Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:53,595 --> 00:01:54,678
[IN ITALIAN] Prego.
4
00:02:01,428 --> 00:02:04,344
- Pronto.
- [ON PHONE] Is this Dr. Martins?
5
00:02:04,345 --> 00:02:05,678
Yes, this is Dr. Martins.
6
00:02:05,679 --> 00:02:08,219
- Who is this?
- NASA Space Biosciences Research.
7
00:02:08,220 --> 00:02:09,344
We're patching through your call.
8
00:02:09,345 --> 00:02:10,260
"My call"? I--
9
00:02:10,261 --> 00:02:12,843
Hello? Who is it now? Why can't I talk
10
00:02:12,844 --> 00:02:14,968
- to the same person?
- Hello, this is Dr. Martins.
11
00:02:14,969 --> 00:02:16,511
- Oh, please!
- Who is this?
12
00:02:16,512 --> 00:02:18,219
Something came out of your tank!
13
00:02:18,220 --> 00:02:19,719
Okay, slow down. Can you tell me
14
00:02:19,720 --> 00:02:21,386
- your name, please, sir?
- I told the man!
15
00:02:21,387 --> 00:02:23,927
I told them all!
Six times I've called already!
16
00:02:23,928 --> 00:02:26,761
Always a different person!
W-- Where am I calling now?
17
00:02:26,762 --> 00:02:29,885
Rome. I'm a research microbiologist
at Sapienza.
18
00:02:29,886 --> 00:02:32,219
- Oh, why'd they give me you?
- I--
19
00:02:32,220 --> 00:02:35,636
I consult for NASA sometimes,
epidemiological surveillance.
20
00:02:35,637 --> 00:02:37,719
Now it's your turn. Who are you, sir?
21
00:02:37,720 --> 00:02:39,220
Enos Minjarra.
22
00:02:40,011 --> 00:02:41,719
I live in Kiwirrkurra.
23
00:02:41,720 --> 00:02:43,011
Kiwirrkurra, where is that?
24
00:02:43,512 --> 00:02:45,052
We're dying!
25
00:02:45,053 --> 00:02:47,927
We're all dying!
Something came out of your tank!
26
00:02:47,928 --> 00:02:51,219
- What tank?
- The one uncle found, near Tanami Basin.
27
00:02:51,220 --> 00:02:54,969
- Australia?
- Yes, long time ago, in the '70s!
28
00:02:55,512 --> 00:02:56,843
But now, something came out,
29
00:02:56,844 --> 00:02:59,802
and if you're NASA, this is your tank!
30
00:02:59,803 --> 00:03:01,470
You have to help us!
31
00:03:02,220 --> 00:03:03,511
Where did the tank come from?
32
00:03:03,512 --> 00:03:05,386
Where did it come from...
33
00:03:05,387 --> 00:03:06,968
- Hello?
- Are you still there?
34
00:03:06,969 --> 00:03:08,135
- Hello...
- Sir...
35
00:03:08,136 --> 00:03:09,552
Taxi!
36
00:03:09,553 --> 00:03:11,135
Can you hear me, sir?
37
00:03:11,136 --> 00:03:13,261
I can't hear you.
38
00:03:17,303 --> 00:03:19,720
Help us.
39
00:03:48,428 --> 00:03:51,470
Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn.
40
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
DTRA.
41
00:03:54,220 --> 00:03:56,968
This is my partner,
Lieutenant Colonel Trini Romano.
42
00:03:56,969 --> 00:03:58,968
How are ya?
43
00:03:58,969 --> 00:04:00,802
Where's the rest of your team?
44
00:04:00,803 --> 00:04:01,969
You're looking at us.
45
00:04:04,261 --> 00:04:06,345
Okay, let's get started.
46
00:04:07,803 --> 00:04:11,968
I thought the Skylab Space Station
fell in the Indian Ocean in '79.
47
00:04:11,969 --> 00:04:14,177
Well, most of it did,
48
00:04:14,178 --> 00:04:16,052
but when it broke up in the atmosphere,
49
00:04:16,053 --> 00:04:18,678
one of the O2 tanks
was recovered near here.
50
00:04:18,679 --> 00:04:20,802
Some guy found it,
put it in front of his house,
51
00:04:20,803 --> 00:04:22,511
thought people might pay to come see it.
52
00:04:22,512 --> 00:04:24,469
Just an empty oxygen tank?
53
00:04:24,470 --> 00:04:26,177
No, this one wasn't empty.
54
00:04:26,178 --> 00:04:28,260
It was sent up with a microbial organism,
55
00:04:28,261 --> 00:04:31,511
a parasitic fungus that could adapt
from one species to another.
56
00:04:31,512 --> 00:04:34,511
So, we sent up a terrestrial fungus
and it came back down.
57
00:04:34,512 --> 00:04:36,052
- What's the problem?
- The problem is,
58
00:04:36,053 --> 00:04:38,637
I think what went into the tank
is not what came out.
59
00:04:39,637 --> 00:04:42,927
And now, everyone in Kiwirrkurra is dying.
Or dead.
60
00:04:42,928 --> 00:04:45,261
No one has been in or out
since that phone call.
61
00:04:51,011 --> 00:04:52,843
- Epinephrine, yeah?
- Yeah.
62
00:04:52,844 --> 00:04:55,220
I would rather not discover
a lethal allergen the hard way.
63
00:05:00,220 --> 00:05:03,511
When were you first notified?
Less than 30 hours ago.
64
00:05:03,512 --> 00:05:06,178
- So, when did the outbreak start?
- That's unclear.
65
00:05:07,220 --> 00:05:09,177
Have you been called
for this sort of thing before?
66
00:05:09,178 --> 00:05:11,095
Space shit? Oh, all the time.
67
00:05:11,719 --> 00:05:13,844
Robert.
Sorry. No.
68
00:05:14,387 --> 00:05:16,427
Bioweapons and nuclear threats, yes.
69
00:05:16,428 --> 00:05:18,802
Extraterrestrials, meh, no.
70
00:05:18,803 --> 00:05:21,927
Why would they intentionally send
a hazardous organism into space?
71
00:05:21,928 --> 00:05:26,011
Research? To develop
an antifungal medication for astronauts.
72
00:05:26,637 --> 00:05:27,803
Switching bodycams on.
73
00:05:45,053 --> 00:05:46,303
A suitcase.
74
00:05:47,969 --> 00:05:50,470
- Somebody tried to leave.
- Or they arrived.
75
00:05:50,969 --> 00:05:54,260
Maybe people come from all over Australia
just to stay here.
76
00:05:54,261 --> 00:05:57,552
[OVER RADIO] ...and I am the light.
77
00:05:57,553 --> 00:06:01,302
He who believes in me shall rejoice.
78
00:06:01,303 --> 00:06:03,095
It shall be--
79
00:06:06,595 --> 00:06:10,512
Fourteen houses, 12 cars,
and no people.
80
00:06:11,761 --> 00:06:13,719
So, where the hell is everybody?
81
00:06:22,594 --> 00:06:25,387
I found it! Over here.
82
00:06:33,512 --> 00:06:35,095
Uh-huh.
83
00:06:37,678 --> 00:06:39,011
Here we go.
84
00:06:39,594 --> 00:06:41,219
We don't know
what we're dealing with.
85
00:06:41,220 --> 00:06:43,303
Don't touch the tank. Stay behind me.
86
00:06:55,636 --> 00:06:57,011
Huh.
87
00:06:58,095 --> 00:06:59,428
It's a folkloric solution,
88
00:07:00,220 --> 00:07:01,885
potatoes and dish soap.
89
00:07:01,886 --> 00:07:03,469
The guy must've been trying to clean it.
90
00:07:13,136 --> 00:07:15,469
Microfissures in the tank,
91
00:07:15,470 --> 00:07:19,677
polysaccharide in the potato,
sodium palmitate in the soap.
92
00:07:19,678 --> 00:07:21,470
Dripped into the tank, it's protein rich.
93
00:07:22,844 --> 00:07:24,094
The guy might not have meant to,
94
00:07:24,095 --> 00:07:26,094
but he created one hell
of a pro-growth environment.
95
00:07:26,095 --> 00:07:28,803
All it needs is some water
and it would really multiply.
96
00:07:37,053 --> 00:07:38,470
Who the hell are you?
97
00:07:44,011 --> 00:07:45,011
Hey, can you, um...
98
00:07:46,011 --> 00:07:47,470
just grab the loop in my suit?
99
00:07:48,761 --> 00:07:50,551
- I'm gonna pull against you.
- Yeah?
100
00:07:50,552 --> 00:07:51,843
But just don't let me go, okay?
101
00:07:51,844 --> 00:07:53,718
Yeah. I gotcha.
102
00:07:53,719 --> 00:07:55,760
All right, if I start to fall,
just pull back hard.
103
00:07:55,761 --> 00:07:56,761
Ready?
104
00:08:05,470 --> 00:08:07,760
Jesus Christ.
105
00:08:07,761 --> 00:08:11,344
- What is it?
- I don't know. But it's big, fast,
106
00:08:11,345 --> 00:08:13,136
and it's heterotrophic.
107
00:08:17,261 --> 00:08:19,177
- You okay?
- Yeah, thanks.
108
00:08:19,178 --> 00:08:21,552
Hey! I found a body!
109
00:08:47,387 --> 00:08:49,594
I've got you.
Thanks.
110
00:09:02,345 --> 00:09:05,511
Pockmarks in the skin, erupted flesh,
111
00:09:06,345 --> 00:09:07,345
uh...
112
00:09:08,886 --> 00:09:10,220
he... he burst.
113
00:09:11,053 --> 00:09:12,053
You don't say.
114
00:09:12,636 --> 00:09:14,468
Plates of the skull are split,
115
00:09:14,469 --> 00:09:16,345
all eight seamlines.
116
00:09:19,303 --> 00:09:21,761
Oh, my God.
What?
117
00:09:24,011 --> 00:09:25,552
It's all of them.
118
00:09:36,095 --> 00:09:38,426
Why the hell they all climb their roofs?
119
00:09:38,427 --> 00:09:40,677
It told them to.
The fungus?
120
00:09:40,678 --> 00:09:44,302
Yes. That's how an insect-pathogenic
fungus reproduces.
121
00:09:44,303 --> 00:09:48,302
It controls all brain function,
movement, reflex, impulse.
122
00:09:48,303 --> 00:09:51,594
It's driven to infect other hosts
any way it can.
123
00:09:52,220 --> 00:09:55,260
Sometimes, it tells them
to climb and wait.
124
00:09:55,261 --> 00:09:57,426
- For what?
- For the fungus to overfill
125
00:09:57,427 --> 00:10:00,095
its body cavity and burst.
126
00:10:00,886 --> 00:10:01,968
And spread.
127
00:10:01,969 --> 00:10:04,220
But that's... that's only insects.
128
00:10:05,928 --> 00:10:07,178
It was.
129
00:10:09,886 --> 00:10:11,386
Jesus!
130
00:10:13,928 --> 00:10:16,427
Get your sample, Doc,
and let's get the hell out of here.
131
00:10:18,053 --> 00:10:20,135
Maybe the tank
picked up a hitchhiker,
132
00:10:20,136 --> 00:10:22,843
maybe a spore penetrated
its shell upon reentry,
133
00:10:22,844 --> 00:10:25,719
but... however it happened,
134
00:10:26,636 --> 00:10:28,678
I think we've created a new species.
135
00:10:30,803 --> 00:10:34,094
We need to burn this place.
To the ground. Right away.
136
00:10:34,095 --> 00:10:37,385
A couple M47s loaded with
white phosphorus ought to do the job.
137
00:10:37,386 --> 00:10:39,636
Yeah.
That will cover any spread.
138
00:10:52,303 --> 00:10:53,427
Dr. Martins.
139
00:10:54,011 --> 00:10:55,011
Dr. Martins?
140
00:10:55,761 --> 00:10:56,761
Come on, we need to go.
141
00:10:57,636 --> 00:10:58,886
All right, I'm done.
142
00:11:04,011 --> 00:11:05,095
Come on, let's move.
143
00:11:12,886 --> 00:11:16,052
You smell that? Burnt toast?
144
00:11:16,053 --> 00:11:18,551
In your suit?
It's not possible.
145
00:11:18,552 --> 00:11:21,052
My suit is sealed and overpressured,
there's nothing in here
146
00:11:21,053 --> 00:11:22,594
but oxygen and clean CO2.
147
00:11:24,178 --> 00:11:25,261
Feel anything?
148
00:11:27,469 --> 00:11:29,885
- A little hot.
- We'll lose the suits at the jeep.
149
00:11:29,886 --> 00:11:32,761
They need to burn here anyway.
We'll check yours for breaches.
150
00:11:33,386 --> 00:11:36,343
Who the hell's gonna store this thing?
CDC?
151
00:11:36,344 --> 00:11:40,385
No. Atlanta and Galveston
will both classify extraterrestrial.
152
00:11:40,386 --> 00:11:41,552
They'll reject it outright.
153
00:11:42,386 --> 00:11:44,260
Fort Detrick?
154
00:11:44,261 --> 00:11:46,760
Still in a top-down review
after their last breach.
155
00:11:46,761 --> 00:11:48,177
I wouldn't trust it to them.
156
00:11:52,220 --> 00:11:53,552
What about Atchison?
157
00:11:54,427 --> 00:11:55,927
What, the mines in Kansas?
158
00:11:55,928 --> 00:11:58,469
Exactly, nobody ever uses them.
159
00:11:59,427 --> 00:12:00,594
Yeah, not bad.
160
00:12:01,552 --> 00:12:03,011
No. No!
161
00:12:03,719 --> 00:12:05,718
Hero? You okay?
162
00:12:05,719 --> 00:12:07,551
Stop! Stop!
163
00:12:07,552 --> 00:12:08,803
Can you hear me?
164
00:12:21,178 --> 00:12:24,052
Spread, spread, spread, spread,
165
00:12:24,053 --> 00:12:25,594
spread, spread, spread!
166
00:12:28,260 --> 00:12:30,135
Hero, can you hear me?
167
00:12:30,136 --> 00:12:32,386
She's infected! Stop!
168
00:12:33,552 --> 00:12:34,552
Stop!
169
00:12:35,594 --> 00:12:36,594
Stop!
170
00:12:42,386 --> 00:12:44,594
I can't move my legs.
171
00:12:45,302 --> 00:12:47,843
Hero! Stop!
172
00:12:47,844 --> 00:12:49,178
Stop!
173
00:12:50,178 --> 00:12:53,259
Hero, no! Listen to me! Stop.
174
00:12:57,844 --> 00:13:00,343
Hero, don't! Don't! What are you--
175
00:13:00,344 --> 00:13:02,760
No, Hero. Stop.
176
00:13:02,761 --> 00:13:04,010
Put it down, Hero.
177
00:13:04,011 --> 00:13:05,635
Hero, you're infected!
178
00:13:07,053 --> 00:13:08,968
Don't! No, no, no, no!
179
00:13:13,344 --> 00:13:15,053
Oh, God.
180
00:13:17,095 --> 00:13:18,385
Robert.
181
00:13:18,386 --> 00:13:19,386
Robert!
182
00:16:02,844 --> 00:16:05,844
[ON TAPE] Making the decision
to change your life
183
00:16:06,469 --> 00:16:08,511
is a courageous first step.
184
00:16:09,678 --> 00:16:13,176
Once you're convinced
of the need for change,
185
00:16:13,177 --> 00:16:17,218
some of that courage will need
to be directed outward
186
00:16:17,219 --> 00:16:21,219
into a world that would prefer
you stay exactly as you are.
187
00:16:22,969 --> 00:16:26,551
Dealing with difficult
and confrontational people
188
00:16:26,552 --> 00:16:29,094
is, like many things, a skill
189
00:16:29,761 --> 00:16:31,968
that can be developed over time,
190
00:16:31,969 --> 00:16:35,761
but no change is possible without--
191
00:16:40,135 --> 00:16:41,928
Well, shithead?
192
00:16:43,511 --> 00:16:46,259
I told you, Griffin, can't help you.
193
00:16:46,260 --> 00:16:49,009
I wish I could, but I can't. Sorry.
194
00:16:49,010 --> 00:16:51,760
I knew you were stupid,
didn't think you were that stupid.
195
00:16:51,761 --> 00:16:54,385
I'm not stupid.
196
00:16:54,386 --> 00:16:56,426
I mean, I-- Listen,
I get you're my boss and all,
197
00:16:56,427 --> 00:16:57,677
and I would help you if I could,
198
00:16:57,678 --> 00:16:59,760
but it's messed up for me...
199
00:16:59,761 --> 00:17:02,593
...vis-à-vis my, you know,
personal situation,
200
00:17:02,594 --> 00:17:04,635
and I'm not gonna do it.
201
00:17:04,636 --> 00:17:06,094
Okay, so you think about it.
202
00:17:06,719 --> 00:17:08,343
No. I wish I didn't even know about it.
203
00:17:08,344 --> 00:17:10,259
What's the big goddamn deal?
Nobody's gonna know!
204
00:17:12,844 --> 00:17:14,719
I've heard those words before.
205
00:17:16,052 --> 00:17:18,760
- You do it.
- I don't work nights,
206
00:17:18,761 --> 00:17:20,927
and no one's gonna come
for that shit in the daytime.
207
00:17:20,928 --> 00:17:22,218
- Well.
- So, just let 'em in
208
00:17:22,219 --> 00:17:23,551
so you and me don't have a problem.
209
00:17:23,552 --> 00:17:25,551
Why do we gotta have a problem?
210
00:17:25,552 --> 00:17:28,343
'Cause you know, but you're not in,
211
00:17:28,344 --> 00:17:31,094
and if you're not in and you know,
212
00:17:31,719 --> 00:17:33,052
then we got a problem.
213
00:17:37,469 --> 00:17:39,093
You got the new help tonight.
214
00:17:39,094 --> 00:17:41,386
She's on walk and lock check till 12:00.
215
00:17:42,135 --> 00:17:43,135
What's her name?
216
00:17:44,260 --> 00:17:45,967
Don't get any ideas.
217
00:17:45,968 --> 00:17:47,511
She's already hitting on me.
218
00:17:48,386 --> 00:17:49,886
Ugh.
219
00:17:52,135 --> 00:17:54,551
Something's beeping in there!
Fix it!
220
00:17:54,552 --> 00:17:56,386
Wait, wha--
221
00:17:58,052 --> 00:17:59,302
Asshole.
222
00:18:36,094 --> 00:18:37,677
...expect heavy rains tonight
223
00:18:37,678 --> 00:18:40,884
with showers starting in the early evening
and intensifying overnight.
224
00:18:40,885 --> 00:18:43,343
Thunderstorms are likely
with strong gusts of wind
225
00:18:43,344 --> 00:18:44,511
and potential local--
226
00:18:52,386 --> 00:18:55,551
Ah, Mrs. Rooney, how's it going?
Staying cool?
227
00:18:55,552 --> 00:18:58,761
I need to get into SB-114.
228
00:18:59,386 --> 00:19:01,010
It's my anniversary.
229
00:19:01,803 --> 00:19:03,842
Ah, okay. Superhot out, right?
230
00:19:03,843 --> 00:19:06,218
Kinda weird this time of year,
but I guess we gotta--
231
00:19:06,219 --> 00:19:07,885
I need to get into it quick.
232
00:19:08,678 --> 00:19:12,009
God, absolutely. Storage emergency,
I totally get it.
233
00:19:12,010 --> 00:19:13,593
It's snowing, it's sunny,
234
00:19:13,594 --> 00:19:15,760
it's raining, it's hot, I... I don't know,
235
00:19:15,761 --> 00:19:17,677
but guess we gotta get used to it,
you know?
236
00:19:17,678 --> 00:19:20,176
- Global warming--
- Could you stop talking?
237
00:19:20,177 --> 00:19:21,510
Yeah.
238
00:19:21,511 --> 00:19:23,719
Please, let me get the elevator for you.
Just one sec.
239
00:19:26,594 --> 00:19:28,385
All right there, Mrs. Rooney.
240
00:19:28,386 --> 00:19:31,134
Uh, well, try not to get lost down there.
It can be pretty confusing,
241
00:19:31,135 --> 00:19:33,176
I mean, even for me,
and I'm here every day.
242
00:19:33,177 --> 00:19:35,051
- Going down.
- Keep an eye on you!
243
00:19:35,052 --> 00:19:36,636
Fifty-two years...
244
00:19:49,344 --> 00:19:50,259
Hmm.
245
00:19:50,260 --> 00:19:51,678
Sub-level one.
246
00:20:36,636 --> 00:20:38,301
Happy anniversary.
247
00:20:46,552 --> 00:20:47,552
Okay.
248
00:21:02,135 --> 00:21:03,260
Maybe...
249
00:21:07,511 --> 00:21:08,843
Maybe, first...
250
00:21:10,052 --> 00:21:11,135
we'll have a nap.
251
00:21:18,968 --> 00:21:21,218
Feeling unhappy, stressed,
252
00:21:21,219 --> 00:21:23,510
and exhausted as a result
253
00:21:23,511 --> 00:21:25,343
of constantly putting...
254
00:21:25,344 --> 00:21:27,926
...other people's priorities
ahead of yours...
255
00:21:38,552 --> 00:21:41,135
Huh...
256
00:21:56,843 --> 00:21:59,093
S-- Sorry. Hello.
257
00:21:59,094 --> 00:22:02,343
Uh, c-- can I get your opinion
on something? Real quick?
258
00:22:03,843 --> 00:22:05,052
Sorry again.
259
00:22:07,927 --> 00:22:10,176
So, what? You just started
picking up shifts this week
260
00:22:10,177 --> 00:22:11,427
or--
261
00:22:12,552 --> 00:22:13,552
Sorry.
262
00:22:17,052 --> 00:22:18,926
Yeah, it's a pretty shit job,
you know,
263
00:22:18,927 --> 00:22:20,760
but whatever.
264
00:22:21,927 --> 00:22:23,760
Discount on storage.
265
00:22:25,052 --> 00:22:26,759
I got a lot of thoughts on that though.
266
00:22:26,760 --> 00:22:27,967
Basically, don't do it.
267
00:22:27,968 --> 00:22:30,593
Hanging onto all your shit forever?
268
00:22:30,594 --> 00:22:32,427
It's a really terrible idea.
269
00:22:33,760 --> 00:22:36,386
This whole industry is a racket.
It's like crack.
270
00:22:37,052 --> 00:22:39,343
You just keep piling more
and more shit in there,
271
00:22:39,344 --> 00:22:41,259
and pretty soon,
you can't throw anything out--
272
00:22:41,260 --> 00:22:42,717
I don't hear anything.
273
00:22:42,718 --> 00:22:43,927
Well, I definitely heard it.
274
00:22:44,552 --> 00:22:46,301
Well, not definitely. I mean, I was, like,
275
00:22:46,302 --> 00:22:48,551
I don't know, aware of it,
you know what I mean?
276
00:22:48,552 --> 00:22:50,635
Like, I was having an argument
with my brain about it.
277
00:22:51,552 --> 00:22:53,094
Does... does that ever happen to you?
278
00:22:54,177 --> 00:22:56,134
You are very chatty.
279
00:22:56,135 --> 00:22:57,219
Uh, yeah, I know.
280
00:22:57,968 --> 00:22:59,511
- It can be a problem.
- Mmm.
281
00:23:02,135 --> 00:23:05,884
- I'm Teacake.
- Hmm. "Teacake."
282
00:23:05,885 --> 00:23:07,386
You must have loved that book.
283
00:23:08,511 --> 00:23:09,592
What book?
284
00:23:09,593 --> 00:23:12,134
You're named after
a famous character from a book.
285
00:23:12,135 --> 00:23:13,884
Oh.
286
00:23:13,885 --> 00:23:14,968
No, that ain't it.
287
00:23:16,427 --> 00:23:18,842
Long story. Fairly annoying.
288
00:23:18,843 --> 00:23:20,927
Oh.
289
00:23:27,427 --> 00:23:28,510
What?
290
00:23:30,802 --> 00:23:33,301
I said I do not want to hear it.
291
00:23:33,302 --> 00:23:35,968
- Listen, I've got a problem--
- Yeah, well, you always have a problem.
292
00:23:37,052 --> 00:23:38,427
- I've gotta go.
- Don't hang up on--
293
00:23:43,302 --> 00:23:45,676
Long story. Fairly annoying.
294
00:23:45,677 --> 00:23:46,760
Yeah.
295
00:23:47,677 --> 00:23:48,842
I'm Naomi.
296
00:23:51,802 --> 00:23:52,927
Nice to meet you.
297
00:23:59,427 --> 00:24:01,677
- See what I'm saying?
- Yeah.
298
00:24:21,635 --> 00:24:25,134
Hello? Hello?
299
00:24:25,135 --> 00:24:27,927
[ON PHONE] I'm calling about
the 1978 Plymouth Duster for sale.
300
00:24:31,927 --> 00:24:34,302
- Are you there?
- Give me five minutes.
301
00:24:39,386 --> 00:24:42,343
- Who was that?
- My other wife.
302
00:24:42,344 --> 00:24:44,967
How can you be funny right away
in the middle of the night?
303
00:24:44,968 --> 00:24:46,052
It's a gift.
304
00:24:47,177 --> 00:24:50,468
- One of the kids?
- No, new voice.
305
00:24:50,469 --> 00:24:51,717
I'm sure it's nothing.
306
00:24:51,718 --> 00:24:53,760
Somebody having a panic attack.
307
00:24:55,094 --> 00:24:56,219
Get back to sleep.
308
00:25:06,927 --> 00:25:08,343
You wanna call Griffin?
309
00:25:08,344 --> 00:25:10,802
Under no circumstance
do I wanna call Griffin.
310
00:25:13,260 --> 00:25:14,593
He tried that shit on you already?
311
00:25:15,718 --> 00:25:17,426
He's a pig. Pigs do.
312
00:25:17,427 --> 00:25:19,926
Damn, call the office. Get his ass fired.
313
00:25:19,927 --> 00:25:22,842
Mmm. It won't play out that way,
and I need the job.
314
00:25:22,843 --> 00:25:24,927
He ask you to flip those TVs
he racked yet?
315
00:25:26,302 --> 00:25:27,801
That has not come up.
316
00:25:27,802 --> 00:25:29,177
Oh, it will. Trust me.
317
00:25:29,927 --> 00:25:33,676
He's got, like, a million of 'em stashed
in a couple units, up there, downstairs.
318
00:25:34,760 --> 00:25:36,386
That.
319
00:25:41,427 --> 00:25:43,468
Oh.
320
00:25:44,094 --> 00:25:45,843
- It's coming from inside the wall.
- Yeah.
321
00:25:50,010 --> 00:25:51,344
Huh.
322
00:25:53,386 --> 00:25:54,759
What do you wanna do about it?
323
00:25:54,760 --> 00:25:58,134
What I wanna do
is take this picture down,
324
00:25:58,135 --> 00:26:00,301
go to the tool closet,
grab a claw bar,
325
00:26:00,302 --> 00:26:02,592
smash a hole through
this cheap-ass gypsum Sheetrock,
326
00:26:02,593 --> 00:26:04,009
and see what's beeping back there.
327
00:26:04,010 --> 00:26:05,425
Well, I'm okay with that if you are.
328
00:26:05,426 --> 00:26:06,801
W-- I said that's what I wanna do,
329
00:26:06,802 --> 00:26:08,801
- not what I'm gonna do.
- Oh, come on, we can, uh...
330
00:26:08,802 --> 00:26:11,592
We can hang the picture back up
over the hole to cover it,
331
00:26:11,593 --> 00:26:13,634
bring in a piece of Sheetrock tomorrow.
332
00:26:13,635 --> 00:26:16,176
I'm handy, I can help you patch it up,
nobody'll know the difference.
333
00:26:16,177 --> 00:26:19,343
- Why would we do that?
- I have a very curious nature.
334
00:26:19,344 --> 00:26:21,218
Clearly. No, I don't think so.
335
00:26:25,344 --> 00:26:26,385
It's my, uh...
336
00:26:27,426 --> 00:26:28,677
kid's dad.
337
00:26:29,302 --> 00:26:30,301
Oh.
338
00:26:30,302 --> 00:26:32,718
High school. Shit happens.
339
00:26:33,344 --> 00:26:34,843
Yeah. That it does.
340
00:26:36,593 --> 00:26:39,009
He is a hopeless man-child,
341
00:26:39,010 --> 00:26:42,801
and that sort of shit
makes me wanna smash through walls.
342
00:26:42,802 --> 00:26:45,550
- Let's, let's do it.
- So we can see a dead smoke alarm?
343
00:26:45,551 --> 00:26:48,843
- I don't think so.
- Maybe it's a smoke alarm,
344
00:26:49,635 --> 00:26:52,302
but maybe it's something terrible.
345
00:26:52,927 --> 00:26:55,592
I mean, we're guards, right?
We're supposed to guard the place.
346
00:26:55,593 --> 00:26:58,134
Yeah. You know, I need this job too.
347
00:26:58,135 --> 00:26:59,801
You're not gonna lose it.
348
00:26:59,802 --> 00:27:02,509
No, you don't understand.
Like, I have to have this job.
349
00:27:02,510 --> 00:27:03,801
I get it.
350
00:27:03,802 --> 00:27:06,301
No, you don't.
I mean, it's like a condition.
351
00:27:06,302 --> 00:27:09,260
I said I get it.
I've lived here all my life.
352
00:27:10,052 --> 00:27:11,384
I know what a parole condition is,
353
00:27:11,385 --> 00:27:15,551
and I know where black-and-gray tattoos
with shitty ballpoint ink get done.
354
00:27:16,219 --> 00:27:17,635
Ellsworth, right?
355
00:27:18,635 --> 00:27:20,135
I mean, I'm hoping it was Ellsworth.
356
00:27:21,219 --> 00:27:22,550
Yeah, it was.
357
00:27:22,551 --> 00:27:24,676
Great! So, you're not violent.
358
00:27:24,677 --> 00:27:29,094
Now, will you go and get the claw bar
and smash through that wall for me?
359
00:27:32,094 --> 00:27:33,177
Please?
360
00:28:00,718 --> 00:28:04,967
- [ON PHONE] Go ahead.
- 0474. Blue indigo. What's up?
361
00:28:04,968 --> 00:28:07,676
We're getting a temperature-breach alert
from a decommissioned facility
362
00:28:07,677 --> 00:28:09,760
in the Atchison mines
in eastern Kansas.
363
00:28:11,760 --> 00:28:15,051
Yeah. I wondered about that,
given the weather changes.
364
00:28:15,052 --> 00:28:19,259
I wrote a memo in 2007
on that very subject.
365
00:28:19,260 --> 00:28:21,093
I don't see it in the file.
366
00:28:21,094 --> 00:28:23,592
And I called about five years after that.
367
00:28:23,593 --> 00:28:27,051
And again two years ago.
What time did the alert come in?
368
00:28:27,052 --> 00:28:30,926
- 3:14 p.m. Central Standard Time.
- And you're just calling me now?
369
00:28:30,927 --> 00:28:32,635
It took some time
to figure out who to call.
370
00:28:34,843 --> 00:28:38,134
Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson.
371
00:28:38,135 --> 00:28:39,926
I can be there in 90 minutes.
372
00:28:39,927 --> 00:28:41,884
I need a plane from there
373
00:28:41,885 --> 00:28:44,134
and a car waiting on the other end.
374
00:28:44,135 --> 00:28:46,801
Is it your opinion
this qualifies as a Heightened Threat?
375
00:28:46,802 --> 00:28:51,717
My opinion is it qualified
as an Exceptional Threat at 3:14 p.m.
376
00:28:51,718 --> 00:28:52,884
I'll see what I can do about--
377
00:28:52,885 --> 00:28:54,135
I'm not finished.
378
00:28:55,052 --> 00:28:57,884
I don't have any equipment.
I need everything on the list.
379
00:28:57,885 --> 00:28:59,801
I'm sorry, Mr. Quinn,
380
00:28:59,802 --> 00:29:03,759
- I'm just not familiar with--
- I wrote an ECI white paper in 2009.
381
00:29:03,760 --> 00:29:06,968
It's compartmented
and stored in a clean vault.
382
00:29:07,551 --> 00:29:10,926
Read the report
and have everything listed in Appendix A
383
00:29:10,927 --> 00:29:14,801
in the car in Kansas when I land.
Understood?
384
00:29:14,802 --> 00:29:17,300
I can't do all that
without multiple authorizations.
385
00:29:17,301 --> 00:29:20,676
Listen to me.
This fungus is intensely adaptable.
386
00:29:20,677 --> 00:29:23,884
It will mutate and spread
in unpredictable ways.
387
00:29:23,885 --> 00:29:26,884
Get Gordon Gray to clear you.
Only Gordon Gray.
388
00:29:26,885 --> 00:29:28,343
Don't call anyone else.
389
00:29:30,510 --> 00:29:31,884
What's your name?
390
00:29:31,885 --> 00:29:34,467
You know we can't give that kind
of information out over the phone.
391
00:29:34,468 --> 00:29:36,927
Just your first one, even a fake one,
392
00:29:38,052 --> 00:29:39,426
something to call you.
393
00:29:40,885 --> 00:29:42,051
Abigail.
394
00:29:42,052 --> 00:29:43,301
Okay, Abigail.
395
00:29:44,468 --> 00:29:46,635
Remember those good grades
you got in high school?
396
00:29:47,301 --> 00:29:49,343
And the sports
you trained your ass off for?
397
00:29:50,135 --> 00:29:52,052
The college you fought to get into?
398
00:29:53,052 --> 00:29:56,802
Remember the abuse you put up with
your first year in the department?
399
00:29:57,510 --> 00:30:00,635
And the personal life you've given up
for the last, I don't know,
400
00:30:01,259 --> 00:30:04,718
from your voice, it sounds
like maybe ten, 12 years now?
401
00:30:05,426 --> 00:30:08,801
- Nine.
- Nine. All those sacrifices,
402
00:30:08,802 --> 00:30:11,676
all the shit you've had to eat
because you wanted to do
403
00:30:11,677 --> 00:30:13,176
what was right for your country.
404
00:30:14,301 --> 00:30:15,468
This is what it was for.
405
00:30:16,426 --> 00:30:18,426
It's worse than you can possibly imagine.
406
00:30:19,301 --> 00:30:22,259
We are at Pucker Factor Ten, Abigail.
407
00:30:23,301 --> 00:30:25,385
But you and I are gonna sort this shit.
408
00:30:26,385 --> 00:30:27,468
Sounds good?
409
00:30:29,843 --> 00:30:30,843
Yes.
410
00:30:31,927 --> 00:30:34,134
- Yes, sir.
- Get the stuff on the list.
411
00:30:35,134 --> 00:30:36,927
I'll be at Seymour in 90 minutes.
412
00:30:43,010 --> 00:30:44,510
A whole bunch of stuff back here.
413
00:30:47,843 --> 00:30:48,843
Sorry.
414
00:30:50,301 --> 00:30:53,300
What's that say?
I gotta get a closer look.
415
00:30:54,551 --> 00:30:55,551
Sorry.
416
00:30:59,259 --> 00:31:00,467
Huh.
417
00:31:00,468 --> 00:31:03,385
"NTC. Thermistor Breach."
418
00:31:04,385 --> 00:31:06,342
Huh. Hold on, give me a second.
419
00:31:08,927 --> 00:31:10,259
Oh, my God! Are you okay?
420
00:31:10,802 --> 00:31:13,052
Yep! Planned that.
421
00:31:14,010 --> 00:31:15,426
Whoa.
422
00:31:20,134 --> 00:31:22,801
"Airtight Integrity," yeah,
423
00:31:22,802 --> 00:31:25,635
"plus or minus 0.1 degree Celsius."
424
00:31:27,259 --> 00:31:30,134
"Cold Chain Synchronicity."
Jesus, there's, like, 20 of them.
425
00:31:31,385 --> 00:31:32,967
But that's the only one that's blinking.
426
00:31:32,968 --> 00:31:36,550
- "NTC. Thermistor Breach."
- What's it do?
427
00:31:36,551 --> 00:31:39,425
Well, a thermistor is part
of an electrical circuit.
428
00:31:39,426 --> 00:31:42,133
There are two kinds, the positive kind
429
00:31:42,134 --> 00:31:43,884
where resistance rises with temperature,
430
00:31:43,885 --> 00:31:46,717
and the negative kind
where the resistance falls
431
00:31:46,718 --> 00:31:47,885
when the temperature goes up.
432
00:31:48,885 --> 00:31:50,926
So, like a thermometer?
433
00:31:50,927 --> 00:31:54,551
Um, no, like a circuit
that's reactive to temperature.
434
00:31:56,052 --> 00:31:57,927
- Like a thermometer?
- It's not a thermometer.
435
00:31:58,968 --> 00:32:00,384
What? Are you all science-y and shit?
436
00:32:00,385 --> 00:32:02,550
Well, I wouldn't say, "and shit."
437
00:32:02,551 --> 00:32:05,802
Take a lot of science,
prerequisite for vet school.
438
00:32:07,343 --> 00:32:08,176
Huh.
439
00:32:11,134 --> 00:32:12,134
Whoa.
440
00:32:16,176 --> 00:32:19,968
Hey! Wha-- what are you doing?
441
00:32:23,051 --> 00:32:24,635
That was fun. Oh, my God.
442
00:32:25,551 --> 00:32:27,217
Oh.
443
00:32:27,218 --> 00:32:28,635
Oh, cool!
444
00:32:32,677 --> 00:32:34,218
Yeah, this place was a...
445
00:32:34,885 --> 00:32:36,884
It was military storage
back in the day,
446
00:32:36,885 --> 00:32:38,426
weapons and what have you.
447
00:32:39,009 --> 00:32:41,259
They cleaned it out
and sold it a long time ago.
448
00:32:41,927 --> 00:32:46,926
Storage is only
on the ground floor and two sub-levels.
449
00:32:46,927 --> 00:32:48,717
But this lab
is what they care about.
450
00:32:48,718 --> 00:32:52,300
See the sensors?
They're all in bunches down here,
451
00:32:52,301 --> 00:32:55,176
- the lower sub-basements.
- "SB-4."
452
00:32:55,802 --> 00:32:58,885
You wanna go down and see it?
453
00:33:00,551 --> 00:33:01,551
No.
454
00:33:03,176 --> 00:33:04,468
How? I mean, they sealed it off.
455
00:33:05,426 --> 00:33:06,426
That.
456
00:33:07,677 --> 00:33:08,677
It's a tube ladder.
457
00:33:09,843 --> 00:33:12,801
- I'm not going down there.
- Oh, come on!
458
00:33:12,802 --> 00:33:15,008
This is, like, the most fun
I've had in years.
459
00:33:15,009 --> 00:33:17,300
This is like a night out for me.
This is great.
460
00:33:17,301 --> 00:33:18,426
Jesus.
461
00:33:19,551 --> 00:33:20,884
- That's depressing.
- Okay.
462
00:33:20,885 --> 00:33:22,092
What, you don't go out?
463
00:33:22,093 --> 00:33:24,342
Not really.
464
00:33:24,343 --> 00:33:26,009
What about for, like, a beer?
465
00:33:26,843 --> 00:33:27,843
I don't drink.
466
00:33:30,468 --> 00:33:31,468
Not even for one beer?
467
00:33:32,510 --> 00:33:34,051
That would be drinking.
468
00:33:41,009 --> 00:33:42,467
You know what?
469
00:33:42,468 --> 00:33:43,842
I thought you were fun, Teacake.
470
00:33:43,843 --> 00:33:45,467
- You started out fun.
- Who, me?
471
00:33:45,468 --> 00:33:47,008
Oh, I'm fun.
472
00:33:47,009 --> 00:33:48,467
Oh, I'm huge fun.
473
00:33:48,468 --> 00:33:50,175
You're the one who just said
your best night out in years
474
00:33:50,176 --> 00:33:51,842
is vandalizing your workplace.
475
00:33:51,843 --> 00:33:54,008
And that's cool, and I'm...
I'm, like, cooperating.
476
00:33:54,009 --> 00:33:55,384
You look at me with those eyes
you got that say,
477
00:33:55,385 --> 00:33:57,634
"Please, smash a hole in the wall,"
I'm on board.
478
00:33:57,635 --> 00:34:00,842
And then you say, "Let's crawl
into this weird space and check it out."
479
00:34:00,843 --> 00:34:02,175
Still good. I'm into it.
480
00:34:02,176 --> 00:34:04,175
But then, you come at me, like,
481
00:34:04,176 --> 00:34:06,425
"Go crawl down the tube ladder
a couple hundred feet
482
00:34:06,426 --> 00:34:08,342
"into the blocked-off part
of the abandoned government shit
483
00:34:08,343 --> 00:34:10,425
"and see why the thermistor alarm
is going off,"
484
00:34:10,426 --> 00:34:12,801
and a guy's just gotta
take a second to, like,
485
00:34:12,802 --> 00:34:14,802
think things through, you feel me?
486
00:34:16,093 --> 00:34:17,259
You like my eyes?
487
00:34:18,843 --> 00:34:20,425
Yeah. In fact, I do.
488
00:34:21,635 --> 00:34:25,677
- That's very sweet.
- My point is I'm kinda easy to...
489
00:34:26,593 --> 00:34:29,384
talk into things,
and that's why I got the problems I got,
490
00:34:29,385 --> 00:34:31,300
but I spend a lot of time
working on my personal shit,
491
00:34:31,301 --> 00:34:34,759
so I don't just walk into everything
that everybody asks me to do all the time,
492
00:34:34,760 --> 00:34:37,635
which is what I'm doing right now.
All right? I'm just taking a little...
493
00:34:38,426 --> 00:34:39,468
A moment.
494
00:34:41,259 --> 00:34:43,176
Okay.
495
00:34:43,802 --> 00:34:44,883
Word of advice,
496
00:34:44,884 --> 00:34:48,592
if a guy who goes by "Hazy Davy"
ever asks you to wait behind the wheel
497
00:34:48,593 --> 00:34:50,467
while he runs in the convenience store
real quick,
498
00:34:50,468 --> 00:34:53,593
you should for sure remember you got
something else to do right away, okay?
499
00:34:55,760 --> 00:34:56,926
I'm sorry.
500
00:34:57,593 --> 00:34:59,760
I... I was not being cool.
501
00:35:01,009 --> 00:35:02,884
That's more like it.
502
00:35:09,051 --> 00:35:10,300
You coming or what?
503
00:35:17,884 --> 00:35:19,926
You think that picture's
gonna cover that hole?
504
00:35:21,009 --> 00:35:22,009
Yeah, it'll be fine!
505
00:35:22,884 --> 00:35:23,884
Going down.
506
00:36:16,635 --> 00:36:18,218
Sub-level two.
507
00:36:22,510 --> 00:36:23,884
Okay.
508
00:36:27,510 --> 00:36:28,510
I think it's this way.
509
00:36:29,510 --> 00:36:31,008
What, some janitor's closet?
510
00:36:31,009 --> 00:36:32,635
That doesn't make sense.
511
00:36:36,093 --> 00:36:38,384
The only person who comes in here is Dave,
and he's a horrible janitor,
512
00:36:38,385 --> 00:36:39,717
so he's never in here.
513
00:36:39,718 --> 00:36:42,134
That's weird,
it's supposed to go 50 feet that way.
514
00:36:44,301 --> 00:36:45,593
Is that an outline?
515
00:36:47,051 --> 00:36:48,218
Oh!
516
00:36:51,801 --> 00:36:52,801
That was cool.
517
00:36:53,759 --> 00:36:55,008
Thanks.
518
00:37:03,134 --> 00:37:05,467
Oh, this is crazy! Do...
519
00:37:05,468 --> 00:37:07,550
Do you think we're gonna get
in trouble for this?
520
00:37:09,510 --> 00:37:11,093
Probably.
521
00:37:11,635 --> 00:37:12,967
Oh!
522
00:37:15,009 --> 00:37:18,635
I mean,
there's an alarm going off.
523
00:37:20,176 --> 00:37:21,800
Who are they gonna call, cops? No.
524
00:37:21,801 --> 00:37:23,384
Call Griffin?
525
00:37:23,385 --> 00:37:24,551
Absolutely not.
526
00:37:25,134 --> 00:37:27,342
Plus, he crunk as shit by now, dawg.
527
00:37:27,343 --> 00:37:29,676
- Why do you talk like that?
- Like what?
528
00:37:29,677 --> 00:37:31,468
Like you're from the hood.
529
00:37:32,176 --> 00:37:33,676
Everybody I know talks like this.
530
00:37:33,677 --> 00:37:36,467
Well, you know me now,
and I don't talk like that.
531
00:37:36,468 --> 00:37:38,133
Yeah, that's 'cause
you're all smart and shit
532
00:37:38,134 --> 00:37:41,092
with your science and your vet school
and your general what-have-you.
533
00:37:41,093 --> 00:37:43,551
You know what you are? Loquacious.
534
00:37:44,301 --> 00:37:45,842
- "Loquacious"?
- Mm-hmm.
535
00:37:47,051 --> 00:37:48,218
Yeah, I like that.
536
00:37:48,926 --> 00:37:50,967
It's like some detective movie
from the '70s.
537
00:37:51,926 --> 00:37:53,301
"Loquacious Jackson,
538
00:37:54,176 --> 00:37:55,841
"he ain't bringing anybody home alive."
539
00:37:55,842 --> 00:37:59,425
You ever see Foxy Brown?
Man, that movie is the shit!
540
00:37:59,426 --> 00:38:02,634
When she pulls the gun out of her hair?
Oh, that part was so classic.
541
00:38:02,635 --> 00:38:05,050
What's that mean by the way, "loquacious"?
542
00:38:05,051 --> 00:38:07,051
Talking is easy for you.
543
00:38:09,301 --> 00:38:11,175
Yeah, I guess so.
544
00:38:11,176 --> 00:38:12,759
So, what's your real name?
545
00:38:14,218 --> 00:38:15,842
Uh, Travis.
546
00:38:16,468 --> 00:38:17,966
Travis!
547
00:38:17,967 --> 00:38:19,801
That's a nice name,
you should use it more.
548
00:38:23,259 --> 00:38:25,175
How do you think you'd pee
in one of these things?
549
00:38:25,176 --> 00:38:27,716
- I have no idea.
- Like a little, uh...
550
00:38:32,009 --> 00:38:33,343
So, where does your nickname come from?
551
00:38:35,093 --> 00:38:36,509
I don't know you well enough.
552
00:38:39,259 --> 00:38:40,468
There it is! It's here!
553
00:38:41,510 --> 00:38:44,716
Oh, my God!
That's it! The tube ladder!
554
00:38:44,717 --> 00:38:46,717
Great!
555
00:38:51,884 --> 00:38:53,426
Okay. Okay.
556
00:38:59,259 --> 00:39:00,385
Jesus!
557
00:39:04,510 --> 00:39:05,510
Whoa.
558
00:39:06,301 --> 00:39:07,759
Holy shit!
559
00:39:09,634 --> 00:39:11,134
How far down do you think it goes?
560
00:39:12,510 --> 00:39:15,967
I don't know, at least 400,
maybe 500 feet?
561
00:39:16,842 --> 00:39:20,259
- Hey!
- My God.
562
00:39:22,259 --> 00:39:24,426
Okay. So, you're going down first.
563
00:39:27,259 --> 00:39:28,259
Okay.
564
00:39:30,967 --> 00:39:32,301
Good luck!
565
00:39:41,717 --> 00:39:45,218
Ridiculous bullshit I gotta put up
with from this woman, I swear to God.
566
00:39:45,717 --> 00:39:47,925
Hi, this is Naomi.
Please leave a message.
567
00:39:47,926 --> 00:39:49,259
Hi, honey.
568
00:39:50,343 --> 00:39:52,134
Uh, it's me. Well--
569
00:39:53,551 --> 00:39:54,759
This is what happens.
570
00:39:56,176 --> 00:39:57,716
You know, you don't talk to someone,
571
00:39:57,717 --> 00:40:00,300
they've got no choice
but to show up at your place of work.
572
00:40:00,301 --> 00:40:01,426
I mean, it's just what happens.
573
00:40:02,717 --> 00:40:04,676
Okay, look. I've got a problem, okay?
574
00:40:05,218 --> 00:40:06,758
And I can't go home,
and I don't know what to do,
575
00:40:06,759 --> 00:40:08,259
and the problem is that...
576
00:40:09,176 --> 00:40:12,176
The problem is, um, it's in my trunk.
577
00:40:13,510 --> 00:40:16,550
Okay? And I'm here now,
and my trunk is here, obviously,
578
00:40:16,551 --> 00:40:18,342
and I need your help.
579
00:40:18,343 --> 00:40:19,676
So, I'm coming in.
580
00:40:21,051 --> 00:40:23,300
I'm coming in.
581
00:41:07,926 --> 00:41:09,550
No. No, you're dead.
582
00:41:10,176 --> 00:41:12,842
You're dead. You're supposed to be dead!
583
00:41:14,051 --> 00:41:15,218
Mr. Scroggins?
584
00:41:18,468 --> 00:41:19,634
Mr. Scroggins?
585
00:41:27,343 --> 00:41:31,300
Mr. Scrogg-- You're alive!
586
00:41:31,301 --> 00:41:33,384
Listen, I'm so sorry I shot you, man.
587
00:41:33,385 --> 00:41:35,384
But you're okay!
588
00:41:43,842 --> 00:41:45,218
What the hell?
589
00:41:48,967 --> 00:41:51,009
What happened to you?
590
00:41:53,009 --> 00:41:54,549
Mr. Scroggins, come here.
591
00:41:54,550 --> 00:41:57,217
Mr. Scroggins, come here! Wait.
592
00:41:57,218 --> 00:41:59,134
No, no, no, no! Don't go up there!
593
00:42:09,343 --> 00:42:11,009
Ugh.
594
00:42:15,634 --> 00:42:16,592
Oh!
595
00:42:33,385 --> 00:42:35,134
So, is your kid a boy or a girl?
596
00:42:35,676 --> 00:42:37,884
A... girl.
597
00:42:38,759 --> 00:42:39,759
Huh.
598
00:42:40,509 --> 00:42:43,509
- Name?
- Sarah. She's six.
599
00:42:44,926 --> 00:42:47,758
You're pretty young, you know,
for, like, a kid.
600
00:42:47,759 --> 00:42:48,759
Okay.
601
00:42:50,301 --> 00:42:52,717
- Did you think twice about that?
- Having her?
602
00:42:53,343 --> 00:42:55,841
- Yeah.
- Yeah, of course. I was 18.
603
00:42:55,842 --> 00:42:56,926
You regret it?
604
00:42:58,550 --> 00:43:00,926
Sorry, is that, like,
a messed up thing to say?
605
00:43:01,550 --> 00:43:04,425
No, it's... real, like, really real.
606
00:43:05,176 --> 00:43:07,425
- Most guys don't ask about her.
- Oh.
607
00:43:08,467 --> 00:43:10,508
Well, I... I don't mean to get
all personal or anything.
608
00:43:10,509 --> 00:43:11,842
That's okay.
609
00:43:17,343 --> 00:43:20,300
"DTRA access only."
610
00:43:20,301 --> 00:43:23,092
Man, I sure would like to know
what those letters stand for.
611
00:43:23,093 --> 00:43:26,925
What if it's "Don't touch.
Radiation, asshole?"
612
00:43:26,926 --> 00:43:29,259
You know, that would be some amusing shit.
613
00:43:29,842 --> 00:43:32,967
You know, I'm...
I'm cool with going back up if you want.
614
00:43:54,259 --> 00:43:55,259
- You got it?
- Yeah.
615
00:44:00,093 --> 00:44:02,716
It's actually...
616
00:44:02,717 --> 00:44:04,218
lighter than I thought.
617
00:44:13,759 --> 00:44:14,841
Huh.
618
00:44:17,009 --> 00:44:19,425
That's weird.
619
00:44:25,093 --> 00:44:26,759
- Oh.
- Hot?
620
00:44:27,425 --> 00:44:28,967
Cold. Freezing.
621
00:44:29,926 --> 00:44:34,675
That's... weird, I don't hear any...
pumps or anything.
622
00:44:34,676 --> 00:44:36,925
Underground cold spring?
623
00:44:36,926 --> 00:44:38,259
I... I guess so.
624
00:44:43,509 --> 00:44:46,300
It's coming from in there.
625
00:44:47,509 --> 00:44:48,591
You wanna open it?
626
00:44:48,592 --> 00:44:50,925
- No, I'm good.
- I'm good.
627
00:44:50,926 --> 00:44:53,009
Wait...
628
00:44:53,634 --> 00:44:54,801
What the...
629
00:44:59,384 --> 00:45:01,967
Oh, it's a rat king!
630
00:45:02,676 --> 00:45:04,008
What the hell's a rat king?
631
00:45:04,009 --> 00:45:06,591
They wrote about them
in the Middle Ages during the plague.
632
00:45:06,592 --> 00:45:08,092
They thought they were like a bad omen.
633
00:45:08,093 --> 00:45:10,176
No shit, it's a bad omen.
Look at this thing.
634
00:45:10,926 --> 00:45:12,591
How'd they get like that?
635
00:45:12,592 --> 00:45:15,466
Did their tails get, like, knotted
and stuck together
636
00:45:15,467 --> 00:45:17,008
with pine sap or something?
637
00:45:17,009 --> 00:45:19,218
Holy shit!
That one's eating the other one.
638
00:45:20,300 --> 00:45:22,217
Well, this is some horrific,
repugnant shit, man.
639
00:45:22,218 --> 00:45:25,092
I have never seen anything like this
in my entire goddamn life,
640
00:45:25,093 --> 00:45:27,591
and I've seen some crazy shit.
This is fucked!
641
00:45:27,592 --> 00:45:31,258
It's not pine sap, it's like a slime mold?
642
00:45:32,176 --> 00:45:33,758
I think you're making it angry.
643
00:45:33,759 --> 00:45:35,675
It's not a mold. There's no froth.
644
00:45:35,676 --> 00:45:38,591
It's moving, it's, like, fungal ooze.
645
00:45:38,592 --> 00:45:41,258
God, that is a lot of fungus!
646
00:45:46,009 --> 00:45:48,592
What is that stuff?
647
00:45:49,801 --> 00:45:50,717
Mm...
648
00:46:10,842 --> 00:46:12,093
Yo, what are you doing?
649
00:46:17,051 --> 00:46:18,134
Naomi!
650
00:46:18,759 --> 00:46:20,425
- The door's hot.
- Yeah.
651
00:46:20,967 --> 00:46:22,841
And there's green shit
coming out of that room.
652
00:46:22,842 --> 00:46:23,925
There's a goddamn rat king,
653
00:46:23,926 --> 00:46:26,424
and curiosity is awesome and everything,
654
00:46:26,425 --> 00:46:28,424
but I think it's time
we get the hell out of here, okay?
655
00:46:28,425 --> 00:46:29,634
Me too.
656
00:46:31,717 --> 00:46:34,050
- Did you get any of that shit on you?
- No.
657
00:46:34,051 --> 00:46:35,133
You sure?
658
00:46:35,134 --> 00:46:36,801
- No.
- Great.
659
00:46:52,300 --> 00:46:54,508
Find more people.
Find more people.
660
00:46:54,509 --> 00:46:57,759
Find more people. Find more people.
Find more people...
661
00:46:58,634 --> 00:46:59,967
Find more people!
662
00:47:00,717 --> 00:47:02,425
Gotta find Naomi.
663
00:47:03,634 --> 00:47:05,134
I gotta find Naomi.
664
00:47:36,676 --> 00:47:38,300
[ON RECORDING] No, Hero, stop!
665
00:47:39,300 --> 00:47:42,508
Put it down, Hero.
Hero, you're infected! Hero!
666
00:47:42,509 --> 00:47:44,591
Don't!
667
00:47:44,592 --> 00:47:46,050
No, no, no, no!
668
00:47:51,926 --> 00:47:55,591
- Qué pasó, Abigail? I was very specific.
- Is there a problem?
669
00:47:55,592 --> 00:47:58,091
My screen has you
over Fayetteville already.
670
00:47:58,092 --> 00:48:00,424
You have me in a modified
command transport,
671
00:48:00,425 --> 00:48:03,425
which means it's official, and I'm logged.
672
00:48:04,884 --> 00:48:07,841
There's gonna be a welcoming committee
on the other end.
673
00:48:07,842 --> 00:48:09,300
You didn't call Gordon Gray.
674
00:48:10,634 --> 00:48:12,425
Mr. Gray passed away
a-year-and-a-half ago.
675
00:48:15,717 --> 00:48:17,717
I see. That explains a lot.
676
00:48:18,592 --> 00:48:21,591
- I'm sorry.
- Who did you call instead?
677
00:48:21,592 --> 00:48:23,926
Thank you, Lieutenant.
You can clear the line now.
678
00:48:25,550 --> 00:48:26,633
Yes, sir.
679
00:48:26,634 --> 00:48:28,216
Hello, Robert.
680
00:48:28,217 --> 00:48:29,341
How's the back?
681
00:48:29,342 --> 00:48:31,257
Hey, Jerabek.
682
00:48:31,258 --> 00:48:34,383
I thought you put this one
to bed 20 years ago.
683
00:48:34,384 --> 00:48:37,132
Eighteen. Apparently, it woke up.
684
00:48:37,133 --> 00:48:40,759
- Sounds like a broken thermistor to me.
- That would be nice to think.
685
00:48:41,342 --> 00:48:44,591
I don't share this particular
obsession of yours and Gordon's.
686
00:48:44,592 --> 00:48:46,549
You never saw what it can do.
687
00:48:46,550 --> 00:48:49,758
No one has because
it's been safely contained for 20 years.
688
00:48:49,759 --> 00:48:51,925
Till you sealed the place up and sold it.
689
00:48:51,926 --> 00:48:54,299
It was contained. Permanently.
690
00:48:54,300 --> 00:48:57,549
Sure, unless Gordon died
and the climate changed
691
00:48:57,550 --> 00:49:00,341
and the underground spring warmed up.
692
00:49:00,342 --> 00:49:02,883
Oh, shit. That all happened.
693
00:49:02,884 --> 00:49:06,508
I will not get sucked into
this conversation with you.
694
00:49:06,509 --> 00:49:10,424
You're on that airplane solely
as a gesture of respect to the old man.
695
00:49:10,425 --> 00:49:13,800
Threat assessment
and a sober report from Atchison,
696
00:49:13,801 --> 00:49:15,175
that's all I want.
697
00:49:16,050 --> 00:49:18,049
No off-the-book stuff, clear?
698
00:49:18,050 --> 00:49:19,758
I'll check it out and go home.
699
00:49:19,759 --> 00:49:24,049
Oh, and by the way, you're welcome.
I'm not exactly on the clock anymore.
700
00:49:24,050 --> 00:49:26,257
You should probably take me off the file.
701
00:49:26,258 --> 00:49:27,675
Yeah, I'll do that.
702
00:49:27,676 --> 00:49:29,132
Up yours, asshole.
703
00:49:29,133 --> 00:49:30,758
I'm still here, Robert.
704
00:49:30,759 --> 00:49:31,759
I know.
705
00:49:40,842 --> 00:49:44,007
- Abigail?
- I'm secure, on my personal cell.
706
00:49:44,008 --> 00:49:46,633
- I take it you read my white paper.
- I did.
707
00:49:46,634 --> 00:49:49,466
- Was it as bad as what you wrote?
- It's worse, Abigail.
708
00:49:49,467 --> 00:49:52,925
And Jerabek and all the people in power
now don't understand that.
709
00:49:52,926 --> 00:49:55,342
They would stop us from doing
what needs to be done
710
00:49:55,842 --> 00:49:56,966
until it's too late.
711
00:49:56,967 --> 00:49:58,549
But we won't let them.
712
00:49:58,550 --> 00:50:01,591
- What do you need from me?
- Airplane Wi-Fi won't be secure enough
713
00:50:01,592 --> 00:50:03,342
for the conversations I need to have,
714
00:50:04,425 --> 00:50:06,300
so you have to make the calls for me.
715
00:50:06,884 --> 00:50:10,965
Start with a former agent
named Trini Romano.
716
00:50:10,966 --> 00:50:14,049
Tell her "Margo is under the weather."
717
00:50:14,050 --> 00:50:18,175
I'm not saying I... I am, Darius.
I... I'm just saying I'm late.
718
00:50:19,676 --> 00:50:22,300
- I'm... I'm really sorry. Do you mind?
- Excuse me.
719
00:50:24,926 --> 00:50:27,466
- Clear.
- Trini will help you with the list,
720
00:50:27,467 --> 00:50:28,716
even item seven.
721
00:50:28,717 --> 00:50:30,966
Especially item seven.
722
00:50:31,759 --> 00:50:34,424
Believe it or not, Abigail,
I've done all this before.
723
00:50:34,425 --> 00:50:36,300
Including item seven?
724
00:50:37,759 --> 00:50:40,217
Call Trini Romano.
725
00:50:43,384 --> 00:50:44,425
Jesus!
726
00:50:45,092 --> 00:50:47,716
DTRA. Defense Threat Reduction Agency.
727
00:50:47,717 --> 00:50:48,550
Oh.
728
00:50:50,966 --> 00:50:52,384
Who are these guys?
729
00:50:54,801 --> 00:50:56,216
What the hell?
730
00:50:56,217 --> 00:50:59,091
"Pyongyang Biotoxin
Briefing Notes"?
731
00:50:59,092 --> 00:51:00,801
- Oh, my God.
- I know.
732
00:51:12,342 --> 00:51:14,217
- Travis.
- What?
733
00:51:15,092 --> 00:51:16,217
What's going on?
734
00:51:16,759 --> 00:51:19,050
Holy shit.
735
00:51:20,966 --> 00:51:21,966
I...
736
00:51:23,092 --> 00:51:24,383
am confused.
737
00:51:24,384 --> 00:51:26,300
Huh.
738
00:51:33,717 --> 00:51:35,508
That fucking deer
just took the fucking elevator.
739
00:51:38,801 --> 00:51:40,217
How does that even happen?
740
00:52:38,801 --> 00:52:40,592
Fifty-two years...
741
00:53:15,883 --> 00:53:19,007
Whoever DTRA is,
we gotta call 'em, like, now.
742
00:53:19,008 --> 00:53:20,841
Going up.
743
00:53:21,509 --> 00:53:23,758
- Get out of here and then call them?
- Yeah, stairs.
744
00:53:29,800 --> 00:53:31,800
That's, like,
some seriously upsetting shit.
745
00:53:35,467 --> 00:53:37,175
Mother...
746
00:53:48,966 --> 00:53:51,925
That's not natural.
747
00:53:53,050 --> 00:53:53,883
Uh-oh.
748
00:54:14,592 --> 00:54:15,883
- Thank you.
- Uh-huh.
749
00:54:20,342 --> 00:54:22,383
Honey?
750
00:54:22,384 --> 00:54:23,384
Mike?
751
00:54:24,258 --> 00:54:25,467
Hi.
752
00:54:26,050 --> 00:54:27,050
Hi.
753
00:54:27,925 --> 00:54:29,675
Yo, you were in the elevator
with that thing?
754
00:54:32,841 --> 00:54:34,716
Are you okay, man?
755
00:54:35,342 --> 00:54:37,965
- I shot Mr. Scroggins.
- You what?
756
00:54:37,966 --> 00:54:39,633
Wait, who the hell is Mr. Scroggins?
757
00:54:39,634 --> 00:54:41,132
It's his parents' cat. I loved that cat.
758
00:54:41,133 --> 00:54:43,216
What is wrong with you?
Why would you do that?
759
00:54:43,217 --> 00:54:45,424
I didn't know it was loaded
and then I thought he was dead,
760
00:54:45,425 --> 00:54:48,508
but he blew up. Now he's green stuff.
761
00:54:48,509 --> 00:54:50,509
- So, this is Dad, huh?
- Shut up.
762
00:54:53,258 --> 00:54:54,383
Open your mouths.
763
00:54:54,384 --> 00:54:56,300
I wanna throw up in it.
764
00:54:57,092 --> 00:54:58,384
- What?
- Open...
765
00:54:59,133 --> 00:55:02,299
- your... mouth!
- Uh-oh!
766
00:55:05,467 --> 00:55:08,383
What in the name of heaven's glory?
767
00:55:10,966 --> 00:55:13,841
Oh, Jesus--
Naomi!
768
00:55:14,883 --> 00:55:16,758
- Naomi!
- This way! Come on! Come on!
769
00:55:18,008 --> 00:55:19,299
This way! This way!
770
00:55:20,883 --> 00:55:22,341
Oh...
771
00:55:22,342 --> 00:55:23,342
Naomi!
772
00:55:24,384 --> 00:55:25,549
Where are you?
773
00:55:30,758 --> 00:55:31,758
Shit.
774
00:55:34,175 --> 00:55:35,466
- This way! This way!
- Okay!
775
00:55:35,467 --> 00:55:37,049
Naomi!
776
00:55:37,050 --> 00:55:38,384
I'm coming for you!
777
00:55:39,008 --> 00:55:40,133
Oh, God!
778
00:55:44,675 --> 00:55:46,258
Come on!
779
00:55:48,800 --> 00:55:50,300
- Come on!
- Where are you?
780
00:55:52,883 --> 00:55:54,675
- Naomi!
- Close it!
781
00:55:55,966 --> 00:55:57,217
It's jammed!
782
00:56:10,592 --> 00:56:11,925
No! Don't!
783
00:56:40,050 --> 00:56:41,841
Naomi!
784
00:56:55,217 --> 00:56:57,007
What's wrong with you?
785
00:57:26,549 --> 00:57:30,757
Um, the DTRA has a number for a place
called Fort Belvoir.
786
00:57:30,758 --> 00:57:33,882
- Yeah, yeah. It's a military base.
- So do I call them, or do I call the cops?
787
00:57:37,925 --> 00:57:39,549
- Call the fucking Army.
- Okay.
788
00:57:52,508 --> 00:57:54,258
How's it possible you're still alive?
789
00:57:54,883 --> 00:57:56,216
Too mean to die.
790
00:57:56,217 --> 00:57:58,216
Sexy ride. Very practical.
791
00:57:58,217 --> 00:57:59,217
Don't even start.
792
00:58:01,050 --> 00:58:02,799
Yep, it's all there.
793
00:58:02,800 --> 00:58:04,258
Including item seven?
794
00:58:05,508 --> 00:58:07,591
No, we, uh... We have to pick that one up.
795
00:58:09,050 --> 00:58:10,133
Are you kidding me?
796
00:58:21,133 --> 00:58:23,800
- Abigail?
- We got a call from inside Atchison.
797
00:58:24,342 --> 00:58:26,757
- Who?
- Civilian, 24-year-old woman.
798
00:58:26,758 --> 00:58:30,091
- How'd she get your number?
- She googled DTRA off a door
799
00:58:30,092 --> 00:58:31,507
and called the emergency number.
800
00:58:31,508 --> 00:58:33,674
Okay, she's no dummy. Good.
801
00:58:33,675 --> 00:58:35,548
I have her on the other line
on the burner.
802
00:58:35,549 --> 00:58:37,007
- You want her?
- Yes.
803
00:58:37,008 --> 00:58:38,800
Hang on. Her name's Naomi.
804
00:58:39,675 --> 00:58:41,716
Civilian, inside the facility.
805
00:58:43,675 --> 00:58:45,840
I hope she's enjoyed a full life.
806
00:58:48,633 --> 00:58:50,590
Hello, Naomi. My name is Robert.
807
00:58:50,591 --> 00:58:52,174
Ask him what in the name of Christ
is going on!
808
00:58:52,175 --> 00:58:54,049
I hear someone else there with you.
809
00:58:54,050 --> 00:58:56,548
Could you please ask him
to shut the fuck up?
810
00:58:56,549 --> 00:58:59,383
- What's he saying?
- Travis, can you please shut the fuck up?
811
00:58:59,384 --> 00:59:01,799
Okay. Um, we have a real problem here.
812
00:59:01,800 --> 00:59:04,299
There's, like, a virus or...
or a fungus...
813
00:59:04,300 --> 00:59:06,840
Correct on the second one.
I know all about it.
814
00:59:06,841 --> 00:59:07,924
Are you somewhere safe?
815
00:59:07,925 --> 00:59:10,924
- We're... We're locked in a storage unit.
- Stay there.
816
00:59:10,925 --> 00:59:14,174
Has anyone come into direct
physical contact with the fungus?
817
00:59:15,549 --> 00:59:17,465
At least one person.
818
00:59:17,466 --> 00:59:19,257
The deer!
Tell him about the deer!
819
00:59:19,258 --> 00:59:21,632
Deer! The deer! Um, there was a deer,
820
00:59:21,633 --> 00:59:23,965
and it was infected and it... it blew up.
821
00:59:23,966 --> 00:59:26,423
- Inside or outside?
- I'm sorry, did you hear what I just said?
822
00:59:26,424 --> 00:59:30,299
- I said it blew up.
- I heard you. And I asked where.
823
00:59:30,300 --> 00:59:31,675
In the hallway.
824
00:59:32,342 --> 00:59:34,715
Yeah, that means it didn't try to climb,
825
00:59:34,716 --> 00:59:37,257
so it's adapting,
finding new ways to spread.
826
00:59:37,258 --> 00:59:40,049
Okay, listen, Naomi.
You called the right people.
827
00:59:40,050 --> 00:59:42,715
Some of us have encountered
this situation before.
828
00:59:42,716 --> 00:59:46,216
Stay put, do you hear me?
Do not let it make contact with your skin.
829
00:59:46,217 --> 00:59:47,882
And do not call anyone else.
830
00:59:47,883 --> 00:59:50,632
Speak only to Abigail or to me, Naomi.
831
00:59:50,633 --> 00:59:52,258
- Understand?
- I understand.
832
00:59:52,925 --> 00:59:55,799
- Keep Travis calm.
- I heard my name. Is he talking about me?
833
00:59:55,800 --> 00:59:57,465
He sounds like the type
who might try to run.
834
00:59:57,466 --> 00:59:58,590
Don't let him.
835
00:59:58,591 --> 01:00:00,800
Forty minutes. You're gonna be fine.
836
01:00:01,383 --> 01:00:03,424
I promise.
837
01:00:06,217 --> 01:00:08,716
We're gonna be fine. We're gonna be fine.
838
01:00:09,508 --> 01:00:12,133
They're gonna die, aren't they?
839
01:00:12,966 --> 01:00:13,966
Probably.
840
01:00:20,133 --> 01:00:21,757
It's, like, some zombie shit.
841
01:00:21,758 --> 01:00:23,383
Zombies are not real.
842
01:00:25,300 --> 01:00:27,465
Zombies are real.
843
01:00:27,466 --> 01:00:30,674
- Zombies are 100% real.
- No, they're not, Travis.
844
01:00:30,675 --> 01:00:32,674
It's, like, movies, TV shows.
845
01:00:32,675 --> 01:00:35,632
Yes, and some really fucking excellent TV
and movies I'd like to point out,
846
01:00:35,633 --> 01:00:37,216
but that's not what I'm talking about.
847
01:00:37,217 --> 01:00:39,632
Real zombies are based on this shit
in Haiti.
848
01:00:39,633 --> 01:00:41,008
It's dead bodies...
849
01:00:41,883 --> 01:00:44,549
that they turn into slaves with magic.
850
01:00:46,050 --> 01:00:48,091
I can't believe you didn't know that,
and you wanna be a vet?
851
01:00:48,092 --> 01:00:51,049
Is that really what you think
is going on here, Haitian magic?
852
01:00:51,050 --> 01:00:53,465
This thing is spreading.
853
01:00:53,466 --> 01:00:56,174
It wants to spread.
854
01:00:56,175 --> 01:00:58,840
A rat king, uh, an exploding deer...
855
01:01:00,383 --> 01:01:02,216
...a dude that wants
to throw up in your mouth!
856
01:01:02,217 --> 01:01:04,715
It may be down here,
but it's trying like hell to get out there
857
01:01:04,716 --> 01:01:06,258
into the real world,
858
01:01:07,050 --> 01:01:08,382
and we gotta try to stop it.
859
01:01:11,299 --> 01:01:13,340
- No, thank you.
- You don't wanna save the world?
860
01:01:13,341 --> 01:01:16,007
I just wanna get home to my kid.
861
01:01:16,008 --> 01:01:19,423
Okay? If no one else comes
and we stay in here,
862
01:01:19,424 --> 01:01:22,715
then... we're fine.
You know? We're contained.
863
01:01:28,758 --> 01:01:30,050
They're here.
864
01:01:30,841 --> 01:01:32,424
Oh, fuck yes!
865
01:01:33,050 --> 01:01:34,050
No. Too soon.
866
01:01:41,050 --> 01:01:42,133
Oh, shit.
867
01:01:44,175 --> 01:01:45,257
Griffin.
868
01:02:01,092 --> 01:02:03,757
Okay. The Rev,
869
01:02:03,758 --> 01:02:05,132
Ironhead, everybody knows.
870
01:02:05,133 --> 01:02:06,466
- Cuba, Garbage...
- Yeah.
871
01:02:07,133 --> 01:02:09,049
- ...and Dr. Steven Friedman.
- Hi.
872
01:02:09,050 --> 01:02:11,465
This better be worth it, Griffin.
873
01:02:11,466 --> 01:02:14,715
For a brand-new, 70-inch 4K Ultra
874
01:02:14,716 --> 01:02:16,590
with a curved screen, asshole?
875
01:02:16,591 --> 01:02:19,007
Who gives a shit about a curved screen?
876
01:02:19,008 --> 01:02:20,507
If they're such hot titty,
877
01:02:20,508 --> 01:02:22,883
how come it took you six months
to sell 'em?
878
01:02:24,217 --> 01:02:26,548
I think a curved screen sounds cool.
879
01:02:26,549 --> 01:02:28,216
Whoa, Griffin.
880
01:02:28,217 --> 01:02:29,675
- Your place is a mess.
- Huh?
881
01:02:35,092 --> 01:02:36,965
Whoa, fuck.
882
01:02:36,966 --> 01:02:38,925
God, that is nasty.
883
01:02:43,424 --> 01:02:45,008
What is that shit?
884
01:02:48,092 --> 01:02:50,883
Looks like you have
some personnel problems, Darryl.
885
01:02:54,175 --> 01:02:56,298
Oh.
886
01:02:56,299 --> 01:02:58,174
What did you do to my lobby?
887
01:02:58,175 --> 01:03:00,841
- And where the hell are you?
- Shit, they're inside.
888
01:03:01,466 --> 01:03:04,841
I'm gonna kill you, shithead.
I'm gonna kill ya.
889
01:03:05,549 --> 01:03:07,925
- And obviously, you're fired.
- Okay, he saw the wall.
890
01:03:09,050 --> 01:03:10,716
Jesus, look at that.
891
01:03:11,675 --> 01:03:13,715
- This shit is insane.
- Going down.
892
01:03:13,716 --> 01:03:15,007
It's some kind of joke.
893
01:03:15,008 --> 01:03:18,007
Hey, man, you wanna load eight TVs
in the back of my truck,
894
01:03:18,008 --> 01:03:19,340
you got 20 minutes,
895
01:03:19,341 --> 01:03:22,092
then I'm getting the hell out of here
before the storm comes.
896
01:03:22,841 --> 01:03:24,216
Sub-level one.
897
01:03:25,341 --> 01:03:28,382
I... I had a hygienist,
she was stealing from me.
898
01:03:28,383 --> 01:03:30,465
- Uh-huh.
- I mean, what can you do?
899
01:03:30,466 --> 01:03:32,633
Personnel problems are the worst.
900
01:03:34,383 --> 01:03:35,633
Hello?
901
01:03:42,549 --> 01:03:45,257
Feast your eyes, guys.
It's your lucky day.
902
01:03:47,716 --> 01:03:49,298
This is the place.
903
01:03:58,549 --> 01:04:01,050
This is the best storage plan
you could come up with?
904
01:04:03,716 --> 01:04:06,007
Your back is a time bomb!
905
01:04:06,008 --> 01:04:07,841
Oh, leave me alone.
My back's fine.
906
01:04:08,966 --> 01:04:11,424
Don't touch the Pontiac. It's his baby.
907
01:04:35,966 --> 01:04:38,257
Oh, boy. Looks old.
908
01:04:39,466 --> 01:04:41,632
So are we, and we still work.
909
01:04:46,132 --> 01:04:47,423
- Here.
- I got it.
910
01:04:54,508 --> 01:04:56,341
Bend your knees, you moron!
911
01:04:58,925 --> 01:05:00,925
Oh. That's it.
912
01:05:01,716 --> 01:05:02,925
Okay?
913
01:05:03,675 --> 01:05:06,758
The shit we get ourselves into, huh?
914
01:05:17,716 --> 01:05:19,256
Mom? Really?
915
01:05:19,257 --> 01:05:20,675
Hey, sweetie!
916
01:05:22,132 --> 01:05:23,257
You look a little heavy.
917
01:05:24,216 --> 01:05:25,674
What are you doing?
918
01:05:25,675 --> 01:05:28,965
Just grabbing... something.
919
01:05:28,966 --> 01:05:31,465
Out of your hair in two seconds.
920
01:05:31,466 --> 01:05:33,925
Anthony, this is my friend, Robert.
921
01:05:34,466 --> 01:05:37,341
How ya doing, Anthony?
Heard a lot about you.
922
01:05:40,424 --> 01:05:42,256
If she saw you here, Janet would kill you.
923
01:05:42,257 --> 01:05:44,508
- And me.
- Thanksgiving?
924
01:05:45,174 --> 01:05:46,174
I'll work on it.
925
01:05:47,341 --> 01:05:49,383
- Love you.
- Love you too, Mom.
926
01:05:51,341 --> 01:05:55,341
So, when you stored
this particular piece of ordinance here,
927
01:05:56,758 --> 01:05:58,675
- you didn't think--
- What?
928
01:05:59,508 --> 01:06:00,882
Your grandkids.
929
01:06:00,883 --> 01:06:02,924
Oh, come on. It's not like they know
how to activate it.
930
01:06:02,925 --> 01:06:04,257
Jesus! You're overcautious.
931
01:06:06,091 --> 01:06:07,091
Here.
932
01:06:07,591 --> 01:06:09,799
Take the 72 North.
You'll be there in 20 minutes.
933
01:06:09,800 --> 01:06:11,840
- I'll get an Uber.
- Sure you don't wanna come?
934
01:06:11,841 --> 01:06:13,006
Old times' sake.
935
01:06:13,007 --> 01:06:14,800
I'd hack up a lung and get us both killed.
936
01:06:17,341 --> 01:06:18,341
Yeah.
937
01:06:19,466 --> 01:06:21,382
You know,
I never stopped having nightmares
938
01:06:21,383 --> 01:06:23,549
about that poor woman in Australia.
939
01:06:24,841 --> 01:06:26,257
Yeah. Me neither.
940
01:06:28,883 --> 01:06:30,965
You'll try to save these two, won't you?
941
01:06:30,966 --> 01:06:32,883
I'll try like hell to save us all.
942
01:06:43,800 --> 01:06:44,882
He's not out there.
943
01:06:44,883 --> 01:06:46,882
I don't care. I'm not going out there.
944
01:06:46,883 --> 01:06:48,591
What do you mean?
Those people are gonna die.
945
01:06:49,633 --> 01:06:51,840
I have Sarah at home, and Griffin?
946
01:06:51,841 --> 01:06:54,465
He is a pig. I'm not doing it.
947
01:06:54,466 --> 01:06:56,964
The guy on the phone said that
he will be here in 20 minutes.
948
01:06:56,965 --> 01:06:59,007
- Twenty minutes!
- Yeah? Who is that exactly?
949
01:06:59,508 --> 01:07:01,256
Some guy who talks a big game?
950
01:07:01,257 --> 01:07:02,840
Some lady at Fort Belvoir
who has to hang up
951
01:07:02,841 --> 01:07:05,256
and call back on her own phone?
These people are amateurs, man.
952
01:07:05,257 --> 01:07:07,215
They're just as scared as we are.
953
01:07:07,216 --> 01:07:09,174
Now, if you'd told me you talked to...
954
01:07:09,758 --> 01:07:11,507
General Dick Steel or whoever,
955
01:07:11,508 --> 01:07:13,924
and he said half a dozen Sikorskys
were flying in here
956
01:07:13,925 --> 01:07:16,548
armed with missiles, playing
The Reaper on big speakers,
957
01:07:16,549 --> 01:07:19,131
I'd say, "For sure, let's just kick back
and let that happen."
958
01:07:19,132 --> 01:07:22,340
But they aren't, Naomi, okay?
959
01:07:22,341 --> 01:07:23,549
They aren't coming.
960
01:07:24,758 --> 01:07:27,257
Please! Please, please!
Do not open that door.
961
01:07:28,675 --> 01:07:32,215
I got one job. All right?
962
01:07:32,216 --> 01:07:34,465
It's a shit job, but it's my shit job.
963
01:07:34,466 --> 01:07:37,548
This place hired me right out of prison,
and nobody else would do that.
964
01:07:37,549 --> 01:07:40,091
So, I would very much like to just once...
965
01:07:41,257 --> 01:07:42,841
not screw something up.
966
01:07:46,091 --> 01:07:48,299
You can wait here if you want,
but I'm gonna go stop this zombie shit.
967
01:07:49,341 --> 01:07:51,215
You...
968
01:07:51,216 --> 01:07:54,675
You are a lot more interesting
than you look at first.
969
01:07:56,591 --> 01:07:58,675
Work on that compliment.
Try it again later.
970
01:08:01,758 --> 01:08:02,758
Lock the door after me.
971
01:08:03,841 --> 01:08:05,341
I said, "Rip a hole in the wall."
972
01:08:06,424 --> 01:08:07,675
You ripped a hole in the wall.
973
01:08:08,675 --> 01:08:11,341
You were all in. Now I'm all in.
974
01:08:13,924 --> 01:08:15,091
You coming or what?
975
01:08:27,174 --> 01:08:28,256
That's great work!
976
01:08:28,257 --> 01:08:30,757
When are you gonna grab one,
you lazy piece of shit?
977
01:08:33,882 --> 01:08:35,840
Going up.
978
01:08:39,841 --> 01:08:41,591
Where's that coming from?
I dunno.
979
01:08:49,299 --> 01:08:50,382
Oh, my God!
980
01:08:50,383 --> 01:08:52,340
Sub-level one.
981
01:09:00,800 --> 01:09:03,215
My God. What's wrong with him?
982
01:09:03,216 --> 01:09:05,048
He's got COVID.
983
01:09:05,049 --> 01:09:07,131
Yo! Get out of there!
984
01:09:07,132 --> 01:09:08,174
What do you want?
985
01:09:09,341 --> 01:09:10,715
Hey! Get outta there!
986
01:09:10,716 --> 01:09:12,508
Seriously, you should listen to us!
Get out of there!
987
01:09:26,383 --> 01:09:27,633
Jesus Christ!
988
01:09:32,091 --> 01:09:33,174
Open the door!
989
01:09:35,675 --> 01:09:36,839
Naomi!
990
01:09:36,840 --> 01:09:38,924
Mike... Mike...
991
01:09:45,049 --> 01:09:46,424
Huh!
992
01:09:49,257 --> 01:09:50,383
Mrs. Rooney?
993
01:10:01,132 --> 01:10:04,799
Something wasn't right
about that young man.
994
01:10:10,508 --> 01:10:12,591
What in God's name is going on?
995
01:10:13,840 --> 01:10:15,007
Active shooter.
996
01:10:17,383 --> 01:10:19,131
Come on.
997
01:10:25,257 --> 01:10:27,215
I gotta get out of here.
998
01:10:27,216 --> 01:10:28,881
No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool.
999
01:10:28,882 --> 01:10:30,923
Uh, it's cool, it's fine. You had to.
1000
01:10:30,924 --> 01:10:32,507
Uh, he was, like, you know,
1001
01:10:32,508 --> 01:10:34,298
infected with this
kind of horrible zombie shit
1002
01:10:34,299 --> 01:10:36,590
and he was gonna barf
all over us, into our mouths and--
1003
01:10:36,591 --> 01:10:39,216
- Yeah. I got a gun, shithead!
- Yeah. Let's get you outta here.
1004
01:10:39,716 --> 01:10:42,006
Uh, we're not gonna take the elevator.
Let's take you over this way. Come on.
1005
01:10:42,007 --> 01:10:43,881
What do you mean, "they left"?
1006
01:10:43,882 --> 01:10:46,048
- I mean, they're not in the unit.
- Why the hell not?
1007
01:10:46,049 --> 01:10:47,839
She said there were others
inside the facility,
1008
01:10:47,840 --> 01:10:48,923
and they had to warn them.
1009
01:10:48,924 --> 01:10:51,131
Shit. How many others?
1010
01:10:51,132 --> 01:10:52,674
She didn't say. She hung up on me.
1011
01:10:52,675 --> 01:10:54,507
I called back four times.
She doesn't answer.
1012
01:10:54,508 --> 01:10:57,215
- When was this?
- Four minutes ago.
1013
01:10:57,216 --> 01:10:59,840
- Changes?
- Only everything.
1014
01:11:06,591 --> 01:11:09,131
Abigail, there's a storm on the way.
1015
01:11:09,132 --> 01:11:12,382
If that fungus contacts water,
it'll spread like wildfire.
1016
01:11:12,383 --> 01:11:13,923
We need an aerial view.
1017
01:11:13,924 --> 01:11:16,382
You want
satellite reconnaissance?
1018
01:11:16,383 --> 01:11:19,256
I'll settle for a keyhole.
A ten-minute redirect would do it.
1019
01:11:19,257 --> 01:11:21,798
You're crazy. Operationally, I mean.
1020
01:11:21,799 --> 01:11:25,048
No, I'm ambitious, Abigail,
and so are you.
1021
01:11:25,049 --> 01:11:26,590
Come on, who do you know?
1022
01:11:26,591 --> 01:11:29,964
- I have a friend at the ADF East.
- There you go!
1023
01:11:29,965 --> 01:11:33,839
I'll be there in eight minutes.
Get eyes overhead ASAP.
1024
01:11:33,840 --> 01:11:38,007
Anyone contaminated will read hot,
so look for abnormal heat signatures.
1025
01:11:38,633 --> 01:11:40,756
Any infected people leave that place,
1026
01:11:40,757 --> 01:11:43,048
I need to know how many and where they go.
1027
01:11:43,049 --> 01:11:44,881
- I'm on it.
- Abigail.
1028
01:11:44,882 --> 01:11:47,257
You know what I have to do, right?
1029
01:11:48,341 --> 01:11:49,508
I read the white paper.
1030
01:11:50,383 --> 01:11:51,799
And you're okay with it?
1031
01:11:52,633 --> 01:11:53,633
Is there a choice?
1032
01:11:55,132 --> 01:11:56,132
No.
1033
01:11:56,924 --> 01:11:58,298
Call you back in six.
1034
01:11:58,299 --> 01:11:59,839
Mrs. Rooney,
you're gonna go up the stairs,
1035
01:11:59,840 --> 01:12:03,298
take two rights, out the side door,
and that's it, you're good to go.
1036
01:12:03,299 --> 01:12:05,548
All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney!
1037
01:12:05,549 --> 01:12:08,007
- What?
- The gun! Toss the gun in the river.
1038
01:12:13,216 --> 01:12:14,216
Okay.
1039
01:12:15,757 --> 01:12:17,840
Jesus Christ.
1040
01:12:18,965 --> 01:12:20,881
Hey, I'm armed,
you son of a bitch!
1041
01:12:20,882 --> 01:12:22,173
You hear me?
1042
01:12:22,174 --> 01:12:23,257
Griffin!
1043
01:12:23,757 --> 01:12:25,756
Yeah. I'm coming in strapped.
1044
01:12:25,757 --> 01:12:27,341
It's Teacake, man! Chill out!
1045
01:12:30,174 --> 01:12:31,174
You know what?
1046
01:12:33,341 --> 01:12:34,674
I've had it with these clowns.
1047
01:12:43,924 --> 01:12:44,924
What the fuck is that?
1048
01:12:47,216 --> 01:12:49,799
Yo! Yo! Griffin!
Put the gun away, you idiot!
1049
01:12:50,299 --> 01:12:52,507
- Hands in the air.
- It's me.
1050
01:12:52,508 --> 01:12:54,673
- My hands are in the air.
- Drop the gun.
1051
01:12:54,674 --> 01:12:56,881
- I don't have a gun, man.
- It... It's true, Darryl.
1052
01:12:56,882 --> 01:12:58,631
He does not appear to have a gun.
1053
01:12:58,632 --> 01:12:59,923
- You!
- Me?
1054
01:12:59,924 --> 01:13:02,631
Glasses! Yeah.
Get away from that shit, man!
1055
01:13:02,632 --> 01:13:03,964
Don't touch that!
1056
01:13:03,965 --> 01:13:06,006
That is some dangerous shit, okay?
1057
01:13:06,007 --> 01:13:07,632
Down on the floor, up against the wall!
1058
01:13:08,383 --> 01:13:10,298
Which one, man? On the floor or the wall?
1059
01:13:12,257 --> 01:13:13,507
Ironhead?
1060
01:13:14,882 --> 01:13:16,090
Open this door!
1061
01:13:16,091 --> 01:13:18,090
Ironhead, what the hell
are you doing, man?
1062
01:13:19,257 --> 01:13:22,007
- What'd you lock him in there for?
- They're infected.
1063
01:13:23,007 --> 01:13:24,173
- With what?
- Open the door!
1064
01:13:24,174 --> 01:13:25,632
- Open the door!
- Bad shit!
1065
01:13:26,341 --> 01:13:27,423
Open that door.
1066
01:13:27,424 --> 01:13:29,048
No.
1067
01:13:29,049 --> 01:13:30,589
I'm telling you, I need to--
1068
01:13:35,299 --> 01:13:36,714
You fucking shot me.
1069
01:13:36,715 --> 01:13:38,798
Yeah! And... And I'll shoot you again!
1070
01:13:38,799 --> 01:13:41,298
Unless you open that goddamn door.
1071
01:13:42,424 --> 01:13:43,424
Do it!
1072
01:13:44,174 --> 01:13:46,174
Let me out!
1073
01:13:47,466 --> 01:13:49,799
I will put a goddamn bullet in your head
1074
01:13:50,590 --> 01:13:52,548
if you don't open that door.
1075
01:13:53,590 --> 01:13:54,715
Let us out!
1076
01:13:56,757 --> 01:13:58,173
Keep coming.
1077
01:13:58,174 --> 01:14:00,173
It's a bad idea, man.
1078
01:14:01,882 --> 01:14:04,048
Darryl? Darryl,
you gotta put the gun down.
1079
01:14:04,049 --> 01:14:06,382
- Darryl... Jeez--
- Shut up, you nerd!
1080
01:14:06,383 --> 01:14:07,548
Do it.
1081
01:14:18,299 --> 01:14:19,840
Last chance.
1082
01:14:22,590 --> 01:14:24,507
- You stupid mother--
- Hey!
1083
01:14:27,674 --> 01:14:29,673
Give me the gun, Darryl!
1084
01:14:29,674 --> 01:14:30,882
What are you...
1085
01:14:31,799 --> 01:14:32,840
Oh, God!
1086
01:14:33,674 --> 01:14:35,881
- Come on!
- Quick!
1087
01:14:35,882 --> 01:14:38,216
- Why are you bleeding?
- I'm okay. Come on! Come! Don't look back!
1088
01:14:41,049 --> 01:14:42,423
What the hell are you doing, man?
1089
01:14:55,257 --> 01:14:56,839
I've never seen
anything like that.
1090
01:14:56,840 --> 01:14:58,131
That took a twist, bro!
1091
01:14:58,132 --> 01:14:59,673
You ever seen anything like that?
1092
01:14:59,674 --> 01:15:01,173
No! No one has!
1093
01:15:01,174 --> 01:15:02,757
That's crazy. This way, come on.
1094
01:15:03,507 --> 01:15:05,216
Stop!
1095
01:15:06,965 --> 01:15:08,839
- Abigail, heat sigs.
- Normal.
1096
01:15:08,840 --> 01:15:09,924
Normal!
1097
01:15:10,507 --> 01:15:12,673
- Robert?
- You're Naomi?
1098
01:15:12,674 --> 01:15:13,965
- Yeah.
- Yo.
1099
01:15:15,132 --> 01:15:18,215
I've had about enough people
pointing guns at me for one night, okay?
1100
01:15:18,216 --> 01:15:19,547
And you must be Travis.
1101
01:15:19,548 --> 01:15:21,465
Where's the rest
of your crew?
1102
01:15:22,132 --> 01:15:25,006
- I'm it.
- You're it? You're the only person?
1103
01:15:25,007 --> 01:15:26,215
Why is she shouting?
1104
01:15:26,216 --> 01:15:28,173
Gunshot next to the ear.
She can't hear on the right side.
1105
01:15:28,174 --> 01:15:30,340
Ah. Who else has a gun in there?
1106
01:15:30,341 --> 01:15:33,173
So far, everybody but us.
1107
01:15:33,174 --> 01:15:35,006
We'll fix that. Come on.
1108
01:15:37,049 --> 01:15:39,299
Ironhead, the door's locked,
and you got my key.
1109
01:15:47,049 --> 01:15:49,715
- I've never shot a gun.
- Fifteen-round magazine.
1110
01:15:51,091 --> 01:15:52,798
Now there's a round in the chamber.
1111
01:15:52,799 --> 01:15:55,383
Trigger safety right on it. Nothing to it.
1112
01:15:56,049 --> 01:15:59,589
Okay, you two may have started
the night minimum-wage guards
1113
01:15:59,590 --> 01:16:00,715
working the graveyard.
1114
01:16:02,049 --> 01:16:03,715
But you're a Green Light Team now.
1115
01:16:04,383 --> 01:16:05,757
Okay?
1116
01:16:10,007 --> 01:16:11,174
What are those?
1117
01:16:11,757 --> 01:16:13,506
Level-four hazmat suits,
1118
01:16:13,507 --> 01:16:16,673
positive pressurization,
self-contained breathing,
1119
01:16:16,674 --> 01:16:19,256
fully chem-resistant, and a two-way radio.
1120
01:16:19,257 --> 01:16:20,632
Put 'em on.
1121
01:16:21,799 --> 01:16:26,132
You have to go back downstairs
to place this device.
1122
01:16:27,632 --> 01:16:29,340
It has a selectable yield.
1123
01:16:29,341 --> 01:16:33,256
Point three, five, ten, or 80 kilotons.
1124
01:16:33,257 --> 01:16:37,048
We'll go with three. Nah, maybe five,
what the hell.
1125
01:16:37,049 --> 01:16:39,632
Wait a second. Uh, you brought a nuke--
1126
01:16:41,341 --> 01:16:43,507
A nuke? A... A fucking suitcase bomb?
1127
01:16:45,882 --> 01:16:48,256
Listen to me. It is not a suitcase bomb.
1128
01:16:48,257 --> 01:16:51,006
There's no such thing as a suitcase bomb.
1129
01:16:51,007 --> 01:16:53,798
What kind of invading
ground force carries suitcases?
1130
01:16:53,799 --> 01:16:56,340
That is a nuke.
You... Are... What are you, nuts?
1131
01:16:56,341 --> 01:16:58,381
Have you seen what the fungus can do?
1132
01:16:58,382 --> 01:17:00,173
You're gonna kill everybody
in eastern Kansas, man!
1133
01:17:00,174 --> 01:17:01,465
We're not killing anyone.
1134
01:17:02,049 --> 01:17:04,964
Detonation will be hundreds
of feet underground.
1135
01:17:04,965 --> 01:17:07,631
This immediate area will be irradiated,
1136
01:17:07,632 --> 01:17:10,382
but there will be
no atmospheric fallout...
1137
01:17:11,007 --> 01:17:12,924
and the problem will be solved.
1138
01:17:13,507 --> 01:17:16,131
Do it right, and we'll all get medals.
1139
01:17:16,132 --> 01:17:17,132
He's right.
1140
01:17:17,632 --> 01:17:19,839
You saw how fast that thing spreads.
1141
01:17:19,840 --> 01:17:25,173
You'll carry this down to sub-level four
and activate the triggering mechanism.
1142
01:17:25,174 --> 01:17:26,798
I'll show you how.
1143
01:17:26,799 --> 01:17:28,464
Once it starts,
1144
01:17:28,465 --> 01:17:32,006
you have between nine and 16 minutes
to get out
1145
01:17:32,007 --> 01:17:33,714
and get a mile away from here.
1146
01:17:33,715 --> 01:17:35,839
Between nine and 16?
1147
01:17:35,840 --> 01:17:39,006
The timer duration's a little unstable
without a metal wire.
1148
01:17:39,007 --> 01:17:41,631
Okay, yeah. What are you gonna do?
1149
01:17:41,632 --> 01:17:43,131
I'm gonna stay up here,
1150
01:17:43,132 --> 01:17:46,881
and remove any infected organisms
that try to escape the area.
1151
01:17:46,882 --> 01:17:50,048
- Remove?
- I'm going to kill them, Naomi.
1152
01:17:50,049 --> 01:17:51,547
I'm going to execute people
1153
01:17:51,548 --> 01:17:54,339
whose only crime is that they were exposed
1154
01:17:54,340 --> 01:17:55,423
to a deadly fungus.
1155
01:17:56,465 --> 01:17:58,257
You want my part of the job or yours?
1156
01:18:02,423 --> 01:18:03,673
Yeah. Strap that shit on me.
1157
01:18:21,674 --> 01:18:22,799
Aah!
1158
01:18:38,174 --> 01:18:39,757
Oh, my God! Oh, my God!
1159
01:18:43,132 --> 01:18:44,964
Get away from me. Get away. Get back.
1160
01:18:44,965 --> 01:18:46,590
Easy, man.
1161
01:18:47,423 --> 01:18:50,465
That was... horrible.
1162
01:18:51,174 --> 01:18:55,215
So, I think we should all
just get out of here.
1163
01:18:55,216 --> 01:18:57,174
No shit, we're leaving. You first. Go on.
1164
01:19:01,507 --> 01:19:02,507
Cuba?
1165
01:19:08,548 --> 01:19:09,924
Cuba?
1166
01:19:12,298 --> 01:19:14,756
I don't feel so good--
1167
01:19:19,757 --> 01:19:21,132
I gotta get out of here!
1168
01:19:30,674 --> 01:19:33,714
Okay, maybe four minutes
to get down there,
1169
01:19:33,715 --> 01:19:36,255
a couple minutes to set it up,
four to get back here.
1170
01:19:36,256 --> 01:19:38,381
No, up is harder.
Six minutes minimum.
1171
01:20:06,507 --> 01:20:07,840
Going down.
1172
01:20:17,632 --> 01:20:20,589
- You've got incoming.
- Where?
1173
01:20:20,590 --> 01:20:22,091
Around the corner of the building.
Ten seconds.
1174
01:20:22,965 --> 01:20:26,465
Male, moving fast,
major heat signature. On the left.
1175
01:20:27,840 --> 01:20:29,715
- I got nothing!
- More left!
1176
01:20:30,340 --> 01:20:32,589
- Nothing!
- More left... He's right behind you!
1177
01:20:34,924 --> 01:20:36,757
Get this shit off of me!
1178
01:20:42,840 --> 01:20:44,256
Son of a bitch!
1179
01:20:53,215 --> 01:20:55,006
Damn, this thing's heavy.
1180
01:20:55,007 --> 01:20:56,256
Want me to carry it?
1181
01:20:56,799 --> 01:20:58,298
I got it.
1182
01:21:04,799 --> 01:21:07,006
Okay, chuck it down there?
1183
01:21:07,007 --> 01:21:08,756
- Hope for the best?
- I don't think so.
1184
01:21:08,757 --> 01:21:11,839
Robert, are you all right?
1185
01:21:11,840 --> 01:21:13,464
It's my fucking back.
1186
01:21:13,465 --> 01:21:15,632
- I can still take them out from here.
- Shit.
1187
01:21:25,215 --> 01:21:27,632
Okay, almost there. Yeah.
1188
01:21:29,215 --> 01:21:30,298
I got it.
1189
01:21:42,215 --> 01:21:43,256
Go on.
1190
01:22:03,340 --> 01:22:04,840
Nobody leaves.
1191
01:22:13,757 --> 01:22:15,173
Robert, what the hell is happening there?
1192
01:22:17,507 --> 01:22:18,715
What was that?
1193
01:22:20,882 --> 01:22:22,007
Where are you going?
1194
01:22:27,840 --> 01:22:28,923
How much time we have to get out?
1195
01:22:28,924 --> 01:22:31,255
At least nine minutes
after we start the timer.
1196
01:22:31,256 --> 01:22:33,965
Yeah, what if that's not enough?
I don't know, we die?
1197
01:22:37,965 --> 01:22:40,465
It's stuck!
Hang on. Let me help.
1198
01:22:43,590 --> 01:22:45,131
Watch your step.
1199
01:22:49,674 --> 01:22:52,131
Oh! You've gotta be kidding me.
1200
01:22:53,131 --> 01:22:55,506
- What happened?
- It found water.
1201
01:22:55,507 --> 01:22:59,047
Uh, if it makes it through that pipe,
it'll get into the groundwater
1202
01:22:59,048 --> 01:23:00,965
and then that will take it through
to the Missouri River.
1203
01:23:01,632 --> 01:23:03,089
Let's blow this shit up.
1204
01:23:03,090 --> 01:23:04,590
Do you think
we have to put it in that room?
1205
01:23:09,715 --> 01:23:11,048
Nah, here's fine.
1206
01:23:25,757 --> 01:23:28,006
Yo, wait.
The timer's already going.
1207
01:23:29,590 --> 01:23:32,839
Oh, my God!
That son of a bitch started it!
1208
01:23:32,840 --> 01:23:34,340
Come on!
1209
01:23:39,548 --> 01:23:41,172
I hate this job.
1210
01:23:46,632 --> 01:23:48,798
We're never gonna
make it out of here in these.
1211
01:23:48,799 --> 01:23:49,964
Take it off! Take it off!
1212
01:24:00,131 --> 01:24:01,423
Oh, shit.
1213
01:24:04,590 --> 01:24:06,798
- How much time we got?
- The timer duration is unstable.
1214
01:24:06,799 --> 01:24:09,172
- What the hell does that mean?
- It might go off early,
1215
01:24:09,173 --> 01:24:10,923
it might go off late. Just hurry up!
1216
01:24:18,840 --> 01:24:21,339
Things are getting
a bit unpleasant here, Abigail.
1217
01:24:21,340 --> 01:24:23,799
- That fungus is moving towards you.
- No kidding.
1218
01:24:27,090 --> 01:24:29,548
Go to the door.
1219
01:24:32,882 --> 01:24:33,964
Keep moving!
1220
01:24:41,048 --> 01:24:42,673
Ah! Whoa!
1221
01:24:44,382 --> 01:24:45,382
Fuck--
1222
01:24:45,840 --> 01:24:47,715
Whoa...
1223
01:25:10,131 --> 01:25:13,255
Hey, asshole! You're all out!
1224
01:25:13,256 --> 01:25:15,090
I heard your clip go dry.
1225
01:25:16,465 --> 01:25:19,256
You think so?
Come on out here and find out!
1226
01:25:30,465 --> 01:25:31,923
I think I'm fucked up.
1227
01:25:42,465 --> 01:25:44,340
You're next, you bastard!
1228
01:25:52,340 --> 01:25:53,423
You trashed my bike, huh?
1229
01:25:54,423 --> 01:25:56,005
Fine. I'll take your ride.
1230
01:25:56,006 --> 01:25:59,298
This is some every-man-for-himself
kind of shit going on here.
1231
01:26:02,006 --> 01:26:03,172
You gotta go.
1232
01:26:03,173 --> 01:26:04,590
Go fuck yourself.
1233
01:26:14,964 --> 01:26:17,006
Take your greasy hand out of his pants.
1234
01:26:19,507 --> 01:26:21,130
Who the hell are you?
1235
01:26:21,131 --> 01:26:22,714
- Okay to go?
- Okay to go!
1236
01:26:22,715 --> 01:26:23,715
Go where?
1237
01:26:29,382 --> 01:26:32,005
You were right.
1238
01:26:32,006 --> 01:26:33,507
Your back is fine.
1239
01:26:33,964 --> 01:26:34,964
Oh, shut up.
1240
01:26:36,839 --> 01:26:38,715
Is that guy
trying to kill us or what?
1241
01:26:40,215 --> 01:26:41,090
Whoa!
1242
01:26:41,798 --> 01:26:43,339
Shit.
1243
01:26:43,340 --> 01:26:45,838
Yo! You gotta get out of here!
1244
01:26:49,048 --> 01:26:53,172
Oh, that's not so great.
1245
01:26:53,173 --> 01:26:56,172
Were you paying attention
when he showed you how to--
1246
01:26:57,298 --> 01:26:59,298
Yeah. You were.
1247
01:27:09,964 --> 01:27:12,923
- Trini, we need to leave. Now!
- Come on! Come on!
1248
01:27:13,923 --> 01:27:16,297
- No go! No go! No go!
- Okay.
1249
01:27:16,298 --> 01:27:18,464
Jeez. We're clean! We're clean!
We're clean!
1250
01:27:18,465 --> 01:27:20,089
We... We have to leave!
1251
01:27:20,090 --> 01:27:21,506
Holy shit! Griffin's dead.
1252
01:27:21,507 --> 01:27:23,172
Yeah. That guy was an asshole.
1253
01:27:25,798 --> 01:27:27,297
You started that timer on us!
1254
01:27:27,298 --> 01:27:29,340
I knew you could get out.
1255
01:27:29,923 --> 01:27:32,589
- You did not know that!
- I had a hunch.
1256
01:27:32,590 --> 01:27:34,632
- You had a hunch?
- A solid hunch!
1257
01:27:39,923 --> 01:27:43,048
I did not think
these two shitheads were gonna make it.
1258
01:27:43,798 --> 01:27:45,464
We haven't yet.
1259
01:27:45,465 --> 01:27:46,673
How much time we got?
1260
01:27:46,674 --> 01:27:49,130
It should've gone off
one minute and seven seconds ago.
1261
01:27:49,131 --> 01:27:50,880
You brought a defective suitcase bomb,
didn't you?
1262
01:27:50,881 --> 01:27:52,963
There is no such thing as a suitcase bomb.
1263
01:27:52,964 --> 01:27:54,673
I already told him that.
1264
01:27:54,674 --> 01:27:57,507
- The timer duration is unstable.
- Would you all please stop saying that?
1265
01:28:01,340 --> 01:28:02,340
How about now?
1266
01:28:34,632 --> 01:28:35,881
Oh!
1267
01:28:45,131 --> 01:28:46,923
Oh, shit! My son's car!
1268
01:29:08,923 --> 01:29:11,297
A nuclear event has occurred.
1269
01:29:11,298 --> 01:29:14,339
Ionized radiation detected in zone five.
1270
01:29:14,340 --> 01:29:15,713
This is not a drill.
1271
01:29:15,714 --> 01:29:18,506
Someone tell me
what the hell just happened!
1272
01:29:18,507 --> 01:29:20,172
A nuclear event has--
1273
01:29:20,173 --> 01:29:22,547
I'm sorry, Colonel,
that's not accurate.
1274
01:29:22,548 --> 01:29:24,838
In the hours immediately
following the Atchison incident,
1275
01:29:24,839 --> 01:29:26,589
you tried to silence the very people
1276
01:29:26,590 --> 01:29:29,464
- who prevented the spread of the fungus!
- Hold on, hold on, now.
1277
01:29:29,465 --> 01:29:31,755
No, no, but this is...
Yeah, go ahead, jerk-off.
1278
01:29:31,756 --> 01:29:34,465
- You tried...
- Try to spin your ass out of this one.
1279
01:29:34,590 --> 01:29:36,963
I'd like to get back
to talk about the preparations
1280
01:29:36,964 --> 01:29:38,713
we are now making to ensure
1281
01:29:38,714 --> 01:29:40,755
that nothing like this happens
in the future,
1282
01:29:40,756 --> 01:29:41,963
- do you...
- Asshole.
1283
01:29:41,964 --> 01:29:43,963
And you may well
have been successful
1284
01:29:43,964 --> 01:29:46,214
if not for the heroic actions of this man,
1285
01:29:46,215 --> 01:29:48,630
- retired DTRA officer Robert Quinn...
- Yeah.
1286
01:29:48,631 --> 01:29:50,963
...whose white paper report from 2009
1287
01:29:50,964 --> 01:29:52,089
warned of the possibility
1288
01:29:52,090 --> 01:29:53,880
of this very incident.
1289
01:29:53,881 --> 01:29:55,215
No, I don't think people...
1290
01:29:56,548 --> 01:29:59,881
So, what's the over
on how long till he gets fired?
1291
01:30:00,631 --> 01:30:01,631
Forty-eight hours?
1292
01:30:04,714 --> 01:30:05,714
Abigail?
1293
01:30:07,382 --> 01:30:09,923
- Ishani, actually.
- Ishani.
1294
01:30:11,173 --> 01:30:13,630
My white paper got out. That was you?
1295
01:30:13,631 --> 01:30:17,588
- Mama didn't raise no patsies.
- Nice!
1296
01:30:17,589 --> 01:30:19,215
So are your drugs, apparently.
1297
01:30:21,881 --> 01:30:25,006
Hey! Macallan. How did you know?
1298
01:30:26,090 --> 01:30:28,047
I cheated. It was in your file.
1299
01:30:28,048 --> 01:30:29,048
Yeah?
1300
01:30:29,589 --> 01:30:32,173
I wanted to... thank you.
1301
01:30:33,048 --> 01:30:34,048
For what?
1302
01:30:35,048 --> 01:30:36,756
For reminding me why I joined.
1303
01:30:37,340 --> 01:30:38,673
To blow shit up?
1304
01:30:40,465 --> 01:30:43,755
To be there... when needed.
1305
01:30:43,756 --> 01:30:44,839
And you were.
1306
01:30:46,298 --> 01:30:48,339
Hey, mission ain't over.
1307
01:30:48,340 --> 01:30:49,922
Pour me a large one.
1308
01:30:49,923 --> 01:30:52,963
Not on the painkillers, dummy.
1309
01:31:05,673 --> 01:31:07,339
Oh!
1310
01:31:08,340 --> 01:31:10,756
Careful!
Look out.
1311
01:31:18,964 --> 01:31:21,798
I was about, like, uh...
1312
01:31:22,839 --> 01:31:24,838
16, 17, thereabouts.
1313
01:31:24,839 --> 01:31:27,255
Me and my boys were rolling around,
got the munchies,
1314
01:31:27,256 --> 01:31:31,005
and we pull off, and we get some Twinkies
or something like that.
1315
01:31:31,006 --> 01:31:33,005
I'm the last one in, though,
so they get all the good stuff,
1316
01:31:33,006 --> 01:31:34,755
and all that's left when I get there
1317
01:31:34,756 --> 01:31:36,672
is this thing called Aunt Sarah's Teacake.
1318
01:31:36,673 --> 01:31:39,340
- So...
- This is where the nickname came from?
1319
01:31:40,589 --> 01:31:43,963
I buy it. I like it.
I say I wanna go back, get another one,
1320
01:31:43,964 --> 01:31:47,297
and for some reason,
my boys think this is some hilarious shit.
1321
01:31:47,298 --> 01:31:49,048
- I mean, good stuff, so...
- Hmm.
1322
01:31:50,131 --> 01:31:51,755
...they started saying things like,
1323
01:31:51,756 --> 01:31:52,797
"Hey, Teacake.
1324
01:31:52,798 --> 01:31:54,756
"Where's your teacake, huh?"
1325
01:31:56,131 --> 01:32:00,463
You know? Crazy, brilliant, witty... stuff
1326
01:32:00,464 --> 01:32:02,173
- like that, and that was it.
- Stuff.
1327
01:32:03,382 --> 01:32:04,423
I was Teacake.
1328
01:32:05,298 --> 01:32:07,423
And I never really heard
my given name since.
1329
01:32:08,298 --> 01:32:09,547
Nobody even asked me.
1330
01:32:12,298 --> 01:32:13,756
Till you.
1331
01:32:15,340 --> 01:32:17,588
See, Travis?
1332
01:32:17,589 --> 01:32:18,756
Loquacious.
1333
01:32:28,422 --> 01:32:31,923
Whoa.
90554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.