820 --> 01:45:37,820
Duydum.
1331
01:45:42,240 --> 01:45:45,280
Ne ilgisinden kurtulamıyorum.
1332
01:45:45,620 --> 01:45:47,000
Kaçamıyorum senden.
1333
01:45:47,880 --> 01:45:50,040
Ne belayı bilsin meğer.
1334
01:45:50,420 --> 01:45:52,220
Ne belayı bilsin.
1335
01:45:56,800 --> 01:45:59,800
İşine bak işine. Daha akşama yemek
yapacaksın.
1336
01:46:05,800 --> 01:46:09,140
Arda ya bir şey soracağım. Sen hiç Barış
'la ya da Gürkan 'la konuşabildin mi?
1337
01:46:11,720 --> 01:46:15,960
Yok ben ikisiyle de konuşmadım. Ben de
aradım ya hala telefonu kapalı.
1338
01:46:16,480 --> 01:46:18,540
Gürkan 'ın da telefonu bozukmuş galiba.
1339
01:46:19,020 --> 01:46:23,080
Ama ben artık iyileştiğime göre diyorum
ki... ...gideyim Barış 'la bir konuşayım
1340
01:46:23,080 --> 01:46:24,080
geri dönsün buraya.
1341
01:46:24,260 --> 01:46:27,480
Hem tanem de çok özlemiştir onu. Halı
fiili yaşıyor yaşıyor. Nereye kadar?
1342
01:46:30,220 --> 01:46:32,760
Cenk artık vaksidir.
1343
01:46:33,770 --> 01:46:35,990
Ne kadar geç olursa o kadar zor olur.
1344
01:46:37,750 --> 01:46:39,390
Anlamadım nedir geç olan?
1345
01:46:49,170 --> 01:46:50,990
İlk sana söylememiz gereken bir şey var.
1346
01:46:51,950 --> 01:46:52,990
Tamam dinliyorum.
1347
01:46:56,330 --> 01:46:57,610
Konu Barış 'la ilgili.
1348
01:46:57,970 --> 01:46:59,730
Ne oldu konuşabildiniz mi yoksa Barış
'la?
1349
01:46:59,950 --> 01:47:01,210
Bir şey mi söyledi sana?
1350
01:47:02,380 --> 01:47:04,640
Yok bu, bu öyle bir şey değil.
1351
01:47:09,060 --> 01:47:11,620
Barış hiç yurt dışına çıkmamış. Nasıl
yani?
1352
01:47:13,200 --> 01:47:14,280
Neredeymiş peki o zaman?
1353
01:47:18,640 --> 01:47:20,360
Cenk bir şey söylesene ne oluyor?
1354
01:47:27,220 --> 01:47:28,520
Barış artık aramızda değil.
1355
01:47:34,990 --> 01:47:36,290
Ne demek aramızda değil?
1356
01:47:37,390 --> 01:47:39,470
Barış 'ı aylar önce kaybettik Azra.
1357
01:47:51,310 --> 01:47:53,910
Yani ne demek kaybettik?
1358
01:47:55,190 --> 01:47:59,170
Biz bunu sana söyleyecektik aslında ama
işte o hastalık sürecinde falan...
1359
01:47:59,170 --> 01:48:00,530
...söyleyemedik.
1360
01:48:03,330 --> 01:48:04,330
Gürkan.
1361
01:48:05,740 --> 01:48:07,600
Gürkan yıllardır ihanet ediyormuş onu.
1362
01:48:21,880 --> 01:48:23,820
Ben öğrendim de artık çok yetti.
1363
01:48:25,400 --> 01:48:28,500
Gürkan yaptığı hırsızlık ortaya çıkmasın
diye Barış 'ı öldürmüş.
1364
01:48:30,500 --> 01:48:31,720
Ama merak etme.
1365
01:48:34,340 --> 01:48:35,780
Yakalandı. Hapse de girdi.
1366
01:48:42,180 --> 01:48:43,920
Yaptıklarının cezasını çekecek.
1367
01:48:51,440 --> 01:48:53,500
Çıkıyor musun anneciğim? Çıkıyorum.
1368
01:48:55,080 --> 01:48:58,260
Anne ben Azra için çok endişelendim.
1369
01:48:59,020 --> 01:49:03,780
Şimdi Barış 'ın açısına nasıl dayanacak?
Yani tam da iyileşmişken.
1370
01:49:04,220 --> 01:49:07,560
Dayanması için lazım olan sebebi
getirmeye gidiyorum kızım.
1371
01:49:09,860 --> 01:49:13,180
Ölümün karşısına koyabileceğimiz tek şey
hayat.
1372
01:49:14,300 --> 01:49:17,460
Azra 'ya, bu eve yeni bir can lazım.
1373
01:49:18,240 --> 01:49:21,580
Ben o yeni hayatı Azra 'ya vereceğim.
1374
01:49:34,380 --> 01:49:36,420
Benim de birine verecek bir dertim var.
1375
01:50:05,580 --> 01:50:07,940
vasiyetinde buraya gömülmek istediğimi
söylemiş.
1376
01:51:04,560 --> 01:51:05,560
Hoş geldin.
1377
01:51:07,100 --> 01:51:11,220
Serap. Bu kadar sevindim ki geldiğine.
Çok teşekkür ederim.
1378
01:51:12,440 --> 01:51:13,440
Serap.
1379
01:51:13,800 --> 01:51:15,320
Ne olur yardım et bana.
1380
01:51:16,240 --> 01:51:20,240
Tek umudum sensin. Kimse beni
dinlemiyor. Kimse inanmıyor.
1381
01:51:20,660 --> 01:51:23,400
Serap biliyor musun? Bana o kadar kötü
davranıyorlar ki.
1382
01:51:23,860 --> 01:51:28,080
Yatağım bile yok benim. Yerde yatıyorum
ben. Ne olur yardım et lütfen.
1383
01:51:30,720 --> 01:51:33,360
İnsan yaşattıklarını yakamadan ölmez
misin?
1384
01:51:37,900 --> 01:51:39,900
Ne demek bu? Senin suçun yok.
1385
01:51:40,820 --> 01:51:42,340
Azra 'nın var mıydı peki?
1386
01:51:42,980 --> 01:51:46,280
Senin yüzünden ne hallere düştü? Aylarca
burada kaldı.
1387
01:51:46,520 --> 01:51:49,800
Senin hiç aklına geldi mi onun neler
düşündüğü, neler hissettiği?
1388
01:51:50,560 --> 01:51:51,560
Hayır.
1389
01:51:52,520 --> 01:51:56,140
Ne demek istiyorsun sen Sera? Ne alakası
var şimdi?
1390
01:51:57,140 --> 01:51:59,360
Ayrıca Azra 'yı buradan ben çıkardım.
1391
01:52:00,420 --> 01:52:03,960
Azra senin yüzünden girdi hapse. Sen
attırdın çünkü onu.
1392
01:52:05,140 --> 01:52:06,500
Üstelik düğün gününde.
1393
01:52:07,980 --> 01:52:11,780
Ya o çocukların ne hayalleri umutları
vardı hepsini alt üst ettin.
1394
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Tamam.
1395
01:52:14,120 --> 01:52:16,200
Ben bazı şeyleri hak ettim.
1396
01:52:17,200 --> 01:52:18,660
Hak ettim kabul.
1397
01:52:19,060 --> 01:52:23,180
Ama şimdi hak etmediğim şeyin cezasını
çekiyorum anlamıyor musun beni?
1398
01:52:23,540 --> 01:52:28,080
İyi. Azra 'nın ne hissettiğini daha iyi
anlarsın o zaman. Senin yaptığın
1399
01:52:28,080 --> 01:52:32,060
haksızlık karşısında ne kadar
kırıldığını üzüldüğünü neler çektiğini
1400
01:52:32,060 --> 01:52:33,060
anlarsın o zaman.
1401
01:52:33,600 --> 01:52:35,660
Çünkü o da suçsuz yere yattı.
1402
01:52:36,620 --> 01:52:37,620
Ama.
1403
01:52:39,219 --> 01:52:40,440
İlahi adalet işte.
1404
01:52:43,260 --> 01:52:46,200
O yüzden sen de şimdi yaptıklarının
cezasını çekeceksin.
1405
01:52:46,980 --> 01:52:47,980
Çekeceksin.
1406
01:52:49,300 --> 01:52:50,300
Bir daha da.
1407
01:52:50,760 --> 01:52:51,880
Sakın bize var ama.
1408
01:52:52,180 --> 01:52:53,180
Sakın.
1409
01:52:53,880 --> 01:52:55,380
Serap nereye gidiyorsun?
1410
01:52:55,680 --> 01:52:57,620
Serap gitme. Serap nereye gidiyorsun?
1411
01:53:01,220 --> 01:53:04,200
Serap ne olur gitme. Serap burada
bırakma beni.
1412
01:53:04,560 --> 01:53:08,130
Tek umudun sensin. Tamam ben kötülük
yaptım çok bir şey. Ne oldu?
1413
01:53:50,160 --> 01:53:51,160
Çok özür dilerim.
1414
01:53:51,560 --> 01:53:54,160
Çok özür dilerim. Koruyamadım seni.
1415
01:53:56,580 --> 01:53:59,380
Nazri aslında bak o kadar ani bir şeydi
ki.
1416
01:54:00,760 --> 01:54:03,320
Ben onu sınır konusunda uyarmıştım.
1417
01:54:04,360 --> 01:54:10,420
Ama Gürkan... Gürkan ona zarar
verebileceği aklımın ucundan bile
1418
01:54:13,040 --> 01:54:16,940
Sen... Barış 'ın yanında olsan bile onu
koruyamazdın ki.
1419
01:54:17,340 --> 01:54:19,880
Gürkan gerçekten tahmin edemeyeceğimiz
kadar kötü bir adam.
1420
01:54:20,200 --> 01:54:23,280
Aklındaki o karanlık düşünceleri hiçbir
zaman tahmin edemez.
1421
01:54:26,320 --> 01:54:27,320
Tatlım.
1422
01:54:30,600 --> 01:54:31,880
Hadi evimizde gidelim.
1423
01:54:53,130 --> 01:54:54,470
Seni çok özledim.
1424
01:54:55,050 --> 01:54:56,050
Ben de.
1425
01:54:56,970 --> 01:54:59,210
Ben de seni çok özledim tanem.
1426
01:55:16,230 --> 01:55:17,610
Başın sağ olsun kızım.
1427
01:55:19,750 --> 01:55:21,750
Elbette ağabeyimin yazını tutacaksın.
1428
01:55:23,790 --> 01:55:25,270
Canın yanacak elbette.
1429
01:55:26,390 --> 01:55:30,430
Ama Barış 'ın sana bıraktığı emanetler
var.
1430
01:55:32,450 --> 01:55:35,550
Kaybettiklerinin yerine sana verilenler
var.
1431
01:55:35,850 --> 01:55:36,990
Sorumluluklarım var.
1432
01:55:39,410 --> 01:55:41,410
Damla hepimize emanet.
1433
01:55:42,310 --> 01:55:43,910
Ama tanem sana.
1434
01:55:44,670 --> 01:55:46,750
Barış seni bakmanı istemiş.
1435
01:55:48,570 --> 01:55:51,250
Hiç kimse için değilse bile...
1436
01:55:52,780 --> 01:55:54,340
Tanem için ayakta kalacak.
1437
01:55:55,800 --> 01:55:57,440
Ayağı da darılacak.
1438
01:56:13,780 --> 01:56:14,780
Azra.
1439
01:56:22,250 --> 01:56:24,790
Yanına gitmiş ama sen de gitme olur mu?
1440
01:56:26,810 --> 01:56:27,810
Bırakma beni.
1441
01:56:32,110 --> 01:56:33,330
Bırakmayacağım bir tanem.
1442
01:56:36,570 --> 01:56:37,570
Bırakmayacağım.
1443
01:56:41,810 --> 01:56:43,850
Ben hep senin yanında olacağım.
1444
01:57:31,920 --> 01:57:33,420
Neyse çocuklar ağlıyor bir baksana.
1445
01:57:34,680 --> 01:57:36,440
Lan seninki ağlıyor bak işte.
1446
01:57:36,720 --> 01:57:38,260
Yok abi bu alenist et ya.
1447
01:57:39,960 --> 01:57:41,700
Canan Seçen 'i tanıdın ya.
1448
01:57:49,780 --> 01:57:51,240
Canan. Oğlan.
1449
01:57:54,240 --> 01:57:55,380
İki uyuyor abi.
1450
01:57:56,020 --> 01:57:58,860
Bak ben uyuyorum ha benden günah gitti
kapatıyorum gözünü.
1451
01:57:59,640 --> 01:58:00,640
Kapat kapat.
1452
01:58:04,170 --> 01:58:06,790
Ya Cenk, Ersun çocuklar ağlıyor,
duymuyor musunuz?
1453
01:58:10,010 --> 01:58:14,410
Tamam, tamam anneciğim, tamam, tamam,
geldim, geldim anneciğim, geldim, tamam.
1454
01:58:14,670 --> 01:58:15,670
Kim ağlıyor ya?
1455
01:58:15,770 --> 01:58:19,970
Tamam, tamam, tamam, ya çok ayıp ama
size. Tamim, tam bahçeden duymuş
1456
01:58:19,970 --> 01:58:23,210
ağladıklarını, koştu geldi söyledi. Siz
şimdi uyuyor musunuz böyle?
1457
01:58:23,490 --> 01:58:24,530
Baksana çocuklar.
1458
01:58:25,010 --> 01:58:26,450
Ya ayıptır size ya.
1459
01:58:26,830 --> 01:58:30,490
Hayatım bak ben kaç günde duymuyorum,
hem kulaklarım duymuyor artık ya.
1460
01:58:35,890 --> 01:58:38,150
Ya niye kimse ilgilenmiyor bu çocuklarla
ya?
1461
01:58:38,650 --> 01:58:41,310
Abi al sen aileyi. Gel bakalım gel
bakalım.
1462
01:58:41,970 --> 01:58:42,970
Ne oldu?
1463
01:58:47,390 --> 01:58:52,870
Çocuklarla bakın aşağıda bir sürü iş
var. Ne demek ilgilenmiyor ne demek? Ben
1464
01:58:52,870 --> 01:58:55,010
iki gündür beş dakika uyumadım ya.
Tamam.
1465
01:58:55,950 --> 01:58:57,570
Nasıl ilgilenmiyorum ben ya?
1466
01:58:58,010 --> 01:59:00,170
Hadi ya daha bir sürü iş var. Peride
teyze gelecek.
1467
01:59:00,480 --> 01:59:03,600
Ya baksana sınırın haline. Çocuklar
çatladı ağlamaktan. Bunlar yatıyor.
1468
01:59:07,460 --> 01:59:10,100
Ersoy. Niye bakmıyorsun sen çocuklara?
1469
01:59:10,680 --> 01:59:17,520
Hayda. Şerif ben uyuttum oğlumuzu.
Uyuyup yani. Uyuyor. Tamam da onlar
1470
01:59:17,520 --> 01:59:20,520
ağlarken bizim can da uyanacak değil mi?
Hiç düşünemiyorsun bunları.
1471
01:59:23,380 --> 01:59:26,180
Tamam. Tamam hadi siz gidin. Ben de
burası. Hadi. Hadi gidin siz.
1472
01:59:37,640 --> 01:59:41,520
Ya abi zaten dün de çocuklara ben
baktım. Sınava geç kalıyordun. Neden
1473
01:59:41,520 --> 01:59:42,459
ben bakıyorum ya?
1474
01:59:42,460 --> 01:59:44,980
Benim bunlara bakmam için uyumam lazım
ya.
1475
01:59:45,920 --> 01:59:49,520
Uyumam lazım oğlum benim. Hep beraber
ağlarsa görürüm ama ben seni. Yani
1476
01:59:49,520 --> 01:59:52,380
Allah'tan doktor sizin çocuğunuz olmaz
dedi. İkiz oldu bir de olur deseydi.
1477
01:59:53,620 --> 01:59:55,540
Arda bana çocuk deme oğlum.
1478
01:59:56,100 --> 01:59:57,100
Çocuk deme bana.
1479
02:00:04,220 --> 02:00:09,240
Ya zor dayanıyorum ya. Sen iki tane bir
defa al, sonra şişe. Ah ah, amcanız
1480
02:00:09,240 --> 02:00:10,620
doğmasaydı ne yapacaktınız acaba?
1481
02:00:17,700 --> 02:00:18,860
Hâlâ uyuyor ya.
1482
02:00:25,080 --> 02:00:26,080
Bir de bu var.
1483
02:00:27,560 --> 02:00:28,560
Okumayacak mısın?
1484
02:00:29,900 --> 02:00:30,900
Gerek yok.
1485
02:00:31,400 --> 02:00:32,820
Daha önce okudum.
1486
02:00:35,370 --> 02:00:36,770
Çok güzel bir proje olacak.
1487
02:00:37,450 --> 02:00:39,630
Ellerine sağlık. Siz olmasınız.
1488
02:00:39,890 --> 02:00:44,390
Bize destek vermeseniz hayata
geçiremezdik. Ne demek? Destek olacağım
1489
02:00:44,650 --> 02:00:49,070
O çocukların yüzünün güldüğünü görmek...
...dünyanın en büyük mutluluğu benim
1490
02:00:49,070 --> 02:00:50,070
için.
1491
02:00:52,750 --> 02:00:55,250
Ee, yazın ne yapacaksın?
1492
02:00:55,470 --> 02:00:56,429
Okul bitiyor.
1493
02:00:56,430 --> 02:00:57,510
Boş durmaya düşünmüyorum.
1494
02:00:57,750 --> 02:00:59,470
Yaz bari sarısı bezeyim, bir iş
bakacağım.
1495
02:01:12,940 --> 02:01:15,820
Ağzını bitme sirkete getirsin, müsait
olduğunda.
1496
02:01:18,020 --> 02:01:19,600
Çok teşekkür ederim.
1497
02:01:20,740 --> 02:01:22,740
Biraz da sana ihtiyacım var.
1498
02:01:23,120 --> 02:01:25,020
Hem işi de öğrenmiş olursun.
1499
02:01:25,280 --> 02:01:27,000
Ama istemezsen o başka.
1500
02:01:27,280 --> 02:01:30,680
İstemez olur muyum? Benim için bir onur,
çok teşekkür ederim.
1501
02:01:31,160 --> 02:01:32,420
Tamam, bekliyorum.
1502
02:01:46,000 --> 02:01:49,520
Ay hadi hadi bak en iyisi çabuk tutun
valla Adem gelmek üzeredir.
1503
02:01:50,460 --> 02:01:53,520
Yetişir inşallah bunların hepsi. Yetişir
yetişir, az kaldı.
1504
02:01:53,740 --> 02:01:57,060
Ya merak etme ablam ben Mehmet abiyi
aradım zaten daha işleri bitmemiş.
1505
02:01:58,080 --> 02:02:00,860
Allah 'ım hayır o bize sürpriz yapmasın
da şimdi gelip.
1506
02:02:03,940 --> 02:02:06,940
Şirin bak bu olmak üzere yanmasın çıkar
bence. Aman ha.
1507
02:02:09,300 --> 02:02:10,300
Tamamdır bitti bu.
1508
02:02:10,560 --> 02:02:11,560
Tamam mı?
1509
02:02:17,359 --> 02:02:21,520
Azra, şuna bir baksana kızım. Senin
tarifinle yaptım. Olmuş mu kıvamı?
1510
02:02:22,340 --> 02:02:25,040
Olmuş anneciğim, olmuş. Çok güzel olmuş.
Ellerinize sağlık. Tamam.
1511
02:02:25,380 --> 02:02:27,080
Tadına da baksana bir. Bakayım.
1512
02:02:30,220 --> 02:02:31,520
Güzel olmuş. Tamam.
1513
02:02:32,660 --> 02:02:36,620
Bir dakika o zaman. Şimdi onun
çileklerini koyacağız.
1514
02:02:37,620 --> 02:02:38,820
Çilekler yeter mi ya?
1515
02:02:46,440 --> 02:02:47,219
Ne oldu?
1516
02:02:47,220 --> 02:02:48,340
Cenk 'e söyledin mi?
1517
02:02:48,780 --> 02:02:50,900
Yok olmaz söyleyemem. Neden?
1518
02:02:51,480 --> 02:02:52,480
Yıkılır adam.
1519
02:02:52,800 --> 02:02:55,900
Evet doğru diyorsun da. Daha fazla da
saklayamayacaksın.
1520
02:02:56,160 --> 02:02:57,680
İlla ki ortaya çıkacak alır.
1521
02:02:58,140 --> 02:03:02,060
Biliyorum. Biliyorum da bence şu an hiç
sırası değil. Baksana adam kafayı yemiş
1522
02:03:02,060 --> 02:03:03,060
durumda zaten.
1523
02:03:06,160 --> 02:03:07,160
Abi.
1524
02:03:07,820 --> 02:03:08,820
Abi.
1525
02:03:11,300 --> 02:03:14,900
Abi sen de kalk şu üstünü değiştir. Kaç
gündür aynı şeyleri giyiyorsun ya. Hadi
1526
02:03:14,900 --> 02:03:17,050
kalk. Arda hiç umurumda değil ya.
1527
02:03:17,450 --> 02:03:19,670
İki dakika uygunun peşindeyim ben şu an.
1528
02:03:20,810 --> 02:03:21,810
Kardeşim dayan.
1529
02:03:22,430 --> 02:03:24,470
Sene dolunca uykuları düzene giriyormuş.
1530
02:03:24,870 --> 02:03:25,870
Aferin.
1531
02:03:26,150 --> 02:03:29,570
Oğlum bayağı bildiğin geceleri
uyuyacağız yani.
1532
02:03:30,290 --> 02:03:31,290
Aynen.
1533
02:03:32,470 --> 02:03:33,470
Oğlum emin misin?
1534
02:03:33,770 --> 02:03:35,090
Umut verme bakayım sana.
1535
02:03:35,330 --> 02:03:39,470
Valla bir yerde okudum abi. Beni şu an
ayakta tutan tek şey o. Oğlum bu çok
1536
02:03:39,470 --> 02:03:41,010
güzel bir şey ya.
1537
02:03:41,710 --> 02:03:43,210
Valla çok güzel haber bak.
1538
02:03:44,320 --> 02:03:45,320
Ferahladım ben şu an.
1539
02:03:45,600 --> 02:03:46,600
Baba iyi.
1540
02:03:46,820 --> 02:03:50,060
Bak siz bu çocuk meselesini artık bir
nokta koymayın ben size söylüyorum. Yani
1541
02:03:50,060 --> 02:03:53,500
sana bir tane sana da ikiz yeter abi.
Daha fazla yapmaya çünkü bir tersine.
1542
02:03:54,140 --> 02:03:55,079
Çok tatlı.
1543
02:03:55,080 --> 02:03:58,220
Sana ne böyle gönderisi uyansın zaten
ben uyusmadım mı? Allah Allah. Al şunu.
1544
02:04:04,800 --> 02:04:08,920
Ya benim geçen sefer hiç bu kadar
bulantım olmamıştı. Bu seferki çok fena
1545
02:04:09,120 --> 02:04:10,940
Fena ki ne fena? Ay beni hatırla.
1546
02:04:14,000 --> 02:04:17,840
Yani durum böyle devam ederse sen
Cenk'ten daha fazla saklayamayacaksın.
1547
02:04:17,840 --> 02:04:21,920
zaten deli gibi yemek yemeye başladım.
Hatta dün gece kalktığım kilerdeki yarım
1548
02:04:21,920 --> 02:04:23,640
kavanoz soğutulmuş suyu yedim.
1549
02:04:24,100 --> 02:04:26,940
Dün gece de Ersoy beni dondurma yerken
yakaladı ya.
1550
02:04:27,180 --> 02:04:28,780
Valla ne yapacağımı şaşırdım artık.
1551
02:04:29,280 --> 02:04:33,020
Benim hamile olduğumu duyunca benimki
ardına bile bakmadan kaçacak bence.
1552
02:04:33,220 --> 02:04:34,220
Seninki mi benimki mi?
1553
02:04:34,560 --> 02:04:36,840
Doğru seninki de çok parlak bir durum
gözükmüyor.
1554
02:04:37,100 --> 02:04:38,360
Ne yapacağız peki biz?
1555
02:04:39,180 --> 02:04:42,240
Aman ne yapacağız canım gideceğiz
söyleyeceğiz. Sonuçta biz bu çocukları
1556
02:04:42,240 --> 02:04:43,240
kendimize mi yaptık yani?
1557
02:05:05,780 --> 02:05:06,780
Mehmet!
1558
02:05:08,000 --> 02:05:09,000
Mehmet!
1559
02:05:10,560 --> 02:05:12,520
Efendim Feride Hanım. Oğlum.
1560
02:05:13,290 --> 02:05:17,330
Tamirat büyükse ben şuradan bir taksiye
atlayayım gideyim. Yok olmaz öyle
1561
02:05:17,330 --> 02:05:18,169
hanımım yani.
1562
02:05:18,170 --> 02:05:20,710
Hallediyorum hemen ben bir şey çağırmaya
da gerek yok yani.
1563
02:05:21,010 --> 02:05:22,450
Beş dakikada oturun siz.
1564
02:05:22,990 --> 02:05:24,430
Hallediyorum ben. İyi tamam.
1565
02:05:32,470 --> 02:05:33,470
Arda.
1566
02:05:33,890 --> 02:05:34,890
Bak.
1567
02:05:36,050 --> 02:05:38,830
Sessiz bir şekilde sana bırakıyorum.
Aynı şekilde alırım.
1568
02:05:39,180 --> 02:05:42,420
Yokluk plahları değiştirdin. Zaten ben
bu işsizden daha iyi yapıyorum. Hadi
1569
02:05:42,420 --> 02:05:43,420
hadi.
1570
02:05:43,840 --> 02:05:44,840
Yardım edin.
1571
02:05:49,300 --> 02:05:50,300
Hayatım.
1572
02:05:52,180 --> 02:05:53,860
Benim sana bir şey söylemem lazım.
1573
02:05:54,840 --> 02:05:58,100
Söyle. Gel sen otur en iyisi. Otur otur.
1574
02:06:00,720 --> 02:06:06,680
Şimdi... Oturalım da... Kötü bir şey
yaptım.
1575
02:06:10,570 --> 02:06:12,030
Aslında nereden baktığına bağlı.
1576
02:06:12,870 --> 02:06:14,990
Bazıları çok sevinir böyle bir habere.
1577
02:06:16,050 --> 02:06:18,330
Hatta sen de çok sevinmiştin ilk
duyduğun zaman.
1578
02:06:24,970 --> 02:06:25,970
Yok artık.
1579
02:06:27,310 --> 02:06:28,310
Yok canım.
1580
02:06:28,650 --> 02:06:29,750
Tahmin ettiğim şey değil değil mi?
1581
02:06:32,290 --> 02:06:34,490
Tahmin ettiğim şey mi? O mu?
1582
02:06:35,730 --> 02:06:36,850
Tamam söyleme tamam.
1583
02:06:38,190 --> 02:06:40,380
Evet. Tebrik ediyorum ben sizi.
1584
02:06:42,300 --> 02:06:47,920
Neyse be abi üzülme. Sen de seneye
uyusun. Hem az duyan daha geç
1585
02:06:48,360 --> 02:06:50,980
Sus bir işine bak ya. Tam tersi miydi
yoksa?
1586
02:06:51,640 --> 02:06:52,640
Tam tersiydi.
1587
02:06:52,880 --> 02:06:54,760
Ya tamam ama yapmayın böyle ya.
1588
02:06:55,180 --> 02:06:56,180
İşine bak Ersoy.
1589
02:06:57,900 --> 02:07:01,440
Tamam üzülme bu kadar üzülme. Bu sefer
ikiz olmayacak söz.
1590
02:07:04,420 --> 02:07:07,460
Aslında Sirin 'in de söylemesi gereken
bir şey var sana Ersoy.
1591
02:07:09,960 --> 02:07:11,120
Hayda. Hadi Şirin.
1592
02:07:11,500 --> 02:07:12,500
Yok artık ya.
1593
02:07:12,660 --> 02:07:14,600
Şirin söyle. Söyle bak ben söyledim.
1594
02:07:15,960 --> 02:07:16,960
Ne diyorsun Azra?
1595
02:07:18,380 --> 02:07:19,380
Şirin.
1596
02:07:20,000 --> 02:07:21,000
Şaka değil.
1597
02:07:22,400 --> 02:07:27,240
Şaka değil mi bu? Bak kızmayacağım ben
ya valla. Ne şaka mı bu? Oğlum bir
1598
02:07:27,240 --> 02:07:28,240
üzülme üzülme.
1599
02:07:28,300 --> 02:07:29,460
Seni evliyorsun sen de.
1600
02:07:30,720 --> 02:07:31,720
Şaka değil.
1601
02:07:38,120 --> 02:07:39,120
Ne diyorsun ya?
1602
02:07:40,440 --> 02:07:43,980
Evet o zaman bir tebrik de size gelsin.
Oğlum sen niye uyuyorsun? Üzülme ya.
1603
02:07:46,180 --> 02:07:47,180
Tebrik ederim.
1604
02:07:49,120 --> 02:07:50,700
Evet ay hepinizi tebrik ediyorum.
1605
02:08:11,640 --> 02:08:12,640
Mehmet.
1606
02:08:14,040 --> 02:08:15,840
Ne yapıyorsun oğlum sen orada?
1607
02:08:16,920 --> 02:08:18,240
Düşünüyorum hanımım.
1608
02:08:18,560 --> 02:08:19,560
Düşünüyor musun?
1609
02:08:19,700 --> 02:08:25,560
Neyi? Hanımım şimdi bu balata ve şasi
bağlantısının içinden geçen kabloları
1610
02:08:25,560 --> 02:08:30,280
yağlarsa mı eğer... ...karbüratöre giden
akü alternatörü çalışır mı çalışmaz mı?
1611
02:08:30,560 --> 02:08:33,580
Düşünüyorum. Senin aklın iyice karışmış
ya.
1612
02:08:34,360 --> 02:08:36,800
Aküyle balatanın ne alakası var Mehmet?
1613
02:08:37,180 --> 02:08:38,180
Yok mu?
1614
02:08:38,280 --> 02:08:39,880
Yağına baktın mı sen bana?
1615
02:08:40,440 --> 02:08:41,440
Hanımım sen...
1616
02:08:41,690 --> 02:08:42,790
Arabadan da mı anlıyorsunuz?
1617
02:08:44,470 --> 02:08:48,290
Oğlum, insan hayatta yalnız kalınca her
şeyi öğreniyor.
1618
02:08:48,690 --> 02:08:49,830
Anlıyorum tabii biraz.
1619
02:09:00,190 --> 02:09:02,410
Ee... ...bir şey yok anne.
1620
02:09:02,930 --> 02:09:04,950
Yani öyle oturuyorum ben de işte.
1621
02:09:05,250 --> 02:09:08,130
Zaten herkes kendi aleminde odasına
çekildi falan.
1622
02:09:08,350 --> 02:09:09,350
İyi madem.
1623
02:09:09,440 --> 02:09:12,360
Biz de geliyoruz. Araba bozuldu. Anca
çıkabildik kızım.
1624
02:09:12,680 --> 02:09:13,680
İyi iyi güzel.
1625
02:09:13,880 --> 02:09:15,240
Tamam. Güzel mi?
1626
02:09:15,920 --> 02:09:17,460
Araba bozuldu diyorum kızım.
1627
02:09:17,680 --> 02:09:18,680
Nesi güzel bunun?
1628
02:09:18,860 --> 02:09:19,880
Hayır yani.
1629
02:09:20,240 --> 02:09:24,820
Anneciğim hani güzelse gelin yavaş yavaş
acele etmeden diye söyledim. Merhaba.
1630
02:09:25,040 --> 02:09:26,040
Sen iyi misin?
1631
02:09:27,200 --> 02:09:28,200
İyiyim anne.
1632
02:09:28,760 --> 02:09:30,260
İyiyim. Görüşürüz o zaman.
1633
02:09:32,360 --> 02:09:33,440
Görüşürüz. Tamam.
1634
02:09:33,740 --> 02:09:34,760
Görüşürüz anneciğim.
1635
02:09:35,860 --> 02:09:39,560
Anneciğim ne oldu? Neredelermiş? Ne
diyor? Geliyor. Vallahi çok az vaktimiz
1636
02:09:39,640 --> 02:09:40,478
Hadi hadi.
1637
02:09:40,480 --> 02:09:41,820
Getirelim şunları bir an önce.
1638
02:09:42,680 --> 02:09:43,900
Elimizi çabuk tutalım.
1639
02:09:44,160 --> 02:09:47,020
O tabaklar tamam mı? Tabaklar tamam.
Tabaklar bu.
1640
02:09:48,380 --> 02:09:49,480
Allah Allah.
1641
02:09:51,960 --> 02:09:54,260
Onlar evde bir şey mi yapıyor Mehmet sen
biliyor musun?
1642
02:09:54,940 --> 02:09:58,220
Ben hiçbir şey bilmiyorum hanımım. Ben
sadece araba kullanıyorum.
1643
02:10:08,259 --> 02:10:10,580
Efendim? Sevda Hanım, benim Yağmur.
1644
02:10:11,040 --> 02:10:12,540
Cüzdanınızı burada unutmuştunuz da.
1645
02:10:13,440 --> 02:10:18,320
Ay ne yaptın? Yani bilemedim. Sizin için
önemli şeyler vardır diye içinde
1646
02:10:18,320 --> 02:10:22,160
aramıştım. Ne yapalım? Ben bunu size
nasıl ulaştırabilirim?
1647
02:10:24,000 --> 02:10:27,760
Sen bizim eve getirebilir misin zahmet
olmazsa?
1648
02:10:28,340 --> 02:10:31,000
Tamam, tamam. Getiririm, olur. Sağ ol.
1649
02:10:31,340 --> 02:10:32,340
Görüşürüz.
1650
02:10:47,800 --> 02:10:50,300
Şimdi şimdi, şimdi bunun benler,
şairleri nerede?
1651
02:10:50,680 --> 02:10:53,100
Hiç mi? Nerede? Bir yerlerdedir. Bak
işte ya Ertuğrul.
1652
02:10:57,340 --> 02:11:00,620
Ay bak çocuklar, elinizi çabuk tutun.
Hadi acele edin ya.
1653
02:11:06,440 --> 02:11:09,820
Ha Azra, Azra. Hoppa, tanemim
fikirlenmiş ya.
1654
02:11:10,480 --> 02:11:12,640
Dolabından bir şeyler bulup giydirir
misin sen?
1655
02:11:12,860 --> 02:11:13,860
Ha doğru, tamam.
1656
02:11:14,460 --> 02:11:15,460
Efendim?
1657
02:11:29,520 --> 02:11:30,640
Ay
1658
02:11:30,640 --> 02:11:37,980
çocuklar!
1659
02:11:38,300 --> 02:11:41,260
Çocuklar bir gelsenize ya! Ben seçemedim
abla!
1660
02:11:41,680 --> 02:11:43,260
Cenk! Geldik!
1661
02:11:43,550 --> 02:11:44,790
Gel seçelim babacığım gel.
1662
02:11:45,110 --> 02:11:48,850
Ben karar veremedim. Ay su çok güzel.
1663
02:11:49,070 --> 02:11:49,969
İncili güzel.
1664
02:11:49,970 --> 02:11:52,690
Ben inciliyi çok beğendim. Güzel güzel.
Onu mu diyorsun?
1665
02:11:53,090 --> 02:11:54,090
Onu mu diyorsun?
1666
02:11:54,930 --> 02:11:58,730
Evet. Ya bunu da böyle yakasına falan
takıyor yani.
1667
02:11:59,130 --> 02:12:00,370
Evet broş da çok güzel.
1668
02:12:00,650 --> 02:12:03,030
Hangisini diyorsun? Ay ortadaki çok
güzelmiş.
1669
02:12:04,170 --> 02:12:05,170
Bu mu?
1670
02:12:08,250 --> 02:12:09,790
Onu mu yapalım ne yapalım?
1671
02:12:10,530 --> 02:12:13,790
Bence de bunu yapalım. Ya hadi ona göre
seçin kaldıracağım çünkü.
1672
02:12:14,830 --> 02:12:15,990
Bence bunu yapalım.
1673
02:12:27,550 --> 02:12:28,550
Anne.
1674
02:12:32,290 --> 02:12:33,630
Ne oluyor çocuklar?
1675
02:13:08,620 --> 02:13:09,780
Bütün bunlar benim için.
1676
02:13:10,020 --> 02:13:13,140
Senin için tabii ki babaanne. Sen her
şeyin daha fazlasını hak ediyorsun.
1677
02:13:13,340 --> 02:13:14,560
Teşekkür ederim Elif.
1678
02:13:15,040 --> 02:13:18,080
Sağ ol çocuğum. İsa sen sağ ol
diyeceksin.
1679
02:13:20,200 --> 02:13:21,200
Babaanneciğim.
1680
02:13:23,520 --> 02:13:26,440
İyi ki varsın. İyi ki hayatımı bulduk.
1681
02:13:27,280 --> 02:13:29,700
İyi ki mutlu senelerin. Sağ ol kızım.
1682
02:13:30,940 --> 02:13:31,940
Sağ ol.
1683
02:13:37,280 --> 02:13:38,280
Sağ ol oğlum.
1684
02:13:44,860 --> 02:13:46,380
Babaannem son günün kutlu olsun.
1685
02:13:46,760 --> 02:13:48,020
Sağ ol yavrum.
1686
02:13:50,840 --> 02:13:56,440
Allah benim başımdan hissetmesin. Sağ ol
kızım.
1687
02:13:56,760 --> 02:13:57,940
İyi ki varsın.
1688
02:13:59,060 --> 02:14:00,560
İyi ki sen de varsın.
1689
02:14:02,260 --> 02:14:04,460
Nice uzun yaşların olsun teyzene.
1690
02:14:04,980 --> 02:14:06,360
Sağ ol Sirin 'im.
1691
02:14:26,200 --> 02:14:27,220
Pasta geldi.
1692
02:14:30,000 --> 02:14:31,000
Pasta gelmiş.
1693
02:14:31,720 --> 02:14:32,980
Pasta gelmiş. Pasta gelmiş.
1694
02:14:37,040 --> 02:14:41,180
Babaanne var ya bak annem sabahtan beri
bu pastayla uğraşıyor ya. Ah benim güzel
1695
02:14:41,180 --> 02:14:44,920
kızım. Güzel olsun diye uğraştım
anneciğim ya.
1696
02:14:45,140 --> 02:14:47,580
Özendim. Hakikat nedir benim kızım?
1697
02:14:48,800 --> 02:14:51,200
Babaanne bu arada bir müjdemiz daha var
sana.
1698
02:14:52,120 --> 02:14:53,640
Bizim bir çocuğumuz daha olacak.
1699
02:14:59,040 --> 02:15:00,480
Babaanne Şirin de hamile.
1700
02:15:01,680 --> 02:15:02,680
Sizde mi?
1701
02:15:02,840 --> 02:15:04,000
Tebrikler çocuklar.
1702
02:15:04,460 --> 02:15:05,460
Ne güzel.
1703
02:15:07,340 --> 02:15:08,340
Hadi bakalım.
1704
02:15:09,640 --> 02:15:11,520
Gel benim kızım gel.
1705
02:15:13,660 --> 02:15:14,660
Babaanne.
1706
02:15:15,080 --> 02:15:17,100
Bir fotoğraf çekelim ama o yüzden ben
şey yaptım.
1707
02:15:17,360 --> 02:15:20,320
Ama ben bir şey yapmaya uğraştım ya.
Tamam ben vereyim sana sen çek.
1708
02:15:20,700 --> 02:15:21,700
Nerede? Burada.
1709
02:15:26,140 --> 02:15:27,140
Üfleyeyim mi?
1710
02:16:07,470 --> 02:16:08,930
Ay çok şükür uyudular ya.
1711
02:16:09,150 --> 02:16:11,970
Cenk çok yaramaz bizimkiler. Ne
yapacağız biz bunlarla böyle?
1712
02:16:12,270 --> 02:16:15,110
Aa sen niye yaramaz diyorsun benim
çocuklarıma?
1713
02:16:15,470 --> 02:16:16,930
Yaramazlar ama. Bak.
1714
02:16:19,530 --> 02:16:24,010
Hepinize çok teşekkür ederim çocuklar.
Ellerinize sağlık. Beni çok mutlu
1715
02:16:24,010 --> 02:16:25,710
ettiniz. Anneciğim ne demek?
1716
02:16:26,190 --> 02:16:29,410
Babaanne senden iyisi yoktur ha. Bak
torunların çocuklarını kucağına almaya
1717
02:16:29,410 --> 02:16:31,070
başladın. Aile böyle git gide büyüyor.
1718
02:16:31,450 --> 02:16:32,809
Daha da büyüyecek.
1719
02:16:33,510 --> 02:16:34,830
Sırada sen varsın.
1720
02:16:35,049 --> 02:16:36,770
Yok babaanne ben almayayım sağ ol.
1721
02:16:37,020 --> 02:16:38,320
Yok öyle kaçma yok.
1722
02:16:38,719 --> 02:16:41,080
Daha senin çocuklarını alacağım
kucağıma.
1723
02:16:41,320 --> 02:16:42,940
Eda Hanım misafiriniz geldi.
1724
02:16:43,280 --> 02:16:44,840
Hah tamam kızım geliyorum.
1725
02:16:45,059 --> 02:16:47,240
Hadi sen git Serap ablamın kucağına.
1726
02:16:47,540 --> 02:16:48,540
Gel.
1727
02:16:48,920 --> 02:16:50,180
Gel bakalım.
1728
02:16:51,219 --> 02:16:52,540
Birini mi bekliyorduk?
1729
02:16:54,700 --> 02:16:55,700
Anne.
1730
02:16:56,200 --> 02:16:57,540
Birini bekliyor muyduk biz?
1731
02:16:57,959 --> 02:17:00,520
Bilmiyorum benim haberim yok ki birini
bekliyor muyduk.
1732
02:17:26,400 --> 02:17:27,400
Merhaba.
1733
02:17:29,100 --> 02:17:32,959
Bu kızımızın adı... ...Yağmur.
1734
02:17:36,000 --> 02:17:38,219
Sizinle tanışmasını istedim.
1735
02:17:39,120 --> 02:17:40,680
Ne oluyor babaanne?
1736
02:17:41,840 --> 02:17:44,260
Ben yeni bir karar aldım.
1737
02:17:49,219 --> 02:17:51,100
Ne kararı babaanne?
1738
02:17:52,879 --> 02:17:54,040
Mirası mı?
1739
02:17:54,320 --> 02:17:56,100
Daha doğrusu...
1740
02:17:56,520 --> 02:18:01,180
Merasımın geri kalanını Yağmur 'a
bırakıyorum.
1741
02:18:36,260 --> 02:18:39,440
Ya... Ya siz de ne konuşuyorsunuz öyle
kulaktan kulağa?
1742
02:18:41,740 --> 02:18:42,740
Ya,
1743
02:18:52,500 --> 02:18:58,820
sürpriz öyle değil. Böyle yapılır işte.
1744
02:19:02,379 --> 02:19:04,100
Hadi kızım geç sen de şuraya.
1745
02:19:12,660 --> 02:19:13,660
Arda ben.
1746
02:19:13,799 --> 02:19:14,799
İlhan başım.
1747
02:19:14,980 --> 02:19:15,859
Memnun oldum.
1748
02:19:15,860 --> 02:19:16,860
Ben de.
1749
02:19:23,820 --> 02:19:26,200
Ailemiz kaderimizdir.
1750
02:19:27,500 --> 02:19:31,059
Birlikte yürüdüğümüz uzun meşakkatli bir
yol.
1751
02:19:34,120 --> 02:19:40,320
Bazen düştüğümüzde uzanan bir el, bazen
de sevincimizde yuğumuzu saran sıcak bir
1752
02:19:40,320 --> 02:19:41,320
nefestir.
1753
02:19:42,280 --> 02:19:48,720
Bu yolun her taşı sabırla, emekle örülür
ve sevgiyle yürünür.
1754
02:19:50,420 --> 02:19:55,780
Ben nihayet ölmeden ailemle mutluluğun
yolunu açtım.
1755
02:20:07,370 --> 02:20:12,230
dokuz bölüm boyunca bize eşlik ettiniz.
Sizlerle beraber daha da büyüdük,
1756
02:20:12,230 --> 02:20:17,570
kocaman bir aile olduk. Bize verdiğiniz
destek için ve elimizi bırakmadığınız
1757
02:20:17,570 --> 02:20:19,710
için gönülden teşekkür ederiz.
128188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.