All language subtitles for Dreams.2025.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.5.1.BONE[Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:47,239 --> 00:00:53,556
« رؤیـاهـا »
3
00:00:56,676 --> 00:01:01,676
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
4
00:01:01,677 --> 00:01:06,677
ترجمه از «امــیــررضــا»
ARZ_110_SUB@
5
00:01:22,624 --> 00:01:25,294
لطفاً کمکم کنید!
6
00:01:25,669 --> 00:01:26,969
کمک!
7
00:01:28,964 --> 00:01:30,047
لطفاً!
8
00:01:30,048 --> 00:01:31,884
من رو از اینجا نجات بدید!
9
00:01:34,928 --> 00:01:36,555
کمک!
10
00:01:40,893 --> 00:01:42,193
کمک!
11
00:01:43,896 --> 00:01:45,606
ما رو از اینجا نجات بدید!
12
00:01:47,191 --> 00:01:48,491
خواهش میکنم!
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,112
خدایا!
14
00:02:07,377 --> 00:02:08,677
آب!
15
00:02:11,006 --> 00:02:12,306
آب!
16
00:02:14,551 --> 00:02:16,511
یالا، بیاید بیرون.
بجنبید، بیاید بیرون
17
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
یالا، عجله کنید!
18
00:02:18,472 --> 00:02:20,599
کولهپشتیها رو یادتون نره.
یالا، بجنبید!
19
00:02:21,767 --> 00:02:23,059
داریم از این جا خلاص میشیم!
20
00:02:23,060 --> 00:02:25,019
- بالاخره! خداروشکر!
- بجنبید!
21
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
بلند بشید. پاشید!
22
00:02:27,814 --> 00:02:29,106
کجا میره؟
فکر میکنی کجا داری میری؟
23
00:02:29,107 --> 00:02:31,484
- بیا ببینم چی داری. جیبهات رو خالی کن
- بیا اینجا. بمون اینجا
24
00:02:31,485 --> 00:02:35,196
- سریع، همینالان. بده به من
- یالا. همینه، همینه
25
00:02:35,197 --> 00:02:36,405
برو، از اینجا برو. برو
26
00:02:36,406 --> 00:02:39,325
اون زنجیر رو بده بهم ببینم. خودت رو
به خریت نزن. چکمهها رو هم بده
27
00:02:39,326 --> 00:02:41,911
- نشونم بده چی داری
- هیچی ندارم!
28
00:02:41,912 --> 00:02:43,621
تو هم همینطور، عوضی،
اون کتت رو بده بهم
29
00:02:43,622 --> 00:02:46,040
کیف پولت همراهته؟
خودت رو به خریت نزن، حرومزاده
30
00:02:46,041 --> 00:02:48,167
یالا، بجنب.
تو هم همینطور. دیدمت
31
00:02:48,168 --> 00:02:50,253
دستها بالا. یالا، بجنب
32
00:02:50,254 --> 00:02:52,464
- درش بیار. چی داری؟
- هی، اون کوله رو بده بهم
33
00:02:53,298 --> 00:02:56,468
بدش بهم! بجنب، عوضی!
عجله کن، سریعتر!
34
00:04:06,955 --> 00:04:08,255
همین؟
35
00:04:09,499 --> 00:04:11,919
چیز دیگهای نمیخواید؟
همهچیز هست؟
36
00:04:12,669 --> 00:04:13,969
باشه
37
00:04:20,511 --> 00:04:21,811
خیلیخب
38
00:04:26,642 --> 00:04:27,942
هی، نه!
39
00:04:28,227 --> 00:04:29,811
- یه لیوان آب میخوام
- نه
40
00:04:30,229 --> 00:04:31,688
نمیتونی بیایی داخل
41
00:04:32,231 --> 00:04:33,531
یالا
42
00:05:17,192 --> 00:05:19,194
[ ایست ]
43
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
- خب… ممنون
- موفق باشی
44
00:07:03,298 --> 00:07:04,598
سلام
45
00:07:05,133 --> 00:07:06,433
میشه من رو هم ببری؟
46
00:07:06,802 --> 00:07:08,387
میخوام برم سان فرانسیسکو
47
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
شرمنده، من اون طرفی میرم
48
00:07:12,349 --> 00:07:13,851
خیلیخب، باشه
49
00:07:46,049 --> 00:07:48,051
[ ایست ]
50
00:11:08,418 --> 00:11:09,718
چطور اومدی اینجا؟
51
00:11:12,840 --> 00:11:14,925
- از سن آنتونیو رد شدم
- چطور؟
52
00:11:16,802 --> 00:11:18,262
با پولی که جا گذاشتی
53
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
به مامانت زنگ بزن.
خیلی نگرانته
54
00:12:22,409 --> 00:12:24,244
باشه، اما بهش بگو حالم خوبه
55
00:12:24,995 --> 00:12:26,454
- بعداً بهش زنگ میزنم
- بهش میگم
56
00:12:26,455 --> 00:12:28,122
- باشه
- ممنون
57
00:12:28,123 --> 00:12:29,790
خیلیخب. مراقب خودت باش
58
00:12:29,791 --> 00:12:31,210
تو هم همینطور.
مراقب خودت باش
59
00:12:32,711 --> 00:12:34,755
- بابات بود؟
- آره
60
00:12:35,088 --> 00:12:36,881
- حالش چطوره؟
- خوبه
61
00:12:36,882 --> 00:12:38,425
- بشقابها رو بده بهم
- باشه
62
00:12:39,051 --> 00:12:40,385
خوشحالم که اینجایی
63
00:12:42,054 --> 00:12:43,387
لباسها رو پیدا کردی
64
00:12:43,388 --> 00:12:44,688
آره. ممنون
65
00:12:48,602 --> 00:12:49,936
قراره چی بخوریم؟
66
00:12:49,937 --> 00:12:51,237
غذای ایتالیایی
67
00:12:55,234 --> 00:12:57,027
- کمک میخوای؟
- نه
68
00:12:58,153 --> 00:13:00,072
میخوام مراقبت باشم
69
00:13:01,281 --> 00:13:03,867
- باشه، من چیکار کنم؟
- هیچی
70
00:13:05,702 --> 00:13:08,704
…بعد از گذشتن از مرز لاریدو،
مقامات مکزیکی اعلام کردن
[ خبر فوری ]
71
00:13:08,705 --> 00:13:12,166
ساعت ۱۴:۴۵ دوشنبه،
یه کامیون از ایست بازرسی مرزی انسینو
72
00:13:12,167 --> 00:13:14,377
در تگزاس عبور کرده
73
00:13:14,378 --> 00:13:17,922
یه دوربین تصویر اون راننده رو ثبت کرده
و توسط مقامات شناسایی شده
74
00:13:17,923 --> 00:13:21,425
مشخص شد یک شهروند آمریکایی بوده
که به سمت کوتولا میرفته
75
00:13:21,426 --> 00:13:24,846
و ۱۴۶ کیلومتر جلوتر
توی سن آنتونیو متوقف شد
76
00:13:24,847 --> 00:13:28,140
توی روزی با دمای هوای ۳۸ درجه
77
00:13:28,141 --> 00:13:30,964
رانندهی نامبرده توسط
وزارت دادگستری شناسایی شد
78
00:13:30,965 --> 00:13:32,687
و اسمش «هومرو زامورانو»ست
79
00:13:32,688 --> 00:13:34,898
- این قضیهی مکزیکیها چیه؟
- فقط…
80
00:13:35,399 --> 00:13:38,652
قضیهای در مورد مکزیکیها نیست،
فقط به نظرم…
81
00:13:39,111 --> 00:13:42,447
باید از آمریکاییها حمایت کنیم،
موضوع مهمی نیست. مثلاً…
82
00:13:42,865 --> 00:13:45,324
خب، به نظر میرسه
برای همسرت که اصلاً مهم نیست
83
00:13:45,325 --> 00:13:47,843
درسته، اما خدا میدونه چند وقته
توی این جلسات شرکت نکرده
84
00:13:47,844 --> 00:13:49,487
- پس من…
- جیک
85
00:13:49,488 --> 00:13:54,042
مردمی که توی «میشن» زندگی میکنن،
مکزیکیان یا آمریکایی؟
86
00:13:55,043 --> 00:13:56,343
مکزیکیان
87
00:13:57,421 --> 00:14:00,882
پسر، اگه پروژهی خواهرت
مورد پسندت نیست،
88
00:14:00,883 --> 00:14:03,676
میتونیم از طریق
حساب دیگهی شرکت تأمینش کنیم
89
00:14:03,677 --> 00:14:05,261
بذار یه چیزی رو بهت بگم، جیک
90
00:14:05,262 --> 00:14:08,097
یه برنامهی جدید شروع میکنم
که خوشحالت میکنه
91
00:14:08,098 --> 00:14:11,476
اول، بودجهی مکزیک
برای سال آینده رو امضا کن
92
00:14:12,060 --> 00:14:16,105
نصف پول برنامههای من
به صورت معافیت مالیاتی برمیگرده
93
00:14:16,106 --> 00:14:17,983
اوه، تایید شد
94
00:14:19,985 --> 00:14:22,278
چطوره بار بعدی تو هم بیایی مکزیک؟
95
00:14:22,279 --> 00:14:23,579
دیگه پررو نشو
96
00:14:23,947 --> 00:14:25,449
- ممنون
- خواهش میکنم
97
00:14:27,618 --> 00:14:28,918
واقعاً عوضی هستی
98
00:14:29,620 --> 00:14:32,122
[ مرکز اجتماعی محلهی میشن ]
99
00:14:32,706 --> 00:14:34,374
[ احترام ]
100
00:16:22,399 --> 00:16:23,699
دلم برای این لحظات تنگ شده بود
101
00:16:28,989 --> 00:16:30,490
باید بیشتر از این کارها بکنیم
102
00:16:55,557 --> 00:16:57,351
مجبوری برگردی به سان فرانسیسکو؟
103
00:17:00,437 --> 00:17:01,737
فوراً نه، نه
104
00:17:03,357 --> 00:17:04,691
نظرت چیه بمونیم؟
105
00:17:14,826 --> 00:17:17,371
خیلیخب، ببینم میتونن
اتاقمون رو تمدید کنن یا نه
106
00:17:18,829 --> 00:17:20,129
برای یه روز
107
00:17:20,832 --> 00:17:22,250
یه روز بیشتر
108
00:17:22,251 --> 00:17:23,551
باشه
109
00:17:24,252 --> 00:17:25,587
شروع خوبیه
110
00:17:48,443 --> 00:17:49,743
باید بریم
111
00:17:50,737 --> 00:17:52,037
چرا؟
112
00:17:52,698 --> 00:17:54,533
- اتاق رو اجاره دادن؟
- نه
113
00:17:55,075 --> 00:17:57,953
یکی از همکارهای بابام
داره اینجا اتاق میگیره
114
00:17:59,663 --> 00:18:01,540
میترسی با من دیده بشی؟
115
00:18:04,793 --> 00:18:06,093
نه
116
00:18:09,840 --> 00:18:11,549
میشه لطفاً شروع کنی به جمع کردن؟
117
00:18:11,550 --> 00:18:13,635
لطفاً جمع کن
118
00:18:50,756 --> 00:18:52,424
خانم مککارتی، خوش اومدید
119
00:19:17,866 --> 00:19:20,243
میشه لطفاً توجه کنید؟
120
00:19:20,244 --> 00:19:22,912
به بخش مایکل مککارتی خوش اومدید
121
00:19:22,913 --> 00:19:27,291
همونطور که میدونید،
پدرم حامی خستگیناپذیر هنرهاست،
122
00:19:27,292 --> 00:19:31,170
و آثارى که امروز اینجا میبینید رو
از مجموعهی شخصیش اهدا کرده،
123
00:19:31,171 --> 00:19:33,381
پس لطفاً همراه من مردی رو تشویق کنید
124
00:19:33,382 --> 00:19:35,091
که نه تنها یه انسان فوقالعادهست،
125
00:19:35,092 --> 00:19:38,600
بلکه مردیه که انگار نمیتونه
باعث پیشرفت و بهبود این شهر نشه
126
00:19:38,601 --> 00:19:39,847
مایکل مککارتی
127
00:19:44,184 --> 00:19:45,484
ممنون
128
00:19:46,061 --> 00:19:48,980
اول میخوام از همهتون
بابت تشریف آوردن تشکر کنم
129
00:19:48,981 --> 00:19:50,399
خیلی برام باارزشه
130
00:19:50,983 --> 00:19:53,443
همچنین میخوام از پسرم جیک تشکر کنم،
131
00:19:54,820 --> 00:19:57,780
برای تعریفهای مهربانانه،
132
00:19:57,781 --> 00:20:00,868
و اغراقآمیز از پدرش نه، بلکه…
133
00:20:01,451 --> 00:20:03,579
چون خودش هم یه حامی بزرگه
134
00:20:04,663 --> 00:20:08,165
برنامهای راهاندازی کرده که به افراد
نیازمند جامعهمون کمک میکنه،
135
00:20:08,166 --> 00:20:09,710
و از این بابت ازش تشکر میکنم
136
00:20:10,836 --> 00:20:13,505
و میخوام از جنیفر
دختر خوشگلم تشکر کنم،
137
00:20:13,881 --> 00:20:17,049
از وقتی از دانشگاه فارغالتحصیل شده
همیشه کنارم بوده
138
00:20:17,050 --> 00:20:19,553
و کمک کرده این بنیاد
به درستی مدیریت بشه
139
00:20:23,182 --> 00:20:24,482
سلام، منم
140
00:20:24,808 --> 00:20:27,560
فقط میخواستم بهت بگم
که از خونه رفتم،
141
00:20:27,561 --> 00:20:31,565
وسایلم رو برداشتم
و کلیدها رو گذاشتم روی میز آشپرخونه
142
00:20:32,274 --> 00:20:34,817
اومدم اینجا کنار تو باشم
143
00:20:34,818 --> 00:20:38,864
میدونی چقدر برام باارزشی
و چقدر برای اینجا اومدن خطر کردم
144
00:20:39,364 --> 00:20:41,741
اما دوست ندارم مدام قایم بشم
145
00:20:41,742 --> 00:20:43,076
پس لطفاً…
146
00:20:44,411 --> 00:20:45,711
کاری به کارم نداشته باش
147
00:20:45,913 --> 00:20:47,414
یه راهی برای خودم پیدا میکنم
148
00:21:16,818 --> 00:21:18,118
فرناندو؟
149
00:21:22,533 --> 00:21:24,743
کجایی؟ نگرانتم
150
00:21:27,287 --> 00:21:28,454
چی میخوای؟
151
00:21:28,455 --> 00:21:29,915
لطفاً برگرد
152
00:21:36,505 --> 00:21:38,048
میخوای کجا بخوابی؟
153
00:21:39,633 --> 00:21:41,343
شاید برگردم به مکزیک
154
00:21:41,802 --> 00:21:43,102
بهم زنگ نزن
155
00:21:53,564 --> 00:21:55,816
این یکی یه ورودی جدید داره
156
00:21:58,986 --> 00:22:02,155
باید نمای خارجی رو تغییر بدیم
و برای گرفتن مجوزهای جدید اقدام کنیم
157
00:22:05,534 --> 00:22:07,995
میخوای بودجهی تخمینزدهشده رو ببینی؟
158
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
بعد از ظهر بررسیش میکنم.
بعداً حرف میزنیم
159
00:22:14,960 --> 00:22:16,260
باشه
160
00:22:20,029 --> 00:22:22,843
[ بنیاد مککارتی ]
161
00:22:39,443 --> 00:22:41,944
شمارهای که با آن تماس گرفتهاید
در دسترس نمیباشد
162
00:22:41,945 --> 00:22:44,990
تماس شما به پیغامگیر وصل شده.
لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق…
163
00:22:46,325 --> 00:22:48,159
- ۶ ماه!
- ۶ ماه!
164
00:22:48,160 --> 00:22:49,368
خیلیخب
165
00:22:49,369 --> 00:22:51,162
- اوضاعت خوبه؟
- تبریک میگم که ۶ ماهه با همیم!
166
00:22:51,163 --> 00:22:52,463
آره
167
00:22:53,081 --> 00:22:54,499
قبل خوردن مشروب چی بگیم؟
168
00:22:56,919 --> 00:22:59,087
نمیدونم. تو بگو
169
00:23:02,591 --> 00:23:04,592
من اول انگلیسی میگم،
بعدش تو اسپانیایی بگو
170
00:23:04,593 --> 00:23:05,893
باشه
171
00:23:06,762 --> 00:23:09,932
- به امید اینکه ۶ ماه دیگه با هم باشیم…
- فقط ۶ ماه؟
172
00:23:23,153 --> 00:23:24,487
سلام. سلام، جیک
173
00:23:24,488 --> 00:23:26,489
سلام، سلام، سلام. چطوری؟
174
00:23:26,490 --> 00:23:27,824
خوبم. چه خبر؟
175
00:23:28,534 --> 00:23:32,995
فردا میخوایم توی حیاطپشتی
یه مهمونی باربیکیو بگیریم
176
00:23:32,996 --> 00:23:36,165
و بچهها میخوان تو رو ببینن
و باهات وقت بگذرونن…
177
00:23:36,166 --> 00:23:37,466
بابا هم میاد؟
178
00:23:38,043 --> 00:23:39,343
آره
179
00:23:40,546 --> 00:23:43,006
شرمنده که نمیتونم بیام،
دارم میرم به مکزیکوسیتی
180
00:23:44,049 --> 00:23:46,551
میری به مکزیکوسیتی؟ کِی؟
181
00:23:46,552 --> 00:23:49,471
الان توی هواپیمام.
میخوام برم سری به آکادمی بزنم
182
00:23:50,931 --> 00:23:52,557
آکادمی؟
183
00:23:52,558 --> 00:23:53,858
آره
184
00:23:54,059 --> 00:23:55,560
منظورت چیه که میخوای
بری سری بهش بزنی؟
185
00:23:55,561 --> 00:23:57,812
خب، کارشون عالیه، میدونی…
186
00:23:57,813 --> 00:24:00,773
اگه کارشون عالیه
پس دیگه چه نیازی به سر زدن هست؟
187
00:24:00,774 --> 00:24:01,858
جیک
188
00:24:01,859 --> 00:24:04,360
شوخی میکنم، شوخی میکنم.
فقط مراقب خودت باش، خب؟
189
00:24:04,361 --> 00:24:06,612
- باشه. سهشنبه برمیگردم
- نگرانتم
190
00:24:06,613 --> 00:24:08,197
- خوبم
- وقتی رسیدی بهم زنگ بزن، خب؟
191
00:24:08,198 --> 00:24:10,616
- باشه. دوستتون دارم. خوش بگذره
- باشه. ما هم دوستت داریم
192
00:24:10,617 --> 00:24:12,119
- خداحافظ
- باشه، ممنون. خداحافظ
193
00:25:58,600 --> 00:26:00,143
مینشینی روی پیشخوان…
194
00:26:00,978 --> 00:26:03,897
و من تخمهات رو میخورم
بدون اینکه نفسم به کیرت بخوره
195
00:26:05,816 --> 00:26:07,693
و هر چقدر هم کیرت راست بشه…
196
00:26:08,443 --> 00:26:09,778
اجازه نمیدم بکنیم
197
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
ببینیم چقدر طاقت میاری
198
00:26:16,660 --> 00:26:18,203
فکر میکنی خیلی خوب میشناسیم؟
199
00:26:20,747 --> 00:26:22,165
میدونم کست خیسه
200
00:26:22,875 --> 00:26:24,293
نوک ممههات سفت شده
201
00:26:25,669 --> 00:26:28,504
و چیزی که الان میخوای
اینه که بچرخونمت
202
00:26:28,505 --> 00:26:29,881
و بهت درکونی بزنم
203
00:26:29,882 --> 00:26:31,383
اونطوری خفهخون میگیری
204
00:26:32,718 --> 00:26:34,595
دوست داری کیرم رو فرو بکنم داخل…
205
00:26:35,888 --> 00:26:37,264
در حالی که گردنت رو میبوسم
206
00:26:39,224 --> 00:26:40,809
چنین چیزی مد نظر منه؟
207
00:26:41,852 --> 00:26:44,897
و دوست داری همزمان
انگشتم رو هم بکنم توی کونت
208
00:26:48,192 --> 00:26:49,943
اصلاً من رو نمیشناسی
209
00:26:52,112 --> 00:26:55,073
اما میدونم همین که باهام حرف میزنی
کیرت راست شده
210
00:26:56,700 --> 00:26:59,369
و داری میمیری
و دوست داری تخمهات رو بخورم
211
00:27:00,787 --> 00:27:02,998
و دقیقاً مثل دیروز
روی صورتت ارضاء بشم
212
00:27:05,375 --> 00:27:07,127
نظرت چیه بریم روی مبل؟
213
00:27:07,669 --> 00:27:10,047
اونطوری میتونم وقتی تخمهام رو میخوری
منم کست رو بخورم
214
00:27:12,299 --> 00:27:14,885
مبل؟ چرا راه دور بریم؟
215
00:27:17,221 --> 00:27:18,555
تخمهام رو بخور
216
00:27:23,268 --> 00:27:25,521
با اینکه بهخاطر ورزش کردن عرق کردی؟
217
00:27:27,523 --> 00:27:29,441
فکر کنم اینطوری بیشتر لذت میبری
218
00:27:31,860 --> 00:27:33,160
جداً؟
219
00:28:02,516 --> 00:28:04,309
منتظرم بمون
220
00:28:10,899 --> 00:28:14,278
فرناندو زنگ زد و گفت
توی سان فرانسیسکو در امانه
221
00:28:14,611 --> 00:28:15,911
کاری به کارش نداشته باش
222
00:28:26,039 --> 00:28:31,170
به فرناندو گفتم مکزیک رو ترک نکنه
و کاری که کرد خیلی خطرناک بوده
223
00:28:34,882 --> 00:28:39,552
به فرناندو گفتم مکزیک رو ترک نکنه
و کاری که کرد خیلی خطرناک بوده
224
00:28:39,553 --> 00:28:42,222
آره، اما خود همین زن
فرناندو رو توی هتل تحقیر کرد
225
00:28:42,973 --> 00:28:44,558
بهش بگو بره
226
00:28:45,058 --> 00:28:47,686
و بگو یه نفر رو پیدا کنه
که همسن و سال خودش باشه
227
00:29:07,956 --> 00:29:09,123
عالی بود
228
00:29:09,124 --> 00:29:11,292
ممنون. ممنون
229
00:29:11,293 --> 00:29:14,253
خیلیخب، شما هم بلند بشید
230
00:29:14,254 --> 00:29:16,047
لطفاً بیاید جلوتر
231
00:29:16,048 --> 00:29:20,301
خیلیهاتون جنیفر مککارتی عزیز رو میشناسید،
232
00:29:20,302 --> 00:29:22,846
مدیر بنیادیه که ازمون حمایت میکنه
233
00:29:23,931 --> 00:29:24,972
- سلام
- خوش اومدید
234
00:29:24,973 --> 00:29:29,602
خیلی ممنون. شرمنده که اسپانیایی بلد نیستم
تا بهتون بگم چقدر فوقالعادهاید،
235
00:29:29,603 --> 00:29:31,771
اما شاید بتونی حرفهام رو ترجمه بکنی
236
00:29:31,772 --> 00:29:34,315
ممنون. خیلی از اینجا بودن خوشحاله
237
00:29:34,316 --> 00:29:37,652
و نسبت به آخرین بازدیدش
پیشرفت زیادی رو مشاهده کرده
238
00:29:37,653 --> 00:29:40,197
خیلی متأسفم که از آخرین بازدیدم
زمان زیادی میگذره
239
00:29:43,867 --> 00:29:45,618
خیلی ممنون که اومدید
240
00:29:45,619 --> 00:29:46,919
فرناندو کجاست؟
241
00:29:48,038 --> 00:29:49,915
چندین هفتهست اینجا نیومده
242
00:29:50,707 --> 00:29:52,459
ممنون بابت میزبانیت
243
00:29:53,502 --> 00:29:55,087
اگه خبری ازش شنیدی
بهم خبر بده
244
00:30:26,493 --> 00:30:27,793
مارتا؟
245
00:30:28,579 --> 00:30:31,581
توی کمد لباس هست،
ببر برای اعضای خانوادهت
246
00:30:31,582 --> 00:30:33,207
- برای خودت. نگهشون دار
- ممنون
247
00:30:33,208 --> 00:30:36,670
باشه؟ اون گوشهان.
وقتی فرناندو برگشت خونه بهم زنگ بزن
248
00:30:38,714 --> 00:30:40,014
یه لحظه بمون
249
00:30:40,340 --> 00:30:41,640
یه ثانیه…
250
00:30:43,427 --> 00:30:47,389
وقتی فرناندو برگشت خونه
فوراً بهم زنگ بزن
251
00:30:50,726 --> 00:30:53,019
وقتی فرناندو برگشت خونه
فوراً بهم زنگ بزن
252
00:30:53,020 --> 00:30:54,395
- چشم، خانم
- باشه. خیلیخب؟
253
00:30:54,396 --> 00:30:55,771
- حتماً
- باشه، ممنون
254
00:30:55,772 --> 00:30:58,149
نمیخواید چیزی بخورید؟
255
00:30:58,150 --> 00:30:59,651
نه. نه، ممنون
256
00:31:00,277 --> 00:31:01,277
- ممنون
- خداحافظ
257
00:31:01,278 --> 00:31:02,578
خداحافظ
258
00:31:21,131 --> 00:31:22,549
اینشکلیه
259
00:31:33,185 --> 00:31:34,770
بذارید خیلی رک بهتون بگم
260
00:31:35,604 --> 00:31:38,272
تقریباً غیرممکنه کسی
که مدارک قانونی نداره رو پیدا کنیم
261
00:31:38,273 --> 00:31:39,774
چون اسمشون جایی ثبت نمیشه
262
00:31:39,775 --> 00:31:42,569
اطلاعاتش رو براتون میفرستم،
تمام تلاشتون رو بکنید
263
00:31:43,487 --> 00:31:46,490
- نمیخوام الکی بهتون امید بدم
- مشکلی با پول خرج کردن ندارم
264
00:31:47,658 --> 00:31:48,958
باشه
265
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
میشه یهکم راجع به ماهیت
رابطهتون برام بگید؟
266
00:31:55,499 --> 00:31:56,666
اون یه رقصندهست…
267
00:31:56,667 --> 00:31:58,877
برای بنیاد من توی مکزیکوسیتی کار میکنه
268
00:32:08,178 --> 00:32:09,555
- خوش اومدید
- ممنون
269
00:32:11,056 --> 00:32:12,356
سلام
270
00:32:36,707 --> 00:32:38,082
آمادهای؟
271
00:32:38,083 --> 00:32:39,383
آره
272
00:32:46,300 --> 00:32:48,635
عالی بود. اسمت چیه؟
273
00:32:49,386 --> 00:32:50,595
اسمم فرناندوئه
274
00:32:50,596 --> 00:32:52,181
- اهل کجایی؟
- ممنون
275
00:32:52,598 --> 00:32:54,224
اهل مکزیکم. ممنون
276
00:32:54,683 --> 00:32:57,019
مکزیک. میخوام بلیت برای دیدن باله بگیرم
277
00:32:58,437 --> 00:33:00,605
میخوام برم دستشویی و بیام.
سریع برمیگردم
278
00:33:00,606 --> 00:33:02,024
- عجله کن
- باشه
279
00:33:07,863 --> 00:33:09,163
سلام
280
00:33:41,522 --> 00:33:42,822
فرناندو
281
00:34:44,543 --> 00:34:46,586
- سلام، مری
- سلام
282
00:34:46,587 --> 00:34:49,213
- اومدم دیدن متیو
- باشه، الان بهش خبر میدم
283
00:34:49,214 --> 00:34:50,548
- ممنون
- خواهش میکنم
284
00:34:50,549 --> 00:34:52,259
- لباست خیلی خوشگله
- ممنون
285
00:34:52,842 --> 00:34:56,012
- اجرای دیشب رو دوست داشتی؟
- خدایا. به نظرم وحشتناک بود
286
00:34:56,013 --> 00:34:57,555
لطفاً بگو که تو هم خوشت نیومد
287
00:34:57,556 --> 00:35:00,225
- اوه، منم خوشم نیومد. ولی بابا خوشش اومد
- معلومه که خوشش اومده
288
00:35:00,726 --> 00:35:03,186
بیرون دیدمت.
میخواستم بیام سلام کنم، اما…
289
00:35:03,187 --> 00:35:05,271
داشتی با یه رقصنده
توی خیابون حرف میزدی
290
00:35:05,272 --> 00:35:08,274
- نمیخواستم مزاحم بشم
- اوه، خیلی بااستعداده
291
00:35:08,275 --> 00:35:11,611
- و توی مسافرخونهای جایی کار میکنه
- توی یه مسافرخونه؟
292
00:35:11,612 --> 00:35:13,947
آره، اهل مکزیکه.
شاید تو بتونی کمکش کنی
293
00:35:15,157 --> 00:35:16,457
البته
294
00:35:16,700 --> 00:35:19,744
اطلاعاتش رو بفرست برام.
ببینم بنیاد میتونه کمک کنه یا نه
295
00:35:19,745 --> 00:35:21,913
عالی میشه. چطوری؟
296
00:35:21,914 --> 00:35:24,498
- خوب خوبم
- اوضاع پروژهت چطوره؟
297
00:35:24,499 --> 00:35:25,799
سرمون شلوغه
298
00:35:26,668 --> 00:35:28,878
دلیل اومدنم به اینجا اینه
که میخوام در مورد ساختمونی
299
00:35:28,879 --> 00:35:31,005
که توی محلهی «میشن»
بازسازی میکنیم باهات حرف بزنم
300
00:35:31,006 --> 00:35:32,215
اوه، هیجانانگیزه!
301
00:35:32,216 --> 00:35:33,967
- بذار یه چیزی رو نشونت بدم
- باشه
302
00:36:47,749 --> 00:36:49,668
والدینت بهت گفتن رفتم به دیدنشون؟
303
00:36:51,044 --> 00:36:52,344
نه
304
00:36:54,423 --> 00:36:55,757
چطور پیدام کردی؟
305
00:36:56,133 --> 00:36:57,926
دیدم که متیو کارتش رو بهت داد
306
00:36:59,386 --> 00:37:00,686
میشناسیش
307
00:37:02,097 --> 00:37:03,932
میذاره با گروه شرکت تمرین کنم
308
00:37:07,644 --> 00:37:09,813
- میخوای بمونی اینجا؟
- آره
309
00:37:11,356 --> 00:37:13,817
- پول از کجا میاری؟
- نمیبینی؟
310
00:37:14,568 --> 00:37:16,361
توی مکزیک خوشحال بودیم
311
00:37:18,697 --> 00:37:20,740
فکر میکنی توی خیابون
گدایی کردن کار خوبیه؟
312
00:37:20,741 --> 00:37:22,033
ممکنه از کشور اخراجت کنن
313
00:37:22,034 --> 00:37:23,334
گدایی نمیکردم
314
00:37:23,744 --> 00:37:25,913
و فکر نکنم برات مهم باشه
چه اتفاقی برای من میافته
315
00:37:28,999 --> 00:37:30,375
معلومه که برام مهمه
316
00:37:33,003 --> 00:37:34,421
میدونی که برام مهمه
317
00:38:18,799 --> 00:38:20,175
- سلام
- سلام
318
00:38:20,884 --> 00:38:22,385
اومدم متیو رو ببینم
319
00:38:22,386 --> 00:38:24,596
شرمنده، متیو تا فردا نمیاد
320
00:38:25,973 --> 00:38:29,809
واقعاً نیازه باهاش صحبت کنم.
میشه شمارهی گوشیش رو بهم بدی؟
321
00:38:29,810 --> 00:38:32,020
شرمنده، نمیتونم شمارهش رو
به هر کسی بدم
322
00:38:34,898 --> 00:38:36,023
باشه
323
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
میخوای پیغامت رو بهش برسونم؟
324
00:38:38,318 --> 00:38:40,529
- نه، مشکلی نیست. ممنون
- خواهش میکنم
325
00:39:11,768 --> 00:39:13,311
فرناندو، سریع برو
326
00:39:13,312 --> 00:39:16,690
مأمورهای ادارهی مهاجرت اومدن و دارن
مدارک رو بررسی میکنن. پابلو رو هم بردن
327
00:39:35,626 --> 00:39:37,377
چرا مدارک نداری؟
328
00:39:38,962 --> 00:39:43,967
سال ۲۰۱۳ بهخاطر رقصیدن توی
ایستگاه یونیون اسکوئر از نیویورک اخراج شدم
329
00:39:44,510 --> 00:39:45,810
فقط داشتی میرقصیدی؟
330
00:39:47,513 --> 00:39:51,058
مردم بهم پول میدادن،
اما من ازشون چنین چیزی نخواستم
331
00:39:52,226 --> 00:39:54,228
بعد از اینکه اخراج شدی
چه اتفاقی افتاد؟
332
00:39:54,728 --> 00:39:57,939
یه وکیل گرفتم.
مدت زیادی باهاشون جنگیدم
333
00:39:57,940 --> 00:40:02,152
برنامهم این بود که توی نیویورک بمونم،
اما… جواب نداد
334
00:40:03,070 --> 00:40:06,697
به نظرم خیلی بااستعدادی.
و امیدوارم بتونیم با هم کار کنیم
335
00:40:06,698 --> 00:40:08,199
ممنون. منم همینطور
336
00:40:08,200 --> 00:40:12,620
بازم ممنون که امروز همهچیز رو
بهم نشون دادید، و ازم پذیرایی کردید
337
00:40:12,621 --> 00:40:14,122
خواهش میکنم. موفق باشی
338
00:40:14,565 --> 00:40:17,565
ارائـ ــ.ـه از سـ ـایـ.ـت سـ ـینـ.ـمـ ـا
339
00:40:26,468 --> 00:40:28,595
میشه اونجا رو تمیز کنی؟
340
00:40:35,018 --> 00:40:36,395
یا خدا!
341
00:41:18,770 --> 00:41:20,070
خیلیخب
342
00:41:38,207 --> 00:41:39,507
فرناندو
343
00:41:40,292 --> 00:41:42,961
میخوام امروز حرکات بیشتری ازت ببینم
344
00:41:43,420 --> 00:41:44,795
بالهی «قوی سیاه» رو بلدی؟
345
00:41:44,796 --> 00:41:46,214
آره، بلدم
346
00:41:46,215 --> 00:41:48,966
عالیه. آخر قوی سیاه رو اجرا کن
347
00:41:48,967 --> 00:41:51,345
- از عقب به جلو؟
- آره، لطفاً
348
00:41:53,597 --> 00:41:56,433
ناتاشا، میخوایم
از آخر قوی سیاه شروع کنیم
349
00:42:30,300 --> 00:42:31,600
خوب بود
350
00:42:32,261 --> 00:42:33,561
خیلی خوب بود
351
00:42:35,222 --> 00:42:37,181
خیلی خوب بود. آفرین
352
00:42:37,182 --> 00:42:38,809
- آرلت
- بله؟
353
00:42:39,852 --> 00:42:42,103
لطفاً همراه فرناندو اجرا کن
354
00:42:42,104 --> 00:42:44,313
از اول قوی سیاه
355
00:42:44,314 --> 00:42:45,523
- هر دو تاتون اون رو بلدید؟
- آره
356
00:42:45,524 --> 00:42:46,691
عالیه
357
00:42:46,692 --> 00:42:48,076
- سلام
- از آشنایی باهات خوشحالم
358
00:42:48,076 --> 00:42:49,056
آرلتام
359
00:42:49,057 --> 00:42:50,244
منم فرناندوئم
360
00:42:50,612 --> 00:42:52,114
چطور شروع کنیم؟
361
00:42:52,573 --> 00:42:55,741
بیا از اولش شروع کنیم،
هر دو تامون از حرکت سو-سو شروع کنیم
362
00:42:55,742 --> 00:42:57,577
باشه، و بعدش تو…
363
00:42:57,578 --> 00:42:58,995
آره، همون همیشگی…
364
00:42:58,996 --> 00:43:00,296
همیشگی
365
00:43:00,455 --> 00:43:01,790
باشه. تلاشم رو میکنم
366
00:44:02,392 --> 00:44:06,522
♪ برای دخترهای خوشگل ♪
367
00:44:06,939 --> 00:44:10,192
♪ ما اینطوری آواز میخونیم ♪
368
00:44:11,485 --> 00:44:13,027
تولدت مبارک، عشقم
369
00:44:13,028 --> 00:44:14,111
بهم گفتی مامانبزرگ؟
370
00:44:14,112 --> 00:44:15,412
نه، گفتم «عشقم»
371
00:44:17,699 --> 00:44:19,993
ممنون، ممنون، ممنون
372
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
ممنون، عزیزم
373
00:44:26,500 --> 00:44:28,210
مشخصاً خودم کیک رو درست نکردم
374
00:44:29,378 --> 00:44:31,338
- مطمئنم خوشمزهست
- آره
375
00:44:50,148 --> 00:44:51,775
بیخیال، فرناندو، بخند
376
00:44:59,449 --> 00:45:01,034
خیلی بهش فکر نکن
377
00:45:51,418 --> 00:45:54,045
شمارهای که با آن تماس گرفتهاید
در دسترس نمیباشد
378
00:45:54,046 --> 00:45:57,173
تماس شما به پیغامگیر وصل شده.
لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق…
379
00:46:32,376 --> 00:46:33,676
یه لیوان دیگه؟
380
00:46:34,586 --> 00:46:35,886
البته. آره
381
00:47:39,484 --> 00:47:41,195
ببخشید. ممنون
382
00:49:16,707 --> 00:49:18,007
سلام
383
00:49:18,083 --> 00:49:19,383
سلام
384
00:49:20,460 --> 00:49:21,760
ممنون بابت بلیت
385
00:49:22,254 --> 00:49:23,755
واقعاً خیلی از نمایش لذت بردم
386
00:49:24,923 --> 00:49:26,223
منم همینطور
387
00:49:26,800 --> 00:49:28,302
چی؟ اینجایی؟
388
00:49:29,970 --> 00:49:31,270
آره
389
00:49:31,805 --> 00:49:33,105
کجا؟
390
00:49:40,439 --> 00:49:42,149
بار بعدی با هم میایم
391
00:50:37,704 --> 00:50:39,004
سلام
392
00:50:39,498 --> 00:50:40,798
منم
393
00:52:32,486 --> 00:52:33,786
صبح بخیر!
394
00:52:40,661 --> 00:52:43,288
یه زیرانداز یوگا و چند تا
بند یوگا توی اتاق پذیرایی هست
395
00:52:44,831 --> 00:52:46,131
پول نیاز داری؟
396
00:52:47,292 --> 00:52:49,628
نه، میرم از مسافرخونه
کیف پولم رو برمیدارم
397
00:52:50,754 --> 00:52:53,090
یهکم پول نقد
و کلید خونه رو میذارم اینجا
398
00:52:55,425 --> 00:52:56,725
زود میرم
399
00:52:56,969 --> 00:52:58,269
عجلهای نیست
400
00:52:58,846 --> 00:53:01,598
صبحونه بخور و اگه چیزی نیاز داشتی
بهم زنگ بزن
401
00:53:13,402 --> 00:53:14,702
خیلیخب
402
00:54:01,783 --> 00:54:03,284
خیلیخب
403
00:54:03,285 --> 00:54:04,703
ممنون رقصندهها
404
00:54:10,042 --> 00:54:12,502
واقعاً باعث افتخارمونه
405
00:54:12,503 --> 00:54:14,337
که فرناندو بخشی از تیممونه
406
00:54:14,338 --> 00:54:16,798
و میخوام از همهتون تشکر کنم
که باهاش خوب رفتار کردید
407
00:54:17,341 --> 00:54:20,176
و واقعاً خیلی راحت تونستیم
به این نتیجه برسیم
408
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
که باید نقش اصلی رو به فرناندو بدیم
409
00:54:41,573 --> 00:54:44,785
خب، فرناندو،
رقص باله رو از کجا یاد گرفتی؟
410
00:54:45,118 --> 00:54:46,418
توی مکزیک
411
00:54:46,954 --> 00:54:48,330
کلاس رفتی؟
412
00:54:48,747 --> 00:54:51,166
البته. از بچگی رقص رو شروع کردم
413
00:54:52,459 --> 00:54:54,502
اونجا هم توی خیابون گدایی میکردی؟
414
00:54:54,503 --> 00:54:56,088
من گدایی نمیکنم
415
00:54:56,463 --> 00:54:58,423
فکر میکردم اونطوری با متیو آشنا شدی
416
00:54:58,841 --> 00:55:01,259
فقط یه بلیت برای دیدن باله میخواستم.
گدایی نمیکردم…
417
00:55:01,260 --> 00:55:03,970
قبل از نمایش تو رو دید.
برای پول گدایی نمیکردی؟
418
00:55:03,971 --> 00:55:05,304
- جو!
- چیه؟
419
00:55:05,305 --> 00:55:08,141
بیرون یه تئاتر رقصیده باشه چه مشکلی داره؟
خودت جرأت چنین کاری رو نداری
420
00:55:08,725 --> 00:55:10,685
من مجبور نیستم برای پول
توی خیابون برقصم
421
00:55:10,686 --> 00:55:13,145
- خفه شو!
- مشخص بود یه بلیت میخوام
422
00:55:13,146 --> 00:55:16,066
از اونجایی که غیرقانونی اینجاست،
واقعاً جرأت داشته، ممکن بود گیر بیُفته
423
00:55:17,484 --> 00:55:18,784
میخوای بریم اونطرف؟
424
00:55:22,573 --> 00:55:24,366
آمریکاییهای عوضی آشغال
425
00:55:25,325 --> 00:55:28,494
از مرز رد میشیم،
کثیفکاریشون رو تمیز میکنیم،
426
00:55:28,495 --> 00:55:30,121
ولی کسی چیزی نمیگه
427
00:55:30,122 --> 00:55:32,456
اما به محض اینکه
یه شغل رو ازشون میگیری…
428
00:55:32,457 --> 00:55:33,876
میذارنت کنار
429
00:55:35,377 --> 00:55:36,677
خیلی بده
430
00:55:43,802 --> 00:55:45,512
لتی، لطفاً یه دور دیگه پرشون کن
431
00:55:47,055 --> 00:55:48,514
یکی هم برای خودت بریز
432
00:55:48,515 --> 00:55:49,815
سلام، مامان!
433
00:55:50,601 --> 00:55:52,644
خوبم، آره. توی بارم
434
00:55:54,021 --> 00:55:55,522
نه، بخواب
435
00:55:57,357 --> 00:55:58,657
باشه
436
00:55:58,901 --> 00:56:00,235
منم دوستت دارم
437
00:56:01,195 --> 00:56:02,495
خداحافظ
438
00:56:04,489 --> 00:56:05,949
بذار معرفیت کنم
439
00:56:06,658 --> 00:56:09,410
سلام، دخترها.
این فرناندوئه
440
00:56:09,411 --> 00:56:11,579
- اینجا مربی رقصه
- سلام، فرناندو
441
00:56:11,580 --> 00:56:12,747
سلام. از دیدنتون خوشحالم
442
00:56:12,748 --> 00:56:15,958
اینا میخوان توی کلاس شرکت کنن
و خیلی به باله علاقه دارن
443
00:56:15,959 --> 00:56:19,045
- این رابرته، و چارلی، و لیلی
- سلام
444
00:56:19,046 --> 00:56:20,714
سلام. چرا باله؟
445
00:56:21,632 --> 00:56:24,509
یه بار یه نمایش باله دیدیم
و واقعاً عاشقش شدیم
446
00:56:24,510 --> 00:56:26,594
واقعاً برامون باارزش بود
447
00:56:26,595 --> 00:56:27,678
آره
448
00:56:27,679 --> 00:56:29,972
بهترین بخش نمایش چی بود؟
449
00:56:29,973 --> 00:56:31,057
حرکت بلند کردن
450
00:56:31,058 --> 00:56:33,184
- حرکت بلند کردن؟
- آره، خیلی شگفتانگیز بودن
451
00:56:33,185 --> 00:56:35,686
خب، خیلی کار سختیه، میدونید؟
452
00:56:35,687 --> 00:56:39,357
آره، بهمون گفتن باید هر روز
بعدازظهر بیایم اینجا، پس…
453
00:56:39,358 --> 00:56:40,816
حداقل ۶ روز در هفته
454
00:56:40,817 --> 00:56:42,652
- ۶ روز؟
- وای. باشه
455
00:56:42,653 --> 00:56:44,403
و خیلی سختگیره
456
00:56:44,404 --> 00:56:46,864
- تأخیر نداشته باشید وگرنه توی دردسر میافتید
- باشه
457
00:56:46,865 --> 00:56:48,574
- هیچوقت دیر نمیایم
- از دیدنتون خوشحال شدم
458
00:56:48,575 --> 00:56:50,244
- خداحافظ
- همچنین
459
00:56:50,911 --> 00:56:53,829
خوب بود. عالی بود
460
00:56:53,830 --> 00:56:55,373
اینجات چی شده؟
461
00:56:55,374 --> 00:56:57,000
موقع رقصیدن اونطور شد
462
00:56:57,835 --> 00:56:59,169
یخ تأثیر زیادی داره
463
00:57:00,087 --> 00:57:02,005
- درد داره؟
- نه
464
00:57:02,422 --> 00:57:05,175
خب، یهکم دردش
از ماساژی که تو میدی بیشتره
465
00:57:06,343 --> 00:57:08,971
- ماساژم درد داره؟
- نه، نه، نه
466
00:57:09,721 --> 00:57:13,391
- باید تمام توانت رو بذاری
- تمام توانم رو بذارم، ها؟
467
00:57:13,392 --> 00:57:15,476
- آره، ممنون
- اما نمیخوام…
468
00:57:15,477 --> 00:57:17,729
- درد نداره
- وای، عزیزم
469
00:57:21,149 --> 00:57:23,068
- اینطوری خوبه؟
- آره
470
00:57:26,780 --> 00:57:29,074
به بچهها گفتی من یه مربیام
471
00:57:29,867 --> 00:57:32,702
- خوانیتا نمیدونه توی رابطهایم
- مشخصه که توی رابطهایم
472
00:57:32,703 --> 00:57:34,788
پس چرا فیلم بازی میکنی؟
473
00:57:35,622 --> 00:57:37,748
فیلم بازی نمیکنم.
تو مربیشون هستی
474
00:57:37,749 --> 00:57:40,836
- میتونم هر دو کار رو انجام بدم؟
- آره، البته
475
00:57:49,636 --> 00:57:50,936
سلام
476
00:57:56,101 --> 00:57:57,401
از دیدنتون خوشحالم
477
00:57:58,145 --> 00:57:59,445
سلام
478
00:58:01,732 --> 00:58:03,191
- اون رو یادته؟
- البته
479
00:58:03,192 --> 00:58:04,526
خب، اینطور به نظر نمیرسه
480
00:58:07,029 --> 00:58:09,990
بعدازظهرتون بخیر.
خیلی ممنون که تشریف آوردید
481
00:58:10,365 --> 00:58:13,660
میخوام مرد نمونهی
این لحظات رو بهتون معرفی کنم، پدرم،
482
00:58:14,036 --> 00:58:15,536
مایکل مککارتی
483
00:58:15,537 --> 00:58:17,747
بدون سخاوت و لطف اون
الان اینجا نمیبودیم
484
00:58:17,748 --> 00:58:20,292
پس لطفاً همراه من تشویقش کنید
485
00:58:25,964 --> 00:58:27,966
خب، دخترم خیلی لطف داره
486
00:58:28,425 --> 00:58:31,427
حقیقت اینه که اگه خودش
و برادرش اون بنیاد رو تأسیس نمیکردن
487
00:58:31,428 --> 00:58:35,349
هیچکدوم از این اتفاقات نمیافتادن
488
00:58:36,141 --> 00:58:38,810
پس لطفاً اونا رو تشویق کنید
489
00:58:41,772 --> 00:58:44,357
خیلی هیجانزدهایم
که اینجا کنار شما هستیم
490
00:58:44,358 --> 00:58:46,192
و میبینیم که چیکار میکنید.
پس لطفاً
491
00:58:46,193 --> 00:58:48,695
برگردید سراغ کارتون
و اجازه ندید ما مزاحمتون بشیم
492
00:58:49,696 --> 00:58:50,696
- ممنون
- خواهش میکنم
493
00:58:50,697 --> 00:58:52,365
داشتی میچرخیدی، درسته؟
494
00:58:52,366 --> 00:58:55,243
ببین… میچرخی و بعدش…
495
00:58:55,244 --> 00:58:57,329
یه چنین چیزی.
سلام، فرناندو هستم
496
00:58:57,955 --> 00:59:01,165
و بعدش دستت رو میبری بالا
497
00:59:01,166 --> 00:59:02,333
- سلام
- فرناندو هستم
498
00:59:02,334 --> 00:59:03,835
- از آشنایی باهات خوشحالم
- خیلی ممنون
499
00:59:03,836 --> 00:59:05,378
نیازی به تشکر نیست. لطفاً
500
00:59:05,379 --> 00:59:06,629
آره
501
00:59:06,630 --> 00:59:09,174
آره، اونطوری.
از بالا
502
00:59:09,883 --> 00:59:12,510
موقعیتی که داری رو فراموش نکن. آره
503
00:59:12,511 --> 00:59:14,762
خیلیخب، اینطوری. صبر کن
504
00:59:14,763 --> 00:59:16,063
یک…
505
00:59:16,306 --> 00:59:18,266
دو، سه
506
00:59:18,267 --> 00:59:19,567
و بعدش بالا
507
00:59:22,855 --> 00:59:24,155
سلام
508
00:59:25,315 --> 00:59:28,067
اندازهته. خیلی خوشگل شدی
509
00:59:28,068 --> 00:59:29,694
- ممنون
- روز خوبی داشتی؟
510
00:59:29,695 --> 00:59:32,071
آره، خوب بود،
خیلی سرم شلوغ بود
511
00:59:32,072 --> 00:59:34,658
یه تمرین سه ساعته داشتم،
512
00:59:35,325 --> 00:59:37,410
- تا اینکه…
- ممنون. یه لیوان شراب میخوای؟
513
00:59:37,411 --> 00:59:38,578
- آره
- یه لیوان دیگه بیارید
514
00:59:38,579 --> 00:59:42,331
در طول تمرین یکی از دخترها
از دست یکی از پسرها افتاد
515
00:59:42,332 --> 00:59:44,041
- نه!
- آره
516
00:59:44,042 --> 00:59:48,088
و بعدش یه بحث طولانی پیش اومد
که تقصیر کی بوده
517
00:59:48,422 --> 00:59:50,590
و پسره نمیخواست مسئولیت بپذیره
518
00:59:50,591 --> 00:59:53,009
یه قانون کلی توی باله هست که…
519
00:59:53,010 --> 00:59:54,093
- جنیفر؟
- دافنی
520
00:59:54,094 --> 00:59:55,178
- سلام
- سلام
521
00:59:55,179 --> 00:59:57,096
- خیلی از دیدنت خوشحالم
- خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
522
00:59:57,097 --> 00:59:58,765
- آره
- خیلی از دیدنت خوشحالم
523
00:59:59,308 --> 01:00:02,686
این فرناندوئه.
یه رقصندهی بااستعداد فوقالعادهست
524
01:00:03,103 --> 01:00:05,062
- از آشنایی باهات خوشحالم، فرناندو
- همچنین
525
01:00:05,063 --> 01:00:06,522
توی برنامهته؟
526
01:00:06,523 --> 01:00:09,108
نه، توی گروه بالهی
شرکت سان فرانسیسکوئه
527
01:00:09,109 --> 01:00:10,776
- عالیه!
- از غذا لذت ببر!
528
01:00:10,777 --> 01:00:12,077
ممنون
529
01:00:12,529 --> 01:00:13,829
داشتی میگفتی؟
530
01:00:16,950 --> 01:00:18,250
پوینت و فلکس
531
01:00:55,197 --> 01:00:56,657
خیلی گرسنهمه
532
01:00:57,282 --> 01:00:58,951
خب، حداقل…
533
01:00:59,409 --> 01:01:01,994
یک ساعته که مشغولی
534
01:01:01,995 --> 01:01:03,329
دارم تلاشم رو میکنم
535
01:01:03,330 --> 01:01:06,332
- میدونم
- توفو اضافه کردم. مشکلی که نداری؟
536
01:01:06,333 --> 01:01:09,126
هر چیزی که درست کنی خوشحال میشم
537
01:01:09,127 --> 01:01:11,420
هیچوقت اینقدر غذا توی خونهم نداشتم
538
01:01:11,421 --> 01:01:13,340
میتونستیم بریم رستوران
539
01:01:23,600 --> 01:01:25,269
از کلیدت استفاده نکن،
الان در رو برات باز میکنم
540
01:01:27,145 --> 01:01:28,437
کیه؟
541
01:01:28,438 --> 01:01:31,149
برادرمه. نمیدونستم قراره بیاد
542
01:01:31,859 --> 01:01:33,235
به نظرت میمونه؟
543
01:01:33,652 --> 01:01:34,952
نمیدونم
544
01:01:37,281 --> 01:01:40,367
سلام، سلام!
اومدم بدزدمت
545
01:01:40,784 --> 01:01:42,995
یه بلیت اضافی برای دیدن بازی دارم
546
01:01:44,037 --> 01:01:45,663
- پس آماده شو
- خب…
547
01:01:45,664 --> 01:01:47,707
از دیدنت خوشحال.
بذار یه لیوان آب بخورم
548
01:01:47,708 --> 01:01:49,126
- اوه، سلام
- سلام
549
01:01:52,796 --> 01:01:55,965
همدیگه رو دیدیم، درسته؟
توی مرکز اجتماعی
550
01:01:55,966 --> 01:01:57,049
آره
551
01:01:57,050 --> 01:01:59,178
تو… آره
552
01:01:59,511 --> 01:02:01,638
- الان یادم اومد
- یه مربی بالهام
553
01:02:04,641 --> 01:02:06,351
مربی باله
554
01:02:07,186 --> 01:02:09,646
- اهل مکزیکی یا…؟
- آره
555
01:02:11,815 --> 01:02:13,115
صحیح
556
01:02:14,067 --> 01:02:16,527
- جیک هستم
- منم فرناندو هستم
557
01:02:16,528 --> 01:02:18,864
فرناندو، درسته.
خوشحالم که اینجا میبینمت
558
01:02:20,073 --> 01:02:21,373
همچنین
559
01:02:21,617 --> 01:02:23,368
دوست دارم دعوتت کنم…
560
01:02:23,702 --> 01:02:25,621
اما فقط یه بلیت اضافی دارم
561
01:02:26,663 --> 01:02:28,582
انگار مزاحمتون شدم
562
01:02:29,708 --> 01:02:33,461
پس تنهاتون میذارم و…
563
01:02:33,462 --> 01:02:34,762
خداحافظ
564
01:02:35,756 --> 01:02:37,758
- فردا بهت زنگ میزنم
- آره، عالیه
565
01:02:39,134 --> 01:02:40,434
خوش بگذره
566
01:03:15,128 --> 01:03:17,297
عالی هستید، ریتم هم عالیه
567
01:03:17,714 --> 01:03:19,633
باشه، بیاید شروع کنیم.
با ضرب حرکت کن
568
01:03:21,385 --> 01:03:22,685
خوبه
569
01:03:22,803 --> 01:03:27,974
یک، دو، سه، چهار.
یک، دو، سه، چهار
570
01:03:27,975 --> 01:03:29,309
یک. عالیه!
571
01:03:30,435 --> 01:03:31,854
یک… آره!
572
01:03:32,813 --> 01:03:34,113
ادامه بدید
573
01:03:36,567 --> 01:03:39,277
پس در مورد اون مکانهاست
574
01:03:39,278 --> 01:03:40,578
فکر کنم…
575
01:03:41,071 --> 01:03:42,196
سلام!
576
01:03:42,197 --> 01:03:43,497
سلام، بابا
577
01:03:44,992 --> 01:03:46,368
ممنون که اومدی
578
01:03:46,702 --> 01:03:48,002
خواهش میکنم
579
01:03:48,036 --> 01:03:50,413
- میخوای بریم قهوه بخوریم؟
- نه، تازه خوردم
580
01:03:50,414 --> 01:03:53,500
بیا بریم بیرون قدم بزنیم.
خیلی طول نمیکشه
581
01:03:57,546 --> 01:03:58,963
بذار رک و راست حرفم رو بزنم
582
01:03:58,964 --> 01:04:02,509
جیک گفت اون رقصندهی مکزیکی رو
دیروز توی خونهت دیده
583
01:04:04,511 --> 01:04:05,846
باهات زندگی میکنه؟
584
01:04:07,347 --> 01:04:08,974
بابا، چیزی نیست
585
01:04:09,808 --> 01:04:13,603
میدونی که دوست دارم خوشحال باشی،
و توی رابطه باشی
586
01:04:13,604 --> 01:04:15,938
و ما هم نوهدار بشیم
587
01:04:15,939 --> 01:04:18,065
تلاش کردم، ولی بچهدار نمیشم
588
01:04:18,066 --> 01:04:21,194
- میدونم، اما نمیخوام راجع به اون حرف بزنم
- پس چرا اینجایی؟
589
01:04:21,195 --> 01:04:23,030
میخوای راجع به چی حرف بزنی؟
590
01:04:23,363 --> 01:04:26,158
خوشحالم که به مهاجرها کمک میکنی
591
01:04:27,409 --> 01:04:28,951
میدونی که منم حمایت میکنم
592
01:04:28,952 --> 01:04:31,079
اما یه حد و مرزی داره.
میدونی چی میگم؟
593
01:04:39,004 --> 01:04:41,714
- ببخشید، میتونیم سفارش بدیم؟
- البته
594
01:04:41,715 --> 01:04:43,091
من ماهی سی بس میخوام
595
01:04:43,967 --> 01:04:45,511
- انتخاب خوبیه. ممنون
- ممنون
596
01:04:51,808 --> 01:04:53,143
آقا؟
597
01:04:53,977 --> 01:04:55,854
برای شما هم سی بس بیارم؟
598
01:04:58,273 --> 01:04:59,690
کِیپرز چیه؟
599
01:04:59,691 --> 01:05:01,359
کاپرس
600
01:05:01,360 --> 01:05:02,902
خیلیخب. همون رو میخوام
601
01:05:02,903 --> 01:05:04,529
- پشیمون نمیشی
- ممنون
602
01:05:04,530 --> 01:05:06,489
- اهل کجایی؟
- مکزیکوسیتی. تو؟
603
01:05:06,490 --> 01:05:08,033
من اهل پوئبلا هستم
604
01:05:08,617 --> 01:05:10,743
اما ۲۰ سالی میشه که اومدیم اینجا
605
01:05:10,744 --> 01:05:13,162
- تقریباً اندازهی سن من
- آره، خیلی زیاده
606
01:05:13,163 --> 01:05:14,372
اومدی سفر؟
607
01:05:14,373 --> 01:05:16,207
اینجا زندگی میکنم.
مربی بالهام
608
01:05:16,208 --> 01:05:17,875
اوه، عالیه
609
01:05:17,876 --> 01:05:20,169
- من فرناندوئم
- من خواکینام. از آشنایی باهات خوشحالم
610
01:05:20,170 --> 01:05:23,047
- همچنین، خواکین
- نوشیدنی براتون بیارم؟
611
01:05:23,048 --> 01:05:24,841
من اول سالاد پنیر بز میخوام
612
01:05:24,842 --> 01:05:27,218
- باشه
- میگه نوشیدنی چی میخواید
613
01:05:27,219 --> 01:05:30,889
وای، شرمنده. نه، من نمیخوام.
نمیخواستم مزاحم مکالمهتون بشم
614
01:05:31,306 --> 01:05:34,517
- چیزی نمیخوام، خواکین. ممنون
- باشه. الان برمیگردم
615
01:05:34,518 --> 01:05:35,818
ببخشید
616
01:05:37,187 --> 01:05:38,487
یادت رفت من اینجام؟
617
01:05:39,898 --> 01:05:42,276
- چرا؟
- خب، انگلیسی که بلدی
618
01:05:42,943 --> 01:05:44,861
به نظرم باید یهکم اسپانیایی
بلد باشی، نه؟
619
01:05:44,862 --> 01:05:47,196
بعد از اینکه اونقدر توی مکزیک بودی،
620
01:05:47,197 --> 01:05:49,282
یه دوستپسر مکزیکی داری…
621
01:05:49,283 --> 01:05:51,492
- فقط یهکم، خانم
- کافیه
622
01:05:51,493 --> 01:05:53,036
- لطفاً!
- کافیه!
623
01:05:54,705 --> 01:05:56,706
حالم خیلی خوب نیست. ببخشید
624
01:05:56,707 --> 01:05:58,792
با بابام بحثم شد
625
01:06:01,670 --> 01:06:02,970
بهخاطر من؟
626
01:06:03,213 --> 01:06:04,297
نه
627
01:06:04,298 --> 01:06:06,800
اصلاً. تقصیر جیک بود
628
01:06:09,428 --> 01:06:11,680
اون روز من رو توی خونهت دید
629
01:06:43,504 --> 01:06:44,879
- چطوری، بچهجون؟
- خیلی خوبم
630
01:06:44,880 --> 01:06:46,631
- جدی؟
- توی جلسات نمیبینمت
631
01:06:46,632 --> 01:06:48,841
- با اسکیتبُرد خیلی تند میری، ها؟
- فقط زمان و مکان رو مشخص کن
632
01:06:48,842 --> 01:06:51,093
- خب؟ برم به مامان سلام کنم
- صبحونه رو بیرون میخوریم
633
01:06:51,094 --> 01:06:52,845
چرا مدرسه نیستن؟
634
01:06:52,846 --> 01:06:55,473
معلمهاشون جلسه دارن
635
01:06:55,474 --> 01:06:56,724
سلام
636
01:06:56,725 --> 01:06:58,184
جمعهی اول هر ماه
637
01:06:58,185 --> 01:07:00,978
میذاری خواهرت هم باهاش بازی کنه؟
باید به اون هم بدیش
638
01:07:00,979 --> 01:07:03,105
خوشحالید که مدرسه نمیرید؟
639
01:07:03,106 --> 01:07:04,406
- آره!
- آره!
640
01:07:05,275 --> 01:07:07,611
- توی جلسات در موردت حرف میزنیم
- اوه، البته
641
01:07:08,028 --> 01:07:09,328
خب، ما دیگه بریم
642
01:07:09,821 --> 01:07:11,121
- خداحافظ، بچهها
- خداحافظ
643
01:07:26,630 --> 01:07:28,799
همین خوبه. همینطوری
644
01:07:33,470 --> 01:07:34,770
حالا نیمرخ
645
01:07:35,222 --> 01:07:36,522
اینطور بهتره
646
01:07:39,685 --> 01:07:41,477
همه لطفاً یه لحظه صبر کنید
647
01:07:41,478 --> 01:07:43,105
فرناندو، میشه بیایی اینجا؟
648
01:08:10,976 --> 01:08:12,892
[ ادارهی مهاجرت ایالات متحده ]
649
01:08:25,314 --> 01:08:28,065
اونجا رو امتحان کردیم
ولی جواب نداد
650
01:08:28,066 --> 01:08:31,402
حتماً آشنا داره. کارش همینه
651
01:08:31,403 --> 01:08:35,072
باید توی تیخوانا آشنا داشته باشه،
توی همهی مرزها آشنا داشته باشه
652
01:08:35,073 --> 01:08:36,700
اونجا کسی رو میشناسی؟
653
01:08:37,075 --> 01:08:41,245
توی تیخوانا هنوز نه، اما اونی که ما رو
قاچاقی آورد حتماً آشنا داره
654
01:08:41,246 --> 01:08:43,582
- چقدر میگیرن؟
- ۸ هزار
655
01:08:44,457 --> 01:08:45,750
۸ هزار
656
01:08:45,751 --> 01:08:47,126
آره، زیاده، اما…
657
01:08:47,127 --> 01:08:49,546
فکر کنم.
آره، کارمون رو راه میاندازه
658
01:09:36,760 --> 01:09:39,263
- همهتون مکزیکی هستید؟
- آره!
659
01:09:39,680 --> 01:09:41,389
لطفاً کارت شناسایی نشون بدید
660
01:09:41,390 --> 01:09:43,139
- من کارت شناسایی ندارم
- کارت شناسایی نداری؟
661
01:09:43,140 --> 01:09:44,767
- اما مکزیکیام
- تو اهل کجایی؟
662
01:09:44,768 --> 01:09:46,519
- هندوراس
- هندوراس. اونجا
663
01:09:46,520 --> 01:09:48,688
- من اهل السالوادورم
- از این طرف لطفاً
664
01:09:48,689 --> 01:09:52,108
بقیهتون با همکارم برید
و اطلاعاتتون رو بهش بدید
665
01:09:52,109 --> 01:09:53,985
لطفاً برید.
حرکت کنید
666
01:09:53,986 --> 01:09:56,028
ببین، مأمور، ما اهل ونزوئلا هستیم
667
01:09:56,029 --> 01:09:57,363
لطفاً کارت شناسایی بدید
668
01:09:57,364 --> 01:09:59,992
اسمت… «توماس آلبا»ست؟
669
01:10:00,409 --> 01:10:03,119
- لطفاً برو اونجا
- خیلی طول میکشه، خانم؟
670
01:10:03,120 --> 01:10:05,539
- حداکثر یکی دو ساعت
- ممنون
671
01:10:08,000 --> 01:10:10,085
- فامیلیت چیه؟
- آقایون!
672
01:10:13,839 --> 01:10:15,298
برید. یالا
673
01:10:15,299 --> 01:10:18,050
مأمور، حتی اگه مکزیکی نباشیم
باز هم حق و حقوقی داریم
674
01:10:18,051 --> 01:10:20,345
حق داریم بریم دستشویی،
آب بخوریم، دکتر به دیدنمون بیاد
675
01:10:21,889 --> 01:10:24,432
مهاجریم، جنایتکار که نیستیم
676
01:10:24,433 --> 01:10:26,142
چرا مثل جنایتکارها باهامون رفتار میکنید؟
677
01:10:26,143 --> 01:10:28,228
هر بار همین رو میگه
678
01:10:29,980 --> 01:10:32,815
- بیا داخل
- گذرنامه رو هم میخواید؟
679
01:10:32,816 --> 01:10:36,694
شمارهی گذرنامه و شمارهی پرونده
اینجا نوشته شدن، آقا
680
01:10:36,695 --> 01:10:38,696
اگه سوالی داشتید
میتونید باهامون تماس بگیرید
681
01:10:38,697 --> 01:10:39,997
اسم من آرتورو هست
682
01:11:04,890 --> 01:11:09,394
مسافران پرواز ۱۱۴
الان میتونن سوار بشن
683
01:11:09,811 --> 01:11:12,981
لطفاً به کانتر ۱۱۲ مراجعه کنید
تا بتونید سوار بشید
684
01:11:17,694 --> 01:11:19,321
- ممنون
- ممنون
685
01:11:19,905 --> 01:11:21,205
رسیدیم
686
01:11:27,788 --> 01:11:29,088
خوبم
687
01:11:31,917 --> 01:11:33,252
کِی میایی؟
688
01:11:39,591 --> 01:11:40,891
باشه
689
01:12:04,950 --> 01:12:06,534
چقدر میمونی؟
690
01:12:06,535 --> 01:12:09,538
دوشنبهی بعدی باید برگردم.
توی نیویورک جلسه دارم
691
01:12:10,873 --> 01:12:12,173
امروز چند شنبهست؟
692
01:12:12,541 --> 01:12:13,841
دوشنبهست
693
01:12:15,794 --> 01:12:17,588
یه هفته اینجا میمونم
694
01:12:19,131 --> 01:12:20,799
بعدش هم سریع برمیگردم
695
01:12:54,583 --> 01:12:56,667
توی سان فرانسیسکو چیزی نمیخوایم
696
01:12:56,668 --> 01:12:58,837
میتونیم اینجا شرکت خودمون رو راه بندازیم
697
01:12:59,546 --> 01:13:03,217
آره، یه ساختمون جدید
با رقصندههای باتجربه پیدا میکنیم
698
01:13:04,259 --> 01:13:05,761
خیلی طول میکشه
699
01:13:06,345 --> 01:13:07,645
ما هم وقت داریم
700
01:13:09,848 --> 01:13:11,683
میتونم بیشتر بیام اینجا
701
01:13:13,769 --> 01:13:16,271
میتونم تقریباً اینجا زندگی کنم
702
01:13:18,357 --> 01:13:19,691
خیلی خوب میشه
703
01:14:12,828 --> 01:14:14,787
نه، توی لاس وگاس خواستگاری کرد
704
01:14:14,788 --> 01:14:18,332
اون گفت: «بیا عروسی کنیم»،
و اونم گفت: «بیا توی وگاس انجامش بدیم»
705
01:14:18,333 --> 01:14:20,501
- ولی اون نمیتونه بره به وگاس، پس…
- نه
706
01:14:20,502 --> 01:14:22,962
- شوخی من…
- صبر کن، صبر کن
707
01:14:22,963 --> 01:14:25,632
- شوخی خیلی خندهداریه
- ممکنه یه فرصتی باشه
708
01:14:26,008 --> 01:14:27,091
تا دوباره تلاش کنید
709
01:14:27,092 --> 01:14:31,137
من ازدواج کردم و طلاق گرفتم،
و اونقدر عالی نیست
710
01:14:31,138 --> 01:14:32,930
- واقعاً؟
- عجب، نمیدونستم
711
01:14:32,931 --> 01:14:35,224
چون با اون ازدواج نکردی.
ازدواج با اون عالیه
712
01:14:35,225 --> 01:14:36,525
ممنون
713
01:14:37,394 --> 01:14:40,271
- خیلی خوبن
- صد در صد
714
01:14:40,272 --> 01:14:41,772
اما فکر خیلی خوبیه!
715
01:14:41,773 --> 01:14:43,901
به سلامتی! بخورید
716
01:14:47,696 --> 01:14:49,364
عروسی سال بعده
717
01:14:49,865 --> 01:14:52,284
- چرا اینقدر دیر؟
- کجا؟
718
01:14:52,993 --> 01:14:57,205
نه، برنامه این بود
که زود عروسی کنیم،
719
01:14:57,206 --> 01:14:59,332
ولی اون همهش عقب میاندازه
720
01:14:59,333 --> 01:15:01,501
حقیقتاً دارم یهکم خسته میشم
721
01:15:01,502 --> 01:15:05,422
خیلی خوب میشه اگه بتونم
دوباره از مرز رد بشم
722
01:15:05,923 --> 01:15:08,883
به نظرت بهتر نیست
توی سان فرانسیسکو کارش رو ادامه بده؟
723
01:15:08,884 --> 01:15:12,428
- دوست نداری برگرده اونجا؟
- نه، خیلی خوشحال میشم اگه برگرده
724
01:15:12,429 --> 01:15:15,182
- خیلی تلاش کردیم…
- باشه، برمیگردم
725
01:15:16,767 --> 01:15:19,018
- بیا برگردیم
- به یه روش بیخطر
726
01:15:19,019 --> 01:15:21,771
- به روشی که جونش در خطر نباشه
- به امید برگشتن
727
01:15:21,772 --> 01:15:23,815
نه، نه، نه، نه
728
01:15:38,789 --> 01:15:40,089
چیزی نخوردی؟
729
01:15:41,583 --> 01:15:44,336
- نه
- نه. با شکم خالی مشروب میخوری؟
730
01:15:45,254 --> 01:15:47,756
- آره
- باشه. این رو بخور
731
01:15:49,758 --> 01:15:51,260
نه، ممنون
732
01:15:52,010 --> 01:15:54,429
اگه مراقب خودت نباشی
نمیتونم برم به نیویورک
733
01:15:55,597 --> 01:15:56,897
نرو
734
01:15:59,309 --> 01:16:00,609
بمون همینجا
735
01:16:04,648 --> 01:16:05,948
صحیح
736
01:16:07,109 --> 01:16:08,485
نوشیدنی مزکال رو خوردید؟
737
01:16:09,361 --> 01:16:10,696
مزکال اینجا هست برای…
738
01:16:18,453 --> 01:16:20,497
چرا از سان فرانسیسکو خوشت میاد؟
739
01:16:24,459 --> 01:16:26,461
اونجا چه کاری میتونی انجام بدی
که اینجا نمیتونی انجامش بدی؟
740
01:16:28,714 --> 01:16:31,383
هیچوقت عضو رسمی شرکت نمیشدی
741
01:16:37,097 --> 01:16:38,932
اونجا نمیتونیم با هم باشیم
742
01:16:42,352 --> 01:16:44,478
میدونی که نمیتونم
سفرم به نیویورک رو لغو کنم
743
01:16:44,479 --> 01:16:47,608
اصلاً منصفانه نیست که مجبورم میکنی
اینطوری از پیشت برم
744
01:16:48,734 --> 01:16:50,034
پس لغوش نکن
745
01:16:51,111 --> 01:16:53,447
ببین، برو به نیویورک
746
01:16:53,989 --> 01:16:56,365
میخواستم همهچیز رو انجام بدم
بعدش بهت بگم،
747
01:16:56,366 --> 01:16:59,369
اما یه نفر رو پیدا کردم
که میتونه از ال پاسو ردم کنه
748
01:17:00,120 --> 01:17:03,040
- بهت پول نمیدم تا خودت رو به کشتن بدی
- پول نمیخوام
749
01:17:03,665 --> 01:17:05,833
فقط باید تا سهشنبه
خودم رو به خوارز برسونم
750
01:17:05,834 --> 01:17:09,296
و وقتی کارت توی نیویورک تموم شد،
توی سان فرانسیسکو میبینمت
751
01:17:11,465 --> 01:17:12,966
اونجا خوشحال نبودیم
752
01:17:13,342 --> 01:17:14,843
اما من خوشحال بودم
753
01:17:19,306 --> 01:17:20,641
نگران نباش
754
01:17:22,643 --> 01:17:25,270
گفتن این بار دیگه با کامیون نمیریم
755
01:17:26,313 --> 01:17:29,107
پس امنتر و سریعتره
756
01:17:35,030 --> 01:17:37,114
میدونی حاضرم هر کاری
برات بکنم، درسته؟
757
01:17:37,115 --> 01:17:38,415
البته
758
01:17:39,034 --> 01:17:40,619
میخوام یه چیزی رو بهت بگم
759
01:17:44,289 --> 01:17:46,416
بعدش تصمیم بگیر که میخوای
با هم توی رابطه باشیم یا نه
760
01:17:49,253 --> 01:17:51,505
بهم بگو دوست داری بعد از سفرم…
761
01:17:52,464 --> 01:17:54,007
برگردم اینجا، یا…
762
01:17:55,634 --> 01:17:57,302
دیگه نمیخوای هیچوقت من رو ببینی
763
01:18:03,934 --> 01:18:05,234
قضیه چیه؟
764
01:18:10,941 --> 01:18:12,442
من باعث اخراج شدنت شدم
765
01:18:16,947 --> 01:18:18,282
قصد نداشتی هیچوقت…
766
01:18:19,783 --> 01:18:22,995
برگردی به مکزیک،
و نمیتونستیم توی سان فرانسیسکو…
767
01:18:23,537 --> 01:18:25,998
با هم توی رابطه باشیم.
فشار خیلی زیاد بود، میدونی؟
768
01:18:26,582 --> 01:18:30,126
با ادارهی مهاجرت تماس گرفتم
و گفتم تو غیرقانونی هستی
769
01:18:30,127 --> 01:18:34,046
و توی شرکت میرقصی
و قبلاً هم اخراج شدی
770
01:18:34,047 --> 01:18:36,049
توی سال ۲۰۱۳
771
01:18:42,973 --> 01:18:45,309
باید درک کنی چرا اون کار رو کردم
772
01:18:50,355 --> 01:18:52,399
این بار رابطهمون خیلی بهتر میشه
773
01:18:52,733 --> 01:18:54,276
بیشتر میام اینجا
774
01:18:56,028 --> 01:18:57,821
اینجا یه شرکت راه میاندازیم
775
01:19:00,657 --> 01:19:02,451
تا وقتی من اینجا نیستم
خوب بهش فکر کن
776
01:19:03,994 --> 01:19:05,294
و اگه…
777
01:19:08,081 --> 01:19:10,208
اگه دوست نداشتی برگردم،
توی همین خونه بمون
778
01:19:10,209 --> 01:19:12,711
خودم همهی هزینههاش رو پرداخت میکنم.
هیچوقت بیخیالت نمیشم
779
01:19:15,464 --> 01:19:17,716
اون کار رو کردم چون دوستت دارم
780
01:19:22,221 --> 01:19:24,263
- دوست داری با هم باشیم؟
- آره
781
01:19:24,264 --> 01:19:25,564
خیلی زیاد
782
01:19:26,767 --> 01:19:28,067
باشه
783
01:20:12,729 --> 01:20:14,064
فرناندو…
784
01:20:43,635 --> 01:20:45,053
میشه حرف بزنیم؟
785
01:20:56,023 --> 01:20:57,323
فرناندو
786
01:21:08,410 --> 01:21:09,827
باید برم دستشویی
787
01:21:09,828 --> 01:21:11,329
میتونی بری توی حیاطپشتی
788
01:21:11,330 --> 01:21:12,630
نه!
789
01:21:49,159 --> 01:21:50,459
میتونم الان برم؟
790
01:22:02,130 --> 01:22:04,258
فکر میکردم دوست داری
با هم باشیم، نه؟
791
01:22:05,384 --> 01:22:08,720
حق داری ناراحت باشی.
واقعاً متأسفم
792
01:22:09,721 --> 01:22:11,021
اما ناراحت نیستم
793
01:22:12,057 --> 01:22:13,851
واقعاً خوشحالم که با هم هستیم
794
01:22:17,312 --> 01:22:19,314
- منم همینطور
- میخوام برم دوش بگیرم
795
01:22:21,358 --> 01:22:22,818
یا شاید هم دوش نگیرم
796
01:22:25,404 --> 01:22:27,197
یادم رفته بود دوست داری عرقکرده باشم
797
01:22:46,633 --> 01:22:48,594
بس کن. بس کن!
798
01:23:06,862 --> 01:23:08,162
نکن!
799
01:23:49,571 --> 01:23:50,871
نه
800
01:24:28,694 --> 01:24:30,112
الان بخشیدیم؟
801
01:24:33,282 --> 01:24:35,242
واقعاً برای گرین کارت من اقدام کردی؟
802
01:24:57,598 --> 01:24:58,898
نه!
803
01:25:16,992 --> 01:25:18,534
خیلی ممنون
804
01:25:18,535 --> 01:25:22,163
ببخشید، یادم رفت بهت بگم
نیاز نیست امروز بیایی
805
01:25:22,164 --> 01:25:23,498
برو خونه
806
01:25:24,166 --> 01:25:26,418
حالش خیلی خوب نیست
807
01:25:27,503 --> 01:25:30,255
میدونی چیه؟
برو یه روز دیگه بیا
808
01:25:30,589 --> 01:25:31,889
مارتا؟
809
01:25:38,722 --> 01:25:41,599
نه، نیازی نیست.
خودم مراقب جنیفر هستم
810
01:25:41,600 --> 01:25:44,227
وقتی حالش بهتر شد
بهت زنگ میزنم
811
01:25:44,228 --> 01:25:45,853
- مطمئنی، آقا؟
- مطمئنم
812
01:25:45,854 --> 01:25:48,022
شرمنده که زودتر بهت خبر ندادم
813
01:25:48,023 --> 01:25:49,441
منتظر تماستون میمونم، آقا
814
01:26:06,708 --> 01:26:08,752
خانوادهم توی نیویورک منتظرم هستن
815
01:26:11,630 --> 01:26:14,091
- میخوام برم بیرون. چیزی میخوای؟
- بذار برم
816
01:26:36,113 --> 01:26:37,196
چی شده، رافا؟
817
01:26:37,197 --> 01:26:39,365
آقا، ببخشید که بدون خبر اومدم،
818
01:26:39,366 --> 01:26:42,785
خیلی به خانم زنگ زدم
ولی وصل میشه به پیغامگیر
819
01:26:42,786 --> 01:26:46,748
فقط میخواستم بدونم هنوز قراره
دوشنبه بریم فرودگاه یا نه
820
01:26:47,249 --> 01:26:48,549
نه
821
01:26:48,625 --> 01:26:51,335
همینجا میمونه.
شب بخیر، رافا
822
01:26:51,336 --> 01:26:52,636
باشه، آقا
823
01:30:35,269 --> 01:30:36,569
بیا بریم
824
01:30:41,900 --> 01:30:44,110
- بهشون بگو توی سان فرانسیسکو چیکار کردی
- دهنت رو ببند، حیوون عوضی
825
01:30:44,111 --> 01:30:45,988
بهشون بگو از خونهمون برن بیرون
826
01:30:49,950 --> 01:30:51,250
برمیگردم!
827
01:30:52,119 --> 01:30:54,079
همه میفهمن چه بلایی سرم آوردی
828
01:30:55,956 --> 01:30:58,041
به همه میگم چطور آدمی هستی!
829
01:30:59,543 --> 01:31:01,044
یه دروغگویی!
830
01:31:02,379 --> 01:31:03,679
چی میخوای؟
831
01:32:12,991 --> 01:32:14,291
سلام، بابا
832
01:32:16,286 --> 01:32:17,586
آره، میدونم
833
01:32:25,170 --> 01:32:26,470
حالش خوبه
834
01:32:35,639 --> 01:32:36,939
به زودی میبینیمت
835
01:33:20,774 --> 01:33:25,774
ترجمه از «امــیــررضــا»
ARZ_110_SUB@
836
01:33:25,775 --> 01:33:30,775
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
officialcinama@
837
01:33:30,776 --> 01:33:31,776
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
838
01:34:35,744 --> 01:34:38,628
[ به یاد و خاطرهی دوست عزیزم گرگوار لاسال ]
79536