All language subtitles for Cold.Storage.2026.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.BZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,595 --> 00:01:54,678 [IN ITALIAN] Prego. 4 00:02:01,428 --> 00:02:04,344 - Pronto. - [ON PHONE] Is this Dr. Martins? 5 00:02:04,345 --> 00:02:05,678 Yes, this is Dr. Martins. 6 00:02:05,679 --> 00:02:08,219 - Who is this? - NASA Space Biosciences Research. 7 00:02:08,220 --> 00:02:09,344 We're patching through your call. 8 00:02:09,345 --> 00:02:10,260 "My call"? I-- 9 00:02:10,261 --> 00:02:12,843 Hello? Who is it now? Why can't I talk 10 00:02:12,844 --> 00:02:14,968 - to the same person? - Hello, this is Dr. Martins. 11 00:02:14,969 --> 00:02:16,511 - Oh, please! - Who is this? 12 00:02:16,512 --> 00:02:18,219 Something came out of your tank! 13 00:02:18,220 --> 00:02:19,719 Okay, slow down. Can you tell me 14 00:02:19,720 --> 00:02:21,386 - your name, please, sir? - I told the man! 15 00:02:21,387 --> 00:02:23,927 I told them all! Six times I've called already! 16 00:02:23,928 --> 00:02:26,761 Always a different person! W-- Where am I calling now? 17 00:02:26,762 --> 00:02:29,885 Rome. I'm a research microbiologist at Sapienza. 18 00:02:29,886 --> 00:02:32,219 - Oh, why'd they give me you? - I-- 19 00:02:32,220 --> 00:02:35,636 I consult for NASA sometimes, epidemiological surveillance. 20 00:02:35,637 --> 00:02:37,719 Now it's your turn. Who are you, sir? 21 00:02:37,720 --> 00:02:39,220 Enos Minjarra. 22 00:02:40,011 --> 00:02:41,719 I live in Kiwirrkurra. 23 00:02:41,720 --> 00:02:43,011 Kiwirrkurra, where is that? 24 00:02:43,512 --> 00:02:45,052 We're dying! 25 00:02:45,053 --> 00:02:47,927 We're all dying! Something came out of your tank! 26 00:02:47,928 --> 00:02:51,219 - What tank? - The one uncle found, near Tanami Basin. 27 00:02:51,220 --> 00:02:54,969 - Australia? - Yes, long time ago, in the '70s! 28 00:02:55,512 --> 00:02:56,843 But now, something came out, 29 00:02:56,844 --> 00:02:59,802 and if you're NASA, this is your tank! 30 00:02:59,803 --> 00:03:01,470 You have to help us! 31 00:03:02,220 --> 00:03:03,511 Where did the tank come from? 32 00:03:03,512 --> 00:03:05,386 Where did it come from... 33 00:03:05,387 --> 00:03:06,968 - Hello? - Are you still there? 34 00:03:06,969 --> 00:03:08,135 - Hello... - Sir... 35 00:03:08,136 --> 00:03:09,552 Taxi! 36 00:03:09,553 --> 00:03:11,135 Can you hear me, sir? 37 00:03:11,136 --> 00:03:13,261 I can't hear you. 38 00:03:17,303 --> 00:03:19,720 Help us. 39 00:03:48,428 --> 00:03:51,470 Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn. 40 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 DTRA. 41 00:03:54,220 --> 00:03:56,968 This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano. 42 00:03:56,969 --> 00:03:58,968 How are ya? 43 00:03:58,969 --> 00:04:00,802 Where's the rest of your team? 44 00:04:00,803 --> 00:04:01,969 You're looking at us. 45 00:04:04,261 --> 00:04:06,345 Okay, let's get started. 46 00:04:07,803 --> 00:04:11,968 I thought the Skylab Space Station fell in the Indian Ocean in '79. 47 00:04:11,969 --> 00:04:14,177 Well, most of it did, 48 00:04:14,178 --> 00:04:16,052 but when it broke up in the atmosphere, 49 00:04:16,053 --> 00:04:18,678 one of the O2 tanks was recovered near here. 50 00:04:18,679 --> 00:04:20,802 Some guy found it, put it in front of his house, 51 00:04:20,803 --> 00:04:22,511 thought people might pay to come see it. 52 00:04:22,512 --> 00:04:24,469 Just an empty oxygen tank? 53 00:04:24,470 --> 00:04:26,177 No, this one wasn't empty. 54 00:04:26,178 --> 00:04:28,260 It was sent up with a microbial organism, 55 00:04:28,261 --> 00:04:31,511 a parasitic fungus that could adapt from one species to another. 56 00:04:31,512 --> 00:04:34,511 So, we sent up a terrestrial fungus and it came back down. 57 00:04:34,512 --> 00:04:36,052 - What's the problem? - The problem is, 58 00:04:36,053 --> 00:04:38,637 I think what went into the tank is not what came out. 59 00:04:39,637 --> 00:04:42,927 And now, everyone in Kiwirrkurra is dying. Or dead. 60 00:04:42,928 --> 00:04:45,261 No one has been in or out since that phone call. 61 00:04:51,011 --> 00:04:52,843 - Epinephrine, yeah? - Yeah. 62 00:04:52,844 --> 00:04:55,220 I would rather not discover a lethal allergen the hard way. 63 00:05:00,220 --> 00:05:03,511 When were you first notified? Less than 30 hours ago. 64 00:05:03,512 --> 00:05:06,178 - So, when did the outbreak start? - That's unclear. 65 00:05:07,220 --> 00:05:09,177 Have you been called for this sort of thing before? 66 00:05:09,178 --> 00:05:11,095 Space shit? Oh, all the time. 67 00:05:11,719 --> 00:05:13,844 Robert. Sorry. No. 68 00:05:14,387 --> 00:05:16,427 Bioweapons and nuclear threats, yes. 69 00:05:16,428 --> 00:05:18,802 Extraterrestrials, meh, no. 70 00:05:18,803 --> 00:05:21,927 Why would they intentionally send a hazardous organism into space? 71 00:05:21,928 --> 00:05:26,011 Research? To develop an antifungal medication for astronauts. 72 00:05:26,637 --> 00:05:27,803 Switching bodycams on. 73 00:05:45,053 --> 00:05:46,303 A suitcase. 74 00:05:47,969 --> 00:05:50,470 - Somebody tried to leave. - Or they arrived. 75 00:05:50,969 --> 00:05:54,260 Maybe people come from all over Australia just to stay here. 76 00:05:54,261 --> 00:05:57,552 [OVER RADIO] ...and I am the light. 77 00:05:57,553 --> 00:06:01,302 He who believes in me shall rejoice. 78 00:06:01,303 --> 00:06:03,095 It shall be-- 79 00:06:06,595 --> 00:06:10,512 Fourteen houses, 12 cars, and no people. 80 00:06:11,761 --> 00:06:13,719 So, where the hell is everybody? 81 00:06:22,594 --> 00:06:25,387 I found it! Over here. 82 00:06:33,512 --> 00:06:35,095 Uh-huh. 83 00:06:37,678 --> 00:06:39,011 Here we go. 84 00:06:39,594 --> 00:06:41,219 We don't know what we're dealing with. 85 00:06:41,220 --> 00:06:43,303 Don't touch the tank. Stay behind me. 86 00:06:55,636 --> 00:06:57,011 Huh. 87 00:06:58,095 --> 00:06:59,428 It's a folkloric solution, 88 00:07:00,220 --> 00:07:01,885 potatoes and dish soap. 89 00:07:01,886 --> 00:07:03,469 The guy must've been trying to clean it. 90 00:07:13,136 --> 00:07:15,469 Microfissures in the tank, 91 00:07:15,470 --> 00:07:19,677 polysaccharide in the potato, sodium palmitate in the soap. 92 00:07:19,678 --> 00:07:21,470 Dripped into the tank, it's protein rich. 93 00:07:22,844 --> 00:07:24,094 The guy might not have meant to, 94 00:07:24,095 --> 00:07:26,094 but he created one hell of a pro-growth environment. 95 00:07:26,095 --> 00:07:28,803 All it needs is some water and it would really multiply. 96 00:07:37,053 --> 00:07:38,470 Who the hell are you? 97 00:07:44,011 --> 00:07:45,011 Hey, can you, um... 98 00:07:46,011 --> 00:07:47,470 just grab the loop in my suit? 99 00:07:48,761 --> 00:07:50,551 - I'm gonna pull against you. - Yeah? 100 00:07:50,552 --> 00:07:51,843 But just don't let me go, okay? 101 00:07:51,844 --> 00:07:53,718 Yeah. I gotcha. 102 00:07:53,719 --> 00:07:55,760 All right, if I start to fall, just pull back hard. 103 00:07:55,761 --> 00:07:56,761 Ready? 104 00:08:05,470 --> 00:08:07,760 Jesus Christ. 105 00:08:07,761 --> 00:08:11,344 - What is it? - I don't know. But it's big, fast, 106 00:08:11,345 --> 00:08:13,136 and it's heterotrophic. 107 00:08:17,261 --> 00:08:19,177 - You okay? - Yeah, thanks. 108 00:08:19,178 --> 00:08:21,552 Hey! I found a body! 109 00:08:47,387 --> 00:08:49,594 I've got you. Thanks. 110 00:09:02,345 --> 00:09:05,511 Pockmarks in the skin, erupted flesh, 111 00:09:06,345 --> 00:09:07,345 uh... 112 00:09:08,886 --> 00:09:10,220 he... he burst. 113 00:09:11,053 --> 00:09:12,053 You don't say. 114 00:09:12,636 --> 00:09:14,468 Plates of the skull are split, 115 00:09:14,469 --> 00:09:16,345 all eight seamlines. 116 00:09:19,303 --> 00:09:21,761 Oh, my God. What? 117 00:09:24,011 --> 00:09:25,552 It's all of them. 118 00:09:36,095 --> 00:09:38,426 Why the hell they all climb their roofs? 119 00:09:38,427 --> 00:09:40,677 It told them to. The fungus? 120 00:09:40,678 --> 00:09:44,302 Yes. That's how an insect-pathogenic fungus reproduces. 121 00:09:44,303 --> 00:09:48,302 It controls all brain function, movement, reflex, impulse. 122 00:09:48,303 --> 00:09:51,594 It's driven to infect other hosts any way it can. 123 00:09:52,220 --> 00:09:55,260 Sometimes, it tells them to climb and wait. 124 00:09:55,261 --> 00:09:57,426 - For what? - For the fungus to overfill 125 00:09:57,427 --> 00:10:00,095 its body cavity and burst. 126 00:10:00,886 --> 00:10:01,968 And spread. 127 00:10:01,969 --> 00:10:04,220 But that's... that's only insects. 128 00:10:05,928 --> 00:10:07,178 It was. 129 00:10:09,886 --> 00:10:11,386 Jesus! 130 00:10:13,928 --> 00:10:16,427 Get your sample, Doc, and let's get the hell out of here. 131 00:10:18,053 --> 00:10:20,135 Maybe the tank picked up a hitchhiker, 132 00:10:20,136 --> 00:10:22,843 maybe a spore penetrated its shell upon reentry, 133 00:10:22,844 --> 00:10:25,719 but... however it happened, 134 00:10:26,636 --> 00:10:28,678 I think we've created a new species. 135 00:10:30,803 --> 00:10:34,094 We need to burn this place. To the ground. Right away. 136 00:10:34,095 --> 00:10:37,385 A couple M47s loaded with white phosphorus ought to do the job. 137 00:10:37,386 --> 00:10:39,636 Yeah. That will cover any spread. 138 00:10:52,303 --> 00:10:53,427 Dr. Martins. 139 00:10:54,011 --> 00:10:55,011 Dr. Martins? 140 00:10:55,761 --> 00:10:56,761 Come on, we need to go. 141 00:10:57,636 --> 00:10:58,886 All right, I'm done. 142 00:11:04,011 --> 00:11:05,095 Come on, let's move. 143 00:11:12,886 --> 00:11:16,052 You smell that? Burnt toast? 144 00:11:16,053 --> 00:11:18,551 In your suit? It's not possible. 145 00:11:18,552 --> 00:11:21,052 My suit is sealed and overpressured, there's nothing in here 146 00:11:21,053 --> 00:11:22,594 but oxygen and clean CO2. 147 00:11:24,178 --> 00:11:25,261 Feel anything? 148 00:11:27,469 --> 00:11:29,885 - A little hot. - We'll lose the suits at the jeep. 149 00:11:29,886 --> 00:11:32,761 They need to burn here anyway. We'll check yours for breaches. 150 00:11:33,386 --> 00:11:36,343 Who the hell's gonna store this thing? CDC? 151 00:11:36,344 --> 00:11:40,385 No. Atlanta and Galveston will both classify extraterrestrial. 152 00:11:40,386 --> 00:11:41,552 They'll reject it outright. 153 00:11:42,386 --> 00:11:44,260 Fort Detrick? 154 00:11:44,261 --> 00:11:46,760 Still in a top-down review after their last breach. 155 00:11:46,761 --> 00:11:48,177 I wouldn't trust it to them. 156 00:11:52,220 --> 00:11:53,552 What about Atchison? 157 00:11:54,427 --> 00:11:55,927 What, the mines in Kansas? 158 00:11:55,928 --> 00:11:58,469 Exactly, nobody ever uses them. 159 00:11:59,427 --> 00:12:00,594 Yeah, not bad. 160 00:12:01,552 --> 00:12:03,011 No. No! 161 00:12:03,719 --> 00:12:05,718 Hero? You okay? 162 00:12:05,719 --> 00:12:07,551 Stop! Stop! 163 00:12:07,552 --> 00:12:08,803 Can you hear me? 164 00:12:21,178 --> 00:12:24,052 Spread, spread, spread, spread, 165 00:12:24,053 --> 00:12:25,594 spread, spread, spread! 166 00:12:28,260 --> 00:12:30,135 Hero, can you hear me? 167 00:12:30,136 --> 00:12:32,386 She's infected! Stop! 168 00:12:33,552 --> 00:12:34,552 Stop! 169 00:12:35,594 --> 00:12:36,594 Stop! 170 00:12:42,386 --> 00:12:44,594 I can't move my legs. 171 00:12:45,302 --> 00:12:47,843 Hero! Stop! 172 00:12:47,844 --> 00:12:49,178 Stop! 173 00:12:50,178 --> 00:12:53,259 Hero, no! Listen to me! Stop. 174 00:12:57,844 --> 00:13:00,343 Hero, don't! Don't! What are you-- 175 00:13:00,344 --> 00:13:02,760 No, Hero. Stop. 176 00:13:02,761 --> 00:13:04,010 Put it down, Hero. 177 00:13:04,011 --> 00:13:05,635 Hero, you're infected! 178 00:13:07,053 --> 00:13:08,968 Don't! No, no, no, no! 179 00:13:13,344 --> 00:13:15,053 Oh, God. 180 00:13:17,095 --> 00:13:18,385 Robert. 181 00:13:18,386 --> 00:13:19,386 Robert! 182 00:16:02,844 --> 00:16:05,844 [ON TAPE] Making the decision to change your life 183 00:16:06,469 --> 00:16:08,511 is a courageous first step. 184 00:16:09,678 --> 00:16:13,176 Once you're convinced of the need for change, 185 00:16:13,177 --> 00:16:17,218 some of that courage will need to be directed outward 186 00:16:17,219 --> 00:16:21,219 into a world that would prefer you stay exactly as you are. 187 00:16:22,969 --> 00:16:26,551 Dealing with difficult and confrontational people 188 00:16:26,552 --> 00:16:29,094 is, like many things, a skill 189 00:16:29,761 --> 00:16:31,968 that can be developed over time, 190 00:16:31,969 --> 00:16:35,761 but no change is possible without-- 191 00:16:40,135 --> 00:16:41,928 Well, shithead? 192 00:16:43,511 --> 00:16:46,259 I told you, Griffin, can't help you. 193 00:16:46,260 --> 00:16:49,009 I wish I could, but I can't. Sorry. 194 00:16:49,010 --> 00:16:51,760 I knew you were stupid, didn't think you were that stupid. 195 00:16:51,761 --> 00:16:54,385 I'm not stupid. 196 00:16:54,386 --> 00:16:56,426 I mean, I-- Listen, I get you're my boss and all, 197 00:16:56,427 --> 00:16:57,677 and I would help you if I could, 198 00:16:57,678 --> 00:16:59,760 but it's messed up for me... 199 00:16:59,761 --> 00:17:02,593 ...vis-à-vis my, you know, personal situation, 200 00:17:02,594 --> 00:17:04,635 and I'm not gonna do it. 201 00:17:04,636 --> 00:17:06,094 Okay, so you think about it. 202 00:17:06,719 --> 00:17:08,343 No. I wish I didn't even know about it. 203 00:17:08,344 --> 00:17:10,259 What's the big goddamn deal? Nobody's gonna know! 204 00:17:12,844 --> 00:17:14,719 I've heard those words before. 205 00:17:16,052 --> 00:17:18,760 - You do it. - I don't work nights, 206 00:17:18,761 --> 00:17:20,927 and no one's gonna come for that shit in the daytime. 207 00:17:20,928 --> 00:17:22,218 - Well. - So, just let 'em in 208 00:17:22,219 --> 00:17:23,551 so you and me don't have a problem. 209 00:17:23,552 --> 00:17:25,551 Why do we gotta have a problem? 210 00:17:25,552 --> 00:17:28,343 'Cause you know, but you're not in, 211 00:17:28,344 --> 00:17:31,094 and if you're not in and you know, 212 00:17:31,719 --> 00:17:33,052 then we got a problem. 213 00:17:37,469 --> 00:17:39,093 You got the new help tonight. 214 00:17:39,094 --> 00:17:41,386 She's on walk and lock check till 12:00. 215 00:17:42,135 --> 00:17:43,135 What's her name? 216 00:17:44,260 --> 00:17:45,967 Don't get any ideas. 217 00:17:45,968 --> 00:17:47,511 She's already hitting on me. 218 00:17:48,386 --> 00:17:49,886 Ugh. 219 00:17:52,135 --> 00:17:54,551 Something's beeping in there! Fix it! 220 00:17:54,552 --> 00:17:56,386 Wait, wha-- 221 00:17:58,052 --> 00:17:59,302 Asshole. 222 00:18:36,094 --> 00:18:37,677 ...expect heavy rains tonight 223 00:18:37,678 --> 00:18:40,884 with showers starting in the early evening and intensifying overnight. 224 00:18:40,885 --> 00:18:43,343 Thunderstorms are likely with strong gusts of wind 225 00:18:43,344 --> 00:18:44,511 and potential local-- 226 00:18:52,386 --> 00:18:55,551 Ah, Mrs. Rooney, how's it going? Staying cool? 227 00:18:55,552 --> 00:18:58,761 I need to get into SB-114. 228 00:18:59,386 --> 00:19:01,010 It's my anniversary. 229 00:19:01,803 --> 00:19:03,842 Ah, okay. Superhot out, right? 230 00:19:03,843 --> 00:19:06,218 Kinda weird this time of year, but I guess we gotta-- 231 00:19:06,219 --> 00:19:07,885 I need to get into it quick. 232 00:19:08,678 --> 00:19:12,009 God, absolutely. Storage emergency, I totally get it. 233 00:19:12,010 --> 00:19:13,593 It's snowing, it's sunny, 234 00:19:13,594 --> 00:19:15,760 it's raining, it's hot, I... I don't know, 235 00:19:15,761 --> 00:19:17,677 but guess we gotta get used to it, you know? 236 00:19:17,678 --> 00:19:20,176 - Global warming-- - Could you stop talking? 237 00:19:20,177 --> 00:19:21,510 Yeah. 238 00:19:21,511 --> 00:19:23,719 Please, let me get the elevator for you. Just one sec. 239 00:19:26,594 --> 00:19:28,385 All right there, Mrs. Rooney. 240 00:19:28,386 --> 00:19:31,134 Uh, well, try not to get lost down there. It can be pretty confusing, 241 00:19:31,135 --> 00:19:33,176 I mean, even for me, and I'm here every day. 242 00:19:33,177 --> 00:19:35,051 - Going down. - Keep an eye on you! 243 00:19:35,052 --> 00:19:36,636 Fifty-two years... 244 00:19:49,344 --> 00:19:50,259 Hmm. 245 00:19:50,260 --> 00:19:51,678 Sub-level one. 246 00:20:36,636 --> 00:20:38,301 Happy anniversary. 247 00:20:46,552 --> 00:20:47,552 Okay. 248 00:21:02,135 --> 00:21:03,260 Maybe... 249 00:21:07,511 --> 00:21:08,843 Maybe, first... 250 00:21:10,052 --> 00:21:11,135 we'll have a nap. 251 00:21:18,968 --> 00:21:21,218 Feeling unhappy, stressed, 252 00:21:21,219 --> 00:21:23,510 and exhausted as a result 253 00:21:23,511 --> 00:21:25,343 of constantly putting... 254 00:21:25,344 --> 00:21:27,926 ...other people's priorities ahead of yours... 255 00:21:38,552 --> 00:21:41,135 Huh... 256 00:21:56,843 --> 00:21:59,093 S-- Sorry. Hello. 257 00:21:59,094 --> 00:22:02,343 Uh, c-- can I get your opinion on something? Real quick? 258 00:22:03,843 --> 00:22:05,052 Sorry again. 259 00:22:07,927 --> 00:22:10,176 So, what? You just started picking up shifts this week 260 00:22:10,177 --> 00:22:11,427 or-- 261 00:22:12,552 --> 00:22:13,552 Sorry. 262 00:22:17,052 --> 00:22:18,926 Yeah, it's a pretty shit job, you know, 263 00:22:18,927 --> 00:22:20,760 but whatever. 264 00:22:21,927 --> 00:22:23,760 Discount on storage. 265 00:22:25,052 --> 00:22:26,759 I got a lot of thoughts on that though. 266 00:22:26,760 --> 00:22:27,967 Basically, don't do it. 267 00:22:27,968 --> 00:22:30,593 Hanging onto all your shit forever? 268 00:22:30,594 --> 00:22:32,427 It's a really terrible idea. 269 00:22:33,760 --> 00:22:36,386 This whole industry is a racket. It's like crack. 270 00:22:37,052 --> 00:22:39,343 You just keep piling more and more shit in there, 271 00:22:39,344 --> 00:22:41,259 and pretty soon, you can't throw anything out-- 272 00:22:41,260 --> 00:22:42,717 I don't hear anything. 273 00:22:42,718 --> 00:22:43,927 Well, I definitely heard it. 274 00:22:44,552 --> 00:22:46,301 Well, not definitely. I mean, I was, like, 275 00:22:46,302 --> 00:22:48,551 I don't know, aware of it, you know what I mean? 276 00:22:48,552 --> 00:22:50,635 Like, I was having an argument with my brain about it. 277 00:22:51,552 --> 00:22:53,094 Does... does that ever happen to you? 278 00:22:54,177 --> 00:22:56,134 You are very chatty. 279 00:22:56,135 --> 00:22:57,219 Uh, yeah, I know. 280 00:22:57,968 --> 00:22:59,511 - It can be a problem. - Mmm. 281 00:23:02,135 --> 00:23:05,884 - I'm Teacake. - Hmm. "Teacake." 282 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 You must have loved that book. 283 00:23:08,511 --> 00:23:09,592 What book? 284 00:23:09,593 --> 00:23:12,134 You're named after a famous character from a book. 285 00:23:12,135 --> 00:23:13,884 Oh. 286 00:23:13,885 --> 00:23:14,968 No, that ain't it. 287 00:23:16,427 --> 00:23:18,842 Long story. Fairly annoying. 288 00:23:18,843 --> 00:23:20,927 Oh. 289 00:23:27,427 --> 00:23:28,510 What? 290 00:23:30,802 --> 00:23:33,301 I said I do not want to hear it. 291 00:23:33,302 --> 00:23:35,968 - Listen, I've got a problem-- - Yeah, well, you always have a problem. 292 00:23:37,052 --> 00:23:38,427 - I've gotta go. - Don't hang up on-- 293 00:23:43,302 --> 00:23:45,676 Long story. Fairly annoying. 294 00:23:45,677 --> 00:23:46,760 Yeah. 295 00:23:47,677 --> 00:23:48,842 I'm Naomi. 296 00:23:51,802 --> 00:23:52,927 Nice to meet you. 297 00:23:59,427 --> 00:24:01,677 - See what I'm saying? - Yeah. 298 00:24:21,635 --> 00:24:25,134 Hello? Hello? 299 00:24:25,135 --> 00:24:27,927 [ON PHONE] I'm calling about the 1978 Plymouth Duster for sale. 300 00:24:31,927 --> 00:24:34,302 - Are you there? - Give me five minutes. 301 00:24:39,386 --> 00:24:42,343 - Who was that? - My other wife. 302 00:24:42,344 --> 00:24:44,967 How can you be funny right away in the middle of the night? 303 00:24:44,968 --> 00:24:46,052 It's a gift. 304 00:24:47,177 --> 00:24:50,468 - One of the kids? - No, new voice. 305 00:24:50,469 --> 00:24:51,717 I'm sure it's nothing. 306 00:24:51,718 --> 00:24:53,760 Somebody having a panic attack. 307 00:24:55,094 --> 00:24:56,219 Get back to sleep. 308 00:25:06,927 --> 00:25:08,343 You wanna call Griffin? 309 00:25:08,344 --> 00:25:10,802 Under no circumstance do I wanna call Griffin. 310 00:25:13,260 --> 00:25:14,593 He tried that shit on you already? 311 00:25:15,718 --> 00:25:17,426 He's a pig. Pigs do. 312 00:25:17,427 --> 00:25:19,926 Damn, call the office. Get his ass fired. 313 00:25:19,927 --> 00:25:22,842 Mmm. It won't play out that way, and I need the job. 314 00:25:22,843 --> 00:25:24,927 He ask you to flip those TVs he racked yet? 315 00:25:26,302 --> 00:25:27,801 That has not come up. 316 00:25:27,802 --> 00:25:29,177 Oh, it will. Trust me. 317 00:25:29,927 --> 00:25:33,676 He's got, like, a million of 'em stashed in a couple units, up there, downstairs. 318 00:25:34,760 --> 00:25:36,386 That. 319 00:25:41,427 --> 00:25:43,468 Oh. 320 00:25:44,094 --> 00:25:45,843 - It's coming from inside the wall. - Yeah. 321 00:25:50,010 --> 00:25:51,344 Huh. 322 00:25:53,386 --> 00:25:54,759 What do you wanna do about it? 323 00:25:54,760 --> 00:25:58,134 What I wanna do is take this picture down, 324 00:25:58,135 --> 00:26:00,301 go to the tool closet, grab a claw bar, 325 00:26:00,302 --> 00:26:02,592 smash a hole through this cheap-ass gypsum Sheetrock, 326 00:26:02,593 --> 00:26:04,009 and see what's beeping back there. 327 00:26:04,010 --> 00:26:05,425 Well, I'm okay with that if you are. 328 00:26:05,426 --> 00:26:06,801 W-- I said that's what I wanna do, 329 00:26:06,802 --> 00:26:08,801 - not what I'm gonna do. - Oh, come on, we can, uh... 330 00:26:08,802 --> 00:26:11,592 We can hang the picture back up over the hole to cover it, 331 00:26:11,593 --> 00:26:13,634 bring in a piece of Sheetrock tomorrow. 332 00:26:13,635 --> 00:26:16,176 I'm handy, I can help you patch it up, nobody'll know the difference. 333 00:26:16,177 --> 00:26:19,343 - Why would we do that? - I have a very curious nature. 334 00:26:19,344 --> 00:26:21,218 Clearly. No, I don't think so. 335 00:26:25,344 --> 00:26:26,385 It's my, uh... 336 00:26:27,426 --> 00:26:28,677 kid's dad. 337 00:26:29,302 --> 00:26:30,301 Oh. 338 00:26:30,302 --> 00:26:32,718 High school. Shit happens. 339 00:26:33,344 --> 00:26:34,843 Yeah. That it does. 340 00:26:36,593 --> 00:26:39,009 He is a hopeless man-child, 341 00:26:39,010 --> 00:26:42,801 and that sort of shit makes me wanna smash through walls. 342 00:26:42,802 --> 00:26:45,550 - Let's, let's do it. - So we can see a dead smoke alarm? 343 00:26:45,551 --> 00:26:48,843 - I don't think so. - Maybe it's a smoke alarm, 344 00:26:49,635 --> 00:26:52,302 but maybe it's something terrible. 345 00:26:52,927 --> 00:26:55,592 I mean, we're guards, right? We're supposed to guard the place. 346 00:26:55,593 --> 00:26:58,134 Yeah. You know, I need this job too. 347 00:26:58,135 --> 00:26:59,801 You're not gonna lose it. 348 00:26:59,802 --> 00:27:02,509 No, you don't understand. Like, I have to have this job. 349 00:27:02,510 --> 00:27:03,801 I get it. 350 00:27:03,802 --> 00:27:06,301 No, you don't. I mean, it's like a condition. 351 00:27:06,302 --> 00:27:09,260 I said I get it. I've lived here all my life. 352 00:27:10,052 --> 00:27:11,384 I know what a parole condition is, 353 00:27:11,385 --> 00:27:15,551 and I know where black-and-gray tattoos with shitty ballpoint ink get done. 354 00:27:16,219 --> 00:27:17,635 Ellsworth, right? 355 00:27:18,635 --> 00:27:20,135 I mean, I'm hoping it was Ellsworth. 356 00:27:21,219 --> 00:27:22,550 Yeah, it was. 357 00:27:22,551 --> 00:27:24,676 Great! So, you're not violent. 358 00:27:24,677 --> 00:27:29,094 Now, will you go and get the claw bar and smash through that wall for me? 359 00:27:32,094 --> 00:27:33,177 Please? 360 00:28:00,718 --> 00:28:04,967 - [ON PHONE] Go ahead. - 0474. Blue indigo. What's up? 361 00:28:04,968 --> 00:28:07,676 We're getting a temperature-breach alert from a decommissioned facility 362 00:28:07,677 --> 00:28:09,760 in the Atchison mines in eastern Kansas. 363 00:28:11,760 --> 00:28:15,051 Yeah. I wondered about that, given the weather changes. 364 00:28:15,052 --> 00:28:19,259 I wrote a memo in 2007 on that very subject. 365 00:28:19,260 --> 00:28:21,093 I don't see it in the file. 366 00:28:21,094 --> 00:28:23,592 And I called about five years after that. 367 00:28:23,593 --> 00:28:27,051 And again two years ago. What time did the alert come in? 368 00:28:27,052 --> 00:28:30,926 - 3:14 p.m. Central Standard Time. - And you're just calling me now? 369 00:28:30,927 --> 00:28:32,635 It took some time to figure out who to call. 370 00:28:34,843 --> 00:28:38,134 Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson. 371 00:28:38,135 --> 00:28:39,926 I can be there in 90 minutes. 372 00:28:39,927 --> 00:28:41,884 I need a plane from there 373 00:28:41,885 --> 00:28:44,134 and a car waiting on the other end. 374 00:28:44,135 --> 00:28:46,801 Is it your opinion this qualifies as a Heightened Threat? 375 00:28:46,802 --> 00:28:51,717 My opinion is it qualified as an Exceptional Threat at 3:14 p.m. 376 00:28:51,718 --> 00:28:52,884 I'll see what I can do about-- 377 00:28:52,885 --> 00:28:54,135 I'm not finished. 378 00:28:55,052 --> 00:28:57,884 I don't have any equipment. I need everything on the list. 379 00:28:57,885 --> 00:28:59,801 I'm sorry, Mr. Quinn, 380 00:28:59,802 --> 00:29:03,759 - I'm just not familiar with-- - I wrote an ECI white paper in 2009. 381 00:29:03,760 --> 00:29:06,968 It's compartmented and stored in a clean vault. 382 00:29:07,551 --> 00:29:10,926 Read the report and have everything listed in Appendix A 383 00:29:10,927 --> 00:29:14,801 in the car in Kansas when I land. Understood? 384 00:29:14,802 --> 00:29:17,300 I can't do all that without multiple authorizations. 385 00:29:17,301 --> 00:29:20,676 Listen to me. This fungus is intensely adaptable. 386 00:29:20,677 --> 00:29:23,884 It will mutate and spread in unpredictable ways. 387 00:29:23,885 --> 00:29:26,884 Get Gordon Gray to clear you. Only Gordon Gray. 388 00:29:26,885 --> 00:29:28,343 Don't call anyone else. 389 00:29:30,510 --> 00:29:31,884 What's your name? 390 00:29:31,885 --> 00:29:34,467 You know we can't give that kind of information out over the phone. 391 00:29:34,468 --> 00:29:36,927 Just your first one, even a fake one, 392 00:29:38,052 --> 00:29:39,426 something to call you. 393 00:29:40,885 --> 00:29:42,051 Abigail. 394 00:29:42,052 --> 00:29:43,301 Okay, Abigail. 395 00:29:44,468 --> 00:29:46,635 Remember those good grades you got in high school? 396 00:29:47,301 --> 00:29:49,343 And the sports you trained your ass off for? 397 00:29:50,135 --> 00:29:52,052 The college you fought to get into? 398 00:29:53,052 --> 00:29:56,802 Remember the abuse you put up with your first year in the department? 399 00:29:57,510 --> 00:30:00,635 And the personal life you've given up for the last, I don't know, 400 00:30:01,259 --> 00:30:04,718 from your voice, it sounds like maybe ten, 12 years now? 401 00:30:05,426 --> 00:30:08,801 - Nine. - Nine. All those sacrifices, 402 00:30:08,802 --> 00:30:11,676 all the shit you've had to eat because you wanted to do 403 00:30:11,677 --> 00:30:13,176 what was right for your country. 404 00:30:14,301 --> 00:30:15,468 This is what it was for. 405 00:30:16,426 --> 00:30:18,426 It's worse than you can possibly imagine. 406 00:30:19,301 --> 00:30:22,259 We are at Pucker Factor Ten, Abigail. 407 00:30:23,301 --> 00:30:25,385 But you and I are gonna sort this shit. 408 00:30:26,385 --> 00:30:27,468 Sounds good? 409 00:30:29,843 --> 00:30:30,843 Yes. 410 00:30:31,927 --> 00:30:34,134 - Yes, sir. - Get the stuff on the list. 411 00:30:35,134 --> 00:30:36,927 I'll be at Seymour in 90 minutes. 412 00:30:43,010 --> 00:30:44,510 A whole bunch of stuff back here. 413 00:30:47,843 --> 00:30:48,843 Sorry. 414 00:30:50,301 --> 00:30:53,300 What's that say? I gotta get a closer look. 415 00:30:54,551 --> 00:30:55,551 Sorry. 416 00:30:59,259 --> 00:31:00,467 Huh. 417 00:31:00,468 --> 00:31:03,385 "NTC. Thermistor Breach." 418 00:31:04,385 --> 00:31:06,342 Huh. Hold on, give me a second. 419 00:31:08,927 --> 00:31:10,259 Oh, my God! Are you okay? 420 00:31:10,802 --> 00:31:13,052 Yep! Planned that. 421 00:31:14,010 --> 00:31:15,426 Whoa. 422 00:31:20,134 --> 00:31:22,801 "Airtight Integrity," yeah, 423 00:31:22,802 --> 00:31:25,635 "plus or minus 0.1 degree Celsius." 424 00:31:27,259 --> 00:31:30,134 "Cold Chain Synchronicity." Jesus, there's, like, 20 of them. 425 00:31:31,385 --> 00:31:32,967 But that's the only one that's blinking. 426 00:31:32,968 --> 00:31:36,550 - "NTC. Thermistor Breach." - What's it do? 427 00:31:36,551 --> 00:31:39,425 Well, a thermistor is part of an electrical circuit. 428 00:31:39,426 --> 00:31:42,133 There are two kinds, the positive kind 429 00:31:42,134 --> 00:31:43,884 where resistance rises with temperature, 430 00:31:43,885 --> 00:31:46,717 and the negative kind where the resistance falls 431 00:31:46,718 --> 00:31:47,885 when the temperature goes up. 432 00:31:48,885 --> 00:31:50,926 So, like a thermometer? 433 00:31:50,927 --> 00:31:54,551 Um, no, like a circuit that's reactive to temperature. 434 00:31:56,052 --> 00:31:57,927 - Like a thermometer? - It's not a thermometer. 435 00:31:58,968 --> 00:32:00,384 What? Are you all science-y and shit? 436 00:32:00,385 --> 00:32:02,550 Well, I wouldn't say, "and shit." 437 00:32:02,551 --> 00:32:05,802 Take a lot of science, prerequisite for vet school. 438 00:32:07,343 --> 00:32:08,176 Huh. 439 00:32:11,134 --> 00:32:12,134 Whoa. 440 00:32:16,176 --> 00:32:19,968 Hey! Wha-- what are you doing? 441 00:32:23,051 --> 00:32:24,635 That was fun. Oh, my God. 442 00:32:25,551 --> 00:32:27,217 Oh. 443 00:32:27,218 --> 00:32:28,635 Oh, cool! 444 00:32:32,677 --> 00:32:34,218 Yeah, this place was a... 445 00:32:34,885 --> 00:32:36,884 It was military storage back in the day, 446 00:32:36,885 --> 00:32:38,426 weapons and what have you. 447 00:32:39,009 --> 00:32:41,259 They cleaned it out and sold it a long time ago. 448 00:32:41,927 --> 00:32:46,926 Storage is only on the ground floor and two sub-levels. 449 00:32:46,927 --> 00:32:48,717 But this lab is what they care about. 450 00:32:48,718 --> 00:32:52,300 See the sensors? They're all in bunches down here, 451 00:32:52,301 --> 00:32:55,176 - the lower sub-basements. - "SB-4." 452 00:32:55,802 --> 00:32:58,885 You wanna go down and see it? 453 00:33:00,551 --> 00:33:01,551 No. 454 00:33:03,176 --> 00:33:04,468 How? I mean, they sealed it off. 455 00:33:05,426 --> 00:33:06,426 That. 456 00:33:07,677 --> 00:33:08,677 It's a tube ladder. 457 00:33:09,843 --> 00:33:12,801 - I'm not going down there. - Oh, come on! 458 00:33:12,802 --> 00:33:15,008 This is, like, the most fun I've had in years. 459 00:33:15,009 --> 00:33:17,300 This is like a night out for me. This is great. 460 00:33:17,301 --> 00:33:18,426 Jesus. 461 00:33:19,551 --> 00:33:20,884 - That's depressing. - Okay. 462 00:33:20,885 --> 00:33:22,092 What, you don't go out? 463 00:33:22,093 --> 00:33:24,342 Not really. 464 00:33:24,343 --> 00:33:26,009 What about for, like, a beer? 465 00:33:26,843 --> 00:33:27,843 I don't drink. 466 00:33:30,468 --> 00:33:31,468 Not even for one beer? 467 00:33:32,510 --> 00:33:34,051 That would be drinking. 468 00:33:41,009 --> 00:33:42,467 You know what? 469 00:33:42,468 --> 00:33:43,842 I thought you were fun, Teacake. 470 00:33:43,843 --> 00:33:45,467 - You started out fun. - Who, me? 471 00:33:45,468 --> 00:33:47,008 Oh, I'm fun. 472 00:33:47,009 --> 00:33:48,467 Oh, I'm huge fun. 473 00:33:48,468 --> 00:33:50,175 You're the one who just said your best night out in years 474 00:33:50,176 --> 00:33:51,842 is vandalizing your workplace. 475 00:33:51,843 --> 00:33:54,008 And that's cool, and I'm... I'm, like, cooperating. 476 00:33:54,009 --> 00:33:55,384 You look at me with those eyes you got that say, 477 00:33:55,385 --> 00:33:57,634 "Please, smash a hole in the wall," I'm on board. 478 00:33:57,635 --> 00:34:00,842 And then you say, "Let's crawl into this weird space and check it out." 479 00:34:00,843 --> 00:34:02,175 Still good. I'm into it. 480 00:34:02,176 --> 00:34:04,175 But then, you come at me, like, 481 00:34:04,176 --> 00:34:06,425 "Go crawl down the tube ladder a couple hundred feet 482 00:34:06,426 --> 00:34:08,342 "into the blocked-off part of the abandoned government shit 483 00:34:08,343 --> 00:34:10,425 "and see why the thermistor alarm is going off," 484 00:34:10,426 --> 00:34:12,801 and a guy's just gotta take a second to, like, 485 00:34:12,802 --> 00:34:14,802 think things through, you feel me? 486 00:34:16,093 --> 00:34:17,259 You like my eyes? 487 00:34:18,843 --> 00:34:20,425 Yeah. In fact, I do. 488 00:34:21,635 --> 00:34:25,677 - That's very sweet. - My point is I'm kinda easy to... 489 00:34:26,593 --> 00:34:29,384 talk into things, and that's why I got the problems I got, 490 00:34:29,385 --> 00:34:31,300 but I spend a lot of time working on my personal shit, 491 00:34:31,301 --> 00:34:34,759 so I don't just walk into everything that everybody asks me to do all the time, 492 00:34:34,760 --> 00:34:37,635 which is what I'm doing right now. All right? I'm just taking a little... 493 00:34:38,426 --> 00:34:39,468 A moment. 494 00:34:41,259 --> 00:34:43,176 Okay. 495 00:34:43,802 --> 00:34:44,883 Word of advice, 496 00:34:44,884 --> 00:34:48,592 if a guy who goes by "Hazy Davy" ever asks you to wait behind the wheel 497 00:34:48,593 --> 00:34:50,467 while he runs in the convenience store real quick, 498 00:34:50,468 --> 00:34:53,593 you should for sure remember you got something else to do right away, okay? 499 00:34:55,760 --> 00:34:56,926 I'm sorry. 500 00:34:57,593 --> 00:34:59,760 I... I was not being cool. 501 00:35:01,009 --> 00:35:02,884 That's more like it. 502 00:35:09,051 --> 00:35:10,300 You coming or what? 503 00:35:17,884 --> 00:35:19,926 You think that picture's gonna cover that hole? 504 00:35:21,009 --> 00:35:22,009 Yeah, it'll be fine! 505 00:35:22,884 --> 00:35:23,884 Going down. 506 00:36:16,635 --> 00:36:18,218 Sub-level two. 507 00:36:22,510 --> 00:36:23,884 Okay. 508 00:36:27,510 --> 00:36:28,510 I think it's this way. 509 00:36:29,510 --> 00:36:31,008 What, some janitor's closet? 510 00:36:31,009 --> 00:36:32,635 That doesn't make sense. 511 00:36:36,093 --> 00:36:38,384 The only person who comes in here is Dave, and he's a horrible janitor, 512 00:36:38,385 --> 00:36:39,717 so he's never in here. 513 00:36:39,718 --> 00:36:42,134 That's weird, it's supposed to go 50 feet that way. 514 00:36:44,301 --> 00:36:45,593 Is that an outline? 515 00:36:47,051 --> 00:36:48,218 Oh! 516 00:36:51,801 --> 00:36:52,801 That was cool. 517 00:36:53,759 --> 00:36:55,008 Thanks. 518 00:37:03,134 --> 00:37:05,467 Oh, this is crazy! Do... 519 00:37:05,468 --> 00:37:07,550 Do you think we're gonna get in trouble for this? 520 00:37:09,510 --> 00:37:11,093 Probably. 521 00:37:11,635 --> 00:37:12,967 Oh! 522 00:37:15,009 --> 00:37:18,635 I mean, there's an alarm going off. 523 00:37:20,176 --> 00:37:21,800 Who are they gonna call, cops? No. 524 00:37:21,801 --> 00:37:23,384 Call Griffin? 525 00:37:23,385 --> 00:37:24,551 Absolutely not. 526 00:37:25,134 --> 00:37:27,342 Plus, he crunk as shit by now, dawg. 527 00:37:27,343 --> 00:37:29,676 - Why do you talk like that? - Like what? 528 00:37:29,677 --> 00:37:31,468 Like you're from the hood. 529 00:37:32,176 --> 00:37:33,676 Everybody I know talks like this. 530 00:37:33,677 --> 00:37:36,467 Well, you know me now, and I don't talk like that. 531 00:37:36,468 --> 00:37:38,133 Yeah, that's 'cause you're all smart and shit 532 00:37:38,134 --> 00:37:41,092 with your science and your vet school and your general what-have-you. 533 00:37:41,093 --> 00:37:43,551 You know what you are? Loquacious. 534 00:37:44,301 --> 00:37:45,842 - "Loquacious"? - Mm-hmm. 535 00:37:47,051 --> 00:37:48,218 Yeah, I like that. 536 00:37:48,926 --> 00:37:50,967 It's like some detective movie from the '70s. 537 00:37:51,926 --> 00:37:53,301 "Loquacious Jackson, 538 00:37:54,176 --> 00:37:55,841 "he ain't bringing anybody home alive." 539 00:37:55,842 --> 00:37:59,425 You ever see Foxy Brown? Man, that movie is the shit! 540 00:37:59,426 --> 00:38:02,634 When she pulls the gun out of her hair? Oh, that part was so classic. 541 00:38:02,635 --> 00:38:05,050 What's that mean by the way, "loquacious"? 542 00:38:05,051 --> 00:38:07,051 Talking is easy for you. 543 00:38:09,301 --> 00:38:11,175 Yeah, I guess so. 544 00:38:11,176 --> 00:38:12,759 So, what's your real name? 545 00:38:14,218 --> 00:38:15,842 Uh, Travis. 546 00:38:16,468 --> 00:38:17,966 Travis! 547 00:38:17,967 --> 00:38:19,801 That's a nice name, you should use it more. 548 00:38:23,259 --> 00:38:25,175 How do you think you'd pee in one of these things? 549 00:38:25,176 --> 00:38:27,716 - I have no idea. - Like a little, uh... 550 00:38:32,009 --> 00:38:33,343 So, where does your nickname come from? 551 00:38:35,093 --> 00:38:36,509 I don't know you well enough. 552 00:38:39,259 --> 00:38:40,468 There it is! It's here! 553 00:38:41,510 --> 00:38:44,716 Oh, my God! That's it! The tube ladder! 554 00:38:44,717 --> 00:38:46,717 Great! 555 00:38:51,884 --> 00:38:53,426 Okay. Okay. 556 00:38:59,259 --> 00:39:00,385 Jesus! 557 00:39:04,510 --> 00:39:05,510 Whoa. 558 00:39:06,301 --> 00:39:07,759 Holy shit! 559 00:39:09,634 --> 00:39:11,134 How far down do you think it goes? 560 00:39:12,510 --> 00:39:15,967 I don't know, at least 400, maybe 500 feet? 561 00:39:16,842 --> 00:39:20,259 - Hey! - My God. 562 00:39:22,259 --> 00:39:24,426 Okay. So, you're going down first. 563 00:39:27,259 --> 00:39:28,259 Okay. 564 00:39:30,967 --> 00:39:32,301 Good luck! 565 00:39:41,717 --> 00:39:45,218 Ridiculous bullshit I gotta put up with from this woman, I swear to God. 566 00:39:45,717 --> 00:39:47,925 Hi, this is Naomi. Please leave a message. 567 00:39:47,926 --> 00:39:49,259 Hi, honey. 568 00:39:50,343 --> 00:39:52,134 Uh, it's me. Well-- 569 00:39:53,551 --> 00:39:54,759 This is what happens. 570 00:39:56,176 --> 00:39:57,716 You know, you don't talk to someone, 571 00:39:57,717 --> 00:40:00,300 they've got no choice but to show up at your place of work. 572 00:40:00,301 --> 00:40:01,426 I mean, it's just what happens. 573 00:40:02,717 --> 00:40:04,676 Okay, look. I've got a problem, okay? 574 00:40:05,218 --> 00:40:06,758 And I can't go home, and I don't know what to do, 575 00:40:06,759 --> 00:40:08,259 and the problem is that... 576 00:40:09,176 --> 00:40:12,176 The problem is, um, it's in my trunk. 577 00:40:13,510 --> 00:40:16,550 Okay? And I'm here now, and my trunk is here, obviously, 578 00:40:16,551 --> 00:40:18,342 and I need your help. 579 00:40:18,343 --> 00:40:19,676 So, I'm coming in. 580 00:40:21,051 --> 00:40:23,300 I'm coming in. 581 00:41:07,926 --> 00:41:09,550 No. No, you're dead. 582 00:41:10,176 --> 00:41:12,842 You're dead. You're supposed to be dead! 583 00:41:14,051 --> 00:41:15,218 Mr. Scroggins? 584 00:41:18,468 --> 00:41:19,634 Mr. Scroggins? 585 00:41:27,343 --> 00:41:31,300 Mr. Scrogg-- You're alive! 586 00:41:31,301 --> 00:41:33,384 Listen, I'm so sorry I shot you, man. 587 00:41:33,385 --> 00:41:35,384 But you're okay! 588 00:41:43,842 --> 00:41:45,218 What the hell? 589 00:41:48,967 --> 00:41:51,009 What happened to you? 590 00:41:53,009 --> 00:41:54,549 Mr. Scroggins, come here. 591 00:41:54,550 --> 00:41:57,217 Mr. Scroggins, come here! Wait. 592 00:41:57,218 --> 00:41:59,134 No, no, no, no! Don't go up there! 593 00:42:09,343 --> 00:42:11,009 Ugh. 594 00:42:15,634 --> 00:42:16,592 Oh! 595 00:42:33,385 --> 00:42:35,134 So, is your kid a boy or a girl? 596 00:42:35,676 --> 00:42:37,884 A... girl. 597 00:42:38,759 --> 00:42:39,759 Huh. 598 00:42:40,509 --> 00:42:43,509 - Name? - Sarah. She's six. 599 00:42:44,926 --> 00:42:47,758 You're pretty young, you know, for, like, a kid. 600 00:42:47,759 --> 00:42:48,759 Okay. 601 00:42:50,301 --> 00:42:52,717 - Did you think twice about that? - Having her? 602 00:42:53,343 --> 00:42:55,841 - Yeah. - Yeah, of course. I was 18. 603 00:42:55,842 --> 00:42:56,926 You regret it? 604 00:42:58,550 --> 00:43:00,926 Sorry, is that, like, a messed up thing to say? 605 00:43:01,550 --> 00:43:04,425 No, it's... real, like, really real. 606 00:43:05,176 --> 00:43:07,425 - Most guys don't ask about her. - Oh. 607 00:43:08,467 --> 00:43:10,508 Well, I... I don't mean to get all personal or anything. 608 00:43:10,509 --> 00:43:11,842 That's okay. 609 00:43:17,343 --> 00:43:20,300 "DTRA access only." 610 00:43:20,301 --> 00:43:23,092 Man, I sure would like to know what those letters stand for. 611 00:43:23,093 --> 00:43:26,925 What if it's "Don't touch. Radiation, asshole?" 612 00:43:26,926 --> 00:43:29,259 You know, that would be some amusing shit. 613 00:43:29,842 --> 00:43:32,967 You know, I'm... I'm cool with going back up if you want. 614 00:43:54,259 --> 00:43:55,259 - You got it? - Yeah. 615 00:44:00,093 --> 00:44:02,716 It's actually... 616 00:44:02,717 --> 00:44:04,218 lighter than I thought. 617 00:44:13,759 --> 00:44:14,841 Huh. 618 00:44:17,009 --> 00:44:19,425 That's weird. 619 00:44:25,093 --> 00:44:26,759 - Oh. - Hot? 620 00:44:27,425 --> 00:44:28,967 Cold. Freezing. 621 00:44:29,926 --> 00:44:34,675 That's... weird, I don't hear any... pumps or anything. 622 00:44:34,676 --> 00:44:36,925 Underground cold spring? 623 00:44:36,926 --> 00:44:38,259 I... I guess so. 624 00:44:43,509 --> 00:44:46,300 It's coming from in there. 625 00:44:47,509 --> 00:44:48,591 You wanna open it? 626 00:44:48,592 --> 00:44:50,925 - No, I'm good. - I'm good. 627 00:44:50,926 --> 00:44:53,009 Wait... 628 00:44:53,634 --> 00:44:54,801 What the... 629 00:44:59,384 --> 00:45:01,967 Oh, it's a rat king! 630 00:45:02,676 --> 00:45:04,008 What the hell's a rat king? 631 00:45:04,009 --> 00:45:06,591 They wrote about them in the Middle Ages during the plague. 632 00:45:06,592 --> 00:45:08,092 They thought they were like a bad omen. 633 00:45:08,093 --> 00:45:10,176 No shit, it's a bad omen. Look at this thing. 634 00:45:10,926 --> 00:45:12,591 How'd they get like that? 635 00:45:12,592 --> 00:45:15,466 Did their tails get, like, knotted and stuck together 636 00:45:15,467 --> 00:45:17,008 with pine sap or something? 637 00:45:17,009 --> 00:45:19,218 Holy shit! That one's eating the other one. 638 00:45:20,300 --> 00:45:22,217 Well, this is some horrific, repugnant shit, man. 639 00:45:22,218 --> 00:45:25,092 I have never seen anything like this in my entire goddamn life, 640 00:45:25,093 --> 00:45:27,591 and I've seen some crazy shit. This is fucked! 641 00:45:27,592 --> 00:45:31,258 It's not pine sap, it's like a slime mold? 642 00:45:32,176 --> 00:45:33,758 I think you're making it angry. 643 00:45:33,759 --> 00:45:35,675 It's not a mold. There's no froth. 644 00:45:35,676 --> 00:45:38,591 It's moving, it's, like, fungal ooze. 645 00:45:38,592 --> 00:45:41,258 God, that is a lot of fungus! 646 00:45:46,009 --> 00:45:48,592 What is that stuff? 647 00:45:49,801 --> 00:45:50,717 Mm... 648 00:46:10,842 --> 00:46:12,093 Yo, what are you doing? 649 00:46:17,051 --> 00:46:18,134 Naomi! 650 00:46:18,759 --> 00:46:20,425 - The door's hot. - Yeah. 651 00:46:20,967 --> 00:46:22,841 And there's green shit coming out of that room. 652 00:46:22,842 --> 00:46:23,925 There's a goddamn rat king, 653 00:46:23,926 --> 00:46:26,424 and curiosity is awesome and everything, 654 00:46:26,425 --> 00:46:28,424 but I think it's time we get the hell out of here, okay? 655 00:46:28,425 --> 00:46:29,634 Me too. 656 00:46:31,717 --> 00:46:34,050 - Did you get any of that shit on you? - No. 657 00:46:34,051 --> 00:46:35,133 You sure? 658 00:46:35,134 --> 00:46:36,801 - No. - Great. 659 00:46:52,300 --> 00:46:54,508 Find more people. Find more people. 660 00:46:54,509 --> 00:46:57,759 Find more people. Find more people. Find more people... 661 00:46:58,634 --> 00:46:59,967 Find more people! 662 00:47:00,717 --> 00:47:02,425 Gotta find Naomi. 663 00:47:03,634 --> 00:47:05,134 I gotta find Naomi. 664 00:47:36,676 --> 00:47:38,300 [ON RECORDING] No, Hero, stop! 665 00:47:39,300 --> 00:47:42,508 Put it down, Hero. Hero, you're infected! Hero! 666 00:47:42,509 --> 00:47:44,591 Don't! 667 00:47:44,592 --> 00:47:46,050 No, no, no, no! 668 00:47:51,926 --> 00:47:55,591 - Qué pasó, Abigail? I was very specific. - Is there a problem? 669 00:47:55,592 --> 00:47:58,091 My screen has you over Fayetteville already. 670 00:47:58,092 --> 00:48:00,424 You have me in a modified command transport, 671 00:48:00,425 --> 00:48:03,425 which means it's official, and I'm logged. 672 00:48:04,884 --> 00:48:07,841 There's gonna be a welcoming committee on the other end. 673 00:48:07,842 --> 00:48:09,300 You didn't call Gordon Gray. 674 00:48:10,634 --> 00:48:12,425 Mr. Gray passed away a-year-and-a-half ago. 675 00:48:15,717 --> 00:48:17,717 I see. That explains a lot. 676 00:48:18,592 --> 00:48:21,591 - I'm sorry. - Who did you call instead? 677 00:48:21,592 --> 00:48:23,926 Thank you, Lieutenant. You can clear the line now. 678 00:48:25,550 --> 00:48:26,633 Yes, sir. 679 00:48:26,634 --> 00:48:28,216 Hello, Robert. 680 00:48:28,217 --> 00:48:29,341 How's the back? 681 00:48:29,342 --> 00:48:31,257 Hey, Jerabek. 682 00:48:31,258 --> 00:48:34,383 I thought you put this one to bed 20 years ago. 683 00:48:34,384 --> 00:48:37,132 Eighteen. Apparently, it woke up. 684 00:48:37,133 --> 00:48:40,759 - Sounds like a broken thermistor to me. - That would be nice to think. 685 00:48:41,342 --> 00:48:44,591 I don't share this particular obsession of yours and Gordon's. 686 00:48:44,592 --> 00:48:46,549 You never saw what it can do. 687 00:48:46,550 --> 00:48:49,758 No one has because it's been safely contained for 20 years. 688 00:48:49,759 --> 00:48:51,925 Till you sealed the place up and sold it. 689 00:48:51,926 --> 00:48:54,299 It was contained. Permanently. 690 00:48:54,300 --> 00:48:57,549 Sure, unless Gordon died and the climate changed 691 00:48:57,550 --> 00:49:00,341 and the underground spring warmed up. 692 00:49:00,342 --> 00:49:02,883 Oh, shit. That all happened. 693 00:49:02,884 --> 00:49:06,508 I will not get sucked into this conversation with you. 694 00:49:06,509 --> 00:49:10,424 You're on that airplane solely as a gesture of respect to the old man. 695 00:49:10,425 --> 00:49:13,800 Threat assessment and a sober report from Atchison, 696 00:49:13,801 --> 00:49:15,175 that's all I want. 697 00:49:16,050 --> 00:49:18,049 No off-the-book stuff, clear? 698 00:49:18,050 --> 00:49:19,758 I'll check it out and go home. 699 00:49:19,759 --> 00:49:24,049 Oh, and by the way, you're welcome. I'm not exactly on the clock anymore. 700 00:49:24,050 --> 00:49:26,257 You should probably take me off the file. 701 00:49:26,258 --> 00:49:27,675 Yeah, I'll do that. 702 00:49:27,676 --> 00:49:29,132 Up yours, asshole. 703 00:49:29,133 --> 00:49:30,758 I'm still here, Robert. 704 00:49:30,759 --> 00:49:31,759 I know. 705 00:49:40,842 --> 00:49:44,007 - Abigail? - I'm secure, on my personal cell. 706 00:49:44,008 --> 00:49:46,633 - I take it you read my white paper. - I did. 707 00:49:46,634 --> 00:49:49,466 - Was it as bad as what you wrote? - It's worse, Abigail. 708 00:49:49,467 --> 00:49:52,925 And Jerabek and all the people in power now don't understand that. 709 00:49:52,926 --> 00:49:55,342 They would stop us from doing what needs to be done 710 00:49:55,842 --> 00:49:56,966 until it's too late. 711 00:49:56,967 --> 00:49:58,549 But we won't let them. 712 00:49:58,550 --> 00:50:01,591 - What do you need from me? - Airplane Wi-Fi won't be secure enough 713 00:50:01,592 --> 00:50:03,342 for the conversations I need to have, 714 00:50:04,425 --> 00:50:06,300 so you have to make the calls for me. 715 00:50:06,884 --> 00:50:10,965 Start with a former agent named Trini Romano. 716 00:50:10,966 --> 00:50:14,049 Tell her "Margo is under the weather." 717 00:50:14,050 --> 00:50:18,175 I'm not saying I... I am, Darius. I... I'm just saying I'm late. 718 00:50:19,676 --> 00:50:22,300 - I'm... I'm really sorry. Do you mind? - Excuse me. 719 00:50:24,926 --> 00:50:27,466 - Clear. - Trini will help you with the list, 720 00:50:27,467 --> 00:50:28,716 even item seven. 721 00:50:28,717 --> 00:50:30,966 Especially item seven. 722 00:50:31,759 --> 00:50:34,424 Believe it or not, Abigail, I've done all this before. 723 00:50:34,425 --> 00:50:36,300 Including item seven? 724 00:50:37,759 --> 00:50:40,217 Call Trini Romano. 725 00:50:43,384 --> 00:50:44,425 Jesus! 726 00:50:45,092 --> 00:50:47,716 DTRA. Defense Threat Reduction Agency. 727 00:50:47,717 --> 00:50:48,550 Oh. 728 00:50:50,966 --> 00:50:52,384 Who are these guys? 729 00:50:54,801 --> 00:50:56,216 What the hell? 730 00:50:56,217 --> 00:50:59,091 "Pyongyang Biotoxin Briefing Notes"? 731 00:50:59,092 --> 00:51:00,801 - Oh, my God. - I know. 732 00:51:12,342 --> 00:51:14,217 - Travis. - What? 733 00:51:15,092 --> 00:51:16,217 What's going on? 734 00:51:16,759 --> 00:51:19,050 Holy shit. 735 00:51:20,966 --> 00:51:21,966 I... 736 00:51:23,092 --> 00:51:24,383 am confused. 737 00:51:24,384 --> 00:51:26,300 Huh. 738 00:51:33,717 --> 00:51:35,508 That fucking deer just took the fucking elevator. 739 00:51:38,801 --> 00:51:40,217 How does that even happen? 740 00:52:38,801 --> 00:52:40,592 Fifty-two years... 741 00:53:15,883 --> 00:53:19,007 Whoever DTRA is, we gotta call 'em, like, now. 742 00:53:19,008 --> 00:53:20,841 Going up. 743 00:53:21,509 --> 00:53:23,758 - Get out of here and then call them? - Yeah, stairs. 744 00:53:29,800 --> 00:53:31,800 That's, like, some seriously upsetting shit. 745 00:53:35,467 --> 00:53:37,175 Mother... 746 00:53:48,966 --> 00:53:51,925 That's not natural. 747 00:53:53,050 --> 00:53:53,883 Uh-oh. 748 00:54:14,592 --> 00:54:15,883 - Thank you. - Uh-huh. 749 00:54:20,342 --> 00:54:22,383 Honey? 750 00:54:22,384 --> 00:54:23,384 Mike? 751 00:54:24,258 --> 00:54:25,467 Hi. 752 00:54:26,050 --> 00:54:27,050 Hi. 753 00:54:27,925 --> 00:54:29,675 Yo, you were in the elevator with that thing? 754 00:54:32,841 --> 00:54:34,716 Are you okay, man? 755 00:54:35,342 --> 00:54:37,965 - I shot Mr. Scroggins. - You what? 756 00:54:37,966 --> 00:54:39,633 Wait, who the hell is Mr. Scroggins? 757 00:54:39,634 --> 00:54:41,132 It's his parents' cat. I loved that cat. 758 00:54:41,133 --> 00:54:43,216 What is wrong with you? Why would you do that? 759 00:54:43,217 --> 00:54:45,424 I didn't know it was loaded and then I thought he was dead, 760 00:54:45,425 --> 00:54:48,508 but he blew up. Now he's green stuff. 761 00:54:48,509 --> 00:54:50,509 - So, this is Dad, huh? - Shut up. 762 00:54:53,258 --> 00:54:54,383 Open your mouths. 763 00:54:54,384 --> 00:54:56,300 I wanna throw up in it. 764 00:54:57,092 --> 00:54:58,384 - What? - Open... 765 00:54:59,133 --> 00:55:02,299 - your... mouth! - Uh-oh! 766 00:55:05,467 --> 00:55:08,383 What in the name of heaven's glory? 767 00:55:10,966 --> 00:55:13,841 Oh, Jesus-- Naomi! 768 00:55:14,883 --> 00:55:16,758 - Naomi! - This way! Come on! Come on! 769 00:55:18,008 --> 00:55:19,299 This way! This way! 770 00:55:20,883 --> 00:55:22,341 Oh... 771 00:55:22,342 --> 00:55:23,342 Naomi! 772 00:55:24,384 --> 00:55:25,549 Where are you? 773 00:55:30,758 --> 00:55:31,758 Shit. 774 00:55:34,175 --> 00:55:35,466 - This way! This way! - Okay! 775 00:55:35,467 --> 00:55:37,049 Naomi! 776 00:55:37,050 --> 00:55:38,384 I'm coming for you! 777 00:55:39,008 --> 00:55:40,133 Oh, God! 778 00:55:44,675 --> 00:55:46,258 Come on! 779 00:55:48,800 --> 00:55:50,300 - Come on! - Where are you? 780 00:55:52,883 --> 00:55:54,675 - Naomi! - Close it! 781 00:55:55,966 --> 00:55:57,217 It's jammed! 782 00:56:10,592 --> 00:56:11,925 No! Don't! 783 00:56:40,050 --> 00:56:41,841 Naomi! 784 00:56:55,217 --> 00:56:57,007 What's wrong with you? 785 00:57:26,549 --> 00:57:30,757 Um, the DTRA has a number for a place called Fort Belvoir. 786 00:57:30,758 --> 00:57:33,882 - Yeah, yeah. It's a military base. - So do I call them, or do I call the cops? 787 00:57:37,925 --> 00:57:39,549 - Call the fucking Army. - Okay. 788 00:57:52,508 --> 00:57:54,258 How's it possible you're still alive? 789 00:57:54,883 --> 00:57:56,216 Too mean to die. 790 00:57:56,217 --> 00:57:58,216 Sexy ride. Very practical. 791 00:57:58,217 --> 00:57:59,217 Don't even start. 792 00:58:01,050 --> 00:58:02,799 Yep, it's all there. 793 00:58:02,800 --> 00:58:04,258 Including item seven? 794 00:58:05,508 --> 00:58:07,591 No, we, uh... We have to pick that one up. 795 00:58:09,050 --> 00:58:10,133 Are you kidding me? 796 00:58:21,133 --> 00:58:23,800 - Abigail? - We got a call from inside Atchison. 797 00:58:24,342 --> 00:58:26,757 - Who? - Civilian, 24-year-old woman. 798 00:58:26,758 --> 00:58:30,091 - How'd she get your number? - She googled DTRA off a door 799 00:58:30,092 --> 00:58:31,507 and called the emergency number. 800 00:58:31,508 --> 00:58:33,674 Okay, she's no dummy. Good. 801 00:58:33,675 --> 00:58:35,548 I have her on the other line on the burner. 802 00:58:35,549 --> 00:58:37,007 - You want her? - Yes. 803 00:58:37,008 --> 00:58:38,800 Hang on. Her name's Naomi. 804 00:58:39,675 --> 00:58:41,716 Civilian, inside the facility. 805 00:58:43,675 --> 00:58:45,840 I hope she's enjoyed a full life. 806 00:58:48,633 --> 00:58:50,590 Hello, Naomi. My name is Robert. 807 00:58:50,591 --> 00:58:52,174 Ask him what in the name of Christ is going on! 808 00:58:52,175 --> 00:58:54,049 I hear someone else there with you. 809 00:58:54,050 --> 00:58:56,548 Could you please ask him to shut the fuck up? 810 00:58:56,549 --> 00:58:59,383 - What's he saying? - Travis, can you please shut the fuck up? 811 00:58:59,384 --> 00:59:01,799 Okay. Um, we have a real problem here. 812 00:59:01,800 --> 00:59:04,299 There's, like, a virus or... or a fungus... 813 00:59:04,300 --> 00:59:06,840 Correct on the second one. I know all about it. 814 00:59:06,841 --> 00:59:07,924 Are you somewhere safe? 815 00:59:07,925 --> 00:59:10,924 - We're... We're locked in a storage unit. - Stay there. 816 00:59:10,925 --> 00:59:14,174 Has anyone come into direct physical contact with the fungus? 817 00:59:15,549 --> 00:59:17,465 At least one person. 818 00:59:17,466 --> 00:59:19,257 The deer! Tell him about the deer! 819 00:59:19,258 --> 00:59:21,632 Deer! The deer! Um, there was a deer, 820 00:59:21,633 --> 00:59:23,965 and it was infected and it... it blew up. 821 00:59:23,966 --> 00:59:26,423 - Inside or outside? - I'm sorry, did you hear what I just said? 822 00:59:26,424 --> 00:59:30,299 - I said it blew up. - I heard you. And I asked where. 823 00:59:30,300 --> 00:59:31,675 In the hallway. 824 00:59:32,342 --> 00:59:34,715 Yeah, that means it didn't try to climb, 825 00:59:34,716 --> 00:59:37,257 so it's adapting, finding new ways to spread. 826 00:59:37,258 --> 00:59:40,049 Okay, listen, Naomi. You called the right people. 827 00:59:40,050 --> 00:59:42,715 Some of us have encountered this situation before. 828 00:59:42,716 --> 00:59:46,216 Stay put, do you hear me? Do not let it make contact with your skin. 829 00:59:46,217 --> 00:59:47,882 And do not call anyone else. 830 00:59:47,883 --> 00:59:50,632 Speak only to Abigail or to me, Naomi. 831 00:59:50,633 --> 00:59:52,258 - Understand? - I understand. 832 00:59:52,925 --> 00:59:55,799 - Keep Travis calm. - I heard my name. Is he talking about me? 833 00:59:55,800 --> 00:59:57,465 He sounds like the type who might try to run. 834 00:59:57,466 --> 00:59:58,590 Don't let him. 835 00:59:58,591 --> 01:00:00,800 Forty minutes. You're gonna be fine. 836 01:00:01,383 --> 01:00:03,424 I promise. 837 01:00:06,217 --> 01:00:08,716 We're gonna be fine. We're gonna be fine. 838 01:00:09,508 --> 01:00:12,133 They're gonna die, aren't they? 839 01:00:12,966 --> 01:00:13,966 Probably. 840 01:00:20,133 --> 01:00:21,757 It's, like, some zombie shit. 841 01:00:21,758 --> 01:00:23,383 Zombies are not real. 842 01:00:25,300 --> 01:00:27,465 Zombies are real. 843 01:00:27,466 --> 01:00:30,674 - Zombies are 100% real. - No, they're not, Travis. 844 01:00:30,675 --> 01:00:32,674 It's, like, movies, TV shows. 845 01:00:32,675 --> 01:00:35,632 Yes, and some really fucking excellent TV and movies I'd like to point out, 846 01:00:35,633 --> 01:00:37,216 but that's not what I'm talking about. 847 01:00:37,217 --> 01:00:39,632 Real zombies are based on this shit in Haiti. 848 01:00:39,633 --> 01:00:41,008 It's dead bodies... 849 01:00:41,883 --> 01:00:44,549 that they turn into slaves with magic. 850 01:00:46,050 --> 01:00:48,091 I can't believe you didn't know that, and you wanna be a vet? 851 01:00:48,092 --> 01:00:51,049 Is that really what you think is going on here, Haitian magic? 852 01:00:51,050 --> 01:00:53,465 This thing is spreading. 853 01:00:53,466 --> 01:00:56,174 It wants to spread. 854 01:00:56,175 --> 01:00:58,840 A rat king, uh, an exploding deer... 855 01:01:00,383 --> 01:01:02,216 ...a dude that wants to throw up in your mouth! 856 01:01:02,217 --> 01:01:04,715 It may be down here, but it's trying like hell to get out there 857 01:01:04,716 --> 01:01:06,258 into the real world, 858 01:01:07,050 --> 01:01:08,382 and we gotta try to stop it. 859 01:01:11,299 --> 01:01:13,340 - No, thank you. - You don't wanna save the world? 860 01:01:13,341 --> 01:01:16,007 I just wanna get home to my kid. 861 01:01:16,008 --> 01:01:19,423 Okay? If no one else comes and we stay in here, 862 01:01:19,424 --> 01:01:22,715 then... we're fine. You know? We're contained. 863 01:01:28,758 --> 01:01:30,050 They're here. 864 01:01:30,841 --> 01:01:32,424 Oh, fuck yes! 865 01:01:33,050 --> 01:01:34,050 No. Too soon. 866 01:01:41,050 --> 01:01:42,133 Oh, shit. 867 01:01:44,175 --> 01:01:45,257 Griffin. 868 01:02:01,092 --> 01:02:03,757 Okay. The Rev, 869 01:02:03,758 --> 01:02:05,132 Ironhead, everybody knows. 870 01:02:05,133 --> 01:02:06,466 - Cuba, Garbage... - Yeah. 871 01:02:07,133 --> 01:02:09,049 - ...and Dr. Steven Friedman. - Hi. 872 01:02:09,050 --> 01:02:11,465 This better be worth it, Griffin. 873 01:02:11,466 --> 01:02:14,715 For a brand-new, 70-inch 4K Ultra 874 01:02:14,716 --> 01:02:16,590 with a curved screen, asshole? 875 01:02:16,591 --> 01:02:19,007 Who gives a shit about a curved screen? 876 01:02:19,008 --> 01:02:20,507 If they're such hot titty, 877 01:02:20,508 --> 01:02:22,883 how come it took you six months to sell 'em? 878 01:02:24,217 --> 01:02:26,548 I think a curved screen sounds cool. 879 01:02:26,549 --> 01:02:28,216 Whoa, Griffin. 880 01:02:28,217 --> 01:02:29,675 - Your place is a mess. - Huh? 881 01:02:35,092 --> 01:02:36,965 Whoa, fuck. 882 01:02:36,966 --> 01:02:38,925 God, that is nasty. 883 01:02:43,424 --> 01:02:45,008 What is that shit? 884 01:02:48,092 --> 01:02:50,883 Looks like you have some personnel problems, Darryl. 885 01:02:54,175 --> 01:02:56,298 Oh. 886 01:02:56,299 --> 01:02:58,174 What did you do to my lobby? 887 01:02:58,175 --> 01:03:00,841 - And where the hell are you? - Shit, they're inside. 888 01:03:01,466 --> 01:03:04,841 I'm gonna kill you, shithead. I'm gonna kill ya. 889 01:03:05,549 --> 01:03:07,925 - And obviously, you're fired. - Okay, he saw the wall. 890 01:03:09,050 --> 01:03:10,716 Jesus, look at that. 891 01:03:11,675 --> 01:03:13,715 - This shit is insane. - Going down. 892 01:03:13,716 --> 01:03:15,007 It's some kind of joke. 893 01:03:15,008 --> 01:03:18,007 Hey, man, you wanna load eight TVs in the back of my truck, 894 01:03:18,008 --> 01:03:19,340 you got 20 minutes, 895 01:03:19,341 --> 01:03:22,092 then I'm getting the hell out of here before the storm comes. 896 01:03:22,841 --> 01:03:24,216 Sub-level one. 897 01:03:25,341 --> 01:03:28,382 I... I had a hygienist, she was stealing from me. 898 01:03:28,383 --> 01:03:30,465 - Uh-huh. - I mean, what can you do? 899 01:03:30,466 --> 01:03:32,633 Personnel problems are the worst. 900 01:03:34,383 --> 01:03:35,633 Hello? 901 01:03:42,549 --> 01:03:45,257 Feast your eyes, guys. It's your lucky day. 902 01:03:47,716 --> 01:03:49,298 This is the place. 903 01:03:58,549 --> 01:04:01,050 This is the best storage plan you could come up with? 904 01:04:03,716 --> 01:04:06,007 Your back is a time bomb! 905 01:04:06,008 --> 01:04:07,841 Oh, leave me alone. My back's fine. 906 01:04:08,966 --> 01:04:11,424 Don't touch the Pontiac. It's his baby. 907 01:04:35,966 --> 01:04:38,257 Oh, boy. Looks old. 908 01:04:39,466 --> 01:04:41,632 So are we, and we still work. 909 01:04:46,132 --> 01:04:47,423 - Here. - I got it. 910 01:04:54,508 --> 01:04:56,341 Bend your knees, you moron! 911 01:04:58,925 --> 01:05:00,925 Oh. That's it. 912 01:05:01,716 --> 01:05:02,925 Okay? 913 01:05:03,675 --> 01:05:06,758 The shit we get ourselves into, huh? 914 01:05:17,716 --> 01:05:19,256 Mom? Really? 915 01:05:19,257 --> 01:05:20,675 Hey, sweetie! 916 01:05:22,132 --> 01:05:23,257 You look a little heavy. 917 01:05:24,216 --> 01:05:25,674 What are you doing? 918 01:05:25,675 --> 01:05:28,965 Just grabbing... something. 919 01:05:28,966 --> 01:05:31,465 Out of your hair in two seconds. 920 01:05:31,466 --> 01:05:33,925 Anthony, this is my friend, Robert. 921 01:05:34,466 --> 01:05:37,341 How ya doing, Anthony? Heard a lot about you. 922 01:05:40,424 --> 01:05:42,256 If she saw you here, Janet would kill you. 923 01:05:42,257 --> 01:05:44,508 - And me. - Thanksgiving? 924 01:05:45,174 --> 01:05:46,174 I'll work on it. 925 01:05:47,341 --> 01:05:49,383 - Love you. - Love you too, Mom. 926 01:05:51,341 --> 01:05:55,341 So, when you stored this particular piece of ordinance here, 927 01:05:56,758 --> 01:05:58,675 - you didn't think-- - What? 928 01:05:59,508 --> 01:06:00,882 Your grandkids. 929 01:06:00,883 --> 01:06:02,924 Oh, come on. It's not like they know how to activate it. 930 01:06:02,925 --> 01:06:04,257 Jesus! You're overcautious. 931 01:06:06,091 --> 01:06:07,091 Here. 932 01:06:07,591 --> 01:06:09,799 Take the 72 North. You'll be there in 20 minutes. 933 01:06:09,800 --> 01:06:11,840 - I'll get an Uber. - Sure you don't wanna come? 934 01:06:11,841 --> 01:06:13,006 Old times' sake. 935 01:06:13,007 --> 01:06:14,800 I'd hack up a lung and get us both killed. 936 01:06:17,341 --> 01:06:18,341 Yeah. 937 01:06:19,466 --> 01:06:21,382 You know, I never stopped having nightmares 938 01:06:21,383 --> 01:06:23,549 about that poor woman in Australia. 939 01:06:24,841 --> 01:06:26,257 Yeah. Me neither. 940 01:06:28,883 --> 01:06:30,965 You'll try to save these two, won't you? 941 01:06:30,966 --> 01:06:32,883 I'll try like hell to save us all. 942 01:06:43,800 --> 01:06:44,882 He's not out there. 943 01:06:44,883 --> 01:06:46,882 I don't care. I'm not going out there. 944 01:06:46,883 --> 01:06:48,591 What do you mean? Those people are gonna die. 945 01:06:49,633 --> 01:06:51,840 I have Sarah at home, and Griffin? 946 01:06:51,841 --> 01:06:54,465 He is a pig. I'm not doing it. 947 01:06:54,466 --> 01:06:56,964 The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes. 948 01:06:56,965 --> 01:06:59,007 - Twenty minutes! - Yeah? Who is that exactly? 949 01:06:59,508 --> 01:07:01,256 Some guy who talks a big game? 950 01:07:01,257 --> 01:07:02,840 Some lady at Fort Belvoir who has to hang up 951 01:07:02,841 --> 01:07:05,256 and call back on her own phone? These people are amateurs, man. 952 01:07:05,257 --> 01:07:07,215 They're just as scared as we are. 953 01:07:07,216 --> 01:07:09,174 Now, if you'd told me you talked to... 954 01:07:09,758 --> 01:07:11,507 General Dick Steel or whoever, 955 01:07:11,508 --> 01:07:13,924 and he said half a dozen Sikorskys were flying in here 956 01:07:13,925 --> 01:07:16,548 armed with missiles, playing The Reaper on big speakers, 957 01:07:16,549 --> 01:07:19,131 I'd say, "For sure, let's just kick back and let that happen." 958 01:07:19,132 --> 01:07:22,340 But they aren't, Naomi, okay? 959 01:07:22,341 --> 01:07:23,549 They aren't coming. 960 01:07:24,758 --> 01:07:27,257 Please! Please, please! Do not open that door. 961 01:07:28,675 --> 01:07:32,215 I got one job. All right? 962 01:07:32,216 --> 01:07:34,465 It's a shit job, but it's my shit job. 963 01:07:34,466 --> 01:07:37,548 This place hired me right out of prison, and nobody else would do that. 964 01:07:37,549 --> 01:07:40,091 So, I would very much like to just once... 965 01:07:41,257 --> 01:07:42,841 not screw something up. 966 01:07:46,091 --> 01:07:48,299 You can wait here if you want, but I'm gonna go stop this zombie shit. 967 01:07:49,341 --> 01:07:51,215 You... 968 01:07:51,216 --> 01:07:54,675 You are a lot more interesting than you look at first. 969 01:07:56,591 --> 01:07:58,675 Work on that compliment. Try it again later. 970 01:08:01,758 --> 01:08:02,758 Lock the door after me. 971 01:08:03,841 --> 01:08:05,341 I said, "Rip a hole in the wall." 972 01:08:06,424 --> 01:08:07,675 You ripped a hole in the wall. 973 01:08:08,675 --> 01:08:11,341 You were all in. Now I'm all in. 974 01:08:13,924 --> 01:08:15,091 You coming or what? 975 01:08:27,174 --> 01:08:28,256 That's great work! 976 01:08:28,257 --> 01:08:30,757 When are you gonna grab one, you lazy piece of shit? 977 01:08:33,882 --> 01:08:35,840 Going up. 978 01:08:39,841 --> 01:08:41,591 Where's that coming from? I dunno. 979 01:08:49,299 --> 01:08:50,382 Oh, my God! 980 01:08:50,383 --> 01:08:52,340 Sub-level one. 981 01:09:00,800 --> 01:09:03,215 My God. What's wrong with him? 982 01:09:03,216 --> 01:09:05,048 He's got COVID. 983 01:09:05,049 --> 01:09:07,131 Yo! Get out of there! 984 01:09:07,132 --> 01:09:08,174 What do you want? 985 01:09:09,341 --> 01:09:10,715 Hey! Get outta there! 986 01:09:10,716 --> 01:09:12,508 Seriously, you should listen to us! Get out of there! 987 01:09:26,383 --> 01:09:27,633 Jesus Christ! 988 01:09:32,091 --> 01:09:33,174 Open the door! 989 01:09:35,675 --> 01:09:36,839 Naomi! 990 01:09:36,840 --> 01:09:38,924 Mike... Mike... 991 01:09:45,049 --> 01:09:46,424 Huh! 992 01:09:49,257 --> 01:09:50,383 Mrs. Rooney? 993 01:10:01,132 --> 01:10:04,799 Something wasn't right about that young man. 994 01:10:10,508 --> 01:10:12,591 What in God's name is going on? 995 01:10:13,840 --> 01:10:15,007 Active shooter. 996 01:10:17,383 --> 01:10:19,131 Come on. 997 01:10:25,257 --> 01:10:27,215 I gotta get out of here. 998 01:10:27,216 --> 01:10:28,881 No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool. 999 01:10:28,882 --> 01:10:30,923 Uh, it's cool, it's fine. You had to. 1000 01:10:30,924 --> 01:10:32,507 Uh, he was, like, you know, 1001 01:10:32,508 --> 01:10:34,298 infected with this kind of horrible zombie shit 1002 01:10:34,299 --> 01:10:36,590 and he was gonna barf all over us, into our mouths and-- 1003 01:10:36,591 --> 01:10:39,216 - Yeah. I got a gun, shithead! - Yeah. Let's get you outta here. 1004 01:10:39,716 --> 01:10:42,006 Uh, we're not gonna take the elevator. Let's take you over this way. Come on. 1005 01:10:42,007 --> 01:10:43,881 What do you mean, "they left"? 1006 01:10:43,882 --> 01:10:46,048 - I mean, they're not in the unit. - Why the hell not? 1007 01:10:46,049 --> 01:10:47,839 She said there were others inside the facility, 1008 01:10:47,840 --> 01:10:48,923 and they had to warn them. 1009 01:10:48,924 --> 01:10:51,131 Shit. How many others? 1010 01:10:51,132 --> 01:10:52,674 She didn't say. She hung up on me. 1011 01:10:52,675 --> 01:10:54,507 I called back four times. She doesn't answer. 1012 01:10:54,508 --> 01:10:57,215 - When was this? - Four minutes ago. 1013 01:10:57,216 --> 01:10:59,840 - Changes? - Only everything. 1014 01:11:06,591 --> 01:11:09,131 Abigail, there's a storm on the way. 1015 01:11:09,132 --> 01:11:12,382 If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire. 1016 01:11:12,383 --> 01:11:13,923 We need an aerial view. 1017 01:11:13,924 --> 01:11:16,382 You want satellite reconnaissance? 1018 01:11:16,383 --> 01:11:19,256 I'll settle for a keyhole. A ten-minute redirect would do it. 1019 01:11:19,257 --> 01:11:21,798 You're crazy. Operationally, I mean. 1020 01:11:21,799 --> 01:11:25,048 No, I'm ambitious, Abigail, and so are you. 1021 01:11:25,049 --> 01:11:26,590 Come on, who do you know? 1022 01:11:26,591 --> 01:11:29,964 - I have a friend at the ADF East. - There you go! 1023 01:11:29,965 --> 01:11:33,839 I'll be there in eight minutes. Get eyes overhead ASAP. 1024 01:11:33,840 --> 01:11:38,007 Anyone contaminated will read hot, so look for abnormal heat signatures. 1025 01:11:38,633 --> 01:11:40,756 Any infected people leave that place, 1026 01:11:40,757 --> 01:11:43,048 I need to know how many and where they go. 1027 01:11:43,049 --> 01:11:44,881 - I'm on it. - Abigail. 1028 01:11:44,882 --> 01:11:47,257 You know what I have to do, right? 1029 01:11:48,341 --> 01:11:49,508 I read the white paper. 1030 01:11:50,383 --> 01:11:51,799 And you're okay with it? 1031 01:11:52,633 --> 01:11:53,633 Is there a choice? 1032 01:11:55,132 --> 01:11:56,132 No. 1033 01:11:56,924 --> 01:11:58,298 Call you back in six. 1034 01:11:58,299 --> 01:11:59,839 Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs, 1035 01:11:59,840 --> 01:12:03,298 take two rights, out the side door, and that's it, you're good to go. 1036 01:12:03,299 --> 01:12:05,548 All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney! 1037 01:12:05,549 --> 01:12:08,007 - What? - The gun! Toss the gun in the river. 1038 01:12:13,216 --> 01:12:14,216 Okay. 1039 01:12:15,757 --> 01:12:17,840 Jesus Christ. 1040 01:12:18,965 --> 01:12:20,881 Hey, I'm armed, you son of a bitch! 1041 01:12:20,882 --> 01:12:22,173 You hear me? 1042 01:12:22,174 --> 01:12:23,257 Griffin! 1043 01:12:23,757 --> 01:12:25,756 Yeah. I'm coming in strapped. 1044 01:12:25,757 --> 01:12:27,341 It's Teacake, man! Chill out! 1045 01:12:30,174 --> 01:12:31,174 You know what? 1046 01:12:33,341 --> 01:12:34,674 I've had it with these clowns. 1047 01:12:43,924 --> 01:12:44,924 What the fuck is that? 1048 01:12:47,216 --> 01:12:49,799 Yo! Yo! Griffin! Put the gun away, you idiot! 1049 01:12:50,299 --> 01:12:52,507 - Hands in the air. - It's me. 1050 01:12:52,508 --> 01:12:54,673 - My hands are in the air. - Drop the gun. 1051 01:12:54,674 --> 01:12:56,881 - I don't have a gun, man. - It... It's true, Darryl. 1052 01:12:56,882 --> 01:12:58,631 He does not appear to have a gun. 1053 01:12:58,632 --> 01:12:59,923 - You! - Me? 1054 01:12:59,924 --> 01:13:02,631 Glasses! Yeah. Get away from that shit, man! 1055 01:13:02,632 --> 01:13:03,964 Don't touch that! 1056 01:13:03,965 --> 01:13:06,006 That is some dangerous shit, okay? 1057 01:13:06,007 --> 01:13:07,632 Down on the floor, up against the wall! 1058 01:13:08,383 --> 01:13:10,298 Which one, man? On the floor or the wall? 1059 01:13:12,257 --> 01:13:13,507 Ironhead? 1060 01:13:14,882 --> 01:13:16,090 Open this door! 1061 01:13:16,091 --> 01:13:18,090 Ironhead, what the hell are you doing, man? 1062 01:13:19,257 --> 01:13:22,007 - What'd you lock him in there for? - They're infected. 1063 01:13:23,007 --> 01:13:24,173 - With what? - Open the door! 1064 01:13:24,174 --> 01:13:25,632 - Open the door! - Bad shit! 1065 01:13:26,341 --> 01:13:27,423 Open that door. 1066 01:13:27,424 --> 01:13:29,048 No. 1067 01:13:29,049 --> 01:13:30,589 I'm telling you, I need to-- 1068 01:13:35,299 --> 01:13:36,714 You fucking shot me. 1069 01:13:36,715 --> 01:13:38,798 Yeah! And... And I'll shoot you again! 1070 01:13:38,799 --> 01:13:41,298 Unless you open that goddamn door. 1071 01:13:42,424 --> 01:13:43,424 Do it! 1072 01:13:44,174 --> 01:13:46,174 Let me out! 1073 01:13:47,466 --> 01:13:49,799 I will put a goddamn bullet in your head 1074 01:13:50,590 --> 01:13:52,548 if you don't open that door. 1075 01:13:53,590 --> 01:13:54,715 Let us out! 1076 01:13:56,757 --> 01:13:58,173 Keep coming. 1077 01:13:58,174 --> 01:14:00,173 It's a bad idea, man. 1078 01:14:01,882 --> 01:14:04,048 Darryl? Darryl, you gotta put the gun down. 1079 01:14:04,049 --> 01:14:06,382 - Darryl... Jeez-- - Shut up, you nerd! 1080 01:14:06,383 --> 01:14:07,548 Do it. 1081 01:14:18,299 --> 01:14:19,840 Last chance. 1082 01:14:22,590 --> 01:14:24,507 - You stupid mother-- - Hey! 1083 01:14:27,674 --> 01:14:29,673 Give me the gun, Darryl! 1084 01:14:29,674 --> 01:14:30,882 What are you... 1085 01:14:31,799 --> 01:14:32,840 Oh, God! 1086 01:14:33,674 --> 01:14:35,881 - Come on! - Quick! 1087 01:14:35,882 --> 01:14:38,216 - Why are you bleeding? - I'm okay. Come on! Come! Don't look back! 1088 01:14:41,049 --> 01:14:42,423 What the hell are you doing, man? 1089 01:14:55,257 --> 01:14:56,839 I've never seen anything like that. 1090 01:14:56,840 --> 01:14:58,131 That took a twist, bro! 1091 01:14:58,132 --> 01:14:59,673 You ever seen anything like that? 1092 01:14:59,674 --> 01:15:01,173 No! No one has! 1093 01:15:01,174 --> 01:15:02,757 That's crazy. This way, come on. 1094 01:15:03,507 --> 01:15:05,216 Stop! 1095 01:15:06,965 --> 01:15:08,839 - Abigail, heat sigs. - Normal. 1096 01:15:08,840 --> 01:15:09,924 Normal! 1097 01:15:10,507 --> 01:15:12,673 - Robert? - You're Naomi? 1098 01:15:12,674 --> 01:15:13,965 - Yeah. - Yo. 1099 01:15:15,132 --> 01:15:18,215 I've had about enough people pointing guns at me for one night, okay? 1100 01:15:18,216 --> 01:15:19,547 And you must be Travis. 1101 01:15:19,548 --> 01:15:21,465 Where's the rest of your crew? 1102 01:15:22,132 --> 01:15:25,006 - I'm it. - You're it? You're the only person? 1103 01:15:25,007 --> 01:15:26,215 Why is she shouting? 1104 01:15:26,216 --> 01:15:28,173 Gunshot next to the ear. She can't hear on the right side. 1105 01:15:28,174 --> 01:15:30,340 Ah. Who else has a gun in there? 1106 01:15:30,341 --> 01:15:33,173 So far, everybody but us. 1107 01:15:33,174 --> 01:15:35,006 We'll fix that. Come on. 1108 01:15:37,049 --> 01:15:39,299 Ironhead, the door's locked, and you got my key. 1109 01:15:47,049 --> 01:15:49,715 - I've never shot a gun. - Fifteen-round magazine. 1110 01:15:51,091 --> 01:15:52,798 Now there's a round in the chamber. 1111 01:15:52,799 --> 01:15:55,383 Trigger safety right on it. Nothing to it. 1112 01:15:56,049 --> 01:15:59,589 Okay, you two may have started the night minimum-wage guards 1113 01:15:59,590 --> 01:16:00,715 working the graveyard. 1114 01:16:02,049 --> 01:16:03,715 But you're a Green Light Team now. 1115 01:16:04,383 --> 01:16:05,757 Okay? 1116 01:16:10,007 --> 01:16:11,174 What are those? 1117 01:16:11,757 --> 01:16:13,506 Level-four hazmat suits, 1118 01:16:13,507 --> 01:16:16,673 positive pressurization, self-contained breathing, 1119 01:16:16,674 --> 01:16:19,256 fully chem-resistant, and a two-way radio. 1120 01:16:19,257 --> 01:16:20,632 Put 'em on. 1121 01:16:21,799 --> 01:16:26,132 You have to go back downstairs to place this device. 1122 01:16:27,632 --> 01:16:29,340 It has a selectable yield. 1123 01:16:29,341 --> 01:16:33,256 Point three, five, ten, or 80 kilotons. 1124 01:16:33,257 --> 01:16:37,048 We'll go with three. Nah, maybe five, what the hell. 1125 01:16:37,049 --> 01:16:39,632 Wait a second. Uh, you brought a nuke-- 1126 01:16:41,341 --> 01:16:43,507 A nuke? A... A fucking suitcase bomb? 1127 01:16:45,882 --> 01:16:48,256 Listen to me. It is not a suitcase bomb. 1128 01:16:48,257 --> 01:16:51,006 There's no such thing as a suitcase bomb. 1129 01:16:51,007 --> 01:16:53,798 What kind of invading ground force carries suitcases? 1130 01:16:53,799 --> 01:16:56,340 That is a nuke. You... Are... What are you, nuts? 1131 01:16:56,341 --> 01:16:58,381 Have you seen what the fungus can do? 1132 01:16:58,382 --> 01:17:00,173 You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man! 1133 01:17:00,174 --> 01:17:01,465 We're not killing anyone. 1134 01:17:02,049 --> 01:17:04,964 Detonation will be hundreds of feet underground. 1135 01:17:04,965 --> 01:17:07,631 This immediate area will be irradiated, 1136 01:17:07,632 --> 01:17:10,382 but there will be no atmospheric fallout... 1137 01:17:11,007 --> 01:17:12,924 and the problem will be solved. 1138 01:17:13,507 --> 01:17:16,131 Do it right, and we'll all get medals. 1139 01:17:16,132 --> 01:17:17,132 He's right. 1140 01:17:17,632 --> 01:17:19,839 You saw how fast that thing spreads. 1141 01:17:19,840 --> 01:17:25,173 You'll carry this down to sub-level four and activate the triggering mechanism. 1142 01:17:25,174 --> 01:17:26,798 I'll show you how. 1143 01:17:26,799 --> 01:17:28,464 Once it starts, 1144 01:17:28,465 --> 01:17:32,006 you have between nine and 16 minutes to get out 1145 01:17:32,007 --> 01:17:33,714 and get a mile away from here. 1146 01:17:33,715 --> 01:17:35,839 Between nine and 16? 1147 01:17:35,840 --> 01:17:39,006 The timer duration's a little unstable without a metal wire. 1148 01:17:39,007 --> 01:17:41,631 Okay, yeah. What are you gonna do? 1149 01:17:41,632 --> 01:17:43,131 I'm gonna stay up here, 1150 01:17:43,132 --> 01:17:46,881 and remove any infected organisms that try to escape the area. 1151 01:17:46,882 --> 01:17:50,048 - Remove? - I'm going to kill them, Naomi. 1152 01:17:50,049 --> 01:17:51,547 I'm going to execute people 1153 01:17:51,548 --> 01:17:54,339 whose only crime is that they were exposed 1154 01:17:54,340 --> 01:17:55,423 to a deadly fungus. 1155 01:17:56,465 --> 01:17:58,257 You want my part of the job or yours? 1156 01:18:02,423 --> 01:18:03,673 Yeah. Strap that shit on me. 1157 01:18:21,674 --> 01:18:22,799 Aah! 1158 01:18:38,174 --> 01:18:39,757 Oh, my God! Oh, my God! 1159 01:18:43,132 --> 01:18:44,964 Get away from me. Get away. Get back. 1160 01:18:44,965 --> 01:18:46,590 Easy, man. 1161 01:18:47,423 --> 01:18:50,465 That was... horrible. 1162 01:18:51,174 --> 01:18:55,215 So, I think we should all just get out of here. 1163 01:18:55,216 --> 01:18:57,174 No shit, we're leaving. You first. Go on. 1164 01:19:01,507 --> 01:19:02,507 Cuba? 1165 01:19:08,548 --> 01:19:09,924 Cuba? 1166 01:19:12,298 --> 01:19:14,756 I don't feel so good-- 1167 01:19:19,757 --> 01:19:21,132 I gotta get out of here! 1168 01:19:30,674 --> 01:19:33,714 Okay, maybe four minutes to get down there, 1169 01:19:33,715 --> 01:19:36,255 a couple minutes to set it up, four to get back here. 1170 01:19:36,256 --> 01:19:38,381 No, up is harder. Six minutes minimum. 1171 01:20:06,507 --> 01:20:07,840 Going down. 1172 01:20:17,632 --> 01:20:20,589 - You've got incoming. - Where? 1173 01:20:20,590 --> 01:20:22,091 Around the corner of the building. Ten seconds. 1174 01:20:22,965 --> 01:20:26,465 Male, moving fast, major heat signature. On the left. 1175 01:20:27,840 --> 01:20:29,715 - I got nothing! - More left! 1176 01:20:30,340 --> 01:20:32,589 - Nothing! - More left... He's right behind you! 1177 01:20:34,924 --> 01:20:36,757 Get this shit off of me! 1178 01:20:42,840 --> 01:20:44,256 Son of a bitch! 1179 01:20:53,215 --> 01:20:55,006 Damn, this thing's heavy. 1180 01:20:55,007 --> 01:20:56,256 Want me to carry it? 1181 01:20:56,799 --> 01:20:58,298 I got it. 1182 01:21:04,799 --> 01:21:07,006 Okay, chuck it down there? 1183 01:21:07,007 --> 01:21:08,756 - Hope for the best? - I don't think so. 1184 01:21:08,757 --> 01:21:11,839 Robert, are you all right? 1185 01:21:11,840 --> 01:21:13,464 It's my fucking back. 1186 01:21:13,465 --> 01:21:15,632 - I can still take them out from here. - Shit. 1187 01:21:25,215 --> 01:21:27,632 Okay, almost there. Yeah. 1188 01:21:29,215 --> 01:21:30,298 I got it. 1189 01:21:42,215 --> 01:21:43,256 Go on. 1190 01:22:03,340 --> 01:22:04,840 Nobody leaves. 1191 01:22:13,757 --> 01:22:15,173 Robert, what the hell is happening there? 1192 01:22:17,507 --> 01:22:18,715 What was that? 1193 01:22:20,882 --> 01:22:22,007 Where are you going? 1194 01:22:27,840 --> 01:22:28,923 How much time we have to get out? 1195 01:22:28,924 --> 01:22:31,255 At least nine minutes after we start the timer. 1196 01:22:31,256 --> 01:22:33,965 Yeah, what if that's not enough? I don't know, we die? 1197 01:22:37,965 --> 01:22:40,465 It's stuck! Hang on. Let me help. 1198 01:22:43,590 --> 01:22:45,131 Watch your step. 1199 01:22:49,674 --> 01:22:52,131 Oh! You've gotta be kidding me. 1200 01:22:53,131 --> 01:22:55,506 - What happened? - It found water. 1201 01:22:55,507 --> 01:22:59,047 Uh, if it makes it through that pipe, it'll get into the groundwater 1202 01:22:59,048 --> 01:23:00,965 and then that will take it through to the Missouri River. 1203 01:23:01,632 --> 01:23:03,089 Let's blow this shit up. 1204 01:23:03,090 --> 01:23:04,590 Do you think we have to put it in that room? 1205 01:23:09,715 --> 01:23:11,048 Nah, here's fine. 1206 01:23:25,757 --> 01:23:28,006 Yo, wait. The timer's already going. 1207 01:23:29,590 --> 01:23:32,839 Oh, my God! That son of a bitch started it! 1208 01:23:32,840 --> 01:23:34,340 Come on! 1209 01:23:39,548 --> 01:23:41,172 I hate this job. 1210 01:23:46,632 --> 01:23:48,798 We're never gonna make it out of here in these. 1211 01:23:48,799 --> 01:23:49,964 Take it off! Take it off! 1212 01:24:00,131 --> 01:24:01,423 Oh, shit. 1213 01:24:04,590 --> 01:24:06,798 - How much time we got? - The timer duration is unstable. 1214 01:24:06,799 --> 01:24:09,172 - What the hell does that mean? - It might go off early, 1215 01:24:09,173 --> 01:24:10,923 it might go off late. Just hurry up! 1216 01:24:18,840 --> 01:24:21,339 Things are getting a bit unpleasant here, Abigail. 1217 01:24:21,340 --> 01:24:23,799 - That fungus is moving towards you. - No kidding. 1218 01:24:27,090 --> 01:24:29,548 Go to the door. 1219 01:24:32,882 --> 01:24:33,964 Keep moving! 1220 01:24:41,048 --> 01:24:42,673 Ah! Whoa! 1221 01:24:44,382 --> 01:24:45,382 Fuck-- 1222 01:24:45,840 --> 01:24:47,715 Whoa... 1223 01:25:10,131 --> 01:25:13,255 Hey, asshole! You're all out! 1224 01:25:13,256 --> 01:25:15,090 I heard your clip go dry. 1225 01:25:16,465 --> 01:25:19,256 You think so? Come on out here and find out! 1226 01:25:30,465 --> 01:25:31,923 I think I'm fucked up. 1227 01:25:42,465 --> 01:25:44,340 You're next, you bastard! 1228 01:25:52,340 --> 01:25:53,423 You trashed my bike, huh? 1229 01:25:54,423 --> 01:25:56,005 Fine. I'll take your ride. 1230 01:25:56,006 --> 01:25:59,298 This is some every-man-for-himself kind of shit going on here. 1231 01:26:02,006 --> 01:26:03,172 You gotta go. 1232 01:26:03,173 --> 01:26:04,590 Go fuck yourself. 1233 01:26:14,964 --> 01:26:17,006 Take your greasy hand out of his pants. 1234 01:26:19,507 --> 01:26:21,130 Who the hell are you? 1235 01:26:21,131 --> 01:26:22,714 - Okay to go? - Okay to go! 1236 01:26:22,715 --> 01:26:23,715 Go where? 1237 01:26:29,382 --> 01:26:32,005 You were right. 1238 01:26:32,006 --> 01:26:33,507 Your back is fine. 1239 01:26:33,964 --> 01:26:34,964 Oh, shut up. 1240 01:26:36,839 --> 01:26:38,715 Is that guy trying to kill us or what? 1241 01:26:40,215 --> 01:26:41,090 Whoa! 1242 01:26:41,798 --> 01:26:43,339 Shit. 1243 01:26:43,340 --> 01:26:45,838 Yo! You gotta get out of here! 1244 01:26:49,048 --> 01:26:53,172 Oh, that's not so great. 1245 01:26:53,173 --> 01:26:56,172 Were you paying attention when he showed you how to-- 1246 01:26:57,298 --> 01:26:59,298 Yeah. You were. 1247 01:27:09,964 --> 01:27:12,923 - Trini, we need to leave. Now! - Come on! Come on! 1248 01:27:13,923 --> 01:27:16,297 - No go! No go! No go! - Okay. 1249 01:27:16,298 --> 01:27:18,464 Jeez. We're clean! We're clean! We're clean! 1250 01:27:18,465 --> 01:27:20,089 We... We have to leave! 1251 01:27:20,090 --> 01:27:21,506 Holy shit! Griffin's dead. 1252 01:27:21,507 --> 01:27:23,172 Yeah. That guy was an asshole. 1253 01:27:25,798 --> 01:27:27,297 You started that timer on us! 1254 01:27:27,298 --> 01:27:29,340 I knew you could get out. 1255 01:27:29,923 --> 01:27:32,589 - You did not know that! - I had a hunch. 1256 01:27:32,590 --> 01:27:34,632 - You had a hunch? - A solid hunch! 1257 01:27:39,923 --> 01:27:43,048 I did not think these two shitheads were gonna make it. 1258 01:27:43,798 --> 01:27:45,464 We haven't yet. 1259 01:27:45,465 --> 01:27:46,673 How much time we got? 1260 01:27:46,674 --> 01:27:49,130 It should've gone off one minute and seven seconds ago. 1261 01:27:49,131 --> 01:27:50,880 You brought a defective suitcase bomb, didn't you? 1262 01:27:50,881 --> 01:27:52,963 There is no such thing as a suitcase bomb. 1263 01:27:52,964 --> 01:27:54,673 I already told him that. 1264 01:27:54,674 --> 01:27:57,507 - The timer duration is unstable. - Would you all please stop saying that? 1265 01:28:01,340 --> 01:28:02,340 How about now? 1266 01:28:34,632 --> 01:28:35,881 Oh! 1267 01:28:45,131 --> 01:28:46,923 Oh, shit! My son's car! 1268 01:29:08,923 --> 01:29:11,297 A nuclear event has occurred. 1269 01:29:11,298 --> 01:29:14,339 Ionized radiation detected in zone five. 1270 01:29:14,340 --> 01:29:15,713 This is not a drill. 1271 01:29:15,714 --> 01:29:18,506 Someone tell me what the hell just happened! 1272 01:29:18,507 --> 01:29:20,172 A nuclear event has-- 1273 01:29:20,173 --> 01:29:22,547 I'm sorry, Colonel, that's not accurate. 1274 01:29:22,548 --> 01:29:24,838 In the hours immediately following the Atchison incident, 1275 01:29:24,839 --> 01:29:26,589 you tried to silence the very people 1276 01:29:26,590 --> 01:29:29,464 - who prevented the spread of the fungus! - Hold on, hold on, now. 1277 01:29:29,465 --> 01:29:31,755 No, no, but this is... Yeah, go ahead, jerk-off. 1278 01:29:31,756 --> 01:29:34,465 - You tried... - Try to spin your ass out of this one. 1279 01:29:34,590 --> 01:29:36,963 I'd like to get back to talk about the preparations 1280 01:29:36,964 --> 01:29:38,713 we are now making to ensure 1281 01:29:38,714 --> 01:29:40,755 that nothing like this happens in the future, 1282 01:29:40,756 --> 01:29:41,963 - do you... - Asshole. 1283 01:29:41,964 --> 01:29:43,963 And you may well have been successful 1284 01:29:43,964 --> 01:29:46,214 if not for the heroic actions of this man, 1285 01:29:46,215 --> 01:29:48,630 - retired DTRA officer Robert Quinn... - Yeah. 1286 01:29:48,631 --> 01:29:50,963 ...whose white paper report from 2009 1287 01:29:50,964 --> 01:29:52,089 warned of the possibility 1288 01:29:52,090 --> 01:29:53,880 of this very incident. 1289 01:29:53,881 --> 01:29:55,215 No, I don't think people... 1290 01:29:56,548 --> 01:29:59,881 So, what's the over on how long till he gets fired? 1291 01:30:00,631 --> 01:30:01,631 Forty-eight hours? 1292 01:30:04,714 --> 01:30:05,714 Abigail? 1293 01:30:07,382 --> 01:30:09,923 - Ishani, actually. - Ishani. 1294 01:30:11,173 --> 01:30:13,630 My white paper got out. That was you? 1295 01:30:13,631 --> 01:30:17,588 - Mama didn't raise no patsies. - Nice! 1296 01:30:17,589 --> 01:30:19,215 So are your drugs, apparently. 1297 01:30:21,881 --> 01:30:25,006 Hey! Macallan. How did you know? 1298 01:30:26,090 --> 01:30:28,047 I cheated. It was in your file. 1299 01:30:28,048 --> 01:30:29,048 Yeah? 1300 01:30:29,589 --> 01:30:32,173 I wanted to... thank you. 1301 01:30:33,048 --> 01:30:34,048 For what? 1302 01:30:35,048 --> 01:30:36,756 For reminding me why I joined. 1303 01:30:37,340 --> 01:30:38,673 To blow shit up? 1304 01:30:40,465 --> 01:30:43,755 To be there... when needed. 1305 01:30:43,756 --> 01:30:44,839 And you were. 1306 01:30:46,298 --> 01:30:48,339 Hey, mission ain't over. 1307 01:30:48,340 --> 01:30:49,922 Pour me a large one. 1308 01:30:49,923 --> 01:30:52,963 Not on the painkillers, dummy. 1309 01:31:05,673 --> 01:31:07,339 Oh! 1310 01:31:08,340 --> 01:31:10,756 Careful! Look out. 1311 01:31:18,964 --> 01:31:21,798 I was about, like, uh... 1312 01:31:22,839 --> 01:31:24,838 16, 17, thereabouts. 1313 01:31:24,839 --> 01:31:27,255 Me and my boys were rolling around, got the munchies, 1314 01:31:27,256 --> 01:31:31,005 and we pull off, and we get some Twinkies or something like that. 1315 01:31:31,006 --> 01:31:33,005 I'm the last one in, though, so they get all the good stuff, 1316 01:31:33,006 --> 01:31:34,755 and all that's left when I get there 1317 01:31:34,756 --> 01:31:36,672 is this thing called Aunt Sarah's Teacake. 1318 01:31:36,673 --> 01:31:39,340 - So... - This is where the nickname came from? 1319 01:31:40,589 --> 01:31:43,963 I buy it. I like it. I say I wanna go back, get another one, 1320 01:31:43,964 --> 01:31:47,297 and for some reason, my boys think this is some hilarious shit. 1321 01:31:47,298 --> 01:31:49,048 - I mean, good stuff, so... - Hmm. 1322 01:31:50,131 --> 01:31:51,755 ...they started saying things like, 1323 01:31:51,756 --> 01:31:52,797 "Hey, Teacake. 1324 01:31:52,798 --> 01:31:54,756 "Where's your teacake, huh?" 1325 01:31:56,131 --> 01:32:00,463 You know? Crazy, brilliant, witty... stuff 1326 01:32:00,464 --> 01:32:02,173 - like that, and that was it. - Stuff. 1327 01:32:03,382 --> 01:32:04,423 I was Teacake. 1328 01:32:05,298 --> 01:32:07,423 And I never really heard my given name since. 1329 01:32:08,298 --> 01:32:09,547 Nobody even asked me. 1330 01:32:12,298 --> 01:32:13,756 Till you. 1331 01:32:15,340 --> 01:32:17,588 See, Travis? 1332 01:32:17,589 --> 01:32:18,756 Loquacious. 1333 01:32:28,422 --> 01:32:31,923 Whoa. 90554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.