All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 54. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Oturalım mı artık? 2 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Oğlum ne oluyor? 3 00:03:32,600 --> 00:03:33,440 Ben 4 00:03:33,440 --> 00:03:40,440 artık 5 00:03:40,440 --> 00:03:44,100 yapamayacağım. İçinde olduğumuz şeyden biz sorumlu değiliz. 6 00:03:44,810 --> 00:03:45,870 Beni sakın arama. 7 00:03:47,070 --> 00:03:49,270 Biliyorum bu yaptığım sana haksızlık. 8 00:03:49,630 --> 00:03:51,630 Ama elimden başka bir şey gelmiyor. 9 00:03:52,610 --> 00:03:53,610 Oyun bitti. 10 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Buraya kadar hoşça kal. 11 00:03:58,510 --> 00:03:59,510 Gitmiş mi yani? 12 00:04:01,710 --> 00:04:03,710 Oğlum ne oldu da gitti peki şimdi bu kız? 13 00:04:04,470 --> 00:04:05,470 Arda. 14 00:04:06,150 --> 00:04:07,610 Arda ne demek oğlum bu? 15 00:04:08,710 --> 00:04:10,350 Bir oyundan bahsediyor bu kız. 16 00:04:32,430 --> 00:04:33,430 Anladım tamam. 17 00:04:33,770 --> 00:04:34,910 Tamam anladım. 18 00:04:35,570 --> 00:04:38,190 Halledeceğim. Ama kapatmam lazım. 19 00:04:39,990 --> 00:04:41,690 Tamam tamam halledeceğim. 20 00:04:43,070 --> 00:04:44,450 Kapatmam lazım şimdi. 21 00:04:45,610 --> 00:04:46,610 Anladım tamam. 22 00:04:53,370 --> 00:04:54,810 Selam. Selam. 23 00:04:57,830 --> 00:05:01,510 Hayrola? Beni gördüğünüzde çok mutlu olmadınız galiba. 24 00:05:03,210 --> 00:05:05,430 Yok. Başka birini mi bekliyordun? 25 00:05:13,650 --> 00:05:15,650 Damla 'yı bekliyordum. Damla 'yı mı? 26 00:05:17,490 --> 00:05:18,490 Damla? 27 00:05:19,230 --> 00:05:20,430 Damla ile mi konuştun? 28 00:05:22,790 --> 00:05:24,010 Kendimi söyledi geleceğim. 29 00:05:29,430 --> 00:05:30,430 Geleceğim demedi. 30 00:05:31,280 --> 00:05:33,100 Yani gelirim ya da gelmem demedi. 31 00:05:34,940 --> 00:05:36,560 Belli ki beni ciddiye almamış. 32 00:05:37,500 --> 00:05:38,680 Ne söyledin ki? 33 00:05:39,080 --> 00:05:40,580 Neyi ciddiye almadı anlamadım. 34 00:05:41,540 --> 00:05:42,540 Ne oluyor Barış? 35 00:05:47,560 --> 00:05:50,600 Arda bir soru sordum. Bir şey söyle ne demek bu ya? 36 00:05:54,300 --> 00:05:55,300 Bilmiyorum. 37 00:05:55,960 --> 00:05:57,340 Beni bırakıp gitmiş işte. 38 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Oğlum. 39 00:05:59,850 --> 00:06:03,950 Gel şöyle otur. Bir durum var belli ki. Anneciğim ne oldu? Kavga falan mı 40 00:06:03,950 --> 00:06:05,570 ettiniz? Allah Allah ya. 41 00:06:13,790 --> 00:06:16,250 Oğlum kavga mı ettiniz? Ne oldu? Söylesene bir şey. 42 00:06:19,350 --> 00:06:22,510 Arda ne oluyor? Bir doğru düzgün anlat da ne olur bizden artık. Ya bilmiyorum. 43 00:06:23,030 --> 00:06:24,830 Bilmiyorum ben. Nereden bileyim? Çekmiş gitmiş işte. 44 00:06:25,370 --> 00:06:28,190 Çek tamam sakin ol. Belki o da yeni öğrendi işte. 45 00:06:29,260 --> 00:06:33,320 Ya hayır ne güzel geldi. Hevesli hevesli yemek hazırladı kızcağız. Ne oldu da 46 00:06:33,320 --> 00:06:34,360 gitti anlamadım ki ben. 47 00:06:45,200 --> 00:06:46,380 Arda dur Arda. 48 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Arda dur. 49 00:06:50,120 --> 00:06:51,400 Bundan sonra yemek yok. 50 00:06:51,620 --> 00:06:54,840 Bundan sonra damla yok. Bitti anladınız mı bitti. 51 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 Lan. 52 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Bir şey söylesene. 53 00:07:21,720 --> 00:07:23,420 Damla ile konuşmaya gittim. 54 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Eee? 55 00:07:38,480 --> 00:07:40,700 Dinliyorum babam. Sen söyle. 56 00:07:41,140 --> 00:07:42,140 Nasıl? 57 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 Aradığın aile ortamını bulabildin mi? 58 00:07:45,710 --> 00:07:51,650 Hı? Bütün bu yaptıklarına, evi, bizi terk etmene değdi mi? 59 00:07:52,230 --> 00:07:53,230 Mutlu musun? 60 00:08:00,970 --> 00:08:03,530 Ben... Sen benim kızımsın. 61 00:08:04,590 --> 00:08:07,490 Beni yok sayarak öyle kafana esti gibi davranamazsın. 62 00:08:09,230 --> 00:08:10,830 Şimdi evine dönme zamanı. 63 00:08:12,230 --> 00:08:13,610 Ya evine döneceksin? 64 00:08:15,400 --> 00:08:19,260 Bütün bu yaşananları, bütün olanları unutacağız. 65 00:08:20,060 --> 00:08:22,660 Ya da bundan sonra yapacaklarım seni de. 66 00:08:23,180 --> 00:08:27,200 Benim yerime koyduğun o insanları da yakacak. 67 00:08:29,120 --> 00:08:32,320 Eğer bunu göze alıyorsan, sabırsız. 68 00:08:34,320 --> 00:08:35,559 Şimdi git düşün. 69 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 ...benim dediklerimden. 70 00:09:00,680 --> 00:09:01,220 Ne 71 00:09:01,220 --> 00:09:11,520 yaptın 72 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 sen usta? 73 00:09:35,690 --> 00:09:36,690 Arda. 74 00:09:38,150 --> 00:09:39,150 Mesele o değil. 75 00:09:39,530 --> 00:09:40,590 E ne o zaman? 76 00:09:41,590 --> 00:09:43,730 Biz galiba yanlış bir şey yaptık. 77 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 Hayda. 78 00:09:45,690 --> 00:09:48,030 Ne oldu Damla durduk yere şimdi nereden çıktı bu? 79 00:09:48,670 --> 00:09:50,930 Ya babamın yaptıklarını görmüyor musun? 80 00:09:51,330 --> 00:09:54,230 Bizim yüzümüzden senin ailenin başı da belaya girdi. 81 00:09:55,670 --> 00:09:56,930 Damla sen pişman mısın? 82 00:09:58,590 --> 00:10:00,010 Sen pişman mısın? 83 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Beni bir rahat bırak anneme lütfen. 84 00:10:27,540 --> 00:10:29,760 Tamam tamam bir sakin ol tamam. 85 00:10:30,180 --> 00:10:31,480 Bir sakin ol sen. 86 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 Kendine gel. 87 00:10:33,700 --> 00:10:35,220 Tamam annem tamam. 88 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 Tamam. 89 00:10:46,760 --> 00:10:52,040 Bak bu söylediklerinden sonra... ...hala geri dönmüyorsa... ...demek ki başına 90 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 bir şey geleceğini düşünmüyor. 91 00:10:53,960 --> 00:10:55,000 Güveniyor çelenlere. 92 00:10:55,380 --> 00:10:59,860 Ya da sana o kadar kırgın ki pabuç bırakmak istemiyor. 93 00:11:00,680 --> 00:11:02,080 Ki bence hiç haklı değil. 94 00:11:03,420 --> 00:11:04,420 Ne demek bu? 95 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 Şu demek. 96 00:11:05,840 --> 00:11:10,520 Ya Barış bu o kadar özel bir durumdu ki. O kadar ikinizin arasında bir şeydi ki. 97 00:11:10,920 --> 00:11:13,680 Ama sen maşallah aldın bunu kan davasına çevirdin. 98 00:11:16,040 --> 00:11:17,780 Bir dur bir sakin ol diyeceğim ama. 99 00:11:19,720 --> 00:11:21,060 Yeterince sakin kaldım. 100 00:11:21,870 --> 00:11:24,350 Kızım gitti. Kafasına göre Arda ile evlen. 101 00:11:25,750 --> 00:11:27,610 Artık sakin kalamayacağım. 102 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 Barış. 103 00:11:30,350 --> 00:11:34,010 Gürkan haklı. Bu senin damlayla arandaki bir mesele. 104 00:11:34,290 --> 00:11:40,430 Yani? Eğer kızınla aranı düzeltmezsen... ...çelenlerin hesabını bırakırsın. 105 00:11:40,650 --> 00:11:44,430 Sen onu korkutup kendinden uzaklaştırdıkça... ...onlar da bu 106 00:11:44,430 --> 00:11:46,750 yararlanıp damlayı sarıp sarmalayacaklar. 107 00:11:47,500 --> 00:11:51,180 Ben bunu daha önce de sana söylemiştim. Bak aynen dediğim gibi oluyor. 108 00:11:52,100 --> 00:11:54,940 Bundan sonra çelenlerin elinden Damla 'yı hayatta alamaz. 109 00:11:59,560 --> 00:12:01,060 Ne kadar eminsin öyle? 110 00:12:01,600 --> 00:12:06,160 Kırma Boris. Ben sadece Damla ile aranı düzeltmen. Yeniden aile olmanız için 111 00:12:06,160 --> 00:12:07,099 böyle söylüyorum. 112 00:12:07,100 --> 00:12:08,220 Kötü bir niyetim yok yani. 113 00:12:10,680 --> 00:12:13,060 Damla ailesini seçti. Konu kapandı. 114 00:12:14,080 --> 00:12:16,420 Bundan sonra olacaklardan ben sorumlu değilim. 115 00:12:16,730 --> 00:12:18,490 Ya Barış saçmalama Allah aşkına. 116 00:12:19,530 --> 00:12:20,890 Kızın o senin ya kızın. 117 00:12:27,810 --> 00:12:28,810 Canem. 118 00:12:31,510 --> 00:12:32,510 Canem. 119 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 İyi misin? 120 00:12:36,230 --> 00:12:37,230 Ne oldu? 121 00:12:48,800 --> 00:12:52,660 Sana görecektim ama buna çarptım. Kırıldım. 122 00:12:52,920 --> 00:12:59,500 Tamam ben senin yanına geldim. Korkma tamam ben buradayım. Sen uyuyana kadar 123 00:12:59,500 --> 00:13:01,080 sana masal okumamı ister misin? 124 00:13:02,580 --> 00:13:06,840 Damla ablam neden gelmiyor? Neden bana masal okumuyor artık? 125 00:13:08,720 --> 00:13:09,940 Anlattım ya ben sana. 126 00:13:10,640 --> 00:13:13,520 Damla ablam... Anlamadım ben seni. 127 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 O da mı gitti? 128 00:13:14,880 --> 00:13:16,580 Bir daha gelmeyecek mi? 129 00:13:17,150 --> 00:13:18,690 Azra da gitmişti. 130 00:13:18,950 --> 00:13:20,450 Damla da gitti işte. 131 00:13:21,150 --> 00:13:22,150 Merak etme. 132 00:13:22,430 --> 00:13:23,790 Merak etme dayısım. 133 00:13:24,070 --> 00:13:26,290 Ben Damla ablanı getireceğim sana. 134 00:13:27,450 --> 00:13:29,470 İnanmıyorum sana artık. Ben git. 135 00:13:30,870 --> 00:13:32,450 Sana söz veriyorum. 136 00:13:32,690 --> 00:13:34,710 Sana söz veriyorum canım kızım. 137 00:13:34,970 --> 00:13:35,970 Onu getireceğim. 138 00:13:36,510 --> 00:13:38,490 Sana söz veriyorum tamam mı? 139 00:13:52,030 --> 00:13:53,030 Açmıyor. 140 00:13:55,110 --> 00:13:59,830 Bu hiç iyi olmadı. Yani niye evlendiklerini bile bilmiyoruz ki böyle 141 00:14:00,210 --> 00:14:04,530 Damla oyun bitti derken bundan bahsediyordu demek ki. Ben gördüğümü 142 00:14:04,530 --> 00:14:07,710 çocuğum. Bu ikisi birbirini seviyor belli. 143 00:14:08,090 --> 00:14:10,410 Ne belli babaanne ya dün bir bugün iki. 144 00:14:10,750 --> 00:14:12,350 Nasıl oldu bitti ki bu iş ama? 145 00:14:13,490 --> 00:14:14,490 Bilmiyorum oğlum. 146 00:14:20,040 --> 00:14:23,040 Bunu siz ikiniz kendi kalbinize dönüp soracaksınız. 147 00:14:23,380 --> 00:14:24,900 Siz daha iyi bilirsiniz. 148 00:14:26,700 --> 00:14:29,320 Ayrıca Damla Arda 'yı sevdiğini söyledi bana. 149 00:14:29,960 --> 00:14:34,920 Oyun falan değil bu evlilik eminim. Eee? Oyun falan değilse niye çekti gitti ki 150 00:14:34,920 --> 00:14:35,799 bu kız? 151 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Bir şeyler olmuş olmalı mutlaka. 152 00:14:38,240 --> 00:14:42,480 İyi de durup dururken ne olmuş olabilir ki? Ben babasıyla ilgili bir sorun 153 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 olduğunu düşünüyorum. 154 00:14:47,620 --> 00:14:52,680 Anneciğim. Bak tamam hadi sakin ol annem. Şimdi açmıyor olabilir telefonunu 155 00:14:52,680 --> 00:14:56,460 önünde sonunda açacak, cevap verecek. Anlatacak neden gittiğini. 156 00:14:56,820 --> 00:14:58,180 Anlatacak bir şey yok anne. 157 00:15:00,420 --> 00:15:01,820 Anlayacak bir şey de yok zaten. 158 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 Gitti. 159 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 Bu kadar. 160 00:15:06,900 --> 00:15:08,680 Damla sev... Anne Damla beni sevmiyor. 161 00:15:10,280 --> 00:15:12,520 Damla beni sevmiyor. Sevseydi gitmezdi ki. 162 00:15:14,220 --> 00:15:17,400 O sahtece babasının basketinden kurtulmak için benimle evlendi. 163 00:15:21,140 --> 00:15:27,140 Biliyordum bunu zaten ama... İşte ona... 164 00:15:27,140 --> 00:15:30,940 Ona yardım edersen, ona yardımcı olursan belki o da beni... 165 00:15:30,940 --> 00:15:38,220 Anneciğim, 166 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 tamam. 167 00:15:39,760 --> 00:15:42,940 Tamam, hamlet birazcık. Ne olur, tamam mı oğlum? 168 00:15:43,340 --> 00:15:44,680 Tamam anneciğim, hadi. 169 00:15:45,520 --> 00:15:47,280 Tamam, dur bakalım anlayacaksın. 170 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 Tamam mı? 171 00:16:05,870 --> 00:16:06,870 Yap Arda nasıl? 172 00:16:11,070 --> 00:16:12,330 Sakinleş dedi biraz. 173 00:16:12,610 --> 00:16:14,110 Çok sarsıldı tabii. 174 00:16:15,190 --> 00:16:16,810 Bunu hiç beklemiyordu tabii. 175 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 Sağ ol kızım. 176 00:16:26,930 --> 00:16:30,010 Anne. Ne yapacağız? Arda hiç iyi değil. 177 00:16:30,390 --> 00:16:32,910 Kaç kere aradı bak kız da açmıyor telefonlarını. 178 00:16:34,010 --> 00:16:35,090 Azra da aradı. 179 00:16:36,490 --> 00:16:37,490 Açmadı. 180 00:16:39,230 --> 00:16:43,590 Ay niye gittin bu kız durduk yerde ben hiçbir şey anlamadım siz anladınız mı bu 181 00:16:43,590 --> 00:16:44,590 işten bir şey? 182 00:16:45,090 --> 00:16:47,510 Acaba bu Barış mı bir şey söyledi çocuklara? 183 00:16:49,290 --> 00:16:51,130 Çocuklar bütün gün benimleydi. 184 00:16:51,790 --> 00:16:55,810 Sonra Barış geldi Fatma 'yı gördü saydı söylendi gitti. 185 00:16:56,550 --> 00:17:02,010 Ama o sırada çocuklar evde değildi ki. Belki Fatma'dan sonra aradı konuştu 186 00:17:02,010 --> 00:17:04,410 onlarla. İyi de o zaman hemen çekip gitmez miydi? 187 00:17:05,040 --> 00:17:07,680 Yani niye konağa kadar gelip o kadar hazırlık yapsın ki? 188 00:17:08,540 --> 00:17:10,660 Peki biz Barış Bey 'i arasak mı ya? 189 00:17:12,319 --> 00:17:13,319 Durun. 190 00:17:13,960 --> 00:17:15,319 Sakin olup bekleyelim. 191 00:17:15,800 --> 00:17:19,300 Ya Barış'tan ya da Damla'dan bir ses çıkacak elbet. 192 00:17:19,700 --> 00:17:22,940 Önce ne olduğunu anlayalım. Ondan sonrası Allah kerim. 193 00:17:32,000 --> 00:17:33,580 Hanım nerede biliyor musun sen? 194 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Ne demek nerede? 195 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Evli değil mi? 196 00:17:39,060 --> 00:17:41,800 Yok işte. Tanem 'in yanında da yoktu. O yüzden soruyorum. 197 00:17:49,820 --> 00:17:50,820 İyi mi? 198 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Uyuduk donunda. 199 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Barış. 200 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 Fatma Hanım nerede? 201 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 İzinli mi? 202 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Hayır. Kovdum. 203 00:18:04,500 --> 00:18:05,980 Ne? Ne yaptın? 204 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Kovdun mu? 205 00:18:08,560 --> 00:18:11,680 Ya abi gayet iyi yapıyordu işini kadın. 206 00:18:13,260 --> 00:18:15,200 Bugün Feride Hanım 'ın yanında gördüm. 207 00:18:16,880 --> 00:18:18,660 Evime resmen ajan sokmuşlar. 208 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Gerçekten mi? 209 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Aynen öyle. 210 00:18:26,400 --> 00:18:28,100 Senin bundan haberin var mıydı? 211 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Tabii ki yok. 212 00:18:31,500 --> 00:18:33,620 Ne ajanı varış Allah aşkına? 213 00:18:34,570 --> 00:18:36,230 Azra 'nın tanıdığı biriydi sadece. 214 00:18:38,990 --> 00:18:43,750 Madem Azra 'nın tanıdığıydı... ...neden o tavsiye etmedi? 215 00:18:47,870 --> 00:18:52,690 Barış kızı dinlediğim yok ki. Ne söylese kabahat, ne yapsa kabahat. 216 00:18:53,170 --> 00:18:55,930 Ya... ...bırak Allah aşkına Gülkan. 217 00:18:56,650 --> 00:19:01,310 Kadın burada bütün olup biteni gidip Feride Hanım 'a... ...rapor ediyormuş 218 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Gözlerimle gördüm. 219 00:19:04,300 --> 00:19:06,580 Kızımın tercih ettiği aileye bak ya. 220 00:19:07,880 --> 00:19:09,040 Tam bir rezillik. 221 00:19:10,580 --> 00:19:13,080 Diyelim ki senin dediğin gibi bu insanlar rezil insanlar. 222 00:19:16,400 --> 00:19:17,620 Sonuç değişiyor mu peki? 223 00:19:18,960 --> 00:19:20,620 Damla hala onların yanında. 224 00:19:21,260 --> 00:19:22,260 Onlarla beraber. 225 00:19:23,180 --> 00:19:26,060 Sen ne yaparsan yap. Ne söylersen söyle. 226 00:19:27,360 --> 00:19:29,780 Zorlasan daha tehdit de etsen geri gelmiyor işte. 227 00:19:30,500 --> 00:19:31,540 Evet gelmiyor. 228 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 Ne yapayım? 229 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Ne yapayım gelmiyor. Bilmiyorum. 230 00:19:36,520 --> 00:19:38,800 Senin durumunda bir şey söylemek o kadar zor ki. 231 00:19:39,440 --> 00:19:43,260 Ama çelenlerle uzlaşıp... ...kızınla arayı düzeltmek iyi bir fikirmiş gibi 232 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 geliyor bana. 233 00:19:44,360 --> 00:19:46,280 Mantıklı değil mi? Değil Gürkan. 234 00:19:46,500 --> 00:19:47,540 Mantıklı falan değil. 235 00:19:48,540 --> 00:19:50,420 Gidip çelenlere yalvaracak değilim. 236 00:19:50,660 --> 00:19:51,660 Yeter artık ya. 237 00:19:52,700 --> 00:19:56,100 Neden devamlı biz hatalıymışız gibi davranıp duruyoruz? 238 00:19:58,140 --> 00:20:01,700 Adam bana dava açtı. Ya Barış bir dur Allah aşkına ya. 239 00:20:02,180 --> 00:20:03,180 Durmayacağım. 240 00:20:03,460 --> 00:20:05,120 Durmuyorum. Ne yapacaksın abi? 241 00:20:05,460 --> 00:20:08,680 Ha? Yeter uğraşmasana insanlarla. Sakın. 242 00:20:09,040 --> 00:20:13,360 Sakın bana çelenleri savunmaya kalkma. Sakın kimse bana çelenleri savunmasın 243 00:20:13,360 --> 00:20:13,999 artık. Yeter. 244 00:20:14,000 --> 00:20:17,520 Tamam savunmuyorum Barış. Zaten her şeyin en iyisini sen biliyorsun. Ben 245 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 biliyorum evet. 246 00:20:18,540 --> 00:20:21,600 Beyler. Biraz sakin lütfen. Tanem uyuyor. 247 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 İyi. 248 00:20:24,840 --> 00:20:27,640 Ben gideyim de Tanem uyanmasın o zaman. 249 00:20:38,480 --> 00:20:40,220 Ben de sana kahve getireyim bari. 250 00:21:13,100 --> 00:21:15,420 Arda. Arda, uyumadığını biliyorum. 251 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 Ama şunu da bilmeni istiyorum. 252 00:21:19,660 --> 00:21:22,300 Ne olursa olsun ben senin yanında olacağım abicim. 253 00:21:23,300 --> 00:21:25,060 Her şeyi beraber atlatacağız. 254 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Abi. 255 00:21:30,700 --> 00:21:32,660 Her hafta gittiğinde nasıl dayandın? 256 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Dayanamadım ki. 257 00:21:44,600 --> 00:21:51,020 Çok dayanmaya çalıştım ama dayanamadım. 258 00:21:55,700 --> 00:21:57,720 O kadar çok acı çektim ki Arda ben. 259 00:22:00,120 --> 00:22:02,680 Acı çekmenin ne demek olduğunu ben o zamanlar anladım. 260 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Ben de. 261 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 Ben de. 262 00:22:07,880 --> 00:22:11,540 Oğlum niye böyle yaptınız? Niye apar topar evlendiniz? 263 00:22:12,170 --> 00:22:13,170 Gerçekten bilmiyorum. 264 00:22:13,870 --> 00:22:16,130 Ama belli ki aranızda güçlü bir bağ var. 265 00:22:17,190 --> 00:22:20,530 Sen de tabii terk edilince kıymetini daha iyi anladın. 266 00:22:20,910 --> 00:22:25,690 Biz maalesef... ...her zaman kendimizi sevgimizden daha güçlü, daha büyük 267 00:22:25,690 --> 00:22:29,270 görüyoruz. Ama o öyle bir yerdeyi hatırlatıyor ki kendini. 268 00:22:31,310 --> 00:22:32,850 Sonrasında böyle oluruz işte. 269 00:22:33,410 --> 00:22:34,430 Tanrı beni sevmiyor. 270 00:22:36,050 --> 00:22:38,410 Bizim aramızda senin sandığın gibi bir bağ yok. 271 00:22:42,479 --> 00:22:44,180 Ben öyle düşünmüyorum Arda. 272 00:22:44,880 --> 00:22:48,020 Belki de kız. Bir şeyler söyle sen. Bizim haberimiz yok. 273 00:22:49,520 --> 00:22:54,340 Sen kendini ya da Damla 'yı suçlamadan önce sağlıklı bir kafayla düşünmelisin 274 00:22:54,340 --> 00:22:57,980 bence. Çünkü Damla 'nın neden gittiğini bilmiyoruz. 275 00:22:58,500 --> 00:23:00,960 Ne düşündüğünü bilmiyoruz. Damla ile konuşamadık henüz. 276 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Biliyorum. 277 00:23:03,640 --> 00:23:05,080 Biliyorum şu an oldu o yüzden gitti. 278 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 Arda. 279 00:23:06,960 --> 00:23:08,060 Oğlum bir sakin ol. 280 00:23:08,980 --> 00:23:11,000 Sakin ol o kadar emin ol her şeyden daha. 281 00:23:11,290 --> 00:23:15,230 Ortaya çıkacak bir şeyler öğreneceğiz illa ki. Ben Damla 'nın seni sevdiğinden 282 00:23:15,230 --> 00:23:17,390 eminim. Abi sen nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 283 00:23:22,350 --> 00:23:23,770 Damla babaanneme söylemiş. 284 00:23:25,930 --> 00:23:26,930 Ne demiş? 285 00:23:28,310 --> 00:23:31,670 Kız seni sevdiğini söylemiş. Ama Arda bilmesin demiş. 286 00:23:33,970 --> 00:23:35,590 Abi o zaman neden çekip gitmiş? 287 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Sen mi yazdın? 288 00:24:50,890 --> 00:24:51,970 Nasıl oldu Arda? 289 00:24:54,210 --> 00:24:55,470 Pek iyi değil yani. 290 00:24:57,730 --> 00:24:58,890 Bak görüyor musun? 291 00:24:59,130 --> 00:25:01,910 Biz bu evliliğin mecburiyetten olduğunu düşünüyorduk. 292 00:25:02,730 --> 00:25:04,610 Halbuki Arda da Damla 'yı seviyormuş. 293 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 Aynen öyle. 294 00:25:09,790 --> 00:25:12,230 O da o durumun farkına yeni vardı bence. 295 00:25:13,010 --> 00:25:15,510 Şimdi de Damla 'nın onu sevmediğini düşünüyor. 296 00:25:21,040 --> 00:25:22,380 Bence artık öyle düşünmüyorum. 297 00:25:23,560 --> 00:25:24,760 Niye? Ne oldu ki? 298 00:25:29,580 --> 00:25:33,720 Babaannemin bize anlattığı şeyleri... ...Harda 'ya anlatmak zorunda kaldım. 299 00:25:35,600 --> 00:25:36,820 Ne yapayım Azra? 300 00:25:37,620 --> 00:25:39,860 Çocukluk üzgündü, teselli etmek zorundaydım. 301 00:25:40,060 --> 00:25:41,680 E ne oldu Cenk? Şimdi daha mı iyi oldu? 302 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Hayır. 303 00:25:45,700 --> 00:25:47,480 Hatta daha da kötü hissediyor bence. 304 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Çok normal. 305 00:25:51,560 --> 00:25:55,180 Ama sevdiği kişinin terk etmesi onu gerçekten çok üzmüş Azra. 306 00:25:56,560 --> 00:26:00,100 Terk edildikten sonra sevilip sevilmenin de bir önemi yok ki. Ben çok iyi 307 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 anlıyorum. 308 00:26:02,220 --> 00:26:03,220 Azra. 309 00:26:04,540 --> 00:26:08,400 Ben aynı hataları yapmayacak kadar çok seviyorum seni. Yanlış anlama beni. 310 00:26:08,640 --> 00:26:10,860 Evet ama yine aynı hataları yapıyorsun Cenk. 311 00:26:11,340 --> 00:26:14,860 Kendini kendi duygularına kaptırıp bunun sonucunun nereye bağlanacağını 312 00:26:14,860 --> 00:26:16,000 düşünmeden hareket ediyorsun. 313 00:26:16,320 --> 00:26:17,680 O ne demek şimdi ya? 314 00:26:18,160 --> 00:26:19,500 Nasıl yapıyormuşum ben onu? 315 00:26:21,910 --> 00:26:22,910 Mesela Barış. 316 00:26:23,630 --> 00:26:27,530 Barış 'la bir türlü bitmeyen kavgalarınız herkese zarar veriyor. 317 00:26:27,530 --> 00:26:30,770 bunu? Azra bu durumu ben tek başıma mı yaşıyorum ya? 318 00:26:31,350 --> 00:26:33,650 Hiçbir suçu yok Barış 'ın. Ya var tabii ki. 319 00:26:34,210 --> 00:26:35,810 Var Barış 'ın da suçu var. 320 00:26:36,010 --> 00:26:38,690 Barış da gereksiz yere Arda 'yla Damla 'ya sinirleniyor. 321 00:26:38,890 --> 00:26:41,270 Ben bu adamın bu çocukları düşündüğünü hiç sanmıyorum Azra. 322 00:26:41,690 --> 00:26:46,310 Ya bu adamın tek derdi, tek meselesi benim. Ya Cenk sen istediğin kadar tek 323 00:26:46,310 --> 00:26:47,790 derdi, tek meselesi benim de. 324 00:26:48,300 --> 00:26:51,520 Ama bunun sonu yine de Arda 'yla Damla 'ya dokunuyor görmüyor musun? 325 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 Azra. 326 00:26:52,900 --> 00:26:57,240 Bak ben sadece Arda'dan ve Damla'dan sorumlu değilim. Ben Çelen ailesinin tüm 327 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 fertlerinden sorumluyum. 328 00:26:58,880 --> 00:27:02,200 Ya bir kere bu adam bizi işimizle tehdit ediyor bunu bir unutma sen. 329 00:27:03,280 --> 00:27:06,280 Ayrıca Damla 'nın yanında durabilmemiz için Damla 'nın bize açık sözlü olması 330 00:27:06,280 --> 00:27:08,740 gerekiyordu. Açık olması gerekiyordu. O bunu yaptı mı? 331 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Yapmadı. 332 00:27:10,620 --> 00:27:15,200 Sen bu durumu yargılamadan önce, beni de yargılamadan önce bir bunları düşün 333 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 tamam mı? 334 00:27:16,240 --> 00:27:19,680 Tamam. Düşünürüm merak etme. İyi geceler. 335 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 Çağız. 336 00:29:12,380 --> 00:29:13,680 Özür dilerim. 337 00:29:14,180 --> 00:29:15,820 Nereye gideceğimi bilemedim. 338 00:29:20,080 --> 00:29:21,420 Hediye mi aldın? 339 00:29:22,120 --> 00:29:26,660 Damlacığım hayatta hiçbir şey tesadüf değildir. Biz boşuna karşılaşmadık. 340 00:29:27,750 --> 00:29:29,670 Bence aramızda çok güzel bir bağ var. 341 00:29:30,650 --> 00:29:34,710 Bunu hatırlamanın için de ben de bunu aldım. Küçük bir şey ama benim için 342 00:29:34,710 --> 00:29:35,309 çok büyük. 343 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 Çok güzelmiş. 344 00:29:36,550 --> 00:29:37,770 Çok teşekkür ederim. 345 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 Çay doldu. 346 00:31:16,510 --> 00:31:18,430 Şöyle sıcak sıcak bir çay içelim ya. 347 00:31:22,350 --> 00:31:24,090 Günaydın. Günaydın. 348 00:31:29,690 --> 00:31:30,970 Çay da var aç mısın? 349 00:31:31,310 --> 00:31:35,150 Olur içerim hem. Cenk kalkmadı galiba da. Yok daha kimse kalkmadı. 350 00:31:36,570 --> 00:31:38,310 Omlet var sever misin omlet? 351 00:31:38,530 --> 00:31:40,470 Severim severim çok severim hem de. 352 00:31:42,550 --> 00:31:44,330 Sen neyden yaptın ki bu omleti? 353 00:31:46,530 --> 00:31:47,850 Klasik ya omlet işte. 354 00:31:48,370 --> 00:31:50,090 Yumurta, badem bir de pırasa. 355 00:31:51,510 --> 00:31:52,510 Pırasa. 356 00:31:53,510 --> 00:31:54,510 Badem. 357 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Klasik. 358 00:31:57,790 --> 00:31:58,870 Bir dener misin? 359 00:32:22,350 --> 00:32:23,129 Güzel olmuş bu. 360 00:32:23,130 --> 00:32:24,350 Gerçekten mi? Beğendin mi? 361 00:32:24,610 --> 00:32:26,250 Beğendim. Çok güzel olmuş. Eline sağlık. 362 00:32:28,250 --> 00:32:30,370 Tamam. O zaman ben hep yaparım sana. 363 00:32:39,070 --> 00:32:40,070 Yani pek. 364 00:32:40,350 --> 00:32:41,550 Ben yaparım. 365 00:32:42,010 --> 00:32:44,410 Dev geldikçe gel artık. 366 00:32:46,970 --> 00:32:47,970 Gelirim. 367 00:32:50,390 --> 00:32:51,390 Zeytin. 368 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 Ay olduktan çok güzel zeytin geldi. 369 00:32:53,920 --> 00:32:55,260 İki gün önce hemen getireyim. 370 00:33:16,940 --> 00:33:19,940 Hüzün birazdan gelir kahvaltı anonsu yapmaya. 371 00:33:46,730 --> 00:33:47,790 Sen haklıydın Cenk. 372 00:33:48,930 --> 00:33:50,730 Barış 'ın artık durulması lazım. 373 00:33:52,470 --> 00:33:56,990 Öfkesini de bir kenara atıp bu aşkı kabul etmesi lazım. Yoksa... ...herkese 374 00:33:56,990 --> 00:33:59,210 zarar verecek. Sadece Arda ile Damla 'ya değil. 375 00:34:02,890 --> 00:34:05,190 İnsanın kim olduğunun seçimleri belirliyor işte. 376 00:34:08,270 --> 00:34:11,350 Neyi seçerse... ...içinde onu büyütüyor. 377 00:34:14,909 --> 00:34:16,330 Keyni seçersen... 378 00:34:16,570 --> 00:34:17,870 Kendi besleyip götürsün. 379 00:34:19,190 --> 00:34:21,070 Nefreti seçersen nefreti. 380 00:34:23,290 --> 00:34:25,030 Sevgi de aynı şekilde ama. 381 00:34:25,989 --> 00:34:30,449 Sevgiyi seçersen... ...içinde sevgi büyüyor. 382 00:34:30,790 --> 00:34:32,090 Sevgi çoğalıyor. 383 00:34:37,449 --> 00:34:40,409 Neyi seçersen onu bürünüyorsun yavaş yavaş. 384 00:34:41,909 --> 00:34:44,210 O yüzden sevgi yemek ister zaten. 385 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 Damla beni sevmiyor. 386 00:35:12,290 --> 00:35:14,610 Bizim aramızda senin sandığın gibi bir bağ yok. 387 00:35:15,290 --> 00:35:16,770 Damla babaanneme söylemiş. 388 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 Ne demiş? 389 00:35:18,410 --> 00:35:21,830 Kız seni sevdiğini söylemiş. Ama Arda bilmesin demiş. 390 00:35:23,110 --> 00:35:25,650 Ama ben hiç öyle düşünmüyorum Arda. 391 00:35:26,170 --> 00:35:31,330 Belki de kız bir şeyler saklıyor senden. Bizim haberimiz yok. Sen kendini ya da 392 00:35:31,330 --> 00:35:34,910 Damla 'yı suçlamadan önce... ...sağlıklı bir kafayla düşünmelisin bence. 393 00:35:35,150 --> 00:35:38,110 Çünkü Damla 'nın neden gittiğini bilmiyoruz. 394 00:35:38,810 --> 00:35:41,190 Ne düşündüğünü bilmiyoruz. Damla ile konuşamadık henüz. 395 00:35:41,810 --> 00:35:42,810 Biliyorum. 396 00:35:43,770 --> 00:35:45,450 Biliyorum pişman oldu o yüzden gittim. 397 00:35:45,990 --> 00:35:48,250 Arda. Oğlum bir sakin ol. 398 00:35:49,150 --> 00:35:52,490 Sakin ol o kadar emin olma her şeyden daha. Ortaya çıkacak bir şeyler 399 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 öğreneceğiz illa ki. 400 00:35:53,690 --> 00:35:55,870 Ben Damla 'nın seni sevdiğinden eminim. 401 00:36:08,430 --> 00:36:10,870 İlk an hayatta hepsi kimlerini yaşıyor işte. 402 00:36:12,750 --> 00:36:15,110 Barış da artık neyi seçerse onu yaşayacak. 403 00:36:15,450 --> 00:36:17,830 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok bu durumda. 404 00:36:19,170 --> 00:36:21,130 Ben de tanemi çok özledim. 405 00:36:22,630 --> 00:36:24,610 Ama gidip görmeye çekiniyorum. 406 00:36:27,690 --> 00:36:29,730 Hepsini atlatacağız merak etme sen. 407 00:36:30,010 --> 00:36:31,730 Ama üzme kendini olur mu? 408 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Olur. 409 00:36:42,220 --> 00:36:43,680 İyi ki evlenmiştim seninle. 410 00:36:44,180 --> 00:36:46,340 Nasıl ben iyi ki evlenmiştim seninle? 411 00:36:53,420 --> 00:36:54,420 Kahvaltı! Hadi! 412 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 Gidemişsin sen. 413 00:36:59,120 --> 00:37:00,540 Kahvaltıya. Hadi. 414 00:37:17,280 --> 00:37:19,940 Günaydın. Günaydın. Günaydın. 415 00:37:21,640 --> 00:37:22,940 Günaydın herkese. 416 00:37:23,280 --> 00:37:25,300 Günaydın. Afiyet olsun. Günaydın. 417 00:37:29,460 --> 00:37:30,460 Arda nerede? 418 00:37:31,260 --> 00:37:32,740 Uyandırmadım dinlersin diye. 419 00:37:33,660 --> 00:37:34,660 Günaydın. 420 00:37:36,920 --> 00:37:37,920 Günaydın. Günaydın. 421 00:37:41,520 --> 00:37:43,800 Arda. İyi misin? 422 00:37:44,300 --> 00:37:46,360 İyiyim. Daha da iyi olacağım. 423 00:37:48,890 --> 00:37:51,270 Merak etmeyin kafayı yemedim. Sadece olayı çözdüm. 424 00:37:51,970 --> 00:37:54,150 Nasıl çözdün olayı? Söyle biz de bilelim o zaman. 425 00:37:54,770 --> 00:37:55,770 Babası. 426 00:37:57,210 --> 00:37:58,450 Damla babası yüzünden gitti. 427 00:37:58,690 --> 00:37:59,690 Muhtemelen de ona gitti. 428 00:38:00,050 --> 00:38:03,750 Yine de ben tam olarak bilmiyorum ama ilk önce ne konuştuğunu anlamam lazım. 429 00:38:03,970 --> 00:38:04,970 Bir dakika bir dakika. 430 00:38:05,010 --> 00:38:06,530 Babası olduğunu nereden biliyorsun sen? 431 00:38:06,770 --> 00:38:08,630 Aradı mı yükselsin? Yok hayır aramadı. 432 00:38:08,890 --> 00:38:10,470 E nasıl bu kadar emin oluyorsun peki? 433 00:38:10,770 --> 00:38:11,770 Anne şöyle. 434 00:38:12,350 --> 00:38:14,970 Biz dün Damla 'yı dışarıdayken birden babası çıktı karşımıza. 435 00:38:15,480 --> 00:38:18,680 Benden uzakta bir yerde konuştular. Ne konuştuklarını bilmiyorum ama belli ki 436 00:38:18,680 --> 00:38:19,920 iyi şeyler söylememiş işte kıza. 437 00:38:21,440 --> 00:38:24,420 Sen bunu niye daha önce söylemedin bize? Çünkü şimdiye kadar Damla 'nın beni 438 00:38:24,420 --> 00:38:25,480 sevmediğini düşünüyordum abi. 439 00:38:25,840 --> 00:38:27,460 Ta ki siz gerçeği söyleyene kadar. 440 00:38:28,440 --> 00:38:32,160 Keşke Damla sana daha açık olsaydı. Sevgisini dile getirseydi. 441 00:38:32,460 --> 00:38:33,460 Korktu belki de babaanne. 442 00:38:33,880 --> 00:38:35,120 Zaten şu anda bu önemli değil. 443 00:38:35,500 --> 00:38:38,400 Babası Damla 'ya bir şey söyledi ve bunun sonucunda da Damla gitti. Şu anda 444 00:38:38,400 --> 00:38:41,420 burada değil. Bunun suçlusu o adam. Ben de şu anda gidip o adamdan bunun 445 00:38:41,420 --> 00:38:42,399 hesabını soracağım. 446 00:38:42,400 --> 00:38:43,400 Otur yerine. 447 00:38:46,350 --> 00:38:50,310 Kahvaltımızı edeceğiz. Sen biraz sakinleşeceksin. Dinleneceksin. 448 00:38:50,790 --> 00:38:54,170 Biz de durum neymiş adabıyla öğreneceğiz. 449 00:38:54,470 --> 00:38:56,190 Babaannem de benim sorumluluğumdu artık. 450 00:38:56,410 --> 00:38:59,170 Eğer birisinin bir şey yapması gerekiyorsa bunu benim yapmam lazım. 451 00:38:59,490 --> 00:39:00,510 Afiyet olsun size. 452 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 Oğlum. 453 00:39:04,070 --> 00:39:05,070 Oğlum. 454 00:39:05,750 --> 00:39:08,570 Serap. Bırak üstüne gitmeyelim. 455 00:39:08,850 --> 00:39:11,810 Belli ki çok yaralanmış. Biraz kendiyle kalsın. 456 00:39:15,400 --> 00:39:18,740 Anne üstüne gitme elim kalsın diyorsun da gideceğim diye tutturdu. 457 00:39:19,840 --> 00:39:23,480 Şirin sen Mehmet 'e haber ver Arda 'ya mukayyet olsun. Hadi çabuk. 458 00:39:23,700 --> 00:39:24,700 Tamam teyzem. 459 00:39:27,120 --> 00:39:31,400 Peki şimdi Damla babasında mıymış doğru mu anladım ben? 460 00:39:31,720 --> 00:39:36,220 Hüsniye 'nin evine geldikten sonra demek sokakta çocuklarla karşılaşmış. 461 00:39:36,440 --> 00:39:38,660 Artık ne dediyse çocuğa. 462 00:39:39,780 --> 00:39:41,020 Tehdit etti belki. 463 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Olabilir. 464 00:39:43,080 --> 00:39:45,460 Ben Barış 'ın bu kadar ileri gideceğini sanmıyorum. 465 00:39:45,680 --> 00:39:49,220 Ama ileri gitmiş demek ya Azra 'cığım. İleri gitmiş ki Damla'da Arda 'yı terk 466 00:39:49,220 --> 00:39:49,718 etti gitti. 467 00:39:49,720 --> 00:39:53,120 Yani ben Arda 'nın söylediklerini mantıklı buluyorum. 468 00:39:54,840 --> 00:39:56,720 Gidip sormadan öğrenemeyeceğiz bence. 469 00:39:56,920 --> 00:39:58,800 Dur dur nereye Barış 'a mı gidiyorsun? 470 00:39:59,040 --> 00:40:00,400 Başka yolu yok görmüyor musunuz? 471 00:40:03,900 --> 00:40:05,460 Ben bir gidip konuşayım canım. 472 00:40:09,080 --> 00:40:10,420 Tehdit etti yani o. 473 00:40:18,850 --> 00:40:19,850 Cenk. 474 00:40:20,830 --> 00:40:25,030 Ne olur Barış 'la konuşurken sakin kalmaya çalış olur mu? Azra bak kimse 475 00:40:25,030 --> 00:40:26,029 böyle davranamaz. 476 00:40:26,030 --> 00:40:27,030 Damla 'ya da aynı şekilde. 477 00:40:27,310 --> 00:40:29,950 Eğer gerçekten o kız tehdit edecek de... Bak haklısın. 478 00:40:30,270 --> 00:40:31,550 Sonuna kadar haklısın. 479 00:40:31,850 --> 00:40:35,610 Ama şu anda Barış 'ın damarına batmak herkese zarar verecek. Sen de biliyorsun 480 00:40:35,610 --> 00:40:38,790 bunu. Azra görmüyor musun? Adamın damarına batmasak da zarar veriyor 481 00:40:38,970 --> 00:40:40,610 Birinin bu adamı uyarması lazım artık. 482 00:40:57,580 --> 00:40:58,780 Şirin. Ersoy. 483 00:41:00,900 --> 00:41:03,740 Çok güzel olmuşlar eline salık. Afiyet olsun. 484 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 Ee? 485 00:41:06,580 --> 00:41:07,940 Ne durumda yukarı? 486 00:41:10,060 --> 00:41:13,940 Arda gidip konuşacağım diye tutturdu. Olmalı dedi Feride teyzem. 487 00:41:14,580 --> 00:41:16,520 Mehmet abiyi dikti başına gardiyan. 488 00:41:16,760 --> 00:41:19,800 Bak gördüm. Mehmet oradayken biraz zor kaçar. 489 00:41:20,840 --> 00:41:25,560 Yani aslında konaktan değil de... ...kendinden kaçıyor bence ama neyse. 490 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Nasıl yani? 491 00:41:30,700 --> 00:41:32,880 Yani onun kafasında bir sürü ses var şimdi. 492 00:41:33,800 --> 00:41:35,680 Biri diyor Damla seni bıraktı. 493 00:41:36,120 --> 00:41:37,320 Öteki sevmiyor. 494 00:41:38,480 --> 00:41:40,120 Belki bir tanesi olumludur. 495 00:41:40,600 --> 00:41:42,800 Döner gelir üzülme falan diyordur. 496 00:41:44,680 --> 00:41:47,080 İşte ne kadar hızlı koşarsan koş. 497 00:41:47,620 --> 00:41:48,900 İstediğin kadar hızlı ol. 498 00:41:49,720 --> 00:41:50,960 Kendinden kaçamıyorsun. 499 00:41:51,380 --> 00:41:52,380 Hadi ya. 500 00:41:53,640 --> 00:41:55,080 Sende de var mı böyle sesler? 501 00:41:56,000 --> 00:41:58,520 Var tabii. Olmaz mı? Hem de o kadar çok ki. 502 00:41:58,780 --> 00:42:00,100 Arda bana yetişemez. 503 00:42:00,820 --> 00:42:05,300 Yani Arda 'nın iki kadar ergen değildir herhalde. Herhalde fazla abartıyorlar. 504 00:42:05,400 --> 00:42:06,660 Bana çocukça geliyor bu halleri. 505 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 Şirin. 506 00:42:14,460 --> 00:42:17,760 Birini sevdiğinde herkesin kalbi küt küt çarpmıyor mu? 507 00:42:18,740 --> 00:42:23,420 Terk edildiğinde aynı kalp bu defa paramparça olmuyor mu? 508 00:42:24,200 --> 00:42:25,340 Sırf o var diye. 509 00:42:25,820 --> 00:42:30,720 Dünya daha güzel, daha yaşanılası bir hâl haline gelmiyor mu? Onun gülüşünde 510 00:42:30,720 --> 00:42:34,740 saklı olmayı... ...alabileceğin en güzel hediye saymıyor musun? 511 00:42:35,700 --> 00:42:42,360 Onunla... ...doya doya nefes alırken... ...onsuz kaldığında... ...aynı 512 00:42:42,360 --> 00:42:43,780 nefes seni boğmuyor mu? 513 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Tabii. 514 00:42:46,100 --> 00:42:48,860 Tabii tabii ben aslında öyle demek istemedim Şirin. 515 00:42:49,580 --> 00:42:53,140 Ersoy... ...sen hiç sevmemişsin. 516 00:42:55,340 --> 00:43:00,020 Gerçekten birini sevseydin... ...kimsenin acısını küçümsemez. 517 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 Al bunları götür kızım. 518 00:43:21,800 --> 00:43:23,780 Güneş sizin kahveleriniz olmadan başlayamıyorum. 519 00:43:24,110 --> 00:43:25,110 Afiyet olsun. 520 00:43:27,330 --> 00:43:28,410 Geç kaldın. 521 00:43:29,550 --> 00:43:31,350 Normalde daha erken başlarsın. 522 00:43:31,690 --> 00:43:33,030 Ortalığı karıştırmaya. 523 00:43:33,310 --> 00:43:35,190 Şimdi karıştırmaya başlayacağım. 524 00:43:35,510 --> 00:43:37,670 Senin yüzünden arkanı topluyordum. 525 00:43:37,970 --> 00:43:38,970 Öyle mi? 526 00:43:40,050 --> 00:43:42,470 Merak ettim neymiş dağınık bıraktığın. 527 00:43:47,550 --> 00:43:50,470 Fatma 'nın yerine birini bulmaya çalışıyorum kaç saattir. 528 00:43:51,030 --> 00:43:53,070 Barış güvenilir biri olsun dedi. 529 00:43:56,400 --> 00:44:00,580 Güvenilir. Güvenilir birini bulmak için sana güvenmesi biraz komik değil mi 530 00:44:00,580 --> 00:44:01,580 sence? 531 00:44:02,100 --> 00:44:04,120 Ama senin için iyi gelişme değil mi? 532 00:44:04,880 --> 00:44:06,680 Bak istediğin her şey yavaş yavaş oluyor. 533 00:44:07,680 --> 00:44:09,380 Anine artı bir puan daha yatabilirsin. 534 00:44:09,660 --> 00:44:13,360 Ben yardım etmeye çalışıyorum. Neden laf sokuyorsun bana? Sumru, ikimiz de 535 00:44:13,360 --> 00:44:16,320 adamın evine kendi ajanını soktuğunu biliyoruz. 536 00:44:16,640 --> 00:44:17,680 Birbirimizi kandırmayalım. 537 00:44:20,400 --> 00:44:24,220 Sen istediğini düşünebilirsin. Ben sadece Barış ve Tanem 'i düşünmüyorum. 538 00:44:28,540 --> 00:44:29,660 Umarım öyle olur. 539 00:44:33,200 --> 00:44:34,800 Çünkü gözümün derinde. 540 00:44:40,940 --> 00:44:41,940 Ha! 541 00:44:43,200 --> 00:44:46,580 Bu arada... ...Dülyar 'ım ne zaman geliyor? 542 00:44:48,560 --> 00:44:49,780 Bugün gelecek. Neden? 543 00:44:50,900 --> 00:44:53,980 Çünkü kahve işletmeciliğim de senden çok daha başarılı. 544 00:44:57,940 --> 00:44:58,940 Yok ya. 545 00:45:29,130 --> 00:45:31,010 Bir şey mi vardı Arda Bey? 546 00:45:31,510 --> 00:45:32,510 Mehmet abi. 547 00:45:32,530 --> 00:45:33,870 Bak böyle bey mey olmuyor işte. 548 00:45:34,110 --> 00:45:35,110 Çekil önümden de ben gideyim. 549 00:45:39,350 --> 00:45:41,510 Tamam. Tamam sen de gel ben de hadi. 550 00:45:51,390 --> 00:45:52,390 Mehmet abi. 551 00:45:52,550 --> 00:45:56,310 Bak ben normalde seni yıkara geçerim ama... ...saygımdan bir şey yapmıyorum. 552 00:45:56,830 --> 00:45:58,530 Lütfen. Lütfen Arda Bey. 553 00:46:10,520 --> 00:46:11,520 Barış. 554 00:46:13,460 --> 00:46:14,740 Senin ne işin var burada? 555 00:46:15,060 --> 00:46:16,540 Damla hakkında konuşmaya geldim. 556 00:46:17,240 --> 00:46:18,920 Damla hakkında konuşmaya geldin. 557 00:46:19,140 --> 00:46:21,080 Hangi sıfatla? Abisi olarak. 558 00:46:22,060 --> 00:46:23,060 Abisi olarak. 559 00:46:24,080 --> 00:46:27,140 Öyle abilik iki günlük dahilanmayla olmuyor Cenk Çelen. 560 00:46:27,800 --> 00:46:29,120 Koruyup kollamakla oluyor. 561 00:46:29,440 --> 00:46:31,380 Zor gününde yanında olmakla oluyor. 562 00:46:31,600 --> 00:46:33,120 Ben de tam olarak onu yapıyorum zaten. 563 00:46:33,440 --> 00:46:37,120 Dün konuşmuşsunuz Damla ile. Ne söyledin kıza? Yerinin babasının yanı olduğunu 564 00:46:37,120 --> 00:46:38,760 söyledim. Abisi. 565 00:46:39,980 --> 00:46:45,260 O da söylediklerimi anladı. Belki de gelecekti ama onu siz evine 566 00:46:45,480 --> 00:46:47,240 Şimdi de gelmişsin burada şov yapıyorsun. 567 00:46:47,480 --> 00:46:51,340 Sen nasıl bir adamsın ya? Kendi kızını mı tehdit ettin sen? Haddini aşma. 568 00:46:51,760 --> 00:46:52,760 Bana bak. 569 00:46:53,440 --> 00:46:56,800 Güzellikle senden bir şey rica ediyorum. Beni başka şeyler yapmaya zorlama. 570 00:46:57,060 --> 00:46:58,880 Evime gelip bana hesap soramazsın. 571 00:47:20,910 --> 00:47:22,410 Kızım, merak etme sen. 572 00:47:22,710 --> 00:47:23,710 Arar o seni. 573 00:47:26,750 --> 00:47:27,990 Arda nasıl Serap? 574 00:47:28,230 --> 00:47:29,630 İyi değil tabii ki anne. 575 00:47:30,010 --> 00:47:31,770 Gidip konuşacağım diye tutturdu. 576 00:47:32,150 --> 00:47:34,110 Tamam, ben sonra konuşurum onunla. 577 00:47:34,690 --> 00:47:37,650 Hele Cenk'ten bir haber çıksın. Hadi geçin oturun şöyle. 578 00:47:38,010 --> 00:47:39,010 Geçin oturun. 579 00:47:47,730 --> 00:47:50,090 Vallahi hiç iyi olmadı. Hiç. 580 00:47:50,670 --> 00:47:53,230 Kim bilir Barış Bey de ne düşündü bizim hakkımızda şimdi. 581 00:47:53,490 --> 00:47:58,090 O ne biçim laf öyle Serap? Niye ne biçim laf anne? Yani kız kaçtı gitti buradan. 582 00:47:58,310 --> 00:48:02,430 Sen olsan ne düşünürdün? Ya insanın aklına ne gelir? Bana bir fenalık mı 583 00:48:02,430 --> 00:48:05,650 yaptılar diye düşünür insan değil mi? Ben Barış 'ın öyle bir şey düşüneceğini 584 00:48:05,650 --> 00:48:09,030 sanmıyorum. Niyeymiş o? Ya adamın kırıl sonuçta. 585 00:48:09,350 --> 00:48:12,310 Hayır bizi mi daha çok sevip kollayacak yani? Onu mu diyorsun? 586 00:48:13,110 --> 00:48:15,630 Hayır sizin bu imzalarınıza da pek doğrusu. 587 00:48:18,090 --> 00:48:19,090 Neliha. 588 00:48:19,760 --> 00:48:23,220 Hah Hülya 'cığım. Ya ben aradım seni ama döndün mü? 589 00:48:25,820 --> 00:48:28,480 Ne yaptı acaba Cenk? Konuşabildi mi Damla 'yı? 590 00:48:29,600 --> 00:48:31,580 Keşke ben de gitseydim onunla ya. 591 00:48:34,900 --> 00:48:35,900 Arda kızım. 592 00:48:36,140 --> 00:48:37,680 Hal olacak her şey. 593 00:48:38,440 --> 00:48:42,200 Sen bakma Serap 'a. O derdinden önce endişelenir. 594 00:48:50,060 --> 00:48:51,060 Bir tanem. 595 00:48:52,840 --> 00:48:54,320 Sen Kabi 'ye. 596 00:48:55,720 --> 00:48:57,800 Beni görmeye mi geldin sen? 597 00:48:58,180 --> 00:49:00,260 Evet bir tanem seni görmeye geldim. 598 00:49:00,540 --> 00:49:01,940 Kuşlar ne yapıyormuş sorayım dedim. 599 00:49:03,040 --> 00:49:05,660 Sen neden bağırdın Kabi 'ye? 600 00:49:06,180 --> 00:49:07,580 Kavga mı ettin? 601 00:49:09,380 --> 00:49:10,640 Olur mu bir tanem? 602 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 Konuşuyorduk sadece. 603 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Sen nerede? 604 00:49:15,920 --> 00:49:18,620 Bak bu kadar gündüm gelmedi Azra. 605 00:49:19,450 --> 00:49:22,150 Hazran 'ın işi vardı tanem. Ama ne dedi biliyor musun? 606 00:49:22,430 --> 00:49:24,510 Tanemi söyle ben onun yanına geleceğim dedi bana. 607 00:49:24,770 --> 00:49:26,590 Bak ben şimdi okula gideceğim. 608 00:49:26,890 --> 00:49:32,130 Dayın götürecek. Sonra bu kadar saat sonra geleceğim. O zaman Hazran da 609 00:49:32,130 --> 00:49:32,868 olur mu? 610 00:49:32,870 --> 00:49:33,870 Tamam söylerim ben. 611 00:49:34,590 --> 00:49:37,830 Tamam dayı. Hadi sen git çantana. Hadi bakalım. 612 00:49:40,050 --> 00:49:43,790 Ama artık Damla da gelsin dayı olur mu? 613 00:49:52,140 --> 00:49:53,140 Tamamdır. 614 00:50:22,890 --> 00:50:24,330 Ne yaptın konuşabildin mi Damla ile? 615 00:50:24,530 --> 00:50:26,150 Azra Damla buraya gelmemiş yok burada. 616 00:50:26,470 --> 00:50:29,410 Ne demek yok nerede peki? Buraya gelmemiş gelince anlatırım her şeyi. 617 00:50:29,630 --> 00:50:31,590 Tamam tamam gelince konuşuruz bekle. 618 00:50:32,930 --> 00:50:33,930 Ne olmuş kızım? 619 00:50:34,130 --> 00:50:35,250 Damla orada değilmiş. 620 00:50:35,550 --> 00:50:36,690 E neredeymiş peki? 621 00:50:37,170 --> 00:50:40,810 Bilmiyorum ki gelince konuşuruz dedi Cenk'te. Allah 'ım sen bu çocuklara yol 622 00:50:40,810 --> 00:50:41,810 göster yarabbim. 623 00:51:12,779 --> 00:51:17,480 Ama bak baban sana ne söylediyse ya da ne yaptıysa bilmiyorum ama bana bu 624 00:51:17,480 --> 00:51:19,700 şekilde haber vermeden çekip gitmen senin büyük haksızlık. 625 00:51:20,320 --> 00:51:22,120 Ne olur bunu kendine de bana da yapma. 626 00:51:22,580 --> 00:51:25,980 Bir şey söyle ara mesaj at bir şey yap lütfen konuşalım artık ne olur. 627 00:51:48,880 --> 00:51:51,980 Ben inanamıyorum yani iki gün yoktum neler olmuş öyle ya. 628 00:51:53,020 --> 00:51:56,000 Vallahi sorma Hülya yani her günümüz bir roman. 629 00:51:56,980 --> 00:51:59,620 Peki şimdi Damla Barış Bey 'in yanında mı değil mi? 630 00:51:59,980 --> 00:52:01,740 Bilmem Arda öyle söyledi. 631 00:52:02,120 --> 00:52:03,800 Zaten başka nereye gitsek ki? 632 00:52:05,020 --> 00:52:09,740 Ah be Serap söyledim ben sana. Bu adamın kızı çok kıymetli. Başına bir şey 633 00:52:09,740 --> 00:52:11,680 gelirse inan bana kıyameti koparır. 634 00:52:11,940 --> 00:52:16,460 Ya tamam da yani bu da yapılacak şey mi? Bak bizi ne duruma düşürdü. 635 00:52:17,230 --> 00:52:20,890 Yani hayır bir şey yapmadık, eziyet etmedik, el üstüyle tuttuk. 636 00:52:21,310 --> 00:52:25,630 Arda da ne olduğunu anlamadı çocuk. Böyle bir anda konaktan geçmek nedir? 637 00:52:25,630 --> 00:52:29,530 topar. Çocuk da afalladı. Hayır korkuyorum bir delilik yapacak diye. 638 00:52:29,970 --> 00:52:32,070 Ne demek bu? Şimdi nasıl bir delilik yapıyorsun? 639 00:52:32,370 --> 00:52:37,030 Ya ne bileyim gider adamın kapısına dayanır. Ben karımı seviyorum, ben 640 00:52:37,030 --> 00:52:38,029 istiyorum der. 641 00:52:38,030 --> 00:52:40,790 Ya vallahi ödüm patlıyor bu olay büyüyecek diye. 642 00:52:42,610 --> 00:52:45,590 Keşke elimden bir şey gelse ben yardımcı olabilsem. 643 00:52:45,990 --> 00:52:48,950 Adamla da bir samimiyetim yok ki. Olsa gider konuşurum en azından. 644 00:52:50,810 --> 00:52:51,810 Yani. 645 00:52:53,110 --> 00:52:53,630 Benim 646 00:52:53,630 --> 00:53:00,590 aklıma bir 647 00:53:00,590 --> 00:53:01,569 şey geldi ama. 648 00:53:01,570 --> 00:53:05,250 Ne? Nereye? Şu hesabı isteyelim de anlatırım sana yolda. 649 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 Ödeyelim şunu. 650 00:53:20,240 --> 00:53:22,280 Nasıl buldun kadını? Memnun kaldın mı? 651 00:53:22,540 --> 00:53:23,540 Gel gel, otursana. 652 00:53:26,700 --> 00:53:27,940 Evet, memnun kaldım. 653 00:53:28,460 --> 00:53:29,800 İyi bir insana benziyor. 654 00:53:30,020 --> 00:53:31,820 Ama sabah fazla konuşamadık tabii. 655 00:53:32,160 --> 00:53:36,040 Sen zaten gerekenleri söylemişsindir. Evet evet, ben her şeyi söyledim. İyi 656 00:53:36,040 --> 00:53:38,280 biri, referansı da çok sağlam. Kimi? 657 00:53:42,420 --> 00:53:43,480 Yeni gelen kadın. 658 00:53:44,560 --> 00:53:45,560 Sumru sağ olsun. 659 00:53:45,920 --> 00:53:47,080 Harika birini buldu. 660 00:53:49,080 --> 00:53:50,080 Güvenilir. 661 00:53:51,530 --> 00:53:54,110 Süper. Evde acan falan kalmadı yani. 662 00:53:55,190 --> 00:53:57,050 Tekrar başlamayacaksınız değil mi beyler? 663 00:53:57,330 --> 00:54:00,390 Merak etme. Aynı konuları açıp da asabını bulacak değilim. 664 00:54:02,610 --> 00:54:03,610 Bana da o ya. 665 00:54:04,150 --> 00:54:05,970 O zaman size başka bir konu açayım. 666 00:54:06,170 --> 00:54:08,090 Çünkü bende asap olacağı olan çok. 667 00:54:09,530 --> 00:54:10,730 Sabah Çenk geldi eve. 668 00:54:10,990 --> 00:54:12,230 Niye? Ne diyor? 669 00:54:13,670 --> 00:54:15,790 Aklınca hesap soruyor benden. Ne için? 670 00:54:16,110 --> 00:54:17,830 Güya Damla 'yı tehdit ettiğim için. 671 00:54:18,410 --> 00:54:20,730 Abisi olarak gelmiş benden hesap soruyor. 672 00:54:20,990 --> 00:54:21,990 Abisi olarak. 673 00:54:23,290 --> 00:54:25,530 Kötürmedim. İşte cenk falan. 674 00:54:25,750 --> 00:54:27,470 Benden Azra 'nın intikamını alıyor. 675 00:54:27,830 --> 00:54:33,630 Ben zamanında... ...Azra için ondan hesap sorduğum gibi o da... ...kendi öz 676 00:54:33,630 --> 00:54:36,070 kızım için kalkmış benden hesap soruyor. 677 00:54:38,950 --> 00:54:40,390 Gerçekten bu herif çok sinsi. 678 00:54:40,970 --> 00:54:45,630 Şu durumu yaratmak için yaptıkları inanılmaz. Yani gerçekten yaptı mı bunu 679 00:54:45,710 --> 00:54:46,710 Bire bir. 680 00:54:48,190 --> 00:54:49,530 Adam büyük oynamış. 681 00:54:49,790 --> 00:54:50,790 Yani... 682 00:54:51,410 --> 00:54:52,430 Haklıymışsın ne diyeyim? 683 00:54:53,230 --> 00:54:54,630 Aslında sen söylemişsin. 684 00:54:55,150 --> 00:54:58,610 Söylemiştim. Çünkü üç helalleri çok uzun zamandır tanıyorum. 685 00:54:58,830 --> 00:55:00,190 Ama onlar daha beni tanımıyor. 686 00:55:00,910 --> 00:55:04,990 Kızımla bana saldırmanın... ...hayatlarında yaptıkları en hatalı iş 687 00:55:04,990 --> 00:55:05,990 anlayacaklar. 688 00:55:06,510 --> 00:55:07,510 Gürkan. 689 00:55:07,930 --> 00:55:09,950 Şu anlaşma metnine bir davet bakalım. 690 00:55:11,110 --> 00:55:12,110 Bakalım. 691 00:55:13,290 --> 00:55:14,350 Madem öyle bakalım. 692 00:55:15,090 --> 00:55:16,090 Pardon. 693 00:55:17,950 --> 00:55:19,230 Giderseniz bulaşmam lazım. 694 00:55:22,190 --> 00:55:23,190 Efendim. 695 00:55:24,370 --> 00:55:25,370 Ofisteyim. 696 00:55:33,150 --> 00:55:34,150 Cenk ne oldu? 697 00:55:34,590 --> 00:55:35,590 Oğlum. 698 00:55:36,790 --> 00:55:39,990 Damla Barış 'a gitmemiş. Hatta Barış 'ın durumdan haberi bile yok. 699 00:55:40,510 --> 00:55:41,550 Nerede peki bu kız? 700 00:55:41,990 --> 00:55:42,990 Ne bileyim babaanne. 701 00:55:43,110 --> 00:55:45,630 Barış seni yanıltmaya çalışmış olabilir mi peki? 702 00:55:47,590 --> 00:55:48,750 Yok ya sanmam. 703 00:55:49,390 --> 00:55:52,590 Sanmıyorum çünkü dediğim gibi durumdan haberi yok adamın. Hatta kızla 704 00:55:52,590 --> 00:55:53,710 konuştuğunda inkar etmedi bana. 705 00:55:54,030 --> 00:55:55,930 Eve dönmesi için ikna etmeye çalışmış. 706 00:55:56,850 --> 00:55:58,250 Hatta biraz tehdit edilmiş. 707 00:55:58,490 --> 00:56:01,030 Ve buna rağmen Damla evine gitmemiş yani öyle mi? 708 00:56:01,970 --> 00:56:04,050 Peki nereye gitmiş olabilir yani? 709 00:56:04,530 --> 00:56:07,310 Gürkan 'ın yanına gitse haberi olurdu herhalde Barış 'ın değil mi? 710 00:56:08,070 --> 00:56:11,130 Geçen akşam Sumru 'yla konuşurken duydum demiştim ya sana. 711 00:56:11,450 --> 00:56:13,630 Evet. Sumru 'ya gitmiş olabilir mi? 712 00:56:14,670 --> 00:56:16,950 Yok ama o zaman Sumru söylerdi Barış 'a. 713 00:56:17,150 --> 00:56:18,410 Belki de söylemezdi. 714 00:56:19,660 --> 00:56:21,100 Kız şimdi kayboldu ya. 715 00:56:21,660 --> 00:56:24,920 Ben buldum kızı diye ortaya çıkabilir. Damla ile böyle anlaşmıştır belki. 716 00:56:25,160 --> 00:56:28,200 Olamaz mı? Yok yok Damla böyle bir şeyi asla kabul etmez. 717 00:56:29,500 --> 00:56:33,680 Ama tabi Sumru da bunu bu şekilde söylemez değil mi? Ne yapacağız peki? 718 00:56:33,980 --> 00:56:36,100 Sumru 'ya git sen kendin söylemez tabi. 719 00:56:36,380 --> 00:56:37,380 Söylemez. 720 00:56:38,180 --> 00:56:40,200 Ben aslında biliyorum nasıl bulacağımı. 721 00:56:41,060 --> 00:56:42,060 Nasıl? 722 00:56:47,020 --> 00:56:48,020 Bana et. 723 00:56:53,260 --> 00:56:54,260 Kandırma beni. 724 00:56:54,600 --> 00:56:57,780 Seviyorum diyerek kandırma beni. 725 00:56:58,100 --> 00:57:01,460 Ay başı tek başıma yaz mı gelecek? 726 00:57:02,080 --> 00:57:08,520 Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek? Gönül sevdadan vaz mı 727 00:57:08,520 --> 00:57:12,700 geçecek? Bana esneklerin ağzı mı gelecek? 728 00:57:13,220 --> 00:57:16,720 Yandım Allah yandım kandırma beni. 729 00:57:23,880 --> 00:57:24,459 Ne yapıyorsun? 730 00:57:24,460 --> 00:57:25,560 Öyle de patlattın ya. 731 00:57:25,800 --> 00:57:26,800 Sen de benim. 732 00:57:26,900 --> 00:57:31,620 Ya affedersin ama hala ben bölmek istemedim. Güzel söylüyorsun eşlik 733 00:57:31,620 --> 00:57:34,180 belki de yani. Bu ne Allah aşkına bana bu mu vuracaktın ya? 734 00:57:34,760 --> 00:57:35,760 Patlatacaktım valla. 735 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 Bu ne? 736 00:57:44,740 --> 00:57:45,740 Mani. 737 00:57:46,560 --> 00:57:50,020 Yani hükmandığımın bir şehit olarak. 738 00:57:53,559 --> 00:57:59,820 İşte bu yüzden pişmane getirdim. Hani ne kadar saçma bir şey olursa... ...seni 739 00:57:59,820 --> 00:58:01,860 güldürme ihtimali de o kadar kuvvetli olacaktı çünkü. 740 00:58:03,000 --> 00:58:08,260 Hani sen... ...demiştin ya... ...gülüşünde saklı olmak falan diye. 741 00:58:12,800 --> 00:58:13,800 Herhalde. 742 00:58:15,940 --> 00:58:16,940 Severim. 743 00:58:31,760 --> 00:58:37,040 Ya benim... ...ben seni bugün biraz üzdüm. 744 00:58:37,460 --> 00:58:38,460 Galiba. 745 00:58:39,960 --> 00:58:41,920 Aslında ne yaptığımı da tam anlamadım. 746 00:58:42,260 --> 00:58:46,040 Ama... ...seni gücendirecek bir şey söylediğim kesin. 747 00:58:48,720 --> 00:58:49,720 Özür diliyorum. 748 00:58:51,440 --> 00:58:52,440 Önemli bu. 749 00:58:52,680 --> 00:58:54,200 Yok, bence önemli. 750 00:58:55,160 --> 00:58:57,280 Hani bir yaran var belli ki. 751 00:59:00,100 --> 00:59:02,560 Eğer... Anlatmak istersen dinlerim. 752 00:59:03,360 --> 00:59:07,860 Tabii belki istemezsin ama... Beni niye dinleyeceksin ki? 753 00:59:08,860 --> 00:59:11,980 Çünkü seni anlamamı sağlar. 754 00:59:14,360 --> 00:59:19,240 Yani... ...hani seni anlamamı sağlar... ...ben de senin diyecek bir şey söylemem 755 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 anlamında. 756 00:59:22,800 --> 00:59:25,700 Ne yapalım? 757 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 Yiyelim mi? 758 00:59:27,600 --> 00:59:28,600 Yiyelim. 759 00:59:30,140 --> 00:59:32,580 Çay da var yanında çok güzel olur. 760 00:59:33,800 --> 00:59:38,440 O zaman sen çayı doldur ben de bardakları falan alayım. Sağ ol. 761 01:00:00,110 --> 01:00:02,270 Ben bardakları alsam iyi olacak. 762 01:00:02,530 --> 01:00:03,550 İyi olacak. 763 01:00:38,510 --> 01:00:39,550 Hiç haberim olmadı. 764 01:00:39,890 --> 01:00:41,330 Sabah sebebi uğradım. 765 01:00:42,070 --> 01:00:43,070 Öyle mi? 766 01:00:45,470 --> 01:00:47,770 İyi hoş geldin Serap. Nasılsın? 767 01:00:48,250 --> 01:00:49,950 Ne oldu yine bir sorun mu var? 768 01:00:50,210 --> 01:00:52,210 Evet var Sumrucuğum. Yine bir sorun var. 769 01:00:52,930 --> 01:00:56,710 Ya sen hani iyi niyetliydin? Hani Barış Bey 'le Damla 'nın arasını 770 01:00:56,710 --> 01:00:58,470 düzeltecektin? Barıştıracaktın onları? 771 01:00:58,810 --> 01:01:02,650 Evet ben de bunun için uğraşıyorum. Senin neyle uğraştığın belli Sumru. 772 01:01:02,650 --> 01:01:03,609 uğraştığın belli. 773 01:01:03,610 --> 01:01:06,970 Sen Barış Bey 'le Damla 'nın arasında köprü olacağına... ...Barış Bey 'in 774 01:01:06,970 --> 01:01:10,790 'yı bizden koparmasına izin verdin. Göz yumdum buna. Ben kimseyi kimseden 775 01:01:10,790 --> 01:01:14,970 koparmadım Serap. Böyle bir şey yapmadım. Barış Bey gelip konuşmuş. 776 01:01:14,970 --> 01:01:15,970 akşam evine gitti. 777 01:01:16,150 --> 01:01:18,010 Yok orada değildi. 778 01:01:18,330 --> 01:01:20,990 Ben Barış'taydım. Damla falan gelmedi. 779 01:01:23,050 --> 01:01:24,850 Barış kızını konakta sanıyor. 780 01:01:25,070 --> 01:01:26,270 Nasıl yani emin misin? 781 01:01:28,070 --> 01:01:33,430 Eminim tabii ki. Çünkü gündüz Damla 'yla konuşmuş eve gelmesini söylemiş. 782 01:01:33,450 --> 01:01:37,330 Akşamleyin yemek hazırlamıştı. Ben de oradaydım. Bekledik bekledik ama 783 01:01:37,470 --> 01:01:38,930 Hatta Barış bana çok kırıldı. 784 01:01:40,410 --> 01:01:43,890 Konakta değilse babasında da değilse nerede peki bu Damla? 785 01:01:59,400 --> 01:02:00,400 Var mı bir haber? 786 01:02:00,640 --> 01:02:02,980 Yok babaanne. Bu saatten sonra da olmasın zaten. 787 01:02:03,300 --> 01:02:04,520 Ne demekmiş o? 788 01:02:06,520 --> 01:02:09,740 Babaanne sen beni iyi ki göndermemişsin demek. Baksana kaç saat oldu bir haber 789 01:02:09,740 --> 01:02:10,740 bile vermedi. 790 01:02:11,220 --> 01:02:13,220 Sen de notunu hemen verdin. 791 01:02:14,420 --> 01:02:17,360 Anlamadan dinlemeden kendince karar aldım. 792 01:02:19,560 --> 01:02:20,560 Hadi yürü bakalım. 793 01:02:20,920 --> 01:02:21,920 Nereye babaanne? 794 01:02:21,940 --> 01:02:23,640 Düş önüme gidince görüştüm. 795 01:02:24,360 --> 01:02:25,360 Hadi. 796 01:02:33,070 --> 01:02:34,350 Şu maddeyi de zorlayalım. 797 01:02:34,710 --> 01:02:35,710 Hangisi? 798 01:02:36,310 --> 01:02:37,570 19B. Bak. 799 01:02:38,370 --> 01:02:40,190 Testi için tek taraflı hak sağlıyor. 800 01:02:41,410 --> 01:02:45,790 İyi de bunun için hijyen standartlarını ilerletmeye gerekiyor. Ne yapacağız? 801 01:02:46,350 --> 01:02:48,310 İnsanların mutfağına fare mi bırakacağız? 802 01:02:48,530 --> 01:02:49,530 O kadar mı? 803 01:02:49,650 --> 01:02:50,670 Hayır tabii ki. 804 01:02:51,790 --> 01:02:53,830 Hijyen standartlarını yükselteceğiz. 805 01:02:54,710 --> 01:02:56,470 Ayrıca yardım etmek istemiyorsan etme. 806 01:02:56,730 --> 01:02:58,510 Barış benden istediğin şey yardım değil. 807 01:02:58,790 --> 01:02:59,850 Yanlışına ortak olmam. 808 01:03:01,010 --> 01:03:02,370 Ben böyle bir şey yapmayacağım. 809 01:03:02,750 --> 01:03:04,270 Resmen insanlara kumpak kumak. 810 01:03:07,570 --> 01:03:09,270 Ne oldu? 811 01:03:10,690 --> 01:03:12,670 Damla. Damla kayıp. 812 01:03:12,890 --> 01:03:13,890 Ne? 813 01:03:14,410 --> 01:03:16,050 Dün akşam konaktan ayrılmış. 814 01:03:16,370 --> 01:03:18,710 Belki de sabahleyin CGO yüzden sana geldi. 815 01:03:18,930 --> 01:03:20,390 Yani Damla 'ya bakmak için. 816 01:03:20,750 --> 01:03:21,669 Nasıl ya? 817 01:03:21,670 --> 01:03:25,010 Bir not bırakmış konaktan ayrılmış. Onlar da babasına gitti sanmışlar. 818 01:03:31,090 --> 01:03:32,350 Kim dedi sana bunu? 819 01:03:32,680 --> 01:03:35,700 Serap. Az önce Serap geldi de buraya. O söyledi. 820 01:03:36,160 --> 01:03:37,160 Bir dakika şimdi. 821 01:03:37,840 --> 01:03:41,660 Damla 'nın nerede olduğunu bilmiyorlar. Hayır dediğim gibi. Dün akşam kulaktan 822 01:03:41,660 --> 01:03:42,660 çekip gitmiş. 823 01:03:44,860 --> 01:03:46,220 Sen de buna inandın mı? 824 01:03:47,640 --> 01:03:48,640 Efendim? 825 01:03:50,180 --> 01:03:52,100 Sen de buna inandın mı diye sordum. 826 01:03:52,980 --> 01:03:56,460 Çünkü sabah Cenk... ...benimle uzun uzun konuştu. 827 01:03:57,080 --> 01:03:59,260 Ama bir kere bile Damla nerede diye sormadı. 828 01:03:59,720 --> 01:04:02,160 Şimdi kalkmış... ...Damla kayboldu diyorum. 829 01:04:02,560 --> 01:04:04,780 Bunun Cenk 'in bir oyunu olmadığını nereden bileceğiz? 830 01:04:05,120 --> 01:04:06,120 Saçmalama Barış. 831 01:04:06,400 --> 01:04:10,320 Damla ortadan kayboldu diye... ...yalan söyleyecek değil herhalde koskoca 832 01:04:10,320 --> 01:04:11,580 insanlar. Değil mi? 833 01:04:13,820 --> 01:04:18,560 Ayrıca Damla bu iki aile arasındaki gerginlikten bunaldığı için... 834 01:04:18,560 --> 01:04:19,560 kaybolmuş olabilir mi? 835 01:04:22,800 --> 01:04:24,380 Bunu öğrenmenin bir yolu var. 836 01:04:27,900 --> 01:04:30,440 Barış. Ne yapmayacağım? 837 01:04:35,950 --> 01:04:39,290 Kapala. Evet ben de onu söyleyecektim. 838 01:04:40,150 --> 01:04:42,010 Denemişler defalarca ulaşılamıyormuş. 839 01:04:42,470 --> 01:04:45,950 O zaman neden gelip bana haber vermemişler? Onu da sordun mu Serap? 840 01:04:46,310 --> 01:04:48,450 Barış. Barış şimdi bana niye bağırıyorsun? 841 01:04:48,710 --> 01:04:50,910 Ben ne öğrendimse sana aktarıyorum o kadar. 842 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 Özür dilerim. 843 01:04:58,510 --> 01:05:01,670 Dün gece mi gittiler? Evet dün gece gitmiş konaktan. 844 01:05:02,590 --> 01:05:03,810 Demek ki onu bulamıyorlar. 845 01:05:05,070 --> 01:05:06,070 Bir dakika, 846 01:05:06,650 --> 01:05:07,288 bir dakika. 847 01:05:07,290 --> 01:05:08,290 Sakin ol abi. 848 01:05:08,770 --> 01:05:10,010 Damla kaçırılmadı değil mi? 849 01:05:11,850 --> 01:05:14,810 Bilerek isteyerek kaybolmuş. Mot bile bırakmış. 850 01:05:15,790 --> 01:05:18,750 İyi de bunu neden yapsın? Sana kızdığı için olabilir mi Barış? 851 01:05:19,770 --> 01:05:21,550 Kendince seni böyle cezalandırıyor işte. 852 01:05:22,170 --> 01:05:23,510 O söylediklerinden sonra. 853 01:05:23,750 --> 01:05:25,870 İyi de onun evi terk ettiğinden benim haberim yok. 854 01:05:26,670 --> 01:05:29,910 Yani bana karşı bir şey yapmış olsa benim haberim olurdu değil mi? Ben de 855 01:05:29,910 --> 01:05:30,910 öğrendim. 856 01:05:36,009 --> 01:05:37,009 Biliyorum ben. 857 01:05:37,010 --> 01:05:39,930 Bu yaptığını çelenlere yap. Kim bilir kızlar ne yaptılar. 858 01:05:40,330 --> 01:05:43,090 Unutma en son sen tehdit ettin Damla 'yı. 859 01:05:43,850 --> 01:05:45,610 Şimdi de seni cezalandırıyor olabilir. 860 01:05:46,770 --> 01:05:47,970 Tıpkı senin yaptığın gibi. 861 01:05:48,490 --> 01:05:49,269 Olamaz mı? 862 01:05:49,270 --> 01:05:53,850 Olamaz. Ben onun için her şeyi düşünüyorum ama o kendinden başka 863 01:05:53,850 --> 01:05:56,430 düşünmüyor. Ya da çelenler artık kızıma ne yaptılarsa. 864 01:05:56,730 --> 01:05:58,310 Durup dururken evi neden terk et? 865 01:06:00,470 --> 01:06:02,890 Daha da önemlisi benim kızım şu anda nerede? 866 01:06:36,930 --> 01:06:38,210 Babaanne, biz neden geldik buraya? 867 01:06:38,870 --> 01:06:42,650 Babaanne, torun baş başa kalabilmek için. Bak babaanne, eğer sen benim bir 868 01:06:42,650 --> 01:06:45,410 yapacağımı düşünüyorsan... ...beni zapt etmek için buraya getirdiysen buna hiç 869 01:06:45,410 --> 01:06:46,009 gerek yok. 870 01:06:46,010 --> 01:06:48,110 Benim de bir şey yapacak halim yok oğlum. 871 01:06:48,450 --> 01:06:49,450 Hadi gel. 872 01:06:55,590 --> 01:06:57,510 Cenk, Ersoy halleder değil mi, eminsin? 873 01:06:58,890 --> 01:07:00,350 Halleder, halleder merak etme sen. 874 01:07:05,900 --> 01:07:06,900 Alın bakalım. 875 01:07:08,100 --> 01:07:09,100 Sağ ol. 876 01:07:09,480 --> 01:07:10,780 Var mı bir haber? 877 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 Henüz yok. 878 01:07:18,960 --> 01:07:20,100 Eyvah eyvah. 879 01:07:26,640 --> 01:07:31,290 Sen nasıl bir adamsın ha? Sabah evime gelip... Damla orada mı diye kontrol 880 01:07:31,290 --> 01:07:34,770 ediyorsun. Ama dün geceden beri ondan haber alamadığınızı bana söylemiyorsun. 881 01:07:34,950 --> 01:07:38,170 Barış bak biz seni telaşlandırmak istemedik. Ya benim kızım nerede? 882 01:07:38,950 --> 01:07:39,828 Damla nerede? 883 01:07:39,830 --> 01:07:44,170 Bilmiyoruz. Ne demek bilmiyoruz ya? Ne yaptınız benim kızıma? Benim kızıma ne 884 01:07:44,170 --> 01:07:47,390 yaptınız? Senin kızına bir şey yapmadık Barış. Durup dururken gitti o zaman ha? 885 01:07:47,490 --> 01:07:50,610 Durup dururken gitmedi. Senin tehditin yüzünden gitti kız. Bana bak lafını bil 886 01:07:50,610 --> 01:07:52,090 de konuş. Konuşmasan ne olacak? Cenk. 887 01:07:52,590 --> 01:07:56,070 Ben yanlış bir şey söylemeyeyim. Barış bak biz de senin kadar endişeliyiz tamam 888 01:07:56,070 --> 01:07:59,810 mı? Ama böyle bağırarak çağırarak hiçbir yere varamayız. O yüzden lütfen şu an 889 01:07:59,810 --> 01:08:03,170 ikiniz de bir sakin olun da bir çözüm yolu falan bulmaya çalışalım. 890 01:08:03,390 --> 01:08:06,910 Sakin olamam Azra. Tamam mı? Benim kızım çekip gitmiş. Nerede olduğu belli 891 01:08:06,910 --> 01:08:10,510 değil. Kim bilir ne yaptınız? Ne söylediniz de hiçbirinize haber 892 01:08:11,410 --> 01:08:12,410 Ama merak etme. 893 01:08:12,790 --> 01:08:16,290 Ben onu bulacağım. Ne olduğunu da öğreneceğim. Barış. 894 01:08:17,229 --> 01:08:19,590 Dikkat ettiysen senin kızın sana da haber vermemiş. 895 01:08:54,000 --> 01:08:56,620 Azra yüzün bembeyaz oldu ya. Ben sana bir su getireyim hemen. 896 01:09:00,240 --> 01:09:02,620 Hadi be Ertuğrul. Hadi be ben bir arayayım Ertuğrul. 897 01:09:10,460 --> 01:09:11,460 Ne oldu? 898 01:09:15,319 --> 01:09:17,899 Hepsini getirdim. En fazla bir hafta gereği gerekiyormuş. 899 01:09:18,140 --> 01:09:20,000 Bir haftayı gereği gerekiyor. Sadece dön lazım. 900 01:09:20,760 --> 01:09:22,560 Bak. Bak burada. 901 01:09:42,569 --> 01:09:43,569 E kimmiş? 902 01:09:44,689 --> 01:09:46,410 Abi kimmiş en son damlayacağım? 903 01:09:56,670 --> 01:10:02,510 Böyle her canı tıkıldığında... ...bana ayar vermeye geleceksen... ...ben bu 904 01:10:02,510 --> 01:10:03,510 yokum. 905 01:10:03,830 --> 01:10:08,130 Bu kina ile esprilerin seni... ...daha zeki gösterdiğini düşünüyor olmalı. 906 01:10:13,390 --> 01:10:14,390 Evet gösteriyor. 907 01:10:21,570 --> 01:10:23,490 İltifat ettiğim için dinliyorum. 908 01:10:24,450 --> 01:10:26,750 Yani korktuğumdan değil. Buyurun. 909 01:10:27,690 --> 01:10:28,990 Bunu niçin yapıyorsun? 910 01:10:29,650 --> 01:10:33,790 Neyi? Çok sahip olmak istediğin paketi niye parçalamak istiyorsun? 911 01:10:34,150 --> 01:10:37,790 Ne? Barış 'ı olan hislerinden bahsediyor. Samimisin bence. 912 01:10:38,010 --> 01:10:39,490 Yani duygularındayız. 913 01:10:40,190 --> 01:10:42,210 Hiç itiraz etmeye kalkmadım. 914 01:10:42,490 --> 01:10:43,770 Her halinden belli oluyor. 915 01:10:45,070 --> 01:10:48,330 Damlayı sevdiğimi de söylüyorsun. Evet sevdiğimi inkar etmiyorum. 916 01:10:48,610 --> 01:10:51,170 O zaman niye ortalığı karıştırıyorsun? 917 01:10:51,450 --> 01:10:56,170 Bu bir paket. Onu niye parçalamak istiyorsun? Onu parçaladığın zaman Barış 918 01:10:56,170 --> 01:10:58,090 sonsuza dek kaybedeceğinin farkında değil misin? 919 01:10:58,310 --> 01:11:02,550 Ben gerçekten senin ne demek istediğini anlamıyorum şu an. İsteyin Barış 'la 920 01:11:02,550 --> 01:11:04,370 Damla 'nın arasını düzeltmekse. 921 01:11:04,770 --> 01:11:06,270 Samimiysen ya. Evet. 922 01:11:06,770 --> 01:11:09,850 Damlayı sakladığın yerden hemen çıkart demek istiyorum. 923 01:11:13,259 --> 01:11:15,120 Ne? Evlenmeyi sen teşvik ettin. 924 01:11:15,400 --> 01:11:16,400 İstediğini alamadın. 925 01:11:16,900 --> 01:11:19,260 Şimdi de eve geri döndürmeye çalışıyor olabilirsin. 926 01:11:22,240 --> 01:11:24,360 Ortadan kaybolma fikrini sen mi verdin? 927 01:11:36,840 --> 01:11:38,660 Serap. Hoş geldin kızım. 928 01:11:38,960 --> 01:11:39,799 Hoş buldum. 929 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 Nerede orada evde mi? 930 01:11:40,960 --> 01:11:42,360 Yok fırına gönderdim. 931 01:11:43,530 --> 01:11:46,510 Merak etme. Biraz yürümek iyi gelişecek. 932 01:11:47,150 --> 01:11:49,270 Ne oldu? Ne bu senin telaşın? 933 01:11:49,750 --> 01:11:52,390 Anne Damla babasına gitmemiş. Orada değilmiş. 934 01:11:52,670 --> 01:11:57,810 Biliyorum. Cenk söyledi. Damla 'yı görmeye Barış 'ın evine gitmiş. Ama 935 01:11:57,810 --> 01:11:58,789 orada olmadığını. 936 01:11:58,790 --> 01:12:01,430 Azra 'yla beraber telefon kayıtlarına bakmaya gittiler. 937 01:12:01,730 --> 01:12:06,490 En son kiminle konuşmuş onu öğrenmeye çalışacaklar. Belki oradan anlaşılır 938 01:12:06,490 --> 01:12:07,490 nerede oldu. 939 01:12:10,800 --> 01:12:13,780 Peki biz ne yapacağız şimdi? Arda 'ya söylesek mi Damla 'nın babasının 940 01:12:13,780 --> 01:12:14,800 olmadığını? Bilsin mi? 941 01:12:17,560 --> 01:12:19,000 Gel sen şimdi içeri. 942 01:12:23,780 --> 01:12:24,940 Bu var ya bu. 943 01:12:25,680 --> 01:12:28,340 Bu benim hayatımda duyduğum ilk saçma fikir. 944 01:12:28,580 --> 01:12:29,580 Gerçekten de. 945 01:12:29,780 --> 01:12:33,120 Ben ne demek istediğini bile anlamıyorum. Doğruyu söyle bana. 946 01:12:33,420 --> 01:12:35,340 Saklamana gerek yok çünkü zaten öğreneceğim. 947 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 Hayır ben çıldıracağım. 948 01:12:36,900 --> 01:12:38,600 Anlamıyorsun galiba ben çıldıracağım. 949 01:12:40,650 --> 01:12:44,570 Benim hiçbir şeyden haberim yok. Damla nerede bilmiyorum. 950 01:12:45,050 --> 01:12:48,730 Evlilik meselesinde de aynı şeyi söyledin. Ben sadece Damla ile 951 01:12:48,730 --> 01:12:49,790 Arda ile evlen demedim ki. 952 01:12:50,450 --> 01:12:52,610 Bak ben Damla 'yı seviyorum. 953 01:12:53,030 --> 01:12:55,190 Onun için endişeleniyorum, üzülüyorum. 954 01:12:55,530 --> 01:12:57,590 Ve bu duygularımda samimiyim. 955 01:12:57,830 --> 01:13:02,290 Yeri gelirse çelenlerle beraber her delikte onu ararım. Yeter ki bu çocuk 956 01:13:02,290 --> 01:13:03,290 dönsün tamam mı? 957 01:13:03,590 --> 01:13:06,950 O zaman hiçbir şey yapma. 958 01:13:09,269 --> 01:13:11,690 Sözünden çıkma. Kılığını kıpırdatma yeter. 959 01:13:12,010 --> 01:13:13,750 Bu ne demek? Bundan ne anlayacağım? 960 01:13:14,330 --> 01:13:15,570 İşine gücüne bak demek. 961 01:13:15,790 --> 01:13:17,410 Git kahveleri karıştır demek. 962 01:13:17,950 --> 01:13:18,950 O kadar. 963 01:13:28,530 --> 01:13:32,290 Ya bak Cenkler'den de bir haber çıkmadı. Biz şimdi ne söyleyeceğiz Arda 'ya? 964 01:13:33,230 --> 01:13:35,310 Ne olduğunu bilmiyoruz ki kızım. 965 01:13:36,170 --> 01:13:37,170 Bilmiyoruz diyeceğiz. 966 01:13:37,900 --> 01:13:42,320 Yani anlamadan, dinlemeden... ...beni söylemek doğru değil. İyice kafası 967 01:13:42,320 --> 01:13:45,300 kırılacak. İyi de anne böyle de üzülüyor. 968 01:13:45,740 --> 01:13:50,980 Böyle de üzülüyor. Damla eve gitmemiş deyince daha maz üzülecek Serap. Daha 969 01:13:50,980 --> 01:13:56,400 endişelenecek. Hem o Damla 'yla konuşmadan... ...gavurleşmeden iyi 970 01:13:56,400 --> 01:14:00,360 kızım. O yüzden ne yapıp edip... ...Damla 'yı bulmak lazım. 971 01:14:39,489 --> 01:14:44,030 Şöyle yukarı doğru aşağı doğru içini iyice temizliyorsun. 972 01:14:45,050 --> 01:14:46,050 Kafası kalacak mı? 973 01:14:46,390 --> 01:14:49,730 Tabii kafası kalacak yani lezzeti orada sonuçta. Öyle mi diyorsun? 974 01:15:47,539 --> 01:15:52,420 Ya anne biz birbirimize söz vermiştik. Ben onu babasından koruyordum da zaten. 975 01:15:52,620 --> 01:15:55,080 Niye böyle bir şey yaptım? Anne neden? 976 01:15:55,520 --> 01:15:56,520 Yapma oğlum dur. 977 01:15:56,860 --> 01:16:02,520 Arda. Arda. Gel şuraya otur hadi. Hadi otur. Mehmet 'e içeriden su getir. Hadi 978 01:16:02,520 --> 01:16:03,520 çocuğum. 979 01:16:05,640 --> 01:16:07,140 Tamam anneciğim tamam. 980 01:16:33,230 --> 01:16:34,230 Arda! 981 01:16:41,990 --> 01:16:43,390 Tamam, neyse. Kalk. 982 01:16:48,990 --> 01:16:49,990 Tamam, 983 01:16:55,770 --> 01:16:58,090 tamam. Bir haber alırsan ara ama. 984 01:17:01,490 --> 01:17:02,490 Yok. 985 01:17:03,530 --> 01:17:04,530 İleri de gitmemiş. 986 01:17:07,410 --> 01:17:08,410 Söyle. 987 01:17:09,390 --> 01:17:13,910 Barış. Bütün ilkokul arkadaşlarını aradık. Söyler misin Gürkan? 988 01:17:15,050 --> 01:17:16,170 Sibel İnşallah. 989 01:17:18,590 --> 01:17:19,670 Tamam buldum. 990 01:17:20,710 --> 01:17:22,010 Bir saniye Ece Bey. 991 01:17:22,850 --> 01:17:26,650 Barış Bey kusura bakmayın engel olamadım. Tamam tamam sen çıkabilirsin. 992 01:17:29,330 --> 01:17:32,550 Böyle elini kolunu sallayarak giremezsin buraya. Öyle mi? 993 01:17:33,100 --> 01:17:36,700 Sen benim evime girdin ama. Ben kızım için geldim. Ben de yanlış bildiğin 994 01:17:36,700 --> 01:17:37,900 şeyleri öğretmek için geldim sana. 995 01:17:38,260 --> 01:17:39,580 Neymiş benim yanlış bildiğim şey? 996 01:17:40,140 --> 01:17:41,140 Bu. 997 01:17:41,840 --> 01:17:42,840 Ne bu? 998 01:17:43,180 --> 01:17:46,220 Sen bizi suçluyorsun ama bak bakalım kızın en son kiminle konuşmuş. 999 01:17:47,780 --> 01:17:48,780 Kim? 1000 01:17:53,240 --> 01:17:54,240 Umru. 1001 01:17:56,340 --> 01:17:59,420 Ne sizden ne de bizden biri. 1002 01:17:59,960 --> 01:18:01,240 Umru ile konuşmuş en son. 1003 01:18:10,839 --> 01:18:12,680 Sumru. Sert olmuş bir biraz. 1004 01:18:14,400 --> 01:18:17,900 Azracığım. Hoş geldin. Pek hoş gelmedim Hülya abla. 1005 01:18:18,760 --> 01:18:20,680 En son Damla ile sen konuşmuşsun. 1006 01:18:21,160 --> 01:18:22,160 Bak. 1007 01:18:22,460 --> 01:18:23,980 Sumru senden rica ediyorum. 1008 01:18:24,500 --> 01:18:27,520 Eğer Damla 'nın nerede olduğunu biliyorsan lütfen bana söyle. 1009 01:18:27,820 --> 01:18:31,260 Bak bu seninle alakalı bir mesele değil. Bu iki ailenin arasında olan bir 1010 01:18:31,260 --> 01:18:35,840 mesele. Bir kez olsun bize karşı duyduğun düşmanlığı bir kenara bırak 1011 01:18:36,480 --> 01:18:40,200 Bak damla itin bir kez olsun birlik olup iyi bir şey yapalım. 1012 01:18:40,560 --> 01:18:43,420 İşine geldiğinde birlik olalım. Bana yardım et. 1013 01:18:44,060 --> 01:18:48,640 İşine gelmediğinde Sumru 'nun canı cehenneme. Öyle mi? Sumru lütfen beni 1014 01:18:48,640 --> 01:18:49,780 kendinle karıştırma. 1015 01:18:50,700 --> 01:18:53,280 Bak o zaman çok açık ve net söylüyor. 1016 01:18:53,580 --> 01:18:54,740 Umarım anlar. 1017 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 Bilmiyorum. 1018 01:18:59,690 --> 01:19:02,350 Damla 'nın nerede olduğunu bilmiyorum. 1019 01:19:03,510 --> 01:19:04,510 Öyle mi? 1020 01:19:07,650 --> 01:19:09,470 Telefon kayıtları öyle demiyor ama. 1021 01:19:10,150 --> 01:19:14,970 Ne diyor? En son konuştuğu kişinin sen olduğunu söylüyor. Al bak. 1022 01:19:21,050 --> 01:19:23,070 Bu neyi ispat eder? 1023 01:19:23,750 --> 01:19:28,070 İstersek sabahtan akşama kadar konuşalım. Damla sizin evinizdeydi, 1024 01:19:28,650 --> 01:19:32,590 Çelenlerin köşkündeydi. Hani Feride Hanım emanetimiz deyip duruyordu. 1025 01:19:33,330 --> 01:19:35,250 Emanetinize sahip çıkamamışsınız. 1026 01:19:35,530 --> 01:19:40,390 Artık ne söylediyseniz, ne yaptıysanız... ...damla çelenlerin 1027 01:19:40,390 --> 01:19:41,390 kayboldu. 1028 01:19:42,990 --> 01:19:44,750 Sen adam olmazsın. 1029 01:19:49,870 --> 01:19:52,510 Ne demek oluyor bunlar Sumru? 1030 01:19:54,970 --> 01:19:55,970 Saçmalık. 1031 01:20:14,440 --> 01:20:17,020 Yani anlayacağın hesap sorman gereken kişi biz değiliz. 1032 01:20:17,660 --> 01:20:21,980 Tamam şu an Damla kayıp nerede olduğunu bilmiyoruz. Ama başkalarını suçlamıyoruz 1033 01:20:21,980 --> 01:20:23,720 en azından. Gerçekten bulmaya çalışıyoruz. 1034 01:20:23,940 --> 01:20:28,180 Bu arada sen kabul etsen de etmesen de Damla artık bizim ailemizden biri. O 1035 01:20:28,180 --> 01:20:30,320 yüzden onu koruyup kollayacağım. Bu artık benim vazifem. 1036 01:20:30,820 --> 01:20:32,780 Sen Damla 'yı kimden koruyorsun ya? 1037 01:20:33,100 --> 01:20:34,940 Babasından mı? Babasından değil. 1038 01:20:35,620 --> 01:20:38,840 Babasının bitmek bilmeyen öfkesinden, düşmanlığından koruyorum kızım. 1039 01:20:39,960 --> 01:20:40,960 Düşmanlık. 1040 01:20:41,840 --> 01:20:45,560 Hatırlatırım. Bana dava açmaya kalkan sensin. Dava mı? 1041 01:20:47,560 --> 01:20:52,840 Barış. Ne dava, ne iş, ne anlaşma bunların hiçbiri umurumda değil şu an. 1042 01:20:52,840 --> 01:20:54,060 Damla 'yı bulmaya çalışıyorum. 1043 01:20:55,900 --> 01:20:56,900 Ha bu arada. 1044 01:20:57,500 --> 01:21:00,880 Umarım bir gün sen de Damla 'nın babası olduğunu... ...önemli olanın aile 1045 01:21:00,880 --> 01:21:01,880 olduğunu hatırlarsın. 1046 01:21:23,389 --> 01:21:24,510 Gel canım. 1047 01:21:24,730 --> 01:21:25,730 Otur şöyle bir. 1048 01:21:26,350 --> 01:21:27,650 Otur. Sakinleş. 1049 01:21:31,050 --> 01:21:33,030 Bak sana Melisa teyzeyi getirdim. 1050 01:21:33,530 --> 01:21:34,530 Teşekkür ederim. 1051 01:21:36,830 --> 01:21:37,830 Bak ya. 1052 01:21:38,410 --> 01:21:39,670 Çek de gelmişsin. 1053 01:21:40,170 --> 01:21:41,690 Çok güzel. Çok güzel. 1054 01:21:43,030 --> 01:21:44,450 Cenk 'in ne işi var burada? 1055 01:21:44,690 --> 01:21:45,688 Ne işi olacak? 1056 01:21:45,690 --> 01:21:47,230 Barış 'a beni şikayet etmeye gelmiş. 1057 01:21:47,430 --> 01:21:51,390 Besbelli. Açıldıracağım artık Hülya 'yı. Gerçekten. Karı koca yemiyorlar, 1058 01:21:51,390 --> 01:21:55,250 içmiyorlar. Vallahi benimle uğraşıyorlar. Görüyorsun değil mi? 1059 01:21:55,250 --> 01:21:57,110 çayından hiç biraz sakinleş. Ne olur. 1060 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 Yok sakin olamaz. 1061 01:21:58,850 --> 01:21:59,850 Olamaz. 1062 01:22:00,310 --> 01:22:01,490 Herkesin bir sınırı vardır. 1063 01:22:02,370 --> 01:22:03,370 Sınırı nereye? 1064 01:22:03,990 --> 01:22:04,990 Gidelim hadi. 1065 01:22:07,290 --> 01:22:08,450 Cenk ne oldu? Ne dedi? 1066 01:22:09,350 --> 01:22:10,450 Yok bir şey yok ya. 1067 01:22:11,910 --> 01:22:13,250 Kötü mü seni söyledi? 1068 01:22:15,150 --> 01:22:17,970 Sana şu kadarını söyleyeyim Damla bu adamın umurunda bile değil. 1069 01:22:18,570 --> 01:22:22,190 O kadar öfkeyle bakıyor ki artık her şeye. O kadar öfke duyuyor ki bana. 1070 01:22:22,590 --> 01:22:24,110 Benden başka hiçbir derdi yok gibi. 1071 01:22:25,730 --> 01:22:27,950 Ya Barış böyle biri değildi. 1072 01:22:28,330 --> 01:22:30,050 Ben eminim düzeleceğini. 1073 01:22:30,330 --> 01:22:34,110 Umarım. Umarım düzelir. Yani ben bunu kendim için istemiyorum. Onun için 1074 01:22:34,110 --> 01:22:35,110 istiyorum. 1075 01:22:55,430 --> 01:22:56,430 Adam doğru söylüyormuş. 1076 01:22:59,030 --> 01:23:03,070 Belli ki Damla 'yı gücendirecek bir şey söylememişler. 1077 01:23:03,990 --> 01:23:07,690 Yoksa bu kadar korkturup ortalığı velveleye vermezlerdi bence. 1078 01:23:11,230 --> 01:23:13,110 Kim arıyor? Sumru. 1079 01:23:14,830 --> 01:23:16,050 Beni mi arıyorsun? 1080 01:23:17,210 --> 01:23:18,210 Evet. 1081 01:23:21,950 --> 01:23:22,950 Geldim işte. 1082 01:23:35,430 --> 01:23:36,750 Ne kadar kibarsın. 1083 01:23:37,910 --> 01:23:40,430 Hep böyle üstten bakıyorsun insanlara değil mi? 1084 01:23:43,130 --> 01:23:44,130 Sormayacak mısın? 1085 01:23:45,670 --> 01:23:49,430 Attım işte önüne. Kendin bakıp cevap verirsin. Ne olduğunu biliyorum. 1086 01:23:50,410 --> 01:23:53,970 Az önce buna benzer bir sorgu seansını aşağıda Azra ile yaşadım çünkü. 1087 01:23:54,570 --> 01:23:56,430 Senden bir açıklama bekliyorum sonra. 1088 01:23:57,230 --> 01:23:58,890 Neyi açıklayacağım Barış? 1089 01:23:59,210 --> 01:24:01,010 Bir soru bile sormuyorsun ki. 1090 01:24:01,710 --> 01:24:04,510 Ama boşver soruyu. Ben yine de cevaplayayım. 1091 01:24:05,580 --> 01:24:10,160 Evet Damla ile konuştum. Bu gizli bir şey değil ki. Arayacağımı söylemiştim 1092 01:24:10,160 --> 01:24:12,000 zaten sana. Ulaşmaya çalışıyordum. 1093 01:24:12,340 --> 01:24:15,160 Buldum. Sordum iyi mi diye. İyiyim dedi. 1094 01:24:15,540 --> 01:24:19,080 Seninle konuşması için ikna etmeye çalıştım. Ve konuşma burada bitti. 1095 01:24:19,440 --> 01:24:22,760 Ne bana orayı terk ettiğinden ne de terk edeceğinden bahsetti. 1096 01:24:23,020 --> 01:24:24,380 Bu bir cevap değilsin bu. 1097 01:24:25,160 --> 01:24:29,580 En son sen konuştuğuna göre... ...yani sana bir şey söylemiş olmalı. Nereye 1098 01:24:29,580 --> 01:24:32,680 gideceğini, ne yapacağını... ...neye niyetlendiğini... 1099 01:24:33,340 --> 01:24:34,560 Barış söylemedi diyorum. 1100 01:24:34,880 --> 01:24:38,860 Anlamıyor musun beni? Söylemedi hiçbir şey. Ben de bu cevap yeterli değil 1101 01:24:38,860 --> 01:24:39,860 diyorum. 1102 01:24:40,960 --> 01:24:43,040 Bak bu kağıda iyi bak. Lütfen iyi bak. 1103 01:24:43,480 --> 01:24:46,200 Burada sadece konuştuğumuz yazıyor, dakikası yazıyor. 1104 01:24:46,580 --> 01:24:48,480 Ne konuştuğumuz yazmıyor. 1105 01:24:48,680 --> 01:24:50,280 Onu da ben sana söylüyorum. 1106 01:24:51,140 --> 01:24:53,080 İster inanırsın ister inanmazsın. 1107 01:24:53,300 --> 01:24:55,440 Burada benim kızımdan söz ediyoruz Sumru. 1108 01:24:55,840 --> 01:24:58,340 Yani en ufak bir detay bile benim için çok önemli. 1109 01:24:59,080 --> 01:25:00,820 Bak ben Damla 'yı çok seviyorum. 1110 01:25:01,900 --> 01:25:05,380 Senin için çok kıymetli. Ama benim için de çok kıymetli. 1111 01:25:06,000 --> 01:25:10,300 Ona bir şey olmasını, üzülmesini hiçbir şekilde istemiyorum. Hiçbir şekilde. 1112 01:25:15,860 --> 01:25:18,660 Bu arada benim ne kadar kırdığımın farkında bile değilsin. 1113 01:25:19,620 --> 01:25:22,620 Seninle konuşurken sanki duvara konuşuyormuş gibi hissediyorum. 1114 01:25:24,360 --> 01:25:25,940 Bir de en kötüsü ne biliyor musun? 1115 01:25:26,510 --> 01:25:30,850 Bütün bu iyi niyetler söz konusu ben olduğumda bitiveriyor ve herkes sırtını 1116 01:25:30,850 --> 01:25:34,490 dönüyor. Ben artık daha fazla haksızlığa uğramak istemiyorum. 1117 01:25:34,810 --> 01:25:38,690 Her olayda hesap sorulan, suçlanan kişi de olmak istemiyorum. 1118 01:25:39,510 --> 01:25:41,690 Ben artık bu şartlarda çalışmak istemiyorum. 1119 01:25:43,150 --> 01:25:44,490 Ortaklığımızı alıp son veriyorum. 1120 01:25:44,970 --> 01:25:45,970 Hoşçakalın. 1121 01:25:54,920 --> 01:25:57,020 O kadar üzerine gitmekle biraz abarttım bence. 1122 01:25:58,080 --> 01:26:04,020 Ama gene de... ...söz konusu sumru olunca... ...hemkinli olmakta fayda var. 1123 01:26:18,140 --> 01:26:20,220 Çocuklar bana hemen çantamı paltamı verir hemen! 1124 01:26:20,480 --> 01:26:21,480 Hemen! 1125 01:26:24,389 --> 01:26:26,490 Sen nereye gittin sen ne oluyor? 1126 01:26:26,730 --> 01:26:27,990 Barış 'ın odasına gittim. 1127 01:26:28,750 --> 01:26:35,470 Bak haklıymışım. Cenk telefon tekimlerini ona vermiş. Ve Barış bana 1128 01:26:35,670 --> 01:26:37,410 Beni suçladı inanabiliyor musun? 1129 01:26:37,730 --> 01:26:41,070 Yok yok İlya. Bu iş burada bitti ben daha fazla dayanamayacağım. 1130 01:26:41,270 --> 01:26:44,710 Söyledim Barış 'a da. Ben bu ortaklığı falan bitiriyorum tamam mı? Avukatı da 1131 01:26:44,710 --> 01:26:46,430 arayacağım her şeyi hallettim. Ben gidiyorum artık. 1132 01:26:46,710 --> 01:26:47,730 Ne yapıyorsun? 1133 01:26:48,110 --> 01:26:51,730 Nereye gidiyorsun? Hayır Sumruk biraz durur musun? Otur şuraya lütfen. 1134 01:26:53,100 --> 01:26:54,280 Sakin ol ilk önce. 1135 01:26:54,840 --> 01:26:57,260 Bu şekilde bir karar alman zaten doğru değil. 1136 01:26:57,580 --> 01:27:00,160 Sakin ol. Hülya ben artık dayanamayacağım. 1137 01:27:01,400 --> 01:27:02,700 Gerçekten dayanamayacağım. 1138 01:27:03,600 --> 01:27:04,780 Sen burada kal. 1139 01:27:05,540 --> 01:27:08,120 Sen devam et. Bak sana da zarar veriyorum. 1140 01:27:08,360 --> 01:27:12,360 Ben burada olduğum sürece bu olaylar başımıza gelmeye devam edecek ve ben 1141 01:27:12,360 --> 01:27:13,800 istemiyorum. Ben gitmek istiyorum. 1142 01:27:28,910 --> 01:27:29,910 Ne yapayım anne? 1143 01:27:30,070 --> 01:27:33,690 Konuştum işte zar zor sakinleşti. Sonra da iyiyim ben yok bir şeyim dedi 1144 01:27:33,690 --> 01:27:34,690 gönderdi beni yani. 1145 01:27:35,210 --> 01:27:37,250 Ama hiç iyi değil bir görsen ha anne. 1146 01:27:37,930 --> 01:27:40,650 Her şey düzelecek kesilecek merak etme kızım. 1147 01:27:41,430 --> 01:27:45,850 Vallahi akıl falan kalmadı zaten artık bende. Hani ne olacak ne bitecek 1148 01:27:45,850 --> 01:27:48,310 bilmiyorum. Ben ne diyeceğimi ne söyleyeceğimi de şaşırdım. 1149 01:27:48,790 --> 01:27:51,110 Ardayımı zapt edeyim damlayımı düşüneyim. 1150 01:27:51,350 --> 01:27:52,830 Ne yapacağız anne biz böyle? 1151 01:27:53,270 --> 01:27:54,270 Ne göreceğiz? 1152 01:27:59,080 --> 01:28:03,440 Korkumdan damlanın babasının olmadığını da söyleyemiyorum. Şimdi söylememek en 1153 01:28:03,440 --> 01:28:05,880 iyisi. Cenklerden bir haber çıksın da. 1154 01:28:06,480 --> 01:28:12,260 Demek ki hala bitmedi işleri. Bir gelsinler, oturup konuşalım etraflıca. 1155 01:28:12,260 --> 01:28:13,600 yapacağımıza karar veririz. 1156 01:28:14,240 --> 01:28:16,860 Belki de Sumru'dan öğrendiler nerede olduğunu. 1157 01:28:17,120 --> 01:28:22,360 Ay inşallah anne, inşallah öğrenmişlerdir. Hayır, Arda da bir 1158 01:28:22,360 --> 01:28:25,340 rahatlayacak çocuk. Bu belirsizlik mahvediyor onu. 1159 01:28:25,680 --> 01:28:27,260 Ben bir Arda 'ya bakayım. 1160 01:28:27,770 --> 01:28:29,250 İçim rahat etmeyecek böyle. 1161 01:28:35,350 --> 01:28:38,230 Ya Barış, vazgeç artık şu tavrından. 1162 01:28:38,430 --> 01:28:40,630 Bak bunun kimseye faydası yok. 1163 01:28:41,910 --> 01:28:43,070 Affet Damla 'yı. 1164 01:28:44,070 --> 01:28:46,230 Bırak şu teferruatlarla uğraşmayı ya. 1165 01:28:47,570 --> 01:28:48,650 İyi diyorsun. 1166 01:28:49,710 --> 01:28:51,750 İyi diyorsun da affetsen ne olacak? 1167 01:28:53,230 --> 01:28:54,730 Damla ortalarda yok ki. 1168 01:28:54,930 --> 01:28:56,550 Onu bir bulabilsem. 1169 01:28:57,200 --> 01:28:58,620 Nerede olduğunu bilen de yok. 1170 01:28:59,800 --> 01:29:04,080 Affettim desem... ...kızın haberi olmayacak. O bittim diye söylemiyorum. 1171 01:29:04,380 --> 01:29:08,560 Sen durumun ne olduğunu... ...kızının çekip giderken ne hissettiğini... ...ne 1172 01:29:08,560 --> 01:29:10,020 düşündüğünü anma diye söyledim. 1173 01:29:14,160 --> 01:29:15,160 Aysana Gülkan. 1174 01:29:23,680 --> 01:29:27,100 İki gündür bu gizemli kişinin istekleri neymiş bir öğrenelim bakalım. 1175 01:29:27,420 --> 01:29:32,020 Hadi. Ne ima ettiğini anladım abi ama alakası yok. Tamamen işle ilgili. 1176 01:29:32,300 --> 01:29:33,940 Seni çok iyi tanıyorum Gülkan. 1177 01:29:34,440 --> 01:29:36,220 Sen sevgili falan yaptın değil mi? 1178 01:29:36,760 --> 01:29:38,280 Ya ne alakası var? 1179 01:29:39,760 --> 01:29:42,160 Gülkan. Benim buna bakmam lazım. 1180 01:29:43,380 --> 01:29:44,380 Aç bakalım. 1181 01:29:45,240 --> 01:29:46,240 Efendim. 1182 01:29:47,620 --> 01:29:48,620 Açtım işte. 1183 01:30:13,710 --> 01:30:15,690 Sumru kimi arıyorsun şimdi? Avukatı arıyorum. 1184 01:30:16,110 --> 01:30:17,110 Alo. 1185 01:30:18,790 --> 01:30:20,710 Evet Sumru Güneş ben. 1186 01:30:21,890 --> 01:30:23,050 İyiyim sağ olun. 1187 01:30:23,890 --> 01:30:27,330 Benim bu Davros 'la yapmış olduğum bir anlaşmam vardı. Onu fes etmek istiyorum. 1188 01:30:27,650 --> 01:30:28,650 Sumru yapma. 1189 01:30:29,210 --> 01:30:30,450 Ortam devam edecek. 1190 01:30:32,150 --> 01:30:33,690 Ne zaman görüşebiliriz? 1191 01:30:35,670 --> 01:30:40,310 Ya en kısa sürede en azından bir şey... Evet. 1192 01:30:41,890 --> 01:30:42,890 Ne oluyor ya? 1193 01:30:43,400 --> 01:30:44,400 Alır mısın? 1194 01:30:45,000 --> 01:30:47,440 Benimle gelir misin? Ben hiçbir yere gelmiyorum. Bırakır mısın? 1195 01:30:48,260 --> 01:30:49,260 Bırakır mısın? 1196 01:30:52,440 --> 01:30:52,960 Anne 1197 01:30:52,960 --> 01:31:05,780 ne 1198 01:31:05,780 --> 01:31:06,459 oldu burada? 1199 01:31:06,460 --> 01:31:07,460 Cenk. 1200 01:31:08,720 --> 01:31:12,320 Arda. Hoş geldin çocuklar. 1201 01:31:12,600 --> 01:31:14,220 Ne oldu peki? Ne oldu? 1202 01:31:14,720 --> 01:31:19,200 Delirdi birdenbire. Mehmet olmasa zaten biz dapt edemezdik hayatta annemle. Öyle 1203 01:31:19,200 --> 01:31:23,100 geldi dağıttı buraları. Şimdi nasıl peki? İçeride mi? İşte ne kadar iyi 1204 01:31:23,100 --> 01:31:24,900 olabiliyor. Yukarıda yatıyor. 1205 01:31:25,180 --> 01:31:26,340 Ben bir gidip bakayım ona. 1206 01:31:31,760 --> 01:31:32,760 Adnan kızım. 1207 01:31:33,620 --> 01:31:35,700 Gitmeyelim üstüne. Bırakalım dinlensin. 1208 01:31:36,160 --> 01:31:37,760 Konuştukça daha çok alevleniyor. 1209 01:31:38,100 --> 01:31:39,100 Peki. 1210 01:31:39,360 --> 01:31:42,260 Bizim Damla 'yı bulmamız lazım öncelikle. 1211 01:31:42,570 --> 01:31:45,950 Ha ne oldu? Var mı bir gelişme peki? Yani biz Barış 'ın yanına gittik. 1212 01:31:46,830 --> 01:31:48,910 Konuşmaya çalıştık. Durumu anlatmaya çalıştık. 1213 01:31:58,010 --> 01:31:59,070 Ne dedi peki? 1214 01:32:00,270 --> 01:32:01,270 Cenk konuştu. 1215 01:32:03,910 --> 01:32:05,610 Tabii başta durumu kabullenmedi. 1216 01:32:06,090 --> 01:32:09,930 Ama en azından artık şunu biliyor. Biz suçluyuz. Tam da iyi niyeti bir şekilde 1217 01:32:09,930 --> 01:32:13,160 arıyoruz. Bundan sonra sonra kalmış ister arar ister aramaz. 1218 01:32:13,540 --> 01:32:17,800 Allah Allah yani ne yüzle arayacakmış ki zaten kızını? Gitti kendi kızını tehdit 1219 01:32:17,800 --> 01:32:18,800 etti. 1220 01:32:18,920 --> 01:32:23,480 Kızcağız da yani ortadan kaybolmakta buldu çareyi zavallı. Nasıl baş edecekti 1221 01:32:23,480 --> 01:32:26,700 başka türlü? Biz koskocaman insanlar çözemiyoruz bakın. 1222 01:32:28,220 --> 01:32:31,080 Bence bizim davayı açmamız çok etkili oldu bu durumda. 1223 01:32:32,800 --> 01:32:33,880 Yenileceğini anladı tabii. 1224 01:32:35,180 --> 01:32:36,420 Haberi var mı ki bari? 1225 01:32:37,850 --> 01:32:41,870 Avukatı ile görüştük ki zaten resmi yazı çoktan ulaşmıştır ona. O da tabii 1226 01:32:41,870 --> 01:32:44,470 haliyle bizi caydırmak için elinden geleni yapıyor. 1227 01:32:46,310 --> 01:32:47,790 Sen Barış 'a dava mı açtın? 1228 01:33:00,850 --> 01:33:03,350 Barış. Barış lütfen bırakır mısın? 1229 01:33:03,570 --> 01:33:05,730 Allah Allah hiç sevmiyorum böyle barbarlıkları. 1230 01:33:08,299 --> 01:33:10,860 Oturmayacağım böyle söyle ne söyleyeceksen. Oturur musun? 1231 01:33:11,320 --> 01:33:12,640 Oturmayacağım böyle söyle. 1232 01:33:13,240 --> 01:33:15,260 Yeter artık ama ya bıktım. 1233 01:33:15,820 --> 01:33:18,320 Gel buraya git şuraya otur kalk. 1234 01:33:18,700 --> 01:33:20,680 Usandım artık böyle davranamazsınız bana. 1235 01:33:21,040 --> 01:33:25,020 Yok yani ben böyle bir şey görmedim ya. Alın kafenizi ne yaparsanız yapın. 1236 01:33:25,080 --> 01:33:28,640 Adaletin kılıcı gibi tepemde sallanıp duruyor. Ne otelinizi istiyorum ne de 1237 01:33:28,640 --> 01:33:32,320 kafenizi istiyorum. Ben zaten sıfırdan başladım. Yeniden başlarım sıfırdan. 1238 01:33:32,860 --> 01:33:36,680 Hayat bana böyle numara çekerek gelemez tamam mı? Tekrar yaparım ben. Alın 1239 01:33:36,680 --> 01:33:37,980 kafenizi ne yaparsanız yapın. 1240 01:33:38,640 --> 01:33:39,640 Bitti mi? 1241 01:33:39,760 --> 01:33:40,760 Bitti. 1242 01:33:41,720 --> 01:33:42,840 Özür dilerim. 1243 01:33:45,160 --> 01:33:46,160 Neden? 1244 01:33:55,500 --> 01:33:58,740 Çünkü... ...fazla üzerine geldim. 1245 01:33:58,980 --> 01:34:02,000 Yani sen bana anlatmaya çalıştın ama ben dinlemedim. 1246 01:34:02,300 --> 01:34:03,300 Haklısın. 1247 01:34:03,720 --> 01:34:05,640 Bağırdın mı için öyle söylüyorsun şimdi? 1248 01:34:06,180 --> 01:34:07,180 Hayır. 1249 01:34:07,940 --> 01:34:09,480 Haklı olduğun için söylüyorum. 1250 01:34:11,440 --> 01:34:14,080 Bak Barış ben senin kaygını anlıyorum. 1251 01:34:14,300 --> 01:34:18,100 Haklısın da. Ama böyle kırıp dökerek meseleleri çözemezsin. 1252 01:34:20,440 --> 01:34:21,440 Patron. 1253 01:34:23,060 --> 01:34:24,060 Pardon. 1254 01:34:27,420 --> 01:34:29,000 Gel gel Gülkan gel. 1255 01:34:30,700 --> 01:34:31,820 Tam da... 1256 01:34:32,200 --> 01:34:35,640 Sumru bana yaptığım yanlışları söylüyordu. Yani senin de eklemek 1257 01:34:35,640 --> 01:34:36,640 şey vardır belki. 1258 01:34:39,160 --> 01:34:42,160 Olmaz mı? Hemen gidip not aldığım klasörü getireyim. 1259 01:34:44,640 --> 01:34:45,640 Her neyse. 1260 01:34:46,420 --> 01:34:47,420 Konumuza dönelim. 1261 01:34:48,480 --> 01:34:51,920 Damla kayıp, senin kızın kayıp ve önemli olan tek şey de bu. 1262 01:34:52,500 --> 01:34:53,500 Kesinlikle haklı. 1263 01:34:53,820 --> 01:34:55,220 Adilen Damla 'yı bulmam lazım. 1264 01:34:55,500 --> 01:34:58,080 Tamam. Biz de uğraşıyoruz işte. 1265 01:34:58,680 --> 01:34:59,680 Yere gelirse... 1266 01:35:00,599 --> 01:35:01,980 Çelenlerle iş birliği yapalım. 1267 01:35:03,360 --> 01:35:07,160 Çelenler? Evet niye olmasın? İki tarafında derdi aynı. 1268 01:35:07,880 --> 01:35:08,880 Haklı Barış. 1269 01:35:09,260 --> 01:35:11,580 Ayrıca bu yıkıcı tavırlarından vazgeçmen gerek. 1270 01:35:14,660 --> 01:35:17,060 Barış Bey avukatınız göndermiş. 1271 01:35:17,320 --> 01:35:18,320 Gel gel. 1272 01:35:27,020 --> 01:35:28,020 Neymil? 1273 01:35:30,690 --> 01:35:33,150 Cenk 'in açtığı davanın protokolünü... 1274 01:35:33,150 --> 01:35:43,950 Abi 1275 01:35:43,950 --> 01:35:45,210 sen Barış 'a dava mı açtın? 1276 01:35:45,950 --> 01:35:47,010 Sakin ol Arda. 1277 01:35:47,330 --> 01:35:48,330 Karşımdaki abin. 1278 01:35:48,630 --> 01:35:50,530 Biliyorum babaanne ben de bu yüzden soruyorum zaten. 1279 01:35:50,770 --> 01:35:54,550 Benim abim bana bunu nasıl yapabilir diye. Sakin ol. Bak senin bilmediğin çok 1280 01:35:54,550 --> 01:35:55,389 şey var. 1281 01:35:55,390 --> 01:35:59,210 Barış o kadar zor şartlar sundu ki önümüze. Ya kabul edecektim ben bunları 1282 01:35:59,210 --> 01:36:01,790 dava açacaktın sen de dava açtın. Peki bu neyi çözüldü abi? 1283 01:36:02,170 --> 01:36:03,190 Hiçbir şeyi çözmedi. 1284 01:36:03,450 --> 01:36:06,130 Ya senin yaptığının Barış 'ın yaptığından ne farkı var? Arda sen ne 1285 01:36:06,130 --> 01:36:07,230 saçmalıyorsun aynı şey mi bunlar? 1286 01:36:07,510 --> 01:36:11,750 Abi Barış belli ki o dava elinden gelmiş Damla 'yı tehdit etmiş. Damla da bizi 1287 01:36:11,750 --> 01:36:13,910 korumak için çekmiş gitmişti. Sen bunu kendin söylemedin mi? 1288 01:36:14,130 --> 01:36:16,350 Söyledin. Ya sen nasıl hala kendini haklı görüyorsun? 1289 01:36:16,590 --> 01:36:18,530 Arda 'cığım. Anne bir dur bırak. 1290 01:36:18,870 --> 01:36:22,370 Karışmayın siz bir. Bir gerçekten bir karışma. İyice saçmalamaya başladı 1291 01:36:22,690 --> 01:36:24,090 Sen beni suçlu mu görüyorsun şimdi? 1292 01:36:24,360 --> 01:36:27,740 Ben sana diyorum ki barışla senin aranda hiçbir fark yok diyorum. İkiniz de 1293 01:36:27,740 --> 01:36:30,960 birbirinizin aynısısınız diyorum. Senin bulduğun çözüm hiçbir işe yaramadı 1294 01:36:30,960 --> 01:36:34,360 diyorum. Sizin hırslarınız yüzünden Damla ile ben mahvolduk diyorum anlıyor 1295 01:36:34,360 --> 01:36:37,660 musun? Arda ben ne yaptıysam ailemi korumak için yaptım. Sizi korumak için 1296 01:36:37,660 --> 01:36:39,640 yaptım. Ya koruma sen bizi be koruma. Böyle mi koruyorsun? 1297 01:36:39,860 --> 01:36:42,920 Senin çözümlerine ihtiyacımız yok bizim. Ben gider Damla 'yı da bulurum. İkimizi 1298 01:36:42,920 --> 01:36:46,880 beraber korurum da. Senin hiçbir çözümüne bizim ihtiyacımız yok. Arda 1299 01:36:46,880 --> 01:36:48,200 tamam. Arda nereye? 1300 01:36:48,600 --> 01:36:50,180 Ya Cenk niye tartışıyorsun? 1301 01:36:58,380 --> 01:36:59,580 Sürpriz değil sonuçta. 1302 01:36:59,900 --> 01:37:01,480 Avukatlara önceden haber vermişti. 1303 01:37:03,260 --> 01:37:08,500 Sürpriz değil ama... ...insan karşısına görünce... ...başka oluyor. 1304 01:37:09,120 --> 01:37:13,840 Buraya gelip... ...böyle büyük büyük laflar edince... ...yani karşındaki 1305 01:37:13,840 --> 01:37:15,060 iyi niyetine... ...inanı veriyoruz. 1306 01:37:15,940 --> 01:37:17,680 Ama sonuçta hiçbir şey yapamayacak. 1307 01:37:17,920 --> 01:37:19,300 O kadar emin olmayalım derim. 1308 01:37:20,120 --> 01:37:23,080 Davayı kaybedebiliriz yani. Küçük de olsa böyle bir ihtimal var. 1309 01:37:23,780 --> 01:37:24,960 Var farkındayım. 1310 01:37:25,400 --> 01:37:27,400 Küçük de olsa böyle bir ihtimal var. 1311 01:37:29,840 --> 01:37:31,300 Eee ne yapıyoruz? 1312 01:37:31,740 --> 01:37:35,760 Yani biz de açıkça savaş açan bu çelenlerle gidip kızımı mı arıyoruz? 1313 01:37:36,320 --> 01:37:38,200 Biraz önceki planımız buydu. 1314 01:37:42,420 --> 01:37:46,160 Bence bu hala iyi bir fikir. 1315 01:37:46,480 --> 01:37:49,280 Sonuçta dava başka bu mesele başka. 1316 01:37:49,680 --> 01:37:54,420 Az önce söylediğim gibi önceden haber vermişlerdi bizi kandırıp arkamızdan 1317 01:37:54,420 --> 01:37:55,420 bulmuş değiller. 1318 01:37:55,660 --> 01:37:57,880 Gürkan ben kendi kızımı kendim ararım. 1319 01:37:58,760 --> 01:38:02,300 Benim kimseye ihtiyacım yok. Hele çelenlere hiç ihtiyacım yok. 1320 01:38:03,660 --> 01:38:04,660 Sen benimle misin? 1321 01:38:06,300 --> 01:38:07,300 Soru mu bu şimdi? 1322 01:38:10,040 --> 01:38:12,560 Hadi o zaman iki koldan başlayalım aramaya. 1323 01:38:15,100 --> 01:38:16,760 Baktım Kıvanç şimdi oraya baktım zaten. 1324 01:38:17,360 --> 01:38:20,040 Şey yapsana sen şu pelinlerle bir konuş. Belki biliyorlardır onlar nerede 1325 01:38:20,040 --> 01:38:23,600 olduğunu. Tamam mı? Ben de şimdi bir okula gideceğim. Bakayım belki 1326 01:38:24,440 --> 01:38:26,800 Tamam abi tamam konuşuruz yine. Tamam hadi görüşürüz. 1327 01:38:32,590 --> 01:38:34,330 Efendim anne. Anneciğim neredesin? 1328 01:38:34,730 --> 01:38:39,390 Damla 'yı arıyorum anne. Arda bak lütfen sakin ol oğlum tamam mı? Bak bulacağım 1329 01:38:39,390 --> 01:38:40,690 Damla 'yı abimler de arıyorlar. 1330 01:38:40,990 --> 01:38:44,150 Kimsenin aramasına gerek yok anne ben kendim arar bulurum sen merak etme. 1331 01:38:44,150 --> 01:38:45,150 hadi görüşürüz. 1332 01:38:46,990 --> 01:38:47,990 Ne diyor? 1333 01:38:48,430 --> 01:38:50,830 Ne diyecek Damla 'yı bulmadan gelmeyeceğim diyor. 1334 01:38:51,070 --> 01:38:53,510 O tavırlar bana bana bütün lafları bana söylüyor. 1335 01:38:53,820 --> 01:38:57,080 Ya ben ne yaparsam yapayım bu çocuğa derdimi anlatamıyorum ya. Belki de kendi 1336 01:38:57,080 --> 01:39:00,780 derdinde haklı olmadığın içindir. Babaanne ben Barış 'ın baskılarına karşı 1337 01:39:00,780 --> 01:39:02,400 koymak için açtım o davayı sen ne biliyorsun? 1338 01:39:02,600 --> 01:39:07,940 Öyle öyle de sonucuna bakınca iyi olmadığı ortada. 1339 01:39:08,160 --> 01:39:12,340 Babaanne o an için yapılacak en mantıklı hareket buydu dava açmaktı. Ben nereden 1340 01:39:12,340 --> 01:39:15,520 bileyim damlanın üzerine alınacağını ortalıktan kaybolup gideceğini. Bizim 1341 01:39:15,520 --> 01:39:18,520 ailemizde yapılan bir saldırı vardı ben de bunu bertaraf etmeye çalıştım doğal 1342 01:39:18,520 --> 01:39:23,080 olarak. Peki sen bu davayı açmasaydın ne olurdu? 1343 01:39:24,810 --> 01:39:26,170 Olur mu öyle şey babanla ya? 1344 01:39:30,970 --> 01:39:34,430 Adam retmen üstümüze üstümüze geldi. Sen de biliyorsun bunu. Tamam. 1345 01:39:34,770 --> 01:39:35,770 Kabul. 1346 01:39:36,230 --> 01:39:41,970 Ama diyelim ki... ...biz dava açmasaydık... ...ne olurdu? 1347 01:39:42,690 --> 01:39:43,910 İflas mı ederdik? 1348 01:39:45,490 --> 01:39:49,790 Yok canım. İflas etmezdik. O kadar büyük şeyler olmazdı. Ama çok para 1349 01:39:49,790 --> 01:39:52,550 kaybederdik. Çok zaman kaybederdik. Biliyorsun babaanne sen de. 1350 01:39:53,070 --> 01:39:55,690 Bir de yani o Barış denen herifin öfkesine mi boyun eğecektim? 1351 01:39:55,950 --> 01:40:02,510 Belli ki Barış 'a eyvallah etseydik... ...Damla 'yı da Arda 'yı da çatımız 1352 01:40:02,510 --> 01:40:04,010 altında tutabilirdik. 1353 01:40:04,390 --> 01:40:07,010 Demek ki yanlış karar vermişiz. 1354 01:40:07,470 --> 01:40:12,250 Yani yanlış mı bilmem ama ani bir karar olduğu kesin. Azra sen de mi ya? 1355 01:40:12,550 --> 01:40:15,430 Babaanne biz seninle konuşmuştuk bunu arkamda olduğunu söylemiştin. 1356 01:40:16,110 --> 01:40:17,770 Doğru öyle söyledim. 1357 01:40:18,910 --> 01:40:20,730 Ama ben de hata etmişim. 1358 01:40:21,930 --> 01:40:23,870 Bunları seni suçlamak için söylemiyorum. 1359 01:40:24,170 --> 01:40:27,850 Bu işin tek sorumlusu da sen değilsin. Yapacak bir şey yok. 1360 01:40:28,090 --> 01:40:31,610 Beraber karar verdik. Sonuçlarına da beraber katlanacağız. 1361 01:40:32,370 --> 01:40:37,050 Dua edelim de ödeyeceğimiz bedel ödediğimiz bedelden çok olmaz. 1362 01:40:47,830 --> 01:40:50,010 Ege. Damlayı gördünüz mü? 1363 01:40:50,250 --> 01:40:51,250 Yok niye? 1364 01:40:51,420 --> 01:40:52,420 Tamam önemli değil. 1365 01:40:58,740 --> 01:40:59,740 Bestia. 1366 01:41:02,260 --> 01:41:06,040 Ya Damla 'yı gördün mü? Yoo girmiyor ki zaten hiçbir derse. 1367 01:41:06,420 --> 01:41:07,840 Bıraktı ya İngiltere 'ye gidecek. 1368 01:41:08,800 --> 01:41:10,380 Tamam. Tamam sağ ol. 1369 01:41:17,600 --> 01:41:19,660 Arda gelsene abi otur şöyle. 1370 01:41:20,140 --> 01:41:21,140 Ha Orhan merhaba. 1371 01:41:21,940 --> 01:41:25,040 Ya ben oturmayayım. Benim işim var mı? Siz Damla 'yı gördünüz mü? Yok. Neden? 1372 01:41:25,660 --> 01:41:28,380 Yok yok. Önemli bir şey değil ama görürseniz bana haber verir misiniz? 1373 01:41:28,380 --> 01:41:29,660 tamam. Tamam. Sağ ol. 1374 01:42:41,260 --> 01:42:43,320 Efendim Gürkan? Ne yaptın abi? Var mı bu haber? 1375 01:42:43,560 --> 01:42:47,780 Yok. Yasemin 'in stüdyosundayım. Burada da yok. Ben de bakınıyorum ama pek iz 1376 01:42:47,780 --> 01:42:48,780 yok gibi. 1377 01:42:48,820 --> 01:42:50,200 Bildiğin birkaç arkadaşı var. 1378 01:42:51,260 --> 01:42:52,660 Onlara da bakacağım. Tamam. 1379 01:42:52,980 --> 01:42:54,380 Bir şey bulursan haberleşelim. 1380 01:42:54,640 --> 01:42:55,640 Tamam. 1381 01:43:08,549 --> 01:43:11,250 Yoksun mu saklı değilse bile kendi evine saklamamıştır. 1382 01:43:11,490 --> 01:43:12,550 Hülya abla var orada. 1383 01:43:13,150 --> 01:43:15,390 Tabii canım oraya gitmenin hiçbir manası yok ki. 1384 01:43:15,970 --> 01:43:17,850 Peki bu eski evi? 1385 01:43:18,210 --> 01:43:21,070 Orası kirada galiba öyle bir şeyler demişti Hülya abla. 1386 01:43:21,830 --> 01:43:26,390 Şeytan yok hiç arayıp sorma hiç bulma kendisi bulsun. Bana dedi ya sen karışma 1387 01:43:26,390 --> 01:43:27,390 ben kendim bulurum öyle. 1388 01:43:27,670 --> 01:43:30,550 Ya Cenk kızgınlıkla söyledi sen de biliyorsun. 1389 01:43:30,830 --> 01:43:34,170 Ya kızgınlık mızgınlık söyledi işte. Evet çünkü şu anda çok kızgın. 1390 01:43:34,640 --> 01:43:38,040 Üstelik damla içinde çok endişeleniyor. Yani ona şu an kızmaya hakkımız yok 1391 01:43:38,040 --> 01:43:42,520 bizim. Tek yapabileceğim şey onu anlayıp alttan almak. Azra ben zaten yeterince 1392 01:43:42,520 --> 01:43:43,478 alttan alıyorum. 1393 01:43:43,480 --> 01:43:46,680 Sorun onun beni anlamaması. Bence o da seni anlıyor Cenk. 1394 01:43:47,120 --> 01:43:50,520 Sadece şu anda öyle kırgın, öyle üzgün ki. 1395 01:43:50,740 --> 01:43:54,420 Ama bu arada kabul edelim bu terk edilme meselesini bizden daha iyi idare 1396 01:43:54,420 --> 01:43:55,420 ediyor. 1397 01:43:56,340 --> 01:44:02,480 Yani ben kendimi düşünüyorum da sen beni terk ettiğinde ben yaşamak için bir 1398 01:44:02,480 --> 01:44:03,480 sebep bulamamıştım. 1399 01:44:04,080 --> 01:44:05,900 Çok yalnız hissetmiştim kendimi. 1400 01:44:06,780 --> 01:44:08,620 Nefes bile alamadım sen yokken. 1401 01:44:12,420 --> 01:44:14,320 Ben tekrar özür dilerim senden. 1402 01:44:14,580 --> 01:44:18,040 Ben artık sensiz bir dakikayı bile düşünemiyorum ki. Ben de öyle. 1403 01:44:18,700 --> 01:44:21,880 İşte bu yüzden Arda 'yı en iyi bizim anlamamız gerekiyor. 1404 01:44:22,240 --> 01:44:25,900 Çünkü biz onun içinde nasıl fırtanalar koptuğunu gayet iyi biliyoruz Cenk. 1405 01:44:29,560 --> 01:44:30,840 Nenek yüzüklerim benim. 1406 01:44:31,440 --> 01:44:33,160 Bir iki tane bulmuşum biliyor musun? 1407 01:44:33,740 --> 01:44:35,100 İyi ki evlenmişim sevgilimle. 1408 01:44:35,780 --> 01:44:36,780 Ben de öyle. 1409 01:44:42,700 --> 01:44:43,700 Cenk. 1410 01:44:44,320 --> 01:44:47,680 Galiba buldum. Neyi buldun? Damla 'nın nerede olabileceğini. 1411 01:44:49,220 --> 01:44:51,240 Nerede? Dur anlatacağım yolda gel. 1412 01:44:51,860 --> 01:44:52,980 Nereye gidiyoruz şimdi? 1413 01:44:56,960 --> 01:44:58,920 Konaktakilere haber verseydik Serap. 1414 01:44:59,140 --> 01:45:00,180 Verdim ben anne. 1415 01:45:01,300 --> 01:45:02,300 Sağ ol. 1416 01:45:15,049 --> 01:45:17,330 Yoruldun. Baba. 1417 01:45:19,650 --> 01:45:21,390 Çok yoruldum. 1418 01:45:23,430 --> 01:45:27,730 Çocuklar küçükken kavga ettiklerinde susun bakayım derdim. 1419 01:45:28,390 --> 01:45:32,710 Biliyorsun hemen giderlerdi hepsi. Köşeye çekilirdi susardı. 1420 01:45:35,450 --> 01:45:36,590 Eee. 1421 01:45:37,830 --> 01:45:39,650 Büyüdüler tabii artık. 1422 01:45:40,910 --> 01:45:42,910 Onlar büyüdükçe dertleri de büyüdü. 1423 01:45:45,150 --> 01:45:47,070 Paylaşamadıkları oyuncak değil ki artık. 1424 01:45:47,750 --> 01:45:49,670 Kendilerine ait hayatları var. 1425 01:45:50,470 --> 01:45:54,950 Kendilerine ait alanlarını, yuvalarını, sevdiklerini korumak için kavga 1426 01:45:54,950 --> 01:45:55,950 ediyorlar artık. 1427 01:45:57,230 --> 01:45:58,350 E tabii. 1428 01:46:01,050 --> 01:46:02,490 Dertleri büyüdü. 1429 01:46:02,970 --> 01:46:04,370 Aşkları büyüdü. 1430 01:46:05,050 --> 01:46:06,410 Öfkeleri büyüdü. 1431 01:46:08,910 --> 01:46:10,430 Onlar büyüdükçe... 1432 01:46:19,820 --> 01:46:21,000 Duyuramıyorum artık. 1433 01:46:21,280 --> 01:46:22,780 Ya ne olacaktı Serap? 1434 01:46:23,740 --> 01:46:25,440 Dünyanın kuralı bu. 1435 01:46:27,180 --> 01:46:33,040 Kaç yaşına gelirlerse gelsinler. Onlar bizim için hala küçücükler çocuk. 1436 01:46:34,020 --> 01:46:36,780 Onlar dağıtacak. Biz toplayacağız. 1437 01:46:37,100 --> 01:46:40,400 Onlar küsecek, daralacak. Biz barıştıracağız. 1438 01:46:41,200 --> 01:46:43,100 Düştüklerini de kaldıracağız. 1439 01:46:43,860 --> 01:46:46,140 Sen de dediklerini tutacağız. 1440 01:46:47,120 --> 01:46:53,490 Ama... Çocuklarımıza yük sevirmeden onlar için dedinip duracağız. 1441 01:46:53,690 --> 01:46:58,910 Hem de bütün bu yaptıklarımızın kıymeti bilinmeden. 1442 01:47:01,390 --> 01:47:07,790 Sadece ikimiz bileceğiz. Onları bir arada ayakta tutanın biz olduğunu. 1443 01:47:08,330 --> 01:47:15,030 Sonra da baş başa kahvelerimizi içerken neyi 1444 01:47:15,030 --> 01:47:16,590 yapmışız diye düşüneceğiz. 1445 01:47:25,620 --> 01:47:30,060 Annem. Sen olmasan ben bunlarla nasıl baş ederdim bilmiyorum. 1446 01:47:34,800 --> 01:47:37,380 Benim de hatalarım çok tabii biliyorum. 1447 01:47:46,300 --> 01:47:48,720 Ama sen hep büyüklük ettin bana. 1448 01:47:50,380 --> 01:47:52,740 Kendi evlatın gibi bildin beni. 1449 01:47:57,450 --> 01:47:59,450 Ben senin hakkını nasıl öderim anne? 1450 01:48:00,330 --> 01:48:03,770 Biz... ...birbirimizden güç aldık Serap. 1451 01:48:05,410 --> 01:48:07,670 Sırtımızı birbirimize dayadık. 1452 01:48:07,890 --> 01:48:11,450 Nelere dayadık? Nelere atlattık biz senin? 1453 01:48:15,310 --> 01:48:16,310 Korkma. 1454 01:48:17,170 --> 01:48:20,350 Allah 'ın etniyle... ...bunlara da atlatacağız. 1455 01:48:22,030 --> 01:48:23,030 İnşallah. 1456 01:48:24,670 --> 01:48:26,390 İyi ki varsın anne. 1457 01:48:39,660 --> 01:48:42,620 Damla Moral 'i babak Tamra 'ya geldi mi söylemişti bana bir keresinde. 1458 01:48:44,840 --> 01:48:45,840 Damla! 1459 01:48:53,300 --> 01:48:54,300 Damla! 1460 01:48:59,260 --> 01:49:00,260 Yok. 1461 01:49:09,900 --> 01:49:11,860 Hiç kimsenin onu bulmasını istemiyor bence. 1462 01:49:12,840 --> 01:49:13,840 Galiba öyle. 1463 01:49:14,540 --> 01:49:15,880 Ben bir Arda 'yı arayayım. 1464 01:49:25,080 --> 01:49:26,080 Açmıyor değil mi? 1465 01:49:27,060 --> 01:49:28,540 Önemli değil, açar mısın sen? 1466 01:49:30,600 --> 01:49:31,600 Ne yapacağız? 1467 01:49:33,860 --> 01:49:34,860 Damla arıyor. 1468 01:49:35,020 --> 01:49:39,390 Alo? Damla neredesin? Her yerdesin. Ne arıyoruz? Öldük mü? İyi. 1469 01:49:39,710 --> 01:49:43,150 Merak etme. Arda iyi olduğunu söyleyin olur mu? Damla nerede? 1470 01:49:43,750 --> 01:49:44,750 Alo? 1471 01:49:45,230 --> 01:49:46,230 Damla? 1472 01:49:46,710 --> 01:49:47,870 Ne diyor? Kapattı mı? 1473 01:49:53,690 --> 01:49:54,710 Telefonunu kapatmış. 1474 01:49:56,090 --> 01:49:57,730 Tamam. Bir sinyali sorduralım. Gel. 1475 01:50:04,190 --> 01:50:05,990 Her yere baktım. Hiçbir şey bulamadım. 1476 01:50:07,810 --> 01:50:09,550 Hastanelere bile baktım. Havaalanı? 1477 01:50:10,050 --> 01:50:15,130 Baktım. Otobüs firmaları, araba kiralama şirketleri hiçbir yerde yok. 1478 01:50:15,990 --> 01:50:17,350 Cenk 'e arayıp sorsan mı acaba? 1479 01:50:17,610 --> 01:50:18,670 Olmaz Gürkan, olmaz. 1480 01:50:20,430 --> 01:50:22,050 Onunla muhatap olmak istemiyorum. 1481 01:50:22,470 --> 01:50:23,470 Güvenmiyorum da zaten. 1482 01:50:23,710 --> 01:50:24,710 Tamam, sen müdürsün. 1483 01:50:25,310 --> 01:50:26,730 Ben birkaç yere daha bakayım. 1484 01:50:27,190 --> 01:50:29,490 Ondan sonra gelirim. Tamam, haberleşiriz. 1485 01:50:36,070 --> 01:50:37,790 Neredesin be kızım, neredesin be? 1486 01:50:39,950 --> 01:50:42,770 Kızlar, Damla 'yı gördünüz mü? Yok, görmedim. 1487 01:50:46,010 --> 01:50:49,050 Hakan, Damla 'yı gördün mü? Yok abi, bir sorun yok değil mi? Yok abi. 1488 01:50:52,530 --> 01:50:53,530 Efendim Kıvanç? 1489 01:50:56,830 --> 01:50:57,830 Bilmiyorum Kıvanç, bilmiyorum. 1490 01:50:57,990 --> 01:51:00,930 Gittiğimiz bütün mekanlara baktım, ortak tanıdığımız herkesle konuştum. Kız yok, 1491 01:51:00,970 --> 01:51:03,850 yer yarıldı da dibine girdi sanki. Bilmiyorum artık, delireceğim meraktan 1492 01:51:09,340 --> 01:51:10,560 Yapılacak bir şey kalmadı Kıvanç. 1493 01:51:11,680 --> 01:51:12,680 Tek bir çare var. 1494 01:51:13,720 --> 01:51:14,720 Mecburunu yapacağız artık. 1495 01:51:38,700 --> 01:51:39,659 Ne oldu? 1496 01:51:39,660 --> 01:51:40,940 Bulamadığım hiçbir yerde yok. 1497 01:51:41,360 --> 01:51:42,360 Yunka? 1498 01:51:42,860 --> 01:51:43,860 O da yok. 1499 01:51:47,160 --> 01:51:52,300 Ben de arayıp duruyorum numarayı ama... ...açmıyor, ulaşılmıyor bir türlü. 1500 01:51:53,280 --> 01:51:55,280 Ne yapacağımı düşünürüm açıkçası. 1501 01:51:58,500 --> 01:52:00,020 Yok, bir şey yapamayacağız. 1502 01:52:00,780 --> 01:52:04,460 Ben bunu altına üstüne getirdim. Yok, yok, yok. Bulamıyoruz. 1503 01:52:07,410 --> 01:52:09,150 Bulunmak istemeyen bulunmaz. 1504 01:52:10,490 --> 01:52:11,530 Ne demek o? 1505 01:52:12,430 --> 01:52:15,830 Kendisi ihtimalle ortaya çıkmazsa bir daha ben kızımı göremeyecek miyim? 1506 01:52:16,890 --> 01:52:22,270 Beni de sonunda bulacağım kızımı. Benden sonsuza kadar kaçamazsın. Ama dener. 1507 01:52:23,350 --> 01:52:28,410 Benim tanıdığım Damla bunu dener. Sumru sen ne demek istiyorsun açık açık söyle. 1508 01:52:28,950 --> 01:52:33,010 Kaybolmasına sebep olan olayı ortadan kaldırmadığın sürece Damla 'yı 1509 01:52:33,010 --> 01:52:34,010 bulamayacaksın diyorum. 1510 01:52:35,210 --> 01:52:36,970 Lafın nereye geleceğini anladım ben. 1511 01:52:37,290 --> 01:52:38,530 Nereye gelecekmiş? 1512 01:52:40,030 --> 01:52:41,690 Çelenlerle ortak hareket et diyorsun. 1513 01:52:42,050 --> 01:52:43,250 Barış ilan et diyorsun. 1514 01:52:43,990 --> 01:52:45,450 Hiç fena fikir değil. 1515 01:52:47,270 --> 01:52:48,270 Of ya. 1516 01:52:53,630 --> 01:52:55,070 Barış beni dinler misin? 1517 01:52:56,730 --> 01:52:58,650 Zorunda değilsen bu konuda hayır. 1518 01:52:59,350 --> 01:53:00,370 Bak Barış. 1519 01:53:01,740 --> 01:53:04,780 Ben yeri geldiği kızın için düşmanlarımla yan yana geldim. 1520 01:53:05,520 --> 01:53:07,920 Çünkü o benim için hayattaki en önemli şeydi. 1521 01:53:08,660 --> 01:53:11,800 Onun iyiliği, mutluluğu benim için en önemli şeydi. 1522 01:53:12,920 --> 01:53:14,600 Fakat onu mutsuz ettim. 1523 01:53:15,540 --> 01:53:16,780 Hatalar yaptım. 1524 01:53:18,240 --> 01:53:19,820 Şimdi çok pişmanım. 1525 01:53:20,220 --> 01:53:24,960 Elimde olsa gerçekten yapabilsem hayatımdaki her şeyi feda etmeye 1526 01:53:25,940 --> 01:53:27,320 Ömrümü bile ona veririm. 1527 01:53:28,440 --> 01:53:30,360 Geri dönmesi için her şeyi yaparım. 1528 01:53:31,440 --> 01:53:32,440 Ama çok geç. 1529 01:53:33,980 --> 01:53:35,120 Artık çok geç. 1530 01:53:35,920 --> 01:53:37,640 Geriden bit imkansız. 1531 01:53:40,160 --> 01:53:44,120 Sumur ben seni anlıyorum. Ama sen de beni anla yap ama. Anlayamam. 1532 01:53:45,560 --> 01:53:47,140 Sen bir karar vereceksin. 1533 01:53:48,140 --> 01:53:51,740 Ya benim gibi dövünüp pişman olup kızını kaybedeceksin. 1534 01:53:53,640 --> 01:53:56,320 Ya da kızına ulaşmak için her şeyi yapacaksın. 1535 01:53:58,300 --> 01:53:59,480 Bir karar ver. 1536 01:54:13,460 --> 01:54:16,320 Damla 'nın telefondaki sinyal buradan geliyormuş ama ben buraları hiç 1537 01:54:16,320 --> 01:54:20,300 ki. Az daha konum gider misin? Ben yazayım. Peki ya orada değilse o zaman 1538 01:54:20,300 --> 01:54:22,480 yapacağız? Ya biz orada gidelim de inşallah oradadır. 1539 01:54:41,300 --> 01:54:42,300 Tamam abi. 1540 01:54:42,960 --> 01:54:44,560 Her yerde geç çıkacak ortaya değil mi? 1541 01:54:45,300 --> 01:54:47,180 Sonsuza kadar saklanacak değil ya bu kız. 1542 01:54:48,260 --> 01:54:49,360 Cenkler de arıyorlar. 1543 01:54:49,800 --> 01:54:51,120 Belki onlar bulur. 1544 01:54:54,120 --> 01:54:55,140 Bulsalar ne olacak? 1545 01:54:56,380 --> 01:54:57,880 Damla benimle konuşmuyor ki. 1546 01:54:59,040 --> 01:55:00,900 Öz kızımı bana düşman ettiler. 1547 01:55:01,720 --> 01:55:02,940 Barış çıkacak kafadan. 1548 01:55:04,360 --> 01:55:06,020 Kimsenin kimseye düşman olduğu yok. 1549 01:55:07,520 --> 01:55:08,520 Öyle mi? 1550 01:55:10,660 --> 01:55:11,780 Damla nerede şimdi? 1551 01:55:13,260 --> 01:55:14,260 Nerede Damla? 1552 01:55:15,520 --> 01:55:18,260 Önce Azra 'yı uzaklaştırdı benden. 1553 01:55:18,540 --> 01:55:23,660 Sonra da karşıma geçip Damla 'nın abisiyim diye benden hesap sordu ya. 1554 01:55:24,820 --> 01:55:30,960 Yani güçsüzlüğü, pervasızlığı, sinsiliği bir yana kızın da artık bizim 1555 01:55:30,960 --> 01:55:32,840 tarafımızda demeye çalışıyor anlasana. 1556 01:55:34,100 --> 01:55:37,940 Sen de bu insanların hala iyi niyetli olduğundan bahsediyorsun. 1557 01:55:38,540 --> 01:55:39,540 Tamam. 1558 01:55:40,500 --> 01:55:42,940 Kimin ne dediğinin ne söylediğinin bir önemi yok. 1559 01:55:43,210 --> 01:55:47,610 Hı? Önemli olan... ...damla döndüğünde senin takınacağın tavır. 1560 01:55:48,590 --> 01:55:53,030 Ve gerçekten bu kafayla devam edersen... ...kızını tamamen kaybedeceksin. 1561 01:55:54,430 --> 01:55:56,090 Ve ben bundan çok korkuyorum. 1562 01:55:56,770 --> 01:55:57,910 Korkmanı gerekiyor. 1563 01:55:59,170 --> 01:56:00,850 Ben ne yapacağımı biliyorum. 1564 01:56:01,870 --> 01:56:04,430 Bundan sonra ben de kuralına göre oynayacağım. 1565 01:56:05,450 --> 01:56:07,930 Onun beni düşürdüğü duruma ben de onu düşüreceğim. 1566 01:56:08,490 --> 01:56:11,090 Bakalım o da benim gibi bu durumda... 1567 01:56:11,630 --> 01:56:12,910 Olgun kalabilecek mi? 1568 01:56:15,230 --> 01:56:16,570 Nasıl? Ne yapacaksın? 1569 01:56:21,090 --> 01:56:24,850 Ailenden birinin karşısına geçmesi nasıl bir itmiş onu göstereceğim. 1570 01:56:27,090 --> 01:56:29,630 Barış yeter artık. Ne olur yeter. 1571 01:56:30,010 --> 01:56:32,530 Yani şu insanlarla inatlaşmayı bırak yeter. 1572 01:56:32,910 --> 01:56:35,190 En azından Damla için bunu yapmaya çalış. 1573 01:56:35,530 --> 01:56:36,790 Abi gerçekten ya. 1574 01:56:37,230 --> 01:56:39,310 Gerçekten vazgeç artık şu inatını. 1575 01:57:35,790 --> 01:57:36,870 Senin ne işin var burada? 1576 01:57:37,110 --> 01:57:38,790 Barış Bey ben sizinle konuşmaya geldim. 1577 01:57:39,050 --> 01:57:40,450 Seninle konuşmak neye mi olur? 1578 01:57:41,110 --> 01:57:42,630 Git bir daha da gelme bakalım. 1579 01:57:43,250 --> 01:57:44,250 Barış Bey. 1580 01:57:45,730 --> 01:57:47,610 Tartlamadan önce beni dinleseniz ne kaybedersiniz? 1581 01:57:57,050 --> 01:57:58,050 Barış kimmiş? 1582 01:58:01,390 --> 01:58:02,390 Merhaba. 1583 01:58:02,610 --> 01:58:03,950 Arda senin ne işin var oğlum? 1584 01:58:06,730 --> 01:58:08,290 Ben Barış Bey 'le konuşmaya geldim. 1585 01:58:11,510 --> 01:58:12,510 Anlat bakalım. 1586 01:58:13,150 --> 01:58:14,150 Seni dinliyorum. 1587 01:58:14,270 --> 01:58:15,270 Barış Bey. 1588 01:58:15,770 --> 01:58:18,750 Bakın abimle sizin aranızda problemler var. Ben bunu biliyorum. 1589 01:58:18,970 --> 01:58:22,850 Ama lütfen bu aranızdaki savaşa bizi kurban etmeyin. Benim sizinle aramdaki 1590 01:58:22,850 --> 01:58:26,650 kişiler hiçbir problem yok zaten olamaz da. Bana karşı kızgınsınız, öfkelisiniz 1591 01:58:26,650 --> 01:58:29,390 ben bunu da biliyorum. Ama şu anda bunların hiçbirisi önemli değil. 1592 01:58:29,730 --> 01:58:30,930 Önemli olan tek bir şey var. 1593 01:58:31,210 --> 01:58:32,210 O da Damla. 1594 01:58:34,960 --> 01:58:36,380 Bakın ben Damla 'nın koçasıyım. 1595 01:58:36,920 --> 01:58:41,240 Sizde babası. O yüzden biz bağırmak, çağırmak, tartışmak yerine birlikte 1596 01:58:41,260 --> 01:58:42,560 beraber arayalım, bulalım Damla 'yı. 1597 01:58:52,280 --> 01:58:56,180 Barış Bey, bakın ben Damla 'yı seviyorum ve Damla için çok endişeleniyorum. 1598 01:58:56,860 --> 01:59:00,560 Yeter ki Damla 'yı bulalım, ben Damla 'nın iyi olduğunu göreyim, onun iyi 1599 01:59:00,560 --> 01:59:02,660 olduğundan emin olayım. Gerisi benim için hiç önemli değil. 1600 01:59:03,240 --> 01:59:06,060 Siz bana yardım ettikten sonra biz onu bulduktan sonra siz ne yapmak 1601 01:59:06,060 --> 01:59:07,300 istiyorsanız tekrardan onu yapın. 1602 01:59:08,100 --> 01:59:09,500 Ama şu anda yardım edin. 1603 01:59:09,800 --> 01:59:10,800 Lütfen. 1604 01:59:11,220 --> 01:59:12,220 Damla için. 1605 01:59:24,580 --> 01:59:29,600 Bak çocuk bütün emniyetiyle kapıya kadar gelmiş. 1606 01:59:30,420 --> 01:59:31,420 Direnme artık. 1607 01:59:31,840 --> 01:59:34,000 Bakın hayatımda ilk kez Sumru 'yla aynı fikirdeyim. 1608 01:59:35,520 --> 01:59:36,700 Beni geri çevirmeyin. 1609 01:59:48,880 --> 01:59:50,620 Ersun, ne kadar kaldı? 1610 01:59:50,880 --> 01:59:52,580 Az kaldı yani, öyle görünüyor. 1611 01:59:55,240 --> 01:59:57,820 Ben Damla 'yı bulacağımıza eminim. Umarım. 1612 01:59:59,180 --> 02:00:01,060 Ama çok da umutlanmamak lazım tabii. 1613 02:00:02,640 --> 02:00:05,060 Yani sinyalin bu adresten geldiğini tespit ettiler. 1614 02:00:05,460 --> 02:00:07,760 Eğer Damla sabit bir yerdeyse buluruz. 1615 02:00:08,120 --> 02:00:12,180 Ama çıkıp gittiyse başka tepki. İşte ben de tam olarak bundan bahsediyorum. 1616 02:00:12,880 --> 02:00:16,680 Gidince ne göreceğimizi bilmiyoruz. Neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz. Ben 1617 02:00:16,680 --> 02:00:19,640 iyisi bir Arda 'yı arayıp haber vereyim. Arda 'yı arama canım. Niye arıyorsun 1618 02:00:19,640 --> 02:00:20,640 şimdi? Niye? 1619 02:00:20,860 --> 02:00:22,280 E o mutfağın mı çocuğa şimdi? 1620 02:00:22,520 --> 02:00:23,920 Damla 'yı bulalım sonra ararız. 1621 02:00:24,140 --> 02:00:25,900 Hem zaten telefonu da açmıyor bak sen. 1622 02:00:35,440 --> 02:00:36,440 Zahmet oldu kızım. 1623 02:00:36,660 --> 02:00:37,660 Zahmet olur mu anne? 1624 02:00:38,180 --> 02:00:41,100 Ama ilaçlarını unutursak Sirin, paralar beni sonra. 1625 02:00:44,040 --> 02:00:46,520 Sen bir saattir mutfakta ne yapıyordun? 1626 02:00:46,780 --> 02:00:51,120 Yemek falan yapmadın umarım. Yani şimdi yiyecek hiç halim yok benim. 1627 02:00:51,380 --> 02:00:55,680 Yok anne, öyle ortalığı topladım yani. Kimseden bir haber falan çıkmayınca... 1628 02:00:55,680 --> 02:00:58,000 ...daraldım iyice, işe verdim kendimi. Ne yapayım? 1629 02:00:59,600 --> 02:01:00,600 Aa! 1630 02:01:01,060 --> 02:01:02,060 Arda arıyor. 1631 02:01:06,180 --> 02:01:07,159 Efendim oğlum. 1632 02:01:07,160 --> 02:01:08,160 Anne. 1633 02:01:08,720 --> 02:01:10,900 Biz konağa gideceğiz. Barış Bey 'le birlikte. 1634 02:01:12,540 --> 02:01:13,540 Barış Bey mi? 1635 02:01:13,700 --> 02:01:14,740 Hayır olsun oğlum. 1636 02:01:14,980 --> 02:01:15,980 Hayır anne hayır. 1637 02:01:16,060 --> 02:01:19,300 Hep beraber oturup konuşacağız. Ben Barış Bey 'le konuştum. Gelmeyi kabul 1638 02:01:19,500 --> 02:01:20,500 Ha öyle mi? 1639 02:01:20,760 --> 02:01:21,760 İyi tamam. 1640 02:01:21,820 --> 02:01:22,820 Tamam konuşalım oğlum. 1641 02:01:23,180 --> 02:01:26,180 Tamam. Tamam siz eğer konakta değilseniz konağa geçin anne. Biz de geliyoruz 1642 02:01:26,180 --> 02:01:29,260 tamam mı? Tamam tamam geçiyoruz biz de. Hadi görüşürüz. 1643 02:01:29,680 --> 02:01:30,680 Görüşürüz. 1644 02:01:34,090 --> 02:01:37,270 Barış Bey konuşmak için konağa geliyormuş. Arda da onun yanındaymış 1645 02:01:37,650 --> 02:01:40,550 Hadi hayırlısı. Demek sona dayamış adı Barış Bey. 1646 02:01:40,770 --> 02:01:44,430 Vallahi öyle oldu herhalde anne. Arda ile konuşup konağa geleyim dediğine 1647 02:01:44,910 --> 02:01:49,370 Aman ne olur çok şükür yani Barış Hanım bitsin bu gerginlik. Vallahi ben perişan 1648 02:01:49,370 --> 02:01:52,770 oldum. Hadi o zaman hazırlanıp gidelim konağa. Tamam. 1649 02:01:52,990 --> 02:01:53,990 Hadi. 1650 02:01:56,270 --> 02:01:59,510 Barış Bey annemlerle konuştum. Onlar konağa geçiyorlarmış biz de çıkabiliriz. 1651 02:01:59,690 --> 02:02:03,510 Tamam. Sen önden çık. Benim halletmem gereken ufak bir işim var. 1652 02:02:03,760 --> 02:02:04,760 Ben sana yetişirim. 1653 02:02:05,020 --> 02:02:06,540 Tamamdır. Konakta görüşürüz o zaman. 1654 02:02:07,100 --> 02:02:08,100 Görüşürüz. 1655 02:02:11,600 --> 02:02:12,600 Barış Bey. 1656 02:02:14,100 --> 02:02:15,100 Teşekkür ederim. 1657 02:02:34,220 --> 02:02:35,440 Oh be işte bu kadar. 1658 02:02:41,680 --> 02:02:42,720 Doğruyu ne yaptın? 1659 02:02:43,280 --> 02:02:44,280 Bence de. 1660 02:02:44,900 --> 02:02:47,600 Ben en baştan beri beraber hareket edelim diyorum zaten. 1661 02:02:49,940 --> 02:02:51,140 Sonuna et dediğiniz oldu. 1662 02:02:53,080 --> 02:02:55,000 Sen de benimle geliyorsun konağa. 1663 02:02:55,700 --> 02:02:56,700 Konağa ben mi? 1664 02:02:57,360 --> 02:03:00,340 Yalnız ben orada pek revaçta bir karakter değilim emin misin? 1665 02:03:00,740 --> 02:03:03,650 Eminim. Madem tüm düşmanlıkları bitiriyoruz. 1666 02:03:04,850 --> 02:03:07,410 Sen alacağını al. Hadi çıkalım. 1667 02:03:07,930 --> 02:03:08,930 Tamam. 1668 02:03:17,210 --> 02:03:18,210 Efendim. 1669 02:03:20,570 --> 02:03:22,090 Tamam çıkıyorum şimdi. 1670 02:03:22,910 --> 02:03:23,910 Tamam. 1671 02:03:26,490 --> 02:03:27,550 Barış benim. 1672 02:03:27,830 --> 02:03:29,250 Hemen çıkmam lazım. 1673 02:03:29,690 --> 02:03:31,120 Haberleşiriz. Nereye? 1674 02:03:32,500 --> 02:03:33,500 Anlatırım sana. 1675 02:04:11,400 --> 02:04:14,580 Damla bak mesafelerimi dinliyor musun bilmiyorum ama ben yine de sana 1676 02:04:14,580 --> 02:04:15,580 gönderiyorum. 1677 02:04:15,900 --> 02:04:16,900 Artık kavga bitti. 1678 02:04:17,440 --> 02:04:20,780 Baban konuşmaya konağa geliyor. Her şey çözüldü. Senin saklanmana gerek kalmadı. 1679 02:04:21,000 --> 02:04:22,500 Her neredeysen ne olur dön artık. 1680 02:04:39,180 --> 02:04:42,540 Efendim babaanneciğim. Kızım biz konaktayız. 1681 02:04:42,760 --> 02:04:44,940 Barış Bey gelecek onu bekliyoruz. 1682 02:04:45,640 --> 02:04:47,160 Barış mı gelecek konağa? 1683 02:04:47,380 --> 02:04:49,020 Niye kötü bir şey mi oldu? 1684 02:04:49,280 --> 02:04:54,680 Arda Barış Bey ile konuşmuş. Bir şekilde arayı bulmuş. Beraber geleceklermiş. 1685 02:04:54,780 --> 02:04:57,840 Oturup güzelce ne yapacağımızı konuşacağız. 1686 02:04:58,520 --> 02:05:00,120 Arda Barış ile anlaşmış. 1687 02:05:00,520 --> 02:05:05,520 İyi işte harika çok iyi bir haber bu. Çok sevindim. Biz de çok sevindik. 1688 02:05:05,900 --> 02:05:07,440 Siz neredesiniz? 1689 02:05:07,940 --> 02:05:08,940 Biz... 1690 02:05:11,280 --> 02:05:13,440 Biz Damla 'nın olabileceği yerlere bakıyoruz. 1691 02:05:13,660 --> 02:05:15,120 Ama merak etmeyin, geliriz biraz. 1692 02:05:15,360 --> 02:05:16,720 Tamam, geç kalmayın. 1693 02:05:16,960 --> 02:05:19,360 Tamam, tamam babaanneciğim, geleceğiz biraz. 1694 02:05:29,680 --> 02:05:34,020 İyi işte. Arda Barış 'la konuşup anlaştığına göre bayağı bir yumuşamış 1695 02:05:34,020 --> 02:05:36,800 anlaşılan. Sonunda öfkesini yenmeyi başarmış yani. 1696 02:05:37,120 --> 02:05:38,120 Umarım öyle olur. 1697 02:05:39,310 --> 02:05:41,930 Biz de Damla 'yı bulursak hiçbir sorun kalmayacak inşallah. 1698 02:05:42,950 --> 02:05:43,950 İnşallah. 1699 02:05:49,110 --> 02:05:54,310 Ya sen şimdi bana geldiğe ısrar ettin ama ben gelmesem çok daha iyi olacaktı. 1700 02:05:54,550 --> 02:05:58,290 Şimdi ortam orada gergin olacak. Beni görünce iyice gerilecekler. 1701 02:05:58,590 --> 02:05:59,710 Gerilecek bir durum yok. 1702 02:06:00,610 --> 02:06:01,950 Sakin ol bir şey olmayacak. 1703 02:06:02,250 --> 02:06:04,930 Dediğim gibi madem hepimiz iyi niyetli. 1704 02:06:05,930 --> 02:06:06,930 Madem... 1705 02:06:07,280 --> 02:06:12,540 Bu düşmanlıkları bitirmeye kararlıyız. O zaman hepimiz üzerimize düşeceğiz. 1706 02:06:12,880 --> 02:06:14,640 Öyle diyorsun yani. 1707 02:06:15,340 --> 02:06:16,440 Öyle diyorum. 1708 02:06:17,440 --> 02:06:20,140 Sen şimdi arkana yatsan merak etme. 1709 02:06:38,280 --> 02:06:39,280 Burası mıymış? 1710 02:07:13,300 --> 02:07:14,300 Hangisi? 1711 02:07:27,560 --> 02:07:28,620 Onların ne işi var burada? 1712 02:07:50,160 --> 02:07:54,600 Emin olamıyorum ama galiba bu ev. 1713 02:09:54,090 --> 02:09:55,190 Hoş geldin oğlum. 1714 02:09:55,470 --> 02:09:56,470 Hoş buldum babaanne. 1715 02:09:56,830 --> 02:10:00,590 Ne oldu nerede Barış Bey gelmedi mi? Ben onlardan önce çıktım anne. Barış Bey 1716 02:10:00,590 --> 02:10:02,010 'in biraz dikişi vardı gelmek üzeredir o da. 1717 02:10:02,730 --> 02:10:09,730 İyi akşamlar. İyi akşamlar. Hoş geldin Barış Bey 1718 02:10:09,730 --> 02:10:10,730 oğlum. 1719 02:10:10,930 --> 02:10:11,990 İyi akşamlar. 1720 02:10:12,910 --> 02:10:15,370 İyi akşamlar. Girsene içeriye. 1721 02:10:16,270 --> 02:10:17,270 Buyurun. 1722 02:10:20,270 --> 02:10:21,270 Yukarı çıkalım. 1723 02:10:21,810 --> 02:10:23,030 Gerek yok böyleyiz. 1724 02:10:24,059 --> 02:10:27,580 Konuşmayacak mıydık? Böyle kapının önünde mi duracağız? 1725 02:10:28,000 --> 02:10:29,400 Böyle içeri girsek ya. 1726 02:10:31,600 --> 02:10:36,880 İyi akşamlar. İyi akşamlar. Benim. 1727 02:10:39,060 --> 02:10:40,060 Buyurun. 1728 02:10:41,080 --> 02:10:42,120 Ne oluyor? 1729 02:10:43,800 --> 02:10:45,500 Damlaya mı bir şey oldu yoksa? 1730 02:10:45,720 --> 02:10:48,540 Hakkınızda şikayet var hanımefendi. Bizimle karakola geleceksiniz. 129602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.