All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 59. Bölüm (Final)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,900 --> 00:02:52,200 Bak bak bak anne geldi. Anne geldi bak. 2 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Gelsene kızım. 3 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Gelsene kızım. 4 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Azra gelsin. 5 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 Azra gel hadi. 6 00:04:34,190 --> 00:04:36,190 Kızım gel yanımıza. 7 00:04:39,790 --> 00:04:41,310 Kızım niye gelmiyorsun hadi. 8 00:05:21,550 --> 00:05:22,469 Neyim Azra? 9 00:05:22,470 --> 00:05:24,070 Kaptan Hanım birazdan bilgi verecek. 10 00:05:25,050 --> 00:05:28,110 Allah 'ım yarabbim neden kimse hiçbir şey söylemiyor bize ya? 11 00:05:41,630 --> 00:05:43,230 Türkan Hanım, neyim Azra? 12 00:05:43,770 --> 00:05:45,870 Büyük bir rit kaldığımı söylemiştim. 13 00:05:46,990 --> 00:05:48,490 İki defa kalbi durdu. 14 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 Ne? 15 00:05:51,980 --> 00:05:53,200 Lütfen panik yapmayın. 16 00:05:53,860 --> 00:05:57,600 Ev getirmeyi başardık. Ama hayati tehlike devam ediyor. 17 00:05:57,900 --> 00:06:00,440 Birazdan yoğun bakımı alıp... ...düşerde altında tutacağız. 18 00:06:00,940 --> 00:06:02,640 Önümüzdeki 24 saat kritik. 19 00:06:04,120 --> 00:06:07,100 Ne demek oluyor peki bu? Elimizden geleni yaptık. 20 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Bekleyeceğiz. 21 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Tamam. 22 00:06:52,000 --> 00:06:54,160 Yok öyle kalbini karartmak. 23 00:06:54,840 --> 00:06:56,460 Umudumuzu yedirmeyeceğiz. 24 00:06:57,020 --> 00:07:00,240 Hatta güçlü bir kız. Oğlanı atlatacak. 25 00:07:01,400 --> 00:07:03,480 Biz burada dua edeceğiz. 26 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Bekleyeceğiz. 27 00:07:36,970 --> 00:07:37,970 Kimse yok mu? 28 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 Bakar mısınız? 29 00:07:40,250 --> 00:07:42,410 Duymuyor musunuz beni? Biri benimle ilgilensin. 30 00:07:42,650 --> 00:07:43,629 Memur bey! 31 00:07:43,630 --> 00:07:45,030 Memur bey! Kimse yok mu? 32 00:07:48,710 --> 00:07:52,950 Bakın. Bakın memur bey. Beni burada daha fazla tutamazsınız. Ben hemen avukatımı 33 00:07:52,950 --> 00:07:56,230 görmek istiyorum. Avukatınız gelmedi daha. Birazdan ifade için çağıracaklar 34 00:07:56,230 --> 00:07:57,229 zaten. Bir dakika. 35 00:07:57,230 --> 00:08:00,030 Bir dakika. Öyle benim ifademi falan kafanıza göre anlamazsınız. 36 00:08:00,330 --> 00:08:02,650 Avukatım yanında olacak benim. Sakin olun hanımefendi. 37 00:08:02,990 --> 00:08:04,690 Bekleyeceksiniz mecburen. Bekleyeceğim dedem. 38 00:08:05,070 --> 00:08:08,270 bekleyeceğim. Hiçbir şey söylemiyorsunuz ki İsa. Bir dakika gitmeyin. Memur bey 39 00:08:08,270 --> 00:08:09,310 lütfen gitmeyin. Memur bey. 40 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 Memur bey. 41 00:08:10,690 --> 00:08:15,350 Ya birisi beni dinlesin ya. Ya niye dinlemiyorsunuz beni? Niye 42 00:08:15,350 --> 00:08:17,010 bana? Ben suçsuzum. 43 00:08:17,850 --> 00:08:18,850 Suçsuzum ben. 44 00:08:19,770 --> 00:08:21,050 Gülkan yaptı her şeyi. 45 00:08:23,470 --> 00:08:24,570 Ben bir şey yapmadım. 46 00:08:51,080 --> 00:08:52,300 Gel bakayım biraz. 47 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 Şimdi berat atıya gidiyoruz. 48 00:08:56,480 --> 00:09:00,820 Dışarıda ne kadar... ...elsiz, barksız, düşkün, karnı aç varsa... ...hepsinin 49 00:09:00,820 --> 00:09:03,460 karnını doyuruyorsunuz. Tamam hanımım, başım üstü. 50 00:09:05,800 --> 00:09:08,340 Allah 'ım sen her şeyi hakkıyla bilirsin. 51 00:09:09,600 --> 00:09:12,320 Merhametini ve yardımını... ...bizden esirgeme. 52 00:09:13,380 --> 00:09:14,760 Azra 'yı bize bağır. 53 00:09:27,600 --> 00:09:32,720 Bakın memur bey, Gürkan bana Barış 'ın Afrika 'ya gittiğini söyledi. Fakat ben 54 00:09:32,720 --> 00:09:36,340 Barış 'ın çekmecesinde telefonunu buldum. Yani insan giderken niye 55 00:09:36,340 --> 00:09:39,080 bıraksın değil mi? Hemen oradan bir gariplik olduğunu anladım zaten. 56 00:09:39,760 --> 00:09:44,340 Telefonu da aldım. Yani yarın bir gün lazım olur, kanıt olsun elimde diye 57 00:09:44,480 --> 00:09:46,540 O mesajları falan atan hep Gürkan'mış. 58 00:09:48,340 --> 00:09:50,440 Telefonun üzerinde Gürkan Bey 'in parmak izi yok. 59 00:09:50,840 --> 00:09:52,820 Sadece sizin parmak izinizi bulmuşlar ama. 60 00:09:54,120 --> 00:09:55,380 Nasıl olur böyle bir şey? 61 00:09:56,500 --> 00:10:00,440 Yani böyle bir şey mümkün değil. Ben sadece çekmeceden aldım. 62 00:10:00,820 --> 00:10:06,100 Yani bakın işte bunu söylemeye çalışıyorum. Bunların hepsi Gürkan 'ın 63 00:10:06,280 --> 00:10:10,060 İftira atıyor bana. Hepsi Gürkan 'ın oyunları. Yorum yapmayın. Sadece olanı 64 00:10:10,060 --> 00:10:13,520 anlatın. Metin Bey ben yorum falan yapmıyorum. Olanları anlatıyorum zaten. 65 00:10:13,620 --> 00:10:14,620 Lütfen. 66 00:10:15,340 --> 00:10:16,480 Sonra ne yaptınız? 67 00:10:16,790 --> 00:10:18,870 Sonra araştırmaya başladım bu adam nereye gitmiş diye. 68 00:10:19,210 --> 00:10:22,590 Uçaklara baktım, gemilere baktım. Yani yolculuk yapabileceği her şeyi 69 00:10:22,590 --> 00:10:25,910 araştırdım. Ama hiçbir şekilde izine rastlayamadım. İnsanlara anlatmaya 70 00:10:25,910 --> 00:10:27,370 çalıştım. Kimseyi inandıramadım. 71 00:10:28,330 --> 00:10:29,610 İsterseniz Cenk Çelen 'e sorun. 72 00:10:29,830 --> 00:10:31,430 Cenk Çelen 'le konuştuk biz bunu. 73 00:10:31,690 --> 00:10:35,830 Onun sorunu o söyleyecektir. Zaten ben bu durumu ortaya döküp de anlatmasam... 74 00:10:35,830 --> 00:10:38,330 ...insanlara söylemesem ortaya çıkmayacaktı ki mesele. 75 00:10:38,950 --> 00:10:42,850 Soracağız merak etmeyin soracağız ona da soracağız. Ama şimdi size soruyoruz. 76 00:10:44,650 --> 00:10:45,650 Anladım. 77 00:11:06,890 --> 00:11:07,890 Dayan sevgilim. 78 00:11:08,630 --> 00:11:09,910 Dayan bir tanem. 79 00:11:11,990 --> 00:11:13,890 Biz seni yalnız bırakmıyoruz. 80 00:11:15,470 --> 00:11:17,250 Sen de bizi bırakıp gitme. 81 00:11:21,570 --> 00:11:24,550 Bizim daha gerçek değiştireceğimiz çok hayalimiz var. 82 00:11:26,790 --> 00:11:28,510 Bu masal daha bitmedi. 83 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 İnşallah atacak bunu abi. 84 00:11:46,070 --> 00:11:47,750 İyileşmesi için hepimiz dua ediyoruz. 85 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 Cenk. 86 00:11:54,910 --> 00:11:56,390 Biliyorum abi sırıtlıydı. 87 00:11:56,930 --> 00:11:58,150 Ama bu kadar hadi. 88 00:11:59,370 --> 00:12:00,890 Gülkan 'ın ifadesi alınmış. 89 00:12:01,530 --> 00:12:03,490 Sumru 'nun ifadesi de alınıyormuş şu anda. 90 00:12:05,470 --> 00:12:07,130 Biz her şeyden haberdar açık. 91 00:12:08,770 --> 00:12:09,910 Büyük ihtimalle... 92 00:12:10,170 --> 00:12:11,650 Senin ifadene de başvuracaklar. 93 00:12:14,810 --> 00:12:16,070 Biliyorum Ersoy. 94 00:12:17,530 --> 00:12:18,530 Biliyorum. 95 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Cenk. 96 00:12:26,350 --> 00:12:28,830 Bu barış meselesini halletmemiz lazım. 97 00:12:43,500 --> 00:12:45,020 Evet biz Barış 'la tartıştık. 98 00:12:45,220 --> 00:12:47,900 Ama o tartışmadan sonra bir daha onu ben hiç görmedim. 99 00:12:49,000 --> 00:12:50,300 Ekleyeceğiniz başka bir şey var mı? 100 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Var. 101 00:12:53,300 --> 00:12:54,400 Ben suçsuzum. 102 00:13:02,580 --> 00:13:05,400 İfadenizi imzalayın. Ben bir okuyayım. Tabii. 103 00:13:09,940 --> 00:13:11,700 Bu gece nezarette kalacaksınız. 104 00:13:12,140 --> 00:13:14,900 Sabah tavcı bey gelecek, nöbetçi mahkemeye çıkaracaksınız. 105 00:13:15,180 --> 00:13:16,500 Ben niye nezarete kalıyorum? 106 00:13:16,700 --> 00:13:18,480 Ben niye mahkemeye çıkıyorum? 107 00:13:18,740 --> 00:13:23,160 Ya ben suçsuzum, size anlatamıyorum galiba. Bakın memur bey, bunlar Gürkan 108 00:13:23,160 --> 00:13:27,080 oyunları. Bana itira atıyor. Yani suçu benim üzerime yıkmaya çalışıyor. Bir şey 109 00:13:27,080 --> 00:13:30,360 yapsanıza. O zaman korkacağınız bir şey yok. Yarın hakim karar verecek. 110 00:13:31,580 --> 00:13:33,060 Sen nasıl avukatsın ya? 111 00:13:33,500 --> 00:13:35,600 Şu duruma müdahale etsene, bir şey söylesene. 112 00:13:38,320 --> 00:13:39,900 İfadenizi imzalayın Sumra Hanım. 113 00:13:40,330 --> 00:13:42,090 Şu an için yapacak bir şey yok maalesef. 114 00:13:42,350 --> 00:13:43,650 Mecburen savcıyı bekleyeceğiz. 115 00:14:46,060 --> 00:14:47,760 Babamı gördüm biraz önce rüyamda. 116 00:14:49,620 --> 00:14:51,980 Tıpkı onu kaybettiğim günkü gibi. 117 00:14:55,500 --> 00:14:59,740 Yıllarca sevdiklerimi kaybedeceğim korkusuyla yaşamaktan yoruldum. 118 00:15:00,280 --> 00:15:01,440 Bıktım artık. 119 00:15:11,100 --> 00:15:12,540 Şimdi de hatıra. 120 00:15:16,940 --> 00:15:21,920 O benim sevdiğim... ...her sevdiğim... ...yuvam, ailem... 121 00:15:21,920 --> 00:15:28,760 ...şimdi de o ellerim arasından kayıp gidiyor... ...ve ben hiçbir şey 122 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 yapamıyorum. 123 00:15:30,360 --> 00:15:33,420 Kaderin getirdikleri için kendini suçlama. 124 00:15:36,620 --> 00:15:40,380 Yıllarca haksızlık ettiğin o küçük çocuğu bağışla. 125 00:15:43,300 --> 00:15:44,960 Şimdiki Cenk 'in... 126 00:15:45,440 --> 00:15:47,560 Korkularını, çaresizliğini al. 127 00:15:48,120 --> 00:15:49,360 Kabul et. 128 00:15:51,160 --> 00:15:54,400 Bütün bunlar değil mi? İnsanı insan yapan. 129 00:15:54,820 --> 00:15:56,200 Canına kayıtan. 130 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Bizim. 131 00:16:00,680 --> 00:16:03,100 Bunlarla beslenip büyüyoruz. 132 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 Bugün. 133 00:16:12,320 --> 00:16:14,420 Eskisinden daha çok inadım. 134 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Umutlanacağımız bir gün. 135 00:16:59,120 --> 00:17:00,580 Cenk. Azra nasıl? 136 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Ne diyor doktor? 137 00:17:01,980 --> 00:17:03,220 Türkan Hanım yanında şimdi. 138 00:17:03,820 --> 00:17:05,480 Birazdan gelip ilgi verecekmişiz. 139 00:17:15,180 --> 00:17:17,760 Vallahi kimse itiraz etmesin. Bunlar yenecek. 140 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 Ben aç değilim Nelson. 141 00:17:22,460 --> 00:17:25,500 Teyzem. Senin ilaçların var. Aç karnı içemezsin. 142 00:17:28,239 --> 00:17:30,780 Cenk, bak saygıma sabadın. 143 00:17:33,160 --> 00:17:34,720 Her ceza var Cenk 'e de. 144 00:18:00,680 --> 00:18:04,740 Bu defa gözünüz aydın. Azra Hanım kritik dönemi atlattı. Birazdan servis 145 00:18:04,740 --> 00:18:07,140 alacaklar. Çok şükür. 146 00:18:10,820 --> 00:18:12,560 Peki ne zaman görebiliriz? 147 00:18:12,800 --> 00:18:13,880 Ayılmasını bekliyoruz. 148 00:18:14,160 --> 00:18:17,540 Arkadaşlar servis alınca size haber verecekler. Tamam. Sağ olun. 149 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Sağ olun. 150 00:18:21,980 --> 00:18:24,240 Oğlum biliyordum Azra Hanım 'ın işeceğini. 151 00:18:43,899 --> 00:18:45,300 Günaydın. 152 00:19:01,070 --> 00:19:02,070 Günaydın mı? 153 00:19:02,310 --> 00:19:03,830 Dava birazdan görülecek. 154 00:19:04,050 --> 00:19:07,070 Gürkan da ettiğini buldu herhalde. Bir tek ben bu halde değilim. Onu da 155 00:19:07,070 --> 00:19:11,630 tutukladılar. Nöbetçi mahkemeye çıktı. Suçlu bulundu. Zaten tüm deliller apaçık 156 00:19:11,630 --> 00:19:14,410 ortada. Kendi de itiraf etmiş. İtiraf mı etmiş? 157 00:19:15,170 --> 00:19:16,430 Ne diyorsunuz siz? 158 00:19:17,030 --> 00:19:20,890 O zaman suçlu suçuna itiraf ettiğine göre beni burada tutmazlar. Bırakırlar 159 00:19:20,890 --> 00:19:23,170 değil mi? Ben de savunmayı bunun üzerine kurdum zaten. 160 00:19:23,510 --> 00:19:27,310 Merak etmeyin. Sizin ceza almamanız için elimden gelen her şeyi yapıyorum. 161 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 Yani ben... 162 00:19:29,790 --> 00:19:31,170 Boşuna korkmuşum öyle mi? 163 00:19:32,290 --> 00:19:36,550 Suçlu suçunu itiraf ettiğine göre beni bırakırlar. Ne tutacaklar burada değil 164 00:19:36,550 --> 00:19:37,550 mi? 165 00:20:13,740 --> 00:20:14,740 Ne oluyor, neredeyiz? 166 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Sendeyiz. 167 00:20:17,600 --> 00:20:20,900 Evde düşüp bayıldım ama şu an hiçbir sorun yok. Gayet iyiyiz. 168 00:20:23,440 --> 00:20:27,900 Azra... ...sana bir şey olsaydı ben... ...yakayamazdım biliyor musun? 169 00:20:30,440 --> 00:20:32,420 Hadi götür beni buradan, gidelim. 170 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Götüreceğim. 171 00:20:34,260 --> 00:20:35,300 Götüreceğim hayatımıza. 172 00:20:36,320 --> 00:20:39,400 Gideceğiz beraber, bol bol gezeceğiz. Bisiklete bineceğiz. 173 00:20:39,760 --> 00:20:41,340 Bir de bizim hayalimiz vardı ya. 174 00:20:42,280 --> 00:20:43,840 Gövde evimizi yapacağız beraber. 175 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Tavuklarımız da olacak. 176 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Olacak tabii. 177 00:20:50,540 --> 00:20:54,620 Seni çok seviyorum. Ben de seni çok seviyorum. Çok. 178 00:21:06,940 --> 00:21:09,880 Cenk Bey, Türkan Hanım sizi odasında bekliyor. 179 00:21:12,090 --> 00:21:16,210 İkimizin durumu gayet iyi. Merak etmeyin. Biraz sonra tamamen kendine 180 00:21:16,210 --> 00:21:17,210 olur. 181 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Tamam. 182 00:21:26,610 --> 00:21:28,030 Ben geliyorum tamam mı? 183 00:21:47,670 --> 00:21:50,570 Beni çağırmışsınız, bir sorun yok değil mi? Buyurun buyurun, oturun. 184 00:21:58,250 --> 00:22:00,170 Azra Hanım hayatı tehlikeye atlattı. 185 00:22:01,770 --> 00:22:03,850 Ama ne yazık ki risk hâlâ devam ediyor. 186 00:22:04,270 --> 00:22:05,690 Çok dikkatli olmalıyım. 187 00:22:06,590 --> 00:22:09,210 Tedbir olarak bir süre gözetimim altında bulundurmak istiyorum. 188 00:22:09,690 --> 00:22:11,690 Böylece her gün kontrol etme imtihanım olacak. 189 00:22:12,330 --> 00:22:16,490 Peki, bu tedavinin bir parçası değil mi? Yani tedaviye etkilenen herhangi bir 190 00:22:16,490 --> 00:22:18,980 durum yok değil mi? Hayır hayır tedaviye devam edeceğiz. 191 00:22:19,800 --> 00:22:21,060 Umudunuzu kaybetmeyin. 192 00:22:21,360 --> 00:22:25,780 Biliyorum bu yaşadıklarımız çok üzücü. Ama beklenen sonuçlar. Daha önce de size 193 00:22:25,780 --> 00:22:27,060 bu risklerden bahsetmiştim. 194 00:22:27,800 --> 00:22:30,320 Soğukkanlı olmalıyız. Sakin olmalıyız. 195 00:22:31,020 --> 00:22:35,380 Anladım. Azra Hanım asla üzülmemeli. Stretten uzak durmalı. 196 00:22:35,620 --> 00:22:37,260 Önümüzdeki iki üç ay çok önemli. 197 00:22:37,460 --> 00:22:38,520 Siz merak etmeyin. 198 00:22:38,840 --> 00:22:40,680 Ben onun için her şeyi yaparım. 199 00:22:40,900 --> 00:22:41,940 Bundan eminim. 200 00:22:50,270 --> 00:22:52,670 Babaanneciğim. Babaanneciğim dur ne yapıyorsun? 201 00:22:53,630 --> 00:22:55,230 Daha o kadar değil. 202 00:22:55,570 --> 00:22:56,570 Toparlanman lazım. 203 00:22:56,990 --> 00:23:00,150 Yok yok iyiyim ben. İyiyim merak etmeyin. 204 00:23:01,010 --> 00:23:03,110 İyisin tabii daha da iyi olacaksın. 205 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 Tabii. 206 00:23:05,170 --> 00:23:06,490 Daha da iyi olacağım. 207 00:23:06,810 --> 00:23:08,830 Hiçbir yere gitmeye niyetim yok zaten. 208 00:23:09,670 --> 00:23:12,610 Ya biz seni bırakır mıyız hiçbir yere zaten? 209 00:23:15,050 --> 00:23:18,230 Hem zaten Azra 'cığım şöyle bir durum var. Ben senin yaptığın pırpır zemini 210 00:23:18,230 --> 00:23:21,630 düştüğü için yemedim Azra. O yüzden seni acilen buradan çıkıp onu tekrardan 211 00:23:21,630 --> 00:23:26,270 yapman lazım. Allah Allah. Yani oğlum şimdi boğazını düşürmenin zamanı mı? 212 00:23:26,270 --> 00:23:26,989 'a şükür. 213 00:23:26,990 --> 00:23:29,490 Anne yengem bana söz verdi ya. Yapacağım dedi ben sana. 214 00:23:29,710 --> 00:23:33,850 Tamam tamam ben buradan bir çıkayım. Sana en güzel sofrayı kuracağım merak 215 00:23:34,050 --> 00:23:35,050 Bak. İyi tamam. 216 00:23:43,410 --> 00:23:44,410 Hayatım. 217 00:23:48,330 --> 00:23:49,510 Sen buradasın. 218 00:23:50,190 --> 00:23:52,270 Ailem burada. Nasıl kötü olabilirim ki? 219 00:23:59,490 --> 00:24:02,590 Sizleri dışarıya alabilir miyim? Biraz sonra aslanın yemeği gelecek. 220 00:24:02,830 --> 00:24:04,350 Sonra da dinlenmesi gerekiyor. 221 00:24:05,130 --> 00:24:06,130 Tabii tabii. 222 00:24:08,790 --> 00:24:09,810 Hadi bakalım. 223 00:24:10,050 --> 00:24:11,310 Güzelce bir dinlensen. 224 00:24:23,520 --> 00:24:24,920 Görüşürüz. Görüşürüz Adra. 225 00:24:27,460 --> 00:24:28,820 Görüşürüz Adra. Geçmiş olsun. 226 00:24:29,220 --> 00:24:29,979 Sağ ol. 227 00:24:29,980 --> 00:24:33,860 Ben bizimkileri geçireyim sonra beraber yemek yiyelim tamam mı? Baş başa. Burada 228 00:24:33,860 --> 00:24:35,220 bir romantik senel olsun sana. 229 00:24:35,500 --> 00:24:36,900 Hadi görüşürüz Adra. Hadi bay bay. 230 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 Arkun. 231 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 Avukatı aradın mı? 232 00:24:44,860 --> 00:24:46,280 Yok abi aramadı yani. 233 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Hala devam ediyor. 234 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Babaanne. 235 00:24:49,610 --> 00:24:50,610 Efendim oğlum. 236 00:24:52,990 --> 00:24:57,490 Benim size söylemem gereken... ...önemli bir şey var. 237 00:24:58,350 --> 00:24:59,370 Hayır olsun. 238 00:25:00,370 --> 00:25:01,590 Bu kadar iyi. 239 00:25:05,310 --> 00:25:06,310 Efendim. 240 00:25:08,070 --> 00:25:10,050 Evet. Evet haberim var. 241 00:25:11,150 --> 00:25:12,530 Yazık oldu maalesef. 242 00:25:14,250 --> 00:25:16,950 Tamam siz gelişmelerden haberdar edersiniz. 243 00:25:17,310 --> 00:25:18,310 Kolay gelsin. 244 00:25:20,620 --> 00:25:22,300 Ne oldu Cenk? Bizim avukat mı? 245 00:25:22,620 --> 00:25:24,500 Kim için yazık olmuş dedin sen? 246 00:25:26,480 --> 00:25:28,000 Cenk nasıl söylenecekler? 247 00:25:29,420 --> 00:25:30,419 Allah Allah. 248 00:25:30,420 --> 00:25:31,460 Oğlum ne oluyor? 249 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Barış ile ilgili. 250 00:25:41,140 --> 00:25:42,140 Hayırdır? 251 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Şey mi oldu? 252 00:25:46,120 --> 00:25:47,380 Dönmüş mü Afrika'dan? 253 00:25:48,440 --> 00:25:49,820 Afrika 'ya hiç gitmemiz lazım. 254 00:26:00,179 --> 00:26:02,980 Barış. Oğlum. 255 00:26:27,850 --> 00:26:29,070 Beklemi yapın. Yürü. 256 00:26:29,410 --> 00:26:30,410 Yürü. 257 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 Karar verildi. 258 00:27:02,340 --> 00:27:05,100 Abi. Abi bir şey söylesene. Ne olmuş Barış Bey 'e? 259 00:27:08,020 --> 00:27:09,100 Barış öldürülmüş. 260 00:27:12,440 --> 00:27:13,440 Gürkan yaptırmış. 261 00:27:13,640 --> 00:27:15,360 Ne? Aman yarabbim. 262 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 Cenk sen ne diyorsun? 263 00:27:18,860 --> 00:27:23,020 Abi nasıl? Nasıl Barış Bey öldürülmüş Gürkan 'la? Abi nasıl öldürülmüş? Bir 264 00:27:23,020 --> 00:27:24,580 yanlışlık olmasın? Bir karışıklık olmasın abi? 265 00:27:25,610 --> 00:27:26,650 Maalesef doğru Arda. 266 00:27:27,930 --> 00:27:30,510 Yurdan Bey peki nasıl böyle bir şey yapmış? 267 00:27:30,890 --> 00:27:32,210 Ay benim aklım almıyor. 268 00:27:32,790 --> 00:27:37,750 Tam da avukat şimdi Barış 'ı bulduklarını söyledi. 269 00:27:39,750 --> 00:27:41,350 Adli tıpa götürüyorlarmış. 270 00:27:49,320 --> 00:27:52,660 Aynen Sumru bana gelip aslında bir şeyler anlatmaya çalışmıştı ama ben 271 00:27:52,660 --> 00:27:56,420 inanmadım. Nereden bileyim? Sumru gelip bana da bir şeyler söyledi zaten. 272 00:27:56,640 --> 00:27:58,320 Ama işin içinde Sumru da varmış. 273 00:27:58,540 --> 00:27:59,540 Ne? 274 00:28:00,060 --> 00:28:03,700 Neyse detayları konuşuruz. Şu an gerçekten yapmamız gereken daha önemli 275 00:28:03,700 --> 00:28:07,400 oldu. Abi Damla ne olacak ha? Damla ben ne söyleyeceğim ben Damla 'ya ne 276 00:28:07,400 --> 00:28:10,600 diyeceğim? Arda sen bir şekilde bir bahane bulup Damla 'yı alıp geleceksin. 277 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 Ersoy biletleri ayarlayacak hanım. 278 00:28:12,640 --> 00:28:16,320 Adli Tıp 'a gidip cenazeyi almamız gerekiyor. Bunun için Damla 'nın burada 279 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 olması şartmış. 280 00:28:17,450 --> 00:28:20,530 Abi ben yapamam. Ben Damla 'ya gidip diyemem senin baban öldü diye. Ben nasıl 281 00:28:20,530 --> 00:28:23,870 söyleyeceğim bunu? Söyleyemem ben. Tamam biliyorum sana gerçekten büyük bir iş 282 00:28:23,870 --> 00:28:27,610 düşüyor ama... ...Damla 'ya alıp geldiğinde artık hep beraber oturacağız. 283 00:28:27,610 --> 00:28:28,610 edeceğiz ne yapalım. 284 00:28:31,590 --> 00:28:33,270 E Adra ne olacak peki? 285 00:28:34,070 --> 00:28:36,770 Kırcaz ölümlerden döndü. Biz şimdi nasıl söyleyeceğiz bunu? 286 00:28:37,010 --> 00:28:40,310 Adra 'nın hiçbir şekilde haber olmaması gerekiyor. Şimdi Türkan Hanım 'la 287 00:28:40,310 --> 00:28:43,070 konuştum. Ne üzüntü ne stres hiçbir şey olmaması gerekiyormuş. 288 00:28:50,250 --> 00:28:52,790 Ya bakın... ...çok zor bir durumdayız. 289 00:28:53,250 --> 00:28:57,630 Farkındayım hani gerçekten zor bir durumdayız ama... ...hepimize ciddi 290 00:28:57,630 --> 00:28:58,630 düşüyor. 291 00:28:59,390 --> 00:29:03,290 Arda... ...sen Damla 'yı alıp geleceksin ya havaalanından direkt konağa gel. 292 00:29:03,910 --> 00:29:07,850 Ben artık bir şekilde iş bahanesiyle çıkacağım buradan Azra 'nın yanından 293 00:29:07,990 --> 00:29:09,950 Bizim olmadığımız zamanlarda sen ilgilenirsin. 294 00:29:10,330 --> 00:29:14,130 Tabii tabii ben bırakmam. Ben kalırım Azra 'nın yanında canım. 295 00:29:14,350 --> 00:29:17,850 Ya baban da şimdi... ...cenaze işleri olacak ya Damla 'nın desteğe ihtiyacı 296 00:29:18,050 --> 00:29:19,210 Evde olsan daha iyisin. 297 00:29:19,740 --> 00:29:21,380 Doğru söylüyorsun haklısın. 298 00:29:21,940 --> 00:29:26,500 Gitme teyzem, hatta ben emanetim. Merak etmiyorum kızım, ondan değil. Ya ben 299 00:29:26,500 --> 00:29:28,140 kendimi emanet etmişim sana. 300 00:29:29,360 --> 00:29:31,560 Yani. Herkesin ne yapacağını anladı değil mi? 301 00:29:33,340 --> 00:29:34,940 Çıkalım. Hadi bakalım. 302 00:29:37,560 --> 00:29:39,500 Abi nasıl söyleyeceğim ben de anlayamıyorum. 303 00:29:59,590 --> 00:30:00,950 Allah kurtarsın. 304 00:30:06,410 --> 00:30:07,430 Ne o? 305 00:30:07,850 --> 00:30:09,830 Selamsız yerden mi geliyorsun kızım? 306 00:30:11,370 --> 00:30:12,750 Ne diyorsun sen be? 307 00:30:12,950 --> 00:30:14,610 İnsan bir selam verir yani. 308 00:30:16,510 --> 00:30:18,050 Bir de sizinle uğraşamam. 309 00:30:21,680 --> 00:30:27,240 Sen nereye geldiğinin farkında değilsin galiba ha? Ben nereye geldiğimin gayet 310 00:30:27,240 --> 00:30:30,100 farkındayım. Çekilseniz de tepemden, hadi gidin! 311 00:30:31,660 --> 00:30:32,700 Kalk lan oradan! 312 00:30:33,540 --> 00:30:36,120 Orası benim öğlen uykusuna yaptığım yer, kalk! 313 00:30:37,420 --> 00:30:38,700 Başka? Bana? 314 00:30:39,080 --> 00:30:41,740 Kalk dedim, kalk! Ne yapıyorsun be? Kalk! 315 00:30:41,940 --> 00:30:43,540 Ne yapıyorsun? 316 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Yavaş, bırak! 317 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Bıraksana, bırak! 318 00:30:48,680 --> 00:30:52,120 Siz kimden çıkarttığınızı bilmiyorsunuz. Hepinizi şikayet ederim. Hepinizi. 319 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 Yok ya. 320 00:30:54,840 --> 00:30:56,300 Burada yatacaksın. 321 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 Ne? 322 00:30:58,280 --> 00:31:01,240 Artık değil. Burada Sabahat ne derse o olur. 323 00:31:01,940 --> 00:31:03,160 Onu niye alıyorsun? 324 00:31:03,500 --> 00:31:04,600 Bu da Sabahat 'in. 325 00:31:07,380 --> 00:31:12,040 Ya siz ne yapıyorsunuz? Eşkıya mısınız boşuma? Evet eşkıyayız. 326 00:31:13,880 --> 00:31:16,460 Eşkıyayız. Eşkıyayız. Kim bizi buraya koydular? 327 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Bana bakalım. 328 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Buna yemek yok. 329 00:31:20,040 --> 00:31:23,200 Aç kalsın da aklı başına gelsin. Yürü. 330 00:31:23,420 --> 00:31:24,420 Yürü. 331 00:31:24,740 --> 00:31:31,020 Allah 'ın paçavralarında. 332 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 Afiyet olsun. 333 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 Sağ olun. 334 00:32:30,020 --> 00:32:31,460 Dur bakalım sen. 335 00:32:31,820 --> 00:32:32,820 Ne yapıyorsun? 336 00:32:33,000 --> 00:32:34,060 Ben yedireceğim. 337 00:32:34,360 --> 00:32:38,380 Ay yok artık Cenk daha neler çocuk muyum ben kendim yerim. Hayır çocuk değilsin 338 00:32:38,380 --> 00:32:40,320 benim karımsın ama. Ben yedireceğim. 339 00:32:40,920 --> 00:32:42,120 Aç bakalım ağzını. 340 00:32:46,860 --> 00:32:48,560 Çok da güzel görünüyor. 341 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 Çok tuzlu. 342 00:32:50,620 --> 00:32:54,520 Yani aslı çorbası sonuçta. Ne bekliyorsun ki? Ama yarın normal yemeğe 343 00:32:54,520 --> 00:32:55,900 döneceklermiş. Doktor öyle söyledi. 344 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 Geliyor. 345 00:32:59,940 --> 00:33:01,860 Tamam, tamam. Yeter. Çok kötüymüş. 346 00:33:02,100 --> 00:33:04,940 Ya sana yapma ne kadar kötü olabilir Allah aşkına. 347 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 Ye de gör. 348 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Yerim. 349 00:33:09,920 --> 00:33:13,760 Yani yerim de şu an. Ne gerek var ki böyle bir şeye? Hadi. Hadi bak sen 350 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 ben de yerim. 351 00:33:15,080 --> 00:33:17,140 Hadi Cenk, ne kadar kötü olabilir ki? 352 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Yerim. 353 00:33:31,020 --> 00:33:37,400 Yani bu yorbaya değişik bir yaklaşım olmuş galiba. Dokusu kullanmışlar. 354 00:33:37,900 --> 00:33:39,580 Tadı da yok ama... 355 00:33:41,280 --> 00:33:42,540 Kötü ya. Tamam. 356 00:33:42,860 --> 00:33:43,859 Kötü gerçekten. 357 00:33:43,860 --> 00:33:46,140 Tatsızlıklı bir şeymiş. Ama burada yoğurt var bak. 358 00:33:46,640 --> 00:33:48,400 Yoğurt vereyim. En azından bildik bir şey. 359 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 Aç bakalım. 360 00:33:59,020 --> 00:34:00,480 Seni gördüm biliyor musun? 361 00:34:01,620 --> 00:34:02,620 Yani. 362 00:34:03,500 --> 00:34:05,080 Ameliyatta kalbim durduğunda. 363 00:34:06,960 --> 00:34:08,280 Çok gerçekti. 364 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 Nasıl gördün peki beni? 365 00:34:12,949 --> 00:34:14,449 Kucağında bebeğiniz vardı. 366 00:34:16,150 --> 00:34:18,570 Ağlıyordu sende onu susturmaya çalışıyordum. 367 00:34:20,810 --> 00:34:21,810 Güzelciniz. 368 00:34:27,110 --> 00:34:31,590 Tabii sen de... ...böyle bir babayı buldum kaçırmayayım falan dedin 369 00:34:31,909 --> 00:34:34,670 İlleten bile bir daha çocuğumuz olmayacak biliyorsun değil mi? 370 00:34:36,510 --> 00:34:39,370 Ben... ...ben hiç umudumu kaybetmedim. 371 00:34:40,460 --> 00:34:44,520 Belki bir mucize olacak ve bütün yaşadığımız bu kötü şeyleri unutacağız 372 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 beraber. 373 00:34:45,540 --> 00:34:47,659 Ama inanmayı ben de çok istiyorum. 374 00:34:49,179 --> 00:34:54,100 İlk bir mucize olsa da kocaman mutlu bir ailemiz olsun. 375 00:35:08,180 --> 00:35:09,680 Yok istemiyorum. 376 00:35:20,840 --> 00:35:23,300 Ölümünde hayırlısını nasip etsin Rabbim. 377 00:35:24,340 --> 00:35:28,380 Ben Gürkan Bey 'in nasıl böyle bir şey yaptığına hala inanamıyorum. 378 00:35:28,640 --> 00:35:32,120 Çünkü o kadar düzgün, iyi niyetli biri gibi görünüyordu ki. 379 00:35:32,380 --> 00:35:36,420 Sen biliyorsun işte anne bizi barıştırmak için ne kadar uğraştı, ne 380 00:35:36,420 --> 00:35:37,218 sarf etti. 381 00:35:37,220 --> 00:35:38,660 Ben hala inanamıyorum. 382 00:35:39,000 --> 00:35:41,640 Acı suda, tatlı suda berraktır kızım. 383 00:35:42,300 --> 00:35:45,940 Demek ki... ...görünene itibar etmemek lazım. 384 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 Baksana. 385 00:35:49,340 --> 00:35:51,900 Cenk 'e silah çekip itiraf etmiş. 386 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 Yok. 387 00:35:53,580 --> 00:35:56,920 Hala aklıma geldikçe kötü oluyorum. Ya Cenk 'e bir şey olsaydı? 388 00:35:57,340 --> 00:35:58,860 Allah korumuş kızım. 389 00:35:59,380 --> 00:36:01,680 Bir de bu adam evimize girdi çıktı bizim. 390 00:36:02,020 --> 00:36:04,060 Verilmiş sadakamız varmış kızım. 391 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 Valla nasıl? 392 00:36:08,590 --> 00:36:11,510 Hiçbir şeyden haberi olmadığı için keyfi yerinde. 393 00:36:12,630 --> 00:36:15,510 Hatta işte beni bekliyor bana soruyor sen ne zaman geleceksin diyor. 394 00:36:16,970 --> 00:36:20,230 Muhtemelen de birkaç saat sonra beni karşısında gördüğünde ona sürpriz 395 00:36:20,230 --> 00:36:21,230 düşünecek. 396 00:36:23,030 --> 00:36:25,490 Ya biz Barış Bey 'le sorun yaşadık falan ama tamam. 397 00:36:26,470 --> 00:36:30,730 Kötü bir insan değildi ki Barış Bey kötü birisi değildi. Hem abimlerle de arayı 398 00:36:30,730 --> 00:36:31,990 düzeltmeye başlamıştı tam böyle. 399 00:36:33,350 --> 00:36:34,610 Takdiri ilahi oğlum. 400 00:36:40,050 --> 00:36:42,590 Arda, hadi sen kalk şimdi hazırlan. 401 00:36:43,350 --> 00:36:46,210 Damla 'ya hiçbir şey hissettirmeden al gel. 402 00:36:47,130 --> 00:36:48,130 Tamam babaanne. 403 00:36:58,390 --> 00:37:03,290 Şu bir sene içinde yaşadıklarımıza bak anne başımıza gelmeyen kalmadı 404 00:37:04,750 --> 00:37:08,450 Sanki bir fırtına çıktı böyle hepimizde her şeyi bitti yedi de. 405 00:37:09,930 --> 00:37:13,470 Allah korusun ya Azra 'ya da bir şey olursa. Allah korusun kızım. 406 00:37:14,710 --> 00:37:16,570 Türkan Hanım umutlu konuştu. 407 00:37:17,290 --> 00:37:21,310 Biz asıl Damla 'yı nasıl teselli edeceğimizi düşünelim. 408 00:37:21,830 --> 00:37:23,170 Çocuğun içi yanacak. 409 00:37:23,550 --> 00:37:25,310 E tane o ne olacak? 410 00:37:28,270 --> 00:37:31,310 Dayısı da gitti. Öyle kimsesiz kaldı çocukcağız. 411 00:37:39,820 --> 00:37:42,240 Ben şuna baktım bayağı. Ben onu beğendim ben. 412 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Yaramaz. 413 00:37:46,780 --> 00:37:50,680 Birazdan Arda hazır olur. İstersen sen yukarı çık. Yok ben bırakacağım Arda 414 00:37:50,860 --> 00:37:52,100 Ersoy evine hiçe gidecekmiş. 415 00:37:52,520 --> 00:37:55,020 Evet. Hatta çıkayım ben o zaman. Görüşürüz. 416 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Ersoy. 417 00:37:59,860 --> 00:38:01,060 Gidecek misin sen de hemen? 418 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 Yüzüğün nerede? 419 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Burada ya. Kimse görmesin diye büyük bir yüzük taktım üstüne. 420 00:38:25,920 --> 00:38:29,220 Neden? Sıkıştı çünkü çıkmıyor. Parmağım sütü galiba. 421 00:38:32,040 --> 00:38:35,320 Bir de teydelere hiçbir şey sorup danışmadık ya. 422 00:38:35,540 --> 00:38:37,540 Parmağımı da öyle görüp. Anladım. 423 00:38:38,380 --> 00:38:40,080 Yakında gerek kalmayacak ama bunları. 424 00:38:40,420 --> 00:38:41,420 Neden? 425 00:38:42,260 --> 00:38:45,600 Babamlar gelsin memleketten. Ben her şeyi açıklayacağım. 426 00:38:45,920 --> 00:38:47,940 Aslında bence şimdi zamanı değil. 427 00:38:49,210 --> 00:38:51,470 Olanları görüyorsun yani. Dert üstüne dert. 428 00:38:52,170 --> 00:38:55,530 Evet. Ama ben artık beklemek istemiyorum bir şeyim. 429 00:38:56,490 --> 00:38:58,070 Baksana yarın ne olacağımız belli mi? 430 00:38:58,750 --> 00:39:00,810 Konuşma şöyle. Deme şöyle şeyler lütfen. 431 00:39:02,570 --> 00:39:03,630 Sana bir şey olmaz. 432 00:39:05,270 --> 00:39:06,350 Sana da bir şey olmaz. 433 00:39:10,410 --> 00:39:11,550 Anahtarı unutmuşum da. 434 00:39:15,070 --> 00:39:16,070 Egzama değil. 435 00:39:16,640 --> 00:39:19,780 Çatlamış soğuktan çatlamış. Sen bol bol onlara bir krem sür o geçeceksin. 436 00:39:20,180 --> 00:39:23,500 Tamam ben krem sürerim bol bol. Evet eldiven tak. 437 00:39:24,400 --> 00:39:26,220 Geçelim. Görüşürüz. 438 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 Tamam. 439 00:39:32,060 --> 00:39:33,720 Varış 'ın avukatı aradı babaanne. 440 00:39:34,480 --> 00:39:37,560 Yarın cenazeden sonra o ofiste bir toplantı yapacaklarmış. 441 00:39:38,100 --> 00:39:39,300 Vasiyet için değil mi? 442 00:39:39,540 --> 00:39:40,379 Vasiyet için. 443 00:39:40,380 --> 00:39:44,780 Ben Damla 'nın burada olacağını söyledim akşam. Peki Azra 'ya ne diyecektin? 444 00:39:45,280 --> 00:39:48,320 Barış tamam da, Görkan nerede diye sorarsa. 445 00:39:48,640 --> 00:39:50,580 Evet, Azra kesin soracak zaten bunu. 446 00:39:51,280 --> 00:39:52,780 Neyi soracakmışım ben? 447 00:39:53,220 --> 00:39:55,400 Hah, bak sordu bile geldi. 448 00:39:55,820 --> 00:39:58,620 Neyse görüşürüz, ben ararım seni. Tamam oğlum. 449 00:40:17,930 --> 00:40:18,930 Geçmiş oldu. 450 00:40:19,330 --> 00:40:20,330 Sağ olun. 451 00:40:28,990 --> 00:40:30,210 Cizolun sürdü sanki. 452 00:40:30,490 --> 00:40:32,350 Türkan Hanım dolu arttırdı da o yüzden. 453 00:40:33,030 --> 00:40:35,050 Sen kiminle konuşuyordun? 454 00:40:38,170 --> 00:40:39,170 Kürkan 'la. 455 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 Ne Ceren? 456 00:40:40,990 --> 00:40:44,770 Arşın yanına gidiyormuş. Şu an yanına gelemeyecekmişim söyledi. 457 00:40:45,030 --> 00:40:46,470 Niye bir şey mi olmuş? 458 00:40:46,890 --> 00:40:51,190 Yok canım bir şey olmadı. Bu Barış 'ın otelde çalışı var ya yurt dışında. 459 00:40:51,190 --> 00:40:54,650 ilgilenecekmiş. O da zaten söylenip duruyordu şimdi. Kendisi zaferilerde, 460 00:40:54,710 --> 00:40:56,570 gezmelerde beni işten işe sürüklüyor diye. 461 00:40:57,510 --> 00:41:01,230 Gürkan 'la Barış öyledir ama. Hem birbirlerini yerler hem de 462 00:41:01,230 --> 00:41:04,870 kopamazlar. Barış depresyona bile girmiyor Gürkan olmadan. 463 00:41:05,570 --> 00:41:08,270 Öyle bir arkadaşı sahip olduğu için çok şanslı bence. 464 00:41:29,130 --> 00:41:30,210 Baktın mı çantasına? 465 00:41:30,450 --> 00:41:32,870 Yok. Ama halledeceğim. 466 00:41:33,490 --> 00:41:34,490 Biraz daha da az. 467 00:42:10,990 --> 00:42:12,710 Sadece barış istemesi olmaz. 468 00:42:13,570 --> 00:42:16,910 Hatıra 'ya gelip benden isteyeceksin. Her şey usulüne uygun olacaktır. 469 00:42:18,850 --> 00:42:20,190 Sen ciddi misin efendim? 470 00:42:20,510 --> 00:42:21,510 Hem de son derece. 471 00:42:22,610 --> 00:42:25,350 Anladım. İntikamını böyle alacaksın ya. 472 00:42:26,510 --> 00:42:30,030 Pişler, hadi gelin. Biz evimizi taktık. 473 00:42:32,110 --> 00:42:33,210 Gelecekler değil mi? 474 00:42:33,490 --> 00:42:35,030 Gelecek, gelecek. Hepsi gelecek buraya. 475 00:42:35,250 --> 00:42:38,110 Ama şimdi... Al bin nurunu. 476 00:42:39,770 --> 00:42:40,770 Hop. 477 00:42:41,610 --> 00:42:43,350 Şimdi seni yuvana götürelim değil mi? 478 00:42:43,890 --> 00:42:45,170 Kaçak minik kuş seni. 479 00:42:45,670 --> 00:42:46,670 Hadi. 480 00:43:09,740 --> 00:43:11,100 Kolaydır dile. 481 00:43:12,020 --> 00:43:13,340 Söylesen bile. 482 00:43:14,320 --> 00:43:17,180 Kendimden vazgeçtiğim yok. 483 00:43:17,480 --> 00:43:19,300 Dinlemez ki kay. 484 00:43:19,920 --> 00:43:21,500 Kolaysa sakat. 485 00:43:22,160 --> 00:43:27,380 İçlerimde bir kere zor. Bir kere 486 00:43:27,380 --> 00:43:30,040 kuş misali. 487 00:43:30,900 --> 00:43:32,640 Gökyüzü görmez. 488 00:43:33,280 --> 00:43:38,220 Maviye hasretken. Aşk gözyaşı döker. 489 00:43:38,970 --> 00:43:42,970 Kurulmuş sözler yerine. 490 00:43:43,650 --> 00:43:49,330 Sen yalnızlığına, suskunluğuna, 491 00:43:49,690 --> 00:43:56,450 tutsaklığına isyan etmeden gel. Belki yeniden 492 00:43:56,450 --> 00:44:01,490 gör geceden güneş bu defa. 493 00:44:01,850 --> 00:44:07,010 Sanma ki yaralı kanar bu kalp her sende. 494 00:44:07,500 --> 00:44:11,340 Söylesi bir acı, ağır gelirmiş ömre. 495 00:44:11,560 --> 00:44:17,620 Neyse bile haram, güzelliğine vazgeçme. Hep saklan hep 496 00:44:17,620 --> 00:44:18,780 dertimiz. 497 00:44:20,200 --> 00:44:26,420 Sanma ki yaralı, paramparça bu halin. Her bir savaştan, 498 00:44:26,620 --> 00:44:32,800 çökmüşten sağ salim. Kor gibi ateşe, dön sen de 499 00:44:32,800 --> 00:44:33,940 vazgeçme. 500 00:45:00,970 --> 00:45:03,250 Altyazı M 501 00:45:03,250 --> 00:45:09,390 .K. 502 00:45:39,150 --> 00:45:46,090 Bir acı ağır gelirmiş öpse. Deyse bile haram güzelliğine 503 00:45:46,090 --> 00:45:47,090 vazgeçme. 504 00:46:39,600 --> 00:46:40,600 Rahat edemedin mi? 505 00:46:40,780 --> 00:46:43,540 Ben gayet iyiyim. Sen beni düşünme. 506 00:46:43,920 --> 00:46:46,620 Söz dinlemediğin için sanat dolapta yok. 507 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 İstemem. 508 00:47:01,220 --> 00:47:06,000 Nerede benim param? Paramı çaldın değil mi? Ver paramı çabuk. Siz aldınız benim 509 00:47:06,000 --> 00:47:08,940 paramı. Dün hesaba para yatmış. Niye söylemiyorsun? 510 00:47:09,240 --> 00:47:10,280 Manyak mısın sen be? 511 00:47:10,540 --> 00:47:14,040 Bundan sonra paran geldiğinde getirip elime sayacaksın. 512 00:47:14,380 --> 00:47:15,900 Yoksa ben böyle alırım. 513 00:47:16,320 --> 00:47:18,500 Hiç kimseye beş kuruş saymıyorum. 514 00:47:18,780 --> 00:47:19,780 Ver paramı ver. 515 00:47:19,940 --> 00:47:22,380 Ver. Bırak. Bırak dedim. 516 00:47:22,620 --> 00:47:25,740 Burada herkes parasını tabağa severir. Duydun değil mi? 517 00:47:26,120 --> 00:47:28,580 Vereceksin. Ben kimseye para falan vermiyorum. 518 00:47:28,780 --> 00:47:30,380 Ver paramı. Ver paramı geri. 519 00:47:31,380 --> 00:47:32,620 Kimseye vermem size. 520 00:47:32,880 --> 00:47:34,920 Bırak. Şimdilik bunu al. 521 00:47:35,960 --> 00:47:38,820 Bundan sonra her hafta paran geldiğinde bir şey alacağım. 522 00:47:39,080 --> 00:47:45,300 Bugün yattık. Bir dahaki hafta battaniye. Ondan sonra çarşaf. Yani 523 00:47:45,300 --> 00:47:46,540 bedavaya bir şey yok. 524 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 Paramı ver dedim! 525 00:47:47,880 --> 00:47:49,360 Paramı ver! Şikayet ederim seni! 526 00:47:49,660 --> 00:47:50,660 Yok ya! 527 00:47:55,400 --> 00:47:57,120 Sonun Güneş, avukatın geldi. 528 00:48:08,280 --> 00:48:10,200 Kızım. Çay ver oradan. 529 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Günaydın Fımra Hanım. 530 00:48:27,100 --> 00:48:28,160 Bırak şunu günaydını. 531 00:48:29,540 --> 00:48:30,540 Koğuşumu değiştireme. 532 00:48:32,960 --> 00:48:34,220 Anlamadım. Bir şey mi oldu? 533 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Bir şey mi oldu? 534 00:48:35,800 --> 00:48:36,800 Oldu tabii. 535 00:48:37,120 --> 00:48:39,100 Manyakların arasındayım ben orada biliyor musun sen? 536 00:48:39,320 --> 00:48:40,320 Delilenin teki var. 537 00:48:40,460 --> 00:48:44,680 Zorbalık yapıyor. Paramı çaldı. Yatak yok. Yorgan yok. Yerde yatıyorum ben. 538 00:48:45,420 --> 00:48:46,420 Yani? 539 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Yani mi? 540 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Yani ne ya? 541 00:48:49,300 --> 00:48:50,460 Konuşma değiştir işte. 542 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 Bakın Sumru Hanım. 543 00:48:53,840 --> 00:48:55,940 Takdir edersiniz ki burası hapishane. 544 00:48:56,380 --> 00:48:59,940 Burada beş yıldızlı otel konforunu bulamamanız gayet doğal. 545 00:49:00,160 --> 00:49:02,520 Kadın hırsız diyorum anlamıyor musun sen? Paramı çaldı. 546 00:49:02,840 --> 00:49:04,720 Muhtemelen. Hafize düştüğüne göre. 547 00:49:05,360 --> 00:49:06,640 Bir suç işlemiş olmaz. 548 00:49:08,440 --> 00:49:13,700 Bakın, benim size tavsiyem buradaki insanlarla iyi geçin. 549 00:49:14,960 --> 00:49:18,660 Neticede koğuşu değiştirsek bile profil değişmeyecek. 550 00:49:19,080 --> 00:49:22,980 Eğer çok sıkıntınız olursa mahkeme bir ay sonra. Mahkemede bir dilekçe 551 00:49:22,980 --> 00:49:24,400 sunabiliriz. Ne demek ya? 552 00:49:25,200 --> 00:49:26,400 Ne diyorsun sen? 553 00:49:27,560 --> 00:49:29,760 Mahkemede suçsuz olduğumu anlaşamayacak mısın zaten? 554 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 Elimden geleni yapacağım. 555 00:49:32,560 --> 00:49:35,650 Ama... Her sonuca hazırlıklı olmak daha iyi. 556 00:49:36,250 --> 00:49:40,410 Özellikle sizin durumunuzda. Ne varmış benim durumumda ya? Ne varmış benim 557 00:49:40,410 --> 00:49:43,450 durumumda? Ben susuzum. Ben hiçbir şey yapmadım. 558 00:49:43,670 --> 00:49:47,690 Ay delireceğim kesin hiçbir şey anlatamıyorum. Hiç Cenk Çelen 'i çağırın 559 00:49:47,870 --> 00:49:49,970 Onunla konuşmam lazım. Gelsin beni görsün. 560 00:49:50,190 --> 00:49:53,630 Bakın elimden geleni yapıyorum. Elimden geleni bahsettin yapacaksın. 561 00:49:54,050 --> 00:49:55,510 Cenk Çelen 'i çağır bana. 562 00:49:56,150 --> 00:49:57,150 Duydun mu beni? 563 00:49:57,630 --> 00:49:58,630 Bana... 564 00:50:20,410 --> 00:50:21,410 Anne. 565 00:50:22,050 --> 00:50:26,150 Ya Allah Allah, nerede kaldı Cenk? Çoktan gelmiş olmak lazımdı. 566 00:50:26,410 --> 00:50:28,590 Gelir kızım birazdan, merak etme. 567 00:50:34,010 --> 00:50:35,010 Merhaba. 568 00:50:36,730 --> 00:50:37,730 Babaanne. 569 00:50:39,230 --> 00:50:41,390 Benim küçüğüm gelmiş. 570 00:50:41,850 --> 00:50:42,850 Hoş gelmiş. 571 00:50:44,270 --> 00:50:46,030 Seni özlediniz mi? 572 00:50:46,350 --> 00:50:49,030 Ah, çok özledim seni hem de çok. 573 00:50:51,790 --> 00:50:56,810 Ben size az dedim. Beni hep eski eve götürün dedim ama kimse beni getirmedi. 574 00:50:57,350 --> 00:50:58,610 Tanem ben getirdim ya. 575 00:51:01,190 --> 00:51:02,190 Azra nerede? 576 00:51:02,730 --> 00:51:04,430 Azra 'nın bir işi var gelir birazdan. 577 00:51:04,670 --> 00:51:05,830 Dayım gibi mi? 578 00:51:06,090 --> 00:51:07,950 Dayım annemin yanına gitti. 579 00:51:08,210 --> 00:51:09,930 Bir daha gelmeyecek. 580 00:51:10,510 --> 00:51:12,270 Onlar çok uzaktalar. 581 00:51:18,170 --> 00:51:19,230 Yok tanem. 582 00:51:19,660 --> 00:51:21,820 Azra çok uzağa gitti ama gelecek birazdan. 583 00:51:22,620 --> 00:51:24,020 Sonra ne olacak biliyor musun? 584 00:51:24,300 --> 00:51:25,940 Sen hep bizimle yaşayacaksın. 585 00:51:26,420 --> 00:51:27,420 Eşek sen. 586 00:51:28,840 --> 00:51:31,760 Gel bak biz sana kurabiyeler yaptık. Hadi gel. 587 00:51:33,140 --> 00:51:35,020 Gel biz onlardan yiyelim gel. 588 00:51:42,380 --> 00:51:43,380 Babaannem. 589 00:51:44,100 --> 00:51:45,460 Azra tanrı mevhasisi. 590 00:51:46,260 --> 00:51:48,060 Barış vaziyetinde öyle açıklanmış. 591 00:51:50,160 --> 00:51:53,300 Halısa çok almaya gönüllü değil. Zaten sık sık yurt dışına gidiyorum. 592 00:51:53,400 --> 00:51:56,920 Ziyaretlerim oluyor falan dedi. Yani kısacası sizi alın demeye getirdi. 593 00:51:57,360 --> 00:52:00,280 Azra da inanırsa... ...tanem bizimle yaşayacak. 594 00:52:01,200 --> 00:52:05,660 Bu çocuk bize emanetse... ...her koşulda bakacağız oğlum. 595 00:52:07,300 --> 00:52:13,600 Bakacağız. Bakacağız da... ...bizim Barış 'ın öldüğünü... ...Azra 'ya 596 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 açıklamamız lazım. 597 00:52:15,180 --> 00:52:17,980 Tedavisinin bitmesini bekleyelim dedik ama... 598 00:52:19,280 --> 00:52:20,540 Çocuk böyle ortalarda. 599 00:52:21,220 --> 00:52:23,320 Ne zaman bitiyor tedavisi? 600 00:52:23,600 --> 00:52:25,960 Bugün. Bugün açıklayacak doktor. 601 00:52:28,600 --> 00:52:29,820 Cenk abi. 602 00:52:30,460 --> 00:52:32,540 Yeni parka götürmüşsün. 603 00:52:34,120 --> 00:52:35,120 Götüreyim de. 604 00:52:35,540 --> 00:52:38,120 Cenk abinin işi varmış. 605 00:52:38,800 --> 00:52:42,400 Biz Serap teyzenle ikimiz götürelim mi seni parka? 606 00:52:42,680 --> 00:52:45,540 Olur. Tamam biz götürürüz o zaman. 607 00:52:46,220 --> 00:52:48,300 Sen Azra 'yla ilgilen. 608 00:52:49,020 --> 00:52:51,360 Biz ağlasına bırakırız Tanem 'i. 609 00:52:51,760 --> 00:52:54,620 Sonra da... ...duaya gideceğiz. 610 00:52:54,940 --> 00:52:56,000 Artı orta zaten. 611 00:52:56,740 --> 00:53:00,100 Tamam. Benim artık açıklamayasın. 612 00:53:00,700 --> 00:53:06,320 Cenk abi... ...aklaya görürsen Tanem seni çok özledi. Olur mu? 613 00:53:06,640 --> 00:53:07,760 Tamam söyleyeceğim. 614 00:53:08,840 --> 00:53:10,140 Hadi görüşürüz. 615 00:53:27,760 --> 00:53:29,680 Hoş bulduk. Sen ne zaman geldin? 616 00:53:29,940 --> 00:53:33,860 Beş dakika önce. Sen neredeydin? Yanımda da çok şeker bir teyze vardı. Onunla 617 00:53:33,860 --> 00:53:34,860 sohbet ediyorum arada. 618 00:53:35,060 --> 00:53:36,600 Sen ne yapıyorsun? Ne örüyorsun? 619 00:53:36,980 --> 00:53:37,980 Atık örüyorum. 620 00:53:38,840 --> 00:53:40,440 Kime? Ersoy 'a. 621 00:53:40,840 --> 00:53:43,080 Bak bak Ersoy 'a atık örmeler falan. 622 00:53:43,560 --> 00:53:45,260 Ne zaman istemeye geliyormuş senin? 623 00:53:45,540 --> 00:53:48,100 Senin yaşınca. Düşün geleceğim sana bağlı. 624 00:53:49,340 --> 00:53:51,360 Bence sen bana bel bağlaman mı? 625 00:53:52,760 --> 00:53:54,720 Olmaz. Al sen şu şişleri. 626 00:53:54,920 --> 00:53:56,380 Bu ipi dağıl güzelce aç. 627 00:53:57,050 --> 00:53:58,150 Sen de Cenk 'i atık öreceksin. 628 00:53:59,030 --> 00:54:00,030 Peki. 629 00:54:01,150 --> 00:54:02,330 O kadar da değil. 630 00:54:03,950 --> 00:54:05,950 Bunlar bitince sonra da kazak öreceğiz. 631 00:54:06,350 --> 00:54:08,410 Kazaklar bitince de sen iyileşmiş olacaksın. 632 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 Totem gibi yani. 633 00:54:10,850 --> 00:54:11,788 İyi be. 634 00:54:11,790 --> 00:54:14,050 Hem zaten örgü örme kesene sakinleştiriyormuş. 635 00:54:14,330 --> 00:54:15,330 Stresi de azaltıyor. 636 00:54:15,530 --> 00:54:16,990 İyi. Deneyelim bakalım. 637 00:54:17,210 --> 00:54:19,430 Bunların hepsi aynı renk ama aynı şeylerimi öreceğiz. 638 00:54:19,730 --> 00:54:21,370 Ne yapayım ya? Evde bunlar vardı. 639 00:54:21,850 --> 00:54:22,850 Peki tamam. 640 00:54:22,910 --> 00:54:25,170 Hadi sen kaç ilmi kattın onunla başlayayım ben de. 641 00:54:26,570 --> 00:54:30,230 Burada sanırım kırk beş tane var evet. İyi ben de seninkinden öreyim o zaman. 642 00:54:30,450 --> 00:54:31,450 Evet evet aynı oldu. 643 00:54:46,910 --> 00:54:48,090 Cenk iyi misin? 644 00:54:49,350 --> 00:54:52,010 İstersen bir yerde oturalım biraz. Alkala seni böyle görmedin. 645 00:54:52,950 --> 00:54:53,950 Yok öpeyim. 646 00:54:54,350 --> 00:54:55,630 Top alarım birazdan. 647 00:54:57,550 --> 00:54:58,770 Barış 'ı düşünüyorsun değil mi? 648 00:54:59,950 --> 00:55:02,390 Azra 'yı tanemle damlaya vasıla atmış. 649 00:55:04,130 --> 00:55:06,970 Şirketin bütün sorumlulukları da Azra 'yla ikimize vermiş. 650 00:55:07,330 --> 00:55:09,130 Böyle bir şey beklemiyordum tabii sen de. 651 00:55:09,930 --> 00:55:10,930 Beklemiyordum tabii. 652 00:55:12,070 --> 00:55:16,090 Hadi Azra 'ya vermesi normal de bana niye böyle bir sorumluluk vermiş hiç 653 00:55:16,090 --> 00:55:17,090 anlamadım. 654 00:55:17,490 --> 00:55:18,830 Güveniyormuş abi demek ki sana. 655 00:55:23,790 --> 00:55:26,490 Ölmeden iki gün önce vermiş avukatlarına vasiyetini. 656 00:55:27,630 --> 00:55:30,670 Anlamış demek ki Gürkan 'ın ihanet edeceğini. Tedbir almış. 657 00:55:30,890 --> 00:55:33,390 Başına gelecekleri biliyormuş gibi ya. Çok güzel şu an. 658 00:55:34,650 --> 00:55:37,110 Abi hayat insana çok garip dertler veriyor. 659 00:55:37,430 --> 00:55:38,750 Anlamışsın bilene tabii ama. 660 00:55:39,290 --> 00:55:40,290 Haklısın. 661 00:55:48,290 --> 00:55:53,090 Efendim? Alo merhaba. Ben Sumru Güneş 'in avukatı Metin Kahyaoğlu. Sizinle 662 00:55:53,090 --> 00:55:54,090 önce karşılaşmıştık. 663 00:55:54,310 --> 00:55:55,890 Evet hatırladım. Buyurun. 664 00:55:56,110 --> 00:55:59,650 Cenk Bey, Suğra 'nın yüzüne görüşmek istiyor. Çok acil. Sumru mu? 665 00:56:00,190 --> 00:56:01,190 Neden peki? 666 00:56:01,610 --> 00:56:04,450 Bilemiyorum ama çok acil olduğuna yeminim. Tamam. 667 00:56:04,930 --> 00:56:06,530 Tamam, teşekkürler. Sağ olun. 668 00:56:10,270 --> 00:56:11,270 Oldu. 669 00:56:13,330 --> 00:56:15,030 Sumru benimle görüşmek istiyor. 670 00:56:17,050 --> 00:56:18,050 Bir dakika. 671 00:56:45,610 --> 00:56:46,610 Cenk 'i mi arıyorsun? 672 00:56:46,690 --> 00:56:47,690 Yok. 673 00:56:47,890 --> 00:56:49,730 Yurkan 'ı arıyordum da telefonu kapalı. 674 00:56:50,190 --> 00:56:51,950 Cenk dedi ya Afrika 'ya gittiler değil. 675 00:56:52,170 --> 00:56:56,510 Ya biliyorum biliyorum canım Afrika 'ya gittiklerini de niye ikisinin de 676 00:56:56,510 --> 00:56:57,510 telefonu kapalı ki? 677 00:56:57,830 --> 00:57:01,750 Ben Barış 'a da ulaşamıyorum hala düşünsene koskoca iş adamları sence de 678 00:57:01,750 --> 00:57:02,750 değil mi biraz? 679 00:57:03,710 --> 00:57:05,470 Ben en iyisi bir şirketi arayayım. 680 00:57:12,250 --> 00:57:13,250 İyi misin? 681 00:57:14,780 --> 00:57:17,240 Alo. Sibel merhaba nasılsın? 682 00:57:17,500 --> 00:57:18,680 Evet evet Azra ben. 683 00:57:19,700 --> 00:57:21,640 Sibel ben sana bir şey soracaktım. 684 00:57:22,160 --> 00:57:25,120 Barış ile Gülkan 'a ulaşamıyorum da bir şey mi oldu? 685 00:57:28,380 --> 00:57:29,380 Nasıl? 686 00:57:35,020 --> 00:57:36,440 Sibel nasılsın ya? 687 00:57:36,680 --> 00:57:37,900 Kim bilir ne diyor. 688 00:57:39,600 --> 00:57:40,600 Tamam. 689 00:57:41,340 --> 00:57:42,360 Tamam anladım. 690 00:57:44,400 --> 00:57:45,400 Ne dedi? 691 00:57:46,120 --> 00:57:47,380 Ne dedi? 692 00:57:48,660 --> 00:57:52,700 Barış 'a zaten ulaşamıyorlarmış da... ...Gürkan 'ın da telefonu bozulmuş... 693 00:57:52,700 --> 00:57:54,340 ...oradaki hattan haberleşiyorlarmış. 694 00:57:54,920 --> 00:57:56,280 Aradığımı söyleyecekmiş. 695 00:57:56,600 --> 00:58:00,760 İyi işte. Yani iyi işte de Şirin ikisinin birden böyle ortadan 696 00:58:00,760 --> 00:58:01,759 ...çok garip değil mi? 697 00:58:01,760 --> 00:58:04,720 Koskoca iş adamları... ...sirketi de boş bıraktılar gittiler. 698 00:58:05,100 --> 00:58:08,560 Ama Azra yani kendi ağzından... ...kocaman adamlar bir problem 699 00:58:08,560 --> 00:58:10,100 bilseler... ...gitmezler herhalde değil mi? 700 00:58:11,080 --> 00:58:12,080 Herhalde. 701 00:58:13,060 --> 00:58:14,060 Çay. 702 00:58:15,470 --> 00:58:16,470 Teşekkür ederim. 703 00:58:26,950 --> 00:58:28,390 Özlemişim çocuk sesini. 704 00:58:29,810 --> 00:58:32,090 Çocuk sesi cennet sesi derler. 705 00:58:33,010 --> 00:58:36,010 Kulağına bir doldu mu... ...özlemeden edemezsin. 706 00:58:39,190 --> 00:58:41,070 Desene daha çok özleyeceğim. 707 00:58:42,590 --> 00:58:43,590 Neden? 708 00:58:45,450 --> 00:58:47,470 ...Allah 'ın çocuğu olmayacak bir daha. 709 00:58:49,990 --> 00:58:54,110 Hamile kalmaması çocuğu olmayacak anlamına gelmez ki. 710 00:58:58,150 --> 00:59:03,790 Annelik doğurmakla değil... ...bakmakla, emekle, fedakarlıkla olur. 711 00:59:04,530 --> 00:59:06,990 Sevgiyle bakan bir çift gözle olur. 712 00:59:07,530 --> 00:59:08,950 Bak taneme. 713 00:59:11,050 --> 00:59:13,530 Hayatta bir başına kaldı yavrucak. 714 00:59:14,540 --> 00:59:16,080 ...bize emanet edildi. 715 00:59:16,600 --> 00:59:20,380 Onu büyütür... ...onun sesiyle alınırız artık. 716 00:59:21,480 --> 00:59:25,240 Ama senin kendi çocuğunu büyütmesi gibi olmaz ki. Neden? 717 00:59:30,580 --> 00:59:37,460 Şimdi ben sana desem... ...çocuğun hastanede karışmış... ...Arda 718 00:59:37,460 --> 00:59:42,020 senin değil diye... ...sevmez misin onları? 719 00:59:45,000 --> 00:59:49,060 Allah korusun anne olur mu öyle şey? Onu ben büyüttüm. Nasıl sevmem? 720 00:59:49,260 --> 00:59:53,100 Peki Arda... ...annem değilmişsin diye seni daha mı alsalar? 721 00:59:55,360 --> 00:59:59,260 Anne baba... ...sadece birer kelime kızım. 722 01:00:01,300 --> 01:00:07,160 İçimiz sevgiyle... ...emekle... ...fedakarlıkla doldurmadıktan sonra... 723 01:00:07,160 --> 01:00:09,280 ...hiçbir kıymeti yok. 724 01:00:19,340 --> 01:00:21,500 Canım. Şekerleri verir misin? 725 01:00:23,340 --> 01:00:25,160 Arkadaşlarınla paylaşmak için. 726 01:00:25,800 --> 01:00:28,460 Tabii. Aç ağacını bir. 727 01:00:29,100 --> 01:00:30,380 Teşekkür ederim. 728 01:00:30,840 --> 01:00:31,840 Rica ederim. 729 01:00:39,000 --> 01:00:40,420 Doğru söylüyorsun. 730 01:00:42,720 --> 01:00:46,260 Adra 'ya şu an... ...bunu söylemek doğru olmayabilir. 731 01:00:46,860 --> 01:00:48,380 Zamanı gelince... 732 01:00:48,990 --> 01:00:50,430 O da bilecek gerçeği. 733 01:00:51,590 --> 01:00:53,910 Hayat aldığı kadarını verir. 734 01:00:54,590 --> 01:00:56,270 Aynı bir çiçek gibi. 735 01:00:56,790 --> 01:01:00,870 Birisi olmadan... ...diğeri açmaz Gülnazimin. 736 01:01:02,450 --> 01:01:06,030 Belki de Azra 'nın yaşaması gereken de budur. 737 01:01:39,360 --> 01:01:40,360 Tamam. 738 01:01:41,700 --> 01:01:42,700 Tamam. 739 01:01:44,840 --> 01:01:47,860 Seni görünce bir anda kendimi tutamadım. Kusura bakma. 740 01:01:49,040 --> 01:01:50,340 Gelsene. Otursana. 741 01:01:51,320 --> 01:01:52,320 Otursana şöyle. 742 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 Otur gel. 743 01:01:56,180 --> 01:01:56,900 Çok 744 01:01:56,900 --> 01:02:06,280 kötü. 745 01:02:07,390 --> 01:02:08,530 Tabii herkes anlatsın. 746 01:02:10,870 --> 01:02:11,870 Biliyorum sana. 747 01:02:15,070 --> 01:02:16,770 Zamanında Azra da girmişti buraya. 748 01:02:19,150 --> 01:02:20,470 Seni yüzünden hem de. 749 01:02:21,390 --> 01:02:22,390 Anlatmıştı. 750 01:02:24,310 --> 01:02:26,450 Ben ifadem girecekmiştim ama. 751 01:02:31,030 --> 01:02:32,030 Bak Cenk. 752 01:02:33,890 --> 01:02:35,030 Neyse ne artık. 753 01:02:35,760 --> 01:02:37,360 Geldiğin için çok teşekkür ederim. 754 01:02:38,460 --> 01:02:40,100 Benim kimsem yok artık. 755 01:02:41,780 --> 01:02:44,360 Ne olur bana yardım et. Ne olursun. 756 01:02:46,180 --> 01:02:47,220 Bak biliyorum. 757 01:02:48,020 --> 01:02:49,140 Bana kırgınsınız. 758 01:02:50,800 --> 01:02:54,880 Azra da sen de kırgınsın. Çok da haklısınız. Ben size çok kötülükler 759 01:02:55,880 --> 01:02:57,280 Ama çok pişmanım. 760 01:02:57,760 --> 01:03:02,200 Çok pişmanım. Hepsi için özür dilerim. Ne olur bana yardım et. Kimsem yok. Ne 761 01:03:02,200 --> 01:03:03,200 olur yardım et bana. 762 01:03:04,460 --> 01:03:05,600 Ne istiyorsun sen benden? 763 01:03:07,880 --> 01:03:11,100 Ben başa hiçbir şey yapmadım. Hiçbir şey yapmadım. 764 01:03:11,760 --> 01:03:15,020 Hatta gelip sana anlattım. Her şeyi gelip anlattım biliyorsun. 765 01:03:15,320 --> 01:03:18,620 Benim sayemde yakaladılar katili. Ama sonra ne oldu? 766 01:03:18,960 --> 01:03:20,480 Beni tıktılar içeri. Niye? 767 01:03:20,780 --> 01:03:23,660 Çünkü çok büyük bir tuzak var. Çok büyük bir tuzak. 768 01:03:24,440 --> 01:03:25,940 Bana yardım etmeni istiyorum. 769 01:03:26,200 --> 01:03:27,760 Ben sana gelip her şeyi anlattım. 770 01:03:28,980 --> 01:03:31,100 Mahkemede benim için tanıdık yapmanı istiyorum. 771 01:03:31,700 --> 01:03:33,820 Suçsuz olduğumu söyle onlara. Ne olur. 772 01:03:34,110 --> 01:03:35,530 Ruth bana yardım et ne olursun. 773 01:03:36,690 --> 01:03:39,810 Bütün deliller senin suçlu olduğunu gösteriyor ama biliyorsun. 774 01:03:40,990 --> 01:03:42,650 Ben kimseye öldürmedim. 775 01:03:43,010 --> 01:03:44,490 Kimseye bir şey yapmadım. 776 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 Tuzak var diyorum. 777 01:03:48,010 --> 01:03:49,310 Çok büyük bir tuzak. 778 01:03:50,030 --> 01:03:51,950 Evet tamam öldürmemiş olabilirsin. 779 01:03:52,830 --> 01:03:55,290 Ama öldürülmesi de pek umurunda olmadı bence. 780 01:03:56,750 --> 01:03:58,030 Nasıl umurumda olmadı? 781 01:03:59,130 --> 01:04:00,690 Geldim anlattım ya sana her şeyi. 782 01:04:01,290 --> 01:04:02,290 İnanmadınız bana. 783 01:04:02,390 --> 01:04:03,390 Polite gitmedin. 784 01:04:04,420 --> 01:04:07,560 Aksine gidip bir de Gürkan 'la anlaşma yaptınızdır. Kendin menfaatin için. 785 01:04:08,800 --> 01:04:13,180 Menfaatim için yapmadım. Herkese anlattım. Kimse bana inanmadı. Kendimi 786 01:04:13,180 --> 01:04:15,420 zorundaydım ben de. Polise gitseydin diyorum işte. 787 01:04:19,800 --> 01:04:22,180 Sen bir de bu adamı sevdiğini söyledin değil mi bana? 788 01:04:35,920 --> 01:04:37,320 Cenazesini kaldırdık Barış 'ın. 789 01:04:38,780 --> 01:04:40,140 Damla perişan halde. 790 01:04:40,720 --> 01:04:42,300 Tanemin hiçbir şeyden haberi yok. 791 01:04:43,240 --> 01:04:44,720 Koskoca bir hayat bitti gitti. 792 01:04:46,420 --> 01:04:49,260 Senin Barış 'ın hayatında gram iyiliğin olmadı sundu. 793 01:04:50,260 --> 01:04:53,060 Üstüne bir de gidip o pislik gürkanla anlaşma yaptın. 794 01:04:53,880 --> 01:04:57,940 Barış senin hiçbir zaman umurunda olmadı. Zaten hiç kimse hiçbir zaman 795 01:04:57,940 --> 01:04:58,940 olmadı ki senin. 796 01:05:01,880 --> 01:05:02,880 Daha beni arama. 797 01:05:07,310 --> 01:05:08,930 Sen benden yardım falan istemiyorsun. 798 01:05:09,150 --> 01:05:10,570 Benim yalan söylememi istiyorsun. 799 01:05:11,410 --> 01:05:12,850 Ben yalan söylemeyeceğim. 800 01:05:14,050 --> 01:05:15,050 Cenk. 801 01:05:16,430 --> 01:05:17,430 Cenk Çelen. 802 01:05:18,930 --> 01:05:20,830 Bu mahkeme beni bırakacak. 803 01:05:21,070 --> 01:05:24,710 Ben buradan çıkacağım eninde sonunda. O zaman kork benden. 804 01:05:25,070 --> 01:05:26,190 İntikamımı alacağım. 805 01:05:26,410 --> 01:05:27,410 O zaman kork. 806 01:05:28,930 --> 01:05:29,930 Tamam be. 807 01:05:59,820 --> 01:06:01,000 Aklın başına geldim. 808 01:06:04,120 --> 01:06:05,120 Geldi. 809 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 Aferin. 810 01:06:09,100 --> 01:06:10,820 Kızım, çay verin. 811 01:06:54,990 --> 01:06:56,330 Bugün son dozu verdik. 812 01:06:56,670 --> 01:06:57,810 Artık eve gidebiliriz. 813 01:07:00,550 --> 01:07:01,990 Ama çok dikkatli olacaksın. 814 01:07:02,250 --> 01:07:03,330 Kendine dikkat edeceksin. 815 01:07:03,570 --> 01:07:04,509 Tabii ki. 816 01:07:04,510 --> 01:07:07,670 Peki bu tedavinin işe yarayıp yaramadığını ne zaman öğreneceğiz? 817 01:07:07,890 --> 01:07:08,890 Bir ay sonra. 818 01:07:08,990 --> 01:07:10,890 Bir ay sonra kan değerlerine bakacağız. 819 01:07:11,290 --> 01:07:14,650 Ayrıntılı bir tahlil yapacağız. Ondan sonra size net bir cevap verebilirim. 820 01:07:18,290 --> 01:07:19,290 Ben umutluyum. 821 01:07:21,230 --> 01:07:22,790 Siz de umudunuzu kaybetmeyin. 822 01:07:40,940 --> 01:07:43,640 Efendim babaanne. Ne yaptınız oğlum merak ettim. 823 01:07:43,840 --> 01:07:45,100 Şimdi çıktık yoldayız. 824 01:07:45,520 --> 01:07:49,180 Sonuçlar daha sonra belli olacakmış. Konağa geliyoruz zaten konuşuruz. Ben 825 01:07:49,180 --> 01:07:50,180 konakta değilim oğlum. 826 01:07:50,420 --> 01:07:54,180 Tanemi bıraktım. Siz geçin ben bir yere uğrayıp sonra geleceğim. 827 01:07:54,380 --> 01:07:56,180 Tamam. Annem evde mi? 828 01:07:56,420 --> 01:07:58,260 Annen Barış Beyler'de Damla 'nın yanında. 829 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 Tamam babaanne. 830 01:07:59,660 --> 01:08:01,360 Görüşürüz. Tamam çocuğum. 831 01:08:07,780 --> 01:08:08,780 Mehmet oğlum. 832 01:08:09,390 --> 01:08:11,410 Şöyle şuradan dönüver geriye. 833 01:08:11,770 --> 01:08:13,130 Bir yere uğrayacağız. 834 01:08:13,450 --> 01:08:14,450 Tamam hanımım. 835 01:08:32,290 --> 01:08:33,290 Acıktın mı? 836 01:08:33,350 --> 01:08:34,350 Yani biraz. 837 01:08:34,710 --> 01:08:37,830 O zaman ben mutfağa gidiyorum. Sana çok güzel bir şey hazırlıyorum. Tamam. 838 01:08:38,200 --> 01:08:40,160 Bardağın içine gülde koyacak mısın peki? 839 01:08:41,399 --> 01:08:45,040 Bakalım bir bahçeye falan bakayım, mezarlığa bakayım. Belki vardır bir 840 01:08:45,040 --> 01:08:46,359 yaparım. Peki. 841 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 İnan sen. 842 01:08:49,920 --> 01:08:50,920 Tamam. 843 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Şeref. 844 01:09:11,710 --> 01:09:14,010 Evet. Çok güzel. 845 01:09:21,729 --> 01:09:22,729 Ertuğrul. 846 01:09:42,279 --> 01:09:44,060 Ne zamandır uğrayamadım size. 847 01:09:44,359 --> 01:09:45,380 İhmal ettim. 848 01:09:45,660 --> 01:09:48,160 Öyle oldu Feride Hanım. Özlettiniz kendinizi. 849 01:09:48,580 --> 01:09:52,000 Bu sene de yine sayenizde onlarca çocuk mevzul olacak. 850 01:09:52,240 --> 01:09:54,540 İnşallah hayırlı insanlar olarak gelişirler. 851 01:09:55,060 --> 01:09:59,640 Gözünüz hiç arkada kalmasın. O kadar akıllı, kadir kıymet bilen, pırıl pırıl 852 01:09:59,640 --> 01:10:01,800 çocuklar ki. O zaman ne mutlu bize. 853 01:10:02,540 --> 01:10:05,160 Azra kızımın sağlığı için bir hatam var. 854 01:10:06,120 --> 01:10:09,900 İhtiyacı olan çocukların tüm giderlerini karşılamak istiyorum. 855 01:10:10,200 --> 01:10:11,280 Onun için geldim. 856 01:10:11,610 --> 01:10:16,910 Sadece bizim duamız değil, onların da duası Azra kızımı bulsun, şifa olsun. 857 01:10:17,170 --> 01:10:19,150 Elbette, ne kadar iyi düşünmüşsünüz. 858 01:10:19,390 --> 01:10:21,610 Ben hemen gerekli düzenlemeleri yaparım. 859 01:10:22,410 --> 01:10:26,850 Feride Hanım, sizin gibi dua almanın kıymetini bilen insanlar sayesinde bu 860 01:10:26,850 --> 01:10:30,910 kurumlar ayakta duruyor. Elindekini paylaşmak, yardıma ihtiyacı olanların 861 01:10:30,910 --> 01:10:32,890 yardımına koşmak vazifemizdir. 862 01:10:33,110 --> 01:10:38,690 Bize sunulan nimetlerin sadece bizim olduğunu düşünürsek çok yanılmış oluruz. 863 01:10:38,690 --> 01:10:39,690 kadar haklısınız ki. 864 01:10:40,200 --> 01:10:44,900 O zaman ben birer kahve söylüyorum. Şu prosedürleri hallederken içeriz. Tamam. 865 01:10:45,600 --> 01:10:47,400 Sade. Nasıl sade? 866 01:10:50,500 --> 01:10:52,480 Ertuğrul sen nasıl yapabiliyorsun böyle bir şey bana? 867 01:10:53,720 --> 01:10:55,780 Bak bir de yüzük takmış kızım. 868 01:10:56,960 --> 01:11:01,720 Şey benim şeyim yani daha yeni. Ya ne yeni ne? Ne yeni biz sabah akşam beraber 869 01:11:01,720 --> 01:11:02,720 değil miyiz seninle? 870 01:11:02,800 --> 01:11:04,700 İnsan arkadaşından saklar mı böyle bir şey ya? 871 01:11:04,980 --> 01:11:07,200 Bir izin alır değil mi insan bir şey söyler. 872 01:11:07,520 --> 01:11:08,980 Hiç yakıştıramadım bak sana. 873 01:11:10,019 --> 01:11:14,920 Yani Cenk çok haklısın kızmakta. Yani söylemeniz gerekiyordu sizin de ama... 874 01:11:14,920 --> 01:11:19,320 ...yani ben biliyordum Şirin söyledi bana. Sen de mi biliyordun? Sen de 875 01:11:19,320 --> 01:11:22,160 biliyordun sakladın yani benden. Hayır sadece söylemeye... Ya tamam. 876 01:11:22,500 --> 01:11:28,060 Tamam uzatmaya gerek yok. Bitti bu iş. Cenk bizim niyetimiz ciddi. Ben 877 01:11:28,060 --> 01:11:28,839 Şirin 'i. 878 01:11:28,840 --> 01:11:29,840 Ciddiyiz biz. 879 01:11:29,940 --> 01:11:33,920 Bak niyeti ciddi olan adam arkamdan iş çevirmez. Gelir yüzüme karşı söyler 880 01:11:33,920 --> 01:11:37,820 mi? Şirin sen benimle kitlene dönüyorsun. Senle de ben sonra 881 01:11:42,860 --> 01:11:44,100 Kış rahatlama olmaz Cenk. 882 01:11:44,580 --> 01:11:46,020 Şirin hiçbir yere gitmeyecek. 883 01:11:46,560 --> 01:11:49,080 Seni severim sayarım ama olmaz. 884 01:11:51,060 --> 01:11:55,020 Haklısın hata yaptım sana söylemedim. Ama bir hata yaptığım için sevdiğim 885 01:11:55,020 --> 01:11:56,260 kadından vazgeçecek değilim ben. 886 01:11:57,220 --> 01:12:00,300 Zaten sen benden böyle bir şey isteyemezsin. Buna hakkın yok. 887 01:12:01,440 --> 01:12:05,520 Biz seninle birbirimizi seviyoruz abi. Bütün dünya bir araya gelsin biz 888 01:12:05,520 --> 01:12:07,920 evleneceğiz. Öyle mi Ersoy efendim? 889 01:12:09,240 --> 01:12:10,240 Öyle. 890 01:12:14,990 --> 01:12:16,250 Helal olsun o zaman sana. 891 01:12:17,930 --> 01:12:18,930 Helal olsun. 892 01:12:19,330 --> 01:12:22,830 Helal olsun oğlum tabii. İnsan peyginin arkasında durur böyle. Helal olsun. 893 01:12:24,630 --> 01:12:25,630 Kızmadın mı şimdi? 894 01:12:25,750 --> 01:12:27,630 Oğlum ne kızacağım ben başından beri biliyorum zaten. 895 01:12:27,930 --> 01:12:30,130 Bu arada gerçekten yakışıyorsunuz yani tebrikler. 896 01:12:46,860 --> 01:12:47,880 Ben Yağmur. 897 01:12:48,520 --> 01:12:50,700 Tanımazsınız ama ben çok iyi biliyorum sizi. 898 01:12:51,020 --> 01:12:53,200 Hep teşekkür etmek istemiştim size. 899 01:12:53,480 --> 01:12:55,540 Neden? Ben sizin sayenizde okudum. 900 01:12:55,820 --> 01:12:57,140 Üniversiteye gidiyorum şimdi. 901 01:12:57,580 --> 01:12:59,960 Boş zamanlarında da gelip burada çalışıyorum gönüllü olarak. 902 01:13:01,300 --> 01:13:02,300 Aferin sana. 903 01:13:02,820 --> 01:13:05,720 Şu yaptığın en büyük teşekkür bana. 904 01:13:06,020 --> 01:13:08,380 Siz bana kimsesiz olmadığını ispatladınız. 905 01:13:08,600 --> 01:13:12,840 En zor zamanında destek oldunuz bana. Her gün dua ediyorum sizinize. 906 01:13:13,460 --> 01:13:15,340 Nasıl teşekkür ederim bilemiyorum. 907 01:13:15,740 --> 01:13:20,960 Verilen emeğin... ...hakkını verdiğin için... ...teşekkür ettin sen. 908 01:13:28,480 --> 01:13:30,040 Burada mıydın kız? Seni arıyordum. 909 01:13:30,300 --> 01:13:32,520 Ne yaptılar dünküler? Mutfaktalar mı hala? 910 01:13:32,800 --> 01:13:37,380 Ay tatlı tatlı konuşuyorlardı ya. Hiç bölemedim yani kıyamadım. Ersoy çok 911 01:13:37,380 --> 01:13:40,320 oldu. Ya Şirin ben çok sevindim sizin adınıza. 912 01:13:40,580 --> 01:13:43,180 Cenk de çok sevindi. İnşallah çok mutlu olursunuz. 913 01:13:43,420 --> 01:13:45,140 İnşallah. Sizin gibi hiç ayrılmayın. 914 01:13:47,639 --> 01:13:50,320 Yani. Şimdi daha ne olacağımız belli değil de. 915 01:13:52,680 --> 01:13:56,160 Azra niye öyle diyorsun? Ne konuştuk biz? Öyle bir şey olmayacak. 916 01:13:57,200 --> 01:13:58,640 Sen atkılarını attın. 917 01:13:59,040 --> 01:14:00,040 Bitirdin mi? 918 01:14:00,620 --> 01:14:01,620 Bitirdim. Hadi. 919 01:14:04,380 --> 01:14:06,060 Bak. Burada. 920 01:14:06,300 --> 01:14:07,980 Çok güzel olmuş. 921 01:14:08,580 --> 01:14:11,200 Vallahi bayağıdır örmemiştim. Çok zevkliymiş. 922 01:14:11,620 --> 01:14:14,740 Benimki de bitti zaten. O zaman şimdi kazaklara başlıyorum. 923 01:14:17,870 --> 01:14:18,870 Hazır mı oldun? 924 01:14:20,370 --> 01:14:22,110 Azra tam bir ayımız var. 925 01:14:22,370 --> 01:14:25,870 Bir ay içinde bu kazaklar bitecek. Sen de iyileşeceksin tamam. 926 01:14:26,750 --> 01:14:27,790 Tamam anladım. 927 01:14:28,190 --> 01:14:31,630 Ama bak bir sağlıkçının böyle totem yapması bence çok hoş değil. Mesleğin 928 01:14:31,630 --> 01:14:32,630 tehlikede haberin olsun. 929 01:14:32,890 --> 01:14:33,890 Bu totem değil. 930 01:14:34,390 --> 01:14:35,410 Bilimsel bir bakış. 931 01:14:35,910 --> 01:14:37,330 Mesela ben sana bakıyorum. 932 01:14:37,750 --> 01:14:39,130 Gayet sağlıklı görüyorsun. 933 01:14:39,370 --> 01:14:41,570 E tamam örmeyelim o zaman kazak ne gerek var? 934 01:14:42,090 --> 01:14:45,210 Hayır kazakları öreceğiz ya bunu değil mi boşaltma olarak düşün böyle terapi 935 01:14:45,210 --> 01:14:47,290 gibi. Çok konuştuk. Hadi bir an önce başlayalım. 936 01:14:48,830 --> 01:14:49,830 Hazırla. 937 01:14:51,090 --> 01:14:54,230 Bir, iki, üç deyince aynı anda ilmek atacağız tamam mı? Aynı anda. Evet. 938 01:14:58,150 --> 01:14:59,710 Tamam. Hazır mıyız? Hazırız. 939 01:15:00,110 --> 01:15:03,090 Bir, iki, üç. 940 01:15:06,210 --> 01:15:08,610 Sarı oluşandan emin misin ya giyerler mi ki bunu? 941 01:15:08,970 --> 01:15:10,090 Öyle beklemesinler. 942 01:15:10,470 --> 01:15:11,470 Hoş söylüyorsun. 943 01:15:11,550 --> 01:15:12,810 Umduklarına değil bulduklarına. 944 01:15:14,030 --> 01:15:17,510 Ay bir şey diyeceğim. Aynı model iki kazak yapalım mı? Böyle ikiz gibi 945 01:15:17,510 --> 01:15:20,730 dolaşsınlar ortalıkta. Ay çok tatlı olurlar. Çok tatlı olurlar. 946 01:15:21,330 --> 01:15:23,270 Çok yakışacak. Sana olsun da. 947 01:15:41,710 --> 01:15:45,190 Türkan Hanım 'a geç kalmasak iyi olur ya kahvaltı yapıp çıkalım. Tamam tamam 948 01:15:45,190 --> 01:15:49,050 hazırım ben zaten. Sen çık et kahvaltını ben de üstüne bitirip geliyorum. Bunda 949 01:15:49,050 --> 01:15:50,770 çok acelesi var mıydı bunun ya gerçekten? 950 01:15:51,050 --> 01:15:52,970 Evet var çıkmadan önce bitmesi lazım. 951 01:15:53,190 --> 01:15:54,830 Bu arada bunu giyeceksin haberin olsun. 952 01:15:55,330 --> 01:15:56,710 Sebep? Cenk. 953 01:16:13,740 --> 01:16:14,740 Getir kızım. 954 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 Koy püriye. 955 01:16:17,800 --> 01:16:19,100 Üstüme sağlık. 956 01:16:24,740 --> 01:16:26,460 Serap. Ne oldu anne? 957 01:16:27,320 --> 01:16:28,600 Ne bu halin? 958 01:16:28,840 --> 01:16:30,020 Biraz sakin ol. 959 01:16:30,300 --> 01:16:34,460 Anne ne yapayım gerildim. Biz tek erkeniz Adra 'nın sonuçları için ama 960 01:16:34,460 --> 01:16:39,140 yapmıyoruz. Ya biliyorum da ne yapayım engel olamıyorum işte. Ama Adra da 961 01:16:39,140 --> 01:16:40,140 gerilecek sonra. 962 01:16:40,260 --> 01:16:41,260 Yapma kızım. 963 01:16:41,680 --> 01:16:42,680 Metanetli ol biraz. 964 01:16:43,920 --> 01:16:44,920 Doğru söylüyorsun. 965 01:16:45,560 --> 01:16:47,660 Zaten ben böyleysem kim bilir o nasıl? 966 01:17:09,300 --> 01:17:10,300 Karar. 967 01:17:10,670 --> 01:17:17,010 Mevcut deliller ışığında yapılan tahkikat sonucu davalı Sumru Güneş 'in 968 01:17:17,010 --> 01:17:22,950 Yaman cinayetine yardım ve yataklık yapmak, ölümü üzerinden kişisel menfaat 969 01:17:22,950 --> 01:17:29,790 sağlamak, mevcut delilleri saklamak suçları sabit görülüp 12 yıl 8 ay 970 01:17:29,790 --> 01:17:30,790 karar verilir. 971 01:17:32,630 --> 01:17:34,330 Ne diyorsunuz siz? 972 01:17:35,530 --> 01:17:37,090 Ben yapmadım. 973 01:17:37,350 --> 01:17:39,210 Ben hiçbir şey yapmadım. 974 01:17:41,420 --> 01:17:42,920 Ben bir şey yapmadım. 975 01:17:43,240 --> 01:17:45,260 Götürün. Nereye götürüyorsunuz? 976 01:17:45,480 --> 01:17:46,820 Ben bir şey yapmadım. 977 01:17:47,020 --> 01:17:48,900 Ben suçluyum. Ben suçluyum. 978 01:17:49,640 --> 01:17:52,180 Ben bir şey yapmadım. 979 01:17:53,160 --> 01:17:54,660 Ben bir şey yapmadım. 980 01:18:00,780 --> 01:18:04,260 Ya hanımlar bakın bu reçel çok güzel. Artık bu kadar güzel yapmayın ya. 981 01:18:04,260 --> 01:18:05,260 çıkacak benim ha. 982 01:18:06,880 --> 01:18:08,500 E onu bana niye söylüyorsun? 983 01:18:08,820 --> 01:18:09,860 Babaannene söyleyeceksin. 984 01:18:12,300 --> 01:18:13,300 Yeme oğlum. 985 01:18:13,420 --> 01:18:14,900 Ama çok lezzetli babaanne. 986 01:18:17,320 --> 01:18:19,260 Bizim artık kalkmamız lazım. 987 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Yürü bakalım. 988 01:18:27,280 --> 01:18:30,060 Rahatlı olmayayım ya. Olur mu canım yavaş? 989 01:18:30,300 --> 01:18:33,580 Hadi bakayım hayırlı haberlerle gelirsiniz inşallah. 990 01:18:34,020 --> 01:18:39,340 İnşallah. Azra akşam yemekler senden bak söz verdim. Tamam yapacağım. 991 01:18:40,140 --> 01:18:41,580 Hadi güle güle gidin. 992 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Hadi bakalım. 993 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Yara itiraz edeceğim. 994 01:19:16,380 --> 01:19:18,640 Yargıtay bu tip davaları bozabiliyor. 995 01:19:18,940 --> 01:19:24,980 Özellikle de böyle... Bu arada 996 01:19:24,980 --> 01:19:27,960 koğuşunuzu değiştirdim. Merak etmeyin. 997 01:19:28,220 --> 01:19:31,140 En düzenli, en sakin koğuşa verdiler sizi. 998 01:19:39,240 --> 01:19:40,820 Yeni aramam gerekiyor. 999 01:19:41,560 --> 01:19:42,560 Kimi? 1000 01:20:06,860 --> 01:20:08,540 Ne oluyor oğlum ya? Bilmiyorum abi. 1001 01:20:09,360 --> 01:20:11,040 Bana zorunu giydirtti şunun ya. 1002 01:20:11,560 --> 01:20:15,640 Herhalde totem bu. Böyle maçlarda falan yapıyoruz ya biz. Onun gibi bir şey. Çok 1003 01:20:15,640 --> 01:20:16,840 yakışmış ama çok güzel olmuş. 1004 01:20:17,080 --> 01:20:18,620 Ellerine sağlık. Senin de. 1005 01:20:21,140 --> 01:20:23,120 Yani şey yok muydu? 1006 01:20:23,540 --> 01:20:25,980 Renge farklı olsaydı bari. Elimizde mi vardı? 1007 01:20:28,020 --> 01:20:30,540 En azından pembe değil. 1008 01:20:32,200 --> 01:20:34,980 Yine o zaman çıkalım mı? Çıkalım canım. 1009 01:20:37,070 --> 01:20:38,070 Atkını da tak. 1010 01:20:38,350 --> 01:20:39,470 Hadi görüşürüz. 1011 01:20:39,930 --> 01:20:40,930 Görüşürüz. 1012 01:20:43,830 --> 01:20:45,490 İyi haberlerle dön olur mu? 1013 01:20:46,610 --> 01:20:47,610 İnşallah. 1014 01:20:48,850 --> 01:20:50,410 Görüşürüz. Görüşürüz. 1015 01:20:55,110 --> 01:20:56,650 Azra iyi olacak bak gör. 1016 01:20:57,790 --> 01:20:58,790 Umarım şimdi. 1017 01:21:16,270 --> 01:21:17,730 Vallahi onlar da kim şimdi? 1018 01:21:19,410 --> 01:21:20,410 Efendim? 1019 01:21:22,750 --> 01:21:24,590 Anlamadım ne konuşacakmış ki benimle? 1020 01:21:27,490 --> 01:21:30,570 Kusura bakmayın siz gelemeyeceğimi iletin lütfen kendisine. 1021 01:21:34,390 --> 01:21:39,470 Allah Allah yani sanki bir de yüzü varmış gibi ayağına çağırıyor beni. Ne 1022 01:21:39,470 --> 01:21:40,470 Sara? 1023 01:21:40,950 --> 01:21:43,690 Sumru 'nun avukatı arıyor. Sumru benimle görüşmek istiyormuş. 1024 01:21:44,250 --> 01:21:46,650 Cenk 'i de aramıştı biliyor musun? Anne biliyorum. 1025 01:21:47,610 --> 01:21:49,630 Biliyorum yardım isteyecek şimdi benden. 1026 01:21:50,010 --> 01:21:52,550 Ama benim şu an Sumru 'yla uğraşacak hiç halim yok. 1027 01:21:53,250 --> 01:21:55,630 Şu Arda 'yla Cenk bir gidip gelsinler de. 1028 01:21:56,050 --> 01:21:57,050 Arda nerede? 1029 01:21:57,790 --> 01:21:58,790 O tarafında. 1030 01:22:00,570 --> 01:22:02,290 Belli etmiyor ama çok üzüldü. 1031 01:22:05,490 --> 01:22:07,170 Anne nasıl üzülmesin? 1032 01:22:07,490 --> 01:22:08,710 Nasıl üzülmesin? 1033 01:22:08,950 --> 01:22:11,050 Kırk bir tane mektup bırakıp gitti yine. 1034 01:22:11,770 --> 01:22:12,770 Serap kızım. 1035 01:22:14,090 --> 01:22:17,430 Damla da çok sarsıldı. Biraz zaman vermek gerek. 1036 01:22:19,230 --> 01:22:23,210 Ayrılmak istiyorsa... ...bana Arda karar vermeli. 1037 01:22:23,550 --> 01:22:25,250 Bizim söylememiz de olmaz. 1038 01:22:26,630 --> 01:22:30,810 Vallahi bilmiyorum ama anne... ...bu iş olmaz artık zaten bundan sonra. Çok zor. 1039 01:22:31,130 --> 01:22:35,310 Arda çok kırıldı. Git gide uzaklaştılar zaten birbirlerinden. 1040 01:22:35,930 --> 01:22:37,950 Bak Arda 'nın hayatı alt üst oldu. 1041 01:23:32,810 --> 01:23:33,810 Abimler mi geldi? 1042 01:23:34,030 --> 01:23:36,870 Yok, ben sana bakmaya geldim. Neden? 1043 01:23:47,110 --> 01:23:48,310 Hâlâ okuyor musun? 1044 01:23:48,610 --> 01:23:51,930 Ben artık... ...ezberlemişsindir, neredesin ya? 1045 01:23:52,710 --> 01:23:55,710 Yoksa onun kıta kaldı. Orada takılıyorum sürekli. 1046 01:24:00,470 --> 01:24:02,090 Anne, bana en çok dokunan... 1047 01:24:03,320 --> 01:24:04,500 Ayrılmamız falan değil. 1048 01:24:06,820 --> 01:24:09,500 Bu kadarmış. 1049 01:24:11,220 --> 01:24:15,540 Bizim bütün yaşadıklarımız bu kadar iç sayfada. Bütün yaşadığımız her şeyi 1050 01:24:15,540 --> 01:24:16,540 özetlemiş. 1051 01:24:19,480 --> 01:24:21,420 Galiba ben terk edilmeyi falan değil. 1052 01:24:22,400 --> 01:24:24,020 Bunu yediremiyorum kendime. 1053 01:24:27,480 --> 01:24:29,280 Annesim. Bak. 1054 01:24:29,960 --> 01:24:32,800 Damla da çok rahatsız oldu. Babasını kaybetti o da. 1055 01:24:36,320 --> 01:24:37,340 Anne biliyorum. 1056 01:24:39,140 --> 01:24:41,720 Biliyorum, ben onu anlayabilirdim. Zaten anlıyorum da. 1057 01:24:43,700 --> 01:24:50,700 Bu ev... ...bu şehir, ben... ...onun da babasının öldüğünü hatırlatıyoruz. 1058 01:24:51,120 --> 01:24:53,460 O yüzden de beni görmek istemiyor, anlıyorum. 1059 01:24:55,220 --> 01:24:56,660 Ama sen bir de şöyle düşün. 1060 01:24:58,879 --> 01:25:03,040 Babam kendisini kötü hissettiğinde ilk önce seni terk etseydi sen ne 1061 01:25:03,040 --> 01:25:04,280 hissederdin? Nasıl düşünürdün? 1062 01:25:49,130 --> 01:25:50,930 Allah kurtarsın. Allah kurtarsın. 1063 01:25:52,090 --> 01:25:53,950 Hoş geldin kardeş. 1064 01:25:54,810 --> 01:25:56,170 Allah kurtarsın. 1065 01:25:57,010 --> 01:25:58,310 Gel yerin burası. 1066 01:25:59,870 --> 01:26:01,930 Burası mı benim yerim? Evet. 1067 01:26:02,850 --> 01:26:09,090 Ya merak etme. Temizdir yatak. Yani arada bir öyle serap kitabını falan 1068 01:26:09,090 --> 01:26:11,450 üzerine. Yani yatan olmadı yatakta. 1069 01:26:11,810 --> 01:26:12,810 Gerçekten mi? 1070 01:26:14,310 --> 01:26:15,310 Evet. 1071 01:26:16,350 --> 01:26:18,130 Hangi koğuştan geldin de bakayım. 1072 01:26:18,640 --> 01:26:19,940 Sabahat diye biri vardı işte. 1073 01:26:21,100 --> 01:26:26,000 En beterine denk gelmiş var ya. Merak etme. Burada rahat edersin. 1074 01:26:26,220 --> 01:26:28,740 Ya bırak çantanı koy dolaba falan rahat ol. 1075 01:26:30,180 --> 01:26:33,440 Ya korkma. Benim parana kimse dokunmaz burada. 1076 01:26:35,600 --> 01:26:37,060 Çay verin arkadaşa. 1077 01:26:40,560 --> 01:26:41,560 Anlat bakalım. 1078 01:26:41,640 --> 01:26:42,800 Neden buradasın? 1079 01:26:44,880 --> 01:26:47,180 Ben suçsuzum aslında. 1080 01:26:49,449 --> 01:26:51,210 Vallahi suçsuzum. Vallahi. 1081 01:26:51,810 --> 01:26:57,430 Yani şey benim parmak izimi kullanmışlar. Ondan sonra da iftira 1082 01:26:57,570 --> 01:26:58,570 İlla ki öyledir. 1083 01:27:04,930 --> 01:27:08,470 Ya Azra tamam bak daha ortada bir şey yok ki. Niye bu kadar stresli yapıyorsun 1084 01:27:08,470 --> 01:27:10,810 ya? Bir sakin ol. Hiç de yaramadıysam. 1085 01:27:12,050 --> 01:27:13,890 Bütün bunlar boşunaysa. 1086 01:27:15,830 --> 01:27:18,610 Cenk durur musun? Nefes alamıyorum üstünden. Azra. 1087 01:27:19,200 --> 01:27:22,500 Cenk dur lütfen nefes alamıyorum nefes almam lazım. Tamam tamam tamam dur sakin 1088 01:27:22,500 --> 01:27:23,500 ol dur duruyorum. 1089 01:27:35,260 --> 01:27:36,260 Tamam. 1090 01:27:36,960 --> 01:27:37,960 Tamam. 1091 01:27:38,620 --> 01:27:40,260 Nefes al. Azra. 1092 01:27:42,000 --> 01:27:43,880 Biraz sakin ol lütfen ya. 1093 01:27:44,940 --> 01:27:46,820 Cenk ben yapamayacağım galiba. 1094 01:27:48,150 --> 01:27:52,030 Lütfen konuktan gelmeyin. Ya Azra 'nın nasıl yapamayacağım ya? Gideceğiz bak 1095 01:27:52,030 --> 01:27:54,030 de heyecanlıyım. Ben de senin kadar heyecanlıyım gerçekten. 1096 01:27:54,490 --> 01:27:56,670 Gideceğiz, halledeceğiz. Zaten kötü bir şey olmayacak ki. 1097 01:27:57,230 --> 01:27:59,070 Nereden biliyorsun kötü bir şey olmayacağını? 1098 01:27:59,430 --> 01:28:03,070 Biliyorum. Biliyorum çünkü bak bunları giydim. Niye giydim ben bunları? 1099 01:28:07,610 --> 01:28:08,690 İyi ki varsın. 1100 01:28:09,430 --> 01:28:10,510 Sen de iyi ki varsın. 1101 01:28:11,350 --> 01:28:13,270 Her şey yoluna gidecek bak göreceksin. 1102 01:28:17,740 --> 01:28:23,520 Sabahat denilen kadın çok fena. Her şeyden para istiyor. Yani her şeye para 1103 01:28:23,520 --> 01:28:24,980 ödüyorsun ama. Çaya bile. 1104 01:28:25,180 --> 01:28:27,360 Ya Sabahat 'ın geçimi bundan zaten. 1105 01:28:27,980 --> 01:28:29,760 Sen şimdi açsındır da. 1106 01:28:30,860 --> 01:28:32,440 Yemek var değil mi hanımlar? 1107 01:28:32,660 --> 01:28:33,660 Var tabii. 1108 01:28:33,820 --> 01:28:35,440 Ispanağımız makarnamız var. 1109 01:28:35,760 --> 01:28:36,760 İster misin? 1110 01:28:37,080 --> 01:28:38,080 Hazırlayalım mı? 1111 01:28:38,160 --> 01:28:39,280 Vallahi yerim. 1112 01:28:46,000 --> 01:28:48,340 Parasıyla tabii değil mi? Ne parası kız? 1113 01:28:49,340 --> 01:28:51,660 Bak düşündüğün gibi değil. 1114 01:28:51,960 --> 01:28:57,640 Biz mutfağa aldığımız her şeyi ortak ödüyoruz. Yani malzemeleri birlikte 1115 01:28:57,640 --> 01:29:02,380 alıyoruz. Senin anlayacağın. Biz kimsenin parasını gasp etmiyoruz. Kendi 1116 01:29:02,380 --> 01:29:03,620 başımıza geçinip gidiyoruz burada. 1117 01:29:04,700 --> 01:29:10,240 İyi o zaman bu haftanın parasını... Bu hafta bizdensin. Haftaya bakarız. 1118 01:29:13,060 --> 01:29:15,440 Sağ ol. Çok teşekkür ederim. Eyvallah. 1119 01:29:15,980 --> 01:29:16,980 Teşekkür ederim. 1120 01:29:17,320 --> 01:29:19,240 Ay bu da tek sulu göz çıktı ya. 1121 01:29:19,780 --> 01:29:20,780 Ağlama be. 1122 01:29:20,920 --> 01:29:24,220 Sinirlerim bozuldu. Bak ne diyeceğim. Sen şimdi kalk. 1123 01:29:24,660 --> 01:29:25,660 Yemeğini ye. 1124 01:29:25,800 --> 01:29:28,620 Sonra da güzel bir uyku çek. 1125 01:29:29,560 --> 01:29:31,440 Belli. Senin sinirlerin bozulmuş. 1126 01:29:31,820 --> 01:29:32,820 Hadi. 1127 01:29:33,640 --> 01:29:35,000 Yine atıştırmışım. Hadi. 1128 01:30:11,370 --> 01:30:12,370 Hoş geldin. 1129 01:30:12,770 --> 01:30:14,330 Hüken Hanım biraz sonra gelecek. 1130 01:30:14,750 --> 01:30:15,750 Tamam. 1131 01:30:33,710 --> 01:30:35,510 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. 1132 01:30:44,799 --> 01:30:46,000 Eyvallah. Eee? 1133 01:30:46,280 --> 01:30:47,700 Kimin kimsen yok mu senin? 1134 01:30:48,480 --> 01:30:49,480 Var. 1135 01:30:50,800 --> 01:30:56,560 Eskiden. Yani bir kızım vardı. Bir kaza attım da kaybettim. Allah 1136 01:30:56,560 --> 01:30:58,540 sevgilerimi versin. 1137 01:30:58,900 --> 01:31:03,680 Bir tane de bey kızım var ama... ...birbirini şeytan gördü. 1138 01:31:04,140 --> 01:31:06,300 Bu hallere düşmeme o sebep oldu zaten. 1139 01:31:07,140 --> 01:31:08,560 Ne? Ne yaptı ki? 1140 01:31:09,680 --> 01:31:11,260 Neler yaptı ki bir bilsen. 1141 01:31:12,780 --> 01:31:18,760 Kızımın ölümüne o sebep oldu. Sonra elimde, avucumda ne varsa her şeyimi 1142 01:31:18,860 --> 01:31:23,480 Bununla da yetinmedi beni akıl hastanesine tıktı. Kız insan anam 1143 01:31:23,480 --> 01:31:24,478 yapar mı ya? 1144 01:31:24,480 --> 01:31:25,480 Yapıyorlar vallahi. 1145 01:31:25,600 --> 01:31:28,160 Böyle şeyler yapıyorlar ki. Piste. 1146 01:31:28,650 --> 01:31:31,610 Üstelik de yalancının tekiydi. Beni vurdu biliyor musun? 1147 01:31:31,810 --> 01:31:36,190 Beni vurdu. Ben yine de şikayetimi geri aldım. Onu hapisten kurtardım. 1148 01:31:36,410 --> 01:31:37,410 Yaranamadım arkadaş. 1149 01:31:37,770 --> 01:31:38,770 Yaranamadım yani. 1150 01:31:39,050 --> 01:31:39,949 Evet tabii. 1151 01:31:39,950 --> 01:31:44,290 Sırtını böyle iyi bir aileye dayandı. Bu çelenlere dayandı. Tabii Azra 'ya ne 1152 01:31:44,290 --> 01:31:45,470 olacak? Hiçbir şey olmaz. 1153 01:31:48,930 --> 01:31:50,070 Bir dakika bir dakika. 1154 01:31:51,530 --> 01:31:55,890 Sen üvey kızımın adı ne dedin? Azra Çelenişli. 1155 01:32:00,880 --> 01:32:03,200 Sen Azra 'nın üvey annesi. 1156 01:32:03,780 --> 01:32:04,820 Sumru musun? 1157 01:32:05,360 --> 01:32:11,600 Evet dedim ya oyum diye. Niye ki? Azra bu koğuşta kalıyordu. 1158 01:32:12,340 --> 01:32:14,400 Gözünün yaşı kurumadı o kıkın. 1159 01:32:15,380 --> 01:32:19,000 Onun neler çektiğini biz hepimiz şahidiz burada. 1160 01:32:19,280 --> 01:32:24,120 Şahidiz. Senin ona neler ettiğinden hepimizin haberi var. 1161 01:32:34,020 --> 01:32:37,960 Bir dakika. Bir dakika bir dakika. Bir dakika bir çekilin. Bir çekilin. Bir 1162 01:32:37,960 --> 01:32:42,280 dakika. Bir dakika. Bir yanlış anlama vardı mutlaka. Şimdi Azra 'nın ne 1163 01:32:42,280 --> 01:32:43,219 anlattığını bilmiyorum. 1164 01:32:43,220 --> 01:32:46,380 Kim bilir size ne anlattı. Yalanlar söyledi. Siz inanmayın ona. 1165 01:32:46,660 --> 01:32:49,840 O kadın ne acılar çektiğini hepimiz çok iyi biliyoruz. 1166 01:32:50,060 --> 01:32:53,600 Bir de utanmadan haklıymış gibi karşımıza geçip konuşuyorsun. 1167 01:32:53,860 --> 01:32:58,280 Yalan söylemiştir. Azra bu yapar. Her yerde mağdur. Beni vurdu diyorum size. 1168 01:32:58,400 --> 01:32:59,480 Hastaneyi kapattı diyorum. 1169 01:32:59,680 --> 01:33:01,740 Ben bir şey yapmadım. Ben suçsuzum. Kes. 1170 01:33:02,330 --> 01:33:03,330 Uzatma! 1171 01:33:04,210 --> 01:33:05,490 Bittin sen! 1172 01:33:05,870 --> 01:33:06,930 Bittin! 1173 01:33:19,490 --> 01:33:20,930 Hoş geldin. 1174 01:33:35,050 --> 01:33:36,050 Türkan Hanım. 1175 01:33:36,730 --> 01:33:37,990 Sonuçlar çıktı galiba değil mi? 1176 01:33:39,770 --> 01:33:41,390 Evet. Hepsi çıktı burada. 1177 01:33:43,990 --> 01:33:44,990 Peki. 1178 01:33:46,930 --> 01:33:47,930 Peki. 1179 01:33:48,550 --> 01:33:49,550 Nedir sonuç? 1180 01:33:55,950 --> 01:33:58,190 Lütfen açık açık söyleyin. Ben duymayı alırım. 1181 01:33:58,750 --> 01:34:02,150 Size söylemek istemedim ama ben zaten böyle bir sonuç bekliyorum. 1182 01:34:07,110 --> 01:34:09,010 Yani ne demek bu? 1183 01:34:09,890 --> 01:34:12,190 Bitti. Her şey bitti. 1184 01:34:24,670 --> 01:34:25,670 Türkan Hanım. 1185 01:34:27,570 --> 01:34:31,650 Bitti derken, her şey bitti derken ne demek oluyor bu? 1186 01:34:35,820 --> 01:34:36,820 Yalan yok. 1187 01:34:36,980 --> 01:34:43,800 O kız ağladıkça... ...anlattıkça... ...içimden dedim ki... ...şu kızın 1188 01:34:43,800 --> 01:34:46,700 bir elime düşse... ...ben ona yapacağımı bilirim. 1189 01:34:47,020 --> 01:34:51,920 Eee... ...düşsün elimize. Bundan sonra sana yatak matak yok. 1190 01:34:58,160 --> 01:34:59,680 Burada yatacaksın. 1191 01:35:00,180 --> 01:35:03,600 Yerde. Alın şunun çantasını. 1192 01:35:04,360 --> 01:35:05,360 Semra... 1193 01:35:06,160 --> 01:35:08,180 Kıyafet ayarla şuna. Tamam. 1194 01:35:09,340 --> 01:35:12,580 Yok artık böyle tuttu tuttu gezmek. 1195 01:35:12,900 --> 01:35:17,420 Sen artık bu koğuşta ortalıkçısın. Anladın mı? 1196 01:35:17,880 --> 01:35:18,880 Kapil. 1197 01:35:19,860 --> 01:35:23,220 O ne öyle? Bundan sonra temizliği sen yapacaksın. 1198 01:35:24,020 --> 01:35:26,320 Çamaşır, bulaşık her şey sana ait. 1199 01:35:40,689 --> 01:35:41,730 Yok, açmıyorlar. 1200 01:35:41,990 --> 01:35:42,990 Az daha da açmıyor. 1201 01:35:43,770 --> 01:35:44,910 Hayır, ne oldu acaba? 1202 01:35:45,250 --> 01:35:46,530 Sonuçlar iyi çıkmadı mı? 1203 01:35:47,270 --> 01:35:48,270 Bilmiyoruz ki. 1204 01:35:48,450 --> 01:35:50,450 Sera, biraz sakin ol kızım. 1205 01:35:50,690 --> 01:35:51,690 Kötü düşünme böyle. 1206 01:35:51,970 --> 01:35:53,810 Anne, niye cevap vermiyorlar o zaman? 1207 01:35:55,470 --> 01:35:57,750 Anne, abimlerden haber var mı? 1208 01:35:58,110 --> 01:36:00,910 Yok, arıyorum işte. Ulaşamıyorum bir türlü hiçbirine. 1209 01:36:01,430 --> 01:36:02,430 Allah Allah. 1210 01:36:03,050 --> 01:36:04,830 Bari onlardan iyi bir haber gelseydi. 1211 01:36:06,190 --> 01:36:07,490 Ne, sana ne oldu ki? 1212 01:36:07,930 --> 01:36:08,930 Babaanne, ben... 1213 01:36:09,870 --> 01:36:14,990 Yani işte hani Damla'dan boşanmaya karar verdim ben babaanne. Yarın avukata 1214 01:36:14,990 --> 01:36:16,010 gideceğim. Arda? 1215 01:36:16,330 --> 01:36:20,730 Merak etme anne iyiyim bir şeyim yok benim. Daha da iyi olacağım hatta. Arda 1216 01:36:20,730 --> 01:36:25,930 olursa olsun Damla bize emanet. Her zaman gözetiminizde olacak. 1217 01:36:26,390 --> 01:36:29,850 Onu biliyorsun değil mi? Biliyorum babaanne tabii ki de biliyorum. Zaten 1218 01:36:29,850 --> 01:36:35,070 ona bir itirazım yok ama hani böylesi bizim için daha iyi olacak yani. İkimiz 1219 01:36:35,070 --> 01:36:36,110 için de böylesi daha iyi. 1220 01:36:36,370 --> 01:36:37,930 Hem ben üzülmeyeceğim artık. 1221 01:36:39,530 --> 01:36:40,530 Karardan eminsin. 1222 01:36:40,750 --> 01:36:44,390 Eminim babaanne, eminim. Hem zaten bak Damla gitti yani. Kendi yoluna bakıyor, 1223 01:36:44,430 --> 01:36:46,650 önüne bakıyor. Benim de aynısını yapmam lazım değil mi? 1224 01:36:46,970 --> 01:36:47,970 Mektubu bıraktı gitti. 1225 01:36:48,570 --> 01:36:50,130 Aynısını benim de yapmam gerekiyor işte. 1226 01:36:52,790 --> 01:36:55,430 Anneciğim tabii ki sen bilirsin yine de. 1227 01:36:55,650 --> 01:37:00,550 Ama biz bunu şu an abinlere söylemesek. Sen abinler demişken ben bir abinleri 1228 01:37:00,550 --> 01:37:01,550 arayayım anne. 1229 01:37:11,850 --> 01:37:13,010 Ama açmıyor. Yok işte. 1230 01:37:13,250 --> 01:37:17,670 Yok gördün mü? Ya ben dayanamıyorum artık böyle kalbim sıkışıyor. Ben bu 1231 01:37:17,670 --> 01:37:18,670 kaldıramıyorum şu an. 1232 01:37:20,410 --> 01:37:26,830 Hoş geldiniz çocuklar. 1233 01:37:27,510 --> 01:37:30,790 Ne oldu ne dedi peki Türkan Hanım? 1234 01:37:34,470 --> 01:37:35,470 Bitti. 1235 01:37:40,750 --> 01:37:41,750 Nasıl bitti? 1236 01:37:53,110 --> 01:37:55,650 Bitti. Herkes bitti. 1237 01:37:57,290 --> 01:37:58,290 Türkan Hanım. 1238 01:38:00,210 --> 01:38:04,450 Bitti derken, herkese bitti derken... ...ne demek oluyor bu? 1239 01:38:06,210 --> 01:38:07,530 Tedavi sonuç verdi. 1240 01:38:10,990 --> 01:38:12,850 Gözünüz aydın. Adran çok iyi. 1241 01:38:17,530 --> 01:38:20,270 Nasıl yani ben... ...ben evlettim mi şimdi? 1242 01:38:20,570 --> 01:38:24,870 Evet ama hayat boyunca dikkat etmek zorundasın. Koruyucu tedaviye devam. 1243 01:38:24,870 --> 01:38:25,870 ki. 1244 01:38:47,120 --> 01:38:48,940 Çok teşekkür ederim. 1245 01:38:52,420 --> 01:38:58,360 Çok sağ olun. 1246 01:39:01,100 --> 01:39:03,440 Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun. 1247 01:39:24,340 --> 01:39:26,500 Tedavi bir işe yaramamış mı? 1248 01:39:32,480 --> 01:39:34,020 Umut yok muymuş yani? 1249 01:39:34,600 --> 01:39:39,300 Bir dakika ben şimdi anlamadım yani. Ne bitti Azra? Bitten de sen gayet iyisin 1250 01:39:39,300 --> 01:39:40,540 işte. Ne oldu? Ne oluyor? 1251 01:39:46,220 --> 01:39:50,720 Ya bitti işte bitti. Her şey bitti. Tedavi sonuç verdi. İyiyim ben. 1252 01:39:52,720 --> 01:39:54,620 Şaka yaptık. Azra. 1253 01:39:56,140 --> 01:40:00,260 Sakın kusura bakmayın. Yüreğime eğilmeyin. Böyle şaka olur mu? 1254 01:40:00,700 --> 01:40:02,440 Çok affettim. 1255 01:40:03,420 --> 01:40:04,600 Özür dilerim. 1256 01:40:07,880 --> 01:40:10,880 Azra. Çok beğendim. 1257 01:40:11,120 --> 01:40:12,980 Çok beğendim. 1258 01:40:13,960 --> 01:40:15,580 Şimdi kaçız deneyelim. 1259 01:40:35,880 --> 01:40:36,880 Sumru. 1260 01:40:37,100 --> 01:40:39,380 Çay saati geldi. Herkese çay servisi yap hadi. 1261 01:40:52,160 --> 01:40:53,160 Sumru. 1262 01:40:53,380 --> 01:40:54,400 Bunlar da yıkanacak. 1263 01:40:54,780 --> 01:40:55,780 Duydun mu? 1264 01:40:59,440 --> 01:41:00,440 Duydum. 1265 01:41:07,120 --> 01:41:08,120 Dur sen dur. 1266 01:41:08,480 --> 01:41:10,000 Bunlar senin daha iyi günlerin. 1267 01:41:28,140 --> 01:41:30,280 Yani işe de yaradı sayılır ya. 1268 01:41:31,080 --> 01:41:33,200 Yani boşuna giymedik en azından evet. 1269 01:41:33,480 --> 01:41:34,940 Niye ne oldu beğenmedin mi sen? 1270 01:41:36,940 --> 01:41:41,720 Yok, beğendim tabii beğenmez olur muyum ama hani ev sıcak ya biraz... ...şey 1271 01:41:41,720 --> 01:41:43,620 yapıyor, sıcak tutuyor, tembih ediyor sanki. 1272 01:41:44,340 --> 01:41:45,600 Çıkar oğlum istersen. 1273 01:41:50,680 --> 01:41:52,360 Yok be abi, ben böyleyim. 1274 01:41:53,280 --> 01:41:56,560 Hakikaten. Sizin kazaklar aynı, nedir? 1275 01:41:58,160 --> 01:41:59,480 Buyurun, anlatın bakalım. 1276 01:42:00,480 --> 01:42:03,080 Teyzem, Azra ile hastanede karar verdik. 1277 01:42:03,370 --> 01:42:07,550 Sonuçların çıkmasına da böyle bir ay falan vardı. Bunları örer böyle 1278 01:42:07,550 --> 01:42:11,290 dedik. Kazakların bittiği gün de dilek tuttuk. İyi bir haber alacağız diye. 1279 01:42:11,750 --> 01:42:13,110 Siz de giydiniz yani. 1280 01:42:13,610 --> 01:42:14,690 Mecbur oğlum ne yapalım. 1281 01:42:15,410 --> 01:42:16,530 İşe yaramış ama. 1282 01:42:17,190 --> 01:42:20,990 Ya bırak babaanne ne işe yaramış. İşte mecburen giyinmişler. Bak sana 1283 01:42:20,990 --> 01:42:22,350 çalışmayın. Hiç de yakışmamış yani. 1284 01:42:22,610 --> 01:42:26,730 Ne diyeyim oğlum. İkisi de ikiz gibi giyinmişler. Bu arada yanıma oturdular. 1285 01:42:26,770 --> 01:42:28,010 Başka ne yapabilirim. 1286 01:42:28,330 --> 01:42:30,210 Babaanne sen de böyle yaparsan var ya. 1287 01:42:31,370 --> 01:42:33,330 Tom konuşsana bir şey söyle niye oturuyorsun öyle? 1288 01:42:33,730 --> 01:42:35,010 Ben ne diyeyim abi şimdi? 1289 01:42:37,910 --> 01:42:41,110 Aslında senin de söyleyeceğim bir şey var ama. Aa evet. 1290 01:42:44,210 --> 01:42:48,270 Hadi hadi bak bugün güzel haberlerle geçsin. 1291 01:42:48,790 --> 01:42:52,810 Azracığım yani senin iyileşmeni kutluyoruz biz burada. Sen niye şimdi 1292 01:42:52,810 --> 01:42:54,290 yapıyorsun? Onu şey yapmayalım şimdi. 1293 01:42:54,570 --> 01:42:57,330 Yok yok biz şey yapalım değil mi bir anlatalım onu. 1294 01:43:00,430 --> 01:43:02,230 Allah Allah, ne oluyor hakikaten ya? 1295 01:43:06,890 --> 01:43:07,890 Ne oluyor? 1296 01:43:08,550 --> 01:43:10,590 Ertuğrul. Ne oluyor? 1297 01:43:14,230 --> 01:43:14,910 Şey... 1298 01:43:14,910 --> 01:43:21,770 Hadi. 1299 01:43:23,770 --> 01:43:28,230 Ben... ...birine evlenme teklif ettim de. 1300 01:43:28,590 --> 01:43:29,590 Ha? 1301 01:43:29,930 --> 01:43:31,270 Size sormadım özür dilerim. 1302 01:43:32,770 --> 01:43:34,350 Ama her şey bir anda oldu gerçekten. 1303 01:43:50,610 --> 01:43:52,130 Önce bir elimi öpün bakayım. 1304 01:43:55,430 --> 01:43:57,150 Sonrasını düşünürüz. 1305 01:43:57,470 --> 01:43:58,610 İzin verdiniz yani. 1306 01:44:01,610 --> 01:44:03,850 Ben çoktan farkındaydık oğlum. 1307 01:44:04,430 --> 01:44:09,110 Ferhat ustayı bir arayayım. Konuşayım. Gelip kızımızı istesin bize. 1308 01:44:10,290 --> 01:44:11,290 Öpeyim mi ben? 1309 01:44:13,350 --> 01:44:14,470 Yok artık. 1310 01:44:20,190 --> 01:44:21,250 Tebrik ederim. 1311 01:44:23,210 --> 01:44:26,030 Ben dur dur. Ben daha çok terleteceğim seni. 1312 01:44:27,550 --> 01:44:28,550 Şireyla. 1313 01:44:30,709 --> 01:44:32,190 Ya tebrik ederim. 1314 01:44:32,490 --> 01:44:33,490 Sağ ol canım. 1315 01:44:34,730 --> 01:44:37,150 Ortak. Ben saygı duyuyorum. 1316 01:44:37,610 --> 01:44:38,670 Ben de ben de. 1317 01:44:40,110 --> 01:44:41,110 Tebrik ederim. 1318 01:44:46,490 --> 01:44:48,350 Ayıp ayıp. Ersoy otur. 1319 01:44:50,790 --> 01:44:51,930 Ziyanlı oldum diyeceğim. 1320 01:44:54,470 --> 01:44:55,470 Oh. 1321 01:44:56,370 --> 01:44:57,450 Üstümden yük kalktı ya. 1322 01:44:57,750 --> 01:44:58,770 Eee düğün ne zaman? 1323 01:45:02,320 --> 01:45:04,000 Umru, al şu boşları. 1324 01:45:13,540 --> 01:45:15,560 Şunlar da topla, daha bunlar da yıkanacak. 1325 01:45:15,940 --> 01:45:17,920 Yerler de iyi silinmemiş silersin bir daha. 1326 01:45:27,320 --> 01:45:29,200 Daha tuvaletler temizlenecek. 1327 01:45:29,440 --> 01:45:30,840 Çabuk al, çabuk! 1328 01:45:32,720 --> 01:45:34,800 Benim çamaşırlar aksan hazır olsun. 1329 01:45:35,320 --> 01:45:36,340 Duydun mu kız? 1330 01:45:36,820 --> 01:45:37,820 Duydum. 1331 01:45:42,240 --> 01:45:45,280 Ne ilgisinden kurtulamıyorum. 1332 01:45:45,620 --> 01:45:47,000 Kaçamıyorum senden. 1333 01:45:47,880 --> 01:45:50,040 Ne belayı bilsin meğer. 1334 01:45:50,420 --> 01:45:52,220 Ne belayı bilsin. 1335 01:45:56,800 --> 01:45:59,800 İşine bak işine. Daha akşama yemek yapacaksın. 1336 01:46:05,800 --> 01:46:09,140 Arda ya bir şey soracağım. Sen hiç Barış 'la ya da Gürkan 'la konuşabildin mi? 1337 01:46:11,720 --> 01:46:15,960 Yok ben ikisiyle de konuşmadım. Ben de aradım ya hala telefonu kapalı. 1338 01:46:16,480 --> 01:46:18,540 Gürkan 'ın da telefonu bozukmuş galiba. 1339 01:46:19,020 --> 01:46:23,080 Ama ben artık iyileştiğime göre diyorum ki... ...gideyim Barış 'la bir konuşayım 1340 01:46:23,080 --> 01:46:24,080 geri dönsün buraya. 1341 01:46:24,260 --> 01:46:27,480 Hem tanem de çok özlemiştir onu. Halı fiili yaşıyor yaşıyor. Nereye kadar? 1342 01:46:30,220 --> 01:46:32,760 Cenk artık vaksidir. 1343 01:46:33,770 --> 01:46:35,990 Ne kadar geç olursa o kadar zor olur. 1344 01:46:37,750 --> 01:46:39,390 Anlamadım nedir geç olan? 1345 01:46:49,170 --> 01:46:50,990 İlk sana söylememiz gereken bir şey var. 1346 01:46:51,950 --> 01:46:52,990 Tamam dinliyorum. 1347 01:46:56,330 --> 01:46:57,610 Konu Barış 'la ilgili. 1348 01:46:57,970 --> 01:46:59,730 Ne oldu konuşabildiniz mi yoksa Barış 'la? 1349 01:46:59,950 --> 01:47:01,210 Bir şey mi söyledi sana? 1350 01:47:02,380 --> 01:47:04,640 Yok bu, bu öyle bir şey değil. 1351 01:47:09,060 --> 01:47:11,620 Barış hiç yurt dışına çıkmamış. Nasıl yani? 1352 01:47:13,200 --> 01:47:14,280 Neredeymiş peki o zaman? 1353 01:47:18,640 --> 01:47:20,360 Cenk bir şey söylesene ne oluyor? 1354 01:47:27,220 --> 01:47:28,520 Barış artık aramızda değil. 1355 01:47:34,990 --> 01:47:36,290 Ne demek aramızda değil? 1356 01:47:37,390 --> 01:47:39,470 Barış 'ı aylar önce kaybettik Azra. 1357 01:47:51,310 --> 01:47:53,910 Yani ne demek kaybettik? 1358 01:47:55,190 --> 01:47:59,170 Biz bunu sana söyleyecektik aslında ama işte o hastalık sürecinde falan... 1359 01:47:59,170 --> 01:48:00,530 ...söyleyemedik. 1360 01:48:03,330 --> 01:48:04,330 Gürkan. 1361 01:48:05,740 --> 01:48:07,600 Gürkan yıllardır ihanet ediyormuş onu. 1362 01:48:21,880 --> 01:48:23,820 Ben öğrendim de artık çok yetti. 1363 01:48:25,400 --> 01:48:28,500 Gürkan yaptığı hırsızlık ortaya çıkmasın diye Barış 'ı öldürmüş. 1364 01:48:30,500 --> 01:48:31,720 Ama merak etme. 1365 01:48:34,340 --> 01:48:35,780 Yakalandı. Hapse de girdi. 1366 01:48:42,180 --> 01:48:43,920 Yaptıklarının cezasını çekecek. 1367 01:48:51,440 --> 01:48:53,500 Çıkıyor musun anneciğim? Çıkıyorum. 1368 01:48:55,080 --> 01:48:58,260 Anne ben Azra için çok endişelendim. 1369 01:48:59,020 --> 01:49:03,780 Şimdi Barış 'ın açısına nasıl dayanacak? Yani tam da iyileşmişken. 1370 01:49:04,220 --> 01:49:07,560 Dayanması için lazım olan sebebi getirmeye gidiyorum kızım. 1371 01:49:09,860 --> 01:49:13,180 Ölümün karşısına koyabileceğimiz tek şey hayat. 1372 01:49:14,300 --> 01:49:17,460 Azra 'ya, bu eve yeni bir can lazım. 1373 01:49:18,240 --> 01:49:21,580 Ben o yeni hayatı Azra 'ya vereceğim. 1374 01:49:34,380 --> 01:49:36,420 Benim de birine verecek bir dertim var. 1375 01:50:05,580 --> 01:50:07,940 vasiyetinde buraya gömülmek istediğimi söylemiş. 1376 01:51:04,560 --> 01:51:05,560 Hoş geldin. 1377 01:51:07,100 --> 01:51:11,220 Serap. Bu kadar sevindim ki geldiğine. Çok teşekkür ederim. 1378 01:51:12,440 --> 01:51:13,440 Serap. 1379 01:51:13,800 --> 01:51:15,320 Ne olur yardım et bana. 1380 01:51:16,240 --> 01:51:20,240 Tek umudum sensin. Kimse beni dinlemiyor. Kimse inanmıyor. 1381 01:51:20,660 --> 01:51:23,400 Serap biliyor musun? Bana o kadar kötü davranıyorlar ki. 1382 01:51:23,860 --> 01:51:28,080 Yatağım bile yok benim. Yerde yatıyorum ben. Ne olur yardım et lütfen. 1383 01:51:30,720 --> 01:51:33,360 İnsan yaşattıklarını yakamadan ölmez misin? 1384 01:51:37,900 --> 01:51:39,900 Ne demek bu? Senin suçun yok. 1385 01:51:40,820 --> 01:51:42,340 Azra 'nın var mıydı peki? 1386 01:51:42,980 --> 01:51:46,280 Senin yüzünden ne hallere düştü? Aylarca burada kaldı. 1387 01:51:46,520 --> 01:51:49,800 Senin hiç aklına geldi mi onun neler düşündüğü, neler hissettiği? 1388 01:51:50,560 --> 01:51:51,560 Hayır. 1389 01:51:52,520 --> 01:51:56,140 Ne demek istiyorsun sen Sera? Ne alakası var şimdi? 1390 01:51:57,140 --> 01:51:59,360 Ayrıca Azra 'yı buradan ben çıkardım. 1391 01:52:00,420 --> 01:52:03,960 Azra senin yüzünden girdi hapse. Sen attırdın çünkü onu. 1392 01:52:05,140 --> 01:52:06,500 Üstelik düğün gününde. 1393 01:52:07,980 --> 01:52:11,780 Ya o çocukların ne hayalleri umutları vardı hepsini alt üst ettin. 1394 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 Tamam. 1395 01:52:14,120 --> 01:52:16,200 Ben bazı şeyleri hak ettim. 1396 01:52:17,200 --> 01:52:18,660 Hak ettim kabul. 1397 01:52:19,060 --> 01:52:23,180 Ama şimdi hak etmediğim şeyin cezasını çekiyorum anlamıyor musun beni? 1398 01:52:23,540 --> 01:52:28,080 İyi. Azra 'nın ne hissettiğini daha iyi anlarsın o zaman. Senin yaptığın 1399 01:52:28,080 --> 01:52:32,060 haksızlık karşısında ne kadar kırıldığını üzüldüğünü neler çektiğini 1400 01:52:32,060 --> 01:52:33,060 anlarsın o zaman. 1401 01:52:33,600 --> 01:52:35,660 Çünkü o da suçsuz yere yattı. 1402 01:52:36,620 --> 01:52:37,620 Ama. 1403 01:52:39,219 --> 01:52:40,440 İlahi adalet işte. 1404 01:52:43,260 --> 01:52:46,200 O yüzden sen de şimdi yaptıklarının cezasını çekeceksin. 1405 01:52:46,980 --> 01:52:47,980 Çekeceksin. 1406 01:52:49,300 --> 01:52:50,300 Bir daha da. 1407 01:52:50,760 --> 01:52:51,880 Sakın bize var ama. 1408 01:52:52,180 --> 01:52:53,180 Sakın. 1409 01:52:53,880 --> 01:52:55,380 Serap nereye gidiyorsun? 1410 01:52:55,680 --> 01:52:57,620 Serap gitme. Serap nereye gidiyorsun? 1411 01:53:01,220 --> 01:53:04,200 Serap ne olur gitme. Serap burada bırakma beni. 1412 01:53:04,560 --> 01:53:08,130 Tek umudun sensin. Tamam ben kötülük yaptım çok bir şey. Ne oldu? 1413 01:53:50,160 --> 01:53:51,160 Çok özür dilerim. 1414 01:53:51,560 --> 01:53:54,160 Çok özür dilerim. Koruyamadım seni. 1415 01:53:56,580 --> 01:53:59,380 Nazri aslında bak o kadar ani bir şeydi ki. 1416 01:54:00,760 --> 01:54:03,320 Ben onu sınır konusunda uyarmıştım. 1417 01:54:04,360 --> 01:54:10,420 Ama Gürkan... Gürkan ona zarar verebileceği aklımın ucundan bile 1418 01:54:13,040 --> 01:54:16,940 Sen... Barış 'ın yanında olsan bile onu koruyamazdın ki. 1419 01:54:17,340 --> 01:54:19,880 Gürkan gerçekten tahmin edemeyeceğimiz kadar kötü bir adam. 1420 01:54:20,200 --> 01:54:23,280 Aklındaki o karanlık düşünceleri hiçbir zaman tahmin edemez. 1421 01:54:26,320 --> 01:54:27,320 Tatlım. 1422 01:54:30,600 --> 01:54:31,880 Hadi evimizde gidelim. 1423 01:54:53,130 --> 01:54:54,470 Seni çok özledim. 1424 01:54:55,050 --> 01:54:56,050 Ben de. 1425 01:54:56,970 --> 01:54:59,210 Ben de seni çok özledim tanem. 1426 01:55:16,230 --> 01:55:17,610 Başın sağ olsun kızım. 1427 01:55:19,750 --> 01:55:21,750 Elbette ağabeyimin yazını tutacaksın. 1428 01:55:23,790 --> 01:55:25,270 Canın yanacak elbette. 1429 01:55:26,390 --> 01:55:30,430 Ama Barış 'ın sana bıraktığı emanetler var. 1430 01:55:32,450 --> 01:55:35,550 Kaybettiklerinin yerine sana verilenler var. 1431 01:55:35,850 --> 01:55:36,990 Sorumluluklarım var. 1432 01:55:39,410 --> 01:55:41,410 Damla hepimize emanet. 1433 01:55:42,310 --> 01:55:43,910 Ama tanem sana. 1434 01:55:44,670 --> 01:55:46,750 Barış seni bakmanı istemiş. 1435 01:55:48,570 --> 01:55:51,250 Hiç kimse için değilse bile... 1436 01:55:52,780 --> 01:55:54,340 Tanem için ayakta kalacak. 1437 01:55:55,800 --> 01:55:57,440 Ayağı da darılacak. 1438 01:56:13,780 --> 01:56:14,780 Azra. 1439 01:56:22,250 --> 01:56:24,790 Yanına gitmiş ama sen de gitme olur mu? 1440 01:56:26,810 --> 01:56:27,810 Bırakma beni. 1441 01:56:32,110 --> 01:56:33,330 Bırakmayacağım bir tanem. 1442 01:56:36,570 --> 01:56:37,570 Bırakmayacağım. 1443 01:56:41,810 --> 01:56:43,850 Ben hep senin yanında olacağım. 1444 01:57:31,920 --> 01:57:33,420 Neyse çocuklar ağlıyor bir baksana. 1445 01:57:34,680 --> 01:57:36,440 Lan seninki ağlıyor bak işte. 1446 01:57:36,720 --> 01:57:38,260 Yok abi bu alenist et ya. 1447 01:57:39,960 --> 01:57:41,700 Canan Seçen 'i tanıdın ya. 1448 01:57:49,780 --> 01:57:51,240 Canan. Oğlan. 1449 01:57:54,240 --> 01:57:55,380 İki uyuyor abi. 1450 01:57:56,020 --> 01:57:58,860 Bak ben uyuyorum ha benden günah gitti kapatıyorum gözünü. 1451 01:57:59,640 --> 01:58:00,640 Kapat kapat. 1452 01:58:04,170 --> 01:58:06,790 Ya Cenk, Ersun çocuklar ağlıyor, duymuyor musunuz? 1453 01:58:10,010 --> 01:58:14,410 Tamam, tamam anneciğim, tamam, tamam, geldim, geldim anneciğim, geldim, tamam. 1454 01:58:14,670 --> 01:58:15,670 Kim ağlıyor ya? 1455 01:58:15,770 --> 01:58:19,970 Tamam, tamam, tamam, ya çok ayıp ama size. Tamim, tam bahçeden duymuş 1456 01:58:19,970 --> 01:58:23,210 ağladıklarını, koştu geldi söyledi. Siz şimdi uyuyor musunuz böyle? 1457 01:58:23,490 --> 01:58:24,530 Baksana çocuklar. 1458 01:58:25,010 --> 01:58:26,450 Ya ayıptır size ya. 1459 01:58:26,830 --> 01:58:30,490 Hayatım bak ben kaç günde duymuyorum, hem kulaklarım duymuyor artık ya. 1460 01:58:35,890 --> 01:58:38,150 Ya niye kimse ilgilenmiyor bu çocuklarla ya? 1461 01:58:38,650 --> 01:58:41,310 Abi al sen aileyi. Gel bakalım gel bakalım. 1462 01:58:41,970 --> 01:58:42,970 Ne oldu? 1463 01:58:47,390 --> 01:58:52,870 Çocuklarla bakın aşağıda bir sürü iş var. Ne demek ilgilenmiyor ne demek? Ben 1464 01:58:52,870 --> 01:58:55,010 iki gündür beş dakika uyumadım ya. Tamam. 1465 01:58:55,950 --> 01:58:57,570 Nasıl ilgilenmiyorum ben ya? 1466 01:58:58,010 --> 01:59:00,170 Hadi ya daha bir sürü iş var. Peride teyze gelecek. 1467 01:59:00,480 --> 01:59:03,600 Ya baksana sınırın haline. Çocuklar çatladı ağlamaktan. Bunlar yatıyor. 1468 01:59:07,460 --> 01:59:10,100 Ersoy. Niye bakmıyorsun sen çocuklara? 1469 01:59:10,680 --> 01:59:17,520 Hayda. Şerif ben uyuttum oğlumuzu. Uyuyup yani. Uyuyor. Tamam da onlar 1470 01:59:17,520 --> 01:59:20,520 ağlarken bizim can da uyanacak değil mi? Hiç düşünemiyorsun bunları. 1471 01:59:23,380 --> 01:59:26,180 Tamam. Tamam hadi siz gidin. Ben de burası. Hadi. Hadi gidin siz. 1472 01:59:37,640 --> 01:59:41,520 Ya abi zaten dün de çocuklara ben baktım. Sınava geç kalıyordun. Neden 1473 01:59:41,520 --> 01:59:42,459 ben bakıyorum ya? 1474 01:59:42,460 --> 01:59:44,980 Benim bunlara bakmam için uyumam lazım ya. 1475 01:59:45,920 --> 01:59:49,520 Uyumam lazım oğlum benim. Hep beraber ağlarsa görürüm ama ben seni. Yani 1476 01:59:49,520 --> 01:59:52,380 Allah'tan doktor sizin çocuğunuz olmaz dedi. İkiz oldu bir de olur deseydi. 1477 01:59:53,620 --> 01:59:55,540 Arda bana çocuk deme oğlum. 1478 01:59:56,100 --> 01:59:57,100 Çocuk deme bana. 1479 02:00:04,220 --> 02:00:09,240 Ya zor dayanıyorum ya. Sen iki tane bir defa al, sonra şişe. Ah ah, amcanız 1480 02:00:09,240 --> 02:00:10,620 doğmasaydı ne yapacaktınız acaba? 1481 02:00:17,700 --> 02:00:18,860 Hâlâ uyuyor ya. 1482 02:00:25,080 --> 02:00:26,080 Bir de bu var. 1483 02:00:27,560 --> 02:00:28,560 Okumayacak mısın? 1484 02:00:29,900 --> 02:00:30,900 Gerek yok. 1485 02:00:31,400 --> 02:00:32,820 Daha önce okudum. 1486 02:00:35,370 --> 02:00:36,770 Çok güzel bir proje olacak. 1487 02:00:37,450 --> 02:00:39,630 Ellerine sağlık. Siz olmasınız. 1488 02:00:39,890 --> 02:00:44,390 Bize destek vermeseniz hayata geçiremezdik. Ne demek? Destek olacağım 1489 02:00:44,650 --> 02:00:49,070 O çocukların yüzünün güldüğünü görmek... ...dünyanın en büyük mutluluğu benim 1490 02:00:49,070 --> 02:00:50,070 için. 1491 02:00:52,750 --> 02:00:55,250 Ee, yazın ne yapacaksın? 1492 02:00:55,470 --> 02:00:56,429 Okul bitiyor. 1493 02:00:56,430 --> 02:00:57,510 Boş durmaya düşünmüyorum. 1494 02:00:57,750 --> 02:00:59,470 Yaz bari sarısı bezeyim, bir iş bakacağım. 1495 02:01:12,940 --> 02:01:15,820 Ağzını bitme sirkete getirsin, müsait olduğunda. 1496 02:01:18,020 --> 02:01:19,600 Çok teşekkür ederim. 1497 02:01:20,740 --> 02:01:22,740 Biraz da sana ihtiyacım var. 1498 02:01:23,120 --> 02:01:25,020 Hem işi de öğrenmiş olursun. 1499 02:01:25,280 --> 02:01:27,000 Ama istemezsen o başka. 1500 02:01:27,280 --> 02:01:30,680 İstemez olur muyum? Benim için bir onur, çok teşekkür ederim. 1501 02:01:31,160 --> 02:01:32,420 Tamam, bekliyorum. 1502 02:01:46,000 --> 02:01:49,520 Ay hadi hadi bak en iyisi çabuk tutun valla Adem gelmek üzeredir. 1503 02:01:50,460 --> 02:01:53,520 Yetişir inşallah bunların hepsi. Yetişir yetişir, az kaldı. 1504 02:01:53,740 --> 02:01:57,060 Ya merak etme ablam ben Mehmet abiyi aradım zaten daha işleri bitmemiş. 1505 02:01:58,080 --> 02:02:00,860 Allah 'ım hayır o bize sürpriz yapmasın da şimdi gelip. 1506 02:02:03,940 --> 02:02:06,940 Şirin bak bu olmak üzere yanmasın çıkar bence. Aman ha. 1507 02:02:09,300 --> 02:02:10,300 Tamamdır bitti bu. 1508 02:02:10,560 --> 02:02:11,560 Tamam mı? 1509 02:02:17,359 --> 02:02:21,520 Azra, şuna bir baksana kızım. Senin tarifinle yaptım. Olmuş mu kıvamı? 1510 02:02:22,340 --> 02:02:25,040 Olmuş anneciğim, olmuş. Çok güzel olmuş. Ellerinize sağlık. Tamam. 1511 02:02:25,380 --> 02:02:27,080 Tadına da baksana bir. Bakayım. 1512 02:02:30,220 --> 02:02:31,520 Güzel olmuş. Tamam. 1513 02:02:32,660 --> 02:02:36,620 Bir dakika o zaman. Şimdi onun çileklerini koyacağız. 1514 02:02:37,620 --> 02:02:38,820 Çilekler yeter mi ya? 1515 02:02:46,440 --> 02:02:47,219 Ne oldu? 1516 02:02:47,220 --> 02:02:48,340 Cenk 'e söyledin mi? 1517 02:02:48,780 --> 02:02:50,900 Yok olmaz söyleyemem. Neden? 1518 02:02:51,480 --> 02:02:52,480 Yıkılır adam. 1519 02:02:52,800 --> 02:02:55,900 Evet doğru diyorsun da. Daha fazla da saklayamayacaksın. 1520 02:02:56,160 --> 02:02:57,680 İlla ki ortaya çıkacak alır. 1521 02:02:58,140 --> 02:03:02,060 Biliyorum. Biliyorum da bence şu an hiç sırası değil. Baksana adam kafayı yemiş 1522 02:03:02,060 --> 02:03:03,060 durumda zaten. 1523 02:03:06,160 --> 02:03:07,160 Abi. 1524 02:03:07,820 --> 02:03:08,820 Abi. 1525 02:03:11,300 --> 02:03:14,900 Abi sen de kalk şu üstünü değiştir. Kaç gündür aynı şeyleri giyiyorsun ya. Hadi 1526 02:03:14,900 --> 02:03:17,050 kalk. Arda hiç umurumda değil ya. 1527 02:03:17,450 --> 02:03:19,670 İki dakika uygunun peşindeyim ben şu an. 1528 02:03:20,810 --> 02:03:21,810 Kardeşim dayan. 1529 02:03:22,430 --> 02:03:24,470 Sene dolunca uykuları düzene giriyormuş. 1530 02:03:24,870 --> 02:03:25,870 Aferin. 1531 02:03:26,150 --> 02:03:29,570 Oğlum bayağı bildiğin geceleri uyuyacağız yani. 1532 02:03:30,290 --> 02:03:31,290 Aynen. 1533 02:03:32,470 --> 02:03:33,470 Oğlum emin misin? 1534 02:03:33,770 --> 02:03:35,090 Umut verme bakayım sana. 1535 02:03:35,330 --> 02:03:39,470 Valla bir yerde okudum abi. Beni şu an ayakta tutan tek şey o. Oğlum bu çok 1536 02:03:39,470 --> 02:03:41,010 güzel bir şey ya. 1537 02:03:41,710 --> 02:03:43,210 Valla çok güzel haber bak. 1538 02:03:44,320 --> 02:03:45,320 Ferahladım ben şu an. 1539 02:03:45,600 --> 02:03:46,600 Baba iyi. 1540 02:03:46,820 --> 02:03:50,060 Bak siz bu çocuk meselesini artık bir nokta koymayın ben size söylüyorum. Yani 1541 02:03:50,060 --> 02:03:53,500 sana bir tane sana da ikiz yeter abi. Daha fazla yapmaya çünkü bir tersine. 1542 02:03:54,140 --> 02:03:55,079 Çok tatlı. 1543 02:03:55,080 --> 02:03:58,220 Sana ne böyle gönderisi uyansın zaten ben uyusmadım mı? Allah Allah. Al şunu. 1544 02:04:04,800 --> 02:04:08,920 Ya benim geçen sefer hiç bu kadar bulantım olmamıştı. Bu seferki çok fena 1545 02:04:09,120 --> 02:04:10,940 Fena ki ne fena? Ay beni hatırla. 1546 02:04:14,000 --> 02:04:17,840 Yani durum böyle devam ederse sen Cenk'ten daha fazla saklayamayacaksın. 1547 02:04:17,840 --> 02:04:21,920 zaten deli gibi yemek yemeye başladım. Hatta dün gece kalktığım kilerdeki yarım 1548 02:04:21,920 --> 02:04:23,640 kavanoz soğutulmuş suyu yedim. 1549 02:04:24,100 --> 02:04:26,940 Dün gece de Ersoy beni dondurma yerken yakaladı ya. 1550 02:04:27,180 --> 02:04:28,780 Valla ne yapacağımı şaşırdım artık. 1551 02:04:29,280 --> 02:04:33,020 Benim hamile olduğumu duyunca benimki ardına bile bakmadan kaçacak bence. 1552 02:04:33,220 --> 02:04:34,220 Seninki mi benimki mi? 1553 02:04:34,560 --> 02:04:36,840 Doğru seninki de çok parlak bir durum gözükmüyor. 1554 02:04:37,100 --> 02:04:38,360 Ne yapacağız peki biz? 1555 02:04:39,180 --> 02:04:42,240 Aman ne yapacağız canım gideceğiz söyleyeceğiz. Sonuçta biz bu çocukları 1556 02:04:42,240 --> 02:04:43,240 kendimize mi yaptık yani? 1557 02:05:05,780 --> 02:05:06,780 Mehmet! 1558 02:05:08,000 --> 02:05:09,000 Mehmet! 1559 02:05:10,560 --> 02:05:12,520 Efendim Feride Hanım. Oğlum. 1560 02:05:13,290 --> 02:05:17,330 Tamirat büyükse ben şuradan bir taksiye atlayayım gideyim. Yok olmaz öyle 1561 02:05:17,330 --> 02:05:18,169 hanımım yani. 1562 02:05:18,170 --> 02:05:20,710 Hallediyorum hemen ben bir şey çağırmaya da gerek yok yani. 1563 02:05:21,010 --> 02:05:22,450 Beş dakikada oturun siz. 1564 02:05:22,990 --> 02:05:24,430 Hallediyorum ben. İyi tamam. 1565 02:05:32,470 --> 02:05:33,470 Arda. 1566 02:05:33,890 --> 02:05:34,890 Bak. 1567 02:05:36,050 --> 02:05:38,830 Sessiz bir şekilde sana bırakıyorum. Aynı şekilde alırım. 1568 02:05:39,180 --> 02:05:42,420 Yokluk plahları değiştirdin. Zaten ben bu işsizden daha iyi yapıyorum. Hadi 1569 02:05:42,420 --> 02:05:43,420 hadi. 1570 02:05:43,840 --> 02:05:44,840 Yardım edin. 1571 02:05:49,300 --> 02:05:50,300 Hayatım. 1572 02:05:52,180 --> 02:05:53,860 Benim sana bir şey söylemem lazım. 1573 02:05:54,840 --> 02:05:58,100 Söyle. Gel sen otur en iyisi. Otur otur. 1574 02:06:00,720 --> 02:06:06,680 Şimdi... Oturalım da... Kötü bir şey yaptım. 1575 02:06:10,570 --> 02:06:12,030 Aslında nereden baktığına bağlı. 1576 02:06:12,870 --> 02:06:14,990 Bazıları çok sevinir böyle bir habere. 1577 02:06:16,050 --> 02:06:18,330 Hatta sen de çok sevinmiştin ilk duyduğun zaman. 1578 02:06:24,970 --> 02:06:25,970 Yok artık. 1579 02:06:27,310 --> 02:06:28,310 Yok canım. 1580 02:06:28,650 --> 02:06:29,750 Tahmin ettiğim şey değil değil mi? 1581 02:06:32,290 --> 02:06:34,490 Tahmin ettiğim şey mi? O mu? 1582 02:06:35,730 --> 02:06:36,850 Tamam söyleme tamam. 1583 02:06:38,190 --> 02:06:40,380 Evet. Tebrik ediyorum ben sizi. 1584 02:06:42,300 --> 02:06:47,920 Neyse be abi üzülme. Sen de seneye uyusun. Hem az duyan daha geç 1585 02:06:48,360 --> 02:06:50,980 Sus bir işine bak ya. Tam tersi miydi yoksa? 1586 02:06:51,640 --> 02:06:52,640 Tam tersiydi. 1587 02:06:52,880 --> 02:06:54,760 Ya tamam ama yapmayın böyle ya. 1588 02:06:55,180 --> 02:06:56,180 İşine bak Ersoy. 1589 02:06:57,900 --> 02:07:01,440 Tamam üzülme bu kadar üzülme. Bu sefer ikiz olmayacak söz. 1590 02:07:04,420 --> 02:07:07,460 Aslında Sirin 'in de söylemesi gereken bir şey var sana Ersoy. 1591 02:07:09,960 --> 02:07:11,120 Hayda. Hadi Şirin. 1592 02:07:11,500 --> 02:07:12,500 Yok artık ya. 1593 02:07:12,660 --> 02:07:14,600 Şirin söyle. Söyle bak ben söyledim. 1594 02:07:15,960 --> 02:07:16,960 Ne diyorsun Azra? 1595 02:07:18,380 --> 02:07:19,380 Şirin. 1596 02:07:20,000 --> 02:07:21,000 Şaka değil. 1597 02:07:22,400 --> 02:07:27,240 Şaka değil mi bu? Bak kızmayacağım ben ya valla. Ne şaka mı bu? Oğlum bir 1598 02:07:27,240 --> 02:07:28,240 üzülme üzülme. 1599 02:07:28,300 --> 02:07:29,460 Seni evliyorsun sen de. 1600 02:07:30,720 --> 02:07:31,720 Şaka değil. 1601 02:07:38,120 --> 02:07:39,120 Ne diyorsun ya? 1602 02:07:40,440 --> 02:07:43,980 Evet o zaman bir tebrik de size gelsin. Oğlum sen niye uyuyorsun? Üzülme ya. 1603 02:07:46,180 --> 02:07:47,180 Tebrik ederim. 1604 02:07:49,120 --> 02:07:50,700 Evet ay hepinizi tebrik ediyorum. 1605 02:08:11,640 --> 02:08:12,640 Mehmet. 1606 02:08:14,040 --> 02:08:15,840 Ne yapıyorsun oğlum sen orada? 1607 02:08:16,920 --> 02:08:18,240 Düşünüyorum hanımım. 1608 02:08:18,560 --> 02:08:19,560 Düşünüyor musun? 1609 02:08:19,700 --> 02:08:25,560 Neyi? Hanımım şimdi bu balata ve şasi bağlantısının içinden geçen kabloları 1610 02:08:25,560 --> 02:08:30,280 yağlarsa mı eğer... ...karbüratöre giden akü alternatörü çalışır mı çalışmaz mı? 1611 02:08:30,560 --> 02:08:33,580 Düşünüyorum. Senin aklın iyice karışmış ya. 1612 02:08:34,360 --> 02:08:36,800 Aküyle balatanın ne alakası var Mehmet? 1613 02:08:37,180 --> 02:08:38,180 Yok mu? 1614 02:08:38,280 --> 02:08:39,880 Yağına baktın mı sen bana? 1615 02:08:40,440 --> 02:08:41,440 Hanımım sen... 1616 02:08:41,690 --> 02:08:42,790 Arabadan da mı anlıyorsunuz? 1617 02:08:44,470 --> 02:08:48,290 Oğlum, insan hayatta yalnız kalınca her şeyi öğreniyor. 1618 02:08:48,690 --> 02:08:49,830 Anlıyorum tabii biraz. 1619 02:09:00,190 --> 02:09:02,410 Ee... ...bir şey yok anne. 1620 02:09:02,930 --> 02:09:04,950 Yani öyle oturuyorum ben de işte. 1621 02:09:05,250 --> 02:09:08,130 Zaten herkes kendi aleminde odasına çekildi falan. 1622 02:09:08,350 --> 02:09:09,350 İyi madem. 1623 02:09:09,440 --> 02:09:12,360 Biz de geliyoruz. Araba bozuldu. Anca çıkabildik kızım. 1624 02:09:12,680 --> 02:09:13,680 İyi iyi güzel. 1625 02:09:13,880 --> 02:09:15,240 Tamam. Güzel mi? 1626 02:09:15,920 --> 02:09:17,460 Araba bozuldu diyorum kızım. 1627 02:09:17,680 --> 02:09:18,680 Nesi güzel bunun? 1628 02:09:18,860 --> 02:09:19,880 Hayır yani. 1629 02:09:20,240 --> 02:09:24,820 Anneciğim hani güzelse gelin yavaş yavaş acele etmeden diye söyledim. Merhaba. 1630 02:09:25,040 --> 02:09:26,040 Sen iyi misin? 1631 02:09:27,200 --> 02:09:28,200 İyiyim anne. 1632 02:09:28,760 --> 02:09:30,260 İyiyim. Görüşürüz o zaman. 1633 02:09:32,360 --> 02:09:33,440 Görüşürüz. Tamam. 1634 02:09:33,740 --> 02:09:34,760 Görüşürüz anneciğim. 1635 02:09:35,860 --> 02:09:39,560 Anneciğim ne oldu? Neredelermiş? Ne diyor? Geliyor. Vallahi çok az vaktimiz 1636 02:09:39,640 --> 02:09:40,478 Hadi hadi. 1637 02:09:40,480 --> 02:09:41,820 Getirelim şunları bir an önce. 1638 02:09:42,680 --> 02:09:43,900 Elimizi çabuk tutalım. 1639 02:09:44,160 --> 02:09:47,020 O tabaklar tamam mı? Tabaklar tamam. Tabaklar bu. 1640 02:09:48,380 --> 02:09:49,480 Allah Allah. 1641 02:09:51,960 --> 02:09:54,260 Onlar evde bir şey mi yapıyor Mehmet sen biliyor musun? 1642 02:09:54,940 --> 02:09:58,220 Ben hiçbir şey bilmiyorum hanımım. Ben sadece araba kullanıyorum. 1643 02:10:08,259 --> 02:10:10,580 Efendim? Sevda Hanım, benim Yağmur. 1644 02:10:11,040 --> 02:10:12,540 Cüzdanınızı burada unutmuştunuz da. 1645 02:10:13,440 --> 02:10:18,320 Ay ne yaptın? Yani bilemedim. Sizin için önemli şeyler vardır diye içinde 1646 02:10:18,320 --> 02:10:22,160 aramıştım. Ne yapalım? Ben bunu size nasıl ulaştırabilirim? 1647 02:10:24,000 --> 02:10:27,760 Sen bizim eve getirebilir misin zahmet olmazsa? 1648 02:10:28,340 --> 02:10:31,000 Tamam, tamam. Getiririm, olur. Sağ ol. 1649 02:10:31,340 --> 02:10:32,340 Görüşürüz. 1650 02:10:47,800 --> 02:10:50,300 Şimdi şimdi, şimdi bunun benler, şairleri nerede? 1651 02:10:50,680 --> 02:10:53,100 Hiç mi? Nerede? Bir yerlerdedir. Bak işte ya Ertuğrul. 1652 02:10:57,340 --> 02:11:00,620 Ay bak çocuklar, elinizi çabuk tutun. Hadi acele edin ya. 1653 02:11:06,440 --> 02:11:09,820 Ha Azra, Azra. Hoppa, tanemim fikirlenmiş ya. 1654 02:11:10,480 --> 02:11:12,640 Dolabından bir şeyler bulup giydirir misin sen? 1655 02:11:12,860 --> 02:11:13,860 Ha doğru, tamam. 1656 02:11:14,460 --> 02:11:15,460 Efendim? 1657 02:11:29,520 --> 02:11:30,640 Ay 1658 02:11:30,640 --> 02:11:37,980 çocuklar! 1659 02:11:38,300 --> 02:11:41,260 Çocuklar bir gelsenize ya! Ben seçemedim abla! 1660 02:11:41,680 --> 02:11:43,260 Cenk! Geldik! 1661 02:11:43,550 --> 02:11:44,790 Gel seçelim babacığım gel. 1662 02:11:45,110 --> 02:11:48,850 Ben karar veremedim. Ay su çok güzel. 1663 02:11:49,070 --> 02:11:49,969 İncili güzel. 1664 02:11:49,970 --> 02:11:52,690 Ben inciliyi çok beğendim. Güzel güzel. Onu mu diyorsun? 1665 02:11:53,090 --> 02:11:54,090 Onu mu diyorsun? 1666 02:11:54,930 --> 02:11:58,730 Evet. Ya bunu da böyle yakasına falan takıyor yani. 1667 02:11:59,130 --> 02:12:00,370 Evet broş da çok güzel. 1668 02:12:00,650 --> 02:12:03,030 Hangisini diyorsun? Ay ortadaki çok güzelmiş. 1669 02:12:04,170 --> 02:12:05,170 Bu mu? 1670 02:12:08,250 --> 02:12:09,790 Onu mu yapalım ne yapalım? 1671 02:12:10,530 --> 02:12:13,790 Bence de bunu yapalım. Ya hadi ona göre seçin kaldıracağım çünkü. 1672 02:12:14,830 --> 02:12:15,990 Bence bunu yapalım. 1673 02:12:27,550 --> 02:12:28,550 Anne. 1674 02:12:32,290 --> 02:12:33,630 Ne oluyor çocuklar? 1675 02:13:08,620 --> 02:13:09,780 Bütün bunlar benim için. 1676 02:13:10,020 --> 02:13:13,140 Senin için tabii ki babaanne. Sen her şeyin daha fazlasını hak ediyorsun. 1677 02:13:13,340 --> 02:13:14,560 Teşekkür ederim Elif. 1678 02:13:15,040 --> 02:13:18,080 Sağ ol çocuğum. İsa sen sağ ol diyeceksin. 1679 02:13:20,200 --> 02:13:21,200 Babaanneciğim. 1680 02:13:23,520 --> 02:13:26,440 İyi ki varsın. İyi ki hayatımı bulduk. 1681 02:13:27,280 --> 02:13:29,700 İyi ki mutlu senelerin. Sağ ol kızım. 1682 02:13:30,940 --> 02:13:31,940 Sağ ol. 1683 02:13:37,280 --> 02:13:38,280 Sağ ol oğlum. 1684 02:13:44,860 --> 02:13:46,380 Babaannem son günün kutlu olsun. 1685 02:13:46,760 --> 02:13:48,020 Sağ ol yavrum. 1686 02:13:50,840 --> 02:13:56,440 Allah benim başımdan hissetmesin. Sağ ol kızım. 1687 02:13:56,760 --> 02:13:57,940 İyi ki varsın. 1688 02:13:59,060 --> 02:14:00,560 İyi ki sen de varsın. 1689 02:14:02,260 --> 02:14:04,460 Nice uzun yaşların olsun teyzene. 1690 02:14:04,980 --> 02:14:06,360 Sağ ol Sirin 'im. 1691 02:14:26,200 --> 02:14:27,220 Pasta geldi. 1692 02:14:30,000 --> 02:14:31,000 Pasta gelmiş. 1693 02:14:31,720 --> 02:14:32,980 Pasta gelmiş. Pasta gelmiş. 1694 02:14:37,040 --> 02:14:41,180 Babaanne var ya bak annem sabahtan beri bu pastayla uğraşıyor ya. Ah benim güzel 1695 02:14:41,180 --> 02:14:44,920 kızım. Güzel olsun diye uğraştım anneciğim ya. 1696 02:14:45,140 --> 02:14:47,580 Özendim. Hakikat nedir benim kızım? 1697 02:14:48,800 --> 02:14:51,200 Babaanne bu arada bir müjdemiz daha var sana. 1698 02:14:52,120 --> 02:14:53,640 Bizim bir çocuğumuz daha olacak. 1699 02:14:59,040 --> 02:15:00,480 Babaanne Şirin de hamile. 1700 02:15:01,680 --> 02:15:02,680 Sizde mi? 1701 02:15:02,840 --> 02:15:04,000 Tebrikler çocuklar. 1702 02:15:04,460 --> 02:15:05,460 Ne güzel. 1703 02:15:07,340 --> 02:15:08,340 Hadi bakalım. 1704 02:15:09,640 --> 02:15:11,520 Gel benim kızım gel. 1705 02:15:13,660 --> 02:15:14,660 Babaanne. 1706 02:15:15,080 --> 02:15:17,100 Bir fotoğraf çekelim ama o yüzden ben şey yaptım. 1707 02:15:17,360 --> 02:15:20,320 Ama ben bir şey yapmaya uğraştım ya. Tamam ben vereyim sana sen çek. 1708 02:15:20,700 --> 02:15:21,700 Nerede? Burada. 1709 02:15:26,140 --> 02:15:27,140 Üfleyeyim mi? 1710 02:16:07,470 --> 02:16:08,930 Ay çok şükür uyudular ya. 1711 02:16:09,150 --> 02:16:11,970 Cenk çok yaramaz bizimkiler. Ne yapacağız biz bunlarla böyle? 1712 02:16:12,270 --> 02:16:15,110 Aa sen niye yaramaz diyorsun benim çocuklarıma? 1713 02:16:15,470 --> 02:16:16,930 Yaramazlar ama. Bak. 1714 02:16:19,530 --> 02:16:24,010 Hepinize çok teşekkür ederim çocuklar. Ellerinize sağlık. Beni çok mutlu 1715 02:16:24,010 --> 02:16:25,710 ettiniz. Anneciğim ne demek? 1716 02:16:26,190 --> 02:16:29,410 Babaanne senden iyisi yoktur ha. Bak torunların çocuklarını kucağına almaya 1717 02:16:29,410 --> 02:16:31,070 başladın. Aile böyle git gide büyüyor. 1718 02:16:31,450 --> 02:16:32,809 Daha da büyüyecek. 1719 02:16:33,510 --> 02:16:34,830 Sırada sen varsın. 1720 02:16:35,049 --> 02:16:36,770 Yok babaanne ben almayayım sağ ol. 1721 02:16:37,020 --> 02:16:38,320 Yok öyle kaçma yok. 1722 02:16:38,719 --> 02:16:41,080 Daha senin çocuklarını alacağım kucağıma. 1723 02:16:41,320 --> 02:16:42,940 Eda Hanım misafiriniz geldi. 1724 02:16:43,280 --> 02:16:44,840 Hah tamam kızım geliyorum. 1725 02:16:45,059 --> 02:16:47,240 Hadi sen git Serap ablamın kucağına. 1726 02:16:47,540 --> 02:16:48,540 Gel. 1727 02:16:48,920 --> 02:16:50,180 Gel bakalım. 1728 02:16:51,219 --> 02:16:52,540 Birini mi bekliyorduk? 1729 02:16:54,700 --> 02:16:55,700 Anne. 1730 02:16:56,200 --> 02:16:57,540 Birini bekliyor muyduk biz? 1731 02:16:57,959 --> 02:17:00,520 Bilmiyorum benim haberim yok ki birini bekliyor muyduk. 1732 02:17:26,400 --> 02:17:27,400 Merhaba. 1733 02:17:29,100 --> 02:17:32,959 Bu kızımızın adı... ...Yağmur. 1734 02:17:36,000 --> 02:17:38,219 Sizinle tanışmasını istedim. 1735 02:17:39,120 --> 02:17:40,680 Ne oluyor babaanne? 1736 02:17:41,840 --> 02:17:44,260 Ben yeni bir karar aldım. 1737 02:17:49,219 --> 02:17:51,100 Ne kararı babaanne? 1738 02:17:52,879 --> 02:17:54,040 Mirası mı? 1739 02:17:54,320 --> 02:17:56,100 Daha doğrusu... 1740 02:17:56,520 --> 02:18:01,180 Merasımın geri kalanını Yağmur 'a bırakıyorum. 1741 02:18:36,260 --> 02:18:39,440 Ya... Ya siz de ne konuşuyorsunuz öyle kulaktan kulağa? 1742 02:18:41,740 --> 02:18:42,740 Ya, 1743 02:18:52,500 --> 02:18:58,820 sürpriz öyle değil. Böyle yapılır işte. 1744 02:19:02,379 --> 02:19:04,100 Hadi kızım geç sen de şuraya. 1745 02:19:12,660 --> 02:19:13,660 Arda ben. 1746 02:19:13,799 --> 02:19:14,799 İlhan başım. 1747 02:19:14,980 --> 02:19:15,859 Memnun oldum. 1748 02:19:15,860 --> 02:19:16,860 Ben de. 1749 02:19:23,820 --> 02:19:26,200 Ailemiz kaderimizdir. 1750 02:19:27,500 --> 02:19:31,059 Birlikte yürüdüğümüz uzun meşakkatli bir yol. 1751 02:19:34,120 --> 02:19:40,320 Bazen düştüğümüzde uzanan bir el, bazen de sevincimizde yuğumuzu saran sıcak bir 1752 02:19:40,320 --> 02:19:41,320 nefestir. 1753 02:19:42,280 --> 02:19:48,720 Bu yolun her taşı sabırla, emekle örülür ve sevgiyle yürünür. 1754 02:19:50,420 --> 02:19:55,780 Ben nihayet ölmeden ailemle mutluluğun yolunu açtım. 1755 02:20:07,370 --> 02:20:12,230 dokuz bölüm boyunca bize eşlik ettiniz. Sizlerle beraber daha da büyüdük, 1756 02:20:12,230 --> 02:20:17,570 kocaman bir aile olduk. Bize verdiğiniz destek için ve elimizi bırakmadığınız 1757 02:20:17,570 --> 02:20:19,710 için gönülden teşekkür ederiz. 128188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.