All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 44.Bo#lu#m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,170 --> 00:03:21,910
İyi ki geldin.
2
00:03:22,650 --> 00:03:23,810
İyi ki geldin.
3
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Bakayım.
4
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
Bakayım sana.
5
00:03:31,530 --> 00:03:32,970
Annesinin bir şeyin var mı?
6
00:03:35,290 --> 00:03:37,730
Mutsuz. Azra mutsuz.
7
00:03:38,930 --> 00:03:39,930
Hayır.
8
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
Hayır bir saniye.
9
00:03:43,490 --> 00:03:44,850
Azra çok mutlu.
10
00:03:46,030 --> 00:03:49,830
Mert geldi ya, hatırlarsın çok mutlu.
Burası çok güzel.
11
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
Mert iyi.
12
00:03:53,310 --> 00:03:54,350
Neresi bir tane?
13
00:03:55,310 --> 00:03:56,830
Agra Harika Bey abla.
14
00:03:58,270 --> 00:03:59,270
Cemal.
15
00:04:04,730 --> 00:04:05,990
Mert gitsin.
16
00:04:06,450 --> 00:04:07,950
Mert 'in gitmesi gerek.
17
00:04:09,410 --> 00:04:12,050
Hayır, hayır Mert.
18
00:04:12,270 --> 00:04:13,270
Hayır.
19
00:04:22,380 --> 00:04:24,220
Seni çok özledim. Olur gitme.
20
00:04:31,360 --> 00:04:32,560
Mert şimdi burada.
21
00:04:34,000 --> 00:04:35,380
Azra ile hep beraber.
22
00:04:41,480 --> 00:04:42,620
Mert gittin.
23
00:04:43,000 --> 00:04:44,440
Mert 'in gitmesi gerek.
24
00:04:45,000 --> 00:04:46,460
Azra Mert 'i bıraksın.
25
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
Aman.
26
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
Aman.
27
00:04:51,630 --> 00:04:53,190
Ben sizi yapamam ne olur tutun.
28
00:04:53,450 --> 00:04:57,770
Azra ağlamasın. Mert 'in gitmesi gerek.
Azra Mert 'e hediye versin.
29
00:04:58,930 --> 00:04:59,930
Hediye mi?
30
00:05:00,930 --> 00:05:04,270
Nasıl bir hediye istersin? Mert Azra 'yı
çok seviyor.
31
00:05:59,720 --> 00:06:03,220
Gözünden akan her damla yaş, kalbime
saplanan bir bıçak gibi.
32
00:06:04,600 --> 00:06:09,560
Keşke ölseydim de yüzümdeki bu kederi
görmeseydim. Bu üzüntünün sebebi benim.
33
00:06:10,540 --> 00:06:12,380
Her şey benim yüzümden oldu.
34
00:06:14,100 --> 00:06:16,440
Keşke bu tabutun içindeki de ben
olsaydım.
35
00:06:17,760 --> 00:06:21,120
Ben ölseydim, yeter ki sen bu acıyı
yaşamasaydın.
36
00:07:07,580 --> 00:07:10,920
Allah 'a emanet olun.
37
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Altyazı M .K.
38
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Söyledim.
39
00:08:47,290 --> 00:08:49,790
Mert. Mert ne olur kalk.
40
00:08:50,210 --> 00:08:54,290
Ne olur kalk ablacığım gidelim buradan
ablacığım. Ne olur kalk lütfen.
41
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Bırak gidelim buradan.
42
00:10:21,070 --> 00:10:23,050
Bak ben babama sana yardım.
43
00:10:24,910 --> 00:10:28,570
Ben babama seni koruyacağım adama söz
verdim.
44
00:10:29,930 --> 00:10:31,950
Şampiyon, bu nasıl gidiyor?
45
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
Ben şampiyon.
46
00:10:33,690 --> 00:10:34,890
Uçmaya hazır mısın?
47
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
Gel bakalım.
48
00:10:46,700 --> 00:10:49,620
Her şeyin güzel olması sana bağlı Mimik
Tırtılık.
49
00:10:50,140 --> 00:10:57,000
Eğer öfkelerini yenebilirsen, üzüntünü
unutup, kelebekler gibi rahatça
50
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
uçabilirsin.
51
00:11:02,080 --> 00:11:03,480
Affet beni ama.
52
00:11:05,960 --> 00:11:08,000
Affet, koruyamadım seni.
53
00:11:12,700 --> 00:11:14,220
Artık gitmemiz lazım.
54
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
Hayır olmaz.
55
00:11:17,350 --> 00:11:21,490
Olmaz şu an gidemem. Lütfen biraz daha
izin verin. Biraz izin verin ne olur.
56
00:11:23,290 --> 00:11:25,450
Hanım efendi biz gerekli izinleri aldık
zaten.
57
00:11:26,770 --> 00:11:29,210
Kusura bakmayın bize verilen talimat bu.
58
00:11:29,590 --> 00:11:33,410
Hiç olmazsa kardeşine veda versin.
Zorluk çıkarmayın lütfen.
59
00:11:34,050 --> 00:11:36,010
Biraz daha kalayım.
60
00:11:36,270 --> 00:11:38,530
Lütfen biraz daha kalayım. Lütfen hadi.
61
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Yaşasın!
62
00:14:33,430 --> 00:14:34,430
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
63
00:15:17,450 --> 00:15:19,150
Aynur sen bir Melis 'e bakıver.
64
00:15:25,690 --> 00:15:26,910
Aynur yok Feride Hanım.
65
00:15:27,330 --> 00:15:29,210
Yukarıya çıktı Melis 'e çorba götürmeye.
66
00:15:30,430 --> 00:15:31,610
Fena değil mi hâlâ?
67
00:15:34,110 --> 00:15:35,310
Toparlanacak zamanla.
68
00:15:36,390 --> 00:15:37,970
Çok zarf oldu o da.
69
00:15:41,910 --> 00:15:43,270
Elma mı yapıyorsun sen?
70
00:15:43,590 --> 00:15:45,270
Dava için sabah gel dediniz ya.
71
00:15:45,810 --> 00:15:49,030
Geldim. İşte beklerken çorbayı
yapıverdim.
72
00:15:50,410 --> 00:15:56,150
Sonra da işte... ...küçüğün yedikleri...
...gerçi geçti biraz ama... ...helva
73
00:15:56,150 --> 00:15:58,130
kavuruverdim ben de adettendir diye.
74
00:15:58,830 --> 00:16:00,510
Sığmıyorum hiçbir yere Feride Hanım.
75
00:16:00,770 --> 00:16:02,290
İyi yapmışsın Faruk Usta.
76
00:16:04,370 --> 00:16:07,250
El kadar çocuk şuncacık. Kuş kadar.
77
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
Bir lokma.
78
00:16:08,830 --> 00:16:13,950
Ama tabutunu taşıyırken... ...külük şey
gibi ağır geldi omuzlarıma. Ne kadar
79
00:16:13,950 --> 00:16:14,950
zormuş.
80
00:16:15,280 --> 00:16:18,600
Allah kimseye kendi evladının tabutunu
taşıtmasın.
81
00:16:19,360 --> 00:16:20,880
Evladım gibiyim o da benim.
82
00:16:21,500 --> 00:16:24,080
Allah kimseye bu acıları yaşatmasın.
83
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Amin.
84
00:17:14,210 --> 00:17:17,869
Sumru... ...şu fotoğrafı getirdiğime...
...pişman etme beni lütfen.
85
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
İyiyim.
86
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
İyiyim ben.
87
00:17:25,170 --> 00:17:27,690
Ben bu kadar üzülünce... ...bir tahmin
etmiyordum.
88
00:17:28,610 --> 00:17:30,010
İçime bir şey oturdu.
89
00:17:34,670 --> 00:17:37,430
Sonuçta evladım ve iki Kemal 'in çocuğu.
90
00:17:41,170 --> 00:17:42,430
Güya biliyor musun?
91
00:17:43,260 --> 00:17:46,820
Bu fotoğrafı ben çektirmeye götürmüştüm.
92
00:17:50,460 --> 00:17:52,320
Fotoğraf diye delirdim işte.
93
00:17:55,080 --> 00:17:57,300
Ben onu ilk kucağıma aldım da.
94
00:18:00,540 --> 00:18:03,600
Aykırı 'nın çocuğunu sever miyim acaba
diye düşündüm.
95
00:18:07,080 --> 00:18:10,000
Seviliyormuşum. Çok seviliyormuşum.
96
00:18:13,900 --> 00:18:17,800
Bana ilk sarılıp da Sumru anne dediğimde
var ya o kadar mutlu olmuştum ki.
97
00:18:18,400 --> 00:18:21,680
İlk defa kendimle gurur duydum. Anne
dedi bana o.
98
00:18:26,120 --> 00:18:30,460
Sumru sana bu konuda kimse haksızlık
edemez. Sen elinden geldiğince ona iyi
99
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
anne oldun.
100
00:18:32,740 --> 00:18:33,740
Oldum değil mi?
101
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Oldun.
102
00:18:36,260 --> 00:18:39,480
Beran 'a iyi annelik yaptın değil mi?
Bak ben büyüttüm onu.
103
00:18:40,140 --> 00:18:44,880
Baktım ona. Kimse yoktu. Azra kendi
hayatına gitti. Ben baktım bu çocuğa.
104
00:18:46,040 --> 00:18:47,180
Anne diyordu bana.
105
00:18:49,120 --> 00:18:50,180
Annesi bildi beni.
106
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
Tamam anne.
107
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Sakin ol.
108
00:18:54,420 --> 00:18:55,680
İşte sakin ol onun.
109
00:18:57,440 --> 00:19:00,760
Olmayacağım. Yaptığım bunca
fedakarlıktan sonra ne oldu?
110
00:19:01,020 --> 00:19:05,140
Neyi yaradı ki? Beni deli diye hastaneye
kapattılar. Sanki onlar delirtmemiş
111
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
gibi.
112
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Ama bak.
113
00:19:08,240 --> 00:19:09,520
Hak yerini buluyor.
114
00:19:10,440 --> 00:19:11,760
Hiç öyle bakma bana.
115
00:19:12,040 --> 00:19:14,940
Cansıya bana yaptıklarından sonra
başlarına bu geldi işte.
116
00:19:15,340 --> 00:19:17,280
Yapma. Öyle yapma.
117
00:19:19,180 --> 00:19:21,320
Onlar kadar Mert 'i seviyordular.
118
00:19:21,700 --> 00:19:23,380
Bu çocuğu seviyordular.
119
00:19:23,720 --> 00:19:25,900
Bak. Ne yaptılar?
120
00:19:27,040 --> 00:19:28,620
Onlara da zarar verdiler.
121
00:19:29,420 --> 00:19:31,480
Çevrelerindeki herkese zarar verdiler.
122
00:19:32,080 --> 00:19:33,180
Yapmasınlar lütfen.
123
00:19:33,420 --> 00:19:37,900
Bak öldürdüler çocuğu. Onlar öldürdü.
Sonra kötü olan kim oldu? Ben oldum.
124
00:19:41,260 --> 00:19:42,600
Bunları sonra konuşalım.
125
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Ölüyordum ben.
126
00:19:45,880 --> 00:19:47,220
Ben ölüyordum.
127
00:19:48,400 --> 00:19:50,900
Geçmiş olsun nasılsın iyi misin diyenim
yok.
128
00:19:51,760 --> 00:19:53,620
Bu çocuk benim de evladım.
129
00:19:54,440 --> 00:19:56,560
Bir başın sağ olsun demediler.
130
00:19:57,440 --> 00:20:01,800
Rahmet edip de o sırtça köşklerinden
çıkıp şuraya bir iyi misin nasılsın bir
131
00:20:01,800 --> 00:20:04,060
şeye ihtiyacım var mı başın sağ olsun
diyenim çıkmadı.
132
00:20:04,300 --> 00:20:09,440
Vefa görmek isteyen önce kendi vefalı
olmalı.
133
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
Ben kapının önündeyim.
134
00:21:26,510 --> 00:21:27,690
Teşekkür ederim.
135
00:21:39,110 --> 00:21:40,650
Burafınız dağılsın.
136
00:21:41,670 --> 00:21:42,810
Senin de.
137
00:21:48,470 --> 00:21:50,570
Beni sorarsanız iyiyim.
138
00:21:51,470 --> 00:21:53,230
Doktor ucuz atlatmışsın dedi.
139
00:21:55,390 --> 00:21:56,890
Ölüyordum neredeydi.
140
00:21:57,670 --> 00:22:01,170
Bir musibet bir nasihatten iyidir
derler.
141
00:22:01,690 --> 00:22:03,990
Belki aklın başına gelmiştir.
142
00:22:04,230 --> 00:22:05,130
Sevda Hanım siz...
143
00:22:05,130 --> 00:22:12,050
Aslında
144
00:22:12,050 --> 00:22:14,730
ikimizde ne olup bittiğini biliyoruz.
145
00:22:14,990 --> 00:22:17,530
Sen silahına çıkıp geldin.
146
00:22:18,110 --> 00:22:21,150
Azra 'nın en mutlu anını cehenneme
çevirdin.
147
00:22:21,590 --> 00:22:24,190
Azra da kendini korumaktan başka bir şey
yapmadı.
148
00:22:26,030 --> 00:22:30,030
Sen şikayetçi oldun. Çünkü onu
cezalandırmak istiyordun.
149
00:22:31,230 --> 00:22:33,090
Bir şey yapmadı. Evet.
150
00:22:33,470 --> 00:22:34,690
Hiçbir şey yapmadı.
151
00:22:36,230 --> 00:22:38,210
Cansu 'yu kurtarmak için de bir şey
yapmadı.
152
00:22:41,390 --> 00:22:43,970
Şimdi ben onu kurtarmak için niye bir
şey yapayım ki?
153
00:22:46,090 --> 00:22:47,450
Çünkü doğrusu bu.
154
00:22:48,010 --> 00:22:52,890
Sen mutsuz olduğun için... ...Azra 'nın
mutluluğunu cezalandırmak istiyorsun.
155
00:22:53,930 --> 00:22:54,930
Yapma.
156
00:22:56,350 --> 00:23:00,310
Azra... ...iki kardeşine en sevdiklerini
kaybetti.
157
00:23:00,590 --> 00:23:05,510
Şu an verilebilecek hiçbir ceza...
...onu bundan daha fazla üzemez.
158
00:23:07,290 --> 00:23:08,670
Çünkü üzer.
159
00:23:14,370 --> 00:23:16,790
Bunun için geldiniz aslında değil mi?
160
00:23:18,800 --> 00:23:21,240
Sevgili torununuz daha fazla üzülmesin
diye.
161
00:23:21,800 --> 00:23:23,900
Çelen ailesine zeval gelme.
162
00:23:24,160 --> 00:23:26,780
Aman onlara bir şey olmasın. Bakın bize.
163
00:23:27,440 --> 00:23:32,060
Hepimiz savrulduk, parçalandık,
dağıldık. Ama sizin ayağınıza taş bile
164
00:23:32,740 --> 00:23:34,540
Maşallah baksanıza konak gibi.
165
00:23:34,740 --> 00:23:35,920
Dimdik ayaktasınız.
166
00:23:37,520 --> 00:23:39,100
Ağzından çıkanı kulağımda.
167
00:23:39,540 --> 00:23:41,320
Kulağımda bir sorun yok çok şükür.
168
00:23:42,180 --> 00:23:46,280
Aklımla ilgili bir takım dedikodular
çıkmıştı ama... ...onun da tersini ispat
169
00:23:46,280 --> 00:23:48,240
ettik. Yalan olduğu ortaya çıktı.
170
00:23:48,650 --> 00:23:50,730
Seni hastaneye biz koymadık.
171
00:23:51,030 --> 00:23:52,730
Ziyaretime de gelmedin o zaman.
172
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
Sandığın gibi.
173
00:23:54,690 --> 00:23:56,290
Şifan bizde değil Sumru.
174
00:23:57,250 --> 00:23:58,330
Senin içinde.
175
00:23:58,590 --> 00:23:59,590
Kalbinde.
176
00:24:01,070 --> 00:24:03,010
Bunlar çok dokunaklı sözler.
177
00:24:03,250 --> 00:24:05,410
Sizin ağzınızdan da çok güzel sınmıyor.
178
00:24:07,670 --> 00:24:09,630
Ama hiçbir işe yaramıyor.
179
00:24:12,570 --> 00:24:13,950
Azra beni vurdu.
180
00:24:15,230 --> 00:24:18,570
Tartıştık. Sonra bilerek, isteyerek beni
vurdu.
181
00:24:19,210 --> 00:24:20,610
Neredeyse ölüyordum ben.
182
00:24:22,850 --> 00:24:24,710
Onun bir cezası olmalı.
183
00:24:25,930 --> 00:24:27,050
Öyle değil mi?
184
00:24:28,550 --> 00:24:31,330
Adalet işlerinizin benden çok daha iyi
bir hüznü.
185
00:24:31,790 --> 00:24:35,410
Bu söylediklerine kimse inanmaz. Ben
öyle düşünmüyorum.
186
00:24:36,250 --> 00:24:39,730
Bence avukatınız da öyle düşünmüyor.
Yoksa buraya gelmezdiniz.
187
00:24:40,290 --> 00:24:42,330
Bir yerde geldiğinizi hiç sanmıyorum.
188
00:24:44,780 --> 00:24:46,520
Tepe falan da getirmemişsiniz zaten.
189
00:24:47,060 --> 00:24:49,840
Bu öfken sana zarar verecek.
190
00:24:50,220 --> 00:24:51,720
Üzülen de sen olacaksın.
191
00:24:52,060 --> 00:24:54,900
Ben Azra 'nın sonuna kadar arkasındayım.
192
00:24:55,280 --> 00:24:59,620
Ve elimden ne geliyorsa yapacağım.
Elinizden pek fazla bir şey gelmeyecek.
193
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
Nitekim beni ikna edemediniz.
194
00:25:04,360 --> 00:25:06,360
Tehdit de pek derdimiz değil.
195
00:25:06,700 --> 00:25:08,040
Konuşmaya son verelim artık.
196
00:25:10,600 --> 00:25:11,660
Ağrılarım başladı.
197
00:25:12,260 --> 00:25:14,140
Hem zaten sizin de işiniz vardır.
198
00:25:14,780 --> 00:25:17,840
Daha Azra 'ya cezaevi çantası
hazırlanacak değil mi?
199
00:25:19,260 --> 00:25:20,520
Güle güle.
200
00:25:38,900 --> 00:25:40,700
Belli ki kararlısın.
201
00:25:41,680 --> 00:25:43,320
Zehrini akıtıp...
202
00:25:43,530 --> 00:25:46,330
...bu kötülükleri kimsesiz bir kıza
yapmaya devam edeceksin.
203
00:25:47,010 --> 00:25:51,890
Ama... ...ama şunu bil ki... ...Azra
'nın hapiste olması... ...seni
204
00:25:51,890 --> 00:25:56,830
rahatlatmayacak. Er geç gerçek ortaya
çıkacak. Bunun için de elimden geleni
205
00:25:56,830 --> 00:25:58,150
yapacağım. Hemşire!
206
00:25:58,810 --> 00:25:59,830
Yardım edin!
207
00:26:01,030 --> 00:26:02,030
Hemşire!
208
00:26:02,790 --> 00:26:05,310
Sumru! Feride Hanım ne oluyor?
209
00:26:05,810 --> 00:26:07,110
Çok ağrım var.
210
00:26:07,750 --> 00:26:09,410
Allah seni ıslat.
211
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Herkes seni arıyor.
212
00:26:31,060 --> 00:26:34,320
Mahkemeye gideceğiz. Bakmadığımız yer
kalmadı. Annem çok merak etti.
213
00:26:35,620 --> 00:26:37,500
Abi ne oldu? Sen yine niye geldin
buraya?
214
00:26:40,820 --> 00:26:43,220
Katil her zaman olay mahalline geri
döner çünkü.
215
00:26:43,580 --> 00:26:45,060
Abi sen katil falan değilsin. Yapma.
216
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Hadi gel gidelim.
217
00:26:47,360 --> 00:26:49,600
Gelmiyorum ben hiçbir yere. Git
başımdan.
218
00:26:52,300 --> 00:26:54,220
Beni teselletmene de ihtiyacım yok.
219
00:26:55,980 --> 00:26:58,000
Sen gitmen gereken de ben değilim zaten.
220
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
Ne yapayım peki?
221
00:27:00,200 --> 00:27:03,180
Seni bu halde bırakayım mı gideyim mi?
Sen böyleyken bu haldeyken.
222
00:27:03,380 --> 00:27:05,280
Beni yalnız bırak diyorum işte anlamıyor
musun? Git.
223
00:27:05,520 --> 00:27:07,020
Abi ben hiçbir yere gitmiyorum.
224
00:27:08,660 --> 00:27:10,440
Bak senin hiçbir suçun yok. Kaza.
225
00:27:10,920 --> 00:27:15,400
Kaza oldu işte. Senin ne gibi bir suçun
olabilir bunda?
226
00:27:18,980 --> 00:27:19,980
Hadi gel gidiyoruz.
227
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
Hadi.
228
00:27:22,100 --> 00:27:23,180
Ne fark eder ha?
229
00:27:23,420 --> 00:27:24,420
Ne fark eder?
230
00:27:24,750 --> 00:27:26,690
Mert öldü sonuçta. Bak burada.
231
00:27:26,990 --> 00:27:30,770
Tam burada benim yüzümden öldü. Tek bir
suçu yoktu. Ölmesi gereken bendim.
232
00:27:30,910 --> 00:27:34,410
Geberip gitmesi gereken bendim ama Mert
öldü. Senin de hiçbir suçun yok. Senin
233
00:27:34,410 --> 00:27:37,930
ne suçun var ya? Kaza oldu diyorum kaza.
Hiç kimse seni suçlamıyor. Azra
234
00:27:37,930 --> 00:27:39,750
suçluyor işte beni. Suçluyor anlamıyor
musun?
235
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Anlamıyor musun Arda?
236
00:27:41,610 --> 00:27:48,610
Ben Azra 'nın gözlerine her
baktığımda... Ben o kızın hayatını
237
00:27:49,190 --> 00:27:52,250
O kızın hayatta en sevdiği kişiyi
elinden aldım ben.
238
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
Tabii ki beni suçlayacak.
239
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Orada.
240
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Mezarlıkta.
241
00:27:59,300 --> 00:28:02,840
Keşke gitmesine izin vermeseydim
dediğinde aslında beni suçladığını çok
242
00:28:02,840 --> 00:28:03,639
biliyorum ben.
243
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Öyle bir şey yok.
244
00:28:05,860 --> 00:28:09,900
Öyle bir şey yok. Azra seni suçlamıyor.
Seni kimse suçlamıyor. Bak Azra 'nın
245
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
sana ihtiyacı var.
246
00:28:11,260 --> 00:28:12,600
Azra 'nın bana ihtiyacı yok.
247
00:28:14,140 --> 00:28:16,480
Azra 'nın artık mutlu olmaya ihtiyacı
var Arda.
248
00:28:17,460 --> 00:28:18,580
Sen böyle biri değilsin.
249
00:28:19,160 --> 00:28:21,000
Benim tanıdığım Cenk Çelen bu değil.
250
00:28:21,370 --> 00:28:24,990
Benim tanıdığım Cenk Çelen yıkılmaz.
Benim tanıdığım Cenk Çelen vazgeçmez.
251
00:28:25,210 --> 00:28:29,510
Ben senin tanıdığın Cenk Çelen değilim
zaten. Ben o değilim artık. Ben Mert 'in
252
00:28:29,510 --> 00:28:33,630
ölümüne sebep olan adamım. Ben sevdiğim
kadının kardeşinin katiliyim anladın mı?
253
00:28:33,710 --> 00:28:36,950
Sen o kadının kocasısın. Onun sevdiği
adamsın.
254
00:28:37,310 --> 00:28:41,130
Ya siz birbirinizi seviyorsunuz. Aşk
sevmemiz neyi değiştirir Arda? Ben onun
255
00:28:41,130 --> 00:28:44,430
kardeşinin ölümüne sebep olmuşken onun
beni sevmesi neyi değiştirir Arda?
256
00:28:45,030 --> 00:28:46,930
Ben onun hayatını mahvettim.
257
00:28:47,130 --> 00:28:50,730
Ben artık Azra 'ya bunu yapamam. Asıl
sen böyle yaparak onu mahvediyorsun.
258
00:28:51,500 --> 00:28:53,120
Abi Azra 'nın sana ihtiyacı var.
259
00:28:54,200 --> 00:28:57,740
Azra 'nın seni yanında görmeye ihtiyacı
var.
260
00:29:00,100 --> 00:29:01,420
Arda ben bittim.
261
00:29:02,480 --> 00:29:03,700
Bittim ben anladın mı?
262
00:29:04,600 --> 00:29:07,080
Ben o gün mezara sadece Mert 'i
gömmedim.
263
00:29:08,060 --> 00:29:11,320
Beni, Azra 'yı, hepimizi gömdüm.
264
00:29:12,240 --> 00:29:13,780
Hepimizi öldürdüm Arda ben.
265
00:29:14,740 --> 00:29:18,940
O yüzden... ...artık doğru olanı
yapacağım.
266
00:29:43,630 --> 00:29:50,430
Sanık Azra Çelen, Cumhur Güneş 'i
tabanca ile ağır yaralamak suretiyle
267
00:29:50,430 --> 00:29:52,130
fıt işlediğini iddia ediliyor.
268
00:29:52,410 --> 00:29:53,470
Kabul ediyor musun?
269
00:29:59,630 --> 00:30:02,910
Azra Çelen, iddia ağırı kabul ediyor
musun?
270
00:30:04,150 --> 00:30:09,030
Sayın Hakim, Azra Hanım çok yakın bir
tarihte kardeşini kaybettiği için bu
271
00:30:09,030 --> 00:30:10,990
durumunun mazur görünmesini talep
ediyoruz.
272
00:30:11,470 --> 00:30:12,670
Buyurun devam edin.
273
00:30:12,880 --> 00:30:18,040
Vuku bulan olayda müvekkilimiz Azra
Çelen kasten değil takdirle yaralamaya
274
00:30:18,040 --> 00:30:20,540
sebebiyet verdiğini kabul ve beyan
etmiştir.
275
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
Doğru mu kızım?
276
00:30:24,700 --> 00:30:26,960
Başınla evet ya da hayır diyebilirsin.
277
00:30:30,900 --> 00:30:35,980
Olay sonrası Sumlu Güneş ağır yaralı
şekilde hastaneye kaldırılmış ve
278
00:30:35,980 --> 00:30:38,940
alınmıştır Sayın Aytin. Hastane
raporları dosyada mevcut.
279
00:30:43,760 --> 00:30:45,040
Evet, devam edelim.
280
00:30:45,380 --> 00:30:50,020
Azra Çelen 'in de ifadesinde belirttiği
üzere nefri müdafaa mevcuttur efendim.
281
00:30:50,340 --> 00:30:55,700
Sumru Güneş, akıl hastanesinden kaçarak
müvekkilimizin canına katletmiştir.
282
00:30:56,140 --> 00:30:58,520
Şahitlerimizin de ifadeleri dosyada
mevcuttur.
283
00:30:58,900 --> 00:31:04,660
Sayın Hakim, nefri müdafaa bile olsa
olay ölümcü sonuçlara yol açabilecek ağa
284
00:31:04,660 --> 00:31:05,940
yaralamayla sonuçlanmıştır.
285
00:31:06,440 --> 00:31:11,920
Vuku bulan eylemin sonucuna bakıldığında
ceza kanununun ilgili maddesi gereği...
286
00:31:12,190 --> 00:31:15,170
...sekiz ila on yıl arasında hapis
cezası gerektirmektedir.
287
00:31:17,770 --> 00:31:20,650
Allah 'ım sen kurban ol. Allah 'ım sen
kurban ol.
288
00:31:22,710 --> 00:31:24,490
Buyurun, siz dinliyorsunuz.
289
00:31:24,970 --> 00:31:28,230
Bugün... ...en mutlu günümüzdü bizim.
290
00:31:28,950 --> 00:31:30,090
Düğünümüz vardı.
291
00:31:31,550 --> 00:31:36,290
Nikah kıyıldıktan sonra... ...biz de
misafirlerle...
292
00:31:57,340 --> 00:31:58,340
Çenem.
293
00:32:24,380 --> 00:32:30,620
İşte ki ...beyanı doğrultusunda...
...ifade vermek için... ...duruşma
294
00:32:30,620 --> 00:32:31,620
bulunmuştur.
295
00:32:32,640 --> 00:32:34,140
Siz devam edin.
296
00:32:34,560 --> 00:32:38,660
Ben Sumru Güneş 'i... ...yıllardır
tanıyorum Hakim Bey.
297
00:32:39,680 --> 00:32:41,900
Gelinim Azra 'nın üvey annesidir.
298
00:32:42,860 --> 00:32:48,160
Azra kızın babasını kaybettikten
sonra... ...onu ve kardeşini... ...kapı
299
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
koymuştu.
300
00:32:50,180 --> 00:32:54,180
Bununla da yetinmeyip... ...kardeşinden
ayırmaya çalıştı.
301
00:32:56,270 --> 00:33:01,310
Yani bu onun Azra 'ya ilk zarar verme
girişimi değil.
302
00:33:01,710 --> 00:33:08,010
Bütün bunlara rağmen Azra kızım hiçbir
zaman üvey annesine intikam duygusuna
303
00:33:08,010 --> 00:33:14,230
kapılmamıştır. Aksine yüce gönüllülükle
onu affetmiştir.
304
00:33:14,310 --> 00:33:15,890
Şikayetçi olmamıştır.
305
00:33:18,150 --> 00:33:23,530
Aileme zarar verdiği halde ona karşı hep
iyilikle yaklaşmaya çalıştı.
306
00:33:24,010 --> 00:33:28,590
Fakat şu an anlıyorum ki merhametle
adalet bir arada olmuyormuş.
307
00:33:28,870 --> 00:33:33,730
Ben Sumru Güneş 'e adil davranmadığım
için çok pişmanım.
308
00:33:34,090 --> 00:33:39,890
İçinde zerre kadar da olsa bir iyilik
kırıntısı olduğunu düşünmüştüm.
309
00:33:40,830 --> 00:33:41,830
Yanılmışım.
310
00:33:44,070 --> 00:33:50,710
Azra kızımın en güzel gününde odasına
girip düğününü kana bulayan
311
00:33:50,710 --> 00:33:52,650
bu kadına karşı...
312
00:33:53,770 --> 00:33:55,710
Merhamet etmek haddim değilmiş.
313
00:33:56,710 --> 00:33:57,710
Haddim var.
314
00:34:00,970 --> 00:34:02,770
Azra kızım masumdur.
315
00:34:04,250 --> 00:34:07,490
Onun kendini korumaktan başka bir suçu
yoktur.
316
00:34:09,150 --> 00:34:14,350
Kim en mutlu gününde birine zarar
vermek... ...düğününü kabusa çevirmek
317
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
ki?
318
00:34:16,230 --> 00:34:21,909
Bu olayda bir suçlu varsa... ...o da
öfkesiyle üvey kızının mutluluğuna
319
00:34:21,909 --> 00:34:24,440
katlanamayan... Sumru Güneş'tir.
320
00:34:29,659 --> 00:34:32,020
Buyurun. Güneş 'e geçebilirsiniz.
321
00:34:48,139 --> 00:34:49,780
Kimlik tespiti yapıldı.
322
00:34:50,840 --> 00:34:52,260
Buyurun sizi dinliyoruz.
323
00:34:58,019 --> 00:35:00,500
Ben... ...kapımı kaybettim hakim.
324
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Heyecan.
325
00:35:04,640 --> 00:35:06,240
Şu anda da öyleyim zaten.
326
00:35:07,340 --> 00:35:10,740
Azra ile Cenk 'in evleneceğini duyduğum
zaman çılgına döndüm.
327
00:35:11,300 --> 00:35:16,360
Çünkü kızım daha yeni ölmüştü ve
kimse... ...hiç kimse yazıp tutmuyordu.
328
00:35:18,380 --> 00:35:20,760
Hastane raporu falan bekleyecek durumda
değilim.
329
00:35:22,200 --> 00:35:23,780
Mırsatlı silahımı aldım.
330
00:35:25,190 --> 00:35:27,290
Eve gittim, Azra 'nın odasına girdim.
331
00:35:28,130 --> 00:35:32,210
Biliyorum yaptığım doğru bir şey
değildi. Ama o sırada düşünecek durumda
332
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
değildim.
333
00:35:38,950 --> 00:35:40,570
Silahı kendime doğrulttum.
334
00:35:44,470 --> 00:35:49,370
Aslında kendimi vurmak niyetinde de
değildim ama... ...Azra o halimi görsün,
335
00:35:49,390 --> 00:35:50,850
canı yansın istedim.
336
00:35:51,550 --> 00:35:52,770
Üzülsün istedim.
337
00:35:56,780 --> 00:35:59,540
Sonradan düşündüm belki de bir yardım
çığlığıydı yaptığım.
338
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Bilmiyorum.
339
00:36:02,300 --> 00:36:06,960
Sonra az daha korktu. Beni korumak için
üstüme atıldı.
340
00:36:09,320 --> 00:36:10,720
Aramızda bir diş kakışı oldu.
341
00:36:11,180 --> 00:36:14,080
Bu sırada ben de nasıl olduğunu
anlamadım ama bir anda silah patladı.
342
00:36:16,880 --> 00:36:18,600
Gerçekten her şey çok aniden oldu.
343
00:36:20,420 --> 00:36:22,240
Fethiye ben bile basmış olabilirim.
344
00:36:27,440 --> 00:36:29,200
Yani Feride Çelen doğru söylüyor.
345
00:36:32,100 --> 00:36:34,160
Hatta Çelen 'in hiçbir suçu yok.
346
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
Anlayamadım.
347
00:36:42,500 --> 00:36:43,500
Sessizlik.
348
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Peki.
349
00:36:49,120 --> 00:36:51,280
Öncesinde niye farklı ifade verdiniz?
350
00:36:51,560 --> 00:36:55,780
Ben söyledim ya uyandığımda çok kendimde
değildim. Daha sonra üzerimde
351
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
düşününce.
352
00:36:58,760 --> 00:37:00,140
Her şeyin farkına vardım.
353
00:37:01,980 --> 00:37:03,900
Azra beni korumaya çalıştı.
354
00:37:05,240 --> 00:37:08,760
Azra bana zarar vermezdi. Azra kimseye
zarar vermezdi.
355
00:37:09,660 --> 00:37:10,840
Ayrıca benim kızım.
356
00:37:11,800 --> 00:37:13,240
Onu ben büyüttüm.
357
00:37:14,640 --> 00:37:20,800
Yani... Belki bana inanmayabilir ama ben
onu seviyorum.
358
00:37:22,920 --> 00:37:24,120
Bakın Hakim Bey.
359
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
İkimizi çok acı çektik.
360
00:37:27,950 --> 00:37:29,310
Çok kayıplar verdik.
361
00:37:31,190 --> 00:37:33,370
Benim tek dilediğim bir şey var şu anda.
362
00:37:34,090 --> 00:37:35,670
Azra 'nın beni affetmesi.
363
00:37:36,710 --> 00:37:38,070
Her şeyi unutması.
364
00:37:41,830 --> 00:37:43,130
Şikayetçi değilim Hakim Bey.
365
00:37:45,010 --> 00:37:46,710
Azra Çelen suçsuzdur.
366
00:38:05,460 --> 00:38:12,220
Karar. Sumru Güneş olayın kaza olduğunu,
sanık Azra Çelen'den şikayet
367
00:38:12,220 --> 00:38:18,400
olmadığını mahkeme huzurunda belirtti.
Bu deliller ışığında savcılığın esas
368
00:38:18,400 --> 00:38:24,420
hakkındaki mütalasını açıklaması için
tahkikatın devamına, sanık Azra Çelen
369
00:38:24,420 --> 00:38:29,980
aleyhine açılan taksirle adam yaralama
davasında tutuksuz yargılanmasına,
370
00:38:30,640 --> 00:38:36,360
Cezayir'deki işlemlerin tamamlanmasından
sonra Azra Çelen 'in tahliyesine,
371
00:38:36,460 --> 00:38:43,360
Sumru Güneş 'in kaburcu edildikten sonra
firari durumda olduğu
372
00:38:43,360 --> 00:38:48,380
Ruh ve Sinir Hastalıkları Hastanesi 'ne
sevkine karar verir.
373
00:39:15,370 --> 00:39:16,770
O kadar şaşırttın ki beni.
374
00:39:17,190 --> 00:39:18,850
Senden hiç beklemezdim.
375
00:39:19,670 --> 00:39:24,150
Her şey bittin istiyorum artık
unutursun. Çok yorgunum ben.
376
00:39:24,370 --> 00:39:25,370
Bir dakika.
377
00:39:27,290 --> 00:39:28,290
Gidelim.
378
00:39:35,310 --> 00:39:36,310
Canım kızım.
379
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
Bir tanem.
380
00:39:38,110 --> 00:39:40,130
Bitti artık.
381
00:39:40,870 --> 00:39:44,650
Seni almaya geleceğiz. Merak etme.
382
00:39:45,320 --> 00:39:46,440
Geldi. Geleceğiz.
383
00:39:49,040 --> 00:39:50,520
Oğlum abin nerede?
384
00:39:50,860 --> 00:39:55,280
Ya karısının davası var. Yok kendisi
ortalıkta. Bilmiyorum anne. Bilmiyorum
385
00:39:55,280 --> 00:39:57,140
nereden bileyim. Aradım telefonu
kapalıydı. Bilmiyorum.
386
00:39:57,720 --> 00:39:59,860
Tamam canım sordum. Allah Allah.
387
00:40:00,200 --> 00:40:01,840
Ya hepsine bir şeyler oldu yani.
388
00:40:05,280 --> 00:40:07,140
Ben de hastaneye geleceğim.
389
00:40:08,440 --> 00:40:11,180
Cenk. Sen nerelerdeydin?
390
00:40:14,270 --> 00:40:15,930
Yetişemedim ben ya. İçeri almadılar.
391
00:40:20,410 --> 00:40:23,430
Abi. Biz aşağıda bekliyoruz.
392
00:40:24,350 --> 00:40:28,030
Oğlum neredesin sen? Sabahtan beri
arıyorum. Haber de vermedin.
393
00:40:28,330 --> 00:40:30,870
Geç kalınca içeri almamışlar.
394
00:40:32,570 --> 00:40:34,010
Neyse görüşürüz.
395
00:40:34,850 --> 00:40:37,990
O zaman müjdeyi ben vereyim. Adra
kurtuldu.
396
00:40:38,350 --> 00:40:40,830
Biliyorum. Kapının önündeydim duydum.
397
00:40:44,230 --> 00:40:48,070
E hadi bakalım, biz de gidip kızımızı
cezaevinden alalım.
398
00:40:48,730 --> 00:40:50,670
Babaanne siz direkt konağa geçin, ben
gidiyorum.
399
00:40:51,930 --> 00:40:58,110
E iyi madem, biz de gider işlerimizi
yaparız. Ama geç kalmayın, bitsin artık
400
00:40:58,110 --> 00:40:59,110
kabus.
401
00:41:01,150 --> 00:41:02,530
Hadi geç kalmayın.
402
00:43:16,230 --> 00:43:17,650
Mahkemeye gelmedin.
403
00:43:21,450 --> 00:43:22,910
Konuşmamız lazım.
404
00:43:47,609 --> 00:43:50,950
Azra. Ben... Mahkemeye neden gelmedin?
405
00:43:57,490 --> 00:43:59,190
Gelmedim. Neden?
406
00:44:02,230 --> 00:44:04,070
Ben sana ne yaptım?
407
00:44:04,730 --> 00:44:06,830
Cenk ben sana ne yaptım?
408
00:44:07,210 --> 00:44:08,530
Azra yapma böyle.
409
00:44:09,590 --> 00:44:11,090
Bana söz vermiş.
410
00:44:14,240 --> 00:44:16,080
Kahramanım olacağını söylemiştim.
411
00:44:19,140 --> 00:44:22,280
Cenk ben sana ne yaptım? Azra sen bir
şey yapmadın.
412
00:44:22,620 --> 00:44:26,260
Sen bir şey yapmadın. Her şeyi ben
mahvettim. Ben berbat ettim anlıyor
413
00:44:27,160 --> 00:44:28,160
Tamam.
414
00:44:28,600 --> 00:44:30,140
Tamam etme o zaman.
415
00:44:31,860 --> 00:44:34,200
Cenk hadi kalk evimize gidelim lütfen.
416
00:44:38,260 --> 00:44:39,260
Cenk lütfen.
417
00:44:42,420 --> 00:44:43,420
Olmaz.
418
00:44:46,380 --> 00:44:47,900
Olmaz artık orası, bilmiyor musun?
419
00:45:05,740 --> 00:45:08,880
Bu kadar mı yani?
420
00:45:12,280 --> 00:45:13,900
Bir açıklaman yok mu?
421
00:45:15,530 --> 00:45:16,890
Bir söz, bir şey.
422
00:45:20,450 --> 00:45:22,450
Cenk bir şey söyler misin lütfen?
423
00:45:22,810 --> 00:45:24,590
Azra ben senin kardeşini öldürdüm.
424
00:45:29,750 --> 00:45:31,130
Bu bir kanaydı.
425
00:45:32,270 --> 00:45:35,410
Senin hiçbir suçun yok ki. Ne fark eder
Azra?
426
00:45:35,750 --> 00:45:39,650
Ne fark eder? Gerçek bu değil mi? Mert
öldü sonuçta. Gerçek bu.
427
00:45:47,400 --> 00:45:49,100
Bu gerçek hep bizim hayatımızda olacak.
428
00:45:50,300 --> 00:45:53,540
Hep bunu hatırlayacağız. Mert 'in
hayaleti hep aramızda olacak bizim.
429
00:45:53,800 --> 00:45:56,480
Ben bununla yaşayamam. Sen de
yaşayamazsın.
430
00:45:56,900 --> 00:45:59,740
Biz bununla yaşayamayız, yapamayız Azra.
Anla beni artık.
431
00:46:00,760 --> 00:46:02,480
Ben seni seviyorum.
432
00:46:24,170 --> 00:46:25,370
Bu hiçbir şey değiştirmez.
433
00:46:28,910 --> 00:46:31,030
Tekden 'in sevgin hiçbir şey değiştirmez
Azra.
434
00:46:38,070 --> 00:46:39,790
Bir tek benim sevgim mi?
435
00:46:47,670 --> 00:46:48,670
Bitti.
436
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
Altyazı M .K.
437
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
İyi günde.
438
00:47:40,080 --> 00:47:41,080
Küçüğünde.
439
00:47:43,240 --> 00:47:44,900
Demek buraya kadarmışsın.
440
00:47:47,480 --> 00:47:49,660
Biliyorum. Bana kızgınsın.
441
00:47:51,200 --> 00:47:52,820
Ama gerçek bu Azra.
442
00:48:03,060 --> 00:48:05,240
Benim artık sana verebileceğim şey mi?
443
00:48:37,000 --> 00:48:38,260
Avukatla konuştum bu arada.
444
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
Gerekli işlemleri yapabilmek için senin
imzanı gerekecek.
445
00:48:49,280 --> 00:48:51,740
Babaannemlerin henüz bu durumdan haberi
yok.
446
00:48:52,960 --> 00:48:55,700
Boşanıyoruz ama ben hala
sorumluluklarımın farkındayım.
447
00:48:57,620 --> 00:48:59,220
Sertan konakta kalabilir.
448
00:49:01,700 --> 00:49:03,440
Merak etme beni görmeyeceksin.
449
00:49:10,860 --> 00:49:12,460
Kendine yeni bir hayat kur Azra.
450
00:49:24,860 --> 00:49:26,380
Ben seni suçlamıyorum.
451
00:49:29,400 --> 00:49:31,220
Öyle düşündüğünü biliyorum.
452
00:49:32,400 --> 00:49:34,160
Ama ben seni suçlamıyorum.
453
00:49:39,470 --> 00:49:40,470
Çok üzgünüm.
454
00:49:43,390 --> 00:49:44,970
Ama ben de çok üzgünüm.
455
00:49:49,550 --> 00:49:52,730
Fakat ben bunun için seni cezalandırmaya
çalışmıyorum.
456
00:49:55,530 --> 00:49:57,030
Sen bana bunu yapıyorsun.
457
00:50:20,180 --> 00:50:23,480
Peki. Şu anda istediğin gibi gidiyorum.
458
00:50:25,200 --> 00:50:30,200
Ama sen... ...burada bana söylediklerini
sakın unutma tamam mı?
459
00:50:34,180 --> 00:50:36,160
Çünkü ben asla unutmayacağım.
460
00:50:37,100 --> 00:50:40,320
Bana yaşattığın bu acıyı asla
unutmayacağım.
461
00:50:54,030 --> 00:50:55,030
Azra!
462
00:51:50,160 --> 00:51:51,420
Vay vay vay.
463
00:51:51,980 --> 00:51:53,760
Ne çok sevenim varmış.
464
00:51:55,440 --> 00:51:56,780
Babaanne mi gönderdi seni?
465
00:51:57,060 --> 00:51:58,060
Hayır.
466
00:51:59,140 --> 00:52:00,700
Sumru bak çok vaktim yok benim.
467
00:52:01,360 --> 00:52:02,360
Şikayetini geri al.
468
00:52:03,020 --> 00:52:07,520
Niye? Niye alacakmışım şikayetimi geri?
Çünkü karşılığında en çok istediğin şeyi
469
00:52:07,520 --> 00:52:08,520
vereceğim sana.
470
00:52:09,120 --> 00:52:11,880
Bu saatten sonra seni parayla pulla ikna
edemeyeceğim biliyorum.
471
00:52:13,880 --> 00:52:15,140
Sana zirayı rahat bırak.
472
00:52:16,380 --> 00:52:17,980
Ben de senin istediğin şeyi yapayım.
473
00:52:19,380 --> 00:52:20,640
Neymiş benim istediğim?
474
00:52:21,080 --> 00:52:22,420
Sumru bana numara yapma.
475
00:52:22,880 --> 00:52:25,700
İkimiz de biliyoruz işte. Azra 'nın
mutluluğu olmasını istiyorsun.
476
00:52:27,660 --> 00:52:30,380
Azra hayatında değerli olan ne var ne
yok şey hepsini kaybetti.
477
00:52:30,800 --> 00:52:32,140
Hayatında sadece ben varım.
478
00:52:33,100 --> 00:52:39,400
Eğer sen onu rahat bırakırsan... ...ben
de onun hayatından tamamen çıkarım. Sen?
479
00:52:40,540 --> 00:52:44,160
Sen hayatta böyle bir şey yapmazsın.
Çünkü onu çok seviyorsun.
480
00:52:45,640 --> 00:52:48,540
Onun sevdiğim için yapıyorum anlamıyor
musun? O yüzden yapıyorum.
481
00:52:48,830 --> 00:52:53,010
Nereden bileceksin bana oyun
oynamadığınızı? Belki beni
482
00:52:53,010 --> 00:52:54,790
Sonradan barışmayacağınızı nereden
bileceksin?
483
00:52:55,450 --> 00:52:58,410
Sumru sen beni tam olarak anlamadın
galiba.
484
00:52:58,610 --> 00:53:00,510
Ben şikayetini geri al demiyorum sana.
485
00:53:01,010 --> 00:53:03,170
Azra 'yı rahat bırak hayatından çık
diyorum.
486
00:53:03,670 --> 00:53:06,790
İkimiz de Azra 'nın hayatından çıkacağız
sonsuza dek. Bu kadar.
487
00:53:07,250 --> 00:53:09,490
Kendimi feda ediyorum diyorsun yani.
488
00:53:10,770 --> 00:53:15,710
Vallahi Azra şu halini görse şu
şövalyeyle bir kez daha aşık olur. Sumru
489
00:53:17,930 --> 00:53:18,930
Geliyor musun mahkemeye?
490
00:53:28,490 --> 00:53:29,490
Anlaştık.
491
00:53:33,870 --> 00:53:34,870
Anlaştık.
492
00:53:42,630 --> 00:53:43,630
Yan.
493
00:53:45,250 --> 00:53:47,830
Eğer bir numara yapmaya kalkardım...
494
00:53:49,200 --> 00:53:53,520
...sonradan barışırsanız... ...ifademi
değiştiririm. Ben senden her şeyi
495
00:53:53,520 --> 00:53:54,520
beklerim Sumru.
496
00:53:54,600 --> 00:53:56,640
Merak etme sen. Beni tanıyorsun.
497
00:53:57,800 --> 00:53:58,980
Buna bayılıyorum.
498
00:54:26,410 --> 00:54:29,270
Ben gözlerindeki yaşlar dursun diye sana
yalan söyledim.
499
00:54:29,970 --> 00:54:31,510
Yüzüne bakamadığım doğru.
500
00:54:32,370 --> 00:54:34,190
Kendime lanet ettiğim doğru.
501
00:54:35,150 --> 00:54:36,570
Hayatını mahvettim.
502
00:54:37,310 --> 00:54:38,630
Kardeşini aldım elinden.
503
00:54:39,990 --> 00:54:42,470
Bunun için kendimi affetmeyeceğim doğru.
504
00:54:43,070 --> 00:54:46,550
Ama seni sevmediğim, sevmediğim doğru
değil.
505
00:54:59,210 --> 00:55:02,610
Beni böyle yaraladığın için seni asla
affetmeyeceğimi söyledin.
506
00:55:03,870 --> 00:55:10,670
Ama aslında şimdi koşup gelsen...
...elimi tutsan... ...yine seninle
507
00:55:10,670 --> 00:55:11,850
istediğin yere gelirim.
508
00:55:13,170 --> 00:55:14,170
Ne olur.
509
00:55:14,950 --> 00:55:16,490
Ne olur koş gel.
510
00:55:17,330 --> 00:55:18,850
Ne olur tut elimi.
511
00:55:25,390 --> 00:55:26,390
Mecburumdur.
512
00:55:27,660 --> 00:55:29,040
Hayatını mahvettim.
513
00:55:29,440 --> 00:55:31,980
Bir de özgürlüğünü alamazdım elinden.
514
00:55:32,300 --> 00:55:34,880
Belki de sen bunu hiçbir zaman
bilmeyeceksin.
515
00:55:35,560 --> 00:55:41,120
Ama senin için kendimi yok ettim ben.
Sen hayatına devam et diye çekildim
516
00:55:41,120 --> 00:55:46,280
önümden. Eğer orada dursaydın ileri
bakamazdın.
517
00:55:47,820 --> 00:55:50,480
İkimiz birden uçuruma yuvarlanırdık.
518
00:55:54,100 --> 00:55:56,160
Hep ki yanımda dursaydın.
519
00:55:57,450 --> 00:55:59,930
Keşke birlikte yuharlansaydık o
uçurumdan.
520
00:56:00,870 --> 00:56:04,330
İnan o zaman canım bu kadar yanmazdı.
521
00:56:05,910 --> 00:56:10,690
Kırgınlığımı sevgime kalkan yapıp senden
uzaklaşmam gerek biliyorum.
522
00:56:13,510 --> 00:56:15,910
Ama seni sevmeyi nasıl bırakırım?
523
00:56:16,950 --> 00:56:18,810
Kalbime atma diyemem ki.
524
00:56:44,880 --> 00:56:46,080
Özür dilerim Azra.
525
00:56:46,520 --> 00:56:49,300
Sana yalan söylemek zorunda kaldığım
için.
526
00:56:50,420 --> 00:56:52,460
Canını bu denli yaktığım için.
527
00:56:53,480 --> 00:56:58,680
Seni sevmediğimi, senin sevginin bir
değeri olmadığını söylediğim için.
528
00:56:59,860 --> 00:57:05,060
Senin kalbini attıkça benim kalbimin
yaşamak için bir neden daha olacak Azra.
529
00:57:05,600 --> 00:57:08,840
Sen bilmesen de benim kalbim her zaman
senin olacak.
530
00:57:15,210 --> 00:57:18,710
Sen bilmesen de benim kalbim her zaman
senin olacak.
531
00:57:56,560 --> 00:57:58,820
Anne. Açmıyor mu? Yok.
532
00:57:59,420 --> 00:58:05,260
Açmıyor. Gelirler birazdan. Onca vadire
atlattı çocuklar. Belki yalnız kalmak
533
00:58:05,260 --> 00:58:08,060
istemişlerdir. Baş başa konuşmak
istemişlerdir. Ne bileyim.
534
00:58:12,260 --> 00:58:15,600
Bir lokma bir şey yedirmeye çalışacağım.
535
00:58:15,880 --> 00:58:17,400
İyi. Ben de seninle geleyim.
536
00:59:21,600 --> 00:59:22,600
Cenk?
537
00:59:29,780 --> 00:59:30,860
İyi misin oğlum?
538
00:59:36,260 --> 00:59:37,260
Azra nerede?
539
00:59:39,500 --> 00:59:40,540
Azra evde değil mi?
540
00:59:44,140 --> 00:59:45,140
Abi?
541
00:59:46,840 --> 00:59:48,660
Nerede kaldınız babaannem? Çok merak
ettim.
542
00:59:49,380 --> 00:59:50,380
Azra nerede?
543
00:59:53,610 --> 00:59:54,830
Oğlum bir şey söylesene.
544
00:59:59,530 --> 01:00:00,530
Ne?
545
01:00:02,710 --> 01:00:03,710
Ne oluyor?
546
01:00:05,350 --> 01:00:06,530
Babaanne Azra yok.
547
01:00:09,990 --> 01:00:10,990
Cenk?
548
01:00:12,050 --> 01:00:14,630
Babaanne bir cezaevinin önünde ayrıldı.
549
01:00:15,510 --> 01:00:17,990
Oğlum niye ayrıldınız? Kavga falan mı
ettiniz?
550
01:00:25,009 --> 01:00:26,690
Artık yapamayacağımızı söyledim Avrupa
'ya.
551
01:00:28,990 --> 01:00:30,250
Ayrılmamız gerektiğini söyledim.
552
01:00:32,090 --> 01:00:33,090
Ama bu kadar.
553
01:00:33,610 --> 01:00:34,710
Kavga falan etmedik.
554
01:00:37,230 --> 01:00:38,230
Bu da gitti tabii.
555
01:00:45,570 --> 01:00:46,570
Anne!
556
01:00:46,790 --> 01:00:47,810
Anne! Anne!
557
01:00:48,150 --> 01:00:49,230
Anne! Anne! Anne! Anne!
558
01:00:49,590 --> 01:00:50,249
Anne! Anne!
559
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
560
01:00:51,690 --> 01:00:52,910
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
561
01:00:52,910 --> 01:00:53,130
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
562
01:00:53,130 --> 01:00:53,170
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
563
01:00:53,170 --> 01:00:53,190
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
564
01:00:53,190 --> 01:00:53,190
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
565
01:00:53,190 --> 01:00:54,190
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
566
01:00:57,400 --> 01:00:58,440
Anneciğim, iyi misin?
567
01:02:32,180 --> 01:02:34,140
Sen nasıl bir adamsın?
568
01:02:35,340 --> 01:02:36,880
Nasıl bir evlatsın ki?
569
01:02:37,500 --> 01:02:40,700
Azra 'yı alıp eve getireceğim dedin. Şu
yaptığına bak.
570
01:02:41,760 --> 01:02:42,760
Babaanne.
571
01:02:43,420 --> 01:02:44,420
Bitti.
572
01:02:46,300 --> 01:02:47,340
Çocuk oyuncağı mı?
573
01:02:48,440 --> 01:02:49,560
Aklını bırak oğlum.
574
01:02:50,540 --> 01:02:52,480
Azra 'yı bulup bana getireceksin.
575
01:02:53,960 --> 01:02:56,220
Gelinimi bulup bana buraya getireceksin.
576
01:02:56,460 --> 01:02:58,340
Babaanne bak o senin gelinin değil
artık.
577
01:03:02,640 --> 01:03:07,420
Ya bak iftar dur. İftar vur. Ben onu
bulup getirsem de hiçbir şey
578
01:03:07,420 --> 01:03:08,419
anlamıyor musun?
579
01:03:08,420 --> 01:03:09,520
Anlamıyor musunuz?
580
01:03:09,860 --> 01:03:11,600
İstemiyorum. Bitti artık. Bitti.
581
01:03:12,820 --> 01:03:16,760
Sen bitti deyince her şey bitiyor öyle
mi?
582
01:03:17,400 --> 01:03:18,620
Peki o kız ne olacak?
583
01:03:19,990 --> 01:03:21,470
Hiç düşündün mü?
584
01:03:21,830 --> 01:03:26,330
Ceza evinin önünde... ...onu öyle
bırakıp giderken... ...ne olur diye hiç
585
01:03:26,330 --> 01:03:27,330
düşündün mü?
586
01:03:30,070 --> 01:03:31,410
Azra nerede Cenk?
587
01:03:32,190 --> 01:03:37,350
Gide. Ailesine ihtiyacı olduğu gün...
...o kız nerede?
588
01:03:39,190 --> 01:03:40,790
Azra nerede dedim sana!
589
01:03:41,150 --> 01:03:42,350
Bilmiyorum, bilmiyorum!
590
01:03:43,830 --> 01:03:44,830
Bilmiyorsun.
591
01:03:46,230 --> 01:03:47,370
Umurunda mı peki?
592
01:03:51,630 --> 01:03:52,950
Arda bana şu telefonu ver.
593
01:04:34,310 --> 01:04:35,310
Abi.
594
01:04:40,530 --> 01:04:44,010
Gerçekten en doğru olanı yaptın. Ne
diyorsun Arda sen yine? Sen bugün bana
595
01:04:44,010 --> 01:04:45,230
ya doğru olanı yapacağım diye.
596
01:04:45,890 --> 01:04:48,170
Azra 'nın hayatını mahvettim iyice
batıracağım.
597
01:04:48,930 --> 01:04:52,190
Dediğini ben hiç düşünmemiştim abi.
Tebrik ederim güzel taklidi yaptın.
598
01:04:52,710 --> 01:04:53,710
Arda bak yeter.
599
01:04:54,090 --> 01:04:55,069
Yeter artık.
600
01:04:55,070 --> 01:04:57,030
Bu benim hayatım benim evliliğim.
601
01:04:57,290 --> 01:04:59,110
Seninle tartışacak değilim. Haklısın.
602
01:05:00,130 --> 01:05:01,770
Haklısın sen benimle tartışmadın zaten.
603
01:05:02,860 --> 01:05:04,420
Ben Azra 'yı neden seviyorum biliyor
musun?
604
01:05:06,120 --> 01:05:11,240
Seni daha iyi, daha mutlu bir adama,
harika bir ağabeye çevirdiği için.
605
01:05:13,140 --> 01:05:15,360
Ama artık geçmişi sana kullanmalıyım
galiba.
606
01:06:30,250 --> 01:06:31,250
Pardon.
607
01:07:14,020 --> 01:07:15,260
Siniyeli tespit ettiniz mi?
608
01:07:16,540 --> 01:07:18,700
Yolla bana hemen. Yolla yolla takip
edeyim şu anda.
609
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
Tamam bekliyorum.
610
01:07:27,360 --> 01:07:28,400
Buradan sağa dönelim.
611
01:08:15,230 --> 01:08:16,930
Pardon. Telefonum çalıyor.
612
01:09:00,149 --> 01:09:02,810
Ya, sen hiç bir şey görünmüyorsun. Bir
sorun mu var?
613
01:09:04,870 --> 01:09:04,990
Bir
614
01:09:04,990 --> 01:09:12,050
sorun
615
01:09:12,050 --> 01:09:13,050
olmadığına emin misin?
616
01:09:14,010 --> 01:09:15,290
Ben bayağı ağlıyorum.
617
01:09:16,130 --> 01:09:17,130
Yok, yok.
618
01:09:20,810 --> 01:09:21,810
Tamam.
619
01:09:29,740 --> 01:09:30,740
Nereye gidiyorsun peki?
620
01:09:34,200 --> 01:09:35,200
Bilmiyorum.
621
01:09:35,760 --> 01:09:36,760
Bilmiyorum.
622
01:10:01,100 --> 01:10:02,740
Ya baksana ne diyeceğim.
623
01:10:04,440 --> 01:10:06,240
Madem nereye gideceğini bilmiyorsun.
624
01:10:06,760 --> 01:10:07,760
Benimle gel.
625
01:10:09,500 --> 01:10:10,500
Muğla 'ya.
626
01:10:10,540 --> 01:10:12,060
Yani ben Muğla 'ya gidiyorum.
627
01:10:13,000 --> 01:10:14,500
Sakın bana ne dersin.
628
01:10:15,920 --> 01:10:18,800
Yani madem nereye gideceğini bilmiyorsun
Muğla 'ya git.
629
01:10:21,520 --> 01:10:23,800
Ama benim biletim yok.
630
01:10:24,480 --> 01:10:27,860
Tamam canım benim de biletim yok. Gider
birlikte birazdan alırım.
631
01:10:28,300 --> 01:10:29,620
Ha ne dersin?
632
01:10:56,570 --> 01:10:58,910
Maceral. Ne oluyor? Konuşuyordu.
633
01:11:08,780 --> 01:11:11,960
En yakın otobüs ne zaman kalkacak acaba?
Ne yapıyorsun?
634
01:11:15,060 --> 01:11:18,060
Bir dur bir sakin ol. Sana yardım etmeye
çalışıyorum.
635
01:11:18,820 --> 01:11:19,820
Birinden mi kaçıyorsun?
636
01:11:20,820 --> 01:11:25,620
Hayır kimseden kaçmıyorum ben. Bak
istersen polise gidebiliriz. Şurada
637
01:11:25,620 --> 01:11:28,180
var gel gideriz. Hayır canım gerek yok
polise falan.
638
01:11:30,480 --> 01:11:31,960
Benim buradan çıkmam lazım.
639
01:11:44,210 --> 01:11:45,210
Hayır.
640
01:11:47,090 --> 01:11:50,030
Bak Cancan. Benim iyi niyetimde bir yere
kadar.
641
01:11:50,290 --> 01:11:51,510
Son kez soruyorum.
642
01:11:51,730 --> 01:11:54,070
Sana yardım edinmeyi istiyor musun?
İstemiyorum.
643
01:12:59,799 --> 01:13:05,300
Elveda aşkım, bir daha kim bilir ne
zaman karşılayacağım.
644
01:13:15,590 --> 01:13:17,010
Git Mazra.
645
01:13:18,030 --> 01:13:24,590
Bana nefretle bile baksa, gözlerini
görmeden, sesini duymadan yaşayamam. Sen
646
01:13:24,590 --> 01:13:27,730
olmazsan ben nefes alamam. Ne olur
gitme.
647
01:13:52,010 --> 01:13:58,130
Sanma ki yaralı, kanar bu kalp ertende.
Böylesi bir acı,
648
01:13:58,130 --> 01:14:04,310
ağır gelirmiş öfre. Değse bile haram,
güzelliğine
649
01:14:04,310 --> 01:14:08,890
vazgeçme. Hep sakal, hep dert temiz.
650
01:14:09,550 --> 01:14:15,710
Sanma ki yaralı, paramparça bu halin.
Her bir savaştan
651
01:14:15,710 --> 01:14:20,270
çıkmışsın tahtalim. Kor gibi ateşe.
652
01:14:50,900 --> 01:14:52,400
Altyazı M
653
01:14:52,400 --> 01:14:58,280
.K.
654
01:16:34,730 --> 01:16:35,810
Ya ne istedin?
655
01:16:40,670 --> 01:16:47,470
Bak... ...ben bu yaraya her gün...
...her
656
01:16:47,470 --> 01:16:48,710
dakika bakıyordum babaanne.
657
01:16:50,190 --> 01:16:52,190
Sen bunu görmezden gelebilir miydin?
658
01:16:53,730 --> 01:16:56,030
İşte bu yaranın aynı Fazıra'da da var.
659
01:16:59,350 --> 01:17:00,890
Ama onunki kalbinde.
660
01:17:07,560 --> 01:17:08,860
O yarayı ben açtım babaanne.
661
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
Ben onun kardeşine oturdum.
662
01:17:19,800 --> 01:17:21,660
Hala ablamı üstüne zindedim.
663
01:17:24,620 --> 01:17:25,820
Gittim ben artık.
664
01:17:27,100 --> 01:17:28,100
Kendimi.
665
01:17:30,200 --> 01:17:32,940
Unutmak istiyorum o günü, yaşananları.
666
01:17:34,560 --> 01:17:36,880
Adımı bile unutmak istiyorum babaanne
ben.
667
01:17:37,310 --> 01:17:38,810
Yok olup gitmek istemiyorum.
668
01:17:41,810 --> 01:17:43,610
Ne çok ben dedim.
669
01:17:45,210 --> 01:17:50,890
Hep kendi acından, kendi
pişmanlıklarımdan bahsettim.
670
01:17:52,450 --> 01:17:54,090
Bir sorumluluk.
671
01:17:56,150 --> 01:17:57,610
Yuva kurmak.
672
01:17:59,270 --> 01:18:01,230
Evlenmek bir sorumluluk.
673
01:18:01,790 --> 01:18:03,190
Ağır bir sorumluluk.
674
01:18:12,650 --> 01:18:17,730
Evlenmeden önce... ...sana
söylediklerimi hatırlıyor musun?
675
01:18:23,230 --> 01:18:25,370
Evlilik ağır sorumluluk demiştim.
676
01:18:25,890 --> 01:18:30,250
Bir anda kevesle ayağa kalkıp sonra
vazgeçemezsin demiştim.
677
01:18:31,410 --> 01:18:34,130
Evet. Öyle demiştim.
678
01:18:35,150 --> 01:18:37,830
Ona çok büyük şeyler vaat ettim.
679
01:18:38,990 --> 01:18:41,010
Ben ne olursa olsun...
680
01:18:41,340 --> 01:18:44,340
Yanında duracağına söz verdin ama sözünü
tutmadın.
681
01:18:45,640 --> 01:18:51,860
İlk sıkıntı da yok ben yapamıyorum diye
elini bıraktın.
682
01:18:53,640 --> 01:18:59,740
Sen kalbinin çiçeğine sahip çıkamadın.
683
01:19:01,140 --> 01:19:08,140
Sana emanet edilmiş birini en savunması,
en hassas zamanında
684
01:19:08,140 --> 01:19:09,360
tutamayalnız bıraktın.
685
01:19:13,710 --> 01:19:15,030
Buna katlanamazsın.
686
01:19:20,690 --> 01:19:23,970
Zeytan hareket ederek Azra 'yı bulup
evine getirir.
687
01:19:40,390 --> 01:19:42,010
İşte burası bizim otel.
688
01:19:43,180 --> 01:19:45,400
Hiç merak etme. Burası süper sakin bir
yer.
689
01:19:45,720 --> 01:19:48,420
Çok az insan var. Olanlar da kendi
halinde süper.
690
01:19:55,300 --> 01:19:57,800
Damla kızım hoş geldin. Hoş bulduk Hasan
amca.
691
01:19:58,520 --> 01:19:59,820
Bakıyorum yine erkendesin.
692
01:20:00,020 --> 01:20:02,640
Ne yapayım kızım. Belli bir yaştan sonra
uyuyamıyorsun ki.
693
01:20:03,260 --> 01:20:04,860
Okul bizce tatile mi geldin?
694
01:20:05,080 --> 01:20:06,080
Evet.
695
01:20:06,540 --> 01:20:08,000
Kolay gelsin. Sağ ol.
696
01:20:32,120 --> 01:20:33,120
Gerçek.
697
01:20:35,920 --> 01:20:37,640
İşte burası böyle.
698
01:20:40,040 --> 01:20:41,140
Burada banyo var.
699
01:20:41,980 --> 01:20:43,580
İçeride havlu falan her şeyi var.
700
01:20:43,800 --> 01:20:44,980
Yani duş almak ister.
701
01:20:46,800 --> 01:20:47,800
Hah dur.
702
01:20:54,020 --> 01:20:55,020
Bak.
703
01:20:55,340 --> 01:20:56,440
Burada numaram var.
704
01:20:56,660 --> 01:20:58,880
Eğer bir şey ihtiyacın olursa ara beni
tamam mı?
705
01:20:59,760 --> 01:21:01,720
Bizim ev hemen otelin arkasında zaten.
706
01:21:02,170 --> 01:21:03,470
İstersen şimdi birazcık uyu.
707
01:21:03,870 --> 01:21:05,770
Ben seni kahvaltı vakti uyandırırım.
708
01:21:06,170 --> 01:21:08,270
Ya da istersen şu anda bir şeyler
getirebilirim.
709
01:21:10,010 --> 01:21:11,010
Adın ne?
710
01:21:12,950 --> 01:21:14,450
Hiç sormadık bunu değil mi?
711
01:21:15,810 --> 01:21:16,810
Damla ben.
712
01:21:17,410 --> 01:21:18,410
Azra.
713
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
Tamam o zaman.
714
01:21:20,870 --> 01:21:21,870
Görüşürüz hatta.
715
01:21:22,650 --> 01:21:24,350
Ödeme? Yani otel için.
716
01:21:24,790 --> 01:21:26,530
Saçmalama sen benim misafirimsin.
717
01:21:26,850 --> 01:21:30,010
Bunları düşünmeyeceğim ben tamam mı? Yok
olmaz ödeme yapacağım ben.
718
01:21:30,220 --> 01:21:32,380
Ya şu anda mı? Zaten şu an herkes
uyuyor.
719
01:21:34,500 --> 01:21:37,100
Tamam hallederiz. İlla ödeme yapmak
istiyorsan.
720
01:21:38,560 --> 01:21:39,720
Hadi kaçtım ben.
721
01:21:40,240 --> 01:21:41,240
Danla.
722
01:21:44,780 --> 01:21:47,280
Burada olduğumu kimse bilmesi olur mu?
723
01:21:47,860 --> 01:21:48,860
Tabii.
724
01:21:49,840 --> 01:21:51,560
Olur. Söylemem.
725
01:21:52,140 --> 01:21:53,140
Sağ ol.
726
01:21:55,320 --> 01:21:59,420
Ya o zaman... ...ben de senden bir şey
isteyebilir miyim? Tabii.
727
01:22:00,060 --> 01:22:02,020
İstanbul'dan geldiğimi kimse bilmiyor.
728
01:22:02,700 --> 01:22:04,880
Herkes beni Londra'dan geldim sanıyor.
729
01:22:05,880 --> 01:22:09,920
Eğer soran olursa havalimanında
karsayız.
730
01:22:10,580 --> 01:22:12,340
Tamam. Olur tabii.
731
01:22:13,220 --> 01:22:15,200
Teşekkür ederim. İyi uyuklar.
732
01:23:00,429 --> 01:23:02,270
Kızım. Ne işin var senin burada?
733
01:23:02,990 --> 01:23:04,150
Kapıyı açamadım da.
734
01:23:04,590 --> 01:23:05,850
Anahtarı mı değiştirdin sen?
735
01:23:06,110 --> 01:23:07,190
Kızım onu sormuyorum.
736
01:23:07,630 --> 01:23:09,690
Senin ne işin var burada? Neden erken
geldin?
737
01:23:10,570 --> 01:23:12,090
Gideyim baba o zaman. Allah.
738
01:23:12,990 --> 01:23:14,470
Sen yine bir iş mi çeviriyorsun?
739
01:23:15,050 --> 01:23:16,510
Ne alakası var baba?
740
01:23:16,890 --> 01:23:20,150
İki gün erkenden uçak bileti buldum.
Geleyim dedim. İşte atladım geldim.
741
01:23:22,970 --> 01:23:23,970
Gideyim mi?
742
01:23:25,610 --> 01:23:27,650
Gir tabii gir. Hoş geldin.
743
01:23:28,590 --> 01:23:29,590
Canım kızım.
744
01:23:30,210 --> 01:23:31,430
Çok özledim.
745
01:23:31,730 --> 01:23:32,730
Gel kızım.
746
01:23:37,410 --> 01:23:38,410
Gel.
747
01:23:41,690 --> 01:23:43,150
Niye haber vermedin?
748
01:23:43,350 --> 01:23:44,810
Havaalanından gelir alırdım seni.
749
01:23:45,070 --> 01:23:48,130
Aslında çok iyi olurdu da... ...sürpriz
yapayım dedim.
750
01:23:49,370 --> 01:23:52,510
Hoş. Anahtarı değiştirmişsin yapamadım
ama.
751
01:23:54,530 --> 01:23:56,930
Hadi gir. Gir hadi gir. Hoş geldin.
752
01:24:22,860 --> 01:24:23,860
Anneciğim iyi misin?
753
01:24:24,340 --> 01:24:25,680
İyiyim, iyiyim merak etme.
754
01:24:38,400 --> 01:24:39,318
Günaydın oğlum.
755
01:24:39,320 --> 01:24:40,360
Var mı bir gelişme?
756
01:24:41,700 --> 01:24:44,800
Emniyete haber verdim ama onlar yine de
sizde bakmaya devam edin dedi.
757
01:24:46,560 --> 01:24:47,560
İyi.
758
01:24:48,700 --> 01:24:49,700
Arayalım bakalım.
759
01:25:15,089 --> 01:25:16,290
Nelisin? Aynı.
760
01:25:17,630 --> 01:25:19,150
Kahvaltı yayın dedim istemedi.
761
01:25:19,770 --> 01:25:23,270
Hoş hiçbirimizin kahvaltı edecek tadı
tuzu kalmadı artık ya.
762
01:25:24,210 --> 01:25:28,750
Maşallah çünkü Azra Hanım hepimizi asker
etti kendisine. İşi gücü bıraktık onu
763
01:25:28,750 --> 01:25:33,110
arıyoruz onun peşine düştük. Arama anne
sen o zaman. Tamam mı? Arama ben arar
764
01:25:33,110 --> 01:25:34,110
bulurum Azra Hanım.
765
01:25:37,450 --> 01:25:41,130
Ne dedim ben şimdi ya?
766
01:25:41,480 --> 01:25:45,340
Hayır anne yanlış mıyım ben haksız mıyım
Allah aşkına söylesene. Dün kendisi
767
01:25:45,340 --> 01:25:49,100
bağırmıyor muydu bas bas istemiyorum
diye. Şimdi de çıkmış karışma sen ben
768
01:25:49,100 --> 01:25:50,100
arayacağım diyor.
769
01:25:50,260 --> 01:25:52,820
Vallahi ben şaşırdım artık kime ne
diyeceğim yani.
770
01:25:56,840 --> 01:25:58,760
Sen de karışma o zaman Serap.
771
01:25:59,460 --> 01:26:02,000
Azra onun karısı yapması gerekeni
yapıyor.
772
01:26:02,320 --> 01:26:05,600
Bence sen de yapman gerekeni yap. Melis
ile ilgilen.
773
01:27:05,710 --> 01:27:07,890
Ay yok ben hastaneye geldim.
774
01:27:08,110 --> 01:27:09,110
Hayırdır ne oldu?
775
01:27:11,870 --> 01:27:12,970
Azra kayıp.
776
01:27:13,350 --> 01:27:14,530
Azra kayıp mı?
777
01:27:17,850 --> 01:27:21,850
Ya Cenk 'le tartışmışlar. O da çekmiş
gitmiş. Aa neden?
778
01:27:22,210 --> 01:27:25,950
Ay Hülya ne bileyim yani saçma sapan bir
mevzu işte. Dün akşamdan beri
779
01:27:25,950 --> 01:27:27,170
bakmadığımız yer kalmadı.
780
01:27:27,390 --> 01:27:31,170
Size sordular mı bilmiyorum ama...
...ben de belki Mesut biliyordur diye
781
01:27:31,170 --> 01:27:34,680
aradım. Yok benim için bizim haberimiz
yoktu. Bilmiyorum belki Mesut 'u
782
01:27:34,680 --> 01:27:36,960
aramıştır. Sorarım Mesut 'a. Vallahi iyi
olur.
783
01:27:37,700 --> 01:27:39,560
Yani benim tek umudum yok da.
784
01:27:39,880 --> 01:27:44,060
Mesut canım sen de üzün o kadar kendini.
Eninde sonunda çıkacaktır ortaya değil
785
01:27:44,060 --> 01:27:46,240
mi? Belki bir şey canı sıkılmıştır
falan.
786
01:27:46,740 --> 01:27:48,100
Kafa dinler gelir ha.
787
01:27:48,480 --> 01:27:53,020
Ben de aynı şeyi söylüyorum. Ama bunu
anneme anlatmak ne mümkün. Dün akşamdan
788
01:27:53,020 --> 01:27:57,160
beri terör estirdi evi. Hayır ben
kaybolsam bu kadar üzülür mü? Arar mı
789
01:27:57,240 --> 01:27:58,240
Merak ediyorum.
790
01:27:59,380 --> 01:28:00,780
Ya neyse sen...
791
01:28:01,260 --> 01:28:05,660
Bir haber falan alırsan. Yani ben sana
bugün mutlaka bir uğrama yapacağım.
792
01:28:06,040 --> 01:28:07,700
Oldu mu? Tamam canım sağ ol.
793
01:28:08,160 --> 01:28:09,160
Görüşürüz.
794
01:28:10,480 --> 01:28:11,480
Evet.
795
01:28:12,140 --> 01:28:13,660
Bugün nasılsınız bakalım?
796
01:28:15,340 --> 01:28:18,620
Akıllar servisine gitmek için hızla
iyileşiyorum. İyi gördüm seni.
797
01:28:19,020 --> 01:28:22,600
Bu arada doktorunla konuştum. Heyet
raporunu alabilir misin?
798
01:28:24,120 --> 01:28:25,120
Güzel valla.
799
01:28:25,780 --> 01:28:27,680
Günün en güzel haberi diyebilirim.
800
01:28:28,560 --> 01:28:30,020
Sen kiminle konuşuyordun?
801
01:28:30,240 --> 01:28:31,500
Serhat 'la konuşuyordum.
802
01:28:31,720 --> 01:28:33,140
Azra kayıplara karışmış.
803
01:28:33,560 --> 01:28:34,600
Allah Allah niye ki?
804
01:28:34,920 --> 01:28:39,120
Bilmiyorum dün gece Cenk 'le kavga
etmişler. Hiç kimse ulaşamıyor yani.
805
01:28:39,120 --> 01:28:40,059
olduğunu bilmiyorlar.
806
01:28:40,060 --> 01:28:43,080
Onun için aramış birine size sorar mısın
diye. Aslında hiç tahmin etmiyorum ama.
807
01:28:43,240 --> 01:28:45,820
Ben birine size sorayım tamam mı? Tabii
tabii sor.
808
01:28:47,840 --> 01:28:49,200
Nereye gitmiş ki bu kız?
809
01:28:49,640 --> 01:28:50,640
Kim bilir.
810
01:28:54,020 --> 01:28:55,180
Baksan şu Cenk 'e.
811
01:28:56,480 --> 01:28:58,540
Aferin vallahi. Hiç vakit kaybetmemiş.
812
01:31:25,130 --> 01:31:28,710
Aşağı bakarsan uçurum, ileri bakarsan
hayat var.
813
01:31:29,130 --> 01:31:30,550
Hepim hayatımız azdı.
814
01:31:31,330 --> 01:31:33,990
Beraber inşa edeceğim mutlu bir yaşam.
815
01:31:34,370 --> 01:31:36,990
Ben, ben, Mert.
816
01:31:42,310 --> 01:31:44,530
Bizim artık bir hayatımız yok.
817
01:31:48,070 --> 01:31:49,070
Yok.
818
01:31:52,430 --> 01:31:53,430
Bitti.
819
01:31:58,540 --> 01:31:59,540
Hoşçakalın.
820
01:33:16,230 --> 01:33:17,230
Sakın bakma.
821
01:33:24,810 --> 01:33:25,810
İyi misin?
822
01:33:26,410 --> 01:33:27,410
Benle gel.
823
01:33:28,170 --> 01:33:29,170
İyi misin?
824
01:33:29,730 --> 01:33:30,730
Benle gel.
825
01:33:34,830 --> 01:33:35,830
Duyuyor musun beni?
826
01:33:59,760 --> 01:34:01,000
İyi ki geldin Mert.
827
01:34:02,780 --> 01:34:04,620
Mert iyi ki geldin.
828
01:34:06,480 --> 01:34:07,940
Onunla geldin.
829
01:34:09,880 --> 01:34:12,160
Çok özledim ben seni.
830
01:34:32,240 --> 01:34:33,260
Nereye gitmiyorsun?
831
01:34:33,660 --> 01:34:36,440
Ben tane Mert 'e geleyim bilmiyorum.
832
01:34:37,500 --> 01:34:39,960
Ne olur ne olur gitme.
833
01:34:41,320 --> 01:34:43,220
Ne olur gitme.
834
01:34:44,540 --> 01:34:46,540
Çok özledim seni.
835
01:34:49,340 --> 01:34:54,180
Üzülme tamam mı? Mert 'le görüşürüz
sonra.
836
01:34:57,440 --> 01:35:00,240
Yağmur görmüşsün. Yürü ya.
837
01:35:00,720 --> 01:35:04,260
Korkma tamam mı? Bir yerden korkulmazsın
ki.
838
01:35:09,560 --> 01:35:11,640
Ben de seni korurum.
839
01:35:21,240 --> 01:35:23,780
Hiç korkulmazsın tamam mı?
840
01:35:24,280 --> 01:35:25,280
Tamam.
841
01:35:43,560 --> 01:35:47,020
Yok, Azra Çelen adına ne bir rezervasyon
ne de bir bilet satıcı görünmüyor.
842
01:35:50,400 --> 01:35:52,680
Peki bir de Azra Güneş Yolları
karakterimiz.
843
01:35:53,540 --> 01:35:54,540
Tabii.
844
01:36:00,920 --> 01:36:02,380
Yok, o isim de de çıkmıyor.
845
01:36:07,800 --> 01:36:09,220
Bilmiyorum, doktor olan sizsiniz.
846
01:36:10,320 --> 01:36:11,880
Ateşi vardı, herhalde ondan bayıldı.
847
01:36:13,780 --> 01:36:16,600
Tamam. Siz ne zaman burada olursunuz?
848
01:36:18,460 --> 01:36:19,460
Tamamdır.
849
01:36:21,280 --> 01:36:23,300
Ya bence açlıktan bayıldı.
850
01:36:23,560 --> 01:36:24,580
Hiçbir şey yemedi çünkü.
851
01:36:25,000 --> 01:36:29,040
Sana sabah sordum değil mi ne işler
çeviriyorsun diye. Sen de bana hiçbir iş
852
01:36:29,040 --> 01:36:33,320
çevirmiyorum dedin. Hatta üstüne üstlük.
Ya ne alakası var diye isyan ettin. Ya
853
01:36:33,320 --> 01:36:37,040
baba ne yapsaydım? Kız çok kötü
durumdaydı. Öylece bıraksa mıydım orada?
854
01:36:37,040 --> 01:36:40,380
çaresizdi ağlıyordu. Kızım sana onu
orada bırakma dedim.
855
01:36:41,130 --> 01:36:43,510
Niye bana daha önce haber vermedin
diyorum ben sana.
856
01:36:43,750 --> 01:36:47,190
Kız az kaldı ölecekti. Madem karnı açtı
yemek verirdik. Ne bileyim doktora
857
01:36:47,190 --> 01:36:49,050
götürürdük. Bir hal çaresine bakardık.
858
01:36:49,430 --> 01:36:50,690
Bayıldı kaldı zavallı.
859
01:36:51,550 --> 01:36:52,590
Tamam baba tamam.
860
01:36:53,230 --> 01:36:54,230
Özür dilerim.
861
01:36:56,990 --> 01:36:58,170
Kimi kimsesi var mı?
862
01:36:58,690 --> 01:37:00,690
Merak etmesinler. Arayalım haber
verelim.
863
01:37:01,010 --> 01:37:05,310
Yani sordum pek konuşkan değil ki. Tamam
bir de ben sorayım. Hadi yürü.
864
01:37:27,299 --> 01:37:30,100
Uyudu. Korkunca ben ona bin lira verdim.
865
01:37:30,360 --> 01:37:31,940
Gelince böyle tuttum.
866
01:37:32,280 --> 01:37:33,280
Ne demek o?
867
01:37:34,060 --> 01:37:35,620
Biraz önce uyandı mı dayıcığım?
868
01:37:35,880 --> 01:37:38,920
Uyandı. Sonra ben uyuttum.
869
01:37:41,080 --> 01:37:42,680
Ben seni seviyorum.
870
01:37:42,940 --> 01:37:44,840
Sen de uyutamam mı bin lira?
871
01:37:46,260 --> 01:37:47,660
Şimdi bin lira alalım.
872
01:37:48,840 --> 01:37:49,880
Orası çok dar.
873
01:37:50,500 --> 01:37:52,240
Ablada rahat rahat uyusun olur mu?
874
01:38:03,530 --> 01:38:04,890
Dur, sakin ol.
875
01:38:05,150 --> 01:38:06,290
Tamam, sakin ol.
876
01:38:06,510 --> 01:38:07,970
Nasıl geldim ben buraya?
877
01:38:08,190 --> 01:38:09,190
Neresi burası?
878
01:38:09,490 --> 01:38:11,910
Azra, ben Damla. Sakin ol, bizim
evdesin.
879
01:38:14,970 --> 01:38:16,450
Nasıl geldim ben buraya?
880
01:38:17,030 --> 01:38:18,470
Uçurumun kenarında bayıldınız.
881
01:38:18,690 --> 01:38:20,050
Ben de şans eseri gördüm.
882
01:38:20,570 --> 01:38:22,850
Nerede kaldığınızı bilmediğim için aldım
buraya getirdim.
883
01:38:27,650 --> 01:38:29,350
Uçurum, uçurum.
884
01:38:30,290 --> 01:38:32,250
Mert, Mert 'in resmi nerede?
885
01:38:34,030 --> 01:38:35,030
Bu nerede?
886
01:38:36,410 --> 01:38:38,430
Bu da çok güzelmiş.
887
01:39:02,540 --> 01:39:04,160
Doktor çağırdık. Birazdan burada olur.
888
01:39:04,600 --> 01:39:06,100
Bir ağrınsızın var mı?
889
01:39:09,160 --> 01:39:12,840
Güzel. O zaman yiyecek bir şeyler
hazırlayalım. Değil mi Damla?
890
01:39:15,560 --> 01:39:16,980
Benim gitmem gerek.
891
01:39:17,700 --> 01:39:18,780
Benim gitmem.
892
01:39:22,540 --> 01:39:25,920
Bu halde hiçbir yere gidemezsin. Ayağa
bile kalkamıyorsun bak.
893
01:39:26,900 --> 01:39:31,220
Ben size rahatsızlık vermek istemiyorum.
894
01:39:33,130 --> 01:39:35,710
Böyle mevzuyu uzatınca daha çok
rahatsızlık veriyorsun.
895
01:39:36,470 --> 01:39:39,770
O yüzden lütfen otur. Kendine gel.
Dinlen.
896
01:39:39,990 --> 01:39:41,130
Karnını doyur.
897
01:39:41,790 --> 01:39:44,510
Sonra doktor gelsin baksın. Tamam desin.
898
01:39:44,790 --> 01:39:46,590
Nereye gitmek istiyorsan gidersin.
899
01:39:47,570 --> 01:39:50,510
Abla. Ben bu durumda olsam sen beni
bırakır mıydın?
900
01:39:57,930 --> 01:39:59,990
Omlet yapıyorum. İtirazlı olan.
901
01:40:02,720 --> 01:40:04,240
Yalnız binir sayılmıyor tanemciğim.
902
01:40:09,540 --> 01:40:11,580
Arayıp haber vermek istediğin biri var
mı?
903
01:40:26,940 --> 01:40:29,460
Tamam. Tamam anladım.
904
01:40:29,920 --> 01:40:31,000
Sağ ol Mesut.
905
01:40:31,400 --> 01:40:32,400
Sonra konuşuruz.
906
01:40:34,940 --> 01:40:38,200
Yok. Mesut da soruşturmuş ama kimse bir
şey bilmiyor.
907
01:40:40,900 --> 01:40:44,660
Bulunmak istemiyor herhalde. Baksana
ortadan kaybolmuş. Telefonu da kapalı.
908
01:40:44,860 --> 01:40:49,080
Hayır Allah korusun başına bir şey gelse
duyardık herhalde. Çünkü hastanelere
909
01:40:49,080 --> 01:40:53,380
polise her yere haber verdik. Hayır bari
en azından iyi olduğunu bilseniz. E
910
01:40:53,380 --> 01:40:54,420
sorumsuz işte Hülya.
911
01:40:55,260 --> 01:40:56,260
Sorumsuz.
912
01:40:56,740 --> 01:40:58,760
Ya insan bir kere düşünür.
913
01:40:59,180 --> 01:41:01,860
Bak bu kadar insan telef olduk seni
aramaktan.
914
01:41:02,540 --> 01:41:05,760
Kadın yazık annem dünden beri öldü öldü
dirildi bin kere.
915
01:41:06,580 --> 01:41:10,620
Hayır valla ben de ne yapacağımı
şaşırdım. Melis 'le mi ilgileneyim,
916
01:41:10,620 --> 01:41:12,200
ilgileneyim, Azra 'yı mı arayayım?
917
01:41:12,660 --> 01:41:14,080
Hayırdır Melis 'in neyi var?
918
01:41:15,220 --> 01:41:19,280
O da tutturdu yurt dışına gideceğim
orada okuyacağım diye master yapacakmış.
919
01:41:21,120 --> 01:41:24,380
E çok etkilendi çocuk bu kazadan morali
bozuldu.
920
01:41:25,200 --> 01:41:29,220
Odasından çıkmıyor, hiçbirimizle
konuşmuyor. Ya vallahi ne diyeyim,
921
01:41:29,220 --> 01:41:30,480
allak bullak olduk yani.
922
01:41:31,120 --> 01:41:32,120
Haklısın, zor.
923
01:41:33,700 --> 01:41:36,400
Ama sen de artık daha fazla üzme
kendini.
924
01:41:36,640 --> 01:41:39,100
İnan bana zamanla her şey düzelecektir.
925
01:41:41,400 --> 01:41:42,460
İnşallah Hünger.
926
01:41:42,820 --> 01:41:44,960
Benim pek umudum yok ama inşallah.
927
01:41:48,480 --> 01:41:50,100
Cenk nasıl, o iyi mi?
928
01:42:16,330 --> 01:42:20,510
Güzel kızım, seni merak ediyoruz.
929
01:42:22,590 --> 01:42:26,230
Belli ki Cenk seni çok kırmış, çok
üzmüş.
930
01:42:27,850 --> 01:42:33,390
Ama böyle haber vermeden gitmek yerine
keşke bana gelseydin.
931
01:42:34,770 --> 01:42:38,450
Sen benim gelinim değil, kızımsın.
932
01:42:40,330 --> 01:42:42,490
Ne olur bize haberdar et.
933
01:42:43,590 --> 01:42:45,330
İyi olduğunu bilelim.
934
01:42:48,360 --> 01:42:49,460
Burası senin evin.
935
01:42:49,900 --> 01:42:53,320
Ne zaman istersen geleceğin sığınağın.
936
01:42:53,840 --> 01:42:55,900
Bunu sakın unutma.
937
01:42:56,540 --> 01:42:58,300
Bizi merakla bırak.
938
01:43:42,160 --> 01:43:43,240
Feride teyzem.
939
01:43:44,160 --> 01:43:45,700
Şeker teyzem.
940
01:43:46,580 --> 01:43:48,860
Hiç söyleyemediğim babaannem.
941
01:43:49,800 --> 01:43:53,180
Sana haber vermeden gittiğim için ne
olur kızma.
942
01:43:53,660 --> 01:43:55,260
Bana gönül koyma.
943
01:43:59,560 --> 01:44:03,760
Sana haber verseydim bana engel olurdun
biliyorum.
944
01:44:05,120 --> 01:44:07,640
Ama benim uzaklaşmaya ihtiyacım var.
945
01:44:11,310 --> 01:44:12,510
Yalnız kalmaya.
946
01:44:14,250 --> 01:44:18,210
Kendimi, kendi sesimi bulmaya ihtiyacım
var.
947
01:44:21,750 --> 01:44:25,630
Yalnız başıma yürüyebilecek kadar güçlü
olmaya ihtiyacım var.
948
01:44:28,530 --> 01:44:35,010
Mert 'i ve Cenk 'i kaybettikten sonra
bunu daha çok anladım.
949
01:44:36,630 --> 01:44:38,290
Anılarım canımı acıtıyor.
950
01:44:42,410 --> 01:44:48,670
Tüm sıfatlarımdan arınıp sadece ben
olmaya, ben olarak hayatta kalmaya
951
01:44:48,670 --> 01:44:49,670
var.
952
01:44:56,790 --> 01:45:03,490
Tanımadığım bir şehirde, tanımadığım
insanlarla kendimi yeniden bulmaya,
953
01:45:03,630 --> 01:45:06,890
kendimi yeniden sevmeye ihtiyacım var.
954
01:45:08,230 --> 01:45:09,970
Seni çok seviyorum.
955
01:45:12,620 --> 01:45:13,840
İnan seni görmeye.
956
01:45:15,220 --> 01:45:18,920
Sana gururla yaptıklarımı anlatmayı dört
gözle bekliyorum.
957
01:45:24,420 --> 01:45:31,240
Ama o zamana kadar... Hoşça kal şeker
958
01:45:31,240 --> 01:45:32,240
teyzem.
959
01:45:58,600 --> 01:45:59,600
Kaçıyor musun?
960
01:46:01,180 --> 01:46:05,720
Ben iyiyim merak etmeyin. Yani
gidebilecek durumdayım.
961
01:46:06,420 --> 01:46:07,420
Ne güzel.
962
01:46:08,880 --> 01:46:10,720
Keşke bir ağlatmamalık deseydin.
963
01:46:15,380 --> 01:46:16,380
Haklısın.
964
01:46:16,980 --> 01:46:18,220
Özür dilerim.
965
01:46:18,860 --> 01:46:20,220
Allah 'a ısmarladık.
966
01:46:22,160 --> 01:46:23,600
O zaman güle güle.
967
01:46:24,920 --> 01:46:27,260
Ama haberin olsun buradan otobüs geçmez.
968
01:46:30,120 --> 01:46:31,120
Bu eski bir durak.
969
01:46:34,460 --> 01:46:35,460
Öyle mi?
970
01:46:38,320 --> 01:46:41,540
Nereye gitmek istediğini söyle, ben ona
göre sana tarif edeyim.
971
01:46:45,960 --> 01:46:46,960
Bilmiyorum.
972
01:46:47,960 --> 01:46:49,500
Gitti diyeceğim yeri bilmiyorum.
973
01:46:53,100 --> 01:46:54,100
Bak kardeşim.
974
01:46:55,680 --> 01:46:57,040
Sana kardeşim diyorum.
975
01:46:58,350 --> 01:46:59,970
Çünkü senin abin olacak yaştayım.
976
01:47:01,210 --> 01:47:07,430
Eğer bir büyün olarak beni dinlersen...
...bu kararından gel vazgeçtiririm.
977
01:47:10,130 --> 01:47:13,350
Belli. Kötü bir şeyler yaşamışsın.
978
01:47:15,710 --> 01:47:16,710
Üzülmüşsün.
979
01:47:18,190 --> 01:47:19,190
Sarsılmışsın.
980
01:47:20,150 --> 01:47:25,210
Ama böyle serseri mayın gibi
dolaşarak... ...durumu daha da kötüye
981
01:47:26,090 --> 01:47:27,450
Benden söylemesi.
982
01:47:29,900 --> 01:47:31,480
Gel sen bizim misafirimiz ol.
983
01:47:33,460 --> 01:47:35,540
Bir kendine gel, kafanı topla.
984
01:47:35,920 --> 01:47:37,640
Nereye gideceğine bir karar ver.
985
01:47:37,940 --> 01:47:40,280
İnan ben seni istediğim perona
götürürüm.
986
01:47:41,880 --> 01:47:45,740
Ama böyle ne yola çıkılır... ...ne de
bir yere varılır.
987
01:47:47,000 --> 01:47:48,720
Neden yapıyorsunuz ki bunu?
988
01:47:49,440 --> 01:47:52,840
Neyi? Neden yardım etmeye çalışıyorsunuz
bana?
989
01:47:56,160 --> 01:47:57,780
Ben sadece sana değil...
990
01:47:58,090 --> 01:48:00,830
İhtiyacı olan herkese yardım etmeye
çalışıyorum.
991
01:48:01,470 --> 01:48:02,890
Elimden geldiği kadarıyla.
992
01:48:05,870 --> 01:48:08,690
Bak biz sana kötülük yapacak insanlar
değiliz.
993
01:48:09,770 --> 01:48:14,950
Bizi burada herkes tanır bilir. Ama yok
istemem. İşte rahatsız olurum diyorsan
994
01:48:14,950 --> 01:48:18,770
da seni başka bir otele
yerleştirebilirim. Ama gecenin bir vakti
995
01:48:18,770 --> 01:48:21,330
seni burada sokakta bırakmam. Yok olur
mu?
996
01:48:21,650 --> 01:48:23,830
Zaten çok iyi ilgilendiniz benimle.
997
01:48:24,250 --> 01:48:25,250
Teşekkür ederim.
998
01:48:25,510 --> 01:48:26,510
Tamam işte.
999
01:48:26,700 --> 01:48:28,060
Gel bu abinin sözünü dinle.
1000
01:48:28,700 --> 01:48:30,620
Sana yardımcı olmama izin ver.
1001
01:48:32,140 --> 01:48:34,060
Şimdi gidelim otele, bir yerleş.
1002
01:48:34,560 --> 01:48:39,300
Kendine gel, kafanı topla. Ne yapmak
istediğine, nereye gitmek istediğine bir
1003
01:48:39,300 --> 01:48:40,300
karar ver.
1004
01:48:40,580 --> 01:48:45,080
Gideceğin ya da gitmek istediğin yeri
bil. Ona göre biletini alacak duruma
1005
01:48:46,100 --> 01:48:47,880
Nereye gitmek istiyorsan gidersin.
1006
01:48:57,580 --> 01:48:58,920
Damla arıyor buna bakmam lazım.
1007
01:49:00,320 --> 01:49:01,320
Efendim Damla?
1008
01:49:03,420 --> 01:49:05,820
Ne? Nasıl kayboldu?
1009
01:49:06,780 --> 01:49:08,200
Havuzun oraya baktınız mı?
1010
01:49:09,460 --> 01:49:12,700
Tamam tamam sakin ol. Tamam geliyorum
merak etme.
1011
01:49:13,040 --> 01:49:14,040
Tamam kızım.
1012
01:49:14,300 --> 01:49:15,300
Ne olmuş?
1013
01:49:16,200 --> 01:49:17,320
Zannem kaybolmuş.
1014
01:49:30,250 --> 01:49:31,710
Azra sen bir yere mi gidiyorsun?
1015
01:49:31,990 --> 01:49:35,730
Yok hayır gitmiyorum ne oldu ki
dumanlar? Ya baba her yere baktık hiçbir
1016
01:49:35,730 --> 01:49:38,730
yoktu. Bir Nuru kaybetmiş ben de onsuz
uyuyamıyor diye bulmaya gittim.
1017
01:49:38,730 --> 01:49:41,210
Döndüğümde yoktu hiçbir yerde yok. Tamam
dur sakin ol.
1018
01:49:41,790 --> 01:49:43,970
Siz aşağı tarafa bakın ağaçlıkların
oraya.
1019
01:49:44,330 --> 01:49:48,170
Bazen saklambaç oynuyorum diye onların
arasına giriyorum. O yüzden
1020
01:49:48,170 --> 01:49:49,029
çıkmaz yani.
1021
01:49:49,030 --> 01:49:52,730
Tamam mı? Girip iyice araştırın. Ben de
şu yukarıya bakacağım.
1022
01:49:53,050 --> 01:49:55,630
Hadi. Ben bir çantamı bırakıp hemen
geliyorum. Tamam.
1023
01:49:55,870 --> 01:49:56,870
Hadi.
1024
01:50:37,870 --> 01:50:39,130
Barış Bey bir bakar mısınız?
1025
01:50:39,970 --> 01:50:40,970
Ne oldu?
1026
01:50:43,890 --> 01:50:45,690
Tanem. Benim odamda.
1027
01:51:08,430 --> 01:51:09,430
Hadi sen yatağına yat.
1028
01:51:23,630 --> 01:51:25,130
Bırak sana yardım edelim dedim.
1029
01:51:26,150 --> 01:51:29,330
Ama görünüşe göre sen bize yardım
etmelisin.
1030
01:51:33,830 --> 01:51:34,830
Hadi iyi geceler.
1031
01:51:35,190 --> 01:51:36,190
İyi geceler.
1032
01:52:01,070 --> 01:52:02,610
Anne bak belki Azra il dışına gitti.
1033
01:52:02,850 --> 01:52:04,510
Biz belki o yüzden bulamıyoruz Azra 'yı.
1034
01:52:05,730 --> 01:52:06,730
Vallahi bilmiyorum.
1035
01:52:06,930 --> 01:52:08,010
Hiçbir fikrim yok.
1036
01:52:08,290 --> 01:52:11,370
Yeni bir fikir üretmeye de mecalim yok
zaten artık Arda.
1037
01:52:12,010 --> 01:52:15,710
Ne yapacağım yani? Polis zaten bakıyor.
Çıkıp sokak sokak onu mu arayacağım?
1038
01:52:16,590 --> 01:52:17,590
Bulacaklardır herhalde.
1039
01:52:23,410 --> 01:52:24,410
Günaydın.
1040
01:52:28,510 --> 01:52:29,650
Hayırdır oğlum? Nereye?
1041
01:52:38,280 --> 01:52:39,280
Ben gidiyorum.
1042
01:52:42,380 --> 01:52:43,380
Kaçıyorsun yani.
1043
01:52:43,540 --> 01:52:44,980
Arda. Yalan mı anne?
1044
01:52:45,600 --> 01:52:46,600
Kaçmak değil mi?
1045
01:52:47,420 --> 01:52:50,480
Saçmaladığın her şeyi eline yüzüne
bulaştırdın. Şimdi de başa çıkamadığın
1046
01:52:50,480 --> 01:52:51,438
terk edip gidiyorsun.
1047
01:52:51,440 --> 01:52:52,339
Arda bak yeter.
1048
01:52:52,340 --> 01:52:53,980
Bir şey bildiğin yok senin. Ya neyi
bilmiyorum?
1049
01:52:54,200 --> 01:52:57,320
Biz hepimiz her şeyi biliyoruz. Azra
seni terk etti.
1050
01:52:57,580 --> 01:52:58,559
Oğlum tamam.
1051
01:52:58,560 --> 01:53:00,020
Sen artık o kıza ne söyledin sen?
1052
01:53:00,280 --> 01:53:03,980
Ne yaptıysan dayanamadı. Çekti gitti
kız. Bana bak yeter. Doğru konuş
1053
01:53:04,140 --> 01:53:08,100
Tabii. Ben zaten doğru konuları
biçimden...
1054
01:53:12,070 --> 01:53:16,750
Ne oluyor çocuklar? Annem, Cenk gitmeye
karar vermiş.
1055
01:53:17,750 --> 01:53:19,890
Anne ben gidersem Azra geri gelir.
1056
01:53:20,230 --> 01:53:24,030
Dün telefonsuz yerine ulaşmışlar ama
yerini tespit edemeden kapatmış
1057
01:53:24,250 --> 01:53:26,110
Belli ki size ulaşmaya çalışıyor.
1058
01:53:26,770 --> 01:53:30,670
Benden çekindiği için de buraya
gelemiyor. Benim burada olmadığımı
1059
01:53:30,670 --> 01:53:34,530
belki. Oğlum tamam işte telefonunu
açmışsa kız iyi demek ki.
1060
01:53:35,080 --> 01:53:38,100
Belki yalnız kalmak istedi. Anılarından
uzaklaşmak istiyor.
1061
01:53:38,320 --> 01:53:40,500
Yani sen şimdi gitsen de bir şey
değişmeyecek ki oğlum.
1062
01:53:48,560 --> 01:53:50,800
Ben karar mı verdim? Peki.
1063
01:53:51,640 --> 01:53:53,060
Karın buraya gelirse.
1064
01:53:53,280 --> 01:53:55,120
Yani umduğun gibi olursa.
1065
01:53:56,840 --> 01:53:58,420
Ne söyleyeceğiz ona?
1066
01:53:58,980 --> 01:54:01,240
Cenk sıkıntıya gelemedi gitti deriz
babaanne.
1067
01:54:01,960 --> 01:54:03,940
Buraları darmadağın etti. Çekti gitti.
1068
01:54:04,910 --> 01:54:07,990
Arda bak oradan atıp tutması kolay.
Benim başka seçeneğim yok diyorum
1069
01:54:07,990 --> 01:54:08,990
anlamıyorsun beni.
1070
01:54:09,650 --> 01:54:12,530
Hayatta hiçbir zaman tek bir seçenek
yoktur oğlum.
1071
01:54:14,030 --> 01:54:18,110
Pişmanlıklarını bir yana bırakıp...
...karına sahip çıkmayı seçebilirsin.
1072
01:54:23,170 --> 01:54:25,630
Anne ben zaten...
1073
01:54:25,630 --> 01:54:32,350
Biz artık birlikte olamayız.
1074
01:54:32,690 --> 01:54:33,690
Abi neden?
1075
01:54:34,170 --> 01:54:35,170
Niye?
1076
01:54:42,490 --> 01:54:46,750
Efendim, sipariş ettiğimiz piyanoyu
getirdiler. Nereye koydurtalım?
1077
01:54:55,430 --> 01:54:56,430
Kalamam.
1078
01:55:04,560 --> 01:55:05,900
Anne bir şey demeyecek misin?
1079
01:55:06,140 --> 01:55:07,140
Demeyeceğim Serap.
1080
01:55:08,220 --> 01:55:11,360
Gitmesine izin vereceğiz. Sen zaman
vereceksin.
1081
01:55:12,300 --> 01:55:15,280
Bu onun için belki daha iyi olacak.
1082
01:55:19,180 --> 01:55:24,740
Arda... ...piyanoyu... Ben hallediyorum
babaanne.
1083
01:55:53,230 --> 01:55:55,390
Cenk şimdi Azra 'yla tatile gidecek ya.
1084
01:55:55,630 --> 01:55:57,430
Sen oradan ne getirdin dönüşte?
1085
01:55:58,130 --> 01:55:59,130
Piyano.
1086
01:56:02,650 --> 01:56:07,070
Bak ben sana sürpriz yapacaktım aslında.
Söylemeyecektim ama. Hadi madem konusu
1087
01:56:07,070 --> 01:56:09,630
açıldı. Ben piyanonu aldım zaten
getiriyorlar.
1088
01:56:11,310 --> 01:56:12,930
Cenk aldı mı? Evet.
1089
01:56:53,959 --> 01:56:55,460
Ayakkabılarımızı da giyersek tamam.
1090
01:56:56,300 --> 01:56:59,620
Ver ayağını. Ay yok daha neler. Ne
yapıyorsun Hülya? Allah aşkına ben
1091
01:56:59,620 --> 01:57:01,200
hallederim. Haçmalama iyi misin?
1092
01:57:01,540 --> 01:57:02,600
Tabii canım kalk sen.
1093
01:57:04,560 --> 01:57:06,640
Zaten bana bir deli enerjisi geldi.
1094
01:57:08,380 --> 01:57:11,460
Yani şu halinle bile espri yapıyorsun
ya. Ne diyeyim sana pes.
1095
01:57:11,680 --> 01:57:14,940
Ne yapayım sabah beri kapıdalar bak.
Dikiliyorlar orada beni götürmek için.
1096
01:57:15,320 --> 01:57:18,860
Daha şuradan taburcu olmadık oraya sürüp
gidecekler. Sanki katıcaz.
1097
01:57:19,060 --> 01:57:21,500
Bu işten önce kaç müslüman var haksız
sayılmazlar.
1098
01:57:21,860 --> 01:57:22,860
Öyle değil mi?
1099
01:57:27,240 --> 01:57:28,440
Hiç moralini bozma.
1100
01:57:28,660 --> 01:57:31,120
Oraya gittiğimizde ben doktorlarla
konuşacağım.
1101
01:57:31,920 --> 01:57:33,540
O heyet raporunu alacaksın.
1102
01:57:34,800 --> 01:57:35,800
Dünya.
1103
01:57:36,640 --> 01:57:41,420
Senin şu verdiğin destek var ya. Benim
çok kadar kıymetli ki. Sen bir an evvel
1104
01:57:41,420 --> 01:57:44,580
sağlığına kavuş. Oradan da taburcu ol.
Ben başka hiçbir şey istemiyorum.
1105
01:57:44,900 --> 01:57:47,000
İnşallah. Eski günlerime döneceğim.
1106
01:57:47,240 --> 01:57:48,300
Her şey eskisi gibi olacak.
1107
01:57:48,660 --> 01:57:49,800
Elbette öyle olacak.
1108
01:57:54,680 --> 01:57:56,540
Aslında hiçbir şey eskisi gibi
olmayacak.
1109
01:57:59,120 --> 01:58:00,360
Ama ben daha iyi olacağım.
1110
01:58:02,600 --> 01:58:06,440
Sıfıra Hanım, şu küslemlerinizi yaptık.
Gelip imza atmanız gerek.
1111
01:58:07,660 --> 01:58:08,660
Harika.
1112
01:58:30,960 --> 01:58:32,060
Hoş geldin Cenk Bey.
1113
01:58:32,360 --> 01:58:33,560
Kaptanı söyleyelim bir an önce.
1114
01:58:34,020 --> 01:58:35,020
Hemen.
1115
01:59:14,760 --> 01:59:15,760
Bir yıl.
1116
01:59:16,960 --> 01:59:23,620
Bugün o banktan kalkışının senden haber
alamayışımın üzerinden tam bir yıl
1117
01:59:23,620 --> 01:59:24,620
geçti Azra.
1118
01:59:25,040 --> 01:59:26,040
Neredesin?
1119
01:59:30,180 --> 01:59:36,880
Bugün o banktan kalkışımın senden
kaçışımın üzerinden tam bir yıl geçti.
1120
01:59:39,020 --> 01:59:42,900
Kalbimde açtığın yaraları tamir etmek
için tam bir yıl.
1121
01:59:45,200 --> 01:59:51,680
Şimdi çıkıp gelsen, o gün o bankta
tutamadığın elime uzansan,
1122
01:59:51,680 --> 01:59:54,140
elini tutabilir miyim acaba?
1123
01:59:57,260 --> 02:00:02,860
Kalbimde her şeye rağmen sana doğru
uçmak için çırpınan kuşa söz getirebilir
1124
02:00:02,860 --> 02:00:03,860
miyim?
1125
02:00:14,600 --> 02:00:20,300
Şimdi çıkıp gelsem, ellerine sarılıp
gitme diye yalvarırdım. Kırdığım kalbini
1126
02:00:20,300 --> 02:00:26,400
tamir etmek mümkün değilse, kendi
kalbimi seve seve çeker, ait olduğu yere
1127
02:00:26,400 --> 02:00:28,460
ellerine bırakırdım.
1128
02:00:57,900 --> 02:00:58,659
Hah, bakayım.
1129
02:00:58,660 --> 02:01:00,120
Koy koy, hepsini koy.
1130
02:01:00,800 --> 02:01:02,420
Topla hepsini bu kutunun içine.
1131
02:01:09,720 --> 02:01:10,720
Hah, bakayım.
1132
02:01:15,000 --> 02:01:16,020
Hayırdır Serap?
1133
02:01:16,300 --> 02:01:17,300
Ne oluyor?
1134
02:01:17,380 --> 02:01:18,400
Odayı toplatıyor.
1135
02:01:19,360 --> 02:01:20,360
Sebep?
1136
02:01:21,320 --> 02:01:22,320
Yani...
1137
02:01:23,179 --> 02:01:27,060
Neredeyse bir yıl oldu anne. Azlar
dönmeyecek belli ki. Nerede olduğunu
1138
02:01:27,060 --> 02:01:30,140
bilmiyoruz. Ayrıca oda bu haldeyken Cenk
buraya gelmiyor.
1139
02:01:30,460 --> 02:01:34,000
Ben de çocuğumu haftada bir kez...
...yemekten yemeğe görmek istemiyorum.
1140
02:01:34,000 --> 02:01:35,600
olarak hakkım bu benim yani değil mi?
1141
02:01:38,800 --> 02:01:43,800
Aynur kızım... ...Ferhat Usta domates
gönderecekti. Gelmiş mi bir bakıver.
1142
02:01:44,100 --> 02:01:45,100
Tabii.
1143
02:01:48,160 --> 02:01:50,340
Bu odaya dokunulmayacak dedim sana.
1144
02:01:51,120 --> 02:01:52,680
Her şeyi yerine koydur lütfen.
1145
02:01:53,860 --> 02:01:54,860
Anne hayır!
1146
02:01:57,300 --> 02:01:58,760
Ya hayır olmaz!
1147
02:02:00,620 --> 02:02:04,840
Ya anne bak ne olur benim niyetim seni
ezip geçmek falan değil.
1148
02:02:05,080 --> 02:02:07,460
Ya ben sadece çocuklarımı geri
istiyorum.
1149
02:02:08,160 --> 02:02:11,300
Anne anlamıyor musun? Bak Melis dünyanın
bir ucuna gitti.
1150
02:02:11,700 --> 02:02:12,900
Cenk teknede kalıyor.
1151
02:02:13,200 --> 02:02:16,800
Arda 'nın nerede olduğu belli değil.
Sabah bir çıkıyor akşamın köründe
1152
02:02:16,800 --> 02:02:19,620
eve. Anne! Anne görmüyor musun?
1153
02:02:20,080 --> 02:02:22,200
Ya ev ne kadar sessiz görmüyor musun?
1154
02:02:22,820 --> 02:02:24,380
Çocuklar terk etti bizi.
1155
02:02:25,900 --> 02:02:27,140
Neden peki?
1156
02:02:28,780 --> 02:02:29,780
Neden?
1157
02:02:32,780 --> 02:02:33,960
Azra yüzünden.
1158
02:02:35,320 --> 02:02:38,540
Senin bitmeyen Azra sevgin yüzünden.
1159
02:02:39,320 --> 02:02:42,440
Ya kendisi burada yok, anaları burada
yaşıyor hala.
1160
02:02:42,940 --> 02:02:48,260
Kabul edelim. Sen Azra için benim
çocuklarımı feda ettin.
1161
02:02:49,320 --> 02:02:52,880
Ama hiç kusura bakma, ben buna izin
veremeyeceğim artık.
1162
02:03:21,070 --> 02:03:22,250
Önce bir konağa uğrayalım.
1163
02:03:23,230 --> 02:03:24,910
Toplantı? Yetişiriz.
1164
02:03:25,670 --> 02:03:26,930
Çok işim yok evde.
1165
02:03:27,510 --> 02:03:28,510
Tamam.
1166
02:04:12,680 --> 02:04:13,680
O gün bugündü.
1167
02:04:15,540 --> 02:04:17,360
Hani buradan atlayacağını sandım.
1168
02:04:18,760 --> 02:04:21,180
Ama aslında açlıktan bayılmak üzere
oldum.
1169
02:04:31,920 --> 02:04:33,660
İyi ki o gün geri dönmüşüm.
1170
02:04:36,680 --> 02:04:37,680
Tanem.
1171
02:04:38,120 --> 02:04:39,320
Ben Damla.
1172
02:04:41,540 --> 02:04:43,340
Hepiniz bana o kadar iyi geldiniz ki.
1173
02:04:45,520 --> 02:04:47,380
Siz olmasaydınız ben kaybolurdum.
1174
02:04:48,540 --> 02:04:50,320
Tekrardan teşekkür ederim. Her şey için.
1175
02:04:51,800 --> 02:04:53,100
Nasıl ben teşekkür ederim?
1176
02:04:55,100 --> 02:04:56,940
Geldiğinden beri o kadar çok şey yaptın
ki.
1177
02:04:58,740 --> 02:04:59,740
Vakıf için.
1178
02:05:00,840 --> 02:05:01,840
Çocuklar için.
1179
02:05:02,160 --> 02:05:03,160
Bizim için.
1180
02:05:04,240 --> 02:05:05,880
Öyle çok destek oldun ki bana.
1181
02:05:13,200 --> 02:05:14,680
Kız kardeş kaybetmiştim.
1182
02:05:18,800 --> 02:05:20,440
Ama başka bir tane kazandım.
1183
02:05:23,060 --> 02:05:25,620
İnan Elif burada olsaydı o da sana
teşekkür ederdi.
1184
02:05:28,540 --> 02:05:30,020
Hatta bence şu an ediyor da.
1185
02:05:46,830 --> 02:05:47,890
Ne yapıyorsun baba?
1186
02:05:49,250 --> 02:05:52,970
Neyi? Onu hatırlayıp gülümsemeyi.
1187
02:05:54,230 --> 02:05:59,050
Yani... Keşke demiyormuşsun.
1188
02:06:01,790 --> 02:06:03,670
Keşke ölmeseydin.
1189
02:06:06,050 --> 02:06:07,810
Herkese izin vermesin.
1190
02:06:09,950 --> 02:06:11,530
Herkese izin vermesin.
1191
02:06:17,390 --> 02:06:18,390
Her gün.
1192
02:06:23,170 --> 02:06:25,410
Her saat, her dakika, her an.
1193
02:06:30,030 --> 02:06:32,330
Onu hatırlatacak en ufak bir detayda.
1194
02:06:37,010 --> 02:06:38,670
Aklıma öylesine gelen bir anı da.
1195
02:06:50,540 --> 02:06:52,800
Ama sonra keşkelerle yaşamayacağını
hatırlıyorum.
1196
02:06:56,480 --> 02:06:57,600
Elif öldü.
1197
02:07:04,860 --> 02:07:06,040
Vatanem yaşıyor.
1198
02:07:08,540 --> 02:07:10,120
Onun bana emaneti.
1199
02:07:11,920 --> 02:07:17,140
Eğer ben ölseydim... ...Elif 'im de
yaşamaya devam etmiştir.
1200
02:07:44,270 --> 02:07:45,270
Gülkan gelmiş.
1201
02:07:46,230 --> 02:07:49,110
Kim bilir ne problemlerle gelmiştir
şimdi İstanbul'da.
1202
02:07:49,650 --> 02:07:51,070
Kalk gidip bakalım şuna.
1203
02:07:51,990 --> 02:07:53,630
Benim dersim var aslında.
1204
02:07:54,110 --> 02:07:55,490
Problemlerle sen ilgilen diyorsun.
1205
02:07:55,970 --> 02:07:58,390
Hayır. Gerçekten dersim var.
1206
02:07:59,070 --> 02:08:00,730
O zaman dersen sonra gelir.
1207
02:08:01,530 --> 02:08:05,650
Yani aslında dersim biraz uzun sürecek.
Yetişebileceğini zannetmiyorum.
1208
02:08:07,150 --> 02:08:08,470
İyi tamam gelme.
1209
02:08:09,410 --> 02:08:13,050
Peki apartmanın penceresini hallettiler
mi?
1210
02:08:14,040 --> 02:08:15,100
Sabah geldi usta.
1211
02:08:15,920 --> 02:08:19,920
Ama sen yine de işin bitince haber ver.
Belki kahve falan içeriz. Bak ya.
1212
02:08:20,780 --> 02:08:22,180
İyice Damla 'ya benzemesin.
1213
02:09:25,710 --> 02:09:26,710
Hoş geldin.
1214
02:09:28,930 --> 02:09:30,530
Görünmeden gelmişsin.
1215
02:09:32,150 --> 02:09:35,990
Bir iki parça bir şey alacaktım ama
sonra uğrayacaktım yanınıza zaten.
1216
02:09:38,030 --> 02:09:42,790
Annen bu odayı toplamak istedi.
1217
02:09:43,930 --> 02:09:44,930
Neden?
1218
02:09:50,910 --> 02:09:52,830
Azra'dan hala bir iz yok.
1219
02:09:53,840 --> 02:09:56,380
Sen de bu odada kalmak istemiyorsun
madem.
1220
02:09:57,920 --> 02:10:01,640
Değiştirirsek belki gelip... ...kılırsın
diye düşünüyorum.
1221
02:10:03,920 --> 02:10:06,800
İyi de... ...Azra gelince ne olacak?
1222
02:10:11,580 --> 02:10:15,120
O anlamda söylemedim biliyorsun. Hiç
başka bir anlam çıkarma.
1223
02:10:15,620 --> 02:10:19,980
Yani... ...saat halim gelmesini
istiyorum ben onun. Burası onun da evi.
1224
02:10:19,980 --> 02:10:20,919
anlamda söyledim.
1225
02:10:20,920 --> 02:10:22,120
Ben bir şey söylemedim.
1226
02:10:26,700 --> 02:10:30,800
Bu arada Emniyet bayağı ipucu bulmuş.
Biz bulacağız galiba Abdurrahim.
1227
02:10:32,640 --> 02:10:36,960
O yüzden... ...bir müddet daha kalabilir
bence böyle burası.
1228
02:10:38,540 --> 02:10:42,120
Galiba... ...eskisi gibi üzmüyor beni
burası.
1229
02:10:42,700 --> 02:10:44,300
Sen haklıydın babaannem.
1230
02:10:45,300 --> 02:10:47,740
Kızgınlık yerine bir süre sonra
pişmanlığa bırakıyor.
1231
02:10:50,340 --> 02:10:52,540
Ben annemle konuşur hallederim belki de.
1232
02:11:37,840 --> 02:11:39,960
Buyurun Feride Hanım. Ne alemdesiniz?
1233
02:11:40,260 --> 02:11:41,260
Her şey yolunda.
1234
02:11:41,580 --> 02:11:43,220
Hasta yapıyorlar çocuklarla beraber.
1235
02:11:43,580 --> 02:11:45,560
Kamerayı açayım mı? Görmek ister
misiniz?
1236
02:11:45,840 --> 02:11:46,840
Yok. Gerek yok.
1237
02:11:47,360 --> 02:11:50,480
Oraya gelmeliyim. O vakit görürüm. Peki
efendim.
1238
02:11:53,400 --> 02:11:55,220
Nasıl? Yok mu?
1239
02:11:55,600 --> 02:11:57,420
Yok mu?
1240
02:11:58,200 --> 02:12:00,020
Tamam. Sen yap o zaman.
1241
02:12:02,520 --> 02:12:05,800
Sen ne?
1242
02:12:10,350 --> 02:12:11,350
Güneş çırpıyor.
1243
02:12:37,160 --> 02:12:40,080
Bu mutfak işi için görüştüğümüz firma
var ya onlarla anlaşamadık.
1244
02:12:40,560 --> 02:12:43,340
Yani toplantıdakinden daha yüksek bir
fiyat çıkardılar.
1245
02:12:43,560 --> 02:12:45,020
Ben yine bildiğimiz yere gideceğim.
1246
02:12:45,560 --> 02:12:48,380
Tamam onlar da pahalı ama adamları
tanıyoruz.
1247
02:12:48,680 --> 02:12:49,680
Tamam.
1248
02:12:49,980 --> 02:12:50,980
Sen ne diyorsun?
1249
02:12:52,120 --> 02:12:55,820
Ha bu arada karantinalıların açılışı
var. Sen de davet et.
1250
02:12:56,360 --> 02:12:58,120
Valla ben hiç o işlere bulaştım.
1251
02:12:58,440 --> 02:13:00,600
Açılışlar, davetler, kokteyller senin
için.
1252
02:13:00,820 --> 02:13:04,900
Öyle de... ...benim hemen İstanbul 'a
geri dönmem lazım. İşim var.
1253
02:13:05,140 --> 02:13:06,140
Niye geldin?
1254
02:13:06,380 --> 02:13:07,380
Niye gidiyorsun?
1255
02:13:08,980 --> 02:13:10,340
Seni görmeye geldim.
1256
02:13:10,780 --> 02:13:12,100
İşim var geri dönüyorum.
1257
02:13:12,320 --> 02:13:15,520
Sen İstanbul 'a gelmediğin için mecburen
ben gelip gidiyorum.
1258
02:13:15,780 --> 02:13:18,300
Ya sen benim ne vefakar bir
arkadaşımsın.
1259
02:13:18,600 --> 02:13:19,600
Davet senin.
1260
02:13:19,620 --> 02:13:22,460
Hiç boşuna uğraşma abi hiç boşuna
uğraşma. Tamam.
1261
02:13:23,480 --> 02:13:24,760
Murat Bey çok ayıp olur.
1262
02:13:25,480 --> 02:13:29,120
Zaten İstanbul'dakine gelmeyeceksin.
Buradakine gitme abi. Ya kardeşim
1263
02:13:29,120 --> 02:13:34,700
geriliyorum ben gidemem. İyidir abi
gerilmek iyidir insanı genç gösteriyor.
1264
02:13:35,340 --> 02:13:37,060
Benim yaşımda bir derdim yok Gürkence.
1265
02:13:37,480 --> 02:13:41,780
O senin derdin. Bir iki sene sonra
tekrar konuşuruz bunları o zaman.
1266
02:13:42,200 --> 02:13:43,640
Hadi ben kaçtım.
1267
02:13:45,140 --> 02:13:50,640
Bu arada bir dahaki gelişime ben...
...böyle adam gibi bir kahve getireyim
1268
02:13:50,940 --> 02:13:55,580
Ne o sultanıma kahveyi beğendiremedik
mi? Yanlış anlama ama gerçekten berbat.
1269
02:13:55,760 --> 02:13:56,940
Hadi canım hadi güle güle.
1270
02:13:58,620 --> 02:14:01,540
Unutma. Bak gerçekten ayıp olur.
1271
02:14:04,740 --> 02:14:05,740
Adra 'ya selam söyle.
1272
02:14:05,920 --> 02:14:07,920
Ben bunu göremediğim için de öpersin.
Tamam.
1273
02:14:35,820 --> 02:14:39,640
Aslında önümüzdeki plan doğrultusunda
gittiğimizi söyleyebiliriz. Öyle mi?
1274
02:14:40,920 --> 02:14:42,040
Kimsiniz peki siz?
1275
02:14:45,880 --> 02:14:47,780
Öyle düşünen başka biri var mı aramızda?
1276
02:14:49,860 --> 02:14:52,380
Arkadaşlar, ben şantiyedeydim biraz
önce.
1277
02:14:53,500 --> 02:14:57,760
Olayı bizzat yerinde inceledim. Yani
sizin yapmanız gereken şeyi ben yaptım.
1278
02:14:58,980 --> 02:15:01,180
Havalandırmaların konumu kesinlikle
hatalı.
1279
02:15:02,090 --> 02:15:05,590
Eğer ben müdahale etmeseydim ön tarafta
oturan müşteriler et kokusuna maruz
1280
02:15:05,590 --> 02:15:09,930
kalacaktı. Tezgahlara baktım. Kesinlikle
bizim standartlarımız uygun değil. Ben
1281
02:15:09,930 --> 02:15:13,490
onu hemen... Merak etmeyin ben zaten onu
da hallettim. Onu da ben hallettim.
1282
02:15:13,690 --> 02:15:15,950
Aradım firmayı ölçü almaya tekrar
gelecektim.
1283
02:15:17,290 --> 02:15:21,130
Bence biz daha nitelikli bir toplantı
yapacağımız seviyeye geldiğimizde tekrar
1284
02:15:21,130 --> 02:15:24,450
burada buluşalım olur mu? Şu an tamamen
zaman kaybediyoruz. Hiçbir şey yapmadık.
1285
02:15:24,970 --> 02:15:25,970
Çıkabilirsin.
1286
02:15:30,670 --> 02:15:31,670
Sibel Hanım.
1287
02:15:32,200 --> 02:15:34,900
Ölçüm raporları bugün bende olur
herhalde. Doğru mu?
1288
02:15:35,900 --> 02:15:36,900
Tabii efendim.
1289
02:15:37,220 --> 02:15:38,220
Hadi.
1290
02:15:40,520 --> 02:15:45,940
Üzülme. Adam 7 -24 çalışıyor. Bizim ona
yetişmemiz imkansız. Yok da adamın
1291
02:15:45,940 --> 02:15:47,760
sayesinde şirket parladıkça parladı.
1292
02:15:47,980 --> 02:15:51,200
Sektörden arkadaşlar sorup duruyor açık
pozisyon var mı diye.
1293
02:15:51,440 --> 02:15:54,640
Hepimizin koltuğu sallandı da. Ben
söyleyeyim mi?
1294
02:16:09,980 --> 02:16:11,180
Cenk. Anne.
1295
02:16:12,800 --> 02:16:13,920
Bir şey mi oldu?
1296
02:16:14,260 --> 02:16:16,880
Yok Ferhat ustayla çalışmaya geldim.
1297
02:16:17,500 --> 02:16:18,500
Sen?
1298
02:16:19,600 --> 02:16:23,780
Toplantı. Ama bitti. Birazdan çıkacağım
zaten. Akşam davet varmış oraya
1299
02:16:23,780 --> 02:16:24,780
katılacağım. İyi.
1300
02:16:25,060 --> 02:16:27,680
Ben de elimi yüzümü yıkayayım. İşe
koyayım.
1301
02:16:28,040 --> 02:16:30,040
Ferhat 'ı da kılmak zorundayım.
1302
02:16:30,960 --> 02:16:33,080
Hadi görüşürüz. Görüşürüz babaanne.
1303
02:16:48,519 --> 02:16:52,900
Oğlum, sırt topu oynamayla olmaz bu
işler deyince... ...sen ne bilirsin
1304
02:16:53,379 --> 02:16:57,559
Tabii, ne bileceğim ben? Asma kötüymüş,
hiç yaşamadım ben. Ne bilirmiş?
1305
02:16:57,860 --> 02:16:59,200
Al bak ne bilirmiş.
1306
02:16:59,639 --> 02:17:02,940
Sakatlandın, verdiler kucağına topu. Onu
pirip pirip yersin gari.
1307
02:17:03,459 --> 02:17:04,879
Serap Usta 'yı kim dinlesin?
1308
02:17:05,160 --> 02:17:07,940
Burnunuzun dikine dikine gidinsin.
Dikine dikine gidin!
1309
02:17:09,059 --> 02:17:14,040
Halbuki geç tezgahın başına. Alıver şu
bıçağı eline. Al şu soğanı çentik çentik
1310
02:17:14,040 --> 02:17:15,700
doğruya ver. Ben ne anlarım baba?
1311
02:17:16,000 --> 02:17:18,660
E oğlum ben sana gösteriverem. Ben
yapamam baba.
1312
02:17:18,940 --> 02:17:20,420
E oğlum baba mesleği yap işte.
1313
02:17:22,200 --> 02:17:23,200
Baba.
1314
02:17:27,379 --> 02:17:28,379
Allah.
1315
02:17:29,940 --> 02:17:32,680
Oğlum niye böyle gırcınalı gibi sessizce
geliyorsun?
1316
02:17:32,900 --> 02:17:35,900
Allah Allah ödümü patlattın ya. Elimde
bıçak pafuydu. Vereceğim şimdi bir
1317
02:17:35,900 --> 02:17:36,980
tarafına gelecek Allah korusun ya.
1318
02:17:37,500 --> 02:17:41,340
Baba sen çağırdın ya kemikleri getirdim
çorba için. Ben istedim değil mi onları?
1319
02:17:41,740 --> 02:17:43,879
İyi hadi bakalım ayağına sağlık. Zahmet
verdim sana.
1320
02:17:44,100 --> 02:17:46,459
Şimdi böyle söylüyorsun. Az önce
söylenip duruyordun.
1321
02:17:48,379 --> 02:17:49,760
Canım sana mı söyleniyorum ben?
1322
02:17:50,139 --> 02:17:51,340
Başka şeye kızdım ben.
1323
02:17:51,980 --> 02:17:52,980
Soğana kızdım.
1324
02:17:55,780 --> 02:17:59,559
Ertuğrul oğlum laf mı anlatacağım ben
sana? İsim gücüm var yürü git hadi.
1325
02:17:59,820 --> 02:18:00,980
Kolay gelsin arkadaşlar.
1326
02:18:03,620 --> 02:18:04,980
Yetiştin mi Ferhat usta?
1327
02:18:05,180 --> 02:18:06,400
Yetiştiniz Feride Hanım yetiştiniz.
1328
02:18:06,830 --> 02:18:10,290
Ersoy da şimdi getirdi kemikleri. Hemen
yaparız sıcak sıcak dağıtırız yemekleri.
1329
02:18:10,290 --> 02:18:11,290
İyi yapmış.
1330
02:18:11,750 --> 02:18:15,370
Nasılsın Ersoy? İyiyim teşekkür ederim.
Siz nasılsınız? İyiyim sağ ol. Ben
1331
02:18:15,370 --> 02:18:17,650
müsaadenizle çıkayım. Akşama sen de
gidecek misin?
1332
02:18:17,969 --> 02:18:19,010
Evet çıkacağız yola şimdi.
1333
02:18:19,230 --> 02:18:20,230
İyi hadi bakayım.
1334
02:18:20,430 --> 02:18:21,430
Kolay gelsin baba.
1335
02:18:22,129 --> 02:18:23,309
Hadi selametli olun.
1336
02:18:26,370 --> 02:18:29,969
Siz hiç merak etmeyin Feride Hanım.
Ersoy 'u gözü gibi bakar ona.
1337
02:18:30,170 --> 02:18:32,070
Ondan hiç şüphem yok Ferhat Usta.
1338
02:18:32,309 --> 02:18:34,549
Mayası belli ne de olsa senin oğlun.
1339
02:18:34,990 --> 02:18:38,180
Rahat olun be. Hadi başlayalım o zaman.
Haydi.
1340
02:18:44,440 --> 02:18:45,879
Ferit Hanım. Ferit Hanım.
1341
02:18:49,420 --> 02:18:51,059
Merak etme Ferit Usta.
1342
02:18:51,980 --> 02:18:55,760
Aniden hareket ettim ya. Biraz başım
döndü.
1343
02:18:56,059 --> 02:18:58,520
Acaba siz kendinizi hiç yormasa mıydınız
Ferit Hanım?
1344
02:18:58,740 --> 02:19:00,500
Merak etme sen Ferit Usta.
1345
02:19:00,719 --> 02:19:02,240
Ona hiçbir şey olmaz.
1346
02:19:02,660 --> 02:19:04,420
Eski topraz ned olsa.
1347
02:19:41,040 --> 02:19:42,040
Ne bu?
1348
02:19:43,900 --> 02:19:47,660
Ah dur, ben sana çok daha önemli bir şey
göstermek istiyorum.
1349
02:19:49,140 --> 02:19:50,620
Şunlara bir bakar mısın ya?
1350
02:19:52,200 --> 02:19:54,420
Bak, bak bir de şunlar var, bir saniye.
1351
02:19:58,100 --> 02:19:59,100
Bak.
1352
02:20:00,700 --> 02:20:02,480
Ya çok güzel değiller mi?
1353
02:20:03,240 --> 02:20:06,640
Aralarında gerçekten çok yetenekli
çocuklar var. Ben de bugün resim
1354
02:20:06,640 --> 02:20:09,340
fark ettim. Ve çok güzel bir fikir geldi
aklıma.
1355
02:20:09,660 --> 02:20:12,120
Ben diyorum ki acaba biz bir resim
atölyesi mi açsak?
1356
02:20:12,460 --> 02:20:15,040
Hatta şu arkadaki boş yatağı yapsak bile
çok güzel olur.
1357
02:20:15,300 --> 02:20:19,200
Yani biraz boyaya ihtiyacı var ama olsun
onu da ben hallederim.
1358
02:20:19,880 --> 02:20:20,880
Tamam.
1359
02:20:24,780 --> 02:20:25,820
Çok güzel fikir.
1360
02:20:26,040 --> 02:20:27,380
Ne gerekiyorsa yapalım.
1361
02:20:27,940 --> 02:20:31,840
Ama çocuk esirgemeyle de konuşmamız
lazım. Böyle kafamıza göre hareket
1362
02:20:32,200 --> 02:20:34,680
O çocuklara buraya emanet gönderiyorlar.
1363
02:20:35,020 --> 02:20:36,960
Bilgi vermemiz lazım. Ben verdim bile.
1364
02:20:38,030 --> 02:20:41,230
Müdüreyle konuştuk. Hatta bir ara atölye
için gün ayarlarız dedik.
1365
02:20:42,890 --> 02:20:44,330
Bence çok güzel olacak.
1366
02:20:46,410 --> 02:20:47,890
Çocuklar çok mutlu olacak.
1367
02:20:49,130 --> 02:20:50,130
Sevinecekler.
1368
02:20:53,930 --> 02:20:56,110
Bence Mert 'in adını verelim atölyeye.
1369
02:21:03,170 --> 02:21:04,610
Gerçekten mi? Evet.
1370
02:21:05,190 --> 02:21:06,410
Neden olmasın?
1371
02:21:07,440 --> 02:21:08,520
Madem fikir senin.
1372
02:21:16,520 --> 02:21:19,000
Çok nazik bir davranış gerçekten.
1373
02:21:20,660 --> 02:21:22,280
Çok teşekkür ederim.
1374
02:21:22,840 --> 02:21:23,840
Rica ederim.
1375
02:21:26,780 --> 02:21:27,800
Tamam hadi.
1376
02:21:28,780 --> 02:21:30,200
Alınacak bir şey yok bunda.
1377
02:21:35,400 --> 02:21:39,540
Peki şimdi senin sorununu çözdüysek
şimdi benimkine geçebilir miyiz?
1378
02:21:39,860 --> 02:21:41,480
Tabii. Ne oldu?
1379
02:21:42,600 --> 02:21:44,640
Biraz önce oraya bir şey bırakmıştım.
1380
02:21:46,340 --> 02:21:48,440
Galiba resim deryasında kayboldu.
1381
02:21:50,440 --> 02:21:52,080
Tamam buldum.
1382
02:21:52,420 --> 02:21:53,420
Nedir bu?
1383
02:21:53,680 --> 02:21:56,280
Akşam birlikte gideceğimiz açılışını
davet et.
1384
02:22:00,520 --> 02:22:01,760
Ben gelemem.
1385
02:22:03,100 --> 02:22:04,320
Davet etmedim ki.
1386
02:22:04,860 --> 02:22:06,740
Öyle mi? Ben yanlış anladım.
1387
02:22:07,680 --> 02:22:08,760
Yok bir dakika.
1388
02:22:09,740 --> 02:22:11,700
Gideceğiz dedim. Yanlış anlamadım.
1389
02:22:12,440 --> 02:22:13,440
Yanlış öyle.
1390
02:22:15,140 --> 02:22:16,300
Kesinlikle gelmen lazım.
1391
02:22:16,980 --> 02:22:20,160
Gelmeme gibi bir şansın olamaz. Ben
oraya yalnız gitmem.
1392
02:22:22,880 --> 02:22:23,880
Çay gel.
1393
02:22:24,960 --> 02:22:29,940
Barış ben... ...ben gerçekten insanların
içine... ...çıkabilecek kadar güçlü
1394
02:22:29,940 --> 02:22:30,940
hissetmiyorum kendimi.
1395
02:22:31,820 --> 02:22:34,100
Senden bir hafta boyunca... ...hiçbir
şey istemiyordum.
1396
02:22:42,410 --> 02:22:43,410
Tek son kodum.
1397
02:22:44,270 --> 02:22:46,310
Eğer bunu kabul edersen çok kırılacağım.
1398
02:22:47,750 --> 02:22:52,310
Paul Bocuse 'un öğrencisi Anne Sophie
Peake Fransa'dan açılış için gelecektir.
1399
02:22:52,950 --> 02:22:53,950
Gerçekten mi?
1400
02:22:56,550 --> 02:23:00,910
Kırıldım. Gerçekten çok kırıldım. Anne
Sophie kadar değerim yokmuş. Ama onun üç
1401
02:23:00,910 --> 02:23:02,550
müşteri var Barry. Bravo.
1402
02:23:04,270 --> 02:23:05,270
Bravo ona.
1403
02:23:36,810 --> 02:23:40,010
Elinizdeki fincanlara bakılırsa
kahvemizi sevdiğinizi düşünüyorum.
1404
02:23:40,390 --> 02:23:45,490
Ben şimdi lafı çok uzatmadan yerimi...
...bu markanın sahibi olan Sumi Güneş 'e
1405
02:23:45,490 --> 02:23:46,490
bırakacağım.
1406
02:23:50,650 --> 02:23:54,830
Vallahi dayamadım, iyice alsın sen.
Aslanım, asıl da bir daha da alsın sen.
1407
02:23:55,330 --> 02:23:56,730
İkimizi özleriz.
1408
02:23:57,390 --> 02:23:59,670
Biliyorsunuz kahve hepimiz için çok
önemli.
1409
02:23:59,950 --> 02:24:02,290
Ve herkes iyi kahve içmek ister değil
mi?
1410
02:24:02,750 --> 02:24:03,750
Biz de.
1411
02:24:03,980 --> 02:24:08,060
İki sıkı kahve tiryakisi olarak
ortağımla beraber dedik ki biz de iyi
1412
02:24:08,060 --> 02:24:10,540
içelim. O yüzden en iyi tekirdeğin
peşine düştük.
1413
02:24:10,900 --> 02:24:11,900
Bulduk da.
1414
02:24:13,740 --> 02:24:15,740
Yalnız tekirdeği bulmak yetmiyor.
1415
02:24:16,120 --> 02:24:20,920
Tekirdeği bulduktan sonra bunu nasıl
çekeceksiniz? Nasıl demleyeceksiniz?
1416
02:24:20,920 --> 02:24:21,920
için bu da çok önemli.
1417
02:24:22,080 --> 02:24:25,440
Lütfen önünüzdeki fincanlardan birer
yudum alır mısın? Ben de alayım kahve.
1418
02:24:29,760 --> 02:24:30,860
Nasıl buldunuz?
1419
02:24:36,650 --> 02:24:40,450
Bu sıcaklığın kahveyi demlemek için en
uygun sıcaklık olduğunu saptadık. Şimdi
1420
02:24:40,450 --> 02:24:42,230
kahvelerimizi bu şekilde demliyoruz.
1421
02:24:43,130 --> 02:24:45,310
Devam edin lütfen. Lütfen. Afiyet olsun.
1422
02:25:07,609 --> 02:25:08,609
Babaannemle miydin?
1423
02:25:10,950 --> 02:25:11,950
Yok.
1424
02:25:12,530 --> 02:25:13,630
Bir işim varmış.
1425
02:25:17,550 --> 02:25:18,910
Görüşemiyoruz hiç bu aralar mı?
1426
02:25:21,530 --> 02:25:22,970
Anne biz seninle aynı evde yaşıyoruz.
1427
02:25:23,630 --> 02:25:25,650
Konuşmayı ben de değil abimle yapıyor
olman gerekiyor.
1428
02:25:25,850 --> 02:25:29,210
Ben seninle yapıyorum ama. Çünkü seni
hiç göremiyorum bu evin içinde.
1429
02:25:29,550 --> 02:25:33,710
Abin arada sırada geliyor, yemek yiyor,
gidiyor. Ama sen hiç yoksun ortalıkta.
1430
02:25:33,950 --> 02:25:35,510
Şu anda karşında ben oturuyorum ama.
1431
02:25:35,730 --> 02:25:36,730
Ya Arda!
1432
02:25:54,990 --> 02:25:59,970
Oğlum... ...ben ne yapıyorsam sizin için
yapıyorum. Ama tek başıma yetişemiyorum
1433
02:25:59,970 --> 02:26:01,910
artık. Senin bana yardımcı olman lazım.
1434
02:26:08,230 --> 02:26:09,230
Babaanne.
1435
02:26:10,350 --> 02:26:11,470
Tahmin etmeliydim.
1436
02:26:13,170 --> 02:26:14,570
Ya bir dinler misin?
1437
02:26:15,030 --> 02:26:19,390
Kötü bir şey söylemeyeceğim, dinle. Biz
bu duruma niye geldik, nasıl geldik?
1438
02:26:19,390 --> 02:26:21,550
Neden? Abim yüzünden.
1439
02:26:22,500 --> 02:26:23,740
Hayır efendim değil.
1440
02:26:25,000 --> 02:26:26,740
Babaannenin yanlış seçimleri yüzünden.
1441
02:26:27,440 --> 02:26:30,060
Bize karar vermek için fırsat
tanımamasından.
1442
02:26:30,260 --> 02:26:34,060
Hepimizi kendi isteğine göre yönetmek
istemesinden dolayı bu hale geldik biz.
1443
02:26:34,420 --> 02:26:36,280
Ve sen şimdi yönetimi devralmak
istiyorsun.
1444
02:26:38,360 --> 02:26:40,160
Artık bizi babaannemin lisan yönetecek.
1445
02:26:42,800 --> 02:26:44,400
Anne bak biz bunu bir kere denedik.
1446
02:26:45,740 --> 02:26:46,980
Sonuçları çok kötü oldu.
1447
02:26:47,220 --> 02:26:48,360
Bir daha denemeyelim.
1448
02:26:54,980 --> 02:26:58,480
Sadece abinle Melis 'in eve dönmesini
istiyorum tekrar.
1449
02:26:59,800 --> 02:27:04,240
Bugüne kadar ben sizin aldığınız hiçbir
karara hiçbir şekilde karışmadım.
1450
02:27:04,900 --> 02:27:07,620
O zaten karıştırılmadım da.
1451
02:27:09,300 --> 02:27:11,800
O yüzden bu zaman çok acımasın.
1452
02:27:23,980 --> 02:27:25,400
Asıl acımasızca olan ne biliyor musun?
1453
02:27:27,420 --> 02:27:31,600
Senin hiçbir şeyin sorumluluğunu almadan
oturduğun yerden böylece konuşma.
1454
02:27:32,680 --> 02:27:34,360
Bak beğenirsin ya da beğenmezsin.
1455
02:27:34,920 --> 02:27:36,320
Babaannemin bir sorumluluk alıyor.
1456
02:27:36,600 --> 02:27:38,460
Doğru ya da yanlış bir karar veriyor.
1457
02:27:39,660 --> 02:27:40,660
Sen?
1458
02:27:42,200 --> 02:27:43,340
Anne sen ne yapıyorsun?
1459
02:27:46,000 --> 02:27:49,540
Köşemde oturup babaannemin yanlışlarını
sinsice didiklemekten başka sen ne
1460
02:27:49,540 --> 02:27:50,540
yapıyorsun?
1461
02:28:02,000 --> 02:28:03,380
Anne bak bence asıl yanlış olan bu.
1462
02:28:03,740 --> 02:28:05,340
Asıl acımasızca olan bu.
1463
02:28:06,520 --> 02:28:09,240
Bu evin bu kadar sessiz ve gafletli
olmasının nedeni de bu.
1464
02:28:10,640 --> 02:28:12,480
Sessizlik yaratanlardan bir tanesi
sensin.
1465
02:28:13,000 --> 02:28:17,280
O yüzden sakın, sakın sadece babaannemi
suçlamaya kalkma.
1466
02:28:19,200 --> 02:28:21,340
Şimdi yarattığım bu sessizlik de sana
afiyet olsun.
1467
02:28:41,030 --> 02:28:42,810
Hanımlar ben çıkıyorum.
1468
02:28:44,470 --> 02:28:46,870
Gece yarısına kadar çizgi filmi izlemek
yok.
1469
02:28:47,250 --> 02:28:48,990
Tamam. Tamam değil.
1470
02:28:49,710 --> 02:28:50,710
Ne?
1471
02:28:51,450 --> 02:28:52,730
Tamam değil mi?
1472
02:28:54,410 --> 02:28:55,410
Mahvederim seni.
1473
02:28:56,570 --> 02:28:58,270
Mahvederim çizgi filmleri.
1474
02:28:58,530 --> 02:28:59,530
Gıdıklarım o zaman.
1475
02:28:59,550 --> 02:29:04,700
Edeceğim edeceğim. Ben de seni
gıdıklamaya devam edeceğim. Şurayı da
1476
02:29:04,700 --> 02:29:05,700
gıdıklayayım.
1477
02:29:06,380 --> 02:29:07,540
Mahvedeyim ben bu kızı.
1478
02:29:08,800 --> 02:29:09,800
Efendim?
1479
02:29:14,260 --> 02:29:15,400
Üstün kirlenecek.
1480
02:29:15,700 --> 02:29:16,700
Elleri yağlı.
1481
02:29:16,880 --> 02:29:18,820
Yok bir şey ya. Bir şey olmamış.
1482
02:29:20,100 --> 02:29:21,540
Neyse ben kaçıyorum o zaman.
1483
02:29:22,040 --> 02:29:23,040
Bir öpücük.
1484
02:29:27,960 --> 02:29:28,960
Sen de ver.
1485
02:29:31,140 --> 02:29:32,420
İyi hadi ben çıkıyorum.
1486
02:29:32,840 --> 02:29:33,840
Bir şey olursa ararsın.
1487
02:29:33,880 --> 02:29:34,880
Hadi bay bay.
1488
02:29:38,240 --> 02:29:39,960
Hoşça kal babam. Hadi.
1489
02:29:40,220 --> 02:29:41,220
Bay bay.
1490
02:29:45,420 --> 02:29:46,420
Devam et.
1491
02:29:55,860 --> 02:29:57,300
Bence harika geçti.
1492
02:29:57,920 --> 02:30:00,820
Ortaklığımızda. Evet. Bence de çok
etkiliydi.
1493
02:30:01,280 --> 02:30:02,280
Yani.
1494
02:30:03,150 --> 02:30:04,890
Biz galiba bir hiçbir şey başardık.
1495
02:30:05,150 --> 02:30:07,030
Bir daha yeni başladık.
1496
02:30:12,030 --> 02:30:13,030
Bulacaklar mı?
1497
02:30:14,230 --> 02:30:15,830
Evet. Tabii.
1498
02:30:16,090 --> 02:30:18,850
Mutlu ortalıktan kayboluruz. Hepsi benim
başımda.
1499
02:30:19,770 --> 02:30:21,810
Başkalarımız da basit. Hiçbir şey
yapamazlar ki.
1500
02:30:22,010 --> 02:30:24,870
Evet öyle ama yine de insanın altları
bozuluyor.
1501
02:30:25,410 --> 02:30:27,490
Biliyorsunuz evimizden bir yol geri
aldık.
1502
02:30:27,850 --> 02:30:32,130
Şimdi bakalım daha neler çıkacak
bilmiyorum ki. Haberim olmadan evi
1503
02:30:32,710 --> 02:30:36,250
Neyse, bozma orayı sen. Bak ne güzel gün
geçirdik. Değil mi?
1504
02:30:37,190 --> 02:30:38,190
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1505
02:30:38,390 --> 02:30:42,870
Şu hayatta almış olduğun en doğru karar
o Mesut 'u boşamak. Vallahi mi? Galiba
1506
02:30:42,870 --> 02:30:43,870
öyle.
1507
02:30:44,370 --> 02:30:47,750
Yani benden uzak olsun da ne olursa
olsun.
1508
02:30:48,690 --> 02:30:52,830
Hem ben burada mutluyum, ne bileyim. Bu
iş bana çok iyi geldi, iyi hissediyorum.
1509
02:30:53,050 --> 02:30:54,970
İş değil, ortaklığım iyi geldi.
1510
02:30:55,570 --> 02:30:56,570
Evet,
1511
02:30:56,850 --> 02:30:57,910
hakkını yemeyeyim.
1512
02:30:58,950 --> 02:31:01,490
Gerçekten sen de beni çok şaşırttın.
1513
02:31:01,900 --> 02:31:07,040
Yani bu kadar kısa sürede, bu kadar
değilse... ...ne bileyim düşünmemiştim.
1514
02:31:07,360 --> 02:31:09,200
Ben daha seni çok şaşırtacağım.
1515
02:31:38,410 --> 02:31:42,470
İlahi burası. Nasıl da biliyorsun neye
kırılıyor. Ama çok güzel kırılıyor.
1516
02:31:43,190 --> 02:31:46,430
Nasıl özlemişim. Neden gelmiyorsun açık
davetlere?
1517
02:31:46,670 --> 02:31:51,950
Böyle az gelince kıymetim biliniyor. Ve
kardeşimi şefle tanıştırmak istiyorum.
1518
02:31:52,630 --> 02:31:53,970
Onun için geldim.
1519
02:31:54,290 --> 02:31:55,530
Hangi kardeşi?
1520
02:31:56,290 --> 02:31:57,290
Tanıştırayım.
1521
02:31:58,230 --> 02:31:59,230
Azra.
1522
02:31:59,790 --> 02:32:01,150
Çok pahalıdan.
1523
02:32:01,590 --> 02:32:02,590
Görüşürüz.
1524
02:32:03,590 --> 02:32:06,330
Azra. Bu hanımefendi de Nalan.
1525
02:32:06,610 --> 02:32:07,690
Ya da...
1526
02:32:08,200 --> 02:32:09,200
Deli Nalan.
1527
02:32:09,760 --> 02:32:12,560
Çok memnun oldum. Ve deli olmamalı.
1528
02:32:15,200 --> 02:32:17,160
Nalan da bize ortaokuldan arkadaş.
1529
02:32:37,930 --> 02:32:38,930
Ne oldu?
1530
02:32:42,010 --> 02:32:44,390
Hadi gidelim. Ya dur, kapıya kadar
geldik.
1531
02:32:44,650 --> 02:32:47,570
Geldik de ben istemiyorum artık ya,
böyle... Cenk!
1532
02:32:48,530 --> 02:32:49,530
Adamın geldi.
1533
02:32:50,550 --> 02:32:51,550
Murat Bey.
1534
02:32:52,250 --> 02:32:53,830
Nasılsınız? İyi, hoş geldiniz.
1535
02:32:54,190 --> 02:32:55,190
Hoş bulduk.
1536
02:32:56,130 --> 02:32:57,190
Gelmenize çok sevindim.
1537
02:32:58,030 --> 02:33:00,410
Gelin, dışarı geçelim. Şimdi biriyle
tanıştırmak istiyorum.
1538
02:33:03,490 --> 02:33:04,490
Harika.
1539
02:33:32,439 --> 02:33:35,740
Barış. Sana bahsettiğim genç, başarılı
delikanlı.
1540
02:33:36,380 --> 02:33:37,380
Cenk Çelen.
1541
02:33:42,920 --> 02:33:43,920
Memnun oldum.
1542
02:33:44,880 --> 02:33:45,880
Barış Yaman.
1543
02:33:46,880 --> 02:33:48,720
Ben de memnun oldum. Cenk Çelen.
1544
02:33:52,300 --> 02:33:56,680
Barış 'ın otellerini gezmelisin Cenk.
Yani bitim oteller kadar olmasa da,
1545
02:33:56,680 --> 02:33:58,480
onlarda. Öyle değil mi Barış?
1546
02:33:59,520 --> 02:34:00,520
Hı hı.
1547
02:34:04,360 --> 02:34:05,360
Müsaadenizle.
1548
02:35:08,710 --> 02:35:09,710
Bir yıl.
1549
02:35:10,750 --> 02:35:17,510
Bugün o banktan kalkışımın, senden haber
alamayışımın üzerinden tam bir yıl
1550
02:35:17,510 --> 02:35:18,510
geçti Azra.
1551
02:35:19,190 --> 02:35:20,190
Oradaydım.
1552
02:35:25,750 --> 02:35:32,510
Bugün o banktan kalkışımın, senden
kaçışımın üzerinden tam bir
1553
02:35:32,510 --> 02:35:33,510
yıl geçti.
1554
02:35:35,400 --> 02:35:38,720
Kalbimde açtığın yaraları tamir etmek
için tam bir yıl.
1555
02:35:40,400 --> 02:35:42,160
Şimdi çıkıp geldim.
1556
02:35:43,700 --> 02:35:48,240
O gün o bankta tutamadığın elimi uzadım.
1557
02:35:49,480 --> 02:35:51,140
Elini tutacak mıyım?
1558
02:35:52,820 --> 02:35:54,060
Tutabilecek miyim acaba?
1559
02:36:01,320 --> 02:36:06,720
Kalbimde Her sefer an ben sana doğru
uçmak için çırpınan kuşa söz
1560
02:36:06,720 --> 02:36:07,720
miyim?
1561
02:36:12,500 --> 02:36:14,660
İşte, geldin.
1562
02:36:16,120 --> 02:36:22,020
Ellerine sarılıp gitme diye sana
yalvarmak, kırdığım kalbini tamir etmek
1563
02:36:22,020 --> 02:36:27,880
değilse, kendi kalbimi seve seve söküp
ait olduğu yere
1564
02:36:27,880 --> 02:36:30,300
ellerine bırakmak istiyorum.
114304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.