All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 58. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,820 --> 00:01:55,880
Ben hastaneye gittim Cenk.
2
00:01:56,160 --> 00:01:59,160
Hastaneye gittim ve doktordan
öğreneceğimi de öğrendim. Şu anda da
3
00:01:59,160 --> 00:02:02,340
öğrendiklerimi unutmaya çalışıyorum
anlamıyor musun? Ya Azra ben öyle bir
4
00:02:02,340 --> 00:02:05,700
yapmıyorum ya. Yapıyorsun Cenk sürekli
hastaneye gitmemiz gerekiyor diyorsun.
5
00:02:05,800 --> 00:02:09,440
Tedavi olman gerekiyor diyorsun. Sürekli
bana umut veriyorsun ama niye?
6
00:02:09,740 --> 00:02:13,120
Azra hastaneye gitmek zorundayız sen de
bunu anlamıyorsun.
7
00:02:13,340 --> 00:02:15,740
Ya neden neden gitmek zorundayız Cenk?
8
00:02:16,190 --> 00:02:20,530
Sen kendini daha iyi hisset diye mi?
Çünkü sen bir daha çocuğumuzun
9
00:02:20,530 --> 00:02:22,630
öğrendin ve kendini kötü hissediyorsun
diye mi?
10
00:02:23,090 --> 00:02:27,190
Ya hep sen ya hep sen. Benim ne
hissettiğimin hiçbir önemi yok mu yani?
11
00:02:27,410 --> 00:02:29,330
Ama ben bunun neden yaptığını biliyorum
Cenk.
12
00:02:29,650 --> 00:02:33,170
Çünkü sen kendini kötü hissediyorsun ve
kendini temize çekmeye çalışıyorsun.
13
00:02:33,590 --> 00:02:37,110
Ama sen kendini daha iyi hisset diye ben
beni oradan buraya sürüklemeni izin
14
00:02:37,110 --> 00:02:38,110
vermeyeceğim. Azra.
15
00:02:38,530 --> 00:02:43,610
Azra bak. Ya istemiyorum Cenk
istemiyorum. Ben yalnız kalmak ve bütün
16
00:02:43,610 --> 00:02:45,150
yaşadıklarımı unutmak istiyorum.
17
00:02:45,660 --> 00:02:49,680
Ya sen neden hala benim yaralarımı
kanatmaya çalışıyorsun? Ben anlamıyorum
18
00:02:49,680 --> 00:02:51,920
ya? Ya çünkü tedavi olmasa da öleceksin!
19
00:03:31,760 --> 00:03:34,080
Sen ki ne ölmesi? Neyden bahsediyorsun
sen?
20
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Azra.
21
00:03:35,940 --> 00:03:39,140
Azra bak ben bunu böyle söylemek
istemezdim ya. Firden.
22
00:03:40,120 --> 00:03:43,160
Ama... ...Sedef abi olman gerekiyor.
23
00:03:43,740 --> 00:03:45,840
Ben o yüzden böyle bir zor karar aldım
zaten.
24
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Azra!
25
00:04:02,440 --> 00:04:04,980
Anlamıyorum. Hiçbir şey anlamıyorum.
26
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
Ne ölmesinden bahsediyorsun Cenk?
27
00:04:09,060 --> 00:04:13,180
Azra bak doktor tedavinin sonuç
vereceğini söylüyor. Yani bu
28
00:04:13,180 --> 00:04:15,400
ne oluyor? Ne hastalığı? Neden
bahsediyorsun sen?
29
00:04:15,960 --> 00:04:17,720
Ne zamandır bu böyle?
30
00:04:19,519 --> 00:04:21,180
Cenk ben hamileydim.
31
00:04:22,040 --> 00:04:25,180
Anne olacaktım. Şimdi bana öleceğimi mi
söylüyorsun?
32
00:04:25,520 --> 00:04:29,540
Hayır. Hayır Azra sen ölmeyeceksin tamam
mı? Ona izin vermeyeceksin.
33
00:04:29,960 --> 00:04:31,440
İkimiz de izin vermeyeceğiz buna.
34
00:04:31,720 --> 00:04:35,340
Türkan Hanım çok iyi bir doktor. Böyle
çok vaka gelmiş. Hepsi iyileşmiş
35
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
Anladım.
36
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Mazra.
37
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Mazra.
38
00:04:43,840 --> 00:04:45,420
Tamam sen güçlü bir kadınsın.
39
00:04:45,800 --> 00:04:48,660
Sen güçlü bir kadınsın. Başlayacağız
bunları tamam mı? Pes etmeyeceğiz.
40
00:04:49,140 --> 00:04:50,900
İkimiz de pes etmeyeceğiz. Savaşacağız.
41
00:05:39,430 --> 00:05:41,310
Anne. İyi misin?
42
00:05:41,610 --> 00:05:42,990
İyiyim oğlum iyiyim.
43
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Anne ne oldu?
44
00:05:45,070 --> 00:05:47,370
Sorma anneciğim sorma. Sorma.
45
00:05:48,330 --> 00:05:53,890
Serin annemin ilaçlarını verelim. Tamam
abla. Sen çocuklara bir haber ver yanıma
46
00:05:53,890 --> 00:05:58,130
gelsinler. Tamam teyzem bahçedirler
hemen söyleyeyim gelsinler. Hemen haber
47
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
veriyorum ben.
48
00:06:11,130 --> 00:06:12,170
Gökhan Bey, sunalım.
49
00:06:41,130 --> 00:06:42,870
Ne işin var burada?
50
00:06:46,710 --> 00:06:47,910
Bunu arıyordum.
51
00:06:55,230 --> 00:06:56,430
Esas sen söyle.
52
00:06:56,990 --> 00:06:59,650
Barış 'ın telefonunun sende ne işi var?
53
00:07:00,010 --> 00:07:01,890
Aynı soruyu benim sana sorman lazım.
54
00:07:05,230 --> 00:07:06,270
Çekmece neydi?
55
00:07:11,950 --> 00:07:16,150
...Barış 'a bir şey yaptın. Onu ortadan
kaldırdın. Sonra bize mesaj attın ve
56
00:07:16,150 --> 00:07:17,190
hepimizi kandırdın.
57
00:07:19,170 --> 00:07:20,450
Çok güzel hikaye.
58
00:07:20,970 --> 00:07:22,450
Ama pek inandırıcı değil.
59
00:07:22,950 --> 00:07:27,050
Elinde Barış 'ın telefonuyla gelip
burada... ...saçma sapan şeyler
60
00:07:27,750 --> 00:07:29,290
Senin yapmadığın ne maalesef?
61
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
Ne?
62
00:07:33,330 --> 00:07:34,750
Barış 'la kavga eden sensin.
63
00:07:35,590 --> 00:07:36,770
Üçten kovulan sensin.
64
00:07:37,490 --> 00:07:39,950
İki gündür deli gibi ortada Barış 'ı
arayan sensin.
65
00:07:41,100 --> 00:07:43,720
Nisan geçmişini düşününce
şüphelenmelerini demiyor.
66
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Aa tabii.
67
00:07:45,840 --> 00:07:48,360
Ben Barış 'ın yaptıklarına çok kızdım.
68
00:07:48,900 --> 00:07:51,260
Hazmedemedim. Onu öldürdüm.
69
00:07:51,940 --> 00:07:56,520
Sonra da etrafta bir yaygara yarattım ki
kimse benden şüphelenmesin.
70
00:07:59,320 --> 00:08:00,460
Bu mu yani?
71
00:08:00,700 --> 00:08:03,060
Daha önce de silah çekip birini
öldürmeye çalıştınız.
72
00:08:03,580 --> 00:08:05,220
Akıl hastanesinde yattı.
73
00:08:07,000 --> 00:08:09,380
Ben o işten tertemiz çıktım.
74
00:08:11,050 --> 00:08:12,410
Ya da sıyrıldın diyelim.
75
00:08:14,470 --> 00:08:18,430
İşte tam da bu yüzden senin yapmış olman
çok daha olasın.
76
00:08:19,270 --> 00:08:24,290
Telefonda sende olduğuna göre...
...şimdi gelip burada suçu bana atarak
77
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
garantiye almaya.
78
00:08:25,870 --> 00:08:27,990
Pardon. Senin de eminle.
79
00:08:29,330 --> 00:08:32,130
Yeniden temize çıkartmaya çalışıyor
olabilirsin kendini.
80
00:08:34,270 --> 00:08:37,490
Öyle söyleyince taşlar yerine oturuyor
birden tabii.
81
00:08:38,390 --> 00:08:39,390
Ama...
82
00:08:40,360 --> 00:08:42,320
Boşuna uğraşıyorsun Gürkan.
83
00:08:42,799 --> 00:08:47,180
Ben polise gideceğim. Ve her şeyi
anlatacağım. Her şeyi.
84
00:08:47,380 --> 00:08:48,380
Ne anlatacaksın?
85
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
Bunu vermem yeterli değil mi?
86
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Emin misin?
87
00:08:53,760 --> 00:08:54,820
Kapalı bir telefon.
88
00:08:55,220 --> 00:08:57,800
Nereden geldiği belli olmayan senin
götürdüğün bir kanıt.
89
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
Gerçekten çok inandırıcı.
90
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Sumru.
91
00:09:03,260 --> 00:09:05,220
Kuş beyinli olduğunu söylemiş miydi?
92
00:09:19,530 --> 00:09:21,150
Ben aslında o gün de söyleyecektim sana.
93
00:09:23,490 --> 00:09:26,590
Ama sen geldin ve bir daha asla
çocuğumuz olmayacak dedin.
94
00:09:27,370 --> 00:09:33,750
O kadar... ...kötü bir şeydi ki benim
için. Ben
95
00:09:33,750 --> 00:09:35,830
söylemeye cesaret edemedim.
96
00:09:37,310 --> 00:09:39,690
O yüzden böyle bir karar almak zorunda
kaldım.
97
00:09:40,450 --> 00:09:43,750
Sana rağmen böyle bir karar aldığım için
lütfen affet beni.
98
00:09:44,970 --> 00:09:48,050
Ben böyle bir şey olabileceğini
düşünmemiştim bile.
99
00:09:50,060 --> 00:09:55,240
Kanın ucundan bile geçmemişti. Yani
sen... ...tedavi falan deyince ben...
100
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
bir şey sandım.
101
00:09:57,640 --> 00:09:59,160
Ben çok üzgünüm Aslı.
102
00:10:00,560 --> 00:10:01,740
Gerçekten çok üzgünüm.
103
00:10:02,240 --> 00:10:06,440
Bunu bu şekilde söylemiyorum dedim sana.
Ama söylemesem de sen çıkıp gidecektin.
104
00:10:06,440 --> 00:10:09,020
Tedavin gecikecekti. Bu bizim için daha
kötü olacaktı.
105
00:10:09,660 --> 00:10:10,660
Anladım.
106
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
Peki.
107
00:10:19,340 --> 00:10:21,260
Bence bu tedavi işe yarayacak mı?
108
00:10:23,100 --> 00:10:26,680
İşe yarayacak tabii ki Azra. İşe
yarayacak. İyileşeceksin sen.
109
00:10:27,280 --> 00:10:29,560
Türkan Hanım bu alandaki en iyi doktor.
110
00:10:30,000 --> 00:10:32,220
Birçok hastası olmuş böyle ve hepsi
iyileşmiş.
111
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
Azra.
112
00:10:36,320 --> 00:10:37,680
Sen iyileşeceksin.
113
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
Tamam mı?
114
00:10:39,480 --> 00:10:40,520
İnanalım buna tamam mı?
115
00:11:02,720 --> 00:11:07,940
Neyi? Telefonu kapattırdın. Elinde bir
dolu vekaletname var. Rahat rahat
116
00:11:07,940 --> 00:11:08,939
yaparsın bunları.
117
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
Sen yaptın.
118
00:11:10,020 --> 00:11:12,860
Sumru gerçekten bunlarla uğraşacak
vaktim yok.
119
00:11:13,160 --> 00:11:14,460
İyice saçmaladın.
120
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Peki.
121
00:11:18,800 --> 00:11:22,940
Ben suları bulandırmayı severim. Yine de
polise gideceğim.
122
00:11:23,320 --> 00:11:24,700
Şansımı deneyeceğim.
123
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Sumru dur.
124
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
Ne istiyorsun?
125
00:11:39,660 --> 00:11:43,480
Ay anlamadım. Kus beyinliyim ya. Böyle
hemen anlayamıyorum.
126
00:11:52,880 --> 00:11:57,260
Kimisi de böyle gitmek yerine...
...pazarlık yapmak istediğini biliyoruz.
127
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
Değil mi?
128
00:12:01,640 --> 00:12:03,340
Beni çok iyi tanımsın.
129
00:12:03,640 --> 00:12:04,840
Ne istiyorsun?
130
00:12:30,990 --> 00:12:35,670
...bir güçlü bir aileyim. Hep birlik
olup... ...Azra 'yı destek olacağım.
131
00:12:52,890 --> 00:12:53,890
Azra.
132
00:12:55,770 --> 00:12:57,150
Azra ben bilmiyordum.
133
00:12:57,390 --> 00:12:58,750
Çok geçmiş olsun.
134
00:13:01,840 --> 00:13:03,060
Hiçbirimiz bilmiyorduk.
135
00:13:14,000 --> 00:13:17,020
Ben bu durumu kimseye söyleyemedim.
136
00:13:17,720 --> 00:13:19,880
Çünkü ben de kabullenememiştim.
137
00:13:21,060 --> 00:13:23,260
Önemli bir karar vermem gerekiyordu.
138
00:13:23,660 --> 00:13:26,060
Ama kimseyi telaşlandırmak istemedim.
139
00:13:29,200 --> 00:13:31,420
Bir yanındaysan her zaman.
140
00:13:42,500 --> 00:13:44,580
İyiyim. Merak etmeyin siz de.
141
00:13:45,380 --> 00:13:49,200
Cenk 'in telaşlanacak bir şey olmadığını
söyledi. Yok tabii ki.
142
00:13:50,100 --> 00:13:52,700
Allah dermanı olmayan dert vermez.
143
00:13:52,960 --> 00:13:55,340
Bunun da bir tanesi bulunur elbet.
144
00:13:57,880 --> 00:14:02,320
Zaten Türkan Hanım Türkiye'deki en iyi
doktormuş bu alanda. O da iyileşeceğini
145
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
söyledi.
146
00:14:04,260 --> 00:14:05,560
Bak gördün mü?
147
00:14:09,900 --> 00:14:11,080
Gecekmeden çıkalım mı?
148
00:14:11,940 --> 00:14:13,880
Hadi geç kalmayalım.
149
00:14:14,940 --> 00:14:16,800
Ben de geliyorum sizinle.
150
00:14:33,240 --> 00:14:34,620
Hadi oturalım işte.
151
00:14:59,630 --> 00:15:00,950
İstediğiniz sözleşme Gürkan Bey.
152
00:15:02,730 --> 00:15:03,790
Teşekkürler.
153
00:15:10,390 --> 00:15:13,870
İmzaladığın... ...fesih sözleşmesi.
154
00:15:15,570 --> 00:15:18,770
Henüz hukuk departmanına ulaşmadım.
155
00:15:19,110 --> 00:15:20,390
İşlemek olmadı yani.
156
00:15:21,750 --> 00:15:22,810
Yetmez.
157
00:15:28,850 --> 00:15:29,850
Bitmez.
158
00:15:40,470 --> 00:15:41,790
Bu yeter mi?
159
00:15:43,410 --> 00:15:44,410
Olabilir.
160
00:15:48,330 --> 00:15:53,470
O zaman... ...bu durumda artık eski
sözleşme geçerli. Hayır, kabul
161
00:15:54,080 --> 00:15:57,680
Yeni bir sözleşme yapılacak. Ve bu
sözleşme beş yıllık olacak.
162
00:15:57,960 --> 00:15:59,260
Sadece benim üzerim olacak.
163
00:15:59,500 --> 00:16:01,180
Hülya bu işin içinde olmayacak.
164
00:16:01,680 --> 00:16:03,820
Arkadaşını bu kadar kolay harcamana
bayıldım.
165
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
Arkadaşlık konusunda akıl alacağım son
insan sensin.
166
00:16:08,720 --> 00:16:11,260
En azından ortadan kaybolmasını
istemiyorum.
167
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
Kendi istedin.
168
00:16:13,560 --> 00:16:14,760
Barış keyif damda.
169
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Önemli değil.
170
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
Olan oldu artık.
171
00:16:20,360 --> 00:16:23,520
Detaylarda boğulmak istemiyorum. Zaten
biz de ayrıldık. Umurumda bile değil.
172
00:16:23,800 --> 00:16:26,460
Ama bu durumdan yararlanmayı da ihmal
etmiyorsun.
173
00:16:28,340 --> 00:16:30,240
Ölenle ölünmüyor diye bir söz var.
174
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Duydun mu bunu?
175
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Gördüm diyelim.
176
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Ya.
177
00:16:38,580 --> 00:16:40,620
Sözleşmeleri olduğu zaman bana
ulaştırırız.
178
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Tamam.
179
00:16:42,740 --> 00:16:44,000
O zaman anlaştık.
180
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
Anlaştık.
181
00:16:48,340 --> 00:16:49,580
Bunu da alıyorum.
182
00:16:50,040 --> 00:16:52,440
Sözleşme tamamlanana kadar bu bende
kalsın.
183
00:16:52,840 --> 00:16:55,520
Her şey hallolduktan sonra yerine
bırakırım. Tamam mı?
184
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Akşama hazır olur.
185
00:16:57,840 --> 00:16:59,500
Görüşürüz. Görüşürüz.
186
00:17:29,070 --> 00:17:30,950
Şimdi seni nereye saklasak?
187
00:17:33,790 --> 00:17:36,010
Nereye saklasak da Sumru seni bulsa?
188
00:18:05,770 --> 00:18:06,930
Kesin bir hesabı var.
189
00:18:08,310 --> 00:18:10,370
Yoksa bu kadar kolay kabul etme artık.
190
00:18:27,290 --> 00:18:29,470
Aç be şu telefonu Asra. Bir kere daha
aç.
191
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
İyi madem.
192
00:18:46,030 --> 00:18:47,710
Tamam, sen de açma. Sen de açma.
193
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Efendim Serap Hanım.
194
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
Nasılsınız?
195
00:19:53,250 --> 00:19:55,650
Ben hiç iyi değilim Gürkan Bey.
196
00:19:56,790 --> 00:19:58,490
Ne oldu? Bir sorun mu var?
197
00:19:59,930 --> 00:20:01,690
Azra bugün tedaviye başladı.
198
00:20:03,050 --> 00:20:04,050
Ne tedavi?
199
00:20:04,630 --> 00:20:06,830
Gürkan Bey, Azra hasta, çok hasta.
200
00:20:08,630 --> 00:20:12,570
Hiç haberim yoktu. Ne zaman oldu böyle
bir şey? Valla biz de bilmiyorduk. Renk
201
00:20:12,570 --> 00:20:13,469
biliyor musun?
202
00:20:13,470 --> 00:20:16,570
O ayarladı işte tedaviyi falan bugün
başladılar.
203
00:20:16,890 --> 00:20:17,890
Hangi hastane?
204
00:20:20,720 --> 00:20:22,740
Tamam. Tamam ben hemen gidiyorum.
205
00:20:23,280 --> 00:20:24,840
Teşekkür ederim haber verdiğiniz için.
206
00:20:25,680 --> 00:20:29,720
Gürkan Bey bu arada... ...Sumru beni
sürekli arayıp duruyor. Yani ben cevap
207
00:20:29,720 --> 00:20:34,020
vermiyorum tabii. O bahsettiğiniz mesele
var ya... ...hani söylemiştiniz zaten
208
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
arayacağını.
209
00:20:35,780 --> 00:20:38,420
Evet. Son çırpınışları Serap Hanım.
210
00:20:39,660 --> 00:20:42,980
Şimdi de bana sardı elinde bir
telefon... ...abuk sabuk hikayeleri
211
00:20:42,980 --> 00:20:47,000
herkese. Vallahi ben uğraşamam zaten
onunla. Yani sizin bilginiz olsun diye
212
00:20:47,000 --> 00:20:50,190
söyledim. Haber verdiğiniz için teşekkür
ederim. En yakın zamanda eve de
213
00:20:50,190 --> 00:20:52,410
uğrayacağım. Beklerim tabii her zaman.
214
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
Görüşmek üzere.
215
00:21:03,570 --> 00:21:05,590
Bağışıklık sistemi bozukluğu kısacası.
216
00:21:06,650 --> 00:21:09,270
Sistem dışarıdan herhangi bir şeyi
yabancı kabul ediyor.
217
00:21:09,790 --> 00:21:12,490
Ve kendi sağlam organlarına saldırıyor.
218
00:21:13,090 --> 00:21:15,570
Önümüzdeki süreçte... Asaklar
başlayacak.
219
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
Evet.
220
00:21:18,060 --> 00:21:20,880
Ne zaman nereyi vuracakları belli
olmayacak.
221
00:21:23,080 --> 00:21:26,840
Bazen ayakları, bazen elleri etki
edecekler.
222
00:21:28,040 --> 00:21:30,140
Bebeği de bu yüzden aldınız değil mi?
223
00:21:30,920 --> 00:21:36,460
Eğer gebelik sonlandırılmasaydı
organlara zarar vereceğinden ölümcül
224
00:21:36,460 --> 00:21:37,460
yol açacaktı.
225
00:21:39,580 --> 00:21:43,000
Evet ama siz bu kadar detayı nereden
biliyorsunuz?
226
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Ben...
227
00:21:46,760 --> 00:21:48,860
Aynı hastalıktan annemi kaybettim.
228
00:21:54,220 --> 00:21:57,040
Kardeşimi doğurduktan kısa bir süre
sonra öldüm.
229
00:21:57,980 --> 00:22:01,420
Genetik faktör sık görülen bir nedendir.
230
00:22:06,020 --> 00:22:10,020
O da tedavi olmuştu ama... ...bir işe
yaramadı.
231
00:22:35,950 --> 00:22:37,170
Ne işin var senin burada?
232
00:22:37,890 --> 00:22:40,070
Azra 'yı da Cenk 'i de aradım
telefonlarını açmıyorlar.
233
00:22:40,270 --> 00:22:43,490
Neredeyse Feride Hanım 'ı arayacaktım.
Niye açmıyorsunuz telefonunuzu? Ya niye
234
00:22:43,490 --> 00:22:44,910
hepimizi birden arıyorsun ne var?
235
00:22:45,130 --> 00:22:48,830
Çünkü size anlatmam gereken çok önemli
bir şey var. Damla 'ya anlatmaya
236
00:22:48,830 --> 00:22:49,669
beni dinlemiyor.
237
00:22:49,670 --> 00:22:53,970
Sumru şu an kimse seninle uğraşamaz emin
ol. Çünkü bizim derdimiz başımızdan
238
00:22:53,970 --> 00:22:54,809
aşkın zaten.
239
00:22:54,810 --> 00:22:58,430
Serap hepimizin başında çeşit çeşit
dertler var.
240
00:22:58,990 --> 00:23:00,510
Ama bu sizin için çok önemli.
241
00:23:00,850 --> 00:23:03,170
Size anlatmam gerekiyor rica ederim beni
dinle.
242
00:23:05,610 --> 00:23:10,890
Hastalığın genetik olması, kayıpla
sonuçlanması, umutsuzluğa düşmek gibi
243
00:23:10,890 --> 00:23:11,890
değil.
244
00:23:12,190 --> 00:23:13,930
Annenizi ne zaman kaybettiniz?
245
00:23:14,570 --> 00:23:15,970
11 yıl oldu.
246
00:23:16,610 --> 00:23:19,270
Yıllar içinde yeni tedavi yöntemleri
bulundu.
247
00:23:20,050 --> 00:23:23,310
Hastalığın ölümcül etkileri artık
azaltılabilir düzeyde.
248
00:23:23,510 --> 00:23:29,030
Hatta atakların bastırılması ve
azaltılması da mümkün. Bu
249
00:23:29,030 --> 00:23:31,970
gerçekten çok ümit verici ama yine de
sonu değiştirmeyebilir.
250
00:23:32,210 --> 00:23:34,730
Bakın kendinizi çaylasız hissetmenizi
anlıyorum.
251
00:23:35,260 --> 00:23:36,980
Ama daha tedaviye başlamadım.
252
00:23:37,460 --> 00:23:42,360
Daha önce tedavi ettiğim, olumlu
sonuçları aldığım onlarca bakan var.
253
00:23:42,860 --> 00:23:44,840
Ben sizin kadar ümitsiz değilim.
254
00:23:45,320 --> 00:23:49,440
Siz de bu savaşı kazanmak istiyorsanız
güçlü ve mutlu olmalısınız.
255
00:23:54,200 --> 00:23:57,160
Şimdi ilk aşamada ilaç dolajını iyi
ayarlamak gerek.
256
00:23:57,660 --> 00:23:59,980
Sürekli kontrol altında olmanız çok
önemli.
257
00:24:00,820 --> 00:24:03,760
Sık sık değerlerinize bakıp ona göre
hareket edeceğiz.
258
00:24:04,400 --> 00:24:06,620
Böylece süreç içinde durum netleşecek.
259
00:24:07,120 --> 00:24:11,300
Canım... ...onlarca olmaz denilen şey
oluyor.
260
00:24:13,140 --> 00:24:15,480
Kader gayrete aşıktır.
261
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
Tamam.
262
00:24:26,620 --> 00:24:27,760
Başlayalım oradan.
263
00:24:29,240 --> 00:24:32,360
Buyurun. Azra 'yı biraz sizden
ayıracağım.
264
00:25:07,500 --> 00:25:08,940
Biliyor muydun annesini?
265
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
Şimdi öğrendim ben de.
266
00:25:16,240 --> 00:25:18,740
Türkan anam ümitli konuştu.
267
00:25:20,520 --> 00:25:22,120
İnancımızı kaybetmeyelim.
268
00:25:29,040 --> 00:25:32,340
Bir kahve ikram etseydin bari. Böyle mi
oturacağız?
269
00:25:33,460 --> 00:25:37,160
Sumru hadi bak ne söyleyeceksen söyle.
Zaten işin başından aşkım benim.
270
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
Peki Serap.
271
00:25:38,560 --> 00:25:43,480
Ben seni Gürkan konusunda uyarmaya
geldim. Çok tehlikeli biri o. Düşündüğün
272
00:25:43,480 --> 00:25:44,319
biri değil.
273
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
Ne demek istiyorsun?
274
00:25:46,500 --> 00:25:48,180
Bir işler çeviriyor işte.
275
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
Ne mesela?
276
00:25:50,100 --> 00:25:53,020
Mesela Barış Afrika 'ya falan gitmedi.
277
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
Elimde bu var.
278
00:25:57,400 --> 00:26:02,420
Nedir o? Barış 'ın telefonu ama hattı
kapalı. Yani kapattırmış hattını da.
279
00:26:04,460 --> 00:26:07,780
Sumru ne anlatmaya çalışıyorsun ben
gerçekten hiçbir şey anlamıyorum.
280
00:26:10,180 --> 00:26:14,760
Gürkan Barış 'a zarar verdi. Sana ve
ailene de zarar verebilir bunu
281
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
Anlıyor musun?
282
00:26:18,320 --> 00:26:21,620
Bak ben senin Gürkan Bey 'le ne derdin
olduğunu biliyorum.
283
00:26:22,000 --> 00:26:24,500
Barış Bey seni kovdu benim her şeyden
haberim var.
284
00:26:25,040 --> 00:26:29,200
E tabi sen şimdi onun sevgisini ilgisini
kaybedince bu seni tarttı biraz bunu
285
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
anlayabiliyorum ben ama...
286
00:26:30,990 --> 00:26:35,410
Bu yüzden kalkıp Gürkan Bey 'e iftira
atmam yani bu kabul edilir bir şey
287
00:26:36,550 --> 00:26:37,810
Serap sen ne söylüyorsun?
288
00:26:38,530 --> 00:26:42,490
Benim Gürkan Bey 'le ne alıp veremediğim
olacak yani? Ne alakam var benim o
289
00:26:42,490 --> 00:26:45,710
adamla? Sumru bizim ne alakamız var peki
sen? Niye gelip bunları bize
290
00:26:45,710 --> 00:26:48,030
anlatıyorsun? Barış ortadan kayboldu
diyorum.
291
00:26:48,230 --> 00:26:51,930
Senin gelininin babası, Damla 'nın
babası. Ve ona bir şey yapmış olabilir
292
00:26:51,930 --> 00:26:55,470
diyorum. Ay yeter artık Sumru. Ben
bunları dinlemek istemiyorum.
293
00:26:55,710 --> 00:26:59,650
Ay esas ben yeter ya. Kimse de beni
dinlemiyor. Hiç kimse dinlemek
294
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
Öyle mi, neden acaba?
295
00:27:01,610 --> 00:27:02,610
Fikri.
296
00:27:03,590 --> 00:27:05,850
Ben sana Damla konusuna yardımcı olmadım
mı?
297
00:27:06,450 --> 00:27:09,690
İki ailenin barışması konusunda elimden
geleni yapmadım mı?
298
00:27:10,030 --> 00:27:12,490
Sen niçin benim iyi niyetimi
sorguluyorsun şu anda?
299
00:27:13,310 --> 00:27:14,390
Bilmiyor musun gerçekten?
300
00:27:15,010 --> 00:27:16,530
Hayır bilmiyorum, nedenmiş?
301
00:27:19,730 --> 00:27:22,130
Sumru, ben Hülya 'yla konuştum.
302
00:27:23,410 --> 00:27:27,970
Bugüne kadar sana destek olan arkanda
tek duran kişi bile seni terk etti
303
00:27:28,150 --> 00:27:29,210
Hülya bile pes etti.
304
00:27:30,090 --> 00:27:31,350
Hülya, Barış Bey.
305
00:27:31,550 --> 00:27:33,330
Ya hepsi mi haksız bunların?
306
00:27:33,530 --> 00:27:35,050
Senin hiç mi suçun günahın?
307
00:27:35,750 --> 00:27:37,390
Yok. Yok tabii.
308
00:27:40,150 --> 00:27:41,290
İnanmıyorum sana ya.
309
00:27:41,490 --> 00:27:44,130
Yani yok sen asla değişmeyeceksin.
310
00:27:44,750 --> 00:27:48,150
Eminim hiç değişmeyeceksin. O yüzden
Sumru lütfen gider misin buradan?
311
00:27:48,370 --> 00:27:50,470
Ben seni bu kapıda bir daha görmek
istemiyorum.
312
00:27:50,850 --> 00:27:52,030
Bir dakika ya.
313
00:27:52,710 --> 00:27:54,230
Sen beni kovuyor musun?
314
00:27:54,570 --> 00:27:55,690
Evet seni kovuyorum.
315
00:27:56,370 --> 00:27:59,390
Ben senin yüzünü bir daha görmek
istemiyorum hayatımda.
316
00:28:06,370 --> 00:28:07,370
Lütfen!
317
00:28:08,570 --> 00:28:09,570
Selam.
318
00:28:13,330 --> 00:28:16,250
Umarım bana inanmadığın için bir gün çok
pişman olmazsın.
319
00:28:17,050 --> 00:28:18,050
Umarım.
320
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
Cenk.
321
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
Sevda Hanım.
322
00:28:42,540 --> 00:28:44,180
Serap Hanım söyledi burada olduğunuzu.
323
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Hatan nasıl?
324
00:28:45,560 --> 00:28:49,160
İyi. Yani iyi olacak. Tedaviye
başladılar.
325
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Gürkan.
326
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Türkan.
327
00:28:58,120 --> 00:29:01,660
Ne işin var burada senin? Ben Azra için
geldim.
328
00:29:04,420 --> 00:29:05,420
Siz?
329
00:29:05,780 --> 00:29:06,820
Nereden tanışıyorsunuz?
330
00:29:07,020 --> 00:29:08,920
Aa Türkan Barış 'ın çocukluk arkadaşı.
331
00:29:10,500 --> 00:29:13,800
Azra da bizim en kıymetlimiz Türkan. Hem
Barış 'ın hem benim.
332
00:29:14,160 --> 00:29:16,560
Merak etmeyin. Bizim de en kıymetlim.
333
00:29:17,360 --> 00:29:21,860
Barış 'ı geçen gün gördüm. Birlikte
buluşacaktık. Bu hafta bir yemek yapın.
334
00:29:21,860 --> 00:29:23,340
Barış burada değil maalesef.
335
00:29:23,700 --> 00:29:24,619
Keftalına gitti.
336
00:29:24,620 --> 00:29:28,260
Ne zaman? Geçen gün beraberdik. Hiçbir
şey söylemedin. Ya Barış 'ı tanıyorsun
337
00:29:28,260 --> 00:29:29,600
işte öyle kafasına isteği gibi.
338
00:29:29,900 --> 00:29:33,600
Hem biraz kafamı dinlerim hem belki yeni
bir otel açarız diye atladı gitti.
339
00:29:34,140 --> 00:29:37,560
Orada zaten bir otel var. Evet var da
işte civara bakılacakmış.
340
00:29:40,040 --> 00:29:42,820
O zaman geldiğinde görüşürüz. Tamam
mutlaka.
341
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Azra 'yı arayalım.
342
00:29:45,540 --> 00:29:49,840
Tedaviye yeni başladık. Bu aşamada kesin
bir şey söylemek mümkün değil. Ama yaşı
343
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
genç.
344
00:29:51,340 --> 00:29:54,080
Hastalık ileri evrede değil. Bu da bizim
lehimize.
345
00:29:55,500 --> 00:29:57,580
Fakat çok dikkatli olmanız gerekiyor.
346
00:29:57,780 --> 00:29:59,520
Azra 'yı yalnız bırakmamalısınız.
347
00:30:00,180 --> 00:30:03,060
Azra 'yı tedirgin etmek istemedim ama
ataklar sıklaşabilir.
348
00:30:03,600 --> 00:30:05,740
Bu süreçte hasizlik, yorgunluk hissi
olabilir.
349
00:30:06,140 --> 00:30:07,980
Sabahları şiddetli ağrıları olabilir.
350
00:30:08,300 --> 00:30:09,660
Dengi problemi yaşayabilir.
351
00:30:09,920 --> 00:30:14,220
Burada size özellikle çok ihtiyacı var.
Ona bunun normal olduğunu anlatmalı ve
352
00:30:14,220 --> 00:30:15,220
destek olmalısınız.
353
00:30:16,000 --> 00:30:19,120
Peki Türkan, bu durumu bertaraf edecek
bir ilaç tedavisi yok mu?
354
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
Maalesef yok.
355
00:30:20,800 --> 00:30:23,040
Yan etkilerin çoğu tedavinin sonucu.
356
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
Özellikle her gün gelmeniz gerekiyor.
357
00:30:26,500 --> 00:30:27,720
İlk günler önemli.
358
00:30:28,160 --> 00:30:30,220
Merak etmeyin, her gün geliriz zaten.
359
00:30:30,480 --> 00:30:32,640
Bu süreçte psikolojisi bozulabilir.
360
00:30:33,150 --> 00:30:35,330
Gün be gün ruhsal durumunda değişim
olabilir.
361
00:30:35,910 --> 00:30:38,030
Sizin çok sağlam durmanız gerekiyor.
362
00:30:38,250 --> 00:30:43,210
Biliyorum kolay bir tedavi değil. Ama
sadece hastanın değil, bütün ailenin
363
00:30:43,210 --> 00:30:44,690
birlikte savaştığı bir hastalık bu.
364
00:30:59,910 --> 00:31:00,910
Şirin?
365
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Kolay gelsin.
366
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Sağ ol Mehmet abi.
367
00:31:05,550 --> 00:31:06,389
Nedir o?
368
00:31:06,390 --> 00:31:09,170
Yasemin şerbeti kaynatıyorum. Ağrılara
iyi geliyor.
369
00:31:09,850 --> 00:31:13,390
Rahatlatılıyor. Ya benim anamın da
aslında buna benzer yaptığı bir şerbet
370
00:31:13,390 --> 00:31:13,989
biliyor musun?
371
00:31:13,990 --> 00:31:15,290
O da ağrılara çok iyi geliyor.
372
00:31:15,550 --> 00:31:18,190
Hatta her yapısında konu komşu herkes
gelip tutar yani.
373
00:31:18,750 --> 00:31:19,890
İstersen getireyim sen ondan.
374
00:31:20,630 --> 00:31:22,490
Olur sen tarifini al ben yaparım.
375
00:31:23,050 --> 00:31:24,410
Ay bu da kaynamadı gitti.
376
00:31:24,790 --> 00:31:25,790
Tamam olur olur.
377
00:31:33,399 --> 00:31:35,000
Bak, hatıra güçlü bir kadın.
378
00:31:35,880 --> 00:31:38,060
O çok fazla şeyi atlattı, bunu da
atlatacak.
379
00:31:39,400 --> 00:31:40,560
Tabii ki atlatacak.
380
00:31:40,900 --> 00:31:44,480
Eskisinden daha iyi olacak hatta. Evet.
Evet ama onun için bizim de güçlü
381
00:31:44,480 --> 00:31:46,420
olmamız gerekiyor. Ona destek çıkmamız
gerekiyor, değil mi?
382
00:31:47,740 --> 00:31:48,740
Haklısın abla.
383
00:31:50,700 --> 00:31:52,180
Sen konuştun mu Damla 'yla?
384
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Konuştum.
385
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
Nasılmış?
386
00:31:56,920 --> 00:31:58,800
İyi, iyi. İşte okula gidecekti o da.
387
00:31:59,620 --> 00:32:01,000
Ne zaman belli olacak sınav?
388
00:32:01,260 --> 00:32:03,770
Yani... Bir aksilik olmazsa yarın belli
olacak.
389
00:32:04,170 --> 00:32:05,250
Hadi inşallah.
390
00:32:05,470 --> 00:32:07,310
İnşallah. İnşallah.
391
00:32:07,750 --> 00:32:10,470
İyi haberlere ihtiyacımız var zaten.
Evet.
392
00:32:10,710 --> 00:32:12,890
Öyle. Sen ne yapıyorsun?
393
00:32:13,330 --> 00:32:14,430
Yasemin şerbet.
394
00:32:14,830 --> 00:32:16,150
Çok güzel kokuyor.
395
00:32:16,770 --> 00:32:18,030
Ağrılara iyi geliyormuş.
396
00:32:22,830 --> 00:32:24,990
Barış Bey 'e de haber vermek gerek.
397
00:32:27,510 --> 00:32:28,670
Adra et demeden.
398
00:32:30,510 --> 00:32:32,850
Yani Barış giderken biraz böyle canı
sıkkındı.
399
00:32:33,750 --> 00:32:36,650
Azra da bir de benim dertlerimle
uğraşmasın deyince.
400
00:32:37,650 --> 00:32:39,070
Ama ararsa söylerim tabii.
401
00:32:39,310 --> 00:32:40,390
Yok canım söylemeyelim.
402
00:32:40,610 --> 00:32:43,690
Azra ne diyorsa öyle diyorsa
söylemeyelim.
403
00:32:45,190 --> 00:32:47,210
Neyi söylemeyecekmişsiniz siz yine bana?
404
00:32:49,450 --> 00:32:51,050
Hemen bir mana çıkarma.
405
00:32:51,530 --> 00:32:54,030
Barış 'a haber verelim mi vermeyelim mi
onu konuşuyorduk.
406
00:32:54,330 --> 00:32:56,070
Hoş kendisine ulaşamıyoruz ama.
407
00:32:56,450 --> 00:32:59,330
Yok yok gerek yok belli ki onun kafası
dağınık zaten.
408
00:33:00,040 --> 00:33:01,640
Gelince bir şekilde söyleriz artık.
409
00:33:02,080 --> 00:33:04,380
Ben de onu söylüyordum zaten Gürkan 'a
da.
410
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
İyi misin?
411
00:33:08,540 --> 00:33:11,080
Yani... ...iyiyim, aynıyım.
412
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Ne için?
413
00:33:19,680 --> 00:33:24,200
Sabah seni götürüp... ...konağa
bıraktığım için ama... ...görüyorum ki
414
00:33:24,200 --> 00:33:27,580
doğrusunu yapmışım. Tabii böyle demin
vaki olunsaydı daha iyiydim.
415
00:33:27,860 --> 00:33:29,500
Merak etme, kırgın değilim.
416
00:33:30,760 --> 00:33:33,280
Olsun ben yine de hatamı telafi etmek
istiyorum.
417
00:33:33,540 --> 00:33:34,680
Hep beraber yemek yiyelim mi?
418
00:33:35,060 --> 00:33:36,060
Acıkmadın mı?
419
00:33:37,280 --> 00:33:39,540
Yani ben çok yorgunum aslında.
420
00:33:40,040 --> 00:33:41,980
Eve gidip dinlensem daha iyi olur sanki.
421
00:33:42,460 --> 00:33:43,460
Peki tamam.
422
00:33:44,980 --> 00:33:46,600
İdare ederim o zaman tamam mı?
423
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Teşekkür ederim.
424
00:33:48,860 --> 00:33:50,520
Geldiğin için burada olduğun için.
425
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Kaçmalama.
426
00:33:52,340 --> 00:33:55,800
Bir abim tatilde olabilir ama ben
görevimin başındayım.
427
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
Teşekkür ederim.
428
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
Gidelim mi?
429
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
Görüşürüz.
430
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
Leyda Hanım.
431
00:34:04,940 --> 00:34:08,400
Müsaade ederseniz gelip konakta da
ziyaret ettim ki isterim kendisini.
432
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
Bekleriz. Buyurun.
433
00:34:10,880 --> 00:34:12,460
Görüşmek üzere Gürkan Bey.
434
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
Görüşmek üzere.
435
00:34:16,820 --> 00:34:17,380
Hoş
436
00:34:17,380 --> 00:34:29,100
geldiniz.
437
00:34:30,480 --> 00:34:34,020
Hoş bulduk. Kimse yok mu? Telefonum var
çağırayım mı? Lütfen.
438
00:34:43,580 --> 00:34:49,560
Hoş geldiniz.
439
00:34:50,780 --> 00:34:52,639
Nasıl geçti?
440
00:34:52,920 --> 00:34:54,580
Güzel geçti aslında değil mi?
441
00:34:55,080 --> 00:34:56,960
Doktorum çok olumlu konuştu.
442
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Ne güzel.
443
00:34:59,240 --> 00:35:03,560
E Azra 'cığım ne hazırlayayım sana
akşama canın çektiği bir şey var mı?
444
00:35:05,720 --> 00:35:10,200
Azra 'ya ben kendi ellerimle yapacağım
bugün yemekleri. Yani şimdi babaannemin
445
00:35:10,200 --> 00:35:12,920
eli şifaldir ne yapsa olur ama babaannem
mantı yapsan daha güzel olur.
446
00:35:13,140 --> 00:35:15,940
Hayır ben Azra 'ya ne isterse onu
yapacağım.
447
00:35:16,250 --> 00:35:18,090
E tamam mantı seversin sen.
448
00:35:18,410 --> 00:35:21,950
Mantı yapalım ya da canım başka bir şey
istiyorsa onu yapalım. Aslında bence...
449
00:35:21,950 --> 00:35:26,270
Ya yapmayın lütfen yapmayın. Bakın siz
beni avutmaya çalışıyorsunuz ama hiçbir
450
00:35:26,270 --> 00:35:28,610
işe yaramıyor. Ben bu hastalığı
biliyorum.
451
00:35:29,210 --> 00:35:32,730
Ben bu hastalığı bizzat yaşadım. O
yüzden yapmayın lütfen.
452
00:35:35,650 --> 00:35:39,790
Azra. Azra sen şimdiye kadar neler
yaşadın vazgeç beni. Şimdi mi
453
00:35:41,010 --> 00:35:42,250
Sefer öyle değil ama.
454
00:35:43,390 --> 00:35:45,030
Öyle de bu kadar yakınken.
455
00:35:45,420 --> 00:35:48,640
Olmuyor. Azra sen böyle söyleyerek
kendinden vazgeçiyorsun farkında mısın?
456
00:35:49,100 --> 00:35:50,760
Arda yapma lütfen.
457
00:35:56,160 --> 00:35:57,160
Azra.
458
00:36:04,540 --> 00:36:05,540
Azra.
459
00:36:06,760 --> 00:36:11,300
Azra. Ya Cenk ne olur kimse beni
avutmaya çalışmasın sen de yapma.
460
00:36:12,090 --> 00:36:14,750
Bak annem de çok mücadele etti ama
başaramadı işte.
461
00:36:14,990 --> 00:36:17,790
Ya Azra bu senin başaramayacağın
anlamına gelmiyor ki. Bak çabuk mu
462
00:36:17,790 --> 00:36:21,610
hissediyorsun? Annen hiç mücadele etmedi
meselenin için kendisi için. Bence çok
463
00:36:21,610 --> 00:36:25,870
çaba gösterdi. Ya biliyorum biliyorum.
Gözümün önünde yaşandı her şey. O yüzden
464
00:36:25,870 --> 00:36:27,310
kendimi kandıramıyorum işte.
465
00:36:27,730 --> 00:36:28,870
Ya Azra bak yapma.
466
00:36:29,110 --> 00:36:32,570
Cenk sen çık da soraya biraz hava al
oğlum hadi.
467
00:36:37,170 --> 00:36:38,910
İzle benimle biraz mağdurum.
468
00:37:18,030 --> 00:37:21,750
Seninle geçirdiğimiz günleri hatırlıyor
musun Azra?
469
00:37:26,670 --> 00:37:29,210
İkimiz için de çok zor günlerdi.
470
00:37:30,410 --> 00:37:34,650
Ağır bir hastalıkla, kanserle
boğuşuyordum.
471
00:37:36,870 --> 00:37:40,770
Ömür bile biçmişlerdi benim için şu
kadar vakti kaldı diye.
472
00:37:42,030 --> 00:37:46,890
Senin hesabına göre benim mezarımı,
kefenimi hazırlamam gerekiyormuş.
473
00:37:47,720 --> 00:37:50,200
...zor da oturup nefesini saymalıymışım.
474
00:37:51,080 --> 00:37:57,040
Hatta şu anda bile... ...yaşamaya gayret
etmem... ...çocukça.
475
00:37:57,320 --> 00:37:59,440
Olur mu öyle şey Şeker teyzen?
476
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Olmaz ya.
477
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
Olmadı da.
478
00:38:15,760 --> 00:38:20,140
Bana dediniz ki... ...biz hep yanındayız
Şeker teyzem.
479
00:38:20,800 --> 00:38:26,000
Beraber üst edinden geleceğiz.
Fethetmeyeceğiz. Umutsuzluğa
480
00:38:26,000 --> 00:38:28,720
dediniz. Ben de inandım.
481
00:38:29,680 --> 00:38:32,940
Sevginin her derde şifa olacağına
inandım.
482
00:38:35,860 --> 00:38:37,680
Elinizi bırakmadım.
483
00:38:38,320 --> 00:38:40,380
Birbirimizi hiç bırakmadık.
484
00:38:43,380 --> 00:38:44,440
Sen...
485
00:38:46,800 --> 00:38:51,260
O zaman bana yalan mı söylüyordun? Nasıl
ölecek diye mi düşünmüştün?
486
00:38:51,520 --> 00:38:53,420
Umarım öyleseydi Ger teyzem.
487
00:38:55,240 --> 00:39:01,140
Babaanneciğim ben... Sen daha söyledin
ben inandım. Beni kandırıyorsun
488
00:39:01,140 --> 00:39:03,260
avutuyorsun diye hiç düşünmedin.
489
00:39:04,720 --> 00:39:07,500
Ben senin sayende hayata tutundum.
490
00:39:07,900 --> 00:39:10,020
Şimdi geçmiş karşıma.
491
00:39:10,980 --> 00:39:13,540
Seni avuttuğumu mu söylüyorsun bana?
492
00:39:16,980 --> 00:39:23,980
Ben sadece annemin durumundan... Herkes
kendi kaderini
493
00:39:23,980 --> 00:39:24,980
yaşar kızım.
494
00:39:25,380 --> 00:39:29,940
Ne zaman son nefesi vereceğimize Allah
karar verir.
495
00:39:32,480 --> 00:39:34,140
Bak ben buradayım.
496
00:39:35,160 --> 00:39:37,360
Demek ki vaktim dolmamış da.
497
00:39:39,700 --> 00:39:43,100
Ben sizin sayenizde yendim bu hastalığı.
498
00:39:44,490 --> 00:39:48,810
Sen neden Sevgi 'nin bir mucize olduğunu
görmüyorsun?
499
00:39:49,670 --> 00:39:51,710
Niye başaramazsın?
500
00:39:52,250 --> 00:39:58,570
Sen daha başından pes edip kendini
koyuverirsen... ...ilac tedavi nasılsın?
501
00:39:59,170 --> 00:40:01,210
Onlar anca bir vesile.
502
00:40:02,870 --> 00:40:05,850
Sen iyileşeceğine inanacaksın.
503
00:40:50,250 --> 00:40:51,570
Abi yukarıda kıyamet kutmuş.
504
00:40:59,070 --> 00:41:00,970
Azra bu durumu kabullenemiyor Arslan.
505
00:41:02,870 --> 00:41:04,650
Kız bütün umudunu kaybetti.
506
00:41:07,350 --> 00:41:09,350
Annesini de bu hastalık yüzünden
kaybetmiş.
507
00:41:10,550 --> 00:41:14,810
O yüzden ne yapsak ne desek hiçbir
şekilde ikna edemiyoruz.
508
00:41:16,270 --> 00:41:18,250
Ben onu böyle görmeye dayanamıyorum.
509
00:41:19,980 --> 00:41:21,480
Ne yapacağım ne edeceğim bilmiyorum.
510
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
E normal abi.
511
00:41:23,040 --> 00:41:25,480
Onun durumunda biri için bu yaptıkları
normal değil mi?
512
00:41:26,180 --> 00:41:27,820
Asıl sen kendi haline bak.
513
00:41:28,360 --> 00:41:30,640
Ya sen bu haldeysen kız ne yapsın?
514
00:41:31,100 --> 00:41:32,620
Sen pes etmeyeceksin.
515
00:41:33,200 --> 00:41:36,500
Yıkılmayacaksın. Sen yıkılırsan o
sığınacak gölgeyi nerede bulacak?
516
00:41:39,780 --> 00:41:41,400
Ben onsuz yaşayamam ki.
517
00:41:42,560 --> 00:41:43,940
Nefes alamam ben onsuz.
518
00:41:44,220 --> 00:41:47,840
Güzel. Bana niye anlatıyorsun abicim?
Git kıza anlat bunları işte.
519
00:41:48,650 --> 00:41:50,850
Ben yanındayım de. Ben buradayım de.
520
00:41:51,330 --> 00:41:53,350
Sana bir şey olmadığına izin vermem de.
521
00:41:55,170 --> 00:41:57,150
Ben onsuz bir ömür istemiyorum.
522
00:41:58,430 --> 00:41:59,670
Onunla yaşayacağım.
523
00:42:00,150 --> 00:42:01,370
Onunla yaşlanacağım.
524
00:42:11,010 --> 00:42:12,530
İşte Cenk Çelen bu.
525
00:42:45,840 --> 00:42:51,820
...neler yaşadığınızı... ...ne badireler
atlattığınızı... ...sakın unutmayın.
526
00:42:55,100 --> 00:42:59,340
Bu eller ayrılmadığınız için...
...bugünlere geldiniz.
527
00:43:00,740 --> 00:43:05,860
Yarınlara nasıl varacağınızın... ...bu
da belli.
528
00:43:07,580 --> 00:43:14,580
Ya bu yolda... ...birbirinize yaslanarak
yürüyebilir... ...ya da...
529
00:43:14,710 --> 00:43:18,470
Olduğunuz yerde kalır, tek bir adım bile
atamazsınız.
530
00:43:20,030 --> 00:43:21,630
Hangisini seçeceğiniz?
531
00:44:00,430 --> 00:44:01,970
Ne yapmamız birlikte belli aslında.
532
00:44:03,650 --> 00:44:04,650
Hadi hazırız.
533
00:44:07,450 --> 00:44:08,470
Cenk ne yapıyorsun?
534
00:44:09,010 --> 00:44:11,090
Hadi soru sorma bana. Hazırlan
gidiyoruz.
535
00:44:11,350 --> 00:44:13,290
Nasıl yani? Nereye gidiyoruz?
536
00:44:13,550 --> 00:44:14,890
Soru sorma hazırlan hadi.
537
00:44:15,950 --> 00:44:17,130
Hadi paltonu giy sen.
538
00:44:17,670 --> 00:44:19,710
Ya Cenk ben çok yorgunum ama.
539
00:44:19,990 --> 00:44:22,810
Tamam işte ne güzel gidilecek güzel.
Günlenmek için arka bir yer.
540
00:44:31,400 --> 00:44:32,660
Nereye gidiyoruz bari olmuş böyle.
541
00:44:34,220 --> 00:44:37,800
Cenk ama ben gerçekten çok yorgunum.
Hadi hadi.
542
00:44:38,280 --> 00:44:40,000
Gerçekten çok yorgunum ama.
543
00:44:40,780 --> 00:44:41,840
Oğlum nereye?
544
00:44:42,160 --> 00:44:43,260
Yola çıkıyoruz babaanne.
545
00:44:43,580 --> 00:44:45,460
Azra 'nın mutlu olacağı bir yere
götürdüm.
546
00:44:46,540 --> 00:44:48,580
İyi hadi selametle.
547
00:44:48,900 --> 00:44:52,220
Zorla götürüyor ama babaanne. Çünkü seni
mutlu olmanı istiyor.
548
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
Hadi.
549
00:44:53,980 --> 00:44:54,980
Görüşürüz babaanne.
550
00:44:55,540 --> 00:44:57,540
Görüşürüz kızım.
551
00:44:59,140 --> 00:45:00,540
Varınca haber verin.
552
00:45:03,150 --> 00:45:05,610
Ya Cenk nereye böyle beni kaçırır gibi?
553
00:45:05,950 --> 00:45:08,190
Kaçırır gibi mi? Zaten kaçırıyorum ben
seni.
554
00:45:08,490 --> 00:45:09,890
Ya Cenk delirdin mi?
555
00:45:10,190 --> 00:45:11,069
Delirdim evet.
556
00:45:11,070 --> 00:45:12,070
Binal mısın şu arabaya?
557
00:45:15,550 --> 00:45:17,310
Tamam bari nereye gideceğimizi söyle.
558
00:45:17,730 --> 00:45:18,870
Ya sen yorgun değil miydin?
559
00:45:19,310 --> 00:45:22,390
Yorgunsun sen. Uyuyup gittiğimizde ben
sana haber vereceğim tamam mı? Ya kapa
560
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
çeneni biliyorsun ya.
561
00:45:23,510 --> 00:45:25,330
Yok. Seni çok seviyorum diyorum.
562
00:45:48,750 --> 00:45:52,590
Anne. Ne oluyor çocuklar nereye
gidiyorlar böyle?
563
00:45:52,890 --> 00:45:54,510
Bilmem. Allah Allah.
564
00:45:55,010 --> 00:45:57,250
Yani yarın doktoru var demediniz mi?
565
00:45:57,670 --> 00:46:00,870
Yani abimin illaki vardır bir bildiği ya
o hesap etmiştir.
566
00:46:01,150 --> 00:46:05,070
İyi de yani hasta kız yolda başına bir
şey gelecek düşecek kalacak Allah
567
00:46:05,070 --> 00:46:07,030
ya. Canım yanında Cenk var kızım.
568
00:46:08,050 --> 00:46:10,030
Bırakalım biraz hava altın çocuklar.
569
00:46:10,430 --> 00:46:12,870
Babaanne sen akıllardın değil mi onlara
sen söyledin.
570
00:46:13,150 --> 00:46:17,490
Aa ben ne söyleyeceğim olma onların aklı
yok mu? Ya var tabii ki onların da aklı
571
00:46:17,490 --> 00:46:18,490
var ama senin bir elindeymiş.
572
00:46:18,710 --> 00:46:20,150
Hiç bana da bir akıl versen.
573
00:46:20,490 --> 00:46:21,910
Sen okuluna hadi bakayım.
574
00:46:23,730 --> 00:46:25,510
Herkes saatine ben okula yani babaanne.
575
00:46:26,170 --> 00:46:27,170
Oldu mu şimdi bu?
576
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
Oldu oldu.
577
00:46:28,570 --> 00:46:30,850
Hadi giderken de bize birer kahve söyle.
578
00:46:31,370 --> 00:46:33,390
Ben sonra senin ifadeni alacağım.
579
00:48:01,960 --> 00:48:03,500
Yolladığın sözleşmeyi okudum.
580
00:48:03,780 --> 00:48:05,220
Muazzam bir eser olmuş.
581
00:48:06,660 --> 00:48:07,960
Beğenmene sevindim.
582
00:48:08,960 --> 00:48:11,200
Ben imzaladım, sen de imzala hadi.
583
00:48:14,820 --> 00:48:15,820
Hayrola?
584
00:48:18,760 --> 00:48:20,280
Telefonu açtıramadın galiba.
585
00:48:21,680 --> 00:48:24,080
Denemeden yenilmeyi kabul edemezdim
değil mi?
586
00:48:26,200 --> 00:48:28,340
Serap Hanım 'ı da hikayene
inandıramamışsın.
587
00:48:31,210 --> 00:48:33,070
biraz fazla sıkı takip etmiyor musun
beni?
588
00:48:33,370 --> 00:48:34,370
Tuhaf yani.
589
00:48:36,630 --> 00:48:37,630
Al bakalım.
590
00:48:38,410 --> 00:48:39,550
Anlaşma bitti orada.
591
00:48:41,150 --> 00:48:42,590
Başka bir arzu? Yok.
592
00:48:49,910 --> 00:48:50,910
Telefon.
593
00:48:54,110 --> 00:48:56,150
Yalnız üfre yaramaz. Hat kapalı.
594
00:48:59,670 --> 00:49:00,670
İyi.
595
00:49:01,390 --> 00:49:04,350
O zaman git ve sözleşmenin hakkını ver.
596
00:49:05,810 --> 00:49:07,150
Ne demek şimdi bu?
597
00:49:08,130 --> 00:49:09,830
Sadece git ve çalış demek şimdi.
598
00:49:10,430 --> 00:49:11,830
Git ve çalış.
599
00:49:12,110 --> 00:49:13,110
Çalışacağım zaten.
600
00:49:13,390 --> 00:49:14,450
Başka ne yapacağım?
601
00:49:22,610 --> 00:49:24,550
Beni alt edeceğini mi zannediyorsun?
602
00:49:47,020 --> 00:49:48,940
Bana hemen Sumru 'nun nerede kaldığını
öğren.
603
00:49:50,080 --> 00:49:51,080
Acil.
604
00:49:58,440 --> 00:49:59,440
Evet.
605
00:50:00,640 --> 00:50:04,580
Şimdi... Şu hattı açtıralım bakalım.
606
00:50:45,230 --> 00:50:46,930
Hadi bakalım uykucu geldik.
607
00:50:47,130 --> 00:50:48,130
Neresi burası?
608
00:50:48,290 --> 00:50:50,330
Gel bak bayılacak. Gel.
609
00:51:10,310 --> 00:51:11,330
İşte burası.
610
00:51:11,670 --> 00:51:14,410
Ay ne kadar şeker bir yermiş Cenk
burası.
611
00:51:15,240 --> 00:51:17,220
Benim için çok farklı bir anlam var
buranın.
612
00:51:18,260 --> 00:51:19,260
Ne gibi?
613
00:51:20,580 --> 00:51:22,140
Çocukken babamla gelirdik buraya.
614
00:51:23,360 --> 00:51:25,880
O zamanlar zaman geçirdiğim en iyi yerdi
burası.
615
00:51:26,920 --> 00:51:28,860
O yüzden çok özel bir yer burası.
616
00:51:29,780 --> 00:51:30,820
Sen de görürsün.
617
00:51:31,620 --> 00:51:32,620
Ne güzel.
618
00:51:33,600 --> 00:51:35,740
Şimdi daha çok sevmeye başladım burayı.
619
00:51:37,820 --> 00:51:38,920
Kereyi gömmek ister misin?
620
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
Aslama yanıyor.
621
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
Evet.
622
00:51:45,570 --> 00:51:46,570
Abicim.
623
00:51:47,010 --> 00:51:50,250
Yasemin amcaya haber verdim bizim. O
hazırladı. Sağolsun ilgilendi her
624
00:51:50,850 --> 00:51:51,850
Tarif içer misin?
625
00:51:52,050 --> 00:51:53,050
Olur içerim.
626
00:51:53,110 --> 00:51:54,110
Seversin yani.
627
00:51:54,210 --> 00:51:55,330
Tamam hazırlıyorum.
628
00:51:59,950 --> 00:52:00,950
Tarifini ister misin?
629
00:52:01,130 --> 00:52:02,130
Olur.
630
00:52:27,500 --> 00:52:29,520
Cenklerin nereye gittiğinden haberin var
mı?
631
00:52:29,820 --> 00:52:30,820
Bilmiyorum.
632
00:52:31,120 --> 00:52:33,640
Ama Cenk 'in güzel bir plan yaptığına
eminim.
633
00:52:35,360 --> 00:52:38,420
Aslında bu hastalıktan kurtulan çok
insan var biliyor musun?
634
00:52:38,660 --> 00:52:39,920
Ama moral çok önemli.
635
00:52:40,760 --> 00:52:42,220
Etrafındakilerin güçlü olması lazım.
636
00:52:42,540 --> 00:52:45,560
Artık herkesin yüzü gülecek ya. Normal
davranacağız yani.
637
00:52:45,860 --> 00:52:48,520
Cenk de bırakmayacak kendine destek
olacak karısına.
638
00:52:50,820 --> 00:52:52,960
Karısını o kadar çok seviyor ki zaten.
639
00:52:53,370 --> 00:52:55,390
Bence elimde olsa zamanı durdururdu.
640
00:52:56,250 --> 00:52:58,910
İşte insan her şeye zamanı var sanıyor.
641
00:52:59,170 --> 00:53:02,830
Ama bir dakika sonrasını göreceğimizin
garantisi yok.
642
00:53:03,190 --> 00:53:04,290
Öyle değil mi?
643
00:53:05,290 --> 00:53:09,770
Evet. Eğer bizi seviyorsan söylemek
lazım.
644
00:53:11,530 --> 00:53:12,910
Beklemek çok saçma.
645
00:53:13,590 --> 00:53:14,830
Açık açık lazım.
646
00:53:15,370 --> 00:53:17,730
Yani açık açık konuşmak lazım.
647
00:53:18,490 --> 00:53:19,490
Ersun!
648
00:53:21,580 --> 00:53:25,140
Abi ben de seni arıyordum kardeşim ya.
Bu Feride Hanım 'ın aracının yedek
649
00:53:25,140 --> 00:53:26,140
anahtarı nerede biliyor musun?
650
00:53:26,360 --> 00:53:29,960
Şeyde çalışma matematikindeki çekmecede.
Yok ya oraya da baktım orada da yok.
651
00:53:31,020 --> 00:53:32,860
Abi ben bakarım birazdan.
652
00:53:33,340 --> 00:53:37,060
Abi bakacak o birazdan sen git. Tamam
hadi bekliyorum o zaman.
653
00:53:43,900 --> 00:53:44,900
Serin.
654
00:53:48,480 --> 00:53:49,480
Ben.
655
00:53:52,220 --> 00:53:54,580
Yani... ...benim sana söylemek istediğim
bir şey var.
656
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Aslı abi.
657
00:53:58,800 --> 00:54:01,660
Ya benim arabadan bir ses falan geliyor.
Sen anlarsın. Bir baksın.
658
00:54:07,860 --> 00:54:08,860
Bakarım tabii.
659
00:54:09,720 --> 00:54:10,720
Bakarım.
660
00:54:12,680 --> 00:54:13,680
Hemen hemen dedi.
661
00:54:14,160 --> 00:54:15,300
Geliyorum James olarak.
662
00:54:19,920 --> 00:54:20,920
Birazdan gelir.
663
00:54:24,240 --> 00:54:25,240
Tatlım.
664
00:54:43,800 --> 00:54:44,800
Evet.
665
00:54:45,780 --> 00:54:46,880
Al bakalım.
666
00:54:47,880 --> 00:54:48,960
Teşekkür ederim.
667
00:54:49,710 --> 00:54:50,710
Rica ederim.
668
00:54:51,410 --> 00:54:52,410
Yakma elini.
669
00:54:58,310 --> 00:55:00,930
Güzel mi? Çok güzel olmuş. Ellerine
sağlık.
670
00:55:04,510 --> 00:55:08,750
Azra bu arada acıkmıyorsan her şey
hazır. Hemen matu kurabilirim sana. Ha
671
00:55:08,890 --> 00:55:10,450
yok acıkmadım. Acıkınca söylerim.
672
00:55:14,850 --> 00:55:15,850
Cenk.
673
00:55:17,340 --> 00:55:19,840
Çabanı görüyorum ve bu beni gerçekten
çok mutlu ediyor.
674
00:55:20,500 --> 00:55:22,780
Ama bir yandan da çok korkuyorum.
675
00:55:23,580 --> 00:55:26,940
Yani bu çırpınışlar boşa gidecek diye
kendimi geçtim.
676
00:55:27,220 --> 00:55:28,520
Kendim için korkmuyorum.
677
00:55:29,140 --> 00:55:31,700
Ama ben... Azra.
678
00:55:32,640 --> 00:55:33,640
Azra bak.
679
00:55:34,020 --> 00:55:37,380
Bugün bütün sorunları, hastalığı falan
hepsini unutalım olur mu?
680
00:55:38,220 --> 00:55:39,840
Sadece bu güzelliğe odaklan.
681
00:55:42,140 --> 00:55:43,420
Sadece bugünle odaklan.
682
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
Olur.
683
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Ne oldu?
684
00:55:54,500 --> 00:55:56,160
Sana bir anımı anlatayım mı burada?
685
00:55:56,400 --> 00:55:57,400
Anla.
686
00:55:58,160 --> 00:55:59,960
Sen balık tutmayı burada öğrendin.
687
00:56:00,880 --> 00:56:01,880
Hadi ya.
688
00:56:04,520 --> 00:56:05,700
Amik olan ne ya?
689
00:56:06,520 --> 00:56:12,060
Ya ne bileyim böyle bir an seni şurada
yaşlanmış, emekli olmuş ama sandalın
690
00:56:12,060 --> 00:56:15,640
tepesinde balık tutmaya çalışırken hayal
ettin de tuşuma gitti.
691
00:56:18,400 --> 00:56:21,800
Neyse zaten ilk deneyim çok büyük
hüsranla geçti ya.
692
00:56:22,410 --> 00:56:23,430
Bayağı tutandı.
693
00:56:23,850 --> 00:56:24,850
Çok kötüydü.
694
00:56:26,570 --> 00:56:27,690
Babamla geldik buraya.
695
00:56:27,990 --> 00:56:30,970
Oltalarımızı aldık. Ben tabii çok
heyecanlıyım. İlk defa balık tutacağım.
696
00:56:31,270 --> 00:56:34,470
Neyse babam başladı balık tutmaya. Ben
de ondan gördüğüm kadarını yapmaya
697
00:56:34,470 --> 00:56:36,730
çalışıyorum ama tabii bir şeyler yapmam
lazım ya.
698
00:56:37,110 --> 00:56:40,830
Oltayı aldım böyle en uzağa atmaya
çalışıyorum sürekli. İlk denememde attım
699
00:56:40,830 --> 00:56:42,650
uzağa. Ondan sonra ne oldu biliyor
musun?
700
00:56:42,970 --> 00:56:43,970
Ne oldu?
701
00:56:44,070 --> 00:56:46,030
Oltayla birlikte ben de göle düştüm.
702
00:56:46,750 --> 00:56:47,750
Şaka yapıyorsun.
703
00:56:48,070 --> 00:56:49,270
Yok ya keşke şaka olsa.
704
00:56:49,840 --> 00:56:54,120
Neyse düştüm işte sonra babam geldi.
Atlamak zorunda kaldı tabi. Beni
705
00:56:54,120 --> 00:56:57,800
için. Ben oltayı bırakmıyorum ama. Oğlum
bırak diyor bırakmıyorum bırak diyor
706
00:56:57,800 --> 00:56:59,720
bırakmıyorum. Yoruma lazım yapıştım
oltaya.
707
00:57:00,000 --> 00:57:02,480
İnatlısın diyorum işte inanmıyorsun.
Sonra ne oldu?
708
00:57:02,920 --> 00:57:08,020
Sonra gittim işte üzerimi falan
değiştirdim. Oltayı odaya kilitledim.
709
00:57:08,020 --> 00:57:09,520
cezasın dedim buradan çıkmayacaksın.
710
00:57:11,460 --> 00:57:13,080
Çok mantıklıymış gerçekten.
711
00:57:14,220 --> 00:57:15,560
Çocuk artık işte ne yapar?
712
00:57:17,000 --> 00:57:20,980
Akşam balık mı içsek ya? Aman yok. Yok
gerek yok. Sen sonra oltayla falan
713
00:57:20,980 --> 00:57:23,480
göle düşersin. Ben uğraşamam. Hadi gel
düşündüm ben.
714
00:57:25,080 --> 00:57:26,078
Hadi gel.
715
00:57:26,080 --> 00:57:27,820
Netanya sen de hiçbir şey beğenmiyorsun
ha.
716
00:57:28,120 --> 00:57:31,260
İki dakikada tutarım ben. Ya bak hala
balık diyor. Gel düşündüm.
717
00:57:32,760 --> 00:57:36,240
Hanıma bir şey beğendiremiyorum. Dolaya
bak. Bey ama bak şimdi sen göle
718
00:57:36,240 --> 00:57:38,740
düşersen, balık gibi kokarsan ben ne
yapacağım seni?
719
00:57:39,080 --> 00:57:42,700
Alırsın evine geri dönersin. İki
dakikada tutarım. Ya tutma istemiyorum.
720
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
Tutayım diyorum.
721
00:57:51,210 --> 00:57:54,450
Yalnız bir petreyleyim mi? Uzun zamandır
yemiyorum. Mis gibi koktu ya.
722
00:57:54,690 --> 00:57:58,270
Ben de uzun zamandır yemiyorum. Çocukken
çok severdim. Gönül abla yapardı hep.
723
00:57:58,510 --> 00:57:59,510
Ben de öyle.
724
00:58:01,810 --> 00:58:05,070
Bir tane... Dur ya. Alınır mı buradan?
Dur.
725
00:58:06,250 --> 00:58:07,550
Dur. Tamam tamam.
726
00:58:08,010 --> 00:58:11,650
Sen bu kadar düşünüyor muydun kocanı ya?
Herhalde canım. Ben kocamı daima
727
00:58:11,650 --> 00:58:13,330
düşünüyorum. Allah 'ım.
728
00:58:13,830 --> 00:58:17,250
Peki ben seni çok sevdiğimi söylemiş
miydim daha önce?
729
00:58:18,510 --> 00:58:21,500
Düşüneyim. Yok. Galiba hiç söylemedim.
Biliyor musun?
730
00:58:22,660 --> 00:58:25,860
O zaman söyleyeyim tekrar duy. Pardon.
İlk defa duyuyorum.
731
00:58:26,340 --> 00:58:27,360
Seni çok seviyorum.
732
00:58:27,620 --> 00:58:29,160
Ben de seni çok seviyorum.
733
00:58:29,640 --> 00:58:30,940
Hay mağaza seveceğim.
734
00:58:31,660 --> 00:58:32,660
Al bu zaman.
735
00:58:34,040 --> 00:58:35,960
Olmuş mu? Olmuş. Çok güzel olmuş.
736
00:58:39,980 --> 00:58:40,980
Var mı?
737
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
Yok.
738
00:58:56,270 --> 00:58:57,270
Şirin.
739
00:58:58,210 --> 00:58:59,210
Hallettin mi?
740
00:58:59,910 --> 00:59:02,050
Hallettim ama biraz uzun sürdü.
741
00:59:11,230 --> 00:59:16,370
Hey, masada duruyordu. Ben de böyle
parmağıma taktım kaybolmasın diye. Belki
742
00:59:16,370 --> 00:59:17,650
sana lazım falan olur dedim.
743
00:59:18,390 --> 00:59:19,630
Kalsın, yakışmış.
744
00:59:22,210 --> 00:59:23,530
Sen ne diyecektin bana?
745
00:59:25,190 --> 00:59:26,190
Ben...
746
00:59:26,890 --> 00:59:27,890
...sevgi diyecektim.
747
00:59:30,470 --> 00:59:33,290
Sevgiyle ilgili bir şeyler diyecektim
yani.
748
00:59:36,570 --> 00:59:42,850
Yani... ...bir plastik yüzüğe bile
sevilebilen insanlar var bu hayatta.
749
00:59:43,330 --> 00:59:49,070
İşte ben de onlardan birini... ...yani
onu... Şirin!
750
00:59:51,030 --> 00:59:52,470
...seviyorum diyecektim.
751
00:59:52,790 --> 00:59:55,150
Ne var ablam ya? Ne var ya?
752
00:59:55,390 --> 00:59:58,820
Ya... Benim birazcık karnım acıktı da
ben yemek ne durumda diye bir sormak
753
00:59:58,820 --> 00:59:59,820
istedim.
754
01:00:00,100 --> 01:00:03,880
Yani birazdan hazır olacak yemek ama sen
çok açsan sana sandviç falan yapayım.
755
01:00:04,000 --> 01:00:07,460
Yani evet ben birazcık açayım ama şimdi
sana da zahmet olmasın. Yok canım ne
756
01:00:07,460 --> 01:00:08,900
zahmet. O zaman yerim.
757
01:00:11,260 --> 01:00:14,900
Şey ya Ersoy abi. Ya benim arabadan ses
gelmeye devam ediyor.
758
01:00:15,300 --> 01:00:18,000
Bir baksak mı tekrardan bu balatalar
yandı galiba.
759
01:00:19,040 --> 01:00:20,040
Benim de.
760
01:00:20,800 --> 01:00:23,380
Farkındayım da ilk önce bir benim
balatalara bakalım istersen.
761
01:00:24,420 --> 01:00:25,420
Bakalım.
762
01:00:33,680 --> 01:00:34,680
Ters bırak.
763
01:00:35,580 --> 01:00:36,760
Dur bakalım.
764
01:00:37,580 --> 01:00:40,720
Benim arabaya bakmayacak mıyım? Bırak
sen şunun arabayı, bakarız arabaya. Ne
765
01:00:40,720 --> 01:00:41,980
oluyor da içeride? Kim?
766
01:00:42,900 --> 01:00:44,260
Şey, nasıl? Ne olmuş?
767
01:00:44,480 --> 01:00:46,820
Eğer sen Şirin 'le içeride, sevgi falan
mücadele ediyordun.
768
01:00:48,300 --> 01:00:50,720
Ha? O da diyor. Şey o.
769
01:00:53,620 --> 01:00:54,620
Seviyorum yani.
770
01:00:54,700 --> 01:00:55,720
Seviyorum. Seviyorsun.
771
01:00:56,280 --> 01:01:02,020
Kime? Kimi seviyorum? Şey... Mahalleden
birini seviyorum ben öyle.
772
01:01:07,920 --> 01:01:09,400
Neden anlatıyorum ben?
773
01:01:10,760 --> 01:01:16,820
Şeyden. Hani akıl alırım. Şirin hala
soruyor. Nasıl davranayım? Ne yapayım?
774
01:01:17,560 --> 01:01:18,560
Al.
775
01:01:23,280 --> 01:01:25,060
Bu sandviçin. Afiyet olsun.
776
01:01:26,780 --> 01:01:27,780
Aç ayın aç.
777
01:01:29,100 --> 01:01:31,140
Bu da yüzüğün. Sevdiğine verirsin.
778
01:01:35,280 --> 01:01:36,280
Ersoy ne oluyor ya?
779
01:01:48,100 --> 01:01:51,080
Oğlum ne yapıyorsun ya? Her şeyi duydu
galiba. Bittim ben ya.
780
01:01:51,700 --> 01:01:54,240
Sen ikili mi oynuyorsun ya? Bir
mahalleden bir şirin falan.
781
01:01:54,500 --> 01:01:57,400
Yok oğlum. Ben ne ikili oynayacağım ya?
Ben seviyorum şirini.
782
01:01:57,980 --> 01:02:01,160
Sana söylemeye çekindim. Yemin ederim
ben anlamıştım. Vallahi bak ben
783
01:02:01,160 --> 01:02:02,160
senin şirini sevdiğini.
784
01:02:02,540 --> 01:02:05,500
Bak Feride Hanım 'a salandı söyleme çok
ayıp olur ya. Ben ne yaptım abi? Ben
785
01:02:05,500 --> 01:02:08,560
nasıl alacağım bu kızın gönlü şimdi ya?
Ya sen merak etme ben kimseye söylemem.
786
01:02:08,580 --> 01:02:12,220
Sen zaten onları düşünme. Yani senin şu
anda düşünmen gereken şey Şirin 'in
787
01:02:12,220 --> 01:02:14,080
gönlünü tekrardan geri nasıl
kazanacaksın.
788
01:02:14,400 --> 01:02:17,240
Bunu düşünmen lazım senin. Ne yapacağım?
Ne yapacağım ben şimdi?
789
01:02:25,080 --> 01:02:26,080
Aptal Şirin.
790
01:02:27,240 --> 01:02:29,000
Sirke aldı iki yüzüne güldü.
791
01:02:29,500 --> 01:02:31,360
Hemen kendini kaptırırsa ne olacağı bu.
792
01:02:32,440 --> 01:02:33,580
Yettin sen, yettin.
793
01:02:35,540 --> 01:02:37,320
Sen var ya akıllanmazsın kızım.
794
01:02:39,160 --> 01:02:42,180
Bir dur ya, bir dur. Önce bir dur, emin
ol değil mi?
795
01:02:42,740 --> 01:02:45,800
Bak mahallesinden çocuk birine kaptırmış
kalbini yani.
796
01:02:46,640 --> 01:02:48,400
Sen adamın karşısında gevşe.
797
01:02:48,820 --> 01:02:49,860
İyice de gevşe.
798
01:02:52,580 --> 01:02:55,080
Ben niye soğan doğuruyorsam zaten şu
anda anlamam.
799
01:03:02,670 --> 01:03:05,830
Bak ya, kendine hırka almış bana hiçbir
şey almamış.
800
01:03:09,570 --> 01:03:11,470
Hadi Azra, ödüm açtık da!
801
01:03:11,790 --> 01:03:12,790
Geliyorum!
802
01:03:37,870 --> 01:03:39,770
E sen beni gerçekten hafife alıyormuşsun
ya.
803
01:03:40,290 --> 01:03:42,270
Ayrıca bir saattir bekliyordum makineni
burada.
804
01:03:42,530 --> 01:03:45,190
Abartma bir saattir falan içeride
değilim ben. Oldu oldu.
805
01:03:46,890 --> 01:03:49,330
Ellerine sağlık çok güzel görünüyor her
şey.
806
01:03:49,570 --> 01:03:52,230
Bunlar çok güzel oldu şimdi daha da
güzel bir şey yapıyorum.
807
01:03:55,710 --> 01:03:56,850
Rahat eder misin benimle?
808
01:03:57,070 --> 01:03:58,070
Bu halde mi?
809
01:03:58,230 --> 01:04:02,170
Ya üstüme giydik bir şey bulamadım da
senin dışkını giydim. Böyle ortamı çok
810
01:04:02,170 --> 01:04:05,790
uyum sağlayamadım ama. Ya bak sen güzel
olduğun kadar huysuzsun galiba değil mi
811
01:04:05,790 --> 01:04:06,990
biraz? Bir tık da...
812
01:04:07,420 --> 01:04:08,319
Evet efendim.
813
01:04:08,320 --> 01:04:09,340
Deli değil.
814
01:04:17,840 --> 01:04:18,840
Bak.
815
01:04:26,460 --> 01:04:27,460
Hangi sesi?
816
01:04:28,320 --> 01:04:29,560
Kalbi bir sesinde.
817
01:04:31,760 --> 01:04:33,100
Gaz radyatı.
818
01:04:38,510 --> 01:04:39,890
Bu kalp sadece sana ait.
819
01:04:41,130 --> 01:04:42,530
Sadece senin için atıyor.
820
01:04:44,730 --> 01:04:46,950
Ömrümün sonuna kadar da senin için
çarpacak.
821
01:04:49,250 --> 01:04:52,150
Benim kalbim bir süre sonra duracak
belki de sevgilim.
822
01:04:53,090 --> 01:04:57,510
Ama ne kadar ömrüm kaldıysa bil ki
sadece sana ait olacak.
823
01:05:03,390 --> 01:05:04,570
Bana söz verdin.
824
01:05:05,510 --> 01:05:07,290
Asla bırakmayacağım seni dedin.
825
01:05:09,840 --> 01:05:11,640
Gidersen kimsesiz kalırım ben.
826
01:05:14,180 --> 01:05:15,500
Gitme sevgilim.
827
01:05:16,920 --> 01:05:19,560
Beni sensiz, kimsesiz bırakma.
828
01:05:22,020 --> 01:05:26,060
Sen benim evim, yuvam, sığınağım, her
şeyimsin.
829
01:05:28,440 --> 01:05:29,740
Kaderimsin sen benim.
830
01:05:33,420 --> 01:05:35,100
Gitmek benim elimde değil.
831
01:05:36,880 --> 01:05:39,440
Eğer öyle olsaydı sonsuza kadar kalırdım
yanında.
832
01:05:42,960 --> 01:05:44,220
Ömrüm bitebilir.
833
01:05:45,020 --> 01:05:48,440
Ama bil ki senin adın asla yüreğimden
silinmez.
834
01:05:50,120 --> 01:05:51,120
Gitme.
835
01:05:53,760 --> 01:05:55,060
Sakın bırakma beni.
836
01:05:57,220 --> 01:05:58,920
Gidersem sakın unutma beni.
837
01:06:11,760 --> 01:06:17,300
Ey yerlerin ve göklerin yaradanı. Ey
celal ve ikram sahibi olan.
838
01:06:17,760 --> 01:06:21,520
Ey ebedi hay ve kayyum olan Rabbim.
839
01:06:22,640 --> 01:06:24,720
Rahmetimle yardım istiyorum.
840
01:06:26,640 --> 01:06:32,060
Ailemize ve evlatlarımıza göğün ve yerin
bereketlerini harcıyorum.
841
01:06:33,100 --> 01:06:36,860
Değişmeyen ve zeval bulunmayan nimetini
nasip et.
842
01:06:40,270 --> 01:06:45,130
Lütfettiğin rahat ve afiyetin
bozulmasından sana sığınırım.
843
01:06:45,830 --> 01:06:49,430
Rahmetini, merhametini üzerimizden
esirge.
844
01:06:52,890 --> 01:06:56,730
Her türlü güçlüye dayanma gücü var.
845
01:06:57,770 --> 01:07:04,450
Yokluk gününde yardımını... ...korku
gününde emniyetini nasip et.
846
01:07:05,810 --> 01:07:09,310
Ey merhametlilerin en merhametlisi.
847
01:07:10,000 --> 01:07:12,280
Koruyucuların en koruyucusu.
848
01:07:13,160 --> 01:07:14,820
Bizden razı ol.
849
01:07:16,100 --> 01:07:17,840
Bizden kabul eyle.
850
01:07:18,480 --> 01:07:25,480
Sen dilediğinde zor olan şeyi kolay
kılarsın.
851
01:07:26,680 --> 01:07:28,560
Zorlarımızı kolay eyle.
852
01:07:58,190 --> 01:07:59,610
Cenk oğlum iyi misiniz?
853
01:07:59,870 --> 01:08:02,930
Babaanne iyiyiz iyiyiz. Merak etme diye
aradım ben seni.
854
01:08:03,370 --> 01:08:05,390
Azra 'yı görevine getirdim. Her şey
yolunda.
855
01:08:05,630 --> 01:08:06,630
Dikkat edin.
856
01:08:07,030 --> 01:08:10,050
Doktor hanımın dediklerini unutmayın.
Tamam tamam merak etme.
857
01:08:10,490 --> 01:08:12,010
Gözümü ayırmıyorum zaten ondan.
858
01:08:12,290 --> 01:08:13,290
Tamam oğlum.
859
01:08:13,890 --> 01:08:14,890
Selametle.
860
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Çay getirdim.
861
01:08:37,439 --> 01:08:39,520
Teşekkürler. Sıcak sıcak.
862
01:08:39,779 --> 01:08:40,779
Gel.
863
01:08:48,720 --> 01:08:50,520
Ne kadar çok yıldız verdin o.
864
01:09:05,260 --> 01:09:09,279
Eğer bana bir şey olursa hayatına devam
etmeni istiyorum.
865
01:09:15,720 --> 01:09:17,300
Ne kadar tuhaf değil mi?
866
01:09:18,680 --> 01:09:22,840
Milyarlarca yıldız var ama hiçbiri
birbirine benzemiyor.
867
01:09:24,380 --> 01:09:26,160
Hiçbiri birbirinin aynısı değil.
868
01:09:26,460 --> 01:09:27,840
Cenk lütfen yapma.
869
01:09:30,380 --> 01:09:33,600
Yaşlara bir milyar, on milyar arası
değişiyormuş.
870
01:09:36,680 --> 01:09:38,260
Yani ömürleri çok uzunmuş.
871
01:09:41,100 --> 01:09:42,760
Ama ben Yıldız değilim.
872
01:09:44,439 --> 01:09:45,939
Benim o kadar ömrüm yok.
873
01:09:49,120 --> 01:09:53,279
Cenk lütfen bak bunları konuşmak
zorundayız. Konuşmak zorunda değiliz
874
01:09:53,640 --> 01:09:55,380
Hiçbir şey konuşmak zorunda değiliz.
875
01:09:55,640 --> 01:09:58,540
Bu bir kabus ve biz bu kabustan
uyanacağız tamam mı?
876
01:09:59,100 --> 01:10:03,420
Tamam benim için de kolay değil ama
gerçekleri kabul etmek zorundayız artık
877
01:10:03,420 --> 01:10:05,160
lütfen. Ne yapalım Azra o zaman?
878
01:10:05,530 --> 01:10:08,330
Ne yapalım? Pet mi edelim? Buraya kadar
mı diyelim? Bitti mi diyelim? Ne
879
01:10:08,330 --> 01:10:13,170
yapalım? Hayır ama... İyi misin?
880
01:10:14,090 --> 01:10:15,530
Ağrım. Bacağım boğuldu.
881
01:10:16,690 --> 01:10:17,970
İyi misin şimdi?
882
01:10:18,470 --> 01:10:21,510
Tamam. Tamam sakin ol. Buna da alışmamız
lazım.
883
01:10:22,210 --> 01:10:24,530
Belki bir daha hiç ayağa bile
kalkamayabilirim.
884
01:10:24,910 --> 01:10:28,210
Azra senin ayağına bir şey olsa ben
ayağına olurum. Ellerine bir şey olsa
885
01:10:28,210 --> 01:10:30,190
ellerine olurum ama benimle mücadele et.
886
01:10:30,570 --> 01:10:33,150
Beni yalnız bırakma beraber mücadele
ederim. Lütfen.
887
01:11:00,509 --> 01:11:01,650
Geleceğim seni aklımdan.
888
01:11:01,910 --> 01:11:03,770
Ertan 'ın en iyisi bile kalmayacak.
889
01:11:04,530 --> 01:11:05,530
Göreceksin.
890
01:11:06,220 --> 01:11:09,360
Böyle böyle böyle bir de kazıyacağım
seni eğer soğusun.
891
01:11:13,480 --> 01:11:14,480
Bir harf gitti.
892
01:11:14,920 --> 01:11:15,920
Kaldı dört.
893
01:11:16,220 --> 01:11:18,460
Sabah kadar hallederim ben. Sabah kadar.
894
01:11:18,820 --> 01:11:21,300
Bir şey söyleyeceğim. Benim bence
sandığımızdan bahsetti.
895
01:11:22,960 --> 01:11:24,280
Sizin ne işiniz var burada ya?
896
01:11:24,560 --> 01:11:25,560
Çık çık çık.
897
01:11:25,820 --> 01:11:28,440
Tarım ilacı tıktım ya mutfağa.
Dezenfekte ediyorum.
898
01:11:28,740 --> 01:11:29,740
Çık hadi.
899
01:11:29,940 --> 01:11:31,100
Seni mi dinlesen?
900
01:11:31,400 --> 01:11:32,400
Dinleyemem.
901
01:11:33,380 --> 01:11:34,600
İşim gücüm var benim.
902
01:11:39,630 --> 01:11:41,470
Ne yapacağım oğlum ben ya? Ne yapacağım
ya?
903
01:11:44,650 --> 01:11:48,330
Yani şimdi Ersoy senin moralini bozmak
gibi olmasın ama bir yandan da dostacı
904
01:11:48,330 --> 01:11:51,510
söyler. Durum sandığımdan daha kötü. Bu
aşk yakar seni ben sana söyleyeyim.
905
01:11:51,510 --> 01:11:52,610
Sarım ilacı falan diyor ya.
906
01:11:52,970 --> 01:11:53,970
Bana bak.
907
01:11:54,290 --> 01:11:55,290
Açık yer var mı?
908
01:11:55,710 --> 01:11:58,530
Ne açık yeri? Ne işte açık yer? Ha sen
yüzük diyorsun.
909
01:11:58,810 --> 01:12:01,670
Yok canım saat kaç oldu? Bu saat yoktur
artık o anca sabaha yani.
910
01:12:03,370 --> 01:12:04,370
Saat kaç ki ya?
911
01:12:05,990 --> 01:12:07,810
Of çok varmış oğlum sabaha ya.
912
01:12:09,840 --> 01:12:10,840
Ne yapacağım ben?
913
01:12:12,080 --> 01:12:14,360
O zaman erkenden buluşalım burada, tamam
mı?
914
01:12:15,580 --> 01:12:17,060
Yeter ya, burada mısınız ya?
915
01:12:17,600 --> 01:12:19,020
Tamam, tamam, şeyleri.
916
01:12:21,440 --> 01:12:22,440
Anne,
917
01:12:33,480 --> 01:12:35,400
sana bakmıştım ben de.
918
01:12:35,840 --> 01:12:37,620
Anne, Zenkler 'le konuştun mu hiç?
919
01:12:38,660 --> 01:12:41,440
Konuştum. Gülün oradaki eve gitmişler.
920
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
Doğru.
921
01:12:47,200 --> 01:12:49,220
Öyle bir evimiz vardı bizim, değil mi?
922
01:13:04,080 --> 01:13:06,580
Ağrısıyı kaybettiğimizden beri hiç
gitmedim.
923
01:13:10,190 --> 01:13:14,010
Cenk de... ...yıllar sonra gitti ilk
defa oraya.
924
01:13:14,810 --> 01:13:19,850
Demek döndü, dolandı... ...yine babasını
sığındı.
925
01:13:21,150 --> 01:13:27,610
Yani Arda 'nın yanında... ...konuşup
onun çok canını sıkmak istemiyorum
926
01:13:27,610 --> 01:13:32,690
...insanın...
927
01:13:32,690 --> 01:13:39,390
...iş kaybetmesi... ...zor, çok acı.
928
01:13:52,030 --> 01:13:55,950
Sanki... ...diğer yarını da
kaybediyorsun onunla beraber.
929
01:14:00,170 --> 01:14:02,970
Ben Arif 'i çok ani kaybettim.
930
01:14:04,390 --> 01:14:10,630
O kaza haberi geldiğinde... ...ne
yapacağımı, ne diyeceğimizi sürdüm.
931
01:14:11,210 --> 01:14:13,570
O zamanlar anlamıyorsun işte.
932
01:14:15,050 --> 01:14:17,370
Sonradan çok daha fazla çıkıyor acısı.
933
01:14:21,550 --> 01:14:24,510
Cenk de şimdi Azra 'yı kaybetme
korkusuyla yaşıyor.
934
01:14:27,510 --> 01:14:31,830
Ayrıca... ...irazisi de katları da
yoktur kızım.
935
01:14:32,710 --> 01:14:38,610
Yani öyle, öyle doğru, doğru söylüyorsun
anne ama... ...ben kendimi şu an o
936
01:14:38,610 --> 01:14:43,350
kadar çaresiz hissediyorum ki çünkü Azra
için elimden hiçbir şey gelmiyor. Onun
937
01:14:43,350 --> 01:14:44,810
için hiçbir şey yapamıyorum.
938
01:14:49,800 --> 01:14:51,420
Elbet korkabiliriz.
939
01:14:52,340 --> 01:14:57,780
Elbet bazı şeyler için... ...kendimizi
çaresiz hissedebiliriz.
940
01:14:59,780 --> 01:15:06,600
Ama bunların... ...beze yutup... ...esir
almasına da müsaade
941
01:15:06,600 --> 01:15:07,940
etmek başka bir şey.
942
01:15:10,380 --> 01:15:13,980
Evet. Azra 'nın bir hastalığı var.
943
01:15:14,360 --> 01:15:16,580
Ama tedavisi mümkün.
944
01:15:19,150 --> 01:15:21,230
Ölüm biz canlılar etsin.
945
01:15:22,110 --> 01:15:25,290
Hak vaki olduğunda boynumuz kıldan ince.
946
01:15:27,530 --> 01:15:31,330
Ama yaşarken ölümün gölgesinde oturmak
niye?
947
01:15:33,250 --> 01:15:37,770
Yüzümüzü hayata çevirmek varken niye
sırtımızı dönelim?
948
01:15:43,170 --> 01:15:47,710
Biz sıkı sıkı birbirimizle sarılacağız.
949
01:15:51,700 --> 01:15:55,460
...yapacağız. Gerisi... ...üce Rabbimin
takdiri.
950
01:16:12,320 --> 01:16:13,940
Daha iyisin değil mi şu an?
951
01:16:15,140 --> 01:16:17,820
İyiyim. İyiyim, geçer birazdan.
952
01:16:25,049 --> 01:16:26,890
Cenk. Basitleştirmeye çalışıyorsun.
953
01:16:28,030 --> 01:16:30,070
Görmezden geliyorsun ama durum öyle
değil.
954
01:16:31,150 --> 01:16:33,070
Artık sana kendini hazırlaman lazım.
955
01:16:33,410 --> 01:16:37,690
Ben hiçbir şey basitleştirmiyorum Azra.
Ben sadece beraber mücadele edelim
956
01:16:37,690 --> 01:16:40,810
diyorum sana. Cenk ben... Sen hiçbir
yere gitmeyeceksin.
957
01:16:41,690 --> 01:16:45,550
Ben o kadar plan yaptım bizim için.
Birçok şey yapacağız beraber. Hiçbir
958
01:16:45,550 --> 01:16:46,550
gitmeyecek miyim?
959
01:16:48,510 --> 01:16:49,650
Hayatım uzun olmuş.
960
01:16:50,430 --> 01:16:52,190
Kısa olmuş hiç önemli değil.
961
01:16:53,799 --> 01:16:59,140
Önemli olanla yaşadığım, seninle
geçirdiğim her an bir ömre bedeldi.
962
01:17:00,700 --> 01:17:04,020
Senin aşkın bana bir ömür değil, bir
ömür yeter.
963
01:17:04,340 --> 01:17:05,340
Avrupa yapma.
964
01:17:05,760 --> 01:17:08,280
Yapmamak böyle veda ediyor gibi
konuşmamalı. Lütfen.
965
01:17:08,980 --> 01:17:13,660
Hadi. Hadi oraya git. Ben seni kabus
görmene izin vermeyeceğim.
966
01:17:13,960 --> 01:17:15,620
Yanında olacağım. Burada olacağım hep.
967
01:18:12,099 --> 01:18:14,920
Günaydın. Günaydın. Sen yine uyumadın mı
bütün gece?
968
01:18:16,120 --> 01:18:19,480
Sen her uyandığında bana böyle
gülümsersen ben hiç uyumam ki.
969
01:18:21,960 --> 01:18:22,960
Rahat uyudun mu?
970
01:18:23,120 --> 01:18:26,480
Bilmem. Sen söyle başımda nöbet bekleyen
sensin sonuçta.
971
01:18:26,720 --> 01:18:27,900
Baya deliksiz uyudum.
972
01:18:28,360 --> 01:18:29,940
Bir ağrım falan yok değil mi?
973
01:18:30,200 --> 01:18:34,700
Yok iyiyim gayet iyi hissediyorum
kendimi. Süper o zaman kahvaltıya
974
01:18:34,700 --> 01:18:37,940
babaannem bekliyor sonra doktora da
gideceğiz. Cenk ben doktora
975
01:18:38,900 --> 01:18:42,200
Çok güzel. Sıkıldım artık. Sürekli aynı
şeyleri konuşuyoruz.
976
01:18:48,220 --> 01:18:49,220
Tamam.
977
01:18:49,940 --> 01:18:52,180
Kahvaltıya gidelim o zaman. Ben
hazırlanıyorum senle.
978
01:18:54,780 --> 01:18:56,020
Hadi oğlum ya.
979
01:19:15,980 --> 01:19:17,020
Nereye şükür be kardeşim?
980
01:19:17,520 --> 01:19:18,318
Geldik işte.
981
01:19:18,320 --> 01:19:20,280
Hadi çıkıyoruz hadi. Çabuk ol, hızlı ol
biraz.
982
01:19:35,280 --> 01:19:38,160
Ya bak bir şey söyleyeceğim. Biz sabah
sabah çok erken gidiyoruz. Daha hiçbir
983
01:19:38,160 --> 01:19:39,200
yer açılmamıştır ki zaten.
984
01:19:40,960 --> 01:19:41,960
Güzel güzel kardeşim.
985
01:19:42,760 --> 01:19:44,340
Açılın ortada bekleriz ya. Ne olacak?
986
01:19:44,890 --> 01:19:48,410
Bak ben senden var ya iyice Mecnun
enerjisi almaya başladım yani. Senin
987
01:19:48,410 --> 01:19:52,230
gitti. Şu kadar falan bir şey kaldı yani
söylüyorum ben sana. Çok komiksin
988
01:19:52,230 --> 01:19:54,470
kardeşim gerçekten ama bak geleceğim söz
konusu.
989
01:19:54,710 --> 01:19:55,970
Gözünü seveyim hazır ol hadi.
990
01:19:56,210 --> 01:19:57,210
Hadi abiciğim.
991
01:20:06,410 --> 01:20:07,410
Hazırlık var.
992
01:20:07,890 --> 01:20:12,750
Cenk 'le konuştum kahvaltıya yetişemeyiz
dedi. Ben de biraz bize geç yaparız
993
01:20:12,750 --> 01:20:13,890
dedim. İyi de bitti.
994
01:20:14,520 --> 01:20:15,520
İyi de misin?
995
01:20:15,920 --> 01:20:17,340
Ee, ben ne yapayım şimdi?
996
01:20:17,560 --> 01:20:19,480
Gözleme falan yapayım bari ben de, değil
mi?
997
01:20:20,160 --> 01:20:22,020
Arda çok sever, bayılacak.
998
01:20:22,460 --> 01:20:23,460
Bilmez miyim?
999
01:20:23,960 --> 01:20:24,960
Hah.
1000
01:20:26,540 --> 01:20:27,540
Sağ ol.
1001
01:20:33,140 --> 01:20:36,400
Ya ne kokuyor burası böyle? Sen yine
sirkeyle falan mı sildin buraları?
1002
01:20:37,390 --> 01:20:40,730
Kirliydi Allah çok kirliydi yani.
Yılların kiri yağı böyle birikmiş üstüne
1003
01:20:40,730 --> 01:20:44,230
sinmiş içine. Ben de ama hiç merak etme
bir güzel çöküp aldım onları. Dolapları
1004
01:20:44,230 --> 01:20:47,330
da sildim zaten. İçli dışlı mis gibi
pırıl pırıl oldular. Şuradaki çiçeğin
1005
01:20:47,330 --> 01:20:50,530
yapraklarını da böyle zeytinyağıyla
böyle bir güzel sildim. Çiçek bir
1006
01:20:50,530 --> 01:20:53,490
geldi ya. Sonra bir çöküp atlattım.
Vallahi kendine geldi çiçek. Coştu
1007
01:20:53,890 --> 01:20:57,470
Şuncağız bile. İki özen gösterince nasıl
coşuyor. İnsan da böyle.
1008
01:20:58,150 --> 01:20:59,089
Seversin sever.
1009
01:20:59,090 --> 01:21:00,250
Sevmezse sevmez teyze.
1010
01:21:01,210 --> 01:21:02,210
Yani.
1011
01:21:51,980 --> 01:21:52,980
Cenk ne yapıyorsun?
1012
01:21:55,040 --> 01:21:59,180
Cenk kaza yapacağız yavaşlar mısın? Bir
kaza yapalım zaten birlikte ölelim. Sen
1013
01:21:59,180 --> 01:22:00,620
zaten ölmeyecekmişsin neden korkuyorsun?
1014
01:22:00,840 --> 01:22:04,320
Saksama ne diyorsun ya? Azra senden
hayran gidebilirim demedim mi? Beraber
1015
01:22:04,320 --> 01:22:07,660
gidelim işte. Sen yoksan bu hayatın
hiçbir anlamı yok benim için. Sen varsan
1016
01:22:07,660 --> 01:22:11,500
de varım yoksan ben de yok. Ya Cenk aynı
şey mi? Ben kendimi uçurumdan aşağı
1017
01:22:11,500 --> 01:22:12,500
atmıyorum ki.
1018
01:22:13,390 --> 01:22:15,110
Ben seçmedim. Bu benim tercihim değil.
1019
01:22:15,370 --> 01:22:19,030
Azra mücadele etmeyi pes etmemeyi sen
seçebilirsin ama. Ya Cenk neyi
1020
01:22:19,030 --> 01:22:20,030
değiştirecek ki bu?
1021
01:22:20,150 --> 01:22:22,010
Azra her şeyi değiştirir her şeyi.
1022
01:22:22,470 --> 01:22:23,850
Cenk durulmasın lütfen.
1023
01:22:24,090 --> 01:22:27,650
Durmayacağım. Ya Cenk bak sana bir şey
olmasını istemiyorum. Durulmasın lütfen.
1024
01:22:27,970 --> 01:22:29,490
Azra ben sana bir şey olmasını
istiyorum.
1025
01:22:30,030 --> 01:22:33,410
Benim yaşam ama istiyorsan sen de
vazgeçmeyeceksin. Tedavine olacaksın.
1026
01:23:11,240 --> 01:23:15,980
Azra. Ya Cenk delirdin mi sen ya? Ne
yaptığını zannediyorsun? Kendi hayatını
1027
01:23:15,980 --> 01:23:19,880
nasıl bu kadar keçe sayarsın? Azra bak
senin tedavi olmamanın şu an yaptığım
1028
01:23:19,880 --> 01:23:21,940
şeyden hiçbir farkı yok. Ya Cenk bak.
1029
01:23:22,200 --> 01:23:25,140
Azra ben bu hikayeyi seninle başladım
seninle bitiririm.
1030
01:23:25,480 --> 01:23:28,880
Ben sensiz bir gelecek düşünmüyorum. Sen
benim şaka yaptığımı sanıyorsun değil
1031
01:23:28,880 --> 01:23:30,500
mi? Ben şaka falan yapmıyorum sana.
1032
01:23:32,620 --> 01:23:33,620
Bak.
1033
01:23:34,800 --> 01:23:37,300
Bak önümüzde uzun bir yol var iyi ya da
kötü.
1034
01:23:38,220 --> 01:23:40,060
Sen bu yolda benimle misin değil misin?
1035
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
Onu söylüyorum.
1036
01:23:47,410 --> 01:23:48,410
Tabii.
1037
01:23:53,450 --> 01:23:54,450
Gördün mü?
1038
01:23:59,770 --> 01:24:02,070
Söz vermemiz gereken biri daha var.
1039
01:24:03,190 --> 01:24:06,030
Kim? İkimiz için de çok değerli.
1040
01:24:06,830 --> 01:24:08,090
Kim söylesene.
1041
01:24:08,390 --> 01:24:09,390
Kimse görecek.
1042
01:24:19,840 --> 01:24:21,120
Gel. Oğlum nereye gidiyorsun?
1043
01:24:22,020 --> 01:24:24,340
Ya gelsene. Sen ne demek nereye
gidiyorsun? Gel.
1044
01:24:33,780 --> 01:24:34,719
Bak şimdi.
1045
01:24:34,720 --> 01:24:37,940
Buradan gireceğiz. Ben yüzüğü böyle
müsait bir yere koyacağım. Ondan sonra
1046
01:24:37,940 --> 01:24:41,220
Şirin 'i şok alanını yakalayınca...
...pat diye gireceksin içeriye. Anlaştık
1047
01:24:41,640 --> 01:24:44,340
Nereye koyacaksın onu? Ya ben koyacağım
işte bir yer. Bulacağım ben bir yer.
1048
01:24:45,280 --> 01:24:46,219
Tamam. Hadi.
1049
01:24:46,220 --> 01:24:48,560
Göreyim seni kardeşim. Ha rahat ol. Ben
daha sonra...
1050
01:24:51,410 --> 01:24:53,770
Veriyorum tamam mı? Bulduğu anda sen
gerekli konuşmayı yapıyorsun.
1051
01:24:54,050 --> 01:24:55,050
Hadi bakayım.
1052
01:25:23,600 --> 01:25:24,600
Ne istedin abla?
1053
01:25:24,680 --> 01:25:29,040
Ben şey, kahve, kahve. Benim canım kahve
istedi ama şimdi ben yaparsam yerini
1054
01:25:29,040 --> 01:25:32,440
falan bulamıyorum diye yaptım. Yok, yok.
Sen hiç karakterin var. Ben sana
1055
01:25:32,440 --> 01:25:33,720
yaparım. Zahmet olmasın sana?
1056
01:25:34,100 --> 01:25:35,340
Gerek yok. Kendi zahmeti.
1057
01:25:47,720 --> 01:25:48,720
Cezve mi var?
1058
01:25:48,900 --> 01:25:49,900
Burada cezve.
1059
01:25:50,460 --> 01:25:51,860
Kahve önemli olan. Evet.
1060
01:25:52,410 --> 01:25:53,970
Kahve suyu alayım.
1061
01:26:01,830 --> 01:26:04,310
Burada çörek otu olacaktı.
1062
01:26:05,830 --> 01:26:07,950
Bu ne?
1063
01:26:08,550 --> 01:26:09,790
O ne?
1064
01:26:10,550 --> 01:26:11,570
Yüzük.
1065
01:26:16,790 --> 01:26:18,370
Biri mi koydu acaba?
1066
01:26:19,050 --> 01:26:22,930
Aa ben onu oraya mı koymuşum? Öyle
elimde ben onunla dolaşıyordum. Kahve
1067
01:26:22,930 --> 01:26:24,650
ararken demek ki şu anda ben onu oraya
koydum.
1068
01:26:24,850 --> 01:26:25,849
Senin mi bu?
1069
01:26:25,850 --> 01:26:29,570
Benim babaanne o benim şöyle ki ben onu
damlaya aldım.
1070
01:26:30,590 --> 01:26:33,510
Damlaya aldım ben onu. Geçenlerde biz
damlaya dolaşırken damlalı evi içinde
1071
01:26:33,510 --> 01:26:36,470
gördü. Çok hoşuna gitti. Ben de
kırılmasın dedim hani içinde kalmasın
1072
01:26:36,470 --> 01:26:39,730
gideyim alayım dedim. Ondan sonra okula
da gittim ama artık yani ne yapalım ben
1073
01:26:39,730 --> 01:26:43,570
gittiğimde vereceğim artık ona. Al da
düzgün bir yere koy. Çok doğru
1074
01:26:43,570 --> 01:26:45,590
babaanne haklısın. Tamam o zaman alayım.
1075
01:26:46,810 --> 01:26:48,350
Burada olacak da bir şeyler.
1076
01:26:48,560 --> 01:26:50,040
Canım damlanamayışı.
1077
01:26:50,440 --> 01:26:54,700
Ve başka kim olacaktı kızım? Yani sen
çörek otu mu dedin teyzem?
1078
01:26:57,080 --> 01:27:02,660
Ya bak ben söylüyorum bizim evde sürpriz
falan yapılmaz. Geçen senede abim böyle
1079
01:27:02,660 --> 01:27:05,920
kahve falan götürüyordu. Babaannem
yakalamıştı Azra 'yı. Hay Allah 'ım
1080
01:27:05,920 --> 01:27:09,400
ya. Ne yapacağız bir sen postane falan
mı göndersin? Oğlum bir makara yapma ya.
1081
01:27:09,640 --> 01:27:12,560
Başka bir şey bulmam lazım benim. İyi
tamam sen başka bir şey bulman
1082
01:27:12,560 --> 01:27:15,680
gerekiyorsa. Ne gerekiyorsa onu bul yani
şimdi ne yapayım ben? Yangın alarmını
1083
01:27:15,680 --> 01:27:17,020
mı çalıştırayım evi öyle mi boşaltayım?
1084
01:27:19,160 --> 01:27:22,800
Buldum. Çok güzel bir iş yapacağım. En
başta yapmam gerekeni yapacağım. Sen de
1085
01:27:22,800 --> 01:27:23,539
yürü hadi.
1086
01:27:23,540 --> 01:27:25,260
Bu konuktan herhalde uğraşıyoruz ya.
1087
01:27:52,080 --> 01:27:54,720
Önce Mert 'e söz vereceğiz. Tabii
ailemde.
1088
01:27:56,960 --> 01:28:00,500
Onlar nasıl mücadele ettiyse... ...senin
de mücadele etmen gerektiğini bilmeleri
1089
01:28:00,500 --> 01:28:02,400
lazım. Onları söylememiz lazım.
1090
01:29:12,230 --> 01:29:13,310
Mert küçücüktü.
1091
01:29:15,910 --> 01:29:17,810
Ama bir de çok büyük dersler vardı.
1092
01:29:23,530 --> 01:29:24,870
Hep mücadele etti.
1093
01:29:25,630 --> 01:29:28,070
Hep umudu vardı. Hiçbir zaman
vazgeçmedi.
1094
01:29:42,890 --> 01:29:44,930
Ama bu durumu seninle hiç konuşamadık
Arif 'ciğim.
1095
01:29:46,150 --> 01:29:47,830
Bir şey anlatamadım sana.
1096
01:29:48,610 --> 01:29:49,610
Kızarlıya gidin.
1097
01:29:55,510 --> 01:30:02,090
Mert 'e yaşam mücadelesi verirken...
...bir şeyleri
1098
01:30:02,090 --> 01:30:03,210
anlatmaya çalışıyordu bana.
1099
01:30:04,050 --> 01:30:05,610
Hep aynı şeyi söyledi.
1100
01:30:09,310 --> 01:30:10,490
Ne söyledi?
1101
01:30:12,740 --> 01:30:13,740
Hediye dedi.
1102
01:30:15,440 --> 01:30:17,540
Hayatın bir hediye olduğunu söyledi.
1103
01:30:18,040 --> 01:30:20,180
Ben ona dayanması için yalvarıyordum.
1104
01:30:22,660 --> 01:30:27,780
Ama o hep... Azra Mert 'e hediye verdi.
1105
01:30:30,060 --> 01:30:31,060
Hediye mi?
1106
01:30:31,700 --> 01:30:32,840
Mert şimdi burada.
1107
01:30:34,340 --> 01:30:35,620
Azra ile hep beraber.
1108
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
Mert gitsin.
1109
01:30:43,200 --> 01:30:44,700
Mert 'in gitmesi gerek.
1110
01:30:45,220 --> 01:30:46,840
Azra Mert 'i bıraksın.
1111
01:30:47,740 --> 01:30:52,980
Ben... Ben... Ben sizi yapamam ne olur.
1112
01:30:53,540 --> 01:30:58,020
Azra ağlamasın. Mert 'in gitmesi gerek.
Azra Mert 'e hediye versin.
1113
01:30:59,020 --> 01:31:00,020
Hediye mi?
1114
01:31:01,020 --> 01:31:04,500
Ne hediyesi versin? Mert Azra 'yı çok
seviyor.
1115
01:31:07,320 --> 01:31:08,320
Değil misin?
1116
01:31:09,800 --> 01:31:12,020
Mert 'im sana böyle bir şey
söylediğinden emin misin?
1117
01:31:12,440 --> 01:31:13,440
Eminim.
1118
01:31:14,660 --> 01:31:18,860
Ama ne demek istediğini hiç anlamadım.
Anlayamıyordum.
1119
01:31:20,380 --> 01:31:21,680
Ben anladım.
1120
01:31:25,280 --> 01:31:26,960
Ben anladım ablacığım.
1121
01:31:28,840 --> 01:31:31,320
Daha yeni anladım ne demek istediğini.
1122
01:31:43,790 --> 01:31:44,529
O nerede?
1123
01:31:44,530 --> 01:31:47,210
Kafada. Çocuklar da dediğimiz gibi
bekliyor.
1124
01:31:54,310 --> 01:31:56,030
Musum 'un odasını yerleştirecek.
1125
01:32:06,510 --> 01:32:07,810
Oda numarası bu.
1126
01:32:13,740 --> 01:32:15,880
dikkat et böyle el altında bir yerde
inmesin. Tamamdır.
1127
01:32:16,760 --> 01:32:19,720
Parmak izi bırakma dememe gerek yok
herhalde.
1128
01:32:19,940 --> 01:32:20,940
Yok.
1129
01:32:21,300 --> 01:32:22,760
Hadi göreyim seni temiz iş olsun.
1130
01:32:23,020 --> 01:32:24,020
Başüstüne.
1131
01:32:40,340 --> 01:32:41,340
Teşekkür ederim.
1132
01:32:42,600 --> 01:32:44,120
Bana niye teşekkür ediyorsun ki?
1133
01:32:47,840 --> 01:32:51,120
Hadi gidelim. Daha çok işimiz var.
Hastaneye gideceğiz.
1134
01:32:51,340 --> 01:32:52,340
Hastane mi?
1135
01:32:53,040 --> 01:32:55,360
İşte benim görmek istediğim azraç ve
lamba.
1136
01:32:56,600 --> 01:32:57,600
Hadi.
1137
01:33:02,400 --> 01:33:03,900
Seni çok seviyorum.
1138
01:33:06,180 --> 01:33:07,460
Çok seviyorum.
1139
01:33:23,599 --> 01:33:24,599
Cenk.
1140
01:33:26,180 --> 01:33:29,660
Bu hattılık ilerledikçe durum daha da
kötüye gidebilir.
1141
01:33:30,840 --> 01:33:32,820
Hatta hiç yürüyemeyebilirim de.
1142
01:33:34,380 --> 01:33:35,420
Biliyorsun değil mi?
1143
01:33:35,960 --> 01:33:36,960
Hatıra.
1144
01:33:38,540 --> 01:33:39,880
Ne olursa olsun.
1145
01:33:40,280 --> 01:33:41,860
Aman ne olursa olsun.
1146
01:33:42,920 --> 01:33:45,160
Ben seni hiçbir zaman yalnız
bırakmayacağım.
1147
01:33:45,860 --> 01:33:47,160
Hep yanında olacağım.
1148
01:33:49,700 --> 01:33:50,700
İyi ki var.
1149
01:33:52,240 --> 01:33:53,380
Bundan içim uysun.
1150
01:34:24,560 --> 01:34:25,960
Ablam ne sürprizi? Valla.
1151
01:34:27,680 --> 01:34:28,680
Baba.
1152
01:34:29,100 --> 01:34:30,100
Anneciğim ne bunlar?
1153
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
Sıkıldım ben ya.
1154
01:34:32,180 --> 01:34:33,960
Vallahi bak aşkım sen çok sıkıldım
artık.
1155
01:34:34,180 --> 01:34:37,820
Hayır aman oğlum ne için aldın? Abinler
için falan mı aldın ya? Anne abimlere
1156
01:34:37,820 --> 01:34:41,440
neden bağlanamayayım? Ay canım ne
bileyim onlar da aradılar şimdi
1157
01:34:41,440 --> 01:34:45,280
Onlara mı sürpriz yapacaksın dedim.
Mesela abimler mi geliyor şimdi? Anne
1158
01:34:45,280 --> 01:34:48,360
abimler de geliyor tamam hadi çıkar
mısın sen dışarıya. Bizim işimiz gücümüz
1159
01:34:48,360 --> 01:34:49,980
hadi çık. Ay Arda ne oluyor? Ne oluyor?
1160
01:34:50,280 --> 01:34:53,300
Ya 40 yılın başında bir sürpriz yapalım
dedik. O evde bir sürpriz yapamıyoruz.
1161
01:34:53,380 --> 01:34:56,180
Allah aşkına sürpriz yapacağız ya.
Sürpriz yapacağız anne sürpriz.
1162
01:34:56,440 --> 01:34:58,400
Oğlum doğru düzgün anlatsana sen şunu
bana.
1163
01:34:59,320 --> 01:35:01,800
Ya şimdi sen şunları bir tutar mısın?
Tut şunları.
1164
01:35:02,140 --> 01:35:05,620
Tuttum ablam. Tut. Ay ne dedin ben şimdi
ya Allah Allah. Tamam anne sen de
1165
01:35:05,620 --> 01:35:06,700
şunları tut. Tut.
1166
01:35:07,020 --> 01:35:09,940
Tuttun mu? Tamam. Şimdi bak biz buradaki
alanı bir boşaltalım. Biz burayı bir
1167
01:35:09,940 --> 01:35:12,660
açalım. Çünkü biz burada sürpriz
yapacağız anne. Seni bir yukarı alalım
1168
01:35:12,660 --> 01:35:13,660
Hadi lütfen.
1169
01:35:13,959 --> 01:35:15,720
Bakma öyle anne. Hadi. Allah Allah.
1170
01:35:16,200 --> 01:35:19,640
Ne yapacağım ben bunları?
1171
01:35:20,840 --> 01:35:21,980
Hiçbir şey söyleme.
1172
01:35:22,440 --> 01:35:24,900
Kıpırdama. Sadece burada bekleşirim.
Tamam mı?
1173
01:35:26,000 --> 01:35:27,220
Tamam. Anladım ben.
1174
01:35:28,600 --> 01:35:33,120
Gel abi sen de. Gel gel gel.
1175
01:35:52,780 --> 01:35:57,440
Sen beni dün gece yanlış anladın. Ya o
duydukların doğru değildi. Evet, şimdi
1176
01:35:57,440 --> 01:35:59,760
orada ufak bir yanlış anlaşılma oldu.
Onlar doğru değildi.
1177
01:36:03,540 --> 01:36:04,640
Benim sevdiğim sen.
1178
01:36:15,180 --> 01:36:16,180
Şey...
1179
01:36:19,310 --> 01:36:20,108
Gel gel.
1180
01:36:20,110 --> 01:36:23,450
Otur şöyle gel. Tamam. Sakin ol, sakin
ol, sakin ol. Gel şimdi otur şöyle.
1181
01:36:23,850 --> 01:36:24,850
Geç altına bakarız.
1182
01:36:28,490 --> 01:36:31,050
Şirin adam sana senin sevdiğini söyledi.
Hiçbir şey söylemeyecek bize.
1183
01:36:31,890 --> 01:36:32,890
Ha?
1184
01:36:33,270 --> 01:36:36,030
Bir şey söylesene. Seni sevmiyorum ki
sen adam ya.
1185
01:36:39,230 --> 01:36:40,230
Sen devam et abi.
1186
01:37:01,129 --> 01:37:02,630
Şirin... ...benimle evlenir misin?
1187
01:37:04,410 --> 01:37:07,170
Ben sevmenin ne demek olduğunu seninle
anladım.
1188
01:37:08,450 --> 01:37:09,450
Evlen benimle.
1189
01:37:13,830 --> 01:37:17,770
Şirin, Şirin evlenme teklifi ediyor. Bir
şey de, bir şey de, bir şey de.
1190
01:37:18,630 --> 01:37:19,630
Anlaşıldı tamam.
1191
01:37:19,730 --> 01:37:23,210
Söz çıkmıyorsun yani. Anlaşıldı tamam de
bir şey de. Evet mi yani?
1192
01:37:31,470 --> 01:37:35,650
Bir şey söyleyeceğim bak o yüzük falan
benim fikrimle şey değil. Balonlar falan
1193
01:37:35,650 --> 01:37:38,470
da şey ama şu pankartlardan sorumlu
değilim. Pankart ne çok saçma bir şey
1194
01:37:38,470 --> 01:37:39,470
yazıyor onun üstüne. Dur bir.
1195
01:37:40,070 --> 01:37:43,570
Ben de seni çok seviyorum Ertuğrul. Çok
mutluyum şu andan. Ben de.
1196
01:37:44,750 --> 01:37:47,810
Ne güzel bir şey vesile oldum. Siz çok
tatlı bir şey oldunuz böyle ya.
1197
01:38:00,190 --> 01:38:04,270
Yoldayız, geliyoruz dediler. Başlarına
bir sigara mı sınır? Dur, anlarız şimdi.
1198
01:38:09,130 --> 01:38:10,390
Geldiler, geldiler. Tamam.
1199
01:38:11,610 --> 01:38:15,330
Hoş geldiniz çocuklar. Hoş bulduk.
1200
01:38:17,510 --> 01:38:21,610
Abi, yenge. Siz böyle çiçeklerle
gelmişsiniz. O zaman güzel haberler
1201
01:38:21,750 --> 01:38:22,750
Dinliyoruz sizi.
1202
01:38:25,610 --> 01:38:26,610
Bunlar senin.
1203
01:38:30,890 --> 01:38:33,330
Özür dilerim ben. Dün sizi çok üzdüm.
1204
01:38:35,390 --> 01:38:37,510
Hayırdır? Hayır babaannem.
1205
01:38:37,770 --> 01:38:38,770
Hayır.
1206
01:38:40,570 --> 01:38:41,830
Pes etmeyeceğim.
1207
01:38:42,350 --> 01:38:46,390
Mücadele edilen ve sizin desteğinizle de
bu hastalığı atlatacağım. Tabii ki
1208
01:38:46,390 --> 01:38:49,830
atlatacaksın. Ben biliyordum zaten senin
vazgeçmeyeceğini.
1209
01:38:50,330 --> 01:38:51,890
Bir daha zaman yanındaysın.
1210
01:38:52,730 --> 01:38:53,730
Teşekkür ederim.
1211
01:38:54,190 --> 01:38:55,690
Yanımda olduğunuz için.
1212
01:38:56,130 --> 01:38:59,550
Beni sarıp sarmaladığınız için. Ailem
olduğunuz için.
1213
01:39:00,140 --> 01:39:01,480
Seni çok seviyorum.
1214
01:39:03,560 --> 01:39:04,560
Tamam.
1215
01:39:09,940 --> 01:39:13,440
Evet o zaman biz bu haberi kahvaltı
yaparak kutlayalım. Çünkü ben çok
1216
01:39:13,440 --> 01:39:18,100
abi. Vallahi ben de çok acıktım ya. Cenk
beni kapı kapı dolaştırdı. Zaten
1217
01:39:18,100 --> 01:39:19,420
buradan da doktora gideceğiz.
1218
01:39:19,700 --> 01:39:23,400
Hayda. Yine kahvaltı benim başıma
patladı ha. Ya şaka yapıyorum.
1219
01:39:23,860 --> 01:39:28,060
Sen açma bıraktın kızı. Yok yiyeyim
yiyeyim. O zaman ben yumurtalı ekmek
1220
01:39:28,060 --> 01:39:30,750
yiyorum. Ben onu bir alayım Arda 'cığım.
1221
01:39:31,630 --> 01:39:34,030
Diyorsan bak şöyle bir şey var. İdare
edebilirsin.
1222
01:39:34,250 --> 01:39:36,590
Alın. Başka bir tane alabilirsin.
1223
01:39:37,110 --> 01:39:41,130
Hem aç bırakmış kızı hem de bir de
kahramanlık yapmış çalışıyor Allah 'ım.
1224
01:39:41,510 --> 01:39:42,510
Yıkamadık beni.
1225
01:39:44,910 --> 01:39:45,910
Kulağın ne?
1226
01:39:46,030 --> 01:39:47,150
Ben de seni kıldım.
1227
01:39:48,010 --> 01:39:49,150
Seni kılıyorum oğlum.
1228
01:39:50,390 --> 01:39:51,390
Sen mi kıldın?
1229
01:39:52,990 --> 01:39:55,290
Arda. Al al tamam hadi kıyamadım.
1230
01:39:56,050 --> 01:39:57,310
Ama bir tane alabal.
1231
01:39:58,160 --> 01:39:59,160
Anneye de versin.
1232
01:39:59,880 --> 01:40:01,060
Tamam çok iyi zaman.
1233
01:40:04,700 --> 01:40:08,140
Bugünkü tedaviyi de yapalım. Yarın
tekrar bakacağım değerlerinize.
1234
01:40:08,420 --> 01:40:09,960
Peki bir şey sorabilir miyim?
1235
01:40:10,380 --> 01:40:13,520
Benim bu tedaviye destek olmam için
yapabileceğim bir şey var mı?
1236
01:40:14,060 --> 01:40:16,720
Yani egzersiz olsun, beslenme programı
olsun.
1237
01:40:16,940 --> 01:40:18,400
Böyle kararlı olmanız yeterli.
1238
01:40:18,640 --> 01:40:19,640
Yeterli mi?
1239
01:40:22,520 --> 01:40:23,700
Sormadan edemeyeceğim.
1240
01:40:24,100 --> 01:40:26,040
Dün aydınlarken moraliniz bozuktu.
1241
01:40:26,560 --> 01:40:28,180
Şimdi karşımda kararlı biri var.
1242
01:40:28,720 --> 01:40:30,940
Bu inanılmaz değişimi neye borçluyor?
1243
01:40:33,380 --> 01:40:36,020
Kocama, aileme ve onların sevgisine.
1244
01:40:37,480 --> 01:40:38,480
Hadi gidelim.
1245
01:40:48,200 --> 01:40:49,200
Gel.
1246
01:40:50,940 --> 01:40:52,580
Feride Hanım 'ın misafiriniz var.
1247
01:40:52,820 --> 01:40:54,300
Kimmiş bu? Gürkan Bey 'e geldiler.
1248
01:40:55,140 --> 01:40:56,140
Gelsin.
1249
01:40:56,810 --> 01:40:57,810
Gülkan Bey buyurun.
1250
01:40:59,010 --> 01:41:00,010
Teşekkürler.
1251
01:41:01,770 --> 01:41:02,790
Feride Hanım merhaba.
1252
01:41:03,190 --> 01:41:07,250
Hoş geldiniz Gülkan Bey. Hoş bulduk.
Kusura bakmayın böyle habersiz geldiğim
1253
01:41:07,250 --> 01:41:08,650
için. Rica ederim. Buyurun oturun.
1254
01:41:11,590 --> 01:41:14,570
Ben Cenk 'e ulaşamadım da. Onlar doktora
gittiler.
1255
01:41:16,290 --> 01:41:21,090
Bu tazminat meselesiyle ilgili
konuşacaktım kendisiyle. Yani Cenk
1256
01:41:21,090 --> 01:41:25,710
söylemişti ama ben... ...almayacağımıza
dair yeni bir protokol hazırlattım. Ona
1257
01:41:25,710 --> 01:41:26,710
getirmiştim.
1258
01:41:28,170 --> 01:41:32,710
Yani siz de inceledikten sonra
avukatlara verelim, onlar halletsinler.
1259
01:41:32,710 --> 01:41:34,530
Cenk kabul ederse.
1260
01:41:35,530 --> 01:41:36,530
İnşallah.
1261
01:41:38,870 --> 01:41:40,430
Ben müsaadeniz isteyeyim o zaman.
1262
01:41:40,690 --> 01:41:42,470
Aa, kesinlikle olmaz.
1263
01:41:42,770 --> 01:41:45,970
Hayatta bırakmam. Buyurun, bir çay kahve
içelim önce.
1264
01:41:46,270 --> 01:41:47,270
Teşekkürler.
1265
01:42:10,860 --> 01:42:11,860
Efendim müsait bey?
1266
01:42:12,160 --> 01:42:15,720
Günaydın. Umarım saçma bir saat olmadı.
Yok yok müsaitim burada.
1267
01:42:16,140 --> 01:42:19,380
Cape Town'daki Carleton restoranı ile
ilgili problem yaşıyoruz.
1268
01:42:20,000 --> 01:42:23,980
Daha önce tanımlanmamış malzeme girişi
ile alakalı elçilikten bir takım izinler
1269
01:42:23,980 --> 01:42:28,260
gerekiyor. Anladım anladım da ben şu an
gelemem ki hiç müsait değilim. Zaten
1270
01:42:28,260 --> 01:42:30,600
Barış bey orada ilgilenir o sizinle.
Barış bey?
1271
01:42:31,240 --> 01:42:33,540
Barış Yaman 'ı mı katlediyorsunuz? Evet
neden ki?
1272
01:42:33,800 --> 01:42:34,840
Barış bey burada değil.
1273
01:42:36,460 --> 01:42:37,640
Sen bir yere mi gittin?
1274
01:42:41,100 --> 01:42:42,100
Ama bari.
1275
01:42:42,460 --> 01:42:43,500
Emin misiniz?
1276
01:42:43,860 --> 01:42:46,260
Eminim. Gelseydi mutlaka haberimiz
olurdu.
1277
01:42:46,580 --> 01:42:48,020
Sürekli her şeye gidip geliyorum.
1278
01:42:50,620 --> 01:42:54,320
Peki tamam ben. Ben haber vereceğim size
Salih Bey. Kolay gelsin.
1279
01:42:54,580 --> 01:42:56,820
Allah Allah.
1280
01:43:00,560 --> 01:43:01,560
Sıkılar.
1281
01:43:02,720 --> 01:43:03,720
Afiyet olsun.
1282
01:43:03,780 --> 01:43:04,780
Müsaadenizle.
1283
01:43:07,120 --> 01:43:08,120
Efendim Cenk.
1284
01:43:08,360 --> 01:43:09,540
Kürkan mı? Sahip miydin?
1285
01:43:09,820 --> 01:43:10,820
Evet abi.
1286
01:43:11,230 --> 01:43:15,150
Hatta üstündeyim şu an. Şunu görmek için
geldim ama siz çıkmasınız.
1287
01:43:15,410 --> 01:43:20,710
Anladım. Ben şimdi otelde konuştum da.
Barış Afrika 'ya gitmemiş. Nasıl yani?
1288
01:43:21,990 --> 01:43:26,730
Bana orada olduğunu söylemişti. Yok.
Büyük ölçülükte kaydı yokmuş. Yoksa
1289
01:43:26,730 --> 01:43:28,050
biliyorsun yansırdık değil mi?
1290
01:43:30,430 --> 01:43:31,430
Anladım.
1291
01:43:32,410 --> 01:43:35,530
Ama Barış 'ı biliyorsun. Böyle kafasına
göre.
1292
01:43:36,170 --> 01:43:39,110
Belki başka bir ülkeden geçecek oraya.
1293
01:43:39,480 --> 01:43:41,300
Çünkü bana Afrika demişti sadece.
1294
01:43:41,680 --> 01:43:42,760
Herhalde öyle yaptı.
1295
01:43:43,520 --> 01:43:45,280
Neyse tamam görüşürüz o zaman.
1296
01:43:45,720 --> 01:43:46,800
Tamam görüşürüz.
1297
01:43:52,820 --> 01:43:55,060
Cenk. Barış 'a ulaşamamış da.
1298
01:43:58,940 --> 01:43:59,940
Azra nasıl oldu?
1299
01:44:00,440 --> 01:44:01,860
İyi. Moral de iyi.
1300
01:44:03,080 --> 01:44:04,080
Çok güzel.
1301
01:44:08,940 --> 01:44:11,760
Barış'tan bu kadar süre haber alınmaması
gerçekten çok saçma.
1302
01:44:12,020 --> 01:44:15,480
Cape Town gibi bir yere gidiyor ve
kimsenin haberi yok. Bir kere Barış
1303
01:44:15,480 --> 01:44:18,780
değil ki. İş adamı olarak gidiyor yani
Salih Bey de bunu anlayamadı zaten.
1304
01:44:19,220 --> 01:44:23,360
Abi belki kimseyle konuşmak istememiştir
adam. Abi öyle biliyorsa bu kadar süre
1305
01:44:23,360 --> 01:44:27,040
ortada olmaması normal mi sence ya? Hadi
onu da geçtim. Kardeşim dediği kızı
1306
01:44:27,040 --> 01:44:30,360
Azra 'yı bir kere bile aramadı. Normal
mi sence onun yapacağı hareketi? Tamam
1307
01:44:30,360 --> 01:44:32,540
telefon kayıttan çıkaracaklar birazdan
yollarlar.
1308
01:44:33,740 --> 01:44:36,180
Ülkeden çıkış yapıp yapmadığını öğrenmek
lazım önce.
1309
01:44:36,860 --> 01:44:38,080
Tamam onu da sordururuz.
1310
01:44:39,530 --> 01:44:41,290
Sen yine evdekilere bir şey söyleme.
1311
01:44:41,690 --> 01:44:44,250
Bu işte bir tuhaflık bir gariplik var o
garanti.
1312
01:44:44,670 --> 01:44:48,170
Ama ne olduğunu bilip bilmeden
evdekilere bir şey söylemeyelim.
1313
01:44:48,630 --> 01:44:50,950
Endişelendirmeyelim. Yok merak etme sen
söyleme.
1314
01:44:52,810 --> 01:44:57,010
Ya valla bayıldım harika bir yermiş.
Hatta keşke bir yere hep beraber gitsek
1315
01:44:57,010 --> 01:45:00,990
oraya. Yani olur gideriz. Hatta abim
bana balık tutmayı öğretir. Siz de suyu
1316
01:45:00,990 --> 01:45:01,990
boylamayın da sonra.
1317
01:45:03,130 --> 01:45:05,430
Ne yapıyorsunuz balık tutamam mı
maceralarımı?
1318
01:45:06,000 --> 01:45:09,100
Yani Cenk Çelen her şeyi de sen yapacak
değilsin ya. Bırak diğer insanlar da
1319
01:45:09,100 --> 01:45:10,780
yapsınlar. Sen daha çok beklersin oğlum
onu.
1320
01:45:12,060 --> 01:45:13,420
Hop. Hop.
1321
01:45:14,940 --> 01:45:16,440
Aa Damla arıyor. Aa!
1322
01:45:17,320 --> 01:45:18,320
Damla?
1323
01:45:20,140 --> 01:45:21,200
Okulu sor okulu.
1324
01:45:21,460 --> 01:45:24,040
Ha Damla şey ne oldu mülakat nasıl geçti
ha?
1325
01:45:24,340 --> 01:45:27,220
Ne anlamıyorum Damla senin telefonun mu
çekmiyor?
1326
01:45:27,460 --> 01:45:29,240
Yo hayır benimki çekiyor ya.
1327
01:45:29,480 --> 01:45:30,720
Ne olmuş sınan mı olmuş?
1328
01:45:31,820 --> 01:45:33,540
Sorsana. Sorsana ulan.
1329
01:45:33,780 --> 01:45:35,200
Anlatıyor anlatıyor bir dakika.
1330
01:45:38,990 --> 01:45:39,809
Olmamış mı?
1331
01:45:39,810 --> 01:45:40,648
Hadi ya.
1332
01:45:40,650 --> 01:45:41,650
Ya.
1333
01:45:43,050 --> 01:45:44,370
Çiçek ocaka kazanmış.
1334
01:45:48,950 --> 01:45:52,730
Bak hepsi öpüyor seni. Tebrik ediyorlar
seni. Çok seviyormuş. Kaynananın onun
1335
01:45:52,730 --> 01:45:55,930
kaynanası. Aa Arda. Ayşe 'nin
söylediğine bakın.
1336
01:45:56,350 --> 01:46:00,870
Olur mu? Ya babaanne tersellik ediyor.
Oturun ya. Aa ben Arda'ma laf ettirmem
1337
01:46:00,870 --> 01:46:03,590
lütfen. Aman Allah 'ım artma şunu benim
başıma ya.
1338
01:46:04,110 --> 01:46:07,350
İyi tamam tamam Damla bak valla
gerçekten burada herkes çok sevindi.
1339
01:46:07,350 --> 01:46:09,530
bildiğin maç kazanmışız gibi coştu var
yani burada.
1340
01:46:09,950 --> 01:46:11,830
İyi tamam. Bak hadi öpüyor herkes seni.
1341
01:46:12,210 --> 01:46:13,590
Ben de çok öpeceğim. Hadi bay bay.
1342
01:46:17,870 --> 01:46:19,250
Yani kaynana değil misiniz?
1343
01:46:19,610 --> 01:46:23,810
Ya benim tedavim bitince Damla 'nın
yanına gidelim mi?
1344
01:46:24,030 --> 01:46:25,730
E tabii gidelim. Gidelim değil mi?
1345
01:46:26,010 --> 01:46:29,810
Gideriz tabii gideriz gideriz. Hatta
oradan Barış 'ı da görmeye gidelim. Hem
1346
01:46:29,810 --> 01:46:30,950
Afrika 'yı çok merak ediyorum.
1347
01:46:31,290 --> 01:46:32,890
Olur tabii oraya da gideriz.
1348
01:46:33,960 --> 01:46:36,600
Yalnız bir şey söyleyeceğim, Afrika 'ya
ben de gelirim. Haberiniz olsun yani
1349
01:46:36,600 --> 01:46:40,320
Damla 'nın yanına zaten gelirim ama
Afrika 'ya da gelirim. Aa, sen doğru
1350
01:46:40,320 --> 01:46:41,340
yanına. Yok öyle şey.
1351
01:46:43,460 --> 01:46:46,160
O zaman bu güzel haberi kutlayalım.
Akşam yemeği benden.
1352
01:46:46,480 --> 01:46:50,160
Yengelerin bir tanesi ya. Azra, fırında
patates yaptırdın ya. Sen ondan da
1353
01:46:50,160 --> 01:46:53,100
yaparmışsın. Yaparım, yaparım tabii. Hem
Cenk de çok sever onu.
1354
01:46:53,560 --> 01:46:56,620
İyi ama sen tedaviden yeni gelmedin mi
kızım?
1355
01:46:56,880 --> 01:46:57,880
Senin dinlenmen lazım.
1356
01:46:58,060 --> 01:47:00,880
Bırak biz yaparız onları. Yok, ben iyi
hissediyorum kendimi.
1357
01:47:01,240 --> 01:47:04,340
Zaten Türkan Hanım da yorgun olmadığın
sürece istediğin her şeyi yapabilirsin
1358
01:47:04,340 --> 01:47:08,140
dedi. Ama biz de sana yardım edeceğiz
öyle tek başına olmaz.
1359
01:47:10,040 --> 01:47:11,100
Tabii tabii beraber.
1360
01:47:12,080 --> 01:47:13,080
Tamam.
1361
01:47:13,740 --> 01:47:14,920
Benim çıkmam lazım.
1362
01:47:15,460 --> 01:47:17,660
İş için hemen halledip geleceğim.
1363
01:47:17,900 --> 01:47:20,900
Peki akşam yemeği için istediğin daha
bir şey var mı? Var.
1364
01:47:21,280 --> 01:47:22,280
Yanımda sen ol.
1365
01:47:22,620 --> 01:47:23,920
Bak bak laflara bak.
1366
01:47:24,160 --> 01:47:25,600
Böyle ne olur bunlar lazım olacak.
1367
01:47:25,880 --> 01:47:27,160
Dur ben seni geçireyim.
1368
01:47:37,130 --> 01:47:39,390
İşim bitince hemen gel tamam mı? Tamam
tamam.
1369
01:47:39,690 --> 01:47:43,210
Sen de çok yorma kendini tamam mı? Tamam
yorulursam dinleneceğim söz.
1370
01:47:45,590 --> 01:47:46,630
Hadi görüşürüz.
1371
01:47:57,250 --> 01:47:59,670
Kırsırımı patlattın. Ne geldin öyle
sinsinsin?
1372
01:47:59,970 --> 01:48:00,970
Ne yapıyorsun sen?
1373
01:48:01,170 --> 01:48:02,170
Bak bir şey.
1374
01:48:02,730 --> 01:48:06,010
Ne var elinde göstersene. Bir şey yok
ya. Ne var elinde?
1375
01:48:07,250 --> 01:48:08,950
Aa! Selim bu ne? Yüzük.
1376
01:48:09,610 --> 01:48:13,030
Öylesine. Kendimden. Öylesine. Çok öyle
bir şey anlatmadan kaçmak.
1377
01:48:13,250 --> 01:48:15,490
Ya o kimsen şuradan tekrar anlatacak.
Hadi.
1378
01:48:16,370 --> 01:48:17,950
Git bakayım Selçuk 'a Selim.
1379
01:48:19,810 --> 01:48:21,010
Anlat bakayım kimden bu?
1380
01:48:21,270 --> 01:48:23,050
Kim kimden ya? Kimseden değil.
1381
01:48:24,490 --> 01:48:26,690
Ne var? Kendi tek taşımı kendim alamam
mı?
1382
01:48:28,110 --> 01:48:29,110
Ersoy'dan mı yoksa?
1383
01:48:29,190 --> 01:48:32,130
Kız yavaş ol biraz duracaklar. Ersoy
falan yok. Öyle bir şey yok.
1384
01:48:32,410 --> 01:48:33,610
Anladım ben anladım tamam.
1385
01:48:33,850 --> 01:48:34,890
Ersoy'dan anlat ne oldu?
1386
01:48:38,200 --> 01:48:40,440
Evlenme teklifimi. Ya gerçekten mi?
1387
01:48:40,980 --> 01:48:44,920
Çok mutlu oldum. Çok sevindim. Hayırlı
olsun. Ya ben biliyordum zaten.
1388
01:48:45,320 --> 01:48:49,500
Siz birbirinize çok yakışıyorsunuz. Niye
utanıyorsun peki? Ya ne bileyim. Öyle
1389
01:48:49,500 --> 01:48:53,060
utandım işte ya. Ne yapacağımı da
şaşırdım. Çıkarmaya çalışıyorum sabahtan
1390
01:48:53,060 --> 01:48:55,960
ama kremledim, zeytinyağladım. Parmağım
şişti galiba. Çıkmıyor o zaman.
1391
01:48:56,220 --> 01:48:58,940
Niye çıkarmaya çalışıyorsun ki? Kalsın
işte ne güzel.
1392
01:48:59,220 --> 01:49:00,560
Ya kimsenin görmemesi lazım.
1393
01:49:01,070 --> 01:49:04,890
Sormadık izin almadık danışmadık
kimselere. Ferhat usta falan görürse.
1394
01:49:04,890 --> 01:49:09,550
rezil olurum ya. Zaten Terep ablayla
teyzem mutfakta. Onlar kesin görecekler.
1395
01:49:09,550 --> 01:49:11,230
yapacağım ben ya? Sisti parmağım sisti.
1396
01:49:11,550 --> 01:49:13,410
Dur şöyle ben çevirmeye çalışsam.
1397
01:49:14,250 --> 01:49:15,250
Sisti sisti.
1398
01:49:15,490 --> 01:49:16,610
Evet sikmiş ya.
1399
01:49:16,950 --> 01:49:20,570
Dur ben sana bunun üstüne takabileceğim
başka bir yüzük vereyim. Olur mu ki
1400
01:49:20,570 --> 01:49:21,630
öyle? Olur olur.
1401
01:49:24,090 --> 01:49:25,090
Şunu denesem.
1402
01:49:28,310 --> 01:49:29,310
Çok sisti.
1403
01:49:29,530 --> 01:49:30,530
Acıyor mu?
1404
01:49:34,320 --> 01:49:35,159
Oldu işte.
1405
01:49:35,160 --> 01:49:36,340
Bence de oldu. Oldu değil mi?
1406
01:49:37,320 --> 01:49:38,320
Oldu oldu. Güzel oldu.
1407
01:49:44,580 --> 01:49:44,920
Ödümü
1408
01:49:44,920 --> 01:50:01,800
patlattın.
1409
01:50:01,980 --> 01:50:05,440
Ne? Kötü bir şey mi yaptın? Ne set
oluyorsun sen yine?
1410
01:50:07,100 --> 01:50:08,100
Barış nerede?
1411
01:50:09,520 --> 01:50:10,640
Bilmem. Acaba nerede?
1412
01:50:10,980 --> 01:50:12,140
Ya bana hiç oyun oynama.
1413
01:50:12,380 --> 01:50:13,760
Barış en son seninle konuşmuş.
1414
01:50:14,160 --> 01:50:17,380
Sen Azra 'yı da arıyorsun, beni de
arıyorsun kaç gündür. Hayırdır?
1415
01:50:17,380 --> 01:50:18,279
böyle şeyler.
1416
01:50:18,280 --> 01:50:22,000
Telefonunu açmış olsaydım bilirdim. Bak
hiç kaprislerini çekemem. Ya bana
1417
01:50:22,000 --> 01:50:23,620
konuşursun ya da polise.
1418
01:50:39,500 --> 01:50:41,960
Herkes beyişin ucundan tutmuş bakıyorum
ha.
1419
01:50:42,440 --> 01:50:45,440
Ee, ben ne yapayım? Ben de ana yemeği
yapıyorum.
1420
01:50:46,100 --> 01:50:50,300
Vallahi ben de salata yapıyorum anne,
bilmem. Ee, o zaman ben de tatlı yapayım
1421
01:50:50,300 --> 01:50:53,300
ha. Hadi kızım Filiz, getir şu
malzemeleri.
1422
01:50:55,740 --> 01:50:56,740
Aa,
1423
01:50:59,300 --> 01:51:00,300
Sire'm.
1424
01:51:00,780 --> 01:51:02,600
Ne bileyim, küçük bir yüzük o öyle,
bakayım.
1425
01:51:03,180 --> 01:51:07,900
Yüzük? Ay şey, benim yüzüğüm o. Hani var
ya mavi olan.
1426
01:51:08,590 --> 01:51:12,130
Sirin gördü, çok beğendi. Ben de al
senin olsun dedim. Yakışmış ama değil
1427
01:51:13,110 --> 01:51:16,350
Yakışmış tabii canım. Öyle Azra Hanım
parmağında görünce böyle ince ince...
1428
01:51:16,350 --> 01:51:18,990
...narin narin benimkiler de öyle dursun
istedim. O yüzden aldım.
1429
01:51:19,410 --> 01:51:24,110
Ne bileyim pek senin tarzın değildi öyle
şeyler. Ondan ses yok. Niye bence gayet
1430
01:51:24,110 --> 01:51:27,170
uygun. Sirin sen şu sofra baksana ben
patates yapayım.
1431
01:51:54,480 --> 01:51:57,020
Abi Barış Afrika 'ya falan gitmemiş.
Hatta hiç yurt dışına çıkmamış.
1432
01:52:02,300 --> 01:52:03,300
Ne oluyor abi?
1433
01:52:05,580 --> 01:52:07,220
Hiç iyi şeyler olmuyor Ersul.
1434
01:52:07,540 --> 01:52:08,800
Hiç iyi şeyler olmuyor.
1435
01:52:23,260 --> 01:52:24,260
Efendim Cenk.
1436
01:52:24,350 --> 01:52:27,230
Dürkan ben bu Barış meselesini
araştırdım. Emniyete geldim de şimdi.
1437
01:52:27,630 --> 01:52:29,210
Yurt dışına falan çıkmamış Barış.
1438
01:52:31,530 --> 01:52:32,530
Emin misin?
1439
01:52:32,690 --> 01:52:34,470
Eminim tabii. Emniyetten yardım aldım.
1440
01:52:34,810 --> 01:52:37,970
Müsterama sistemi yapmışlar. Türkiye'de
hiçbir yerde hiçbir kameraya
1441
01:52:37,970 --> 01:52:39,550
rastlanmamış bu. Mümkün değil
biliyorsun.
1442
01:52:40,690 --> 01:52:41,690
Haklısın evet.
1443
01:52:42,250 --> 01:52:43,250
Peki.
1444
01:52:44,250 --> 01:52:48,370
Barış bizim aklımıza gelmeyen bir
sebepten özellikle görünmez olmak
1445
01:52:48,370 --> 01:52:50,750
olabilir. Yok canım bence daha ciddi bir
durum var.
1446
01:52:51,030 --> 01:52:53,390
Sen ofiste misin? Ben bir yanına geleyim
konuşalım biraz.
1447
01:52:53,820 --> 01:52:56,560
Yok değilim. Neredesin? Kronomat geleyim
ben. Tamam.
1448
01:52:56,880 --> 01:52:58,380
Yoldayım şimdi. Varınca atacağım.
1449
01:53:15,960 --> 01:53:19,300
Her şeye burnunu sokmasan olmuyor değil
mi Cenk Çelen?
1450
01:53:22,300 --> 01:53:23,300
Gencecik adamsın.
1451
01:53:30,480 --> 01:53:31,660
Yazık olacak sana da.
1452
01:53:45,380 --> 01:53:46,380
Evet.
1453
01:53:47,260 --> 01:53:50,160
Oh. Arda 'yla Cenk bayılacaklar.
1454
01:53:53,860 --> 01:53:56,840
Sen bunun içine ne koyuyorsun? Ben bir
türlü anlayamıyorum.
1455
01:53:57,080 --> 01:53:58,080
Şefin sırrı.
1456
01:53:58,660 --> 01:53:59,740
Arda değil mi?
1457
01:54:00,419 --> 01:54:03,220
Üzgünüm onu söyleyemem. Ben anlarım
teyzem ben bakayım.
1458
01:54:03,660 --> 01:54:08,980
Ay senin yüzüğün. Aa yemeğin içi. Aa bir
yüzük daha mı var senin elinde? Yok
1459
01:54:08,980 --> 01:54:09,980
aman yok takım o.
1460
01:54:10,940 --> 01:54:15,420
Ay yüzüğün yağlı yağlı bir de. Evet ben
bunu gidip yıkayayım değil mi? Ben bunu
1461
01:54:15,420 --> 01:54:16,420
gidip yıkayayım.
1462
01:54:17,420 --> 01:54:18,740
Hadi kızım sen de biraz.
1463
01:54:19,360 --> 01:54:21,220
Yok yok ben iyiyim gerçekten.
1464
01:54:21,500 --> 01:54:23,540
Yok olmaz öyle şey. Hadi bakalım.
1465
01:54:23,760 --> 01:54:29,020
Sen şu yemek tarifini bana bir
anlatıver. Hadi bakayım. Anlatamam ama
1466
01:54:29,720 --> 01:54:30,720
İyi günler.
1467
01:55:51,080 --> 01:55:52,080
Yürkan!
1468
01:56:38,860 --> 01:56:42,500
Kusura bakma seni de buraya kadar yordum
ama burası bizim otelin özel mülkü.
1469
01:56:43,460 --> 01:56:44,880
Barış kiralayalım diyor.
1470
01:56:46,780 --> 01:56:48,480
Biraz tadilat lazımmış ama.
1471
01:56:52,960 --> 01:56:54,040
Gürkan Barış nerede?
1472
01:56:56,240 --> 01:56:57,240
Söyledim ya.
1473
01:56:58,460 --> 01:56:59,460
Kevtan 'a gitti.
1474
01:57:00,580 --> 01:57:03,840
Giderken de böyle bir sürü talimat
verdi, emirler yağdırdı.
1475
01:57:04,400 --> 01:57:05,740
Barış 'la konuştunuz yani.
1476
01:57:06,020 --> 01:57:07,020
Evet.
1477
01:57:07,470 --> 01:57:08,890
Uzun uzun konuştuk hatta.
1478
01:57:10,990 --> 01:57:13,210
O zaman en son sen konuştun Barış 'la.
1479
01:57:13,810 --> 01:57:15,790
Ne söyleyeceksen artık söyleyeceksin.
1480
01:57:17,090 --> 01:57:18,390
Sıkıldım bu imalarından.
1481
01:57:20,770 --> 01:57:22,430
Barış'ta garaja inmişsiniz diyorum.
1482
01:57:23,830 --> 01:57:25,310
Elimde kamera kayıtları var.
1483
01:57:26,390 --> 01:57:30,170
Muhtemelen sen o kamera kayıtlarını yok
etmeye çalıştın ama... ...senden daha
1484
01:57:30,170 --> 01:57:32,230
akıllı biri hızlı davranmış, kopyasını
almış.
1485
01:57:32,670 --> 01:57:33,810
Birini de bana verdi.
1486
01:57:34,150 --> 01:57:35,810
Demek elinde kamera kaydı var.
1487
01:57:37,919 --> 01:57:38,920
Kimmiş bu akıllı?
1488
01:57:39,580 --> 01:57:40,580
Bir dostu.
1489
01:57:41,960 --> 01:57:43,520
Bak anlattığım gibi.
1490
01:57:43,800 --> 01:57:48,640
Sonra da hayatından endişe etmeye
başlayınca beni tehdit ettin. Bismillah.
1491
01:57:48,640 --> 01:57:49,860
hiç masal anlatma tamam mı?
1492
01:57:50,060 --> 01:57:52,560
Ben masal anlatmıyorum. Doğruyu
söylüyorum Cenk.
1493
01:57:52,960 --> 01:57:57,480
Bak Barış en son Gürkan 'la beraber
garaja inmiş. Sonra da kimse görmemiş
1494
01:57:57,480 --> 01:57:59,320
daha. Kayıtlara baktım silinmiş.
1495
01:57:59,620 --> 01:58:01,240
Barış 'ın telefonu Gürkan'da.
1496
01:58:01,700 --> 01:58:03,640
Gürkan kesinlikle Barış 'a bir su yaptı.
1497
01:58:03,860 --> 01:58:05,780
Bu adam çok tehlikeli bir adam.
1498
01:58:10,599 --> 01:58:12,820
Gürkan. Daha fazla kaçamazsın.
1499
01:58:18,000 --> 01:58:19,600
Öyle bir niyetim yok zaten.
1500
01:58:24,060 --> 01:58:25,900
Bence sen kendin için endişelen.
1501
01:58:35,980 --> 01:58:38,320
Sen o tetiği gerçekten çekecek misin
peki?
1502
01:58:39,210 --> 01:58:40,210
Niye olmasın?
1503
01:58:41,890 --> 01:58:43,990
Senin hayatın benimkinden daha mı
kıymetli?
1504
01:58:44,970 --> 01:58:45,970
Gürkan.
1505
01:58:47,130 --> 01:58:48,890
Büyük bir hata yapıyorsun haberin olsun.
1506
01:58:49,290 --> 01:58:50,290
Yok.
1507
01:58:50,770 --> 01:58:52,430
Bence gayet doğru bir şey yapıyorum.
1508
01:58:53,770 --> 01:58:56,170
Barış seninle ilgili tek bir konuda
haklıydı biliyor musun?
1509
01:58:56,570 --> 01:58:58,190
Bu da her şeye burnunu sokma.
1510
01:59:00,770 --> 01:59:02,970
Keşke bu kadar meraklı olmasaydın Cenk
Çelen.
1511
01:59:03,430 --> 01:59:05,170
Senin Barış 'la derdin neydi Gürkan?
1512
01:59:06,310 --> 01:59:08,070
Siz gayet iyi iki dostunuz.
1513
01:59:08,700 --> 01:59:10,040
Yoksa mesele para mı?
1514
01:59:12,580 --> 01:59:14,840
Sizin aklınıza ilk gelen şey niye para?
1515
01:59:17,200 --> 01:59:19,540
Hayatta paradan daha önemli şeyler var
Cenk.
1516
01:59:20,860 --> 01:59:25,120
Böyle dostluk arkadaşlık falan bunlar
pasapiso da... ...eşitlik.
1517
01:59:26,300 --> 01:59:27,640
Biz eşit değiliz.
1518
01:59:28,440 --> 01:59:29,820
Sizin gibilerin gözünde.
1519
01:59:30,720 --> 01:59:34,880
Kibriniz, gücünüzle benim gibi
adamları... ...istediğiniz gibi
1520
01:59:34,880 --> 01:59:37,440
zannediyorsunuz ama... ...buraya kadar.
1521
01:59:39,600 --> 01:59:40,600
Biliyor musun?
1522
01:59:41,840 --> 01:59:44,340
Barış başına gelenleri çoktan hak
etmişti.
1523
01:59:55,360 --> 01:59:56,360
Ne yani?
1524
01:59:57,980 --> 01:59:59,220
Öldürdün mü sen Barış 'ı?
1525
02:00:11,500 --> 02:00:12,700
Evet, üzüldün mü?
1526
02:00:20,400 --> 02:00:22,680
Ben sizin düşman olduğunuzu
zannediyorum.
1527
02:00:26,040 --> 02:00:28,680
Ne olursa olsun Barış iyi bir adamdı.
İyi.
1528
02:00:29,760 --> 02:00:31,660
Madem öyle seni de yanına gönderelim.
1529
02:00:31,900 --> 02:00:32,900
Gürkan.
1530
02:00:33,160 --> 02:00:34,560
Gerçek ortaya çıkacak.
1531
02:00:35,200 --> 02:00:37,080
Yakalanacaksın. Merak etme.
1532
02:00:37,880 --> 02:00:39,680
Sen öldükten sonra...
1533
02:00:40,060 --> 02:00:41,480
Ben başımın çaresine bakarım.
1534
02:01:12,880 --> 02:01:13,880
Güle güle.
1535
02:01:14,920 --> 02:01:15,920
Gençler.
1536
02:02:15,120 --> 02:02:16,120
Altyazı M .K.
1537
02:02:16,560 --> 02:02:17,560
Altyazı M .K.
1538
02:02:17,960 --> 02:02:19,000
Altyazı M .K.
1539
02:02:19,300 --> 02:02:20,300
Altyazı M .K.
1540
02:02:22,760 --> 02:02:27,660
Altyazı M .K.
1541
02:02:31,630 --> 02:02:33,470
Bu iş daha bitmedi Zeynep 'le.
1542
02:02:35,370 --> 02:02:36,910
Bitti bitti merak etme sen.
1543
02:02:40,830 --> 02:02:43,310
Abi bu adam gerçekten öldürmüş mü Barış
'ı?
1544
02:02:44,230 --> 02:02:45,730
Nasıl hiç ben de anlamadım ki.
1545
02:02:46,810 --> 02:02:48,470
Ama Nazra 'ya nasıl söyleyeceğim şimdi?
1546
02:02:49,710 --> 02:02:51,070
Damla var babaannem var.
1547
02:02:51,630 --> 02:02:52,630
Hadi.
1548
02:03:05,390 --> 02:03:06,610
Hadi geçelim mi anne?
1549
02:03:10,330 --> 02:03:12,070
Alo, Cenk nerede kaldı?
1550
02:03:12,410 --> 02:03:13,550
İşim var, ne oldu ki?
1551
02:03:14,910 --> 02:03:18,510
Nasıl yani? Yemek yiyeceğiz dedi ki hep
beraber Damla için.
1552
02:03:19,110 --> 02:03:21,610
Yemek vardı değil mi? Hem de sen
yapacaktın.
1553
02:03:21,930 --> 02:03:25,610
Aşk olsun ama Cenk nasıl unutursun böyle
bir şeyi? Aşk olsun tabii.
1554
02:03:26,310 --> 02:03:28,570
Yemeği unutan tüm kocaları aşk olsun
değil mi?
1555
02:03:29,790 --> 02:03:32,470
Bir kere de dalga geçmesen olmaz değil
mi?
1556
02:03:32,940 --> 02:03:36,220
Aman ya karım bana yemek yapacak, ben
unutacağım. Mümkün değil böyle bir şey.
1557
02:03:38,980 --> 02:03:39,980
Neredeydin?
1558
02:03:41,180 --> 02:03:42,580
Şey... Bir şey mi oldu?
1559
02:03:43,700 --> 02:03:44,740
Yok canım, bir şey yok.
1560
02:03:45,220 --> 02:03:48,020
Dedim ya işlerim vardı, onları
hallettim. Hadi oturuyorum.
1561
02:03:48,340 --> 02:03:51,320
Tamam, siz oturun ben servis yapıyorum.
Ama hadi gel sen de otur, servis ben
1562
02:03:51,320 --> 02:03:53,460
yaparım. Gel. Tamam tamam, hallediyorum
ben şimdi.
1563
02:03:53,780 --> 02:03:55,580
Ha böyle sunumlu servis mi falan?
1564
02:03:56,040 --> 02:04:00,140
Abi. Bak sen gelmeden ben alayım dedim.
Vallahi elime falan vurdu ha. Ya yok
1565
02:04:00,140 --> 02:04:01,140
artık ya.
1566
02:04:01,420 --> 02:04:04,620
Yani tamam evet elime vurmadı ama
vuracakmış gibi baktı. O yüzden ben öyle
1567
02:04:04,620 --> 02:04:07,800
zannettim. Bir şey söyleyeceğim. Servis
ilk önce beni istiyorum. Çünkü en çok
1568
02:04:07,800 --> 02:04:08,800
ben sabrettim.
1569
02:04:08,880 --> 02:04:12,780
Mükafatı da benim. Ya tamam ver al ver.
Önce ona kini var. Susmayacak yoksa.
1570
02:04:13,560 --> 02:04:17,260
Tamam tamam hallediyorum şimdi. Ben bunu
zaten kinize özel yaptım.
1571
02:05:28,010 --> 02:05:29,010
Nasıl oldu Asra?
1572
02:05:30,210 --> 02:05:31,410
Maalesef durum kritik.
1573
02:05:32,710 --> 02:05:34,390
Bütün gün bir şey yoktu.
1574
02:05:34,730 --> 02:05:36,090
Gayet iyiydi. Evet.
1575
02:05:36,430 --> 02:05:38,570
Gün boyunca yemek yaptı koşturdu.
1576
02:05:39,190 --> 02:05:41,150
Bu defa ata kalbine vurmuş.
1577
02:05:42,630 --> 02:05:43,630
Sinan.
1578
02:05:44,310 --> 02:05:45,450
Ne olacak peki şimdi?
1579
02:05:45,710 --> 02:05:46,710
Hatta 'yı kaybedebilir.
1580
02:05:55,230 --> 02:05:57,570
O zaman bir şeyler yapın. Kurtarın benim
karımı.
1581
02:05:57,880 --> 02:06:01,040
Elimizden geleni yapıyoruz. Ya daha
fazlasını yapın o zaman kurtarın benim
1582
02:06:01,040 --> 02:06:02,040
karımı. Abi tamam.
1583
02:06:02,220 --> 02:06:03,019
Ya ne tamam?
1584
02:06:03,020 --> 02:06:05,340
Ne tamam? Ben bu durumu kabul mü
edeceğim? Oturayım mı buradan?
1585
02:06:05,880 --> 02:06:07,420
Abi sen bize yardımcı ol.
1586
02:06:08,080 --> 02:06:10,740
Son bir şey deneyeceğim. Ama retik almak
zorundayım.
1587
02:06:11,120 --> 02:06:14,420
Başka da yapacak hiçbir şey yok. Ne
yaparsanız yapın benim karımı kurtarın.
1588
02:06:14,640 --> 02:06:15,840
Lütfen. Dua et.
1589
02:06:16,280 --> 02:06:18,040
Çünkü bu duaya çok ihtiyacımız olacak.
1590
02:07:04,540 --> 02:07:08,860
Yaralandım. Sen çok üzüldün. Ufak bir
şey. Önemli değil.
1591
02:07:10,280 --> 02:07:11,800
Ne işin var burada sonra?
1592
02:07:12,020 --> 02:07:13,020
Hiç.
1593
02:07:13,100 --> 02:07:14,420
Tanıklar çağırdılar.
1594
02:07:15,020 --> 02:07:16,020
Öyle mi?
1595
02:07:18,060 --> 02:07:19,360
Hay Allah ya.
1596
02:07:19,880 --> 02:07:23,820
Başına ne kadar çok şey geldi. Çok
üzülüyorum ben senin için.
1597
02:07:24,720 --> 02:07:25,820
Ama ne yapacaksın?
1598
02:07:26,360 --> 02:07:27,360
Dünya böyle.
1599
02:07:28,000 --> 02:07:30,020
Kimsenin yaptığı yanına kalmıyorum.
1600
02:07:30,420 --> 02:07:31,420
Değil mi?
1601
02:07:46,510 --> 02:07:48,130
Kimsenin yaptığı yanında kalmıyor.
1602
02:07:50,390 --> 02:07:51,390
Bence de.
1603
02:07:54,530 --> 02:07:56,130
Allah neşeni arttırsın.
1604
02:07:57,250 --> 02:07:58,510
Memnunsun galiba burada.
1605
02:08:00,930 --> 02:08:04,810
Gerçekten mercimek kadar beynin var
sana. O kadar basıyor değil mi kafan?
1606
02:08:05,670 --> 02:08:07,510
Ne diyorsun sen ya? Ne saçmalıyorsun?
1607
02:08:07,750 --> 02:08:09,030
Seni demek tanıklık isteyeceğim.
1608
02:08:09,870 --> 02:08:13,350
Sen de buradan böyle elini kolunu
sallayarak çıkacaksın.
1609
02:08:13,790 --> 02:08:14,790
Öyle misin?
1610
02:08:14,910 --> 02:08:16,170
Evet çıkacağım tabii ki.
1611
02:08:16,510 --> 02:08:17,510
Ne alakam var ki?
1612
02:08:18,070 --> 02:08:21,030
Barış 'ı ortadan sen kaybettin. Ben ne
yaptım ki?
1613
02:08:23,810 --> 02:08:27,370
Şu an kaldığın otel odasında... ...arama
yapılıyorsundur.
1614
02:08:29,650 --> 02:08:31,090
Bir bakalım orada ne var.
1615
02:08:34,790 --> 02:08:35,790
Barış 'ın deli bu.
1616
02:08:38,390 --> 02:08:39,590
Üstünde de parmak izi.
1617
02:08:45,050 --> 02:08:46,070
Bazı belgelerde...
1618
02:08:46,480 --> 02:08:47,480
...sağa sola sıkışmış.
1619
02:08:47,740 --> 02:08:54,320
Ha bir de... ...Barış 'ı öldürdüğüne
dair ses kaydı.
1620
02:08:57,080 --> 02:08:58,520
Tamam Osman, görüşürüz.
1621
02:08:59,020 --> 02:09:00,020
Görüşürüz.
1622
02:09:10,460 --> 02:09:12,160
İşte bu beklediğimden beri.
1623
02:10:02,420 --> 02:10:05,680
Ben Barış 'ın yaptıklarına çok kızdım.
1624
02:10:06,000 --> 02:10:08,560
Hazmedemedim. Onu öldürdüm.
1625
02:10:09,020 --> 02:10:13,760
Sonra da etrafta bir yaygara yarattım ki
kimse benden şüphelenmesin.
1626
02:10:31,150 --> 02:10:32,710
Yapmadım. Bunu sen de biliyorsun.
1627
02:10:33,450 --> 02:10:35,390
Ama bunu sadece ikimiz biliyoruz.
1628
02:10:36,710 --> 02:10:37,710
Sadece ikimiz.
1629
02:10:37,890 --> 02:10:39,570
Bütün deliller seni icat ediyor.
1630
02:10:39,910 --> 02:10:42,790
Ben de şey yapmadım. Bunu sen de
biliyorsun. Biliyorum.
1631
02:10:44,590 --> 02:10:47,210
Barış Yaman cinayetine yardım ve yatan
tutuklusunuz.
1632
02:10:47,470 --> 02:10:51,410
Memur Bey ben her şeyi açıklayabilirim.
Ben hiçbir şey yapmadım. Bu Gürkan
1633
02:10:51,410 --> 02:10:54,350
yaptı. Bu Gürkan yaptı. Ben susamıyorum.
1634
02:11:37,100 --> 02:11:38,120
Kurtulacak merak etme.
1635
02:11:38,380 --> 02:11:39,400
Biz neyi bekliyoruz ya?
1636
02:11:39,800 --> 02:11:43,000
Biz neyi bekliyoruz? Niye kimse bir şey
söylemiyor? Ne yapıyoruz burada?
1637
02:11:43,540 --> 02:11:46,620
Oğlum ameliyat bu öyle. Olup bitirecek
bir şey değil ki hemen.
1638
02:11:47,640 --> 02:11:48,640
Merak etme.
1639
02:11:48,780 --> 02:11:50,000
Azra güçlüdür.
1640
02:12:37,480 --> 02:12:38,480
Tamam arkadaşlar.
1641
02:12:38,620 --> 02:12:41,060
Elinize sağlık hocam. Tebrik ederiz
hocam.
1642
02:12:42,880 --> 02:12:46,560
Hocam, tansiyon düşüyor. 30 -60 hastayı
kaybediyoruz.
1643
02:12:46,780 --> 02:12:47,840
Deficit yoksa hazırlayın.
1644
02:12:53,700 --> 02:12:55,900
Çabuk. Oldu hocam.
1645
02:12:58,220 --> 02:12:59,220
Şok.
1646
02:14:32,180 --> 02:14:35,300
Hadi ama hadi!
1647
02:15:05,640 --> 02:15:06,640
Hüseyin!
123894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.