All language subtitles for Bonanza - S06E04 - Thanks for Everything, Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:08,433 The following program is brought to you 2 00:00:08,575 --> 00:00:11,204 in living color on NBC. 3 00:02:25,112 --> 00:02:27,843 We'll have breakfast a little later, unh. 4 00:02:28,148 --> 00:02:30,344 Guess we better go fishing. 5 00:03:26,139 --> 00:03:27,664 Hey! 6 00:04:30,403 --> 00:04:32,133 Thanks. 7 00:04:40,380 --> 00:04:41,678 Well... 8 00:04:42,849 --> 00:04:44,750 How's the water? 9 00:04:45,118 --> 00:04:46,142 Wet. 10 00:05:48,782 --> 00:05:50,273 You want coffee or whiskey? 11 00:05:50,450 --> 00:05:52,612 I think I'll try a little bit of both. 12 00:05:55,055 --> 00:05:56,717 There you are. 13 00:05:57,624 --> 00:06:01,288 Personally, I, uh, never drink this early in the day. 14 00:06:01,461 --> 00:06:05,125 And, of course, I, uh, never go swimming this early in the year. 15 00:06:05,298 --> 00:06:07,767 - Drink hearty. - Thanks. 16 00:06:11,338 --> 00:06:13,034 That is good whiskey. 17 00:06:14,507 --> 00:06:16,601 I figure if a man's gonna drink himself to perdition, 18 00:06:16,776 --> 00:06:19,302 he might as well enjoy himself along the way. 19 00:06:20,013 --> 00:06:21,709 By the way, my name is Adam Cartwright. 20 00:06:21,882 --> 00:06:23,612 Tom Wilson. 21 00:06:24,384 --> 00:06:25,408 I'm glad to meet you. 22 00:06:25,585 --> 00:06:28,521 Oh, I've never been gladder to meet anybody in my whole life. 23 00:06:28,688 --> 00:06:30,728 How come I've never run into you around here before? 24 00:06:31,057 --> 00:06:33,257 I've never been around here before. As a matter of fact, 25 00:06:33,393 --> 00:06:35,487 I got just this far last night. 26 00:06:35,662 --> 00:06:37,790 - What brings you out here? - Girl. 27 00:06:38,598 --> 00:06:40,238 I hope she turns out to be worth the trip. 28 00:06:40,967 --> 00:06:42,629 Well, I didn't come out here to see her. 29 00:06:42,802 --> 00:06:44,293 I came out here to get away from her. 30 00:06:45,038 --> 00:06:46,062 Oh. 31 00:06:46,940 --> 00:06:49,000 Heh, it's a funny thing, 32 00:06:49,175 --> 00:06:52,805 sometimes fathers are more anxious for a girl to get married than a girl is. 33 00:06:56,416 --> 00:06:57,856 I'll get your clothes, be dry by now. 34 00:06:58,018 --> 00:06:59,528 - Oh, I'll get them. - Sit right there. 35 00:06:59,552 --> 00:07:01,512 You're liable to get yourself shot in that outfit. 36 00:07:01,655 --> 00:07:03,817 - Liked for an Indian or something. - Heh. 37 00:07:48,268 --> 00:07:52,672 There you go. Shirt. Pants. 38 00:07:59,346 --> 00:08:02,009 So the school teacher said, "I don't know how many toes he's got. 39 00:08:02,182 --> 00:08:03,650 He never took his boots off." 40 00:08:10,924 --> 00:08:15,157 Hey, pull yourself together, will you? Before you split your seams. 41 00:08:17,998 --> 00:08:20,797 "Never took his boots off." 42 00:08:27,540 --> 00:08:30,009 You know, it's funny the way fate works things out. 43 00:08:30,176 --> 00:08:32,372 If Adam hadn't fallen into the river, 44 00:08:32,545 --> 00:08:35,515 we wouldn't have such an entertaining guest for dinner. 45 00:08:36,049 --> 00:08:38,814 Well, it's certainly my pleasure meeting you and your sons. 46 00:08:38,985 --> 00:08:43,519 Uh... Has everybody had enough to eat? 47 00:08:43,690 --> 00:08:45,955 I have. It's been a wonderful dinner. Thank you. 48 00:08:53,533 --> 00:08:57,197 I think I must have eat too much. I feel plum stuffed. 49 00:08:57,370 --> 00:08:58,963 You've been stuffed for years, heh. 50 00:08:59,939 --> 00:09:02,636 Don't you get smart, little brother, or I'll box your ears. 51 00:09:03,643 --> 00:09:07,011 I wouldn't to do that. He has very valuable ears. 52 00:09:07,180 --> 00:09:09,240 - Let me see that. - Sure. 53 00:09:09,416 --> 00:09:10,496 - Here's another one. - Heh. 54 00:09:10,650 --> 00:09:12,050 Hey. 55 00:09:12,519 --> 00:09:13,543 Hey, how do you do that? 56 00:09:13,720 --> 00:09:16,246 Well, a good magician never explains his tricks. 57 00:09:16,423 --> 00:09:18,790 Magician? Is that what you do for a living? 58 00:09:19,392 --> 00:09:21,293 Well, that and whatever comes to hand. 59 00:09:21,895 --> 00:09:24,831 Well, I'll tell you something, Tom. We got a little mine that's producing 60 00:09:24,998 --> 00:09:27,934 about half the amount of silver you just dug out of Joe's ears. 61 00:09:30,470 --> 00:09:32,632 No. Seriously though, we could use, uh, a good hand. 62 00:09:34,808 --> 00:09:37,141 Pay's not too bad and the keep's pretty good. How about it? 63 00:09:37,744 --> 00:09:39,906 Well, that's very kind of you, Mr. Cartwright. 64 00:09:40,080 --> 00:09:42,811 But, uh, I don't think I wanna be a ranch hand. 65 00:09:43,583 --> 00:09:46,178 Well, just as you say. 66 00:09:46,352 --> 00:09:49,413 I do want you to know that our house is yours for as long as you want it. 67 00:09:50,356 --> 00:09:51,881 Well, thank you very much. 68 00:09:52,058 --> 00:09:54,323 But I'm, uh, kind of anxious to see Virginia City, 69 00:09:54,494 --> 00:09:57,794 and, uh, since it's getting kind of late, I think I'll be moving along. 70 00:09:58,398 --> 00:10:00,299 What? Won't you stay overnight? 71 00:10:00,900 --> 00:10:02,766 Well, thank you, but, uh, no. 72 00:10:04,404 --> 00:10:05,463 All right. 73 00:10:05,638 --> 00:10:09,075 - Joe, would you get his hat and gun? - Right, Pa. 74 00:10:12,245 --> 00:10:14,990 I wanna thank you again, I'm indebted to you for your hospitality. 75 00:10:15,014 --> 00:10:17,882 We're indebted to you, Tom, for saving Adam's life. 76 00:10:19,119 --> 00:10:20,849 I gained from that. I made a friend. 77 00:10:23,790 --> 00:10:25,725 That's quite a gun. I've never seen one like it. 78 00:10:25,892 --> 00:10:27,861 Hade it made in New York by Merwin Hulbert. 79 00:10:28,328 --> 00:10:31,059 - It's got beautiful balance. - Yeah, and handles pretty well. 80 00:10:31,631 --> 00:10:33,951 I say there's three things you ought to know how to handle. 81 00:10:34,100 --> 00:10:36,569 A gun, a gal, and a good poker hand, heh. 82 00:10:37,170 --> 00:10:38,610 - Good night, sir. - Good night, Tom. 83 00:10:38,771 --> 00:10:40,069 - Hoss. Joe. - Tom. 84 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 - Come back and see us. - Thank you, I will. 85 00:10:42,108 --> 00:10:43,736 I'll walk you out. 86 00:10:54,921 --> 00:10:57,516 Sorry you're in such a hurry to leave, Tom. 87 00:10:57,690 --> 00:11:00,819 Well, I'll be seeing you around. 88 00:11:02,362 --> 00:11:04,593 - I owe you money. - What? 89 00:11:05,231 --> 00:11:11,694 Well, uh, $50 fell out of your wallet, it was all wet, heh. 90 00:11:11,871 --> 00:11:13,339 I didn't think you'd want wet money. 91 00:11:13,506 --> 00:11:16,772 Anyway, I'll pay it back to you one of these days. 92 00:11:17,076 --> 00:11:20,444 - You need any more? - If I did, I would have taken it. 93 00:11:20,613 --> 00:11:21,842 When are you gonna be in town? 94 00:11:22,715 --> 00:11:23,774 In a few days. 95 00:11:23,950 --> 00:11:26,977 - Well, look me up. I'll buy you a drink. - Where will you be? 96 00:11:27,153 --> 00:11:29,384 - You'll find me. - Heh, right. 97 00:11:29,556 --> 00:11:31,218 Take it easy. 98 00:11:52,946 --> 00:11:54,226 You know what the preacher said? 99 00:11:54,380 --> 00:11:56,110 - No. What? - He said, "Yeah, 100 00:11:56,282 --> 00:11:57,682 but never to an inside straight." 101 00:11:59,752 --> 00:12:01,311 I don't get it. 102 00:12:01,487 --> 00:12:04,218 Well, you will, just think about it a while. Do your mind some good. 103 00:12:05,058 --> 00:12:08,688 - How about another $20? - That's too rich for me. 104 00:12:09,696 --> 00:12:10,736 Wanna have a look, friend? 105 00:12:14,200 --> 00:12:15,224 Show me. 106 00:12:19,839 --> 00:12:21,432 That kind of luck ain't natural. 107 00:12:26,613 --> 00:12:28,445 Uh, cards, please. 108 00:12:32,385 --> 00:12:35,150 Oh, hello, Adam. You know everybody here? 109 00:12:35,321 --> 00:12:36,448 Everybody but the lady. 110 00:12:36,623 --> 00:12:39,821 Oh, uh, honey, I want you to meet a good friend of mine, Adam Cartwright. 111 00:12:39,993 --> 00:12:42,258 Adam, this is, uh... What's your name again, sweetheart? 112 00:12:42,428 --> 00:12:45,125 - Matilda. - Matilda. 113 00:12:45,698 --> 00:12:47,724 Come on and deal. 114 00:12:47,900 --> 00:12:49,960 Oh, pleasure before pleasure. 115 00:12:50,436 --> 00:12:51,699 Cut them. 116 00:12:54,974 --> 00:12:57,000 Everybody get in. 117 00:13:05,852 --> 00:13:07,718 Hold it. 118 00:13:07,887 --> 00:13:09,378 Leave the gun where it is. 119 00:13:11,858 --> 00:13:14,089 What are you doing, Cartwright? 120 00:13:14,260 --> 00:13:15,956 Backing a crooked poker player? 121 00:13:17,230 --> 00:13:19,859 - Crooked? - Yeah. 122 00:13:21,567 --> 00:13:23,126 Took that ace off the bottom. 123 00:13:25,171 --> 00:13:26,833 An ace? 124 00:13:27,507 --> 00:13:28,668 Right there. 125 00:13:35,248 --> 00:13:37,581 I guess that finishes me. 126 00:13:38,051 --> 00:13:41,021 Boys, don't run away, the game just started. 127 00:13:41,487 --> 00:13:43,115 Sit down, Adam, I'll buy you a drink. 128 00:13:43,289 --> 00:13:45,690 The best in the house for my friend here. 129 00:13:45,858 --> 00:13:47,793 Honey, why don't you, uh, run along? 130 00:13:47,960 --> 00:13:49,758 Adam and I wanna talk over some old times. 131 00:13:49,929 --> 00:13:51,625 And see if you can find some new friends. 132 00:13:51,798 --> 00:13:54,199 - Huh? - Yeah. Go find some new friends. 133 00:13:54,367 --> 00:13:56,836 They'll be a blessing to you in your old age. 134 00:13:57,003 --> 00:13:59,063 Oh, I'll see you later though, won't I? 135 00:13:59,238 --> 00:14:02,606 - You sure will. - All right, then. Bye. 136 00:14:02,775 --> 00:14:04,767 Good to see you, Adam. 137 00:14:05,244 --> 00:14:07,440 Thought we were gonna have a little trouble there. 138 00:14:07,613 --> 00:14:09,013 Why? Because our friend thought 139 00:14:09,182 --> 00:14:11,208 there was an ace on the bottom of the deck? 140 00:14:13,219 --> 00:14:15,051 Was there? 141 00:14:18,725 --> 00:14:20,785 Heh, I wonder how he knew that. 142 00:14:22,895 --> 00:14:25,421 Ace wouldn't have done me any good, anyway? 143 00:14:25,698 --> 00:14:27,599 But that six of clubs would. 144 00:14:28,468 --> 00:14:31,461 Well, what do you know. A straight. 145 00:14:32,739 --> 00:14:34,731 Is Grimes right? Were you, uh...? 146 00:14:35,141 --> 00:14:36,700 Cheating? 147 00:14:36,876 --> 00:14:38,606 Adam, if I wanted to deal myself a straight, 148 00:14:38,778 --> 00:14:40,974 I wouldn't waste my time palming a card. 149 00:14:41,581 --> 00:14:42,981 You're a hard one to figure. 150 00:14:43,483 --> 00:14:45,076 Don't even try. 151 00:14:45,251 --> 00:14:48,119 Hey, uh, what's a hard-working, serious fella like you 152 00:14:48,287 --> 00:14:50,381 doing in town in the middle of the day? 153 00:14:51,391 --> 00:14:53,587 We have a little party out at the Ponderosa Sunday. 154 00:14:53,760 --> 00:14:55,956 I thought you might like to join us. 155 00:14:56,129 --> 00:14:57,825 Well, now you're talking my language. 156 00:14:57,997 --> 00:15:00,228 Just make sure there is plenty of pretty girls. 157 00:15:00,400 --> 00:15:01,925 Right. 158 00:15:02,769 --> 00:15:04,397 Bartender, 159 00:15:04,837 --> 00:15:06,328 will you cash in my chips there? 160 00:15:06,773 --> 00:15:08,765 So long, cheater. 161 00:15:12,512 --> 00:15:13,775 Like I was saying, Adam. 162 00:15:13,946 --> 00:15:17,007 Just make sure there's plenty of pretty girls there. 163 00:15:17,717 --> 00:15:20,949 Sorry, old boy. Excuse me. 164 00:15:34,300 --> 00:15:36,531 Excuse me, boys. 165 00:15:44,610 --> 00:15:45,976 Boy, that smells good. 166 00:15:46,145 --> 00:15:48,478 It's gonna taste good too. 167 00:15:54,554 --> 00:15:57,547 There's the punch, ladies. Help yourself. 168 00:15:57,723 --> 00:15:59,157 Just got a whiff of that beef, 169 00:15:59,325 --> 00:16:00,793 it smells mighty good. 170 00:16:00,960 --> 00:16:03,657 You stay right here and I'll get you some. 171 00:16:07,500 --> 00:16:09,332 Hey. 172 00:16:10,503 --> 00:16:12,023 Told those ladies over there I'd get us 173 00:16:12,171 --> 00:16:14,265 some of this barbecued beef, if it's all ready. 174 00:16:14,440 --> 00:16:17,342 Yeah. Listen, Tom, how come you ain't paying any attention 175 00:16:17,510 --> 00:16:18,808 to some of the younger girls? 176 00:16:18,978 --> 00:16:21,072 Well, I don't think, uh, the younger girls need me, 177 00:16:21,247 --> 00:16:23,580 they're getting plenty of attention right now. 178 00:16:23,749 --> 00:16:25,342 Tom believes in spreading the fun. 179 00:16:26,018 --> 00:16:28,681 Why not? I like everybody to have a good time. 180 00:16:30,890 --> 00:16:31,983 Well, now, ah... 181 00:16:32,158 --> 00:16:34,650 May I carve that for you, Mr. Cartwright? 182 00:16:34,827 --> 00:16:36,659 - All right, Tom. Sure. - Thank you. 183 00:16:36,829 --> 00:16:39,196 - Well, Jerry, hello. - Hi, Mr. Cartwright. 184 00:16:39,365 --> 00:16:41,357 - I'm sorry we're late. - Hi, Mr. Cartwright. 185 00:16:41,534 --> 00:16:43,294 Sue. You're looking even prettier than usual. 186 00:16:43,436 --> 00:16:45,268 - Thank you. - Your father's not here? 187 00:16:45,438 --> 00:16:47,878 Oh, no, he's not back from his business trip to San Francisco. 188 00:16:48,007 --> 00:16:49,807 Oh, say, that will be a big feather in his cap 189 00:16:49,942 --> 00:16:51,662 if he closes that deal he's been working on. 190 00:16:51,811 --> 00:16:53,302 You say hello as soon as he gets back. 191 00:16:53,479 --> 00:16:56,005 - Thank you, I will. - Well, have a good time, you two. 192 00:16:56,182 --> 00:16:58,208 Uh, thank you. 193 00:17:04,724 --> 00:17:06,556 Jerry, Sue, this is Tom Wilson. 194 00:17:06,726 --> 00:17:08,286 Tom, this is Sue, and her friend, Jerry. 195 00:17:08,427 --> 00:17:09,907 - How are you doing? - How are you? 196 00:17:09,962 --> 00:17:12,864 Nice to see you. How are you? 197 00:17:13,032 --> 00:17:15,558 Jerry, Sue, where you two been? You're about the last ones here. 198 00:17:15,735 --> 00:17:17,294 Hi, Little Joe, heh. 199 00:17:17,470 --> 00:17:19,234 Yeah, well, I was, uh, ironing my good pants, 200 00:17:19,405 --> 00:17:21,797 and I burned a hole in them, 201 00:17:21,974 --> 00:17:24,253 so I was looking all around for these, and they had a spot on them, 202 00:17:24,277 --> 00:17:25,477 and I, uh, had to take it off, 203 00:17:25,645 --> 00:17:26,943 but I just, heh... 204 00:17:27,113 --> 00:17:29,412 - Heh, I thought we'd never get here. - Heh. 205 00:17:32,184 --> 00:17:35,245 Have you, uh, been in Virginia City very long, Mr. Wilson? 206 00:17:35,421 --> 00:17:37,915 Oh, uh... Just a few days. 207 00:17:38,090 --> 00:17:40,218 I generally don't stay in any one spot too long. 208 00:17:41,527 --> 00:17:43,758 That's, uh, too bad. 209 00:17:46,699 --> 00:17:49,760 Of course, that depends upon how pretty the girls are. 210 00:17:50,202 --> 00:17:51,500 Spoken like a true gentleman. 211 00:17:51,671 --> 00:17:53,867 You want some punch, Sue? 212 00:17:54,307 --> 00:17:55,400 Oh. 213 00:17:55,575 --> 00:17:57,407 Thank you. 214 00:17:58,945 --> 00:18:03,645 Well, couldn't very well, uh, get that pretty dress all dirty now, could we? 215 00:18:03,816 --> 00:18:06,047 My, you're strong. 216 00:18:06,218 --> 00:18:07,242 Um... 217 00:18:07,420 --> 00:18:10,413 Adam, uh, I see you have some of that meat ready, 218 00:18:10,590 --> 00:18:12,786 why don't I take it over there? 219 00:18:16,095 --> 00:18:17,723 Thank you. 220 00:18:21,133 --> 00:18:22,863 Hey, Tom. 221 00:18:23,135 --> 00:18:24,455 Take on the winner of this match. 222 00:18:24,604 --> 00:18:27,335 - Okay, just a minute, be right back. - Right. 223 00:18:29,675 --> 00:18:33,077 Here you are, ladies, that's a nice piece there. 224 00:18:33,245 --> 00:18:35,271 You want one or two? 225 00:18:35,881 --> 00:18:38,441 - There you go. - Have a little bread. 226 00:18:38,618 --> 00:18:41,713 Ah. BEN: Good homemade bread. 227 00:18:46,392 --> 00:18:49,260 Ladies and gentlemen, all of you gather round who wanna watch this. 228 00:18:49,428 --> 00:18:52,159 Tom Wilson is gonna take on Pete Dunne, the champion. 229 00:18:52,331 --> 00:18:55,563 Just took Norm, just took Chick. 230 00:18:55,735 --> 00:18:57,829 Gather round if you wanna watch it. 231 00:18:58,004 --> 00:18:59,905 - Ready, fellas? - Yeah. 232 00:19:00,072 --> 00:19:01,370 On three. 233 00:19:01,540 --> 00:19:03,202 One, 234 00:19:03,476 --> 00:19:05,172 two, 235 00:19:05,945 --> 00:19:07,470 three. 236 00:19:38,978 --> 00:19:40,742 Uh, yeah, well, that's, uh... 237 00:19:41,313 --> 00:19:43,873 That's pretty good, but I bet you couldn't whip old Hoss here. 238 00:19:44,517 --> 00:19:48,113 I don't think anybody can whip Hoss. So I'm gonna stop while I'm ahead. 239 00:19:48,287 --> 00:19:50,552 - You're smart. - Thank you, buddy. 240 00:19:50,723 --> 00:19:55,127 Ah, say, would you like to play some horse shoes? 241 00:20:10,843 --> 00:20:14,803 - My, these shoes are getting heavy. - Well, let me help you. 242 00:20:28,427 --> 00:20:30,225 - We won. - Heh. 243 00:20:35,434 --> 00:20:38,097 Jerry, would you mind getting me some more of that punch? 244 00:20:40,706 --> 00:20:43,301 Yeah. Sure, Sue. 245 00:20:48,981 --> 00:20:51,450 Tom. Uh, would you come with me? 246 00:20:51,617 --> 00:20:54,610 There's something I'd like to talk to you about. 247 00:20:55,654 --> 00:20:57,520 Why, of course. 248 00:21:00,593 --> 00:21:03,927 Well, Tom over there sure believes in flirting with trouble. 249 00:21:04,096 --> 00:21:05,394 What's he up to now? 250 00:21:05,564 --> 00:21:07,499 Well, he's exercising his charm a little bit. 251 00:21:07,666 --> 00:21:08,827 Hmm? 252 00:21:09,001 --> 00:21:11,201 Yeah, I have a feeling he should be exercising his charm 253 00:21:11,337 --> 00:21:13,806 - on something else. - Like what? 254 00:21:14,607 --> 00:21:16,303 Like a hard day's work. 255 00:21:16,475 --> 00:21:18,706 He seems to get along without it. 256 00:21:19,211 --> 00:21:20,372 Uh... 257 00:21:20,846 --> 00:21:22,872 Sue asked me to get her a glass of punch, 258 00:21:23,048 --> 00:21:25,809 I've been looking all over for her. Have you seen her, Mr. Cartwright? 259 00:21:25,951 --> 00:21:27,579 No. I haven't. 260 00:21:28,354 --> 00:21:29,754 What about you, Adam? You seen her? 261 00:21:29,922 --> 00:21:31,288 No, no, but, uh... 262 00:21:31,457 --> 00:21:35,451 Mary Connors over there is just dying to have some of that punch. Come on. 263 00:21:42,601 --> 00:21:47,164 You, uh, wanted to tell me something, Sue? 264 00:21:47,339 --> 00:21:52,535 Well, I thought... Oh, please. 265 00:21:52,945 --> 00:21:55,847 Don't. You mustn't. Please? 266 00:22:10,162 --> 00:22:12,131 Hi, Jerry. 267 00:22:14,867 --> 00:22:18,167 What's the matter with you? You look like war was just declared. 268 00:22:18,704 --> 00:22:21,833 War just might be declared. 269 00:22:22,007 --> 00:22:23,031 Huh? 270 00:22:24,210 --> 00:22:26,270 By me on that fancy friend of your brother's. 271 00:22:26,445 --> 00:22:29,745 - That Tom Wilson. - What are you talking about? 272 00:22:29,915 --> 00:22:31,747 I'm talking about a skunk. Him. 273 00:22:31,917 --> 00:22:33,681 - You know what he's been doing? - No. 274 00:22:33,853 --> 00:22:36,220 He's been seeing Sue. 275 00:22:37,456 --> 00:22:39,448 You know she's my girl. 276 00:22:41,393 --> 00:22:44,420 He's been seeing her every day of the week. 277 00:22:45,464 --> 00:22:47,831 You know what I ought to do? 278 00:22:48,434 --> 00:22:50,733 I ought to go into that town, 279 00:22:50,903 --> 00:22:53,463 and I ought to drag him out into the street, 280 00:22:53,639 --> 00:22:57,132 and I ought to knock his head off, is what I ought to do. 281 00:22:58,110 --> 00:22:59,942 Yeah, I think I'll do just that. 282 00:23:00,112 --> 00:23:02,308 Come on, Jerry, you're no match for Tom Wilson. 283 00:23:02,481 --> 00:23:04,643 - Well, he's got me mad. - All right, he's got you mad. 284 00:23:04,817 --> 00:23:06,809 You're still no match for him. 285 00:23:08,721 --> 00:23:11,054 Well, what am I gonna do, Joe? 286 00:23:12,458 --> 00:23:14,723 You know how I feel about Sue. 287 00:23:14,894 --> 00:23:16,954 And that guy, he's just playing with her. 288 00:23:18,163 --> 00:23:20,003 Adam invites him out here to meet your friends, 289 00:23:20,165 --> 00:23:21,724 and he pulls a thing like this. 290 00:23:25,404 --> 00:23:29,102 Look, I know, but go on home, forget it for a while. I'll talk to Tom. 291 00:23:30,409 --> 00:23:32,329 It's partially our responsibility. Like you said, 292 00:23:32,478 --> 00:23:35,505 Adam invited him out here, so let me talk to him. 293 00:23:38,250 --> 00:23:41,846 - All right. - Don't worry about it, go on. 294 00:24:10,449 --> 00:24:11,644 Where you going? 295 00:24:11,817 --> 00:24:15,049 Into town to look up your fine friend, Tom Wilson. 296 00:24:15,220 --> 00:24:18,349 - What for? - To beat his brains out. 297 00:24:18,524 --> 00:24:20,516 What are you talking about? 298 00:24:20,693 --> 00:24:22,958 I'm talking about the fine friends you pick. 299 00:24:23,128 --> 00:24:26,257 He repays our hospitality by stealing Jerry's girl. 300 00:24:26,432 --> 00:24:28,312 Oh, now, wait a minute, Joe. In the first place, 301 00:24:28,467 --> 00:24:30,595 I don't think he "stole" her away from Jerry. 302 00:24:30,769 --> 00:24:33,295 - Meaning what? - Meaning that I somehow can't think 303 00:24:33,472 --> 00:24:38,069 of Tom, as they say in polite circles, as "forcing his attentions" on her. 304 00:24:38,243 --> 00:24:40,235 - Listen, Adam... - And in the second place, 305 00:24:40,779 --> 00:24:43,806 Sue was never Jerry's to be stolen. 306 00:24:43,983 --> 00:24:46,782 I mean, he's not married or engaged to her. 307 00:24:46,952 --> 00:24:49,432 So if she's seeing Tom, I'd say it's their business, not yours. 308 00:24:50,255 --> 00:24:51,917 I'm making it my business. 309 00:24:52,091 --> 00:24:53,851 You see, I have a little sense of friendship, 310 00:24:53,993 --> 00:24:56,553 a little sense of loyalty, even if you haven't. 311 00:24:57,363 --> 00:24:59,127 Good luck. 312 00:25:30,562 --> 00:25:31,922 Sue is just an impressionable kid, 313 00:25:32,064 --> 00:25:34,226 and Jerry's been going with her for a long, long time. 314 00:25:34,400 --> 00:25:36,062 So just leave her alone. 315 00:25:36,301 --> 00:25:39,703 Sure, Joe, sure, anything you say. It's just like I've been telling you. 316 00:25:39,872 --> 00:25:42,842 You know, the one thing I wouldn't wanna do in this whole world is 317 00:25:43,008 --> 00:25:45,307 cause any trouble for the brother of my old buddy. 318 00:25:45,477 --> 00:25:48,072 - How about a drink? - No, thanks. I think I better go. 319 00:25:48,247 --> 00:25:49,875 Oh, come on. It's been a long dusty ride. 320 00:25:50,049 --> 00:25:51,415 You owe it to your throat. 321 00:25:52,484 --> 00:25:55,454 I owe it to Jerry to give him the news, he's been pretty worried. 322 00:25:55,621 --> 00:25:57,351 All right, you give Jerry the news, 323 00:25:57,523 --> 00:26:00,083 I'll see Sue today and tell her she's back to being his property. 324 00:26:00,225 --> 00:26:01,625 All right? 325 00:26:03,996 --> 00:26:05,555 All right. 326 00:26:07,199 --> 00:26:09,862 - Thanks. - It's all right. 327 00:26:27,753 --> 00:26:31,656 - Dad got you working, huh? - I see you're still in one piece. 328 00:26:31,824 --> 00:26:34,624 I was expecting to go up there with a broom, sweep you up. You see him? 329 00:26:34,793 --> 00:26:35,988 Sure, I saw him. 330 00:26:36,161 --> 00:26:39,893 And he said that Jerry could have Sue back with his compliments. 331 00:26:40,065 --> 00:26:41,533 That ought to make your buddy happy. 332 00:26:41,700 --> 00:26:43,532 No, he's sore as a boil. 333 00:26:43,702 --> 00:26:45,432 - What? - Yeah. 334 00:26:45,604 --> 00:26:47,698 I stopped by his place to give him the good news. 335 00:26:47,873 --> 00:26:49,865 Said he doesn't want her under those conditions. 336 00:26:50,042 --> 00:26:53,535 As a gift from some high and mighty benefactor. 337 00:26:53,712 --> 00:26:56,658 Wouldn't have anything to do with her, if she was the last girl in the world. 338 00:26:56,682 --> 00:26:59,743 He's gonna go over to her place now and tell her so. 339 00:27:02,988 --> 00:27:05,014 So like the proverbial family quarrel, 340 00:27:05,190 --> 00:27:07,887 little brother here almost got his nose punched in for his trouble. 341 00:27:09,261 --> 00:27:11,059 Always knew you had a nose for trouble, Joe. 342 00:27:11,230 --> 00:27:12,664 Heh, thanks. 343 00:27:14,266 --> 00:27:15,825 What's up, Pa? 344 00:27:22,307 --> 00:27:23,900 What's wrong? 345 00:27:26,645 --> 00:27:29,171 Sue Miller's father has been killed. 346 00:27:31,150 --> 00:27:32,914 What? 347 00:27:33,452 --> 00:27:35,080 Shot down in cold blood. 348 00:27:37,156 --> 00:27:38,852 Who did it? 349 00:27:40,626 --> 00:27:42,390 Tom Wilson. 350 00:27:43,362 --> 00:27:44,421 No. 351 00:27:45,631 --> 00:27:48,157 Young Jerry came calling on Sue, 352 00:27:48,333 --> 00:27:51,030 he heard a shot, rushed into the house, 353 00:27:51,236 --> 00:27:55,537 and there was Tom Wilson, strongbox was open. 354 00:27:55,908 --> 00:27:58,400 Mr. Miller was lying dead on the floor. 355 00:28:02,347 --> 00:28:04,509 There must be some mistake. 356 00:28:05,350 --> 00:28:11,915 The only mistake, I guess, was introducing that fella to Sue. 357 00:28:20,866 --> 00:28:24,769 Oh, Mr. Cartwright, isn't it terrible about poor Tom? 358 00:28:24,937 --> 00:28:27,873 Well, they're going to hang him, aren't they? 359 00:28:28,307 --> 00:28:29,673 Cartwright. 360 00:28:29,841 --> 00:28:32,936 What do you think of your fine-feathered friend now? 361 00:28:33,679 --> 00:28:37,377 Be a fine day for this town when we watch him swing. 362 00:28:38,984 --> 00:28:42,113 Believe me, there will be plenty of dry eyes in the crowd. 363 00:28:42,287 --> 00:28:44,188 You can bet on that. 364 00:28:48,260 --> 00:28:50,252 - Howdy, Adam. - Can I see Tom? 365 00:28:50,429 --> 00:28:53,331 - You sure can. You go right ahead. - You think he's guilty? 366 00:28:55,367 --> 00:28:56,960 Well, don't you? 367 00:28:57,135 --> 00:28:58,967 I'd rather wait till all the evidence is in. 368 00:28:59,137 --> 00:29:01,299 All the evidence needed is right here on this desk. 369 00:29:01,473 --> 00:29:03,965 Now, there's the gun that killed Mr. Miller. 370 00:29:04,142 --> 00:29:07,271 And here is the strongbox that killed him for. 371 00:29:09,448 --> 00:29:11,076 All the chambers are loaded. 372 00:29:12,317 --> 00:29:16,345 You and I both know he had plenty of time to reload one cartridge. 373 00:29:16,788 --> 00:29:19,383 Robbery, an open-and-shut case. 374 00:29:21,727 --> 00:29:23,923 Go ahead, you want to see him. 375 00:29:29,167 --> 00:29:32,137 Hey, Adam, old buddy. How are you? 376 00:29:32,304 --> 00:29:37,106 - I'm all right. - Ah, I'm sorry I can't ask you in. 377 00:29:37,276 --> 00:29:41,680 - Would you like a little drink? - No, thanks. 378 00:29:42,381 --> 00:29:45,545 - You're in bad trouble, you know. - I've been there before. 379 00:29:47,586 --> 00:29:48,610 Did you shoot Miller? 380 00:29:50,922 --> 00:29:53,082 You really are worried about me, aren't you, old buddy? 381 00:29:53,625 --> 00:29:56,618 - I'd like to help you if I can. - You sure can. 382 00:29:56,795 --> 00:29:59,060 - How? - Got a deck of cards? 383 00:29:59,898 --> 00:30:02,129 Would you give me a straight answer just for once? 384 00:30:03,935 --> 00:30:06,734 - Sure, what do you wanna know? - Did you shoot Miller? 385 00:30:08,740 --> 00:30:12,404 Well, now, I think if I were to, uh, try to answer a question like that, 386 00:30:12,577 --> 00:30:14,808 I'd be a prejudiced witness. 387 00:30:17,649 --> 00:30:19,709 All right, maybe I can get some answers out of Sue. 388 00:30:21,420 --> 00:30:24,254 - Don't. - Why not? She was there too. 389 00:30:24,790 --> 00:30:25,814 Leave her out of it. 390 00:30:28,894 --> 00:30:30,760 Please. 391 00:31:01,860 --> 00:31:04,205 There's some things about this case against Tom Wilson 392 00:31:04,229 --> 00:31:06,130 that don't add up. 393 00:31:07,666 --> 00:31:09,225 He's an intelligent man. 394 00:31:10,602 --> 00:31:13,629 Wouldn't try to rob your father in broad daylight in his own house 395 00:31:13,805 --> 00:31:16,274 for the little amount of money that was in that strongbox. 396 00:31:18,009 --> 00:31:19,477 What do you want of me, Adam? 397 00:31:20,946 --> 00:31:23,074 Ah, I know how hard this must be for you, 398 00:31:23,248 --> 00:31:24,808 but I'm just trying to get at the truth. 399 00:31:24,950 --> 00:31:26,646 But I told you the truth. 400 00:31:26,818 --> 00:31:29,117 I heard a shot, I ran in here 401 00:31:29,287 --> 00:31:32,155 and I found Jerry accusing Tom of shooting my father. 402 00:31:32,958 --> 00:31:34,558 Why did Tom come here in the first place? 403 00:31:35,460 --> 00:31:37,361 To tell me... 404 00:31:38,563 --> 00:31:41,829 He promised Little Joe not to see me anymore. 405 00:31:42,000 --> 00:31:43,093 Because of Jerry. 406 00:31:44,169 --> 00:31:45,865 And? 407 00:31:46,138 --> 00:31:51,577 And I told him that I didn't care about Jerry, that I loved him. Tom. 408 00:31:53,311 --> 00:31:54,939 And what did Tom say to that? 409 00:31:57,949 --> 00:32:00,214 At first he laughed, heh. 410 00:32:00,485 --> 00:32:02,750 Then he kissed me, 411 00:32:05,090 --> 00:32:07,753 told me to go to my room, that we'd talk later. 412 00:32:08,693 --> 00:32:11,185 And then you heard the shot and ran in here. 413 00:32:11,696 --> 00:32:13,392 Yes. 414 00:32:15,000 --> 00:32:17,663 Adam, maybe that's why Tom went to my father, 415 00:32:17,836 --> 00:32:19,168 to talk about us. 416 00:32:21,706 --> 00:32:23,368 Maybe. 417 00:32:24,643 --> 00:32:25,906 But only Tom can tell us. 418 00:32:26,077 --> 00:32:28,512 If he doesn't, he's going to die for killing your father. 419 00:32:29,548 --> 00:32:33,246 Oh, Adam, take me to him. Please, I must see him. 420 00:33:00,412 --> 00:33:03,473 - Sheriff? - Yes, Miss Sue? 421 00:33:04,416 --> 00:33:05,884 I have something to tell you. 422 00:33:07,719 --> 00:33:09,881 Well, come right on over here and tell us. 423 00:33:18,263 --> 00:33:19,856 Go ahead. 424 00:33:20,398 --> 00:33:22,458 Tom is innocent. 425 00:33:24,369 --> 00:33:25,769 I shot my father. 426 00:33:26,505 --> 00:33:29,339 Heh, well, Sue, I can't hardly... - Oh, it's true. 427 00:33:32,210 --> 00:33:36,272 I heard Tom ask my father for permission to marry me. 428 00:33:36,982 --> 00:33:38,644 He refused. 429 00:33:38,817 --> 00:33:40,786 Offered Tom money to go away. 430 00:33:45,624 --> 00:33:49,220 When Tom said he wouldn't take the money, 431 00:33:51,096 --> 00:33:53,531 my father was so angry 432 00:33:53,698 --> 00:33:58,830 he pulled out his gun, he called Tom terrible names. 433 00:33:59,337 --> 00:34:01,135 He said he was going to kill him. 434 00:34:05,810 --> 00:34:09,178 Tom said he wouldn't draw against an old man. 435 00:34:10,749 --> 00:34:14,743 But my father was so angry, I knew he... 436 00:34:17,822 --> 00:34:20,223 I ran into the study. 437 00:34:21,893 --> 00:34:23,657 Then what did you do? 438 00:34:23,828 --> 00:34:26,457 I grabbed my father's gun, 439 00:34:27,132 --> 00:34:28,998 it went off by accident. 440 00:34:36,041 --> 00:34:41,105 Tom reloaded the gun, shoved me into the other room 441 00:34:41,479 --> 00:34:43,141 just before Jerry ran in. 442 00:34:50,822 --> 00:34:54,418 Sheriff, Tom was only trying to protect me. 443 00:34:56,227 --> 00:34:58,196 But I can't let him die. 444 00:35:02,667 --> 00:35:04,295 I guess you'd better arrest me. 445 00:35:26,558 --> 00:35:28,925 Why did you do it, Adam? What have you done to her? 446 00:35:29,094 --> 00:35:32,054 Try to take it easy, Jerry. I don't feel any better about this than you do. 447 00:35:32,197 --> 00:35:34,325 But you know her, Adam. 448 00:35:35,900 --> 00:35:38,233 You've known her longer than I have. 449 00:35:39,204 --> 00:35:42,697 Do you really think that Sue could have shot her own father? 450 00:35:45,043 --> 00:35:49,913 Adam, heh, I'm not the smartest guy in the world. 451 00:35:50,081 --> 00:35:54,177 But I know, as sure as I know the sun's gonna come up, 452 00:35:54,352 --> 00:35:56,753 that she couldn't have done it. 453 00:35:59,357 --> 00:36:02,020 I know how you feel, Jerry, but that's not evidence. 454 00:36:02,661 --> 00:36:05,392 You're smart, Adam. You tell me, what is evidence? 455 00:36:06,831 --> 00:36:09,357 Well, it's something that will prove that she is lying. 456 00:36:09,534 --> 00:36:12,060 Lying? Of course she's lying. 457 00:36:12,704 --> 00:36:14,832 Jerry, saying it doesn't make it true. 458 00:36:16,408 --> 00:36:19,310 Oh, but she is, I know she is. 459 00:36:26,951 --> 00:36:31,116 Look, now, she said that Tom pushed her out of the room 460 00:36:31,289 --> 00:36:32,917 just before I came in, right? 461 00:36:33,992 --> 00:36:37,451 - Right. - Well, he couldn't have. 462 00:36:37,729 --> 00:36:41,325 There's only one door to the study. 463 00:36:41,499 --> 00:36:43,229 I would have seen her come out. 464 00:36:46,771 --> 00:36:49,206 Because I went in right after the shot. 465 00:36:51,643 --> 00:36:54,579 You sure? You sure, it couldn't have been longer. 466 00:36:55,113 --> 00:36:58,208 No. It's just, uh, like I said, Adam. 467 00:37:02,353 --> 00:37:05,721 - Is that evidence? - Yeah. 468 00:37:06,091 --> 00:37:08,356 Let's get over to the Miller house. 469 00:37:08,927 --> 00:37:14,059 Wait. How can we go out there? There's nobody's there. 470 00:37:27,178 --> 00:37:29,647 If the bullet was fired from there, uh, 471 00:37:30,548 --> 00:37:32,710 it would have gone into this wall. 472 00:37:33,218 --> 00:37:35,050 - What would? - The bullet. 473 00:37:35,220 --> 00:37:38,190 The one that killed Mr. Miller. They never found it. 474 00:38:02,046 --> 00:38:03,514 There's nothing in the wall, Adam. 475 00:38:05,183 --> 00:38:07,152 Yeah, you're right. 476 00:38:12,791 --> 00:38:13,884 Where is it? 477 00:38:16,828 --> 00:38:19,730 It's gotta be in this room someplace. 478 00:38:32,343 --> 00:38:34,335 - Jerry. - Huh? 479 00:38:37,215 --> 00:38:38,706 Look at that. 480 00:38:40,985 --> 00:38:42,044 Is that it? 481 00:38:44,923 --> 00:38:46,448 Yup. 482 00:38:49,127 --> 00:38:50,687 It's the bullet that killed Mr. Miller. 483 00:38:50,829 --> 00:38:52,161 But where did it come from? 484 00:38:52,797 --> 00:38:53,821 What do you mean? 485 00:38:54,632 --> 00:38:57,158 Well, Miller supposedly was shot with a .45. 486 00:38:57,335 --> 00:39:00,669 This couldn't have possibly come out of a .45. 487 00:39:02,006 --> 00:39:04,032 Well, where are you going? 488 00:39:05,410 --> 00:39:06,776 I got Tom Wilson out of jail. 489 00:39:06,945 --> 00:39:09,574 So I guess it's up to me to get him back in. 490 00:39:27,532 --> 00:39:29,398 Adam. Well, what a pleasant surprise. 491 00:39:29,567 --> 00:39:32,059 Come on in. Join the party. 492 00:39:34,672 --> 00:39:37,164 Adam, you remember, uh... What's your name again, honey? 493 00:39:37,342 --> 00:39:39,538 How many times do I have to tell you? It's Matilda. 494 00:39:39,711 --> 00:39:42,579 - Matilda. - I wanna talk to you alone. 495 00:39:42,747 --> 00:39:44,477 Why are you always so serious, old buddy? 496 00:39:44,649 --> 00:39:45,878 This is serious. 497 00:39:50,154 --> 00:39:53,420 All right, Grandpa. Anything you say. 498 00:39:53,591 --> 00:39:57,323 Honey, why don't you, uh, run along and practice your needlepoint? 499 00:39:57,495 --> 00:39:58,554 Huh? 500 00:39:59,130 --> 00:40:01,326 No telling how many wonderful things you could make. 501 00:40:01,499 --> 00:40:02,626 Like what? 502 00:40:02,800 --> 00:40:06,635 Ooh, like, uh, saddle-covers and ankle-warmers, 503 00:40:06,804 --> 00:40:10,366 three-fingered gloves, pencil-wrappers. 504 00:40:10,541 --> 00:40:12,032 There's no telling what you could do. 505 00:40:12,210 --> 00:40:13,576 Now you go ahead and run along. 506 00:40:13,745 --> 00:40:16,044 - Will I see you later? - That is a promise. 507 00:40:16,214 --> 00:40:19,412 - Oh, all right, then. Goodbye. - Goodbye. 508 00:40:22,520 --> 00:40:24,489 All right, Adam, I'm all ears. 509 00:40:25,823 --> 00:40:27,383 I'm gonna have to take you back to jail. 510 00:40:30,261 --> 00:40:31,957 And why would you wanna do that, old buddy? 511 00:40:32,897 --> 00:40:34,627 Murder. 512 00:40:36,301 --> 00:40:38,031 Now, there's a depressing thought. 513 00:40:39,103 --> 00:40:42,198 I found the slug. You might as well have written your name on it. 514 00:40:45,443 --> 00:40:48,379 I don't know what kind of a game you've been playing, 515 00:40:48,780 --> 00:40:50,874 but, well, maybe a jury can figure it out. 516 00:40:52,884 --> 00:40:56,286 Oh, I think you could figure it out if you really tried, Adam. 517 00:40:56,721 --> 00:40:59,850 You're a bright boy. One of the brightest friends I ever had. 518 00:41:02,660 --> 00:41:04,253 I'm gonna miss you, Adam. 519 00:41:04,429 --> 00:41:07,991 - I sincerely hope you'll miss me. - Don't do it, please. 520 00:41:11,402 --> 00:41:13,633 You really wouldn't like shooting me, would you, Adam? 521 00:41:14,439 --> 00:41:18,137 No. But I will if I have to. 522 00:41:20,244 --> 00:41:23,373 Well, you have to do what you have to do. 523 00:41:23,614 --> 00:41:25,048 And I almost made it too. 524 00:41:25,984 --> 00:41:27,008 So you killed him. 525 00:41:29,821 --> 00:41:32,757 Well, he was pretty riled up about Sue and I getting married 526 00:41:32,924 --> 00:41:35,189 and I thought he was gonna shoot me. 527 00:41:35,360 --> 00:41:36,487 So I shot him. 528 00:41:39,764 --> 00:41:44,998 Then I went over to fire his gun so I could claim self-defense. 529 00:41:45,370 --> 00:41:47,896 And that's when that stupid Jerry came running in. 530 00:41:48,439 --> 00:41:50,199 Why didn't you take the money he offered you? 531 00:41:51,876 --> 00:41:53,606 Chicken feed. 532 00:41:54,012 --> 00:41:56,504 When I could inherit it all as his son-in-law. 533 00:41:57,148 --> 00:41:59,208 And Sue was young enough to believe you. 534 00:41:59,717 --> 00:42:01,948 Why not? She loves me. 535 00:42:02,120 --> 00:42:04,589 And I like her too. I really do. 536 00:42:04,956 --> 00:42:07,687 Even though she is a little young. 537 00:42:08,059 --> 00:42:09,789 But I could talk her into anything. 538 00:42:10,428 --> 00:42:11,862 Like a phony confession? 539 00:42:14,399 --> 00:42:17,733 Well, I convinced her that, uh, a jury would acquit a girl 540 00:42:17,902 --> 00:42:21,202 for killing a man, even her own father, 541 00:42:21,739 --> 00:42:23,799 if it was accidental. 542 00:42:25,176 --> 00:42:29,204 Then after things cooled off, why, we could get married. 543 00:42:34,619 --> 00:42:36,349 All right, now what? 544 00:42:36,954 --> 00:42:40,322 Well, now I guess I'm gonna have to tie you up. 545 00:42:40,725 --> 00:42:42,887 Think that chair will be comfortable? 546 00:42:44,429 --> 00:42:46,022 Why not? 547 00:42:46,664 --> 00:42:48,223 I, uh... 548 00:42:49,333 --> 00:42:52,098 I suppose you'll holler, I'll have to gag you. 549 00:42:52,703 --> 00:42:53,727 That's right. 550 00:42:55,440 --> 00:42:57,636 Put your hands behind your back. 551 00:43:01,479 --> 00:43:04,074 This ought to hold you for an hour or so. 552 00:43:05,550 --> 00:43:09,578 It's about all the time I'll need. I've got a good horse. 553 00:43:11,656 --> 00:43:14,319 But I'll be leaving a good friend, Adam. 554 00:43:26,938 --> 00:43:28,497 So long. 555 00:43:40,451 --> 00:43:41,942 Thanks for the loan on the gun, Roy. 556 00:43:42,120 --> 00:43:44,851 Now, don't you mention it, Tom. I wish that I could go myself, 557 00:43:45,022 --> 00:43:47,182 but the governor's coming in on a stage this afternoon, 558 00:43:47,325 --> 00:43:49,453 - I just gotta be here to meet him. - I understand. 559 00:43:49,627 --> 00:43:52,597 But I do believe that my deputy and them boys out there will be 560 00:43:52,763 --> 00:43:56,222 - enough of a posse for you, don't you? - No, I can handle it myself. 561 00:43:56,400 --> 00:43:57,993 I know, 562 00:43:58,169 --> 00:44:00,798 but I wanna be sure that he's taken officially. I told you that. 563 00:44:00,972 --> 00:44:02,372 Right. 564 00:45:01,732 --> 00:45:04,099 Looks like we've lost the trail. 565 00:45:04,802 --> 00:45:06,532 Uh, Jim, you scout on up ahead. 566 00:45:06,704 --> 00:45:10,038 I'll cover the river bank and meet you at the ports, all right? 567 00:46:14,705 --> 00:46:16,674 Hold it right there, Tom. 568 00:46:17,508 --> 00:46:19,101 Adam. 569 00:46:20,077 --> 00:46:21,357 It's good to see you, old buddy. 570 00:46:21,512 --> 00:46:23,112 I was getting a little lonesome out here. 571 00:46:23,814 --> 00:46:25,373 Just throw down your gun belt, Tom. 572 00:46:26,817 --> 00:46:27,841 Sure. 573 00:46:31,589 --> 00:46:32,613 Now what? 574 00:46:32,790 --> 00:46:34,486 I'm gonna have to take you back, Tom. 575 00:46:36,060 --> 00:46:38,894 - You don't seem very happy about it. - I'm not. 576 00:46:39,830 --> 00:46:41,662 That's the trouble with you. 577 00:46:41,832 --> 00:46:44,028 You're always doing things that make you unhappy. 578 00:46:44,568 --> 00:46:47,732 I can only do what I think is right, Tom. That's all any man can do. 579 00:46:48,939 --> 00:46:49,963 Not me. 580 00:46:50,474 --> 00:46:53,239 No, I guess not. Not you. Why do you do things, Tom? 581 00:46:55,046 --> 00:46:56,139 For enjoyment. 582 00:46:56,681 --> 00:46:58,377 There must be more to life than that. 583 00:46:59,517 --> 00:47:00,576 Like what, Adam? 584 00:47:00,751 --> 00:47:02,481 Like being of some use. 585 00:47:02,653 --> 00:47:05,145 Like being of some service to somebody besides yourself. 586 00:47:06,123 --> 00:47:08,422 - Friends? - Friends. 587 00:47:10,728 --> 00:47:12,720 You're not a very good friend, are you, Adam? 588 00:47:13,230 --> 00:47:15,062 Well, I tried to be your friend too, Tom. 589 00:47:15,466 --> 00:47:18,595 No, I saved your life and now you're trying to take mine. 590 00:47:19,470 --> 00:47:21,769 We have different ideas about friendship. 591 00:47:21,939 --> 00:47:24,909 You wanted to be my friend for the fun you got out of it. 592 00:47:25,076 --> 00:47:27,238 I was your friend because of what I could do for you. 593 00:47:28,979 --> 00:47:31,073 Well, you can do something for me right now. 594 00:47:31,549 --> 00:47:33,950 - What? - Just walk away. 595 00:47:35,186 --> 00:47:37,314 No, I can't do it, Tom. Don't ask me. 596 00:47:37,488 --> 00:47:40,083 This isn't easy for me. I liked you. 597 00:47:41,692 --> 00:47:42,853 I liked you too. 598 00:47:45,963 --> 00:47:49,627 Well, I think it's right around here we had our first drink together. 599 00:47:50,968 --> 00:47:53,460 Let's have another one for old time's sake. 600 00:48:05,416 --> 00:48:07,282 You, uh, could have killed me. 601 00:48:07,818 --> 00:48:09,377 Well, you did wanna kill me. 602 00:48:12,623 --> 00:48:14,922 With sorrow, Adam. With sorrow. 603 00:48:15,292 --> 00:48:16,385 But dead. 604 00:48:20,364 --> 00:48:22,333 Sure is a pretty river. 605 00:48:24,068 --> 00:48:25,400 Beautiful. 606 00:48:30,141 --> 00:48:33,578 Well, there come all the king's horses and all the king's men. 607 00:48:33,744 --> 00:48:35,178 Doing what they think is right. 608 00:48:38,549 --> 00:48:40,677 Come to think of it, Adam, 609 00:48:41,185 --> 00:48:43,518 I'd have been a lot better off 610 00:48:45,089 --> 00:48:47,752 if I had just left you right there in that river. 611 00:49:10,781 --> 00:49:12,773 You didn't have to do that. 612 00:49:13,684 --> 00:49:16,779 Thanks for everything, friend. 613 00:49:19,957 --> 00:49:20,981 He was no good, Adam. 614 00:49:22,393 --> 00:49:24,487 He was one of a kind. 615 00:49:28,966 --> 00:49:30,935 Get him out of the water. 616 00:50:36,567 --> 00:50:38,327 This has been a color presentation 617 00:50:38,469 --> 00:50:40,768 of the NBC Television Network. 44550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.