All language subtitles for Bonanza - S06E08 - Square Deal Sam.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:11,878 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:36,103 --> 00:00:38,629 Howdy, Clint. You've got a bundle up there for me? 3 00:00:38,805 --> 00:00:43,266 - Yes, sir, Hoss, I think so. - Good. I've been waiting for it. 4 00:00:56,089 --> 00:00:57,580 Thank you. 5 00:01:01,061 --> 00:01:03,621 Hey, come back with that. 6 00:01:04,398 --> 00:01:06,598 Kids are getting plumb out of hand. I'll get it for you. 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,429 Oh, never mind, young man. 8 00:01:08,602 --> 00:01:10,798 There were just some sandwiches in it, that's all. 9 00:01:10,971 --> 00:01:13,099 Permit me to introduce myself. 10 00:01:13,273 --> 00:01:16,801 I'm Sam Washburn and this is my wife, Martha. 11 00:01:17,678 --> 00:01:20,671 I'm happy to meet you. Just call me Hoss. 12 00:01:20,847 --> 00:01:22,567 Oh. Where are you folks planning on staying? 13 00:01:23,050 --> 00:01:26,953 Well, we haven't decided yet. You could suggest a place. 14 00:01:27,521 --> 00:01:29,387 Yeah, yeah. The Palace Hotel down there. 15 00:01:29,556 --> 00:01:31,184 It's the best place in town. 16 00:01:31,658 --> 00:01:34,628 Oh, Sam, I'm afraid that's a shade too expensive. 17 00:01:34,795 --> 00:01:38,232 Martha, don't look on the dark side of things. 18 00:01:38,398 --> 00:01:42,358 As the poet says, "It's always darkest before the dawn." 19 00:01:42,536 --> 00:01:47,167 I'm sure in a town this size that I can obtain a position 20 00:01:47,341 --> 00:01:49,810 that's worthy of a man of my talents. 21 00:01:50,744 --> 00:01:53,578 - You gonna try to get a job here? - Well, why not? 22 00:01:53,747 --> 00:01:56,182 I hear this is a very prosperous town. 23 00:01:56,350 --> 00:01:57,909 Not anymore, it ain't. 24 00:01:58,085 --> 00:02:01,522 See, we had a couple of real bad mine disasters a few months ago, 25 00:02:01,688 --> 00:02:03,589 created a bunch of widows in town. 26 00:02:03,757 --> 00:02:05,350 They got no means of support, no money. 27 00:02:05,525 --> 00:02:07,525 As a matter of fact, some of those kids right there 28 00:02:07,694 --> 00:02:09,424 are probably from some of those families. 29 00:02:09,596 --> 00:02:11,588 Oh, how sad. 30 00:02:12,099 --> 00:02:14,466 We're doing what we can for them, even trying to find work 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,501 but there just ain't enough jobs to go around. 32 00:02:17,304 --> 00:02:20,001 Sam, whatever are we going to do? 33 00:02:20,173 --> 00:02:22,413 I tell you what, ma'am, you're mighty welcome to come out 34 00:02:22,576 --> 00:02:25,444 and stay at our place until you make up your mind what you wanna do. 35 00:02:25,912 --> 00:02:30,043 Thank you, just the same. But we can't accept charity. 36 00:02:31,251 --> 00:02:32,514 Do like you want to, sir. 37 00:02:32,686 --> 00:02:34,951 If you change your mind, and I hope you do, 38 00:02:35,122 --> 00:02:38,786 I'll be down here in the general store. There's plenty room at the Ponderosa. 39 00:02:39,793 --> 00:02:41,785 Did you hear what he said? 40 00:02:42,729 --> 00:02:46,860 The Ponderosa, that's the name of his ranch. 41 00:02:47,034 --> 00:02:49,401 - Do you know what that means? - What? 42 00:02:49,569 --> 00:02:50,832 We're in luck. 43 00:02:51,004 --> 00:02:56,466 The Ponderosa is the top outfit in the whole Nevada Territory. 44 00:02:57,377 --> 00:02:58,777 Young man. 45 00:03:02,549 --> 00:03:05,018 Well, sir, we've changed our minds. 46 00:03:05,185 --> 00:03:06,414 Well, good. 47 00:03:06,586 --> 00:03:11,388 I have a feeling that lady luck is about to smile on us, eh, Martha? 48 00:03:11,558 --> 00:03:13,049 I hope so, Sam. 49 00:03:13,226 --> 00:03:17,186 Well, ma'am, we'll do what we can to help her smile a little. 50 00:04:34,508 --> 00:04:35,942 Hi, Pa. 51 00:04:36,109 --> 00:04:38,269 I want you to meet some friends I brought in from town. 52 00:04:38,411 --> 00:04:39,571 This is Mr. and Ms. Washburn. 53 00:04:39,713 --> 00:04:42,205 This is my pa and my brothers, Adam and Little Joe. 54 00:04:42,382 --> 00:04:45,375 - Mr. Washburn. - Pa, is...? Where's Hop Sing? 55 00:04:45,552 --> 00:04:48,488 Oh, he's, uh, in his room, sleeping. 56 00:04:49,055 --> 00:04:52,253 Good. There is gonna be no more complaining about the food, Pa. 57 00:04:53,026 --> 00:04:54,324 What complaints? 58 00:04:54,494 --> 00:04:57,614 Ms. Washburn here, Pa, is one of the finest cooks this side of the Mississippi. 59 00:04:57,764 --> 00:04:59,323 Yes, sir. 60 00:04:59,699 --> 00:05:02,168 I reckon you folks are tired. I'll show you on up your room. 61 00:05:02,335 --> 00:05:04,429 Could I take a peek at the kitchen first? 62 00:05:06,907 --> 00:05:08,398 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 63 00:05:08,575 --> 00:05:10,887 Uh, look, Joe, you take Mr. Washburn up and show him the room. 64 00:05:10,911 --> 00:05:11,935 Huh? 65 00:05:12,112 --> 00:05:14,657 Just do like I say, take the bags, take him up and show him the room. 66 00:05:14,681 --> 00:05:16,115 You can go right on up. 67 00:05:16,283 --> 00:05:18,514 Come right with me, Mr. Washburn. 68 00:05:21,221 --> 00:05:24,248 You just make yourself right at home in there, Mrs. Washburn. 69 00:05:26,660 --> 00:05:28,822 - What's this all about? - I can explain everything. 70 00:05:28,995 --> 00:05:30,463 - Don't get sore. - I'm not sore. 71 00:05:30,630 --> 00:05:32,758 This poor old couple were stranded in Virginia City, 72 00:05:32,933 --> 00:05:35,402 they was flat busted, had no place to turn, Pa. 73 00:05:35,569 --> 00:05:37,800 He lost all of his money in some bad investments. 74 00:05:37,971 --> 00:05:39,811 And they needed work, Pa. What else could I do? 75 00:05:39,973 --> 00:05:42,602 - But, Hoss... - Pa, just a couple of weeks. 76 00:05:42,776 --> 00:05:46,474 Hoss, don't you understand, Hop Sing. He doesn't like anybody in his kitchen. 77 00:05:46,646 --> 00:05:49,912 Yeah, I know. Dagburnit, that does worry me, I guarantee you. 78 00:05:50,083 --> 00:05:52,211 Adam, you're better at this sort of thing than I am. 79 00:05:52,385 --> 00:05:54,764 Why won't you talk to Hop Sing and explain it all to him, huh? 80 00:05:54,788 --> 00:05:56,788 No, I'm sorry, brother. You got yourself into this. 81 00:05:56,957 --> 00:05:58,482 So you'll have to get yourself out. 82 00:05:58,658 --> 00:06:00,650 What a heavenly kitchen. 83 00:06:00,827 --> 00:06:03,353 All those shiny pots and pans. 84 00:06:03,530 --> 00:06:05,795 Oh, I just can't wait for tomorrow morning 85 00:06:05,966 --> 00:06:09,164 to try out my special recipe for popovers. 86 00:06:10,537 --> 00:06:15,305 Aah. If you only knew what it means to me to be in a real home, 87 00:06:16,243 --> 00:06:19,975 even if it is only for a little while. Thank you, Mr. Cartwright. 88 00:06:21,982 --> 00:06:23,814 Good night, all. 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,494 Well, here I go again. 90 00:06:36,396 --> 00:06:38,422 I'll talk to Hop Sing. 91 00:06:40,467 --> 00:06:42,026 Well... 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,329 Hop Sing, we could use a little more of that jam. 93 00:06:51,478 --> 00:06:54,642 Hop Sing not cook. Hop Sing just silver polisher. 94 00:06:54,814 --> 00:06:57,215 You got new cook. You let her get it. 95 00:06:57,384 --> 00:06:58,818 I'll get it, Pa. 96 00:07:02,555 --> 00:07:05,150 Oh, Mr. Washburn had his breakfast yet? 97 00:07:05,325 --> 00:07:09,456 Oh, yes, hours ago. He's outside sawing wood. 98 00:07:09,629 --> 00:07:10,688 Sawing wood? 99 00:07:10,864 --> 00:07:13,595 He doesn't have to be doing that at his age. 100 00:07:15,268 --> 00:07:16,566 Oh. 101 00:07:26,413 --> 00:07:28,575 - Mr. Washburn. - Oh, good morning, Mr. Cartwright. 102 00:07:28,748 --> 00:07:30,046 Good morning, Mr. Washburn, 103 00:07:30,216 --> 00:07:32,242 but you must stop this immediately. 104 00:07:32,419 --> 00:07:35,912 Well, I guess it won't hurt to relax for a while. 105 00:07:36,089 --> 00:07:38,581 Mr. Washburn, sawing wood for, uh, uh... 106 00:07:38,758 --> 00:07:40,454 It's much too hard for you. 107 00:07:40,627 --> 00:07:43,961 Oh, I fully intend to earn my own keep, sir. 108 00:07:44,130 --> 00:07:47,225 I'm not a man to sit idle while my wife is working. 109 00:07:47,400 --> 00:07:49,699 - Well... - Sam. Sam, 110 00:07:49,869 --> 00:07:53,306 why don't you come in and have a cup of coffee and some popovers? 111 00:07:53,473 --> 00:07:54,998 Uh, later, Martha. Later. 112 00:07:55,175 --> 00:07:58,009 You know, my little wife wouldn't be working now 113 00:07:58,178 --> 00:08:02,115 except that I overextended myself financially. 114 00:08:02,282 --> 00:08:04,683 Yeah, Hoss mentioned something last night 115 00:08:04,851 --> 00:08:08,344 about some unlucky investments that you've made. 116 00:08:08,855 --> 00:08:10,084 Oh, he did, huh? 117 00:08:10,256 --> 00:08:14,557 Well, the truth is I invested all our savings, 118 00:08:14,728 --> 00:08:17,391 even mortgaged our little home, 119 00:08:17,564 --> 00:08:22,059 in a small but very promising copper mine back in Utah. 120 00:08:22,235 --> 00:08:27,401 Now, to make a long story short, in no time I ran out of money, 121 00:08:27,574 --> 00:08:29,566 and the joke of it is 122 00:08:29,743 --> 00:08:34,113 that all I needed was $200 to buy proper machinery 123 00:08:34,280 --> 00:08:38,149 and I'm sure we could have hit pay dirt by now. 124 00:08:38,318 --> 00:08:39,877 Uh. 125 00:08:41,221 --> 00:08:42,712 - Two hundred dollars? - Yeah. 126 00:08:44,224 --> 00:08:49,356 What would you say if I offer to lend you that $200? 127 00:08:49,996 --> 00:08:52,295 That's very generous of you, sir. 128 00:08:52,866 --> 00:08:55,131 Well, not generous at all. 129 00:08:55,301 --> 00:09:00,433 As the poet says, "Neither a lender nor a borrower be." 130 00:09:00,607 --> 00:09:04,408 No, Mr. Cartwright, thank you kindly, sir. 131 00:09:05,412 --> 00:09:10,350 Well, uh, Mr. Washburn, if you change your mind, 132 00:09:10,517 --> 00:09:12,952 that offer still stands. 133 00:09:21,327 --> 00:09:23,262 Oh, Sam. 134 00:09:23,430 --> 00:09:27,492 I'm so glad you didn't take that $200. 135 00:09:28,068 --> 00:09:29,434 Two hundred dollars. 136 00:09:29,602 --> 00:09:32,470 That's chicken feed compared to what I have in mind. 137 00:09:33,039 --> 00:09:36,305 I was merely baiting the hook. 138 00:09:36,576 --> 00:09:38,442 Oh, Sam. 139 00:09:52,092 --> 00:09:55,995 Well, it's getting late, Sam. Are you coming to bed? 140 00:09:56,162 --> 00:09:59,064 No. No, dear. You run along. 141 00:09:59,232 --> 00:10:01,724 Are you gonna sit out here all night? 142 00:10:01,901 --> 00:10:03,699 I don't believe so. 143 00:10:03,870 --> 00:10:09,366 My infallible instinct tells me that the fish will soon be rising to the bait. 144 00:10:11,044 --> 00:10:14,742 Well, mine tells me that maybe all you'll catch out here is a cold. 145 00:10:24,657 --> 00:10:26,626 - Evening, ma'am. - Evening. 146 00:10:26,793 --> 00:10:28,762 - Mr. Washburn. - Evening, Hoss. Uh. 147 00:10:30,163 --> 00:10:33,565 Mr. Washburn, I'd like to talk to you a minute if I could? 148 00:10:37,704 --> 00:10:38,865 Good night, Martha. 149 00:10:39,806 --> 00:10:41,798 - Good night, Hoss. - Good night, ma'am. 150 00:10:41,975 --> 00:10:45,605 Well, what's on your mind, Hoss? 151 00:10:46,079 --> 00:10:47,980 Well, Mr. Washburn, 152 00:10:48,848 --> 00:10:51,613 it's, uh, about that copper mine. 153 00:10:51,784 --> 00:10:54,253 How'd you know about that? 154 00:10:54,420 --> 00:10:55,718 Pa told me all about it. 155 00:10:55,889 --> 00:10:59,849 Oh, I shouldn't have shot off my mouth to him about my troubles. 156 00:11:00,026 --> 00:11:02,325 No. No, sir, I'm glad you did. 157 00:11:02,495 --> 00:11:06,364 As a matter of fact, I have been thinking about it 158 00:11:07,367 --> 00:11:09,199 and, well, it's... 159 00:11:09,369 --> 00:11:11,895 It's sort of hard for me being a stranger and all. 160 00:11:12,071 --> 00:11:15,633 Well, Hoss, you a stranger? Ha, ha. 161 00:11:16,042 --> 00:11:20,377 Only this morning I was saying to Martha, if I had a son, 162 00:11:20,547 --> 00:11:24,848 I'd want him to be a fine, upstanding, young man, just like you. 163 00:11:25,018 --> 00:11:28,284 Now, you just feel free to speak your mind. 164 00:11:28,922 --> 00:11:29,946 Thank you, sir. Well... 165 00:11:33,526 --> 00:11:36,189 - Mr. Washburn... - Call me Sam. 166 00:11:39,732 --> 00:11:41,360 All right. 167 00:11:41,601 --> 00:11:42,625 Sam. 168 00:11:45,138 --> 00:11:49,041 I've been thinking about that $200... 169 00:11:49,209 --> 00:11:51,041 Now, stop right there. 170 00:11:51,778 --> 00:11:55,078 I know what you're going to say and I don't wanna hear it. 171 00:11:56,015 --> 00:11:59,474 Sam, you promised me I could speak my mind. 172 00:11:59,652 --> 00:12:02,952 Yeah, heh, I'm sorry, go ahead. 173 00:12:04,490 --> 00:12:07,551 Well, the fact is, Sam, 174 00:12:07,727 --> 00:12:11,892 if you listen to reason, I've got a little proposition. 175 00:12:12,098 --> 00:12:16,763 See, I have been saving some money and I got a little bit of my own. 176 00:12:17,003 --> 00:12:19,529 And what I'd like to do 177 00:12:19,706 --> 00:12:22,972 is I'd like to loan you that $200. 178 00:12:23,776 --> 00:12:27,577 Well, since you're like a son to me, 179 00:12:27,747 --> 00:12:31,240 I got half a mind to accept your offer. 180 00:12:31,651 --> 00:12:36,919 By George, I will, but I must impose one condition. 181 00:12:37,090 --> 00:12:38,649 What's that? 182 00:12:38,825 --> 00:12:42,091 That we become equal partners, 50-50. 183 00:12:42,262 --> 00:12:43,696 Sam, that's crazy. 184 00:12:43,863 --> 00:12:46,025 I mean, after all the time, work and efforts you put in 185 00:12:46,199 --> 00:12:49,101 - to develop that property? - Then the deal is off. 186 00:12:49,269 --> 00:12:51,363 Now, come on, Sam, be reasonable. 187 00:12:53,706 --> 00:12:55,834 Well, I tell you what I'm going to do. 188 00:12:56,009 --> 00:13:00,037 I'll give you 25 percent, uh, nothing less. 189 00:13:00,213 --> 00:13:05,550 And tomorrow morning, partner, heh, 190 00:13:06,019 --> 00:13:09,114 you're getting a deed to make it legal. 191 00:13:09,289 --> 00:13:11,884 Now, is it deal? 192 00:13:15,328 --> 00:13:17,126 - It's a deal. - Ha-ha. 193 00:13:17,864 --> 00:13:21,699 Uh, just one thing more, partner. 194 00:13:21,868 --> 00:13:28,638 If you'll permit an old man to retain just a bit of his false pride, 195 00:13:28,808 --> 00:13:32,802 don't tell your father and your brothers about this. 196 00:13:32,979 --> 00:13:39,476 Well, I'd feel terribly embarrassed if they knew that I had borrowed money. 197 00:13:41,087 --> 00:13:44,546 - It'll be our secret, Sam. - Thank you, heh. 198 00:13:50,963 --> 00:13:53,489 - Well, goodbye, Ben, heh. - Bye, Sam. 199 00:13:54,000 --> 00:13:57,402 I can't remember when I've had a happier two weeks. 200 00:13:57,570 --> 00:13:59,596 I'm gonna miss you all very much. 201 00:13:59,772 --> 00:14:02,212 Well, I hope it's not long before you're back to see us again. 202 00:14:02,375 --> 00:14:05,777 Martha, if you don't hurry, we'll miss the stage. 203 00:14:05,945 --> 00:14:08,779 - All right, Sam. Bye-bye. - Bye-bye. 204 00:14:10,750 --> 00:14:12,582 Well, there go two nice people. 205 00:14:12,752 --> 00:14:14,584 Yeah, I'm sure gonna miss them. 206 00:14:16,356 --> 00:14:17,688 Bless you all. 207 00:14:17,857 --> 00:14:20,088 We'll never forget what you've done for us. 208 00:14:20,259 --> 00:14:22,785 - Goodbye. - Bye. 209 00:14:34,674 --> 00:14:36,870 Mr. Cartwright. 210 00:14:38,077 --> 00:14:39,705 - Mr. Cartwright. - Yes, Hop Sing. 211 00:14:39,879 --> 00:14:43,372 Hop Sing giving notice. I quitting at end of week. 212 00:14:43,549 --> 00:14:44,573 You're quitting? 213 00:14:45,051 --> 00:14:47,179 Oh, now, don't tell me that you're still angry 214 00:14:47,353 --> 00:14:50,721 because that poor, sweet woman did the cooking for a couple of weeks? 215 00:14:50,890 --> 00:14:52,825 Oh, heh, no, Mr. Cartwright. 216 00:14:52,992 --> 00:14:55,291 - We very big friend. - Good. 217 00:14:55,461 --> 00:15:00,593 And Mr. Washburn, he going to make Hop Sing rich. See? 218 00:15:01,534 --> 00:15:03,662 This is deed to landmine. 219 00:15:04,303 --> 00:15:06,670 I pay him $50 for it. 220 00:15:06,839 --> 00:15:10,071 Then he give me 10 percent of his copper. 221 00:15:10,643 --> 00:15:12,703 Oh, so sorry. 222 00:15:12,879 --> 00:15:17,476 Hop Sing promise not to tell, not even you, Mr. Cartwright. 223 00:15:23,022 --> 00:15:24,923 I don't understand. 224 00:15:25,091 --> 00:15:28,584 All he needed was $200 and I gave him that 225 00:15:28,761 --> 00:15:30,855 for 25 percent of his copper mine. 226 00:15:31,030 --> 00:15:32,931 I don't understand. 227 00:15:33,099 --> 00:15:35,261 Well, I think I do. 228 00:15:35,435 --> 00:15:40,567 Did he also insist that this be a private affair, his and your secret? 229 00:15:40,740 --> 00:15:42,572 Yeah, he said he would be embarrassed if... 230 00:15:42,742 --> 00:15:44,506 He'd be caught 231 00:15:44,710 --> 00:15:49,876 because he felt that if you told me, then he wouldn't get my $200. 232 00:15:50,650 --> 00:15:53,119 Oh, he made the same deal with me. 233 00:15:53,586 --> 00:15:58,320 Old Sam left here $450 richer than when he came. 234 00:16:04,997 --> 00:16:07,228 Six hundred and fifty. 235 00:16:08,067 --> 00:16:11,663 He told me I was gonna get rich on my small but sound investment. 236 00:16:12,305 --> 00:16:13,796 Well, at the rate we're shelling out, 237 00:16:13,973 --> 00:16:16,238 I think Sam Washburn's the only one who's gonna get rich. 238 00:16:17,076 --> 00:16:19,316 Well, Pa, at least you didn't get hooked in this swindle. 239 00:16:22,381 --> 00:16:23,405 Count me in. 240 00:16:29,222 --> 00:16:31,453 Sam Washburn ain't getting away with it. 241 00:16:31,624 --> 00:16:35,026 I brought him here, I'm gonna bring him back. 242 00:16:41,767 --> 00:16:43,235 That old rascal. 243 00:16:44,937 --> 00:16:47,771 Do you realize that we are now the proud owners 244 00:16:47,940 --> 00:16:51,775 of a hundred and 10 percent of a copper mine? 245 00:16:53,012 --> 00:16:55,208 Shake, partners. 246 00:17:04,991 --> 00:17:08,894 First, you sell us a hundred and 10 percent of a copper mine 247 00:17:09,395 --> 00:17:12,729 and then it turns out there is no copper mine. 248 00:17:13,266 --> 00:17:15,360 Sam Washburn, do you know what you are? 249 00:17:17,236 --> 00:17:19,467 You're a low-down swindler. 250 00:17:20,039 --> 00:17:22,304 That's a harsh word, Mr. Cartwright, 251 00:17:22,475 --> 00:17:26,606 an exceedingly harsh word, entirely unwarranted. 252 00:17:27,146 --> 00:17:32,915 As the poet says, "To err is human, to forgive divine." 253 00:17:33,085 --> 00:17:36,351 Well, so you forgive me. 254 00:17:36,522 --> 00:17:38,122 Well, what the devil would you call a man 255 00:17:38,291 --> 00:17:41,523 who comes along and swindles his friends out of $800? 256 00:17:41,694 --> 00:17:45,096 - Eight hundred fifty dollars. - Eight hundred and fifty dollars. 257 00:17:45,865 --> 00:17:50,997 I would be inclined to withhold judgment until I was sure of my facts. 258 00:17:52,104 --> 00:17:53,970 Come on, out with it, Sam. 259 00:17:54,140 --> 00:17:56,268 And please, Sam, without the poetry. 260 00:17:57,076 --> 00:18:01,673 As you will. It began a short time ago. 261 00:18:01,847 --> 00:18:06,649 Martha and I were looking forward to secure our sunset years, 262 00:18:06,819 --> 00:18:09,015 and innocent babes that we were, 263 00:18:09,488 --> 00:18:13,482 we fell into the clutches of a smooth-talking operator. 264 00:18:13,659 --> 00:18:16,754 He gave us a glowing account of a mine 265 00:18:16,929 --> 00:18:18,955 that was supposed to have copper in it. 266 00:18:19,131 --> 00:18:23,466 So we swallowed his story hook, line and sinker. 267 00:18:23,636 --> 00:18:27,095 Whereupon he departed for parts unknown, 268 00:18:27,273 --> 00:18:31,074 along with our lifetime savings. 269 00:18:32,111 --> 00:18:35,411 So, uh, since somebody swindled you, 270 00:18:35,581 --> 00:18:38,983 you figured why shouldn't you swindle somebody else, like us? 271 00:18:39,151 --> 00:18:43,987 Oh, please, Mr. Cartwright, don't be too hard on Sam. 272 00:18:44,156 --> 00:18:45,852 Never mind, Martha. 273 00:18:46,025 --> 00:18:49,518 We cannot expect Mr. Cartwright to believe 274 00:18:49,695 --> 00:18:52,358 that I borrowed the money temporarily. 275 00:18:52,531 --> 00:18:54,830 Borrowed? That's a new word for it. 276 00:18:55,334 --> 00:18:58,361 Well, new or old, that's the truth. 277 00:18:58,537 --> 00:19:01,837 With this money, I intended to open a small business 278 00:19:02,008 --> 00:19:06,139 in San Francisco, to recoup our losses. 279 00:19:07,013 --> 00:19:14,045 I anticipated returning the money shortly with considerable interest. 280 00:19:16,555 --> 00:19:18,854 Martha knew nothing about my plan 281 00:19:19,025 --> 00:19:21,995 until we were well on our way to Virginia City. 282 00:19:22,161 --> 00:19:24,221 She begged me to turn back, 283 00:19:24,697 --> 00:19:28,657 but, heh, if I'd only listened to you, sweetheart, 284 00:19:29,468 --> 00:19:33,200 I wouldn't be facing a jail sentence now. 285 00:19:33,906 --> 00:19:34,930 Jail? 286 00:19:37,476 --> 00:19:38,944 Oh, no. 287 00:19:39,412 --> 00:19:41,881 Don't worry, Mrs. Washburn, 288 00:19:42,548 --> 00:19:44,278 we're not gonna send him to jail. 289 00:19:45,785 --> 00:19:47,754 And we're doing this for her, not for you. 290 00:19:50,389 --> 00:19:51,982 We got our money back 291 00:19:52,158 --> 00:19:55,185 and well, maybe, Sam has learned his lesson by now. 292 00:19:55,661 --> 00:19:57,596 Thank you for being so lenient. 293 00:20:00,399 --> 00:20:02,061 I guess we better go, Sam. 294 00:20:13,079 --> 00:20:14,103 Wait a minute. 295 00:20:16,315 --> 00:20:17,374 Where are you gonna go? 296 00:20:19,285 --> 00:20:20,617 Don't know. 297 00:20:22,655 --> 00:20:24,749 Things look hopeless now 298 00:20:24,924 --> 00:20:29,123 but if we're lucky, maybe someday, we could start a small business. 299 00:20:30,262 --> 00:20:32,731 Hey, I got an idea. 300 00:20:32,898 --> 00:20:36,926 - Pa, listen to this. - Hmm? 301 00:20:37,903 --> 00:20:42,102 How would you like to have a business right here in Virginia City? 302 00:20:43,209 --> 00:20:47,078 Oh, that would be wonderful. Wouldn't it, Sam? 303 00:20:47,246 --> 00:20:49,374 Uh, yes. That'd be fine. 304 00:20:49,548 --> 00:20:51,244 But that isn't possible, is it? 305 00:20:52,118 --> 00:20:53,882 Well, I think might just be. 306 00:20:54,053 --> 00:20:56,013 I happen to know that old man Baxter wants to sell 307 00:20:56,155 --> 00:20:58,920 his general store and retire. 308 00:20:59,091 --> 00:21:03,290 Now, why don't we let the Washburns borrow back the $800? 309 00:21:03,462 --> 00:21:05,328 Eight hundred and fifty dollar. 310 00:21:05,931 --> 00:21:07,524 Eight hundred and fifty dollars 311 00:21:07,700 --> 00:21:10,693 and start off all new right here in Virginia City? 312 00:21:11,537 --> 00:21:13,301 Oh, you folks. 313 00:21:13,472 --> 00:21:15,202 I just don't know what to say. 314 00:21:16,075 --> 00:21:19,102 Hoss, you know, it might just work. 315 00:21:19,278 --> 00:21:23,374 And it certainly would give Sam, uh, sort of a chance to redeem himself. 316 00:21:25,484 --> 00:21:26,508 What do you say, Sam? 317 00:21:27,219 --> 00:21:30,018 Thank you, Hoss. Thank you all. 318 00:21:30,189 --> 00:21:33,785 Oh, if there was just some way I could repay your generosity. 319 00:21:34,560 --> 00:21:37,496 Sam, there is. Just do a good job. 320 00:21:37,663 --> 00:21:39,791 Oh, no, that's not enough. 321 00:21:39,965 --> 00:21:46,565 I know, I'll give you all some of my land in Utah as collateral. 322 00:21:48,574 --> 00:21:50,702 Sam. Sam, that isn't necessary. 323 00:21:50,876 --> 00:21:53,038 The store itself is sufficient collateral. 324 00:21:53,212 --> 00:21:59,243 No, sir. I insist that each of you accept 10 percent of my holdings 325 00:21:59,418 --> 00:22:02,877 as security for your $200 investments. 326 00:22:03,055 --> 00:22:05,217 What I get for my $50? 327 00:22:05,891 --> 00:22:10,226 You, Hop Sing, you get the same, 10 percent. 328 00:22:10,396 --> 00:22:13,195 Now, let's make it legal. 329 00:22:16,869 --> 00:22:20,499 Gentlemen, if the store is successful, 330 00:22:20,673 --> 00:22:25,407 I insist that you consider this land a gift. 331 00:22:25,578 --> 00:22:27,240 Never let it be said 332 00:22:27,413 --> 00:22:31,441 that Sam Washburn ever forgets past favors. 333 00:22:35,387 --> 00:22:39,882 Yes, sir, folks, take a good look at that name up there, 334 00:22:40,059 --> 00:22:42,187 Square Deal Sam's. 335 00:22:42,361 --> 00:22:47,197 And remember, because not just today but every day, 336 00:22:47,366 --> 00:22:50,632 the man behind that name will be offering you 337 00:22:50,803 --> 00:22:55,741 such dazzling merchandise at such rock-bottom prices, 338 00:22:55,908 --> 00:22:58,503 why, you'll think I've lost my mind, heh. 339 00:22:59,879 --> 00:23:01,973 And as the poet might say: 340 00:23:02,147 --> 00:23:07,313 "When you enter that store, you'll discover what's in store for you." 341 00:23:10,823 --> 00:23:13,816 And to celebrate this great launching, 342 00:23:13,993 --> 00:23:18,260 you men are asked to come up and have free beer on the house. 343 00:23:19,632 --> 00:23:24,263 For ladies, there's Martha's famous coffee and sandwiches. 344 00:23:24,436 --> 00:23:30,467 Come on and help us celebrate. First come, first served. 345 00:23:34,914 --> 00:23:37,509 Well, you gotta hand it to old Sam, he's generous. 346 00:23:37,683 --> 00:23:39,283 Well, he can afford to be with our money. 347 00:23:39,451 --> 00:23:42,011 It's like Sam says, you gotta give a little to get a little. 348 00:23:42,187 --> 00:23:44,713 We'll, I've heard all I wanna hear. I'm leaving. 349 00:23:44,890 --> 00:23:46,722 Me too. 350 00:23:54,934 --> 00:23:56,698 What do you think you're doing, boy? 351 00:23:57,136 --> 00:23:58,160 Nothing. 352 00:23:58,337 --> 00:24:01,102 Then take back those sandwiches. That's stealing. 353 00:24:01,273 --> 00:24:03,105 What's the trouble, sheriff? 354 00:24:03,275 --> 00:24:05,835 Oh, Danny here's stealing sandwiches again. 355 00:24:06,011 --> 00:24:08,037 I wasn't stealing nothing. 356 00:24:08,213 --> 00:24:10,580 You ain't gonna let him take me to jail, are you? 357 00:24:10,749 --> 00:24:14,015 He said everybody could take a sandwich. Didn't you, mister? 358 00:24:14,520 --> 00:24:17,888 Sam, don't you go getting soft-hearted with a kid like Danny. 359 00:24:18,057 --> 00:24:19,923 Just let him think he's found himself a sucker 360 00:24:20,092 --> 00:24:22,186 and he'll take you for everything you've got. 361 00:24:22,361 --> 00:24:27,322 Hmm, well, like he said, I told everybody to come and get it. 362 00:24:27,499 --> 00:24:28,967 Let the kid go, sheriff. 363 00:24:30,169 --> 00:24:31,967 All right. 364 00:24:34,807 --> 00:24:37,572 Maybe you made a mistake letting the boy off so easy. 365 00:24:37,743 --> 00:24:39,939 Then again, maybe you didn't. 366 00:24:40,112 --> 00:24:43,446 All I know is if you saw the conditions under which these kids lived, 367 00:24:43,615 --> 00:24:45,615 you'd understand why Danny and the rest of his gang 368 00:24:45,784 --> 00:24:47,616 are always on the streets. 369 00:24:47,786 --> 00:24:51,416 Been trying to persuade this town to do something helpful about it, 370 00:24:51,590 --> 00:24:54,321 all of a sudden everybody's deaf. 371 00:24:54,493 --> 00:24:57,327 Oh, it's a real problem. 372 00:24:58,797 --> 00:25:02,495 That was a real kind thing to do, Sam. 373 00:25:02,668 --> 00:25:06,161 I'm beginning to believe that you like kids as much as I do. 374 00:25:06,338 --> 00:25:10,298 Martha, kids get on my nerves as much as ever. 375 00:25:10,476 --> 00:25:13,878 Only the law gets on them even worse. 376 00:25:23,389 --> 00:25:24,709 I hope it was worth it, Hop Sing. 377 00:25:24,757 --> 00:25:26,623 You look like you need about a week's sleep. 378 00:25:27,359 --> 00:25:30,488 Last night is a very bad night for Hop Sing. 379 00:25:30,662 --> 00:25:34,724 This Charlie Gibson, he's a very smart poker player. 380 00:25:34,900 --> 00:25:36,540 You mean to tell me you were playing poker 381 00:25:36,668 --> 00:25:39,695 with a professional gambler like Charlie Gibson? 382 00:25:39,872 --> 00:25:42,273 Did you lose your wages again, Hop Sing? 383 00:25:42,441 --> 00:25:44,137 More. Much more. 384 00:25:44,309 --> 00:25:48,974 This time I lose all wages and deed to land Mr. Sam give to me. 385 00:25:49,148 --> 00:25:51,344 Well, giving up that deed isn't such a great loss. 386 00:25:51,517 --> 00:25:52,746 That's what I figure. 387 00:25:52,918 --> 00:25:55,513 He said, Mr. Gibson, he not so smart. 388 00:25:55,687 --> 00:25:59,852 He pay Hop Sing $100 for deed to pay off poker debt. 389 00:26:00,025 --> 00:26:02,585 I make $50 profit. 390 00:26:02,761 --> 00:26:04,389 Pay you a hundred dollars? 391 00:26:04,563 --> 00:26:06,896 Hop Sing, did you tell him there was copper on that land? 392 00:26:07,066 --> 00:26:10,434 Sure, how else he buy it? 393 00:26:11,103 --> 00:26:15,234 He believed me when I tell him all Cartwrights own land too. 394 00:26:15,407 --> 00:26:17,069 Pretty smart businessman. 395 00:26:17,242 --> 00:26:18,710 Oh, yeah, you're real smart. 396 00:26:18,877 --> 00:26:20,557 What do you think Gibson is gonna do to you 397 00:26:20,712 --> 00:26:22,681 when he finds that there's no copper on that land? 398 00:26:22,848 --> 00:26:27,752 Even so he get bargain, you each paid $200 for your deed. 399 00:26:27,920 --> 00:26:29,582 Hop Sing, 400 00:26:30,155 --> 00:26:32,784 don't you realize you can be put in jail for what you did? 401 00:26:34,159 --> 00:26:37,039 Pa, maybe I should ride into town, try to buy that deed back from Gibson. 402 00:26:37,096 --> 00:26:38,656 Gibson wouldn't sell you back that deal, 403 00:26:38,797 --> 00:26:40,959 not if he thinks there's copper on that land. 404 00:26:41,133 --> 00:26:44,661 What you might do is send a telegram to the land office in Utah 405 00:26:44,837 --> 00:26:47,677 and then when they send you the information that there isn't any copper, 406 00:26:47,806 --> 00:26:49,536 show that to Gibson as proof. 407 00:26:49,708 --> 00:26:51,472 Yeah, well, I'm going after breakfast. 408 00:26:51,643 --> 00:26:53,843 I hope I can get to Gibson before he starts any trouble. 409 00:26:53,979 --> 00:26:56,312 Well, Hop Sing, you think you've learned your lesson? 410 00:26:56,482 --> 00:26:59,350 What's wrong? Hop Sing have beautiful straight. 411 00:26:59,518 --> 00:27:02,750 How he know Charlie Gibson have full house? 412 00:27:17,836 --> 00:27:20,897 - Good morning, Mr. Washburn. - Yeah. 413 00:27:21,073 --> 00:27:23,975 - Good day, Mrs. Washburn. - Good day. 414 00:27:24,143 --> 00:27:29,207 Yes, sirree, the woman's touch is sure what this place needed, heh. 415 00:27:29,381 --> 00:27:32,977 - Thank you, Mr...? - Gibson, ma'am. Charlie Gibson. 416 00:27:33,152 --> 00:27:35,553 And this here is my pal, Barney Shanks. 417 00:27:35,721 --> 00:27:37,849 - Howdy, ma'am. - How do you do? 418 00:27:38,490 --> 00:27:42,427 Now, I come in for half a dozen twists of tobacco 419 00:27:42,594 --> 00:27:44,859 for this, here, special pipe 420 00:27:47,399 --> 00:27:53,635 and, uh, a pound of 10-penny nails, some twine. I forget anything, Barney? 421 00:27:53,805 --> 00:27:55,467 A lantern. 422 00:27:55,741 --> 00:27:57,733 That's right, a lantern. 423 00:27:58,243 --> 00:28:00,337 We've been working copper diggings. 424 00:28:00,512 --> 00:28:02,743 Such as there are around here. 425 00:28:08,020 --> 00:28:10,512 I, uh, understand 426 00:28:10,689 --> 00:28:16,424 copper mining is one of your interests too, Mr. Washburn. 427 00:28:17,496 --> 00:28:18,691 Copper? 428 00:28:18,864 --> 00:28:22,995 Heh, now, come on, Mr. Washburn, 429 00:28:23,635 --> 00:28:27,470 I happen to know that you've got considerable copper holdings 430 00:28:27,639 --> 00:28:32,168 in the territory of Utah, even sold part to the Cartwrights. 431 00:28:32,611 --> 00:28:33,635 Is that a fact? 432 00:28:35,414 --> 00:28:39,044 Well, I see you like to play it pretty close to the vest, Mr. Washburn. 433 00:28:39,218 --> 00:28:42,382 Now how about dropping your little act 434 00:28:42,554 --> 00:28:44,955 and selling me the rest of that copper mine? 435 00:28:45,490 --> 00:28:50,895 The only thing I own in the state of Utah is some empty land. 436 00:28:52,764 --> 00:28:59,227 Well, then, seeing as how I already own a part of your empty land: 437 00:29:02,341 --> 00:29:05,778 "Be it known by these presents that for the sum of $50, 438 00:29:05,944 --> 00:29:08,277 the bearer is hereby declared owner 439 00:29:08,447 --> 00:29:11,747 of 10 percent of the Ogden Valley Real Estate Holdings. 440 00:29:11,917 --> 00:29:15,479 Signed, Samuel T. Washburn. Witness, Ben Cartwright." 441 00:29:18,323 --> 00:29:20,519 Well, I'll be hornswoggled! 442 00:29:23,028 --> 00:29:27,830 Well, I sold this deed to the Cartwrights' cook, Hop Sing. 443 00:29:28,000 --> 00:29:29,491 How do you happen to have it? 444 00:29:29,668 --> 00:29:32,832 He paid off a poker debt last night. 445 00:29:33,372 --> 00:29:39,004 What beats me is how you got the idea that there's copper on that land. 446 00:29:39,444 --> 00:29:43,472 Copper or no copper, you wanna sell any more of it? 447 00:29:50,022 --> 00:29:54,653 I might be interested if the price is right. 448 00:29:55,394 --> 00:29:57,556 We're not interested in selling anything 449 00:29:57,729 --> 00:30:00,528 but the merchandise in this store, Mr. Gibson. 450 00:30:00,699 --> 00:30:05,399 Your purchases amount to, uh, $1 and 3 cents, 451 00:30:05,570 --> 00:30:08,631 unless you don't happen to have that much money on you. 452 00:30:30,696 --> 00:30:33,461 If you care to change your mind, Mr. Washburn, 453 00:30:33,632 --> 00:30:36,124 you'll find me at the saloon. 454 00:30:42,140 --> 00:30:45,076 Why did you have to butt in like that, Martha? 455 00:30:45,243 --> 00:30:47,075 They were begging for it 456 00:30:47,245 --> 00:30:50,738 and I could have gone onto something really big. 457 00:30:51,149 --> 00:30:56,019 Oh, Sam, you're always on to something really big. 458 00:30:56,188 --> 00:30:59,852 Uh, I'm so tired of these big things that never turn out. 459 00:31:12,504 --> 00:31:14,632 I suppose you think 460 00:31:14,806 --> 00:31:19,870 that Sam Washburn would rather end his days as a petty shopkeeper. 461 00:31:20,045 --> 00:31:25,279 Well, my dear, you've got another thing coming. 462 00:31:25,450 --> 00:31:27,112 Sam! 463 00:31:44,269 --> 00:31:48,365 - What'll it be? - Give me a whiskey. 464 00:31:56,681 --> 00:31:58,582 Changed your mind, huh? 465 00:32:00,051 --> 00:32:01,952 All right, boys. 466 00:32:02,120 --> 00:32:04,487 Here's the lay of the land. 467 00:32:05,457 --> 00:32:10,191 That parcel is all I have left of my choicest holdings. 468 00:32:10,362 --> 00:32:13,127 I'll sell it all to you for a thousand dollars. 469 00:32:13,298 --> 00:32:15,529 Oh, it's a bargain at double the price. 470 00:32:15,700 --> 00:32:18,101 A bargain. Why, it's highway robbery. 471 00:32:18,270 --> 00:32:20,603 How come the price went up? 472 00:32:24,810 --> 00:32:27,006 That's my proposition. 473 00:32:27,179 --> 00:32:29,045 Take it or leave it. 474 00:32:32,117 --> 00:32:35,610 He just wants to do a little horse trade. Go on, call him back. 475 00:32:35,787 --> 00:32:36,811 Washburn. 476 00:32:37,756 --> 00:32:40,351 Will you come back here for a moment, please? 477 00:32:46,832 --> 00:32:50,360 Got a counter-proposition for you. 478 00:32:50,535 --> 00:32:53,266 Don't cost nothing to listen. 479 00:32:53,438 --> 00:32:58,399 Now, why don't you sell shares in that there valuable parcel of land of yours? 480 00:32:58,577 --> 00:33:03,174 Let's say, as a starter, a thousand shares at a dollar a share? 481 00:33:03,348 --> 00:33:06,284 That way folks not rich like the Cartwrights, 482 00:33:06,451 --> 00:33:10,013 could afford to get in and make a little money too. 483 00:33:10,188 --> 00:33:12,817 Say, that's a brilliant idea. 484 00:33:12,991 --> 00:33:14,721 I wish I'd thought of it myself. 485 00:33:16,328 --> 00:33:20,265 Now, uh, I'll tell you what I'm going to do, Mr. Gibson. 486 00:33:20,432 --> 00:33:25,962 Since it was your idea, I'm going to give you ten shares free and clear 487 00:33:26,137 --> 00:33:29,369 if you start the ball rolling. 488 00:33:29,541 --> 00:33:31,635 - You got a deal. - Heh. 489 00:33:32,611 --> 00:33:34,239 All right, men. 490 00:33:35,080 --> 00:33:38,983 Listen to me, I got a proposition for you. 491 00:33:39,150 --> 00:33:41,779 For 1 dollar, 100 cents, 492 00:33:41,953 --> 00:33:44,923 you can buy a share in the richest copper land 493 00:33:45,090 --> 00:33:47,491 in the whole Utah territory. 494 00:33:49,561 --> 00:33:52,190 Now, here it is, right here, on this here map. 495 00:33:52,364 --> 00:33:54,390 - I'll take five shares of that. - Five shares. 496 00:33:54,566 --> 00:33:56,330 Barney, would you assist me, please? 497 00:33:56,501 --> 00:33:58,868 - Put Andy down for five shares. - Andy for five. 498 00:33:59,037 --> 00:34:01,370 All right, men. Now, gather around me. 499 00:34:01,540 --> 00:34:03,668 Come on, all around me. 500 00:34:07,579 --> 00:34:10,071 Now, this is the chance of a lifetime, men. 501 00:34:10,248 --> 00:34:12,911 A chance to invest in America's future. 502 00:34:13,084 --> 00:34:15,576 If you want to get rich, this is it. 503 00:34:39,010 --> 00:34:40,979 Martha, how long will it take you to pack? 504 00:34:41,146 --> 00:34:43,581 Oh, Sam. What did you do? 505 00:34:43,748 --> 00:34:46,582 I told you I'd make it big someday, didn't I? 506 00:34:46,751 --> 00:34:48,276 Where did you get all that money, Sam? 507 00:34:48,453 --> 00:34:51,252 Well, now, let's just say 508 00:34:51,423 --> 00:34:55,383 that I, uh, came out ahead in a little stock transaction. 509 00:34:55,560 --> 00:34:57,620 Sam, what about the Cartwrights? 510 00:34:57,796 --> 00:35:01,255 We'll send them a postcard from Paris. 511 00:35:02,000 --> 00:35:03,593 Now, you start packing. 512 00:35:05,470 --> 00:35:06,836 Oh, it's some customers. 513 00:35:07,005 --> 00:35:09,907 Oh, well, cover that, cover it. 514 00:35:10,308 --> 00:35:13,244 - Well, what can I do for you, my boy? - It's all on the list. 515 00:35:13,745 --> 00:35:15,179 You feeding an army? 516 00:35:15,347 --> 00:35:17,714 - It'd take me half a day to fill this. - What'd you expect? 517 00:35:17,882 --> 00:35:19,851 There's eight more of us kids besides ma and me. 518 00:35:20,018 --> 00:35:23,386 Well, I haven't got time to fill this now. Come back later, huh? 519 00:35:23,555 --> 00:35:26,115 Maybe they need it now, Sam. 520 00:35:26,291 --> 00:35:28,351 Hmm. Nine children. 521 00:35:28,526 --> 00:35:31,826 It must be wonderful to have such a large family. 522 00:35:32,330 --> 00:35:36,062 They ain't all family. I got only one brother, Tim here. 523 00:35:36,234 --> 00:35:39,432 Ma, she takes care of other kids, like Jesse here, 524 00:35:39,604 --> 00:35:41,368 whilst his ma's out looking for work. 525 00:35:41,539 --> 00:35:45,169 Martha, we haven't got time to listen to the story of his life. 526 00:35:45,343 --> 00:35:49,303 We got more important things to do. We got... 527 00:35:51,449 --> 00:35:55,352 Martha, we haven't time. 528 00:35:58,590 --> 00:36:00,582 Here's your answer, Hoss. 529 00:36:00,759 --> 00:36:03,354 "In re your inquiry land ownership, 530 00:36:03,528 --> 00:36:06,896 no evidence of any deed recorded to Sam Washburn 531 00:36:07,065 --> 00:36:09,330 or Ogden Valley Real Estate Holdings. 532 00:36:09,501 --> 00:36:12,232 Land you describe owned by the territory 533 00:36:12,404 --> 00:36:15,966 and occupied by the territorial prison." 534 00:36:17,475 --> 00:36:19,467 Oh, boy. 535 00:36:19,644 --> 00:36:23,012 That's just great. Thank you, Norm. 536 00:36:24,783 --> 00:36:27,150 - What's the hurry, Hoss? - I gotta go see Sam Washburn. 537 00:36:27,318 --> 00:36:30,038 Well, if you're looking to get in on your friend Sam's big land deal, 538 00:36:30,188 --> 00:36:32,248 it's too late. A little while ago in the saloon, 539 00:36:32,424 --> 00:36:35,485 I had to put down some mighty mad folks who lost out on it too. 540 00:36:35,660 --> 00:36:37,500 Way they were fighting to give him their money, 541 00:36:37,662 --> 00:36:39,943 you'd have thought he was offering the whole of Utah free. 542 00:36:40,098 --> 00:36:42,590 Well, he dang near was. Read that. 543 00:36:44,035 --> 00:36:45,765 You don't have any money. 544 00:36:45,937 --> 00:36:48,668 How did you expect to pay for all this? 545 00:36:48,840 --> 00:36:50,331 Well, we kind of figured 546 00:36:50,508 --> 00:36:54,377 since Mr. Washburn here give us all them sandwiches, 547 00:36:54,546 --> 00:36:57,482 we was chancing maybe he'd let us take all this stuff 548 00:36:57,649 --> 00:36:59,049 and wait till we could pay him. 549 00:36:59,217 --> 00:37:03,951 All right. All right. Let them have it. Let them have the whole store. 550 00:37:04,122 --> 00:37:06,023 We don't need it anymore. 551 00:37:06,591 --> 00:37:07,786 You mean it, mister? 552 00:37:07,959 --> 00:37:11,657 Take everything you can carry now and come back for the rest later. 553 00:37:21,606 --> 00:37:26,909 You know, the sheriff said that big kid would try to make a sucker out of me. 554 00:37:28,046 --> 00:37:31,107 Yes, sir, you gotta hand it to that boy. 555 00:37:31,282 --> 00:37:35,276 He's got the makings of a real con man. 556 00:37:39,791 --> 00:37:41,521 I'll take care of that money, Sam. 557 00:37:41,693 --> 00:37:46,324 Oh, no, no, here now, sheriff, that money belongs to me. 558 00:37:46,498 --> 00:37:50,026 You see, I got it because I sold the rest of my land in Utah. 559 00:37:50,201 --> 00:37:51,225 Come off of it, Sam. 560 00:37:51,402 --> 00:37:54,031 There ain't no land in Utah and you know it. 561 00:37:54,205 --> 00:37:56,174 Well, I, uh... 562 00:37:59,577 --> 00:38:06,142 Well, well, well, caught in the act. 563 00:38:06,317 --> 00:38:13,952 Heh, gentlemen, I'm forced to confess that I'm a sentimental, old fool. 564 00:38:14,392 --> 00:38:18,523 Like you, sheriff, I was trying to find a way 565 00:38:19,197 --> 00:38:24,295 to take care of our unfortunate urchins in the street. 566 00:38:26,137 --> 00:38:28,333 And only today, 567 00:38:28,506 --> 00:38:33,171 right out of the blue, came the answer. 568 00:38:34,679 --> 00:38:36,170 A foster home. 569 00:38:37,982 --> 00:38:40,042 - What? - Oh, brother. 570 00:38:40,652 --> 00:38:45,681 By using a slight diplomatic deception. 571 00:38:45,857 --> 00:38:47,883 What you pulled was an outright swindle. 572 00:38:48,393 --> 00:38:51,295 Don't be so technical, sheriff. 573 00:38:51,462 --> 00:38:53,556 I raised the money, didn't I? 574 00:38:53,898 --> 00:39:00,065 And as the poet says, "The end justifies the means." 575 00:39:00,605 --> 00:39:03,200 Well, I don't think the judge will say that. Come on. 576 00:39:03,374 --> 00:39:06,242 Oh, uh, Sheriff, I'll sue you for false arrest. 577 00:39:06,411 --> 00:39:11,213 That money was collected to try and get decent shelter 578 00:39:11,382 --> 00:39:16,116 for our ragged lambs, our unfortunate orphans. 579 00:39:16,287 --> 00:39:19,086 Now, that was the wildest one I've ever heard yet. 580 00:39:19,257 --> 00:39:21,624 Why does he make up those yarns, anyhow? 581 00:39:21,793 --> 00:39:23,489 That's Sam. 582 00:39:23,661 --> 00:39:27,359 Before they reach the jail Sam will be believing it all. 583 00:39:27,532 --> 00:39:31,560 You'll see, he'll convince himself he's crusading for the children. 584 00:39:31,736 --> 00:39:36,140 Ma'am, he just invented that story just then to cover up his swindle. 585 00:39:36,307 --> 00:39:38,105 That's right, Hoss. 586 00:39:38,276 --> 00:39:42,543 But that's the difference between Sam and a genuine swindler. 587 00:39:42,714 --> 00:39:45,741 A con man knows he's lying, but Sam doesn't. 588 00:39:47,518 --> 00:39:50,044 The only successful swindle he ever pulled 589 00:39:50,221 --> 00:39:54,090 was to bamboozle Sam Washburn into thinking he could be a swindler. 590 00:39:55,326 --> 00:39:56,766 Well, ma'am, why does he keep trying? 591 00:39:56,928 --> 00:39:59,128 How come he ain't satisfied to stay here with the store? 592 00:39:59,530 --> 00:40:00,691 Don't you see, Hoss, 593 00:40:00,865 --> 00:40:05,530 Sam wants to be a big man, but he doesn't know how. 594 00:40:07,438 --> 00:40:10,533 He always bungles, like today. 595 00:40:11,643 --> 00:40:13,635 Well, ma'am, he's in bad trouble this time. 596 00:40:14,078 --> 00:40:17,879 Hoss, he's too old to stay in jail. 597 00:40:18,917 --> 00:40:22,445 And he can't get along without me, even if he won't admit it. 598 00:40:22,620 --> 00:40:25,852 What am I going to do without my Sam? 599 00:40:26,024 --> 00:40:28,789 Oh, you've got to help me, Hoss. Please help me. 600 00:40:29,894 --> 00:40:33,296 Well, ma'am, I'll do what I can, that's a promise. 601 00:40:34,065 --> 00:40:39,470 Oh, if only he won't try that wild story on the judge. 602 00:40:44,475 --> 00:40:45,875 That's right, Your Honor. 603 00:40:46,044 --> 00:40:51,142 With these funds, I intended to build a home away from home 604 00:40:51,316 --> 00:40:54,115 for the deprived waifs of our area. 605 00:40:54,619 --> 00:40:59,648 To provide them with shelter, sustenance and supervision. 606 00:41:00,258 --> 00:41:03,751 Such a foster home would not only return them 607 00:41:03,928 --> 00:41:06,022 to the paths of righteousness, 608 00:41:06,464 --> 00:41:09,525 but would make them into useful citizens 609 00:41:09,701 --> 00:41:14,332 to whom all Nevada would point to with pride. 610 00:41:14,505 --> 00:41:15,803 And what's more, 611 00:41:15,974 --> 00:41:22,539 it would put Virginia City on the map as a community with a heart. 612 00:41:23,948 --> 00:41:25,314 Put him away, judge! 613 00:41:26,284 --> 00:41:28,378 Give him life! 614 00:41:30,188 --> 00:41:34,284 I'm touched with the nobility of your motives, Mr. Washburn. 615 00:41:34,459 --> 00:41:36,758 In my 20 years as circuit judge, 616 00:41:36,928 --> 00:41:40,490 never have I heard a more moving story. 617 00:41:40,665 --> 00:41:43,533 For a moment there you almost had me believing you. 618 00:41:53,511 --> 00:41:57,539 Had there been a grain of truth in your testimony, 619 00:41:58,349 --> 00:42:01,114 I might have been inclined to lighten your sentence, 620 00:42:01,285 --> 00:42:04,744 - but as it is... - Your Honor, 621 00:42:05,723 --> 00:42:08,591 there might be some truth in what Sam says. 622 00:42:09,227 --> 00:42:13,096 If you'll allow it I've got a witness I'd like to bring in. 623 00:42:13,498 --> 00:42:18,027 Now? After the prisoner has already pleaded guilty to the charges? 624 00:42:18,569 --> 00:42:21,437 Well, If I can prove that his idea is a good one, 625 00:42:21,606 --> 00:42:23,507 will you consider that when you sentence him? 626 00:42:24,842 --> 00:42:26,003 Very well. 627 00:42:27,378 --> 00:42:30,576 You may step down while the court hears the new witness. 628 00:42:54,072 --> 00:42:57,236 Your Honor, this little fellow's name is Danny Sipes. 629 00:42:58,976 --> 00:43:01,138 I'd like to ask Danny some questions, if I may? 630 00:43:02,413 --> 00:43:03,472 Go ahead. 631 00:43:04,715 --> 00:43:08,777 Danny, supposing there was a decent home here in town 632 00:43:08,953 --> 00:43:10,993 so you and the other kids could have a place to stay 633 00:43:11,122 --> 00:43:14,581 while your mamas were out working or looking for work, 634 00:43:14,759 --> 00:43:17,388 - would you be willing to do that? - Sure. 635 00:43:17,562 --> 00:43:20,361 As long as it's got real windows and a roof that don't leak. 636 00:43:20,531 --> 00:43:22,124 If there's enough food to go around. 637 00:43:24,135 --> 00:43:25,899 I don't think you'd have to worry about that. 638 00:43:27,038 --> 00:43:29,007 That's what you think, mister. 639 00:43:29,173 --> 00:43:31,108 Until Mr. Washburn here came to town, 640 00:43:31,275 --> 00:43:33,835 nobody ever cared if we ever ate or not. 641 00:43:36,681 --> 00:43:39,116 I just want to ask you something. 642 00:43:39,851 --> 00:43:42,218 Supposing there was this home, 643 00:43:42,386 --> 00:43:45,049 if Mr. Washburn has to go to jail, who'd run the place? 644 00:43:45,223 --> 00:43:47,522 Some skinflint who wouldn't even give a hoot about us? 645 00:43:49,060 --> 00:43:54,089 Well, sir, I don't know, Danny, because we ain't got that far yet. 646 00:43:54,999 --> 00:43:56,592 We still gotta collect the money. 647 00:43:56,767 --> 00:43:58,599 Yeah, that'll be the day. 648 00:44:00,138 --> 00:44:02,630 All right, Danny. You can go now. 649 00:44:12,216 --> 00:44:17,280 Oh, Sam. Those poor kids, I wish I could help them. 650 00:44:18,022 --> 00:44:21,481 If I may, Your Honor, I'd like to say a few words. 651 00:44:21,659 --> 00:44:24,527 Well, whatever Sam Washburn's motives were, 652 00:44:24,695 --> 00:44:28,530 and I'm not saying they were honest, he did prove one thing. 653 00:44:28,699 --> 00:44:31,828 That is that the only to get any money out of the folks in this town 654 00:44:32,003 --> 00:44:35,303 is to appeal to their greed and their selfishness. 655 00:44:35,806 --> 00:44:38,071 Been a lot of talk these last months 656 00:44:38,242 --> 00:44:41,076 about helping some needy families in this town. 657 00:44:41,245 --> 00:44:42,885 That's what it's been, just a lot of talk. 658 00:44:43,014 --> 00:44:44,482 Because when it came to raising money 659 00:44:44,649 --> 00:44:46,345 we couldn't even raise a plugged nickel. 660 00:44:46,517 --> 00:44:50,887 But let some complete stranger come into this town 661 00:44:51,055 --> 00:44:54,150 with a crazy get-rich-quick scheme 662 00:44:54,325 --> 00:44:56,920 and the folks in this town almost get themselves killed 663 00:44:57,094 --> 00:44:58,687 in their hurry to part with their money. 664 00:44:59,163 --> 00:45:01,428 Of course, the saddest thing of all is 665 00:45:01,599 --> 00:45:02,931 these children, 666 00:45:03,701 --> 00:45:06,296 because they did have their hopes raised, 667 00:45:06,470 --> 00:45:10,168 foolishly or not, with all this talk about a foster home. 668 00:45:11,909 --> 00:45:15,778 Now these kids' hopes have been dashed to the ground. 669 00:45:21,852 --> 00:45:23,912 Thank you, Mr. Cartwright. 670 00:45:24,088 --> 00:45:26,785 Uh, Your Honor, if it's not too late, 671 00:45:26,958 --> 00:45:29,689 I'd like to put in a week's pay to help build that home. 672 00:45:31,729 --> 00:45:34,392 And I'll throw in one week's take from my saloon. 673 00:45:36,000 --> 00:45:37,024 Your Honor, 674 00:45:38,703 --> 00:45:42,470 I'll match dollar-for-dollar any money raised to start that foster home. 675 00:45:43,874 --> 00:45:46,469 I guess we're all ashamed for what we've done. 676 00:45:47,011 --> 00:45:49,708 What do you say we put the whole kit and caboodle of that money 677 00:45:49,880 --> 00:45:51,712 into a fund for the foster home? 678 00:45:51,882 --> 00:45:53,976 Sure. What do you say, folks? 679 00:45:54,151 --> 00:45:55,744 Sure. What do you say, folks, huh? 680 00:46:06,864 --> 00:46:10,096 Until order is restored, there will be a 15-minute recess. 681 00:46:10,268 --> 00:46:14,069 That might give us all time to come to terms with our consciences. 682 00:46:14,538 --> 00:46:17,303 Hoss Cartwright, I want to see you. 683 00:46:32,823 --> 00:46:35,486 I have been informed that enough money has been collected 684 00:46:35,660 --> 00:46:37,561 to build the proposed home 685 00:46:37,728 --> 00:46:40,630 as well as to sustain it for some years to come. 686 00:46:40,798 --> 00:46:42,323 I congratulate you. 687 00:46:42,800 --> 00:46:46,430 However a criminal case is being tried here 688 00:46:46,604 --> 00:46:49,005 and I have yet to pronounce sentence. 689 00:46:50,841 --> 00:46:52,537 Will the prisoner please rise? 690 00:46:56,647 --> 00:46:58,127 At the suggestion of Hoss Cartwright, 691 00:46:59,550 --> 00:47:01,451 I am going to give you, Sam Washburn, 692 00:47:01,619 --> 00:47:06,819 a chance to use that lively imagination 693 00:47:06,991 --> 00:47:09,984 and ingenuity to some constructive use. 694 00:47:11,028 --> 00:47:14,521 Since these children seem to like you, 695 00:47:15,032 --> 00:47:18,298 I hereby put you on probation for five years 696 00:47:18,469 --> 00:47:21,371 as custodian of that proposed home. 697 00:47:29,847 --> 00:47:32,339 But I'm warning you now, 698 00:47:32,516 --> 00:47:36,180 if you betray their faith and trust, 699 00:47:36,654 --> 00:47:41,058 you'll be punished to the full extent of the law. 700 00:47:46,330 --> 00:47:50,665 Your chickens, Sam Washburn, have come home to roost. 701 00:47:52,737 --> 00:47:54,330 Court is adjourned. 702 00:47:58,743 --> 00:48:00,871 Sam, I'm so happy. 703 00:48:02,646 --> 00:48:05,081 Well, you got your wish, Martha, 704 00:48:05,249 --> 00:48:08,686 - all the kids that you can handle. - Yes. 705 00:48:08,853 --> 00:48:12,551 And it'll be so good to settle down once and for all. 706 00:48:12,723 --> 00:48:17,423 Settle down? Martha, you just can't think big. 707 00:48:17,595 --> 00:48:23,660 We ain't got time to settle down, our work is just beginning. 708 00:48:23,834 --> 00:48:29,933 You heard what the judge said about imagination and ingenuity? 709 00:48:30,107 --> 00:48:36,274 Martha, I gonna make this home famous throughout the United States, 710 00:48:36,714 --> 00:48:40,082 maybe throughout the whole world. 711 00:48:40,251 --> 00:48:42,720 I know you will, Sam. 712 00:48:43,220 --> 00:48:44,848 Well, we did it. 713 00:48:45,022 --> 00:48:46,490 - Congratulations, Sam. - Thanks. 714 00:48:46,657 --> 00:48:48,319 Don't worry. Those kids get out of line, 715 00:48:48,492 --> 00:48:49,572 I'll be around with a club. 716 00:48:49,727 --> 00:48:51,093 You better be careful, young man, 717 00:48:51,262 --> 00:48:53,493 that new home might turn out to be a good place for you. 718 00:48:53,664 --> 00:48:56,532 Especially if I throw away the key. 719 00:48:56,700 --> 00:48:59,602 Oh, I don't know how to thank you all. 720 00:48:59,770 --> 00:49:02,899 You're the nicest family I've ever known. 721 00:49:04,275 --> 00:49:09,077 Sam, it's $2,000 here and more is pledged. 722 00:49:09,246 --> 00:49:12,011 - Oh, that's fine. - Sam. 723 00:49:12,183 --> 00:49:14,152 Remember, you're on probation. 724 00:49:14,318 --> 00:49:15,513 Martha! 725 00:49:17,021 --> 00:49:20,822 Hoss, my eternal gratitude. 726 00:49:20,991 --> 00:49:23,187 That was a brilliant idea, 727 00:49:23,360 --> 00:49:27,354 bringing Danny and the kids in just at the crucial moment. 728 00:49:27,531 --> 00:49:30,365 How did you ever happen to hit on it? 729 00:49:31,569 --> 00:49:37,509 Well, Sam, as the poets say, "Necessity is the mother of invention!" 730 00:49:39,310 --> 00:49:42,212 Oh, come on, children. 731 00:49:43,214 --> 00:49:46,116 - Can we get some ice cream? - Oh, sure. 55797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.