All language subtitles for Bonanza - S06E05 - Logans Treasure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:08,567 The following program is brought to you 2 00:00:08,742 --> 00:00:11,940 in living color on NBC. 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,089 You know, Pa, it ain't, ah, too late yet. 4 00:00:27,261 --> 00:00:29,662 I could still go over and get him a hotel room. 5 00:00:29,830 --> 00:00:31,924 We've already discussed that. We're taking him home. 6 00:00:34,835 --> 00:00:37,430 You got any idea what kind of man he's gonna be, Pa? 7 00:00:39,106 --> 00:00:41,234 Hmm, twenty years is a long time. 8 00:00:41,408 --> 00:00:42,432 Man changes. 9 00:00:42,976 --> 00:00:45,878 Howdy, Ben, Hoss. 10 00:00:46,680 --> 00:00:47,704 Morning, Roy. 11 00:00:47,881 --> 00:00:50,146 You meeting the Carson stage? 12 00:00:50,417 --> 00:00:52,886 - Yup. - Sam Logan's gonna be on it. 13 00:00:55,522 --> 00:00:57,047 Yeah, I know. 14 00:00:57,224 --> 00:01:00,592 I thought you did. I had a telegram from the warden over at Carson 15 00:01:00,761 --> 00:01:04,425 saying that he was not only heading this way but he'd be staying with you. 16 00:01:05,832 --> 00:01:08,165 That's right. He wrote me, asking me if he could. 17 00:01:08,635 --> 00:01:09,933 But why you, Ben? 18 00:01:11,438 --> 00:01:14,533 I've kept in touch with him over the years. 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,108 - But you shouldn't... - Now, look. 20 00:01:16,276 --> 00:01:20,043 After 20 years, Logan is gonna have a whole new life to get used to. 21 00:01:20,213 --> 00:01:23,183 I may be able to help him. He's gonna need some help. 22 00:01:23,350 --> 00:01:26,479 Roy, he's all paid up. All paid up. 23 00:01:26,653 --> 00:01:29,282 I know that, Ben, and I'm not planning on bothering him any. 24 00:01:29,456 --> 00:01:30,696 Well, then what's your concern? 25 00:01:30,824 --> 00:01:32,622 You know why I'm concerned. 26 00:01:33,226 --> 00:01:35,286 Hundred thousand dollars in gold dust, eh? 27 00:01:35,462 --> 00:01:38,694 No, the fact that the hundred thousand dollars in gold dust is still missing. 28 00:01:38,865 --> 00:01:42,029 - Well, Logan says that he does... - I don't care what Logan says! 29 00:01:42,202 --> 00:01:44,967 I don't care what Logan says. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,302 You don't believe him? 31 00:01:47,474 --> 00:01:49,773 Well, let's just say that after all these years 32 00:01:49,943 --> 00:01:52,435 I never have really decided one way or another. 33 00:01:52,613 --> 00:01:53,911 But I know this for sure. 34 00:01:54,081 --> 00:01:56,676 There's lots of people that don't believe Logan 35 00:01:56,850 --> 00:01:58,610 and some of them are coming by and asking him 36 00:01:58,752 --> 00:02:00,448 where that gold dust is at. 37 00:02:02,055 --> 00:02:04,547 And that's the load of trouble you're taking home with you. 38 00:02:04,725 --> 00:02:08,218 And I mean a load of big trouble. 39 00:02:30,984 --> 00:02:34,318 - Martha, have a nice trip? - Fine, Mr. Cartwright 40 00:02:50,570 --> 00:02:51,731 Hello, Sam. 41 00:02:52,639 --> 00:02:54,198 Hello, Ben. 42 00:02:54,374 --> 00:02:56,343 I guess we got old, huh? 43 00:02:57,978 --> 00:03:01,073 Well, older anyway, heh. 44 00:03:04,418 --> 00:03:06,353 Uh, ahem. 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,785 - Sam, this is my son, Hoss. - Howdy. 46 00:03:08,955 --> 00:03:10,184 Glad to know you. 47 00:03:10,357 --> 00:03:12,826 Other two boys, Adam and Little Joe, they're in San Francisco. 48 00:03:12,993 --> 00:03:14,291 They'll be back next weekend. 49 00:03:14,461 --> 00:03:17,124 I'll put your bag over in the wagon. 50 00:03:24,237 --> 00:03:27,139 Well, shall we go? 51 00:03:36,650 --> 00:03:39,142 I'll wait around here for the mail and move on later, Pa. 52 00:03:39,319 --> 00:03:41,254 Very good, Hoss. 53 00:03:45,592 --> 00:03:47,117 - All right? - Yeah. 54 00:03:47,294 --> 00:03:49,286 Hyah. 55 00:03:52,899 --> 00:03:54,993 You know what's mighty hard to believe? 56 00:03:55,168 --> 00:03:58,434 - What's that, Roy? - That that old man was Sam Logan. 57 00:04:00,941 --> 00:04:04,434 Uh, you, uh... You still think he means trouble? 58 00:04:05,378 --> 00:04:07,813 Hoss, so as long as there's folks that believe 59 00:04:07,981 --> 00:04:10,576 that Logan's got that Wells Fargo gold buried somewhere 60 00:04:10,751 --> 00:04:13,032 and that he's gonna dig it up now that he's out of prison, 61 00:04:13,186 --> 00:04:14,814 there's gonna be trouble for sure. 62 00:04:15,956 --> 00:04:18,926 Well, uh, I reckon if it comes up, we can handle it, Roy. 63 00:04:19,092 --> 00:04:22,620 If it comes up? Hoss, it's already here. 64 00:04:22,796 --> 00:04:24,196 Look yonder. 65 00:05:50,083 --> 00:05:54,043 I guess I still ain't used to how big the world really is. 66 00:05:56,156 --> 00:05:58,182 Don't let it scare you. 67 00:05:58,358 --> 00:06:00,054 It don't. 68 00:06:01,027 --> 00:06:02,859 Never did. 69 00:06:05,999 --> 00:06:07,968 Was that the place? 70 00:06:09,069 --> 00:06:10,833 Whoa. 71 00:06:16,343 --> 00:06:19,871 Yep, that was the place. 72 00:06:20,447 --> 00:06:22,848 Seems different somehow. 73 00:06:24,751 --> 00:06:27,482 Maybe that's because the tree is gone. 74 00:06:28,722 --> 00:06:31,385 The tree where they hanged Crawford? 75 00:06:31,558 --> 00:06:33,424 What happened? 76 00:06:36,463 --> 00:06:38,398 I cut it down. 77 00:06:39,866 --> 00:06:43,667 You still blame yourself for what happened, don't you? 78 00:06:44,471 --> 00:06:46,804 I was the one leading the posse that night. 79 00:06:46,973 --> 00:06:50,102 Wasn't your fault it turned into a hanging bee. 80 00:06:50,277 --> 00:06:51,317 If it hadn't been for you, 81 00:06:51,478 --> 00:06:54,414 I'd have been swinging right up there with Crawford. 82 00:06:55,882 --> 00:06:57,642 I guess you were the only one who believed me 83 00:06:57,784 --> 00:07:00,652 when I swore I didn't know where Crawford buried that dust. 84 00:07:01,388 --> 00:07:03,550 Do you still believe me? 85 00:07:06,626 --> 00:07:10,290 If I didn't, you wouldn't be here right now. 86 00:07:15,135 --> 00:07:17,570 - Ben. - Yup? 87 00:07:17,737 --> 00:07:21,572 Anybody named, uh, Frank Reed been around? 88 00:07:22,609 --> 00:07:24,441 Frank Reed? 89 00:07:25,245 --> 00:07:26,736 No. 90 00:07:27,480 --> 00:07:29,608 He will be. 91 00:07:33,053 --> 00:07:34,282 Yeah! 92 00:08:09,255 --> 00:08:12,555 - Anything from Adam or Little Joe? - Not a thing, Pa. 93 00:08:13,827 --> 00:08:17,628 - Where's Logan? - He's upstairs, getting settled. 94 00:08:20,433 --> 00:08:22,493 Tsk, Pa, 95 00:08:22,936 --> 00:08:26,737 you know what, you left town as we were talking to Roy Coffee. 96 00:08:26,906 --> 00:08:29,740 Seems a fellow rode into town. He knows Logan is out of prison. 97 00:08:29,909 --> 00:08:32,435 He knows he's staying here with us. He's looking for him. 98 00:08:32,612 --> 00:08:34,547 - His name is... - Frank Reed. 99 00:08:35,648 --> 00:08:36,672 How did you know that? 100 00:08:37,784 --> 00:08:39,514 Sam told me about him on the way up. 101 00:08:39,686 --> 00:08:41,678 I'm going into town to see him right now. 102 00:08:43,723 --> 00:08:44,747 Who is he, Pa? 103 00:08:45,859 --> 00:08:47,555 He's a bounty hunter. 104 00:08:47,727 --> 00:08:50,822 Mr. Frank Reed, bounty hunter. 105 00:08:50,997 --> 00:08:52,477 He used to work for the Fargo company. 106 00:08:52,632 --> 00:08:54,352 He was in charge of trying to find that gold 107 00:08:54,501 --> 00:08:56,800 after Sam and Jack Crawford stole it. 108 00:08:56,970 --> 00:08:59,850 He couldn't find it. And when he couldn't find it, the company fired him. 109 00:09:00,006 --> 00:09:02,441 And ever since then he's been hounding Sam for 20 years. 110 00:09:02,609 --> 00:09:04,202 Hounding him right in prison. 111 00:09:05,045 --> 00:09:06,069 How could he do that? 112 00:09:06,613 --> 00:09:09,208 He got the guards to work on Sam. 113 00:09:09,382 --> 00:09:13,979 Yeah. Tried to get the guards to force Sam to tell them where the gold was. 114 00:09:14,154 --> 00:09:17,488 There's a $10,000 reward out for the recovery of the gold. 115 00:09:17,657 --> 00:09:20,593 And he promised to split that reward money with the guards. 116 00:09:20,760 --> 00:09:22,320 So you can bet the guards worked on him. 117 00:09:23,496 --> 00:09:25,590 We got here Sam covered. 118 00:09:25,765 --> 00:09:28,894 Sometimes Sam would have to go for days without food, 119 00:09:29,069 --> 00:09:30,503 without water, without sleep. 120 00:09:33,206 --> 00:09:36,906 Well... Wait a minute, Pa. 121 00:09:37,677 --> 00:09:39,236 What are you gonna do? 122 00:09:39,412 --> 00:09:41,574 I'm going to tell Mr. Frank Reed 123 00:09:41,748 --> 00:09:44,115 that he's through hounding Sam Logan. 124 00:09:44,284 --> 00:09:46,276 Mr. Logan has paid his debt to society. 125 00:09:46,453 --> 00:09:47,853 Wait a minute, Pa. 126 00:09:49,222 --> 00:09:50,850 You sure you're helping the right man? 127 00:09:51,591 --> 00:09:53,287 What? 128 00:09:53,460 --> 00:09:56,897 I mean, it was Jack Crawford that got lynched, Pa. 129 00:09:57,063 --> 00:09:58,861 You sure you're not going way out of your way 130 00:09:59,032 --> 00:10:00,933 to help Logan just to make up for that? 131 00:11:07,333 --> 00:11:09,461 You're Frank Reed. 132 00:11:09,836 --> 00:11:12,704 And you're Ben Cartwright. 133 00:11:13,540 --> 00:11:14,974 I've been looking for you. 134 00:11:15,141 --> 00:11:17,007 I thought you would be. 135 00:11:17,177 --> 00:11:18,975 Maybe not quite so soon, 136 00:11:19,145 --> 00:11:21,478 but I figured Sam would send you to see me sooner or later. 137 00:11:21,648 --> 00:11:23,514 - No, Sam didn't send me. - He sent you. 138 00:11:23,683 --> 00:11:25,675 He told you about me and here you are. 139 00:11:25,852 --> 00:11:27,445 Just like he knew you would be. 140 00:11:32,559 --> 00:11:35,290 Logan doesn't have that gold, Reed. 141 00:11:37,230 --> 00:11:39,529 How does the story go? 142 00:11:39,699 --> 00:11:44,160 "Me and Crawford got separated for a while the night we was caught. 143 00:11:44,337 --> 00:11:47,933 Crawford was carrying the gold. He buried it somewhere. 144 00:11:48,107 --> 00:11:50,372 I don't know where. 145 00:11:51,010 --> 00:11:54,879 The posse strung him up before he had a chance to tell me." 146 00:11:55,748 --> 00:11:57,614 And what's wrong with that story? 147 00:11:58,218 --> 00:12:00,210 One thing. It's a lie. 148 00:12:00,887 --> 00:12:03,755 How can you be that sure? 149 00:12:04,757 --> 00:12:08,558 I've staked 20 years of my life on it, Cartwright. 150 00:12:13,499 --> 00:12:15,400 Why? 151 00:12:17,770 --> 00:12:18,794 Why? 152 00:12:19,539 --> 00:12:21,872 Why 20 years? 153 00:12:24,110 --> 00:12:26,136 Driving yourself? 154 00:12:26,312 --> 00:12:27,678 Tormenting Sam? 155 00:12:28,982 --> 00:12:31,008 Never letting up? 156 00:12:31,884 --> 00:12:34,444 Couldn't be just for the reward. 157 00:12:35,521 --> 00:12:39,083 Not even for all that gold. 158 00:12:39,659 --> 00:12:41,855 Something personal between you and Sam? 159 00:12:44,664 --> 00:12:46,292 When I get that dust, 160 00:12:46,466 --> 00:12:49,163 Sam will be just another old man to me. 161 00:12:50,903 --> 00:12:52,337 Then why? 162 00:12:52,972 --> 00:12:56,807 There's a fat, pig-eyed little man in San Francisco. 163 00:12:56,976 --> 00:12:59,673 He's the manager of Wells Fargo. 164 00:12:59,846 --> 00:13:03,681 He took my scalp when Logan and Crawford got away with that gold. 165 00:13:04,384 --> 00:13:06,353 And someday, Cartwright, 166 00:13:06,519 --> 00:13:10,456 someday, I'm gonna walk into that little man's office 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,751 with those bags of dust 168 00:13:12,925 --> 00:13:16,692 and I'm gonna drop them on his desk and I'm gonna get that reward. 169 00:13:17,163 --> 00:13:18,859 And then... 170 00:13:19,599 --> 00:13:24,299 Then I'm going to spit in his face. 171 00:13:25,405 --> 00:13:28,239 That's why, Cartwright. 172 00:13:28,408 --> 00:13:29,808 It'll never happen. 173 00:13:30,610 --> 00:13:31,703 It'll happen. 174 00:13:32,745 --> 00:13:34,646 No, it won't. 175 00:13:36,582 --> 00:13:39,313 Now, you get this through your head. 176 00:13:39,752 --> 00:13:41,778 There's no gold. 177 00:13:41,954 --> 00:13:43,183 It's vanished. 178 00:13:43,356 --> 00:13:46,417 It's lost. It'll never be found again. 179 00:13:46,959 --> 00:13:48,825 And get this through your head. 180 00:13:49,362 --> 00:13:55,302 Sam Logan is not an old man alone in a cage anymore. 181 00:13:56,102 --> 00:13:59,595 And if you cause him any trouble, 182 00:14:00,606 --> 00:14:01,767 I'll be back. 183 00:14:02,709 --> 00:14:06,407 - Stay away from Sam Logan. - Now it's my turn, Cartwright. 184 00:14:06,579 --> 00:14:08,309 Why? 185 00:14:08,481 --> 00:14:10,746 You got no stake in this. 186 00:14:16,823 --> 00:14:18,689 Or maybe you have. 187 00:14:18,858 --> 00:14:22,056 I've been thinking it was Logan using you. 188 00:14:22,228 --> 00:14:24,459 It just occurred to me 189 00:14:24,997 --> 00:14:26,932 it could be the other way around. 190 00:14:28,000 --> 00:14:29,764 Now, what is that supposed to mean? 191 00:14:30,403 --> 00:14:32,497 Why should you play Good Samaritan 192 00:14:32,672 --> 00:14:34,800 unless you want something from Logan? 193 00:14:35,641 --> 00:14:37,200 Like that gold? 194 00:14:37,710 --> 00:14:40,942 Richer men than you have been tempted by a lot less. 195 00:14:41,848 --> 00:14:44,113 I'll tell you what I want. 196 00:14:44,283 --> 00:14:46,946 Peace for Sam Logan. 197 00:14:47,720 --> 00:14:50,155 He's paid his debt in full. 198 00:14:51,157 --> 00:14:53,251 Leave him alone. 199 00:14:53,426 --> 00:14:56,624 Like you left Crawford swinging from a tree? 200 00:15:07,106 --> 00:15:08,665 Don't do it, mister. 201 00:15:20,953 --> 00:15:22,251 It was a mistake. 202 00:15:23,055 --> 00:15:24,751 Stay away from Sam Logan. 203 00:15:25,525 --> 00:15:28,085 He's got something I want. 204 00:15:28,261 --> 00:15:31,857 Someday, somewhere, I'm gonna get it. 205 00:15:33,232 --> 00:15:35,201 And when that time comes, 206 00:15:35,835 --> 00:15:38,999 and you get in my way, I'll kill you. 207 00:16:11,170 --> 00:16:14,538 A boy is bringing my bag over from the stage depot. 208 00:16:14,707 --> 00:16:17,506 Oh, fine. Here's your key, Mrs. Malone. 209 00:16:17,677 --> 00:16:19,873 Miss Malone. 210 00:16:20,046 --> 00:16:22,140 Please send my bag up when it arrives. 211 00:16:22,682 --> 00:16:23,706 All right, miss. 212 00:16:23,883 --> 00:16:27,752 Do you know a ranch around here called the Ponderosa? 213 00:16:28,421 --> 00:16:30,686 Oh, sure thing. Cartwright place. 214 00:16:30,857 --> 00:16:33,656 - Everybody knows it. - Good. 215 00:16:33,826 --> 00:16:37,058 Then the, uh, livery stable should be able to tell me how to get there. 216 00:16:37,230 --> 00:16:40,166 Oh, it sure can. See you, miss. 217 00:16:50,476 --> 00:16:52,502 You wanna ride up there? 218 00:16:54,146 --> 00:16:55,671 Yeah. 219 00:18:13,025 --> 00:18:16,393 Do you know if your pa ever got in touch with Crawford's wife? 220 00:18:18,331 --> 00:18:20,562 I think Pa wrote her. 221 00:18:20,733 --> 00:18:22,429 I don't think she ever wrote back. 222 00:18:24,570 --> 00:18:27,165 I wonder what ever happened to her? 223 00:18:27,974 --> 00:18:31,467 She had a baby just a few months before... 224 00:18:36,616 --> 00:18:38,881 She hated me. 225 00:18:39,952 --> 00:18:43,616 Kept telling Jack how I'd get him into bad trouble someday. 226 00:18:46,192 --> 00:18:48,252 And that night, 227 00:18:50,262 --> 00:18:53,391 I remember looking up at him and thinking 228 00:18:54,133 --> 00:18:56,193 how she was right. 229 00:18:58,337 --> 00:19:00,363 How Jack should've listened to her. 230 00:19:12,451 --> 00:19:14,044 Well, 231 00:19:14,787 --> 00:19:17,052 we better get going, boy. 232 00:19:26,165 --> 00:19:27,827 Tsk, tsk. 233 00:20:10,576 --> 00:20:12,636 Oh. Ma'am. 234 00:20:12,812 --> 00:20:14,508 Are you Ben Cartwright? 235 00:20:14,680 --> 00:20:16,308 Yes, ma'am. 236 00:20:20,319 --> 00:20:22,015 Something I can do for you? 237 00:20:22,188 --> 00:20:24,589 I want to talk to Sam Logan. 238 00:20:25,357 --> 00:20:27,258 Well, Mr. Logan isn't in right now. 239 00:20:27,426 --> 00:20:29,224 I can wait. 240 00:20:31,964 --> 00:20:33,956 Oh, you must do all right. 241 00:20:34,533 --> 00:20:37,469 Places like this don't grow on trees. 242 00:20:38,537 --> 00:20:40,096 Like Sam always used to say, 243 00:20:40,272 --> 00:20:43,538 the next best thing to having money was to have friends who have money. 244 00:20:49,715 --> 00:20:52,310 You must be Miss Malone. 245 00:20:52,485 --> 00:20:55,944 How did you know? Oh. Tsk. 246 00:20:56,122 --> 00:20:58,114 Sam must have talked about me, huh? 247 00:20:58,290 --> 00:21:00,589 Oh, yes, he, uh, mentioned you. 248 00:21:01,127 --> 00:21:04,825 Yeah, well, then you know that Sam and me was friends. 249 00:21:05,564 --> 00:21:07,089 Very best friends. 250 00:21:07,900 --> 00:21:09,232 No, I don't know. 251 00:21:09,401 --> 00:21:13,099 As a matter of fact, he put it rather differently. 252 00:21:15,040 --> 00:21:17,339 Oh, he did, did he? 253 00:21:17,510 --> 00:21:22,539 I don't quite recall the exact words but I think he said something like: 254 00:21:22,715 --> 00:21:27,619 "With Frank Reed in town, Angie Malone can't be far behind." 255 00:21:27,787 --> 00:21:30,655 I think his exact words were: 256 00:21:31,056 --> 00:21:32,957 "One vulture always attracts another." 257 00:21:34,326 --> 00:21:35,794 You're lying. 258 00:21:35,961 --> 00:21:38,954 Sam wouldn't say a thing like that about me. 259 00:21:39,131 --> 00:21:40,531 Really? 260 00:21:41,033 --> 00:21:42,797 Why don't you...? 261 00:21:42,968 --> 00:21:44,197 Why don't you ask him? 262 00:21:56,715 --> 00:21:57,808 Sam! 263 00:22:02,121 --> 00:22:03,612 Sam, heh. 264 00:22:07,526 --> 00:22:10,496 Oh, Sam, heh. 265 00:22:12,565 --> 00:22:13,897 Excuse me. 266 00:22:14,667 --> 00:22:18,035 - The first thing I thought when I... - I know what you thought, Angie. 267 00:22:18,204 --> 00:22:19,729 I always knew what you thought. 268 00:22:19,905 --> 00:22:22,105 Because the only thing you ever thought about was money. 269 00:22:22,241 --> 00:22:23,402 No. 270 00:22:24,210 --> 00:22:27,476 Oh, no, Sam, you're wrong. I know you don't have the gold. 271 00:22:28,614 --> 00:22:29,673 How do you know? 272 00:22:30,749 --> 00:22:35,153 Well, I don't. Not really, I mean. But if you say you don't... 273 00:22:35,321 --> 00:22:39,588 - That's what I say, Angie. - I believe you, Sam. 274 00:22:41,093 --> 00:22:44,257 - Didn't I always believe you? - I don't remember. 275 00:22:44,430 --> 00:22:47,195 Sam, it's the gospel. Now, you ask Frank Reed. 276 00:22:47,366 --> 00:22:49,028 What about Frank Reed? 277 00:22:50,002 --> 00:22:51,698 He says he's back in town. 278 00:22:52,204 --> 00:22:53,536 What have you got to do with him? 279 00:22:54,340 --> 00:22:56,621 Oh, you didn't think he was gonna leave me alone, did you? 280 00:22:56,775 --> 00:22:59,074 He's been coming around for years. 281 00:22:59,245 --> 00:23:02,875 Questioning me and watching me, thinking maybe I knew something. 282 00:23:03,048 --> 00:23:04,688 But I told him if you said you didn't know 283 00:23:04,817 --> 00:23:06,377 where that gold was, then that was that. 284 00:23:06,518 --> 00:23:09,750 You didn't know. You can ask him if I didn't say that. 285 00:23:09,922 --> 00:23:12,721 The last time he came around, I wouldn't even talk to him. 286 00:23:13,292 --> 00:23:15,052 That's because you had nothing to talk about. 287 00:23:15,194 --> 00:23:17,288 Don't you walk away from me. 288 00:23:18,197 --> 00:23:20,860 I came here to talk to you and I'm going to talk to you. 289 00:23:23,269 --> 00:23:25,238 All right, Angie. 290 00:23:27,473 --> 00:23:29,567 What's on your mind? 291 00:23:30,609 --> 00:23:34,410 I've got something, Sam. I've got a letter. 292 00:23:34,580 --> 00:23:36,776 - A letter? - A letter. 293 00:23:38,117 --> 00:23:39,949 It could send you back to prison. 294 00:23:40,419 --> 00:23:42,854 Or maybe even get you hung. 295 00:23:46,825 --> 00:23:49,693 I know what you're thinking. You're thinking that I'm bluffing. 296 00:23:49,862 --> 00:23:51,422 Would you like for me to go back to town 297 00:23:51,563 --> 00:23:53,083 and get that letter and show it to you? 298 00:23:54,633 --> 00:23:56,932 - No! Sam! Unh. - I'll tell you what you're gonna do. 299 00:23:57,102 --> 00:23:58,866 You're gonna go back and get on that stage 300 00:23:59,038 --> 00:24:00,518 and go back to wherever you came from. 301 00:24:00,673 --> 00:24:03,233 - No, let me go. - From whatever slimy, smelly hole 302 00:24:03,409 --> 00:24:05,810 you crawled out of this time, because I got nothing for you. 303 00:24:05,978 --> 00:24:07,378 - You hear? - Aah. 304 00:24:07,546 --> 00:24:09,344 Nothing! 305 00:24:34,940 --> 00:24:36,806 Come in. 306 00:24:41,647 --> 00:24:43,309 I got your message. 307 00:24:44,083 --> 00:24:45,107 Close the door. 308 00:24:51,223 --> 00:24:53,624 Once you told me that I could have all the reward money 309 00:24:53,792 --> 00:24:57,320 if I could get Sam to tell me where he buried the gold. 310 00:24:57,896 --> 00:24:59,387 Well? 311 00:25:00,666 --> 00:25:03,158 Well, I've got something here that'll make him talk. 312 00:25:03,335 --> 00:25:04,826 He says it won't, but it will. 313 00:25:05,004 --> 00:25:07,906 - I know it will. - What do you got? 314 00:25:10,242 --> 00:25:15,738 May you remember a long time ago, about 22 years, 315 00:25:15,914 --> 00:25:20,079 a federal marshal was bushwhacked in Prescott. 316 00:25:20,252 --> 00:25:22,847 A man named Ferguson. He was looking for Sam. 317 00:25:23,022 --> 00:25:25,048 Everybody was sure Sam killed him. 318 00:25:25,224 --> 00:25:27,318 Well, the trouble was that nobody could prove 319 00:25:27,493 --> 00:25:30,588 that he was anywhere near Prescott at the time. 320 00:25:30,763 --> 00:25:31,822 So? 321 00:25:33,132 --> 00:25:34,828 I've got a letter. 322 00:25:35,000 --> 00:25:37,868 A letter that Sam wrote to me from Prescott 323 00:25:38,037 --> 00:25:39,767 the night before Ferguson was killed. 324 00:25:40,572 --> 00:25:43,701 - Has the letter got a date on it? - Yes. 325 00:25:43,876 --> 00:25:45,572 Did Sam kill Ferguson? 326 00:25:46,412 --> 00:25:48,244 Now, what difference does it make? 327 00:25:50,549 --> 00:25:51,881 I just wondered. 328 00:25:52,518 --> 00:25:54,350 You know, when the chips are down, 329 00:25:54,520 --> 00:25:57,513 when it's either tell where the gold is 330 00:25:57,689 --> 00:26:01,182 or risk going to the gallows, he'll talk. 331 00:26:02,127 --> 00:26:04,687 - I wonder. - He'll talk. 332 00:26:05,697 --> 00:26:06,892 Well, suppose I ride out 333 00:26:07,066 --> 00:26:09,968 to the Cartwright place in the morning and put it to him? 334 00:26:10,736 --> 00:26:12,671 Well, suppose I ride out with you 335 00:26:12,838 --> 00:26:15,808 just to make sure you remember who gets the reward money? 336 00:26:49,875 --> 00:26:51,810 Hey, there! 337 00:26:54,012 --> 00:26:55,310 Hey! 338 00:27:07,593 --> 00:27:09,494 What do you want, buddy? 339 00:27:10,629 --> 00:27:11,756 What's going on, Hoss? 340 00:27:11,930 --> 00:27:14,661 Found this kid here snooping around. 341 00:27:16,168 --> 00:27:18,000 What are you doing here? 342 00:27:18,170 --> 00:27:19,729 What do you want? 343 00:27:19,905 --> 00:27:21,203 What do you think he wants? 344 00:27:23,809 --> 00:27:25,334 Who are you, boy? What's your name? 345 00:27:27,246 --> 00:27:28,714 My name's Crawford. 346 00:27:30,849 --> 00:27:33,216 - Crawford? - Mike Crawford. 347 00:27:33,752 --> 00:27:36,072 - Are you telling us that you're...? - Jack Crawford's son. 348 00:27:36,188 --> 00:27:37,315 That's what I'm telling you. 349 00:27:41,326 --> 00:27:42,385 You following me? 350 00:27:43,495 --> 00:27:45,464 Sure, I'm following you. 351 00:27:45,631 --> 00:27:47,471 Sure, I'm waiting for you to go after that gold 352 00:27:47,633 --> 00:27:50,193 because half of that was supposed to be my pa's. 353 00:27:50,369 --> 00:27:51,860 And now that half is mine. 354 00:27:53,438 --> 00:27:57,239 What if there ain't any half, boy, for you or for me? 355 00:27:58,243 --> 00:28:02,146 - You think I believe that? - Well, I hope you do, boy. 356 00:28:02,314 --> 00:28:06,376 For your own sake, I hope you do. Let's get in the house. 357 00:28:25,504 --> 00:28:26,563 You sleep the night here 358 00:28:26,738 --> 00:28:28,730 and then tomorrow morning we can talk some more. 359 00:28:28,907 --> 00:28:31,308 What more we got to talk about? 360 00:28:31,476 --> 00:28:35,538 Well, you know, like your father maybe. 361 00:28:35,714 --> 00:28:37,683 I never knew him. 362 00:28:37,849 --> 00:28:40,512 Well, your mother must have told you something about him. 363 00:28:40,919 --> 00:28:42,148 Mm-hm. 364 00:28:42,321 --> 00:28:44,256 She hated him. 365 00:28:47,593 --> 00:28:53,464 - What, she teach you to hate him too? - Oh, she didn't have to teach me. 366 00:28:53,632 --> 00:28:57,364 I kind of came by it naturally when I watched her work herself to death 367 00:28:57,536 --> 00:28:59,630 after he got himself lynched. 368 00:29:03,875 --> 00:29:08,813 Well, you still want to get his share of the gold, don't you? 369 00:29:09,448 --> 00:29:10,472 Why not? 370 00:29:12,351 --> 00:29:14,445 I'm not a superstitious man, 371 00:29:14,620 --> 00:29:17,385 but offhand I'd say that that gold was cursed. 372 00:29:18,590 --> 00:29:19,614 Cursed? 373 00:29:21,893 --> 00:29:24,021 Yeah, it killed your father. 374 00:29:24,763 --> 00:29:27,756 And killed your mother in a way. 375 00:29:29,067 --> 00:29:32,401 It robbed Sam Logan of 20 years of his life. 376 00:29:33,372 --> 00:29:37,400 The thought of finding it made a slave out of another man named Reed. 377 00:29:37,576 --> 00:29:41,343 It turned a pretty, young girl into a greedy, old woman. 378 00:29:42,214 --> 00:29:43,341 And now it's got you. 379 00:29:44,416 --> 00:29:47,250 You're following the same blind trail. 380 00:29:49,421 --> 00:29:51,686 Good night, son. 381 00:30:10,175 --> 00:30:12,371 You sure the kid won't light out during the night? 382 00:30:14,546 --> 00:30:18,210 As long as he thinks you know where the gold is, he'll stay, 383 00:30:18,383 --> 00:30:19,544 just to keep an eye on you. 384 00:30:20,886 --> 00:30:24,323 I guess he must hate me as much as his ma did. 385 00:30:24,923 --> 00:30:26,619 I can't say that I blame him. 386 00:30:31,630 --> 00:30:35,692 Well, unh, I guess I'll turn in too. 387 00:30:35,867 --> 00:30:37,062 Good night. 388 00:30:37,235 --> 00:30:38,999 Good night, Sam. 389 00:30:55,821 --> 00:30:57,653 - What do you want? - Shh. 390 00:31:02,060 --> 00:31:03,858 What do you want? 391 00:31:06,431 --> 00:31:09,560 You look a lot like your pa. 392 00:31:09,735 --> 00:31:12,603 Your pa and me was friends, boy. 393 00:31:12,771 --> 00:31:14,501 Good friends. 394 00:31:14,673 --> 00:31:16,869 Real friends. 395 00:31:17,042 --> 00:31:18,482 - Yeah. - Now, that's the truth, boy. 396 00:31:18,643 --> 00:31:20,976 I don't care what your ma said about me. 397 00:31:21,146 --> 00:31:23,047 Me and your pa was friends as God's own truth 398 00:31:23,215 --> 00:31:26,083 and don't you laugh at it. Don't you laugh. 399 00:31:29,921 --> 00:31:31,856 For 20 years, 400 00:31:32,858 --> 00:31:34,884 I've lied 401 00:31:35,961 --> 00:31:37,896 to Frank Reed, 402 00:31:38,964 --> 00:31:42,025 to the guards and warden at Carson, 403 00:31:42,467 --> 00:31:44,595 to Angie Malone, 404 00:31:45,404 --> 00:31:48,932 to Ben Cartwright, everybody. 405 00:31:49,107 --> 00:31:51,235 Nobody believed me, I knew that. 406 00:31:52,978 --> 00:31:55,777 Nobody but Ben Cartwright. 407 00:31:56,782 --> 00:31:58,751 I was beaten, 408 00:31:59,184 --> 00:32:00,948 sweated, 409 00:32:01,686 --> 00:32:04,155 ah, thrashed. 410 00:32:04,790 --> 00:32:07,316 But I kept right on lying. 411 00:32:10,562 --> 00:32:15,398 But I ain't gonna lie to you, son, because you're Jack Crawford's boy. 412 00:32:16,067 --> 00:32:19,936 Jack and me, we could always trust each other. 413 00:32:20,105 --> 00:32:21,767 And I wanted the same with us. 414 00:32:27,112 --> 00:32:29,138 You're right, boy. 415 00:32:29,815 --> 00:32:33,445 You are entitled to your pa's share of the gold. 416 00:32:36,955 --> 00:32:41,222 I knew that. You know where that is, don't you? 417 00:32:41,393 --> 00:32:43,760 - We'll ride for it in the morning. - Why not tonight? 418 00:32:44,529 --> 00:32:47,009 Because I don't know who else might be out there, like you was, 419 00:32:47,165 --> 00:32:50,329 waiting for me, watching for me. The morning's time enough. 420 00:32:52,571 --> 00:32:55,507 It'll be like old times for me. 421 00:32:56,641 --> 00:32:59,839 It'll be like riding with your pa again. 422 00:33:00,812 --> 00:33:02,405 Oh. 423 00:33:02,581 --> 00:33:07,451 The things I could tell you about him, the kind of man he was. 424 00:33:08,019 --> 00:33:12,252 Stuff your ma never knew and maybe wouldn't have told you if she did, 425 00:33:12,424 --> 00:33:14,154 coming to hate him the way she did. 426 00:33:16,928 --> 00:33:20,888 But you're gonna get to know your pa before I'm through, boy. 427 00:33:21,066 --> 00:33:23,831 The kind of a man he really was. 428 00:33:24,669 --> 00:33:25,693 Tell me now. 429 00:33:26,271 --> 00:33:30,402 - Well, it's getting a little late, boy. - Now. 430 00:33:30,575 --> 00:33:32,295 All my life I've heard bad things about him. 431 00:33:32,444 --> 00:33:34,913 Now I wanna hear one good thing, that's all. 432 00:33:35,080 --> 00:33:38,414 Just one good, decent thing he ever did. 433 00:33:41,620 --> 00:33:42,679 All right, boy. 434 00:33:43,755 --> 00:33:45,417 All right. 435 00:33:49,094 --> 00:33:51,586 Pa, are you sure one of us ought not to stay here? 436 00:33:51,763 --> 00:33:54,028 Why? Afraid that Sam will run off? 437 00:33:54,199 --> 00:33:57,795 I wanna check up on Reed while you're getting the supplies in town. 438 00:34:07,879 --> 00:34:12,044 Now you can go out and saddle up a couple of Ben's best horses. 439 00:34:27,232 --> 00:34:28,359 There it is. 440 00:34:30,101 --> 00:34:32,036 Just around the other side of the lake. 441 00:34:32,671 --> 00:34:34,333 You sure? 442 00:34:34,506 --> 00:34:37,135 For 20 years, every time I closed my eyes, 443 00:34:37,309 --> 00:34:40,871 I could see this lake just the way it is now. 444 00:34:41,212 --> 00:34:44,649 I could find that gold with blinders on. 445 00:35:39,504 --> 00:35:42,963 It's here. This is the spot. I know it. 446 00:35:43,141 --> 00:35:44,803 It's gonna be... 447 00:35:44,976 --> 00:35:48,140 It's gotta be just about... 448 00:36:01,459 --> 00:36:03,587 You do it, boy. 449 00:36:14,272 --> 00:36:19,540 There's 50,000 in these pouches and more just as full on this side. 450 00:36:23,548 --> 00:36:25,176 How about that, boy? 451 00:36:26,685 --> 00:36:28,620 It's a lot of gold. 452 00:36:31,923 --> 00:36:35,087 - Something wrong, boy? - No. 453 00:36:38,697 --> 00:36:39,995 Well, then let's get moving. 454 00:36:40,598 --> 00:36:43,432 I got a lot of living to catch up on. 455 00:36:55,146 --> 00:36:56,170 You coming, boy? 456 00:37:14,899 --> 00:37:16,128 Where are you going, Reed? 457 00:37:18,002 --> 00:37:19,436 Have a talk with Logan. 458 00:37:20,805 --> 00:37:21,932 Not on my property. 459 00:37:22,774 --> 00:37:24,970 Why don't you let Sam decide that? 460 00:37:26,044 --> 00:37:27,478 And what's that supposed to mean? 461 00:37:28,813 --> 00:37:31,783 Look, Cartwright, I'll make you a deal. 462 00:37:31,950 --> 00:37:35,182 You give me and Ms. Malone five minutes with Logan. 463 00:37:35,353 --> 00:37:37,153 If he hasn't told us where he buried the gold, 464 00:37:37,288 --> 00:37:39,655 then that's it, the end of the line. 465 00:37:39,824 --> 00:37:43,556 I'll buy your story and Logan's if he doesn't know where the gold is. 466 00:37:43,728 --> 00:37:46,197 And what do you think five minutes is gonna do for you 467 00:37:46,364 --> 00:37:49,129 that 20 years wasn't able to? 468 00:37:50,902 --> 00:37:52,768 Give them to me and see. 469 00:37:53,838 --> 00:37:56,398 Oh. Look, Pa, if it'll put an end to it, why not? 470 00:38:01,646 --> 00:38:03,410 All right. 471 00:38:09,487 --> 00:38:12,480 Hoss, ride into town and get Roy Coffee out here. 472 00:38:12,657 --> 00:38:15,320 If Sam's gonna do any talking, I want the law to hear it. 473 00:38:15,493 --> 00:38:17,860 All right. Hee. 474 00:38:21,866 --> 00:38:23,528 Hyah! 475 00:38:36,447 --> 00:38:38,109 It's funny. 476 00:38:38,283 --> 00:38:40,479 This is the same way your pa and me rode that night 477 00:38:40,652 --> 00:38:42,484 with the posse right behind us. 478 00:38:44,489 --> 00:38:48,290 And here's where we tried to lose it by spooking the horses 479 00:38:48,459 --> 00:38:50,052 and hiding in the cave. 480 00:39:00,839 --> 00:39:02,705 Reed! 481 00:39:08,379 --> 00:39:10,007 Sam! 482 00:39:11,416 --> 00:39:14,545 Logan, we wanna talk to you! 483 00:39:28,466 --> 00:39:30,298 - No! - What's the matter with you? 484 00:39:30,468 --> 00:39:32,937 Sam's got the gold. That's why he wants a fight. 485 00:39:33,104 --> 00:39:35,767 - You all right, boy? - Yeah. 486 00:39:39,510 --> 00:39:41,138 Hyah. 487 00:39:43,715 --> 00:39:46,879 Come on, boy. Come on. Come on. 488 00:40:01,399 --> 00:40:02,731 Give it up, Logan! 489 00:40:04,636 --> 00:40:06,605 You hear me? 490 00:40:13,444 --> 00:40:15,208 Put your gun away, Reed. 491 00:40:15,380 --> 00:40:16,848 I'm going in after him, Cartwright. 492 00:40:17,015 --> 00:40:18,608 No, you're not. 493 00:40:18,783 --> 00:40:20,274 He made a fool out of you. 494 00:40:20,919 --> 00:40:24,447 He lied to you. He used you. 495 00:40:25,089 --> 00:40:26,751 So? 496 00:40:29,127 --> 00:40:30,925 Sam? 497 00:40:31,095 --> 00:40:32,791 I wanna talk to you! 498 00:40:32,964 --> 00:40:34,660 It's all been said, Ben! 499 00:40:35,266 --> 00:40:36,962 Not all of it, Sam. 500 00:40:37,135 --> 00:40:38,262 I'm coming in. 501 00:40:40,505 --> 00:40:41,803 Don't try it! 502 00:40:51,149 --> 00:40:53,641 All I want is two minutes of your time, Sam. 503 00:40:54,819 --> 00:40:55,843 Just two minutes. 504 00:41:40,431 --> 00:41:42,491 Right back where we started from, hey, Sam? 505 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 You're wasting your breath, Ben. 506 00:41:45,203 --> 00:41:48,002 I went through 20 years of hell for this gold. 507 00:41:48,172 --> 00:41:49,332 Only thing that kept me going 508 00:41:49,474 --> 00:41:51,238 was getting my hands on it when I was free. 509 00:41:53,044 --> 00:41:54,569 Free? 510 00:41:55,046 --> 00:41:56,571 You're not free, Sam. 511 00:41:58,049 --> 00:42:01,486 You may be out of prison, but you're not free. 512 00:42:02,754 --> 00:42:06,020 You just got different walls and chains, that's all. 513 00:42:06,190 --> 00:42:09,285 You got hate and greed now. 514 00:42:09,460 --> 00:42:12,225 And you'll never be free until you get rid of that stuff. 515 00:42:12,897 --> 00:42:14,763 Shut up and get out of here before I kill you. 516 00:42:16,601 --> 00:42:17,625 Yeah. 517 00:42:20,138 --> 00:42:22,403 Maybe you're right, Sam. 518 00:42:22,940 --> 00:42:25,273 I guess everything has been said, hasn't it? 519 00:42:34,552 --> 00:42:35,679 What about you, son? 520 00:42:38,056 --> 00:42:39,251 I'm gonna stay with him. 521 00:42:41,092 --> 00:42:44,358 I guess you know you'll never spend an ounce of that gold, don't you? 522 00:42:45,863 --> 00:42:47,388 I don't care about the gold. 523 00:42:48,166 --> 00:42:50,795 Well, you don't care about it? 524 00:42:50,968 --> 00:42:52,688 I guess your pa didn't care about it either. 525 00:42:52,837 --> 00:42:54,362 That's why he got himself hung over it. 526 00:42:55,773 --> 00:42:58,106 Good or bad or whatever he was, he was my pa. 527 00:42:58,276 --> 00:43:00,768 And Sam and my pa were friends and I'm gonna take his place. 528 00:43:00,945 --> 00:43:02,709 Do you understand that, Mr. Cartwright? 529 00:43:03,681 --> 00:43:06,150 Well, of course, I understand that. 530 00:43:06,317 --> 00:43:08,479 You gonna get yourself killed for nothing too. 531 00:43:09,020 --> 00:43:10,511 Nothing? 532 00:43:10,888 --> 00:43:12,413 My pa died for that gold. 533 00:43:12,590 --> 00:43:14,752 I guess I'm ready to do the same thing. 534 00:43:16,761 --> 00:43:20,493 Oh. You hear that, Sam? 535 00:43:20,665 --> 00:43:22,463 I think the kid's right. 536 00:43:23,134 --> 00:43:25,831 You helped killed his pa, you might as well go full circle. 537 00:44:05,042 --> 00:44:07,773 I told you you wouldn't get anywhere. Now I'm taking over. 538 00:44:08,913 --> 00:44:11,712 - We're waiting for the sheriff. - I'm not. 539 00:44:12,650 --> 00:44:13,948 Don't be a fool, Reed. 540 00:44:14,485 --> 00:44:18,081 Sam would blow your head up before you got within 10 feet of that cave. 541 00:44:18,256 --> 00:44:19,952 We'll see about that. 542 00:44:20,825 --> 00:44:22,316 There isn't going to be any killing. 543 00:44:22,927 --> 00:44:26,728 I told you in the saloon if you got in my way, what I would do. 544 00:44:27,698 --> 00:44:28,961 Now move. 545 00:44:29,634 --> 00:44:30,966 Put down the gun, Reed. 546 00:44:34,472 --> 00:44:35,633 Drop the gun. 547 00:44:42,113 --> 00:44:43,137 Sam! 548 00:44:44,482 --> 00:44:47,008 Sam, you can come out now. 549 00:44:49,086 --> 00:44:51,021 It's your chance to get away! 550 00:45:00,898 --> 00:45:02,560 Sam? 551 00:46:34,258 --> 00:46:37,592 - Why? - Because I'm tired. 552 00:46:37,762 --> 00:46:41,255 And that stuff's just too heavy to carry around any longer. 553 00:47:09,060 --> 00:47:10,858 Come on, son. 554 00:47:12,263 --> 00:47:14,061 Sam. 555 00:47:14,699 --> 00:47:16,668 I tried to help. 556 00:47:16,834 --> 00:47:18,359 Who? 557 00:47:40,391 --> 00:47:42,519 What are you thinking, Reed? 558 00:47:43,828 --> 00:47:48,198 Didn't you ever wonder what it would be like when it was all over? 559 00:47:51,469 --> 00:47:55,668 How does it feel to have 20 years of your life 560 00:47:56,240 --> 00:47:58,334 in your hands? 561 00:48:04,215 --> 00:48:05,945 Cartwright, 562 00:48:13,124 --> 00:48:14,922 give this stuff to the sheriff. 563 00:48:20,064 --> 00:48:22,363 Too heavy for you too? 564 00:48:55,332 --> 00:48:57,062 I hear there's some land up around the Snake 565 00:48:57,234 --> 00:48:59,074 that the government's opening for homesteading. 566 00:48:59,236 --> 00:49:00,363 We might head up that way. 567 00:49:00,538 --> 00:49:02,439 Well, you be sure and keep in touch with us. 568 00:49:02,606 --> 00:49:03,733 Sure, Ben. 569 00:49:03,908 --> 00:49:07,709 On the other hand, the kid here says that he's got a hankering to go south. 570 00:49:07,878 --> 00:49:12,339 Arizona, maybe, or New Mexico. We might drift that way. 571 00:49:12,516 --> 00:49:14,246 I guess now there's nothing holding us back 572 00:49:14,418 --> 00:49:16,284 from going any ways we got our mind to. 573 00:49:17,021 --> 00:49:19,047 You're absolutely right, Sam. 574 00:49:19,223 --> 00:49:20,657 Not a thing in the world. 575 00:49:22,927 --> 00:49:24,486 Well, then, 576 00:49:25,663 --> 00:49:27,928 let's ride, shall we, son, heh? 577 00:49:36,407 --> 00:49:40,469 Hoss, I think they're gonna get along all right together 578 00:49:40,945 --> 00:49:43,141 now that they're both free. 579 00:50:36,066 --> 00:50:37,711 This has been a color presentation 580 00:50:37,735 --> 00:50:40,261 of the NBC Television Network. 40035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.