Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:08,433
The following program
is brought to you
2
00:00:08,575 --> 00:00:11,807
in living color on NBC.
3
00:00:26,727 --> 00:00:28,559
Good morning.
4
00:00:30,264 --> 00:00:32,460
Hoss, what are you doing in
town so early this morning?
5
00:00:32,633 --> 00:00:34,761
Oh, Roy, I had to come
and pick up some supplies
6
00:00:34,935 --> 00:00:37,415
for a little family celebration,
we're having out at the place.
7
00:00:37,571 --> 00:00:40,268
Matter of fact, I was gonna come
by your place and invite you out.
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,238
Well, fine, what's the
celebration all about?
9
00:00:42,409 --> 00:00:46,346
Well, Adam's coming in on
the noon stage, Greenfield.
10
00:00:46,513 --> 00:00:48,607
He just pulled a big
timber contract up there
11
00:00:48,782 --> 00:00:51,102
with two of the biggest
contractors in the whole territory,
12
00:00:51,251 --> 00:00:52,617
got a two-year contract.
13
00:00:52,786 --> 00:00:55,654
Is that right? Say, it'll be great
thing for the town, wouldn't it?
14
00:00:55,822 --> 00:00:57,984
And Adam, he's getting to
be quite the businessman.
15
00:00:59,393 --> 00:01:01,794
Yeah, he sure is.
16
00:01:03,330 --> 00:01:05,322
Pa's mighty proud of him too.
17
00:01:05,499 --> 00:01:08,401
You know, Roy, I wish
I knew how he does it.
18
00:01:08,569 --> 00:01:10,809
Dadburnit, seem like everything
old Adam turn his hand to
19
00:01:10,971 --> 00:01:12,439
just turns out
smooth and perfect.
20
00:01:12,606 --> 00:01:15,098
Never a hitch. Yes, sir.
21
00:01:15,275 --> 00:01:19,269
Just seems like Adam ain't got
no problems ever, or troubles.
22
00:01:19,446 --> 00:01:22,678
Now me, if I had been the
one that Pa sent up there,
23
00:01:22,849 --> 00:01:25,828
ain't no telling him how much trouble
I would've got into before I got back.
24
00:01:25,852 --> 00:01:27,218
I know what you mean, Hoss,
25
00:01:27,387 --> 00:01:29,686
but, uh, I believe you've
got to look at it this way.
26
00:01:29,856 --> 00:01:31,848
Adam may get a lot
more things done than you,
27
00:01:32,025 --> 00:01:35,689
but he don't have nowhere as
near as interesting a life as you.
28
00:01:42,302 --> 00:01:46,398
Yeah. I reckon you
could look at it like that.
29
00:01:47,975 --> 00:01:51,104
Well, I've gotta get this
stuff out to Hop Sing now.
30
00:01:51,278 --> 00:01:53,076
- See you there, Roy.
- So long, Hoss.
31
00:01:53,246 --> 00:01:54,805
So long. Hyah.
32
00:02:12,866 --> 00:02:15,131
Jeff, Sheriff Munsey
said to be sure this gets off
33
00:02:15,302 --> 00:02:16,668
on the Virginia City stage.
34
00:02:16,837 --> 00:02:20,569
Cyril, the Virginia City coach passed
through here over 20 minutes ago.
35
00:02:20,741 --> 00:02:23,575
- Next one ain't till tomorrow afternoon.
- Oh, shoot.
36
00:02:23,744 --> 00:02:26,646
But these are special trial
papers that had to get off today.
37
00:02:26,813 --> 00:02:28,293
Sheriff Munsey is
gonna wring my neck.
38
00:02:28,448 --> 00:02:31,316
Well, Clyde will be stopping to
rest the horses at Chamber's Grow.
39
00:02:31,485 --> 00:02:34,125
If you cut over Pennant Peak,
you might be able to catch him there.
40
00:02:34,287 --> 00:02:36,967
I'd better catch him. If I don't I
might just as well keep on riding
41
00:02:37,124 --> 00:02:38,615
right out of the territory.
42
00:02:55,042 --> 00:02:57,136
Oh. Hyah!
43
00:03:01,548 --> 00:03:02,792
What're you stopping
here for? Anything wrong?
44
00:03:02,816 --> 00:03:04,717
We always stop here
to rest the horses.
45
00:03:04,885 --> 00:03:07,411
Oh, you can get out and stretch
your leg and even your mind too.
46
00:03:15,162 --> 00:03:18,428
A thousand pardons,
senor, for this inconvenience.
47
00:03:18,598 --> 00:03:22,091
We shall work fast so as not to
delay you any longer than is necessary.
48
00:03:23,537 --> 00:03:27,907
- Very thoughtful of you.
- Oh, it is nothing. Nothing at all.
49
00:03:36,550 --> 00:03:40,453
Hold, ye bandits.
Here I run you through.
50
00:03:46,093 --> 00:03:50,588
- Juan, what is it?
- I don't know.
51
00:03:51,732 --> 00:03:55,760
Hear my words and mark me
well, you miscreant blaggards.
52
00:03:55,936 --> 00:03:59,771
There will be no banditry
tolerated on these public highways.
53
00:04:00,474 --> 00:04:01,635
Huh?
54
00:05:03,103 --> 00:05:04,867
Oh, boy. Juan, you see him too?
55
00:05:06,239 --> 00:05:09,607
Prepare ye to defend yourselves.
56
00:05:14,314 --> 00:05:16,374
Get the horses. Quick.
57
00:05:17,317 --> 00:05:19,479
Full tilt!
58
00:05:19,853 --> 00:05:22,084
Charge!
59
00:05:30,363 --> 00:05:32,161
Charge!
60
00:05:52,152 --> 00:05:55,247
So justice and...
61
00:05:56,122 --> 00:05:57,385
Ah, heh.
62
00:05:57,557 --> 00:06:02,393
So, justice and
virtue triumph again.
63
00:06:03,964 --> 00:06:05,227
Yeah.
64
00:06:07,934 --> 00:06:10,927
- Thank you for helping out.
- Nay, never thank me, lad.
65
00:06:11,104 --> 00:06:12,304
Such is the way of the knight.
66
00:06:12,472 --> 00:06:16,375
Defend the helpless,
bring justice to evil-doers,
67
00:06:16,543 --> 00:06:20,639
right all wrongs, such as the vows I
made when I took my knightly oath.
68
00:06:20,814 --> 00:06:27,118
Heh, I see, uh, pardon my curiosity,
but what is all of this about, huh?
69
00:06:27,287 --> 00:06:28,414
Who are you, really?
70
00:06:29,890 --> 00:06:32,758
Forsooth, you must be
a stranger to this land.
71
00:06:32,926 --> 00:06:34,952
Everyone in the length
and breadth of all Camelot
72
00:06:35,128 --> 00:06:37,063
knows the name
of good King Arthur.
73
00:06:39,966 --> 00:06:44,404
King Arthur of the,
uh, Round Table?
74
00:06:44,571 --> 00:06:48,906
Verily, the same, heh. I
see you have heard of me.
75
00:06:49,075 --> 00:06:53,274
Oh, yes. Everybody has heard
of you, heh, thee, noble sire.
76
00:06:53,446 --> 00:06:55,506
Well, now about what
happened today I just assume
77
00:06:55,682 --> 00:06:57,193
you didn't mention it
to anyone, you see.
78
00:06:57,217 --> 00:07:00,016
The court gossips, they
delight in the ridicule of their king
79
00:07:00,186 --> 00:07:02,121
being unhorsed by
common highwaymen.
80
00:07:04,391 --> 00:07:08,328
Never fear, sire.
My lips are sealed.
81
00:07:08,495 --> 00:07:09,827
Mm-hm.
82
00:07:09,996 --> 00:07:12,727
Verily, it took all 20
of them to do it, ugh,
83
00:07:12,899 --> 00:07:15,869
and they had to sneak
up behind me at that
84
00:07:16,036 --> 00:07:18,301
and nonetheless I should
not have been so careless
85
00:07:18,471 --> 00:07:20,770
as to allow them to outflank me.
86
00:07:22,575 --> 00:07:26,239
Happens to the best of knights,
sire, heat of battle and all.
87
00:07:26,413 --> 00:07:28,746
Yes, precisely, heh.
88
00:07:28,915 --> 00:07:31,578
Well, you'll be safe enough
now, lad. I must not tarry,
89
00:07:31,751 --> 00:07:34,482
I must be off in
pursuit of the brigands.
90
00:07:35,989 --> 00:07:37,048
Uh, sire.
91
00:07:39,192 --> 00:07:40,922
Don't you think
you've done enough?
92
00:07:41,094 --> 00:07:43,188
I mean, why don't we just
notify the nearest sheriff
93
00:07:43,363 --> 00:07:45,525
and let him handle the
bandits from here on.
94
00:07:45,699 --> 00:07:50,330
I mean, after all, there's only one
of you and five... Twenty of them.
95
00:07:50,503 --> 00:07:52,438
Lad, you cut me to the quick.
96
00:07:52,605 --> 00:07:54,165
Wouldst thou have
me give up the pursuit
97
00:07:54,341 --> 00:07:57,243
merely because I am outnumbered?
98
00:07:59,813 --> 00:08:04,842
Lance. Never fear, I
shall bring them to heel,
99
00:08:05,018 --> 00:08:06,953
though their number be legion.
100
00:08:07,120 --> 00:08:10,579
Come, noble
Gwendolyn. Fare ye well.
101
00:08:12,359 --> 00:08:16,262
Charge!
102
00:08:38,184 --> 00:08:40,551
Hold it right there, mister.
103
00:08:51,731 --> 00:08:54,360
I, uh, don't know what
you're thinking, but if it's
104
00:08:54,534 --> 00:08:56,833
what I'm afraid it is, you're
wrong. I didn't do that.
105
00:08:57,003 --> 00:08:59,495
Well, if you didn't shoot off
that lock, what did you shoot?
106
00:08:59,672 --> 00:09:01,607
Well, now if you give
me a chance I'll explain.
107
00:09:01,775 --> 00:09:02,834
You'll get your chance.
108
00:09:11,418 --> 00:09:12,477
What happened, Clyde?
109
00:09:18,992 --> 00:09:22,793
I don't know. I was checking harness
and somebody hit me from behind.
110
00:09:22,962 --> 00:09:24,658
I didn't see a thing.
111
00:09:24,831 --> 00:09:27,130
Whereabouts was this fellow?
112
00:09:27,300 --> 00:09:30,566
Well, he is back here
stretching his legs.
113
00:09:31,137 --> 00:09:32,503
He was behind you, huh?
114
00:09:34,140 --> 00:09:38,271
- Well, yeah.
- Look, if you'll just...
115
00:09:38,445 --> 00:09:41,381
Listen to me and I can
tell you the whole story.
116
00:09:41,548 --> 00:09:43,779
You save your story
for Sheriff Munsey.
117
00:09:43,950 --> 00:09:45,919
I'm taking you back
to Morris Flats with me.
118
00:09:46,086 --> 00:09:49,147
And it's gonna take a heap of tall
talking to explain your way out of this.
119
00:09:49,322 --> 00:09:50,881
But the fellow...
120
00:09:52,659 --> 00:09:54,150
Ugh.
121
00:09:59,432 --> 00:10:03,335
So he used your gun to
shoot the lock of the strongbox?
122
00:10:04,471 --> 00:10:10,206
- Then what happened?
- Well, he, uh, opened the box.
123
00:10:10,376 --> 00:10:13,744
But before he had a chance
to take any of the money,
124
00:10:15,515 --> 00:10:20,044
uh, well, I mean, while
he was looking in the box,
125
00:10:20,220 --> 00:10:23,588
somebody rode up and scared
him and the other bandits away.
126
00:10:23,756 --> 00:10:26,624
There wasn't nobody there but
him and the driver when I got there.
127
00:10:26,793 --> 00:10:30,730
Now, just a minute, Cyril.
You let him tell his story.
128
00:10:30,897 --> 00:10:35,460
Uh, now, son, who was
it that scared them away?
129
00:10:49,949 --> 00:10:51,440
Well, heh,
130
00:10:54,220 --> 00:10:55,244
it was a man...
131
00:10:55,421 --> 00:10:57,947
There was no man
there when I got there.
132
00:10:58,658 --> 00:11:01,992
Well, they had already left
by the time you got there.
133
00:11:03,029 --> 00:11:06,056
You mean Cyril was the
man that scared them off?
134
00:11:09,235 --> 00:11:10,635
Yeah.
135
00:11:11,471 --> 00:11:18,742
Yes, you see, they heard his horse
coming and panicked and ran away.
136
00:11:28,688 --> 00:11:29,849
Hmm.
137
00:11:30,990 --> 00:11:32,390
Better lock him up, Cyril.
138
00:11:33,793 --> 00:11:36,524
No, wait. Wait a minute.
139
00:11:37,397 --> 00:11:39,696
I am not a stagecoach robber.
140
00:11:41,634 --> 00:11:45,196
Now, I am on my way to Virginia
City from a business deal in Greenfield.
141
00:11:45,371 --> 00:11:47,772
Now look at that. Those
are timber contracts,
142
00:11:47,941 --> 00:11:49,739
worth thousands of dollars.
143
00:11:49,909 --> 00:11:54,040
Now there is a check for
$2000 in advance on the contract.
144
00:11:54,214 --> 00:11:57,810
Now, you just wire Sheriff
Coffee in Virginia City
145
00:11:57,984 --> 00:12:00,579
and he will vouch for
everything I tell you.
146
00:12:00,753 --> 00:12:04,588
- You know Roy Coffee?
- I've known him since I was a kid.
147
00:12:04,757 --> 00:12:10,458
- He'll tell you, I'm no outlaw.
- All right.
148
00:12:10,763 --> 00:12:13,164
I'll get a wire off to
Sheriff Coffee right away.
149
00:12:13,900 --> 00:12:16,301
We'll see what he has to say.
150
00:12:16,469 --> 00:12:20,668
Meantime, you better just stay
right here in one of our cells,
151
00:12:20,840 --> 00:12:22,399
just in case.
152
00:12:22,575 --> 00:12:24,544
You won't be able to get
a stage for Virginia City
153
00:12:24,711 --> 00:12:28,648
until tomorrow now,
anyway, and well, see...
154
00:12:28,815 --> 00:12:31,250
I'll save you the
price of a hotel room.
155
00:12:34,687 --> 00:12:38,818
Cyril. Cyril.
156
00:12:48,801 --> 00:12:50,565
Very good.
157
00:13:20,500 --> 00:13:22,833
Hiya, Roy. ROY: Boys.
158
00:13:24,070 --> 00:13:25,800
Just came to meet Adam on stage.
159
00:13:28,341 --> 00:13:29,941
Hop Sing made a
great big chocolate cake.
160
00:13:30,043 --> 00:13:32,979
- You're gonna be there.
- Ben, I wouldn't look for Adam,
161
00:13:33,146 --> 00:13:35,843
- if I was you, on the noon stage.
- Now, what do you mean?
162
00:13:36,015 --> 00:13:38,746
Well, he's been a little delayed.
In fact, I just got this telegram
163
00:13:38,918 --> 00:13:42,355
from Sheriff Munsey
over in Morris Flats.
164
00:13:43,089 --> 00:13:45,923
"Holding man who calls
himself Adam Cartwright,
165
00:13:46,092 --> 00:13:49,392
claims to know you,
can you vouch for him?
166
00:13:49,562 --> 00:13:52,999
Please forward description and
full particulars. Sheriff Munsey."
167
00:13:54,734 --> 00:13:57,033
- What's all this about?
- Well, I don't know for sure.
168
00:13:57,203 --> 00:13:59,138
But there's probably been
some trouble over there
169
00:13:59,305 --> 00:14:01,103
and Adam being
a stranger in all,
170
00:14:01,274 --> 00:14:03,834
Sheriff's just holding him till
he can check out his record.
171
00:14:05,311 --> 00:14:10,113
You mean, old poor Adam's got
himself into some dumb trouble? Heh.
172
00:14:10,283 --> 00:14:12,083
Well, Adam probably
ain't done nothing at all.
173
00:14:12,251 --> 00:14:14,550
It's just standard
procedure in a case like this.
174
00:14:14,721 --> 00:14:17,213
Soon as Sheriff Munsey gets
my reply, he will turn Adam loose.
175
00:14:17,390 --> 00:14:19,882
He will be able to get that
stage out late tomorrow afternoon.
176
00:14:20,593 --> 00:14:22,994
That will put him in here
sometime late tomorrow evening.
177
00:14:23,162 --> 00:14:26,530
Yeah. That cake sure is gonna
get stale before then. Ain't it?
178
00:14:26,699 --> 00:14:29,999
Is that all you can think
about at a time like this, cake?
179
00:14:30,169 --> 00:14:33,105
I was thinking about that
chicken pot pie too, Pa.
180
00:14:35,908 --> 00:14:37,570
Oh, no.
181
00:14:41,981 --> 00:14:45,008
Well, I hope you had a good
night sleep, Mr. Cartwright.
182
00:14:45,184 --> 00:14:47,551
I received this telegram
from Sheriff Coffee last night.
183
00:14:47,720 --> 00:14:50,918
He thinks mighty highly of
you and your entire family.
184
00:14:51,090 --> 00:14:55,323
- Well, now will you believe me?
- Well, I don't know, son.
185
00:14:55,495 --> 00:14:57,828
That was a mighty
far-fetched alibi you gave me.
186
00:14:57,997 --> 00:15:00,796
And I'm convinced you know
a lot more than you've told me.
187
00:15:00,967 --> 00:15:03,232
On the other hand, there
were no other eyewitnesses
188
00:15:03,403 --> 00:15:06,339
and Sheriff Coffee vouched
here so strongly for you but...
189
00:15:06,506 --> 00:15:09,135
- Well, I just do, wish you'd do it.
- Believe me, Sheriff.
190
00:15:09,308 --> 00:15:12,369
Anything more I might
tell you about the holdup
191
00:15:12,545 --> 00:15:16,038
would only serve
to confuse the issue.
192
00:15:16,215 --> 00:15:19,879
It was a gang of five bandits
and that's all I can tell you.
193
00:15:20,052 --> 00:15:22,248
- Yes. But can't you give...
- Sheriff.
194
00:15:22,422 --> 00:15:25,449
I just know you will
catch those outlaws.
195
00:16:20,513 --> 00:16:21,879
Hyah-hah.
196
00:16:22,048 --> 00:16:23,539
Ho.
197
00:16:33,626 --> 00:16:36,653
Ah, senor. How nice
to see you again?
198
00:16:38,498 --> 00:16:40,330
Uh, just charming.
199
00:16:59,218 --> 00:17:00,880
Charge!
200
00:17:03,523 --> 00:17:07,893
- It's the demon again. Aah!
- No, no, do not run away.
201
00:17:08,060 --> 00:17:10,393
Do not run away.
202
00:17:10,563 --> 00:17:12,691
Knaves!
203
00:17:14,133 --> 00:17:17,297
Charge!
204
00:17:28,247 --> 00:17:29,772
Turn, turn, you fool.
205
00:17:38,858 --> 00:17:41,259
Charge!
206
00:18:27,239 --> 00:18:28,867
Whew.
207
00:18:32,712 --> 00:18:37,810
Well, Gwendolyn,
all the world's a stage
208
00:18:38,384 --> 00:18:43,322
and one man in his
time plays many parts.
209
00:19:04,210 --> 00:19:07,339
By Jove, what a joust.
210
00:19:07,513 --> 00:19:09,744
How many of the
villains did I slay, lad,
211
00:19:09,915 --> 00:19:12,714
did you count them
yet? Ten, twenty?
212
00:19:15,488 --> 00:19:18,549
Now, would you
just stand right there
213
00:19:20,760 --> 00:19:23,161
and listen to me very carefully.
214
00:19:23,329 --> 00:19:26,390
We're all through
playing Camelot.
215
00:19:26,565 --> 00:19:29,057
I humored you last time,
and I ended up in jail.
216
00:19:29,235 --> 00:19:31,670
The sheriff thought that I was
trying to rob the stagecoach.
217
00:19:31,837 --> 00:19:35,638
Ah, but you assured him
you didn't, and he let you go,
218
00:19:35,808 --> 00:19:38,801
knowing your word was
your sacred bond, heh.
219
00:19:38,978 --> 00:19:43,313
So verily, truth and justice
always triumph in the end, lad.
220
00:19:43,482 --> 00:19:45,562
And well, now look, here is
what we're gonna do. See.
221
00:19:45,718 --> 00:19:47,729
We're gonna go back up
there and pick up the strongbox.
222
00:19:47,753 --> 00:19:48,948
- Right.
- We're gonna see
223
00:19:49,121 --> 00:19:52,455
about a driver. All three of us
will ride back into Morris Flats.
224
00:19:52,625 --> 00:19:55,618
- Tell the sheriff what happened here.
- Absolutely unbent.
225
00:19:55,795 --> 00:19:57,195
Hmm?
226
00:19:57,363 --> 00:19:58,831
Would you put that thing down?
227
00:19:58,998 --> 00:20:01,661
You haven't listened to me at all.
You haven't heard a word I said.
228
00:20:01,834 --> 00:20:03,826
- Zounds, what a temper.
- Yes, I have a temper.
229
00:20:04,003 --> 00:20:06,563
No, not you, lad. I am
referring to the lance.
230
00:20:06,739 --> 00:20:08,571
Not a scratch
on it. Look at that.
231
00:20:08,741 --> 00:20:11,802
- The temper of Toledo steel...
- Would you please stop babbling,
232
00:20:11,977 --> 00:20:14,310
- and listen to me?
- I heard what you said.
233
00:20:14,480 --> 00:20:17,678
You want me to go
with you to the sheriff.
234
00:20:17,850 --> 00:20:20,149
But I can't.
235
00:20:20,319 --> 00:20:23,687
If I let them capture me,
that would be the end of it.
236
00:20:23,856 --> 00:20:27,816
It would be all over,
they'll make me go back.
237
00:20:34,500 --> 00:20:35,991
No.
238
00:20:36,168 --> 00:20:38,899
I must be off in
pursuit of yon bandits.
239
00:20:39,071 --> 00:20:40,733
My knightly honor is at stake.
240
00:20:40,906 --> 00:20:42,875
Wouldst thou stand between
me and my sworn duties?
241
00:20:43,042 --> 00:20:45,841
- Stand aside, knave.
- Look.
242
00:20:46,011 --> 00:20:49,448
I know you mean
well, old fellow.
243
00:20:49,782 --> 00:20:52,115
- But you're dangerous.
- Dangerous?
244
00:20:52,284 --> 00:20:55,118
- To yourself and others.
- Of course I'm dangerous.
245
00:20:55,287 --> 00:21:00,316
I'm a veritable holy terror
when I ride against evildoers. Ha.
246
00:21:01,393 --> 00:21:03,123
My...
247
00:21:03,896 --> 00:21:07,264
My daring exploits
are known worldwide.
248
00:21:07,433 --> 00:21:09,629
Well, we can tell your
exploits to the sheriff.
249
00:21:09,802 --> 00:21:13,671
- Now, come on.
- No. I see it all now.
250
00:21:13,839 --> 00:21:15,603
You're in league
with those bandits,
251
00:21:15,775 --> 00:21:18,939
you're trying to prevent me from
wreaking my vengeance upon them.
252
00:21:19,111 --> 00:21:23,446
Truly a bad spell must
have been cast upon me.
253
00:21:24,984 --> 00:21:27,385
Sire, please.
254
00:21:27,553 --> 00:21:30,455
No more talk. Stand back.
255
00:21:32,658 --> 00:21:36,356
Arthur. Don't go after
those bandits alone.
256
00:21:36,529 --> 00:21:39,055
Now that tin suit
will not stop bullets.
257
00:21:39,498 --> 00:21:41,967
Never fear, lad.
258
00:21:42,134 --> 00:21:46,299
Justice shall be my armor
and innocence my shield.
259
00:21:46,472 --> 00:21:47,565
Come, Gwendolyn.
260
00:21:50,643 --> 00:21:53,272
Arthur, come back here!
261
00:21:55,080 --> 00:21:58,573
Charge!
262
00:22:32,484 --> 00:22:34,976
You sure got a
lot of guts, mister.
263
00:22:35,154 --> 00:22:36,315
You ain't too long on brains,
264
00:22:36,488 --> 00:22:39,219
if you think you're gonna get
away with this a second time.
265
00:22:39,391 --> 00:22:42,293
Now, let's not go through this
again. I was just lugging your box.
266
00:22:42,461 --> 00:22:47,126
Save it. Let's see how far your story
gets with Sheriff Munsey this time.
267
00:22:52,304 --> 00:22:56,765
If I was trying to
steal the strongbox,
268
00:22:56,976 --> 00:23:00,037
why would I lug it
back to the driver.
269
00:23:00,212 --> 00:23:01,972
My guess is, that after
he wrecked the coach,
270
00:23:02,114 --> 00:23:03,605
he seen that he
couldn't get away,
271
00:23:03,782 --> 00:23:05,751
so he brought the box
back and he cooked up
272
00:23:05,918 --> 00:23:08,046
this wild story just
to cover himself.
273
00:23:08,220 --> 00:23:10,655
Now, that makes a
lot of sense, doesn't it?
274
00:23:11,924 --> 00:23:15,361
Makes just about as much
sense as anything you've said, son.
275
00:23:15,527 --> 00:23:16,688
Twice in a row,
276
00:23:16,862 --> 00:23:19,491
a band of outlaws ride
down on the stagecoach,
277
00:23:19,665 --> 00:23:22,760
knock out the driver,
take down the strongbox,
278
00:23:22,935 --> 00:23:28,397
shoot the lock off the box and then
they ride away without taking anything.
279
00:23:28,574 --> 00:23:32,341
And you say it's because something
or somebody scared them off,
280
00:23:32,511 --> 00:23:34,742
but you won't tell
me who or what.
281
00:23:52,831 --> 00:23:54,800
If I told you,
282
00:23:56,168 --> 00:23:57,693
you wouldn't believe me.
283
00:23:58,370 --> 00:24:02,068
Heh, now, you ain't
got nothing to lose, boy,
284
00:24:02,241 --> 00:24:04,870
because I ain't believing
a thing you've said so far.
285
00:24:08,180 --> 00:24:14,484
Uh, now, son, why don't
you just tell me the truth?
286
00:24:14,653 --> 00:24:17,817
I'm your friend. I'm
trying to help you.
287
00:24:19,024 --> 00:24:21,357
But if you insist on
holding out on me,
288
00:24:21,527 --> 00:24:24,224
if you refuse to tell
me the whole story,
289
00:24:24,396 --> 00:24:29,130
well, you can see for yourself
how guilty it makes you look?
290
00:24:29,301 --> 00:24:34,296
Now, boy, why don't you just
tell me what really happened.
291
00:24:34,473 --> 00:24:38,342
Come on, son, you can trust me.
292
00:24:40,446 --> 00:24:42,108
All right.
293
00:24:47,886 --> 00:24:49,479
All right.
294
00:24:50,956 --> 00:24:52,652
You wanna know what
really happened, huh?
295
00:24:55,961 --> 00:24:57,429
The whole story?
296
00:25:27,693 --> 00:25:31,494
Now, I have heard some
wild stories in my time,
297
00:25:31,663 --> 00:25:33,598
that fellow takes
all the prizes.
298
00:25:33,766 --> 00:25:35,530
And he seems so sincere too,
299
00:25:35,701 --> 00:25:37,602
perfectly serious
about the whole thing,
300
00:25:37,770 --> 00:25:41,070
just as though he believed
everything he was telling us.
301
00:25:42,641 --> 00:25:45,873
Psst, psst.
302
00:25:47,646 --> 00:25:49,137
Fear nothing, lad.
303
00:25:49,314 --> 00:25:53,251
Thou unjust incarceration has not
escaped the notice of King Arthur.
304
00:25:53,986 --> 00:25:57,252
- Oh, am I glad to see you?
- Ha-ha-ha.
305
00:25:57,423 --> 00:25:59,051
I'll have thee free in a nonce.
306
00:25:59,224 --> 00:26:02,160
Stay right there and you're gonna
explain this whole thing to the sheriff.
307
00:26:02,327 --> 00:26:03,886
Sheriff. Sheriff,
come in here, quick.
308
00:26:04,329 --> 00:26:06,958
The sheriff mustn't see me.
309
00:26:07,132 --> 00:26:12,002
Sheriff. Sheriff, come here. Sherriff,
there's somebody to see you, heh.
310
00:26:12,171 --> 00:26:14,970
Arthur, Arthur. Arthur,
come back here.
311
00:26:15,140 --> 00:26:16,631
Arthur, where are you?
312
00:26:16,809 --> 00:26:20,610
- What is it? What's wrong?
- He was here, outside the window.
313
00:26:20,779 --> 00:26:22,509
- Who was here?
- Arthur, King Arthur,
314
00:26:22,681 --> 00:26:23,979
he was outside here.
315
00:26:26,452 --> 00:26:28,080
Well, don't just stand
there! Go get him!
316
00:26:28,253 --> 00:26:29,697
He can't move very fast
in all that steel armor,
317
00:26:29,721 --> 00:26:32,190
- go out there and catch him.
- Now, now, just calm down.
318
00:26:32,357 --> 00:26:34,849
Cyril, you run out there and
see if you can find King Arthur.
319
00:26:35,027 --> 00:26:37,758
- Everything's gonna be all right.
- King Arthur?
320
00:26:37,930 --> 00:26:41,196
- What's he look like?
- Ha-ha-ha. Well, you can't miss him.
321
00:26:41,366 --> 00:26:43,144
He's the only knight in
armor you'll find out there.
322
00:26:43,168 --> 00:26:46,161
- I guarantee it. Go get him, hurry!
- Go on, Cyril.
323
00:26:46,338 --> 00:26:49,240
Now, don't you worry, you just
relax. We'll take care of everything.
324
00:26:49,408 --> 00:26:51,900
Oh, why don't you lie down
for a spell, and I'll be right back.
325
00:26:52,077 --> 00:26:54,308
Yeah!
326
00:26:57,950 --> 00:27:00,351
Arthur, you...
327
00:27:05,691 --> 00:27:08,661
Cyril, you come back
here and put that rifle away.
328
00:27:08,827 --> 00:27:10,955
But you told me to go
out there and look for...
329
00:27:11,130 --> 00:27:13,292
I know what I told you.
330
00:27:13,465 --> 00:27:16,367
I was just trying to humor him.
I'm trying to settle him down.
331
00:27:16,535 --> 00:27:20,529
We got a real problem with that boy,
Cyril, why he's as crazy as a jaybird.
332
00:27:20,706 --> 00:27:24,108
- Ain't no doubt about that.
- I don't understand it.
333
00:27:24,276 --> 00:27:26,507
Sheriff Coffee spoke
so highly of him,
334
00:27:26,678 --> 00:27:29,477
most of the time he talks and
acts like he's got good sense.
335
00:27:29,648 --> 00:27:33,050
But he's got a real thing about
that King Arthur story of his.
336
00:27:33,218 --> 00:27:37,121
You know, he reminds
me of my Uncle Cleve.
337
00:27:37,289 --> 00:27:40,919
One day, he talked and
acted just like you and me.
338
00:27:41,093 --> 00:27:44,621
Next day, we caught him
out on the lake in a rowboat,
339
00:27:44,796 --> 00:27:46,856
going after ducks
with a bullwhip.
340
00:27:47,032 --> 00:27:50,400
- Hmm. Did he ever get over it?
- Yeah, for several days
341
00:27:50,569 --> 00:27:52,868
he went along just fine.
342
00:27:53,038 --> 00:27:57,169
Then one afternoon, he started
making noise like a billy goat.
343
00:27:57,342 --> 00:27:59,102
Before we could catch
him, he started running
344
00:27:59,244 --> 00:28:01,770
and butted his head
clean through the barn wall.
345
00:28:01,947 --> 00:28:04,712
- Oh, my...
- And he never was same after that.
346
00:28:04,883 --> 00:28:06,374
Hmm.
347
00:28:21,800 --> 00:28:23,598
Sheriff. Sheriff, he's back!
348
00:28:23,769 --> 00:28:25,260
Shh.
349
00:28:26,738 --> 00:28:30,800
He's back at the
window. Sheriff!
350
00:28:31,243 --> 00:28:34,213
Sheriff, you'd better do something.
He's gonna be butting his brains out.
351
00:28:34,379 --> 00:28:37,247
He's gonna do it
right here in your jail.
352
00:28:37,883 --> 00:28:40,614
Sheriff. Sheriff!
353
00:28:41,653 --> 00:28:43,918
Now, settle down,
boy, just settle down.
354
00:28:44,089 --> 00:28:45,352
You're gonna be all right.
355
00:28:45,524 --> 00:28:47,993
Where's that fool deputy of
yours? Arthur is still out there.
356
00:28:48,160 --> 00:28:50,288
He just popped up
at the window again.
357
00:28:50,462 --> 00:28:52,294
I know he did.
But he's gone now,
358
00:28:52,464 --> 00:28:54,831
and we ain't gonna let
him bother you no more.
359
00:28:55,000 --> 00:28:57,902
Cyril, why aren't you out
there and trying to catch him?
360
00:28:58,070 --> 00:29:00,096
What's wrong with you two?
361
00:29:00,272 --> 00:29:02,207
See what I mean, sheriff?
362
00:29:02,374 --> 00:29:06,175
Why don't you just lie down
and try to get some rest.
363
00:29:06,345 --> 00:29:09,747
What kind of a lunatic
asylum is this anyway?
364
00:29:09,915 --> 00:29:13,352
It will have to do until
we get you to a real one.
365
00:29:22,928 --> 00:29:25,488
Cyril, you run down to
the stagecoach office.
366
00:29:25,664 --> 00:29:28,259
You send a wire off to
Sheriff Coffee in Virginia City.
367
00:29:28,433 --> 00:29:29,799
You tell him what's
happened here.
368
00:29:29,968 --> 00:29:33,405
You tell us you send that boy's
next-to-kin here to claim him.
369
00:29:41,246 --> 00:29:43,646
Sheriff, come quick, there's a
brawl broke out in the saloon,
370
00:29:43,715 --> 00:29:45,260
and it looks like there
might be some shooting.
371
00:29:45,284 --> 00:29:49,153
Oh, it's just nights
like this make me wish
372
00:29:49,321 --> 00:29:52,189
I could turn in my star.
373
00:30:00,666 --> 00:30:03,636
Be of stout heart, lad.
374
00:30:04,036 --> 00:30:06,403
Thy liberation is at hand.
375
00:30:08,473 --> 00:30:10,908
What are you doing?
376
00:30:11,076 --> 00:30:13,511
I've come to help you.
377
00:30:15,047 --> 00:30:18,779
Don't. I don't want
any of your help.
378
00:30:18,950 --> 00:30:23,479
Just let them hang me or
whatever it is they wanna do with me.
379
00:30:23,655 --> 00:30:27,751
Nonsense, you'll be
free in the wink of an eye.
380
00:30:45,177 --> 00:30:50,206
Now, Gwendolyn, heave.
With all your might, go!
381
00:31:08,100 --> 00:31:12,060
A slight miscalculation, lad,
but I'll think of something else.
382
00:32:07,626 --> 00:32:12,690
Stop that. Get out of here.
I'm in enough trouble already.
383
00:32:12,864 --> 00:32:15,163
Come on, lad, you're free.
384
00:32:15,333 --> 00:32:20,670
Sire, I do not wish to
escape. I like it here.
385
00:32:20,839 --> 00:32:22,865
I love it here, Arthur.
386
00:32:24,142 --> 00:32:27,670
But I have a plan, lad,
that'll fix up everything.
387
00:32:28,113 --> 00:32:33,552
It may mean the end of King
Arthur but we'll go out in blaze a glory.
388
00:32:33,718 --> 00:32:35,448
Come on, lad.
389
00:32:36,555 --> 00:32:39,024
Camelot awaits.
390
00:33:08,119 --> 00:33:11,419
- Can't do this to me. I'm a taxpayer.
- Shh.
391
00:33:11,590 --> 00:33:12,785
Now you get quiet, Sam.
392
00:33:12,958 --> 00:33:15,689
- We got a mighty sick man in there.
- Shh.
393
00:33:18,396 --> 00:33:19,887
Shh.
394
00:33:33,044 --> 00:33:37,106
Where's this sick man
you were talking about?
395
00:33:37,282 --> 00:33:42,243
Well, sir, you're
looking at him.
396
00:34:03,074 --> 00:34:04,975
Well.
397
00:34:06,578 --> 00:34:11,175
- Where's Adam?
- Uh, Adam didn't get in yet, Pa.
398
00:34:11,416 --> 00:34:13,146
What do you mean?
399
00:34:14,252 --> 00:34:17,222
Look, Roy said that when Sheriff
Munsey got that wire of identification,
400
00:34:17,389 --> 00:34:19,017
he'd be taking the
afternoon stage out.
401
00:34:19,190 --> 00:34:20,990
Yeah, he didn't, Pa. Me
and Joe met the stage,
402
00:34:21,159 --> 00:34:23,185
he wasn't on it. As
a matter of fact...
403
00:34:23,361 --> 00:34:25,057
I gotta figure something out.
404
00:34:25,230 --> 00:34:28,270
I gotta get Roy to send another wire.
Straighten things out once and for all.
405
00:34:28,433 --> 00:34:30,368
We've already talked to Roy, Pa,
406
00:34:30,535 --> 00:34:34,302
he just got another
telegram from Sheriff Munsey.
407
00:34:35,440 --> 00:34:37,409
What's wrong now?
408
00:34:37,576 --> 00:34:39,875
It seems the sheriff wants
us to come to fetch Adam.
409
00:34:40,045 --> 00:34:41,775
- Yeah.
- Fetch him?
410
00:34:41,947 --> 00:34:44,439
What kind of nonsense is that?
411
00:34:47,452 --> 00:34:51,355
Pa, it seems like Adam has
been acting sort of peculiar-like.
412
00:34:51,523 --> 00:34:55,358
"Peculiar." Now what
do you mean "peculiar"?
413
00:34:56,161 --> 00:34:59,359
It, uh, seems
he's seeing things.
414
00:35:00,198 --> 00:35:04,260
He's seeing things. And what
kind of things has he been seeing?
415
00:35:08,473 --> 00:35:11,443
What kind of things
has he been seeing?
416
00:35:12,177 --> 00:35:15,306
Hoss, tell him what kind
of things he's been seeing.
417
00:35:17,182 --> 00:35:21,984
Well, uh, like, knights
in armor and such.
418
00:35:23,121 --> 00:35:29,118
Knights in armor, and
Sheriff Munsey wired this.
419
00:35:29,794 --> 00:35:32,286
Well, I'm gonna tell you
something, we're gonna fetch Adam.
420
00:35:32,464 --> 00:35:36,299
And that Sheriff Munsey is gonna be
seeing things by the time I get there.
421
00:35:38,203 --> 00:35:41,605
I can understand that
you might be seeing things.
422
00:35:41,773 --> 00:35:43,867
I can understand
you seeing things.
423
00:35:44,042 --> 00:35:48,002
But I cannot believe that
Adam sees things, not him.
424
00:35:48,179 --> 00:35:50,410
- All right, let's go.
- Why me?
425
00:35:50,882 --> 00:35:52,748
Come on, let's go.
426
00:36:10,068 --> 00:36:13,800
And locked up inside
that jail and he escaped?
427
00:36:13,972 --> 00:36:16,339
Just like he floated
through the cell bars
428
00:36:16,508 --> 00:36:18,943
and the cell door
wasn't even unlocked.
429
00:36:19,110 --> 00:36:21,511
Oh, come on, that's impossible.
430
00:36:21,680 --> 00:36:23,945
Well, we told you, he's crazy.
431
00:36:24,115 --> 00:36:26,243
Ain't anybody tried
to track him down?
432
00:36:26,418 --> 00:36:29,411
Uh, there was no point in
trying to find his trail last night.
433
00:36:29,587 --> 00:36:32,113
I was just about to send
Cyril out to round up some men
434
00:36:32,290 --> 00:36:34,090
for a search party when
you came busting over.
435
00:36:34,259 --> 00:36:36,990
You've got yourself your search
party now, so let's get going.
436
00:36:37,162 --> 00:36:38,722
We'll head out for Pennant Peak.
437
00:36:38,897 --> 00:36:40,832
We can see all through
the territory from there.
438
00:36:40,999 --> 00:36:42,934
Oh, Cyril, you take
care of the office.
439
00:36:43,101 --> 00:36:46,299
Hey, Cyril, get on your feet.
440
00:36:56,281 --> 00:36:58,682
Arthur, if this is a wild goose
chase, you're taking me on,
441
00:36:58,850 --> 00:37:01,945
I'm gonna get me a screw driver
and take you apart, piece by piece.
442
00:37:02,120 --> 00:37:04,783
Upon my oath, lad,
I followed the villains
443
00:37:04,956 --> 00:37:06,857
and discovered their
hideout last night.
444
00:37:07,025 --> 00:37:08,891
It was only by dint
of sheer willpower
445
00:37:09,060 --> 00:37:11,120
I restrained myself
from swooping down
446
00:37:11,296 --> 00:37:12,628
and capturing
them single-handed,
447
00:37:12,797 --> 00:37:16,359
but I knew how much you'd want
to share the glory of the event,
448
00:37:16,534 --> 00:37:18,127
so I went back for you.
449
00:37:18,303 --> 00:37:20,101
Why didn't you tell
me this back at the jail?
450
00:37:20,271 --> 00:37:22,399
And have you tell that
miserably inept sheriff?
451
00:37:22,574 --> 00:37:25,100
Oh, of course, it's his job to
capture a bandit, it's not ours.
452
00:37:25,276 --> 00:37:28,610
A lad wouldst forego
the glory and the honor.
453
00:37:28,780 --> 00:37:32,740
I wouldst and so would you.
454
00:37:33,017 --> 00:37:34,781
As soon as you show
me where this hideout is,
455
00:37:34,953 --> 00:37:36,964
we're gonna get back to town and
get the sheriff out here with a posse.
456
00:37:36,988 --> 00:37:39,184
Then I most certainly
never tell you where it is.
457
00:37:39,357 --> 00:37:41,656
Arthur, as a king
you should know that
458
00:37:41,826 --> 00:37:45,820
courage should be
tempered with caution at times.
459
00:37:45,997 --> 00:37:47,727
There's only two of us.
460
00:37:47,899 --> 00:37:50,334
And how many of them have
you counted lately, 10, 20?
461
00:37:50,502 --> 00:37:54,269
Oh, never mind how
many I've counted.
462
00:37:54,439 --> 00:37:57,876
Look, if I could show you a way
463
00:37:58,042 --> 00:38:00,671
that the two of us could
overcome a whole army.
464
00:38:00,845 --> 00:38:04,941
- Would you help? Huh?
- Oh, now it's an army, huh?
465
00:38:06,151 --> 00:38:07,642
That's worth a look at least.
466
00:38:07,819 --> 00:38:11,256
Lad, you may win
your golden spurs yet.
467
00:38:11,422 --> 00:38:14,051
- Onward.
- Right.
468
00:38:34,045 --> 00:38:36,139
There, see them?
469
00:38:52,063 --> 00:38:53,258
Look.
470
00:38:53,431 --> 00:38:57,334
Juan, Juan, the
stagecoach is coming.
471
00:38:57,502 --> 00:38:59,130
You're sure that tin
man is not around?
472
00:38:59,304 --> 00:39:01,739
I searched all over,
he's nowhere to be seen.
473
00:39:01,906 --> 00:39:03,534
I hope so for his sake.
474
00:39:34,906 --> 00:39:37,603
- Come on, we'll stop them?
- No.
475
00:39:37,775 --> 00:39:40,176
We're gonna get back to town
and we'll have a posse out here,
476
00:39:40,345 --> 00:39:44,009
- waiting for them when they get back.
- Oh, you and that sheriff of yours...
477
00:39:44,182 --> 00:39:46,151
Why do you want
him to have all the fun?
478
00:39:46,317 --> 00:39:47,957
I'm through arguing
with you, now come on.
479
00:39:48,119 --> 00:39:49,610
No.
480
00:39:49,787 --> 00:39:52,757
Arthur, I hate to use force, but
since we only have one horse.
481
00:39:52,924 --> 00:39:54,984
Now look, lad,
482
00:39:55,159 --> 00:39:57,119
how do you know that
the sheriff will believe you?
483
00:39:57,262 --> 00:39:59,254
He hasn't in the past.
484
00:39:59,430 --> 00:40:01,126
I'll take my chances.
485
00:40:04,669 --> 00:40:07,070
Why don't we capture young guard
486
00:40:07,238 --> 00:40:10,504
and then we'll take him
back with us as proof?
487
00:40:10,808 --> 00:40:12,674
No, that won't work.
488
00:40:12,844 --> 00:40:15,643
We don't know how long
the others are gonna be gone.
489
00:40:15,813 --> 00:40:18,305
Now if they come back before
we can have a posse out here
490
00:40:18,483 --> 00:40:20,577
waiting for him, they're
gonna see the guard missing,
491
00:40:20,752 --> 00:40:22,032
they'll know something is wrong,
492
00:40:22,186 --> 00:40:25,452
and they'll head for the hills.
No, Arthur, we just won't...
493
00:40:25,623 --> 00:40:28,491
Arthur, come back here!
494
00:40:29,027 --> 00:40:32,057
Arthur, you... Argh!
495
00:40:38,403 --> 00:40:43,137
Hail, young gatekeeper!
King Arthur has approached.
496
00:40:54,285 --> 00:40:56,015
That castle is
under siege, knave.
497
00:40:56,187 --> 00:40:59,646
Strike thy colors, lower
the drawbridge, and yield.
498
00:41:03,795 --> 00:41:07,357
After him, Gwendolyn,
full tilt! Charge!
499
00:41:40,198 --> 00:41:41,461
Arthur, look out!
500
00:41:55,279 --> 00:41:57,646
Huh. Zounds, lad,
501
00:41:57,815 --> 00:42:00,785
the varlet was sturdier
than I thought. Ha-ha-ha.
502
00:42:00,952 --> 00:42:02,944
Well, you really did
it, this time, didn't you?
503
00:42:03,121 --> 00:42:04,714
By Jove, I did, didn't I?
504
00:42:04,889 --> 00:42:09,850
It was lovely piece of work
if I do say so myself, heh.
505
00:42:10,028 --> 00:42:11,428
All right, your majesty.
506
00:42:11,596 --> 00:42:15,226
- Now, you come.
- Oh. Thank you.
507
00:42:15,400 --> 00:42:16,732
And thank you very much.
508
00:42:16,901 --> 00:42:18,312
Now go and get your
rope and let's tie him up,
509
00:42:18,336 --> 00:42:20,481
while I figure out what we're gonna
do about the others when they get here.
510
00:42:20,505 --> 00:42:25,307
Don't worry about anything
at all, I'll think of something.
511
00:42:26,677 --> 00:42:28,669
I hope not.
512
00:42:35,386 --> 00:42:36,946
Not a sign down here.
Anything up there?
513
00:42:37,121 --> 00:42:39,989
- Not a trace.
- It's turned into a lifetime job,
514
00:42:40,158 --> 00:42:43,185
we're gonna search
all them little canyons.
515
00:42:44,195 --> 00:42:47,927
Sheriff Munsey, your deputy told
me I'll probably find you out this way.
516
00:42:48,099 --> 00:42:51,399
Ben, you mind if I join
you? I got a stake in this too.
517
00:42:53,171 --> 00:42:55,163
Hey, Pa, Sheriff Munsey,
you better come quick.
518
00:42:55,339 --> 00:42:56,568
Did you find Adam?
519
00:42:56,741 --> 00:42:58,685
No, but there's a stage down
the road that's been robbed.
520
00:42:58,709 --> 00:43:01,577
About a quarter of a mile.
I think the driver's hurt.
521
00:43:15,193 --> 00:43:17,805
Oh, he's gonna be all right, I guess.
He's beginning to move around now.
522
00:43:17,829 --> 00:43:20,958
Uh, we can catch them
bandits, if we get right after them.
523
00:43:21,132 --> 00:43:22,896
And they could know
something about your boy.
524
00:43:23,067 --> 00:43:24,747
- Sheriff.
- Yeah, that's a good idea.
525
00:43:24,902 --> 00:43:27,098
You make sure that he doesn't
move around, you hear me?
526
00:43:27,271 --> 00:43:29,968
You folks stay right here, you'll
be all right. We'll be right back.
527
00:43:30,141 --> 00:43:31,575
Sheriff,
528
00:43:31,742 --> 00:43:36,180
but sheriff, wait, sheriff, I
wanna ask you something.
529
00:43:36,347 --> 00:43:38,373
It'll have to wait
for now, ma'am.
530
00:43:39,117 --> 00:43:41,518
- But I only wanted to know if you...
- Sorry, Miss.
531
00:43:48,059 --> 00:43:49,789
Oh.
532
00:43:49,961 --> 00:43:53,193
Three times.
533
00:44:02,640 --> 00:44:06,077
I told you, amigos.
We'll be rich men.
534
00:44:06,244 --> 00:44:07,473
We are rich!
535
00:44:21,893 --> 00:44:26,024
All right, throw down your
guns and put up your hands,
536
00:44:26,197 --> 00:44:29,599
or I'll pick you off one
by one like fish in a barrel.
537
00:44:32,537 --> 00:44:37,032
By thunder, it worked,
lad! We got them!
538
00:44:37,208 --> 00:44:40,610
Yep. All 20 of them!
539
00:44:48,786 --> 00:44:51,051
Halt, you bandits!
540
00:44:56,594 --> 00:44:59,223
Do I see what I think I see?
541
00:44:59,397 --> 00:45:00,888
Citizens of Camelot,
542
00:45:01,065 --> 00:45:04,001
thy good King Arthur
and his noble squire
543
00:45:04,168 --> 00:45:09,038
return from battle with the
bluggedly highwaymen subdued.
544
00:45:09,640 --> 00:45:13,168
Yeah, verily, yeah,
forsooth, noble Arthur,
545
00:45:13,344 --> 00:45:16,280
thou dost surely
speak a mouthful.
546
00:45:20,017 --> 00:45:23,510
This is one time Adam is gonna
do some fancy explaining to me.
547
00:45:26,123 --> 00:45:27,614
Hyah!
548
00:45:34,732 --> 00:45:38,897
Hey, sheriff, looks like you
made yourself a real haul, ha, ha.
549
00:45:39,070 --> 00:45:41,130
Hey, uh, what's that?
550
00:45:41,839 --> 00:45:44,638
You tell me, and
we'll both know.
551
00:45:45,409 --> 00:45:47,571
Methinks I have been away
at the crusades too long.
552
00:45:47,745 --> 00:45:50,408
None of my loyal subjects
seem to remember me.
553
00:45:50,581 --> 00:45:52,345
So, there you are, Uncle Leo.
554
00:45:52,516 --> 00:45:55,315
Do you realize I've been
looking for you for ten days.
555
00:45:55,486 --> 00:46:02,416
Wa-ha-ha. Phoebe, my pet,
well, how lovely to see you.
556
00:46:02,593 --> 00:46:04,755
What brings you
all the way out here?
557
00:46:04,929 --> 00:46:07,489
What brings me out here?
558
00:46:08,366 --> 00:46:11,268
I've been worried sick
about you, Uncle Leo,
559
00:46:11,435 --> 00:46:13,847
I should've known this would happen
the day you lugged that armor home
560
00:46:13,871 --> 00:46:15,134
from the antique store.
561
00:46:15,306 --> 00:46:16,604
Oh, well... Ha-ha.
562
00:46:16,774 --> 00:46:18,504
How did you find me?
563
00:46:18,976 --> 00:46:21,605
It wasn't difficult
to follow your trail.
564
00:46:21,779 --> 00:46:23,724
When I came through
Dawcett City, the people there
565
00:46:23,748 --> 00:46:25,774
still hadn't recovered
from your little visit.
566
00:46:25,950 --> 00:46:27,612
Half of them thought
they'd seen a ghost,
567
00:46:27,785 --> 00:46:29,651
and the other half
thought they'd gone crazy.
568
00:46:30,254 --> 00:46:32,485
Well, it's all over now,
you're coming home with me,
569
00:46:32,657 --> 00:46:34,649
before you get into
any more trouble.
570
00:46:42,300 --> 00:46:44,792
So there we were,
just Adam and I,
571
00:46:44,969 --> 00:46:48,030
against a veritable
legion of outlaws.
572
00:46:48,205 --> 00:46:50,003
We knew the situation
was desperate,
573
00:46:50,174 --> 00:46:53,144
and we knew that only
we could handle the job.
574
00:46:53,844 --> 00:46:58,612
- Well, sir, let me tell you.
- Poor, darling.
575
00:46:58,783 --> 00:47:01,150
He worked in a bank
all of his life and hated it.
576
00:47:01,319 --> 00:47:04,847
He said his soul was dying for
want of some excitement in life.
577
00:47:05,022 --> 00:47:07,821
He spent all of his time
reading adventure books.
578
00:47:08,359 --> 00:47:09,486
Then after Aunt Emma died,
579
00:47:09,660 --> 00:47:12,994
he decided to quit reading and
go find some adventure on his own.
580
00:47:13,164 --> 00:47:14,723
He didn't wanna
live out his old age
581
00:47:14,899 --> 00:47:18,199
without ever having known
any real thrills or excitement.
582
00:47:19,570 --> 00:47:22,233
He's a romantic old
character, all right.
583
00:47:22,406 --> 00:47:24,102
Does he do this
sort of thing often?
584
00:47:24,275 --> 00:47:26,801
Well, up until now, his adventures
had all been make-believe.
585
00:47:26,977 --> 00:47:29,276
He'd go off for a
day or two by himself.
586
00:47:29,447 --> 00:47:32,849
He'd come back with all manner
of wild stories that he had imagined.
587
00:47:33,017 --> 00:47:36,078
After this last outing of his,
though, I'm really worried about him.
588
00:47:36,253 --> 00:47:39,348
He keeps this sort of thing up.
- Adam!
589
00:47:39,523 --> 00:47:41,583
Oh, we did have
a time, didn't we?
590
00:47:41,759 --> 00:47:45,355
And it isn't an experience that I
would care to repeat any time soon.
591
00:47:45,930 --> 00:47:48,456
Well, frankly, lad,
neither would I, heh.
592
00:47:48,632 --> 00:47:54,663
But you know, for the first time in
my life, I really lived all the thrills,
593
00:47:54,839 --> 00:47:56,899
the danger, the
excitement of the chase,
594
00:47:57,708 --> 00:48:01,042
and the intoxicating
drama of combat.
595
00:48:01,212 --> 00:48:04,182
No, I wouldn't wanna
do it again mind you,
596
00:48:04,348 --> 00:48:06,783
but the memories, lad, heh,
597
00:48:07,518 --> 00:48:10,488
the memories I'll have
for the rest of my life.
598
00:48:10,921 --> 00:48:12,685
You're gonna be content
with those memories
599
00:48:12,857 --> 00:48:17,056
or stop worrying your poor little
niece here with all your disappearing?
600
00:48:17,928 --> 00:48:20,762
I promise, my dear,
no more running away.
601
00:48:21,265 --> 00:48:25,396
And King Arthur's
word is his sacred bond.
602
00:48:26,637 --> 00:48:29,004
Thank you, Adam,
Mr. Cartwright, for all you've done.
603
00:48:31,509 --> 00:48:33,876
Stage is ready to leave,
Uncle Leo, we have to go.
604
00:48:34,044 --> 00:48:36,275
Very well, my dear.
605
00:48:37,748 --> 00:48:39,478
Well, gentlemen, bye-bye.
606
00:48:39,650 --> 00:48:42,313
- Goodbye.
- Take care yourself.
607
00:48:42,486 --> 00:48:45,115
Right, in you go.
608
00:48:45,589 --> 00:48:48,388
Oh, I almost forgot,
one more thing.
609
00:48:48,559 --> 00:48:49,686
Adam, come here.
610
00:48:58,903 --> 00:49:01,304
For gallant and
meritorious service,
611
00:49:03,240 --> 00:49:06,733
and for an understanding
and sympathetic heart,
612
00:49:06,911 --> 00:49:11,281
King Arthur does bestow upon
thee the noble rank of knight.
613
00:49:13,984 --> 00:49:16,112
I dub thee Sir Adam.
614
00:49:18,689 --> 00:49:21,682
Goodbye, King Arthur,
hail and farewell.
615
00:49:26,797 --> 00:49:27,924
Charge!
616
00:49:40,811 --> 00:49:42,939
Peasants.
617
00:50:35,599 --> 00:50:37,359
This has been a
color presentation
618
00:50:37,501 --> 00:50:39,436
of the NBC Television Network.
47531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.