Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:08,433
The following program
is brought to you
2
00:00:08,575 --> 00:00:11,409
in living color on NBC.
3
00:00:19,419 --> 00:00:21,820
Here, chick, chick, chick.
4
00:00:21,989 --> 00:00:23,719
Here, chick, chick, chick.
5
00:00:23,891 --> 00:00:26,793
Heh-heh. Chick, chick,
chick. Here, chick...
6
00:00:29,796 --> 00:00:32,231
Hey! Whoa!
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,098
Adam!
8
00:00:35,269 --> 00:00:36,362
Hey!
9
00:00:36,537 --> 00:00:38,130
Hey, come on. Get out of here.
10
00:00:38,305 --> 00:00:39,329
Hey, come on.
11
00:00:40,707 --> 00:00:41,731
Get out of here.
12
00:00:41,909 --> 00:00:44,242
Come on. Hey! Come
on. Get out of here.
13
00:00:48,949 --> 00:00:51,180
Whoa! Whoa, there! Whoa!
14
00:00:51,351 --> 00:00:53,911
Leave off that, consarn it.
You're scaring my critters.
15
00:00:54,087 --> 00:00:55,953
Whoa, there. Come
on. Whoa, there.
16
00:00:56,123 --> 00:00:57,147
What's that?
17
00:00:57,491 --> 00:00:59,571
I said, stop running around
like them there chickens.
18
00:00:59,726 --> 00:01:00,921
You're scaring my mares.
19
00:01:01,295 --> 00:01:04,060
Oh, well, we and our
chickens apologize.
20
00:01:04,231 --> 00:01:06,928
- Just who are you?
- Lafe Jessup.
21
00:01:07,434 --> 00:01:11,030
Well, Mr. Jessup, what can
we do for you and your friends?
22
00:01:11,204 --> 00:01:13,070
I'm looking for a man
named Cartwright.
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,970
Hoss, they told me
his name in town.
24
00:01:15,342 --> 00:01:17,743
- Is he around here?
- He's in the house. I'll get him.
25
00:01:17,911 --> 00:01:19,937
Tell him to shake a leg if
he wants to do business.
26
00:01:20,113 --> 00:01:22,173
I ain't got time to stand
around jawing all day.
27
00:01:24,284 --> 00:01:25,843
What business are you in?
28
00:01:26,019 --> 00:01:28,113
The wild ones.
29
00:01:28,455 --> 00:01:29,514
The what?
30
00:01:29,690 --> 00:01:32,250
The wild ones. I catch
and break wild horses.
31
00:01:32,426 --> 00:01:33,894
Oh, yeah, yeah, now I get it.
32
00:01:34,061 --> 00:01:36,061
My brother Hoss has been
talking up some crazy idea
33
00:01:36,229 --> 00:01:38,596
about crossing wild
horses with our Spanish.
34
00:01:38,765 --> 00:01:40,427
That ain't so crazy at all.
35
00:01:40,601 --> 00:01:43,435
A rancher in Oregon crossed
his Clydesdales with wild horses
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,869
and came up with a breed
called the Oregon Lummox.
37
00:01:46,039 --> 00:01:47,507
Real hardy.
38
00:01:47,674 --> 00:01:50,508
Montana, they got a breed
called the Percheron Puddin' Foots.
39
00:01:51,478 --> 00:01:53,572
Down in Texas they
got a top cow pony
40
00:01:53,747 --> 00:01:55,477
and a racer called
Copper-Bottoms.
41
00:01:55,983 --> 00:01:59,181
All crossbred with wild
horses. What's crazy about it?
42
00:02:00,554 --> 00:02:03,854
Uh, well, nothing, just my brother
never explained it to me that way.
43
00:02:04,024 --> 00:02:05,824
Probably figured there
was no cause to bother.
44
00:02:11,431 --> 00:02:12,990
Howdy.
45
00:02:14,067 --> 00:02:16,696
I'm Hoss Cartwright.
You must be Lafe Jessup.
46
00:02:16,870 --> 00:02:18,896
Yeah, all my life. Heh.
47
00:02:19,072 --> 00:02:21,337
Fella in town told me you
wanted some wild horses,
48
00:02:21,508 --> 00:02:23,409
so I fetched me up
some mares for you.
49
00:02:24,077 --> 00:02:25,272
Mares.
50
00:02:25,445 --> 00:02:27,880
Well, I ain't
interested in mares.
51
00:02:28,048 --> 00:02:29,880
I was wanting a stallion.
You ain't got none?
52
00:02:30,050 --> 00:02:33,418
Yeah, and if I ain't, I, uh,
can get you one at a price.
53
00:02:33,754 --> 00:02:35,194
Why don't you come
in and meet my pa?
54
00:02:35,288 --> 00:02:38,088
I been trying to talk him into this
crossbreeding idea for a long time.
55
00:02:38,258 --> 00:02:39,658
Maybe we can make
a deal. Come on.
56
00:02:39,826 --> 00:02:41,488
And don't you go
spooking my mares again.
57
00:02:41,662 --> 00:02:42,902
Just leave them be, understand?
58
00:02:46,800 --> 00:02:48,792
Puddin' Foot.
59
00:02:50,237 --> 00:02:52,263
Copper-Bottom?
60
00:03:29,876 --> 00:03:32,368
Look at that son of a gun.
61
00:03:32,546 --> 00:03:34,174
Look at him.
62
00:03:34,347 --> 00:03:36,373
That's the one, Lafe.
That's my stallion.
63
00:03:36,550 --> 00:03:37,950
That's the one I want.
64
00:04:45,285 --> 00:04:47,151
That's the one I want.
65
00:04:47,320 --> 00:04:49,221
Ain't much chance
of that, little fella.
66
00:04:49,389 --> 00:04:51,688
I've been trying to catch
that ornery critter all season.
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,158
Tried running him, roping him.
68
00:04:54,761 --> 00:04:57,856
Even tried to snare him once.
He's too smart and too fast.
69
00:04:58,265 --> 00:04:59,597
Yeah.
70
00:04:59,766 --> 00:05:02,497
Well, just for the fun of it,
let's see how fast he really is.
71
00:06:11,404 --> 00:06:13,430
Well, you was
right, Lafe. He's fast.
72
00:06:19,112 --> 00:06:21,445
We ain't gonna run
him down, that's for sure.
73
00:06:21,615 --> 00:06:23,481
He can chew up a lot
of ground, that's a fact.
74
00:06:23,650 --> 00:06:25,551
Yeah. You sure
you've tried everything?
75
00:06:25,719 --> 00:06:27,984
There ought to be some
way you could catch him.
76
00:06:28,889 --> 00:06:31,484
- Maybe I can crease him.
- Huh?
77
00:06:31,892 --> 00:06:33,292
Shoot him in the withers.
78
00:06:33,460 --> 00:06:35,622
Slow him down. That way
you can get a rope around him.
79
00:06:36,062 --> 00:06:38,554
You could miscalculate
your aim and kill him too.
80
00:06:38,732 --> 00:06:40,291
Ah, wouldn't be the first time.
81
00:06:41,501 --> 00:06:44,938
Well, you ain't gonna chance
shooting him, not while I'm here.
82
00:06:45,105 --> 00:06:46,345
I ain't gonna put up with that.
83
00:06:47,040 --> 00:06:48,633
How you fixing to stop me?
84
00:06:48,975 --> 00:06:51,206
This is my country
there, little fella.
85
00:06:51,378 --> 00:06:53,347
Any horse I catch is mine.
86
00:06:54,147 --> 00:06:56,707
That black there will fetch me
a pretty fair price at the market.
87
00:06:57,250 --> 00:07:01,119
If not from you and your pa,
then from some other rancher. Hm.
88
00:07:01,288 --> 00:07:03,951
Sounds a mite like you're trying
to tell me how to run my business.
89
00:07:04,858 --> 00:07:06,538
I'm just telling you
you ain't gonna chance
90
00:07:06,693 --> 00:07:08,423
shooting that black
stallion, that's all.
91
00:07:09,796 --> 00:07:11,594
We'll see if the time comes.
92
00:07:26,212 --> 00:07:30,445
Don't you worry, you big rascal.
I'm gonna be seeing more of you.
93
00:07:55,875 --> 00:07:57,673
Good looker, all right,
94
00:07:57,844 --> 00:07:59,836
but he can't hold a
candle to that black.
95
00:08:00,013 --> 00:08:01,693
Never said he could,
but that's the critter
96
00:08:01,848 --> 00:08:03,146
I figured for you and your pa.
97
00:08:08,989 --> 00:08:12,448
Difference between this one and the
black is this one's caught and broke.
98
00:08:14,127 --> 00:08:15,151
He is?
99
00:08:15,328 --> 00:08:17,661
You just take it
easy. I'll show you.
100
00:08:31,111 --> 00:08:34,206
Easy now. Ain't no use fussing.
101
00:08:44,424 --> 00:08:46,689
Hey you, simmer down! Hyah!
102
00:08:52,999 --> 00:08:54,934
Simmer down.
103
00:08:58,905 --> 00:09:01,374
Dang you, I'm gonna whip
the daylights out of you.
104
00:09:01,841 --> 00:09:03,366
Lafe!
105
00:09:03,543 --> 00:09:06,138
Stop that. You've got him
half scared to death now.
106
00:09:08,348 --> 00:09:10,044
Stop it! Stop it!
107
00:09:17,123 --> 00:09:18,614
You know better
than to fight me.
108
00:09:18,792 --> 00:09:19,987
Stop it! Stop it!
109
00:09:20,160 --> 00:09:23,426
What are you trying to do? You
trying to break that horse or maim him?
110
00:09:23,596 --> 00:09:26,794
Little fella, appears there's a
difference between you and me here.
111
00:09:26,966 --> 00:09:29,435
- A whip never hurt no dumb critter.
- You give me that whip.
112
00:09:56,196 --> 00:09:58,358
Stop thy foolish
brawling this instant.
113
00:09:58,531 --> 00:10:00,523
Have thee both taken
leave of thy senses?
114
00:10:00,900 --> 00:10:02,698
Prudence.
115
00:10:03,636 --> 00:10:07,334
Have thee no fitter welcome for
thy wife, thou unrepentant sinner?
116
00:10:09,409 --> 00:10:10,536
And must thee stand there
117
00:10:10,710 --> 00:10:13,805
with thy mouth gaping like
a bee trap in springtime?
118
00:10:13,980 --> 00:10:16,643
It resembles a silly goose. Now,
come. Help me unload the wagon.
119
00:10:16,816 --> 00:10:19,479
This seat has become
uncommonly discomfortable.
120
00:10:19,652 --> 00:10:22,144
You just set right where you
are, and you turn that mule around
121
00:10:22,322 --> 00:10:23,950
and go back where you came from.
122
00:10:24,124 --> 00:10:27,390
Did thee not hear me? Come
help me unload the wagon. Hyah!
123
00:10:31,631 --> 00:10:34,829
You hear that? She talks to
me like I was a hired hand.
124
00:10:35,001 --> 00:10:37,601
Sounds to me like she meant
business. You better do like she says.
125
00:10:37,637 --> 00:10:41,768
All right, just long enough to let
her get the kinks out, but that's all.
126
00:10:55,054 --> 00:10:57,148
How in tarnation
did you ever find me?
127
00:10:57,323 --> 00:10:58,552
Seek and ye shall find.
128
00:10:58,725 --> 00:11:00,887
Though I must say, it
took a deal of searching.
129
00:11:01,060 --> 00:11:03,757
How-some-ever, we
are reunited at long last,
130
00:11:03,930 --> 00:11:04,970
as the good Lord intended.
131
00:11:05,131 --> 00:11:07,032
Reunited nothing. No such thing.
132
00:11:07,200 --> 00:11:09,726
You're gonna water your stock
down at the well and turn around
133
00:11:09,903 --> 00:11:11,703
and go back where you
came from lickety-split.
134
00:11:11,838 --> 00:11:16,276
Such foolish talk from a grown,
overgrown man. Shame on thee.
135
00:11:16,442 --> 00:11:18,411
Now, thee have not
told me thy name.
136
00:11:18,578 --> 00:11:20,774
My name is Cartwright,
ma'am. Hoss Cartwright.
137
00:11:21,681 --> 00:11:24,515
Well, I judge by the girth,
the name is most fitting.
138
00:11:25,151 --> 00:11:26,791
Well, then, Hoss, have
thee not wit enough
139
00:11:26,920 --> 00:11:30,220
to see there is work to be done?
Will thee kindly unburden the wagon?
140
00:11:30,390 --> 00:11:33,792
Hold on. I said you could take the
kinks out and water the stock, that's all.
141
00:11:33,960 --> 00:11:36,930
Thee is trying my
patience sorely, most sorely.
142
00:11:37,096 --> 00:11:39,622
- I have been six months
finding thee, - Who asked you to?
143
00:11:39,799 --> 00:11:43,167
And it has been a most trying
journey all the way from the Dakotas.
144
00:11:43,336 --> 00:11:46,329
More-some-over, I have not
taken nourishment since sunup.
145
00:11:46,506 --> 00:11:50,637
Now, thee, Hoss, thee
will find a smoked ham,
146
00:11:50,810 --> 00:11:53,370
from Father's own
smokehouse, in the largest sack,
147
00:11:53,546 --> 00:11:55,344
along with some
potatoes, dried apples,
148
00:11:55,515 --> 00:11:57,814
pickled string beans,
sugar and flour.
149
00:11:57,984 --> 00:12:01,921
Thee will also find some preserved
peaches in jars from the orchard,
150
00:12:02,555 --> 00:12:03,818
which by the grace of God,
151
00:12:03,990 --> 00:12:08,724
yielded an uncommonly
bounteous yield this summer.
152
00:12:09,295 --> 00:12:11,355
Well, thee may now
show me the cook stove
153
00:12:11,531 --> 00:12:12,760
and I'll cook our dinner.
154
00:12:15,134 --> 00:12:16,898
Husband?
155
00:12:17,437 --> 00:12:19,065
All right. All right,
156
00:12:19,239 --> 00:12:22,000
but you gotta understand one
thing. I ain't giving in one little mite.
157
00:12:22,141 --> 00:12:24,337
Not one mite. After
you eat, back you go.
158
00:12:24,510 --> 00:12:29,073
Shh. Do thee wish Mr. Cartwright to
think thee are not happy to see me?
159
00:12:49,836 --> 00:12:51,668
Oh...
160
00:13:06,753 --> 00:13:09,723
Were thee never told
cleanliness is next to godliness?
161
00:13:09,889 --> 00:13:11,800
- Nobody's asking you...
- I would sooner inhabit
162
00:13:11,824 --> 00:13:13,019
one of my father's pigsties.
163
00:13:13,192 --> 00:13:16,720
It is plain to see thee have been
in sore need of thy wife, Lafe.
164
00:13:16,896 --> 00:13:18,656
- Sorely. LAFE: I've
been getting alone fine.
165
00:13:18,798 --> 00:13:21,290
And thee, thee smell
as bad as this house.
166
00:13:21,467 --> 00:13:24,767
Now, you had best bathe
while I am preparing dinner.
167
00:13:24,937 --> 00:13:27,668
And if thee scrub
good behind thy ears,
168
00:13:27,840 --> 00:13:29,400
there will be peach
cobbler for dessert.
169
00:13:29,542 --> 00:13:31,102
Here, thee will have
need of this soap.
170
00:13:31,244 --> 00:13:34,043
Though I have no doubt
lye would be more fitting.
171
00:13:34,213 --> 00:13:39,914
Well, hey, Lafe, you heard her.
Come on, man, peach cobbler.
172
00:13:40,820 --> 00:13:43,551
I had me a bath last summer.
173
00:14:10,783 --> 00:14:15,221
I'm telling you man to man, if we
don't stick together, heh, we're done for.
174
00:14:15,388 --> 00:14:16,651
We gotta have a plan.
175
00:14:16,823 --> 00:14:18,655
If we don't, that
scheming little she-female
176
00:14:18,825 --> 00:14:21,192
will have us squeezing
through knotholes
177
00:14:21,361 --> 00:14:23,523
every time she opens her
mouth, and that's a fact.
178
00:14:23,863 --> 00:14:28,096
Oh. If you felt that way about her,
Lafe, how come you married her?
179
00:14:28,267 --> 00:14:30,793
Out of my mind, that's why.
180
00:14:30,970 --> 00:14:32,700
Man finds himself
flat on his back,
181
00:14:32,872 --> 00:14:35,398
first thing you know some
scheming little she-female
182
00:14:35,575 --> 00:14:36,873
takes advantage of him.
183
00:14:37,043 --> 00:14:39,308
All that take place
back in the Dakotas?
184
00:14:40,012 --> 00:14:42,641
Yeah, last winter.
185
00:14:45,151 --> 00:14:46,779
Worst luck.
186
00:14:46,953 --> 00:14:50,583
Got caught in a blizzard
and my horse got lost.
187
00:14:50,757 --> 00:14:53,386
Next thing, I find myself in bed
188
00:14:53,559 --> 00:14:56,529
with a hot water
bottle at my feet
189
00:14:56,696 --> 00:14:59,188
and my mind
blazing with a fever.
190
00:14:59,365 --> 00:15:03,200
Sitting alongside of me,
reading from the Good Book,
191
00:15:03,369 --> 00:15:06,464
begging the Lord to spare
me, guess who it was.
192
00:15:06,639 --> 00:15:09,074
Scheming little she-female.
193
00:15:09,242 --> 00:15:11,211
That's when I done it.
194
00:15:11,377 --> 00:15:13,903
- Done what?
- Asked her to marry me.
195
00:15:14,080 --> 00:15:15,810
She was prettier than a picture.
196
00:15:15,982 --> 00:15:20,113
Looked like a little pinto filly out in
the pasture kicking up her heels. Heh.
197
00:15:23,055 --> 00:15:25,149
But it didn't take me long
to come to my senses.
198
00:15:25,324 --> 00:15:27,657
About month later
after the wedding,
199
00:15:27,827 --> 00:15:30,228
when I had my strength back,
well, I decided to skedaddle
200
00:15:30,396 --> 00:15:32,524
and I started running.
201
00:15:32,698 --> 00:15:35,600
I kept running until I found
myself in these here hills here.
202
00:15:37,637 --> 00:15:41,005
Yeah. Appears like you didn't
run quite far enough, don't it, Lafe?
203
00:15:49,248 --> 00:15:51,114
Hey.
204
00:15:51,751 --> 00:15:55,244
Wouldn't even have recognized
this as the same place, ma'am.
205
00:15:55,421 --> 00:15:58,220
Too dagblamed la-di-da-di.
Don't even smell the same.
206
00:15:59,058 --> 00:16:01,391
Tsk, oh.
207
00:16:03,029 --> 00:16:04,725
Oh, here, let me
see behind thy ears.
208
00:16:04,897 --> 00:16:09,528
- Hold on.
- Oh, thee are as stubborn as a child.
209
00:16:13,206 --> 00:16:15,675
Well, there's some improvement.
210
00:16:17,844 --> 00:16:22,077
Though it would take more than
one soaping to make thee presentable.
211
00:16:22,715 --> 00:16:25,014
I've just had about enough
of your sassing tongue.
212
00:16:25,184 --> 00:16:26,550
We smelled the
food out the window,
213
00:16:26,719 --> 00:16:28,381
but it'll take a heap
more than that...
214
00:16:28,554 --> 00:16:30,079
Wait a minute. Lafe!
215
00:16:30,256 --> 00:16:33,658
Wait a minute. I ain't eaten
since breakfast and I'm hungry.
216
00:16:35,561 --> 00:16:36,921
You just gather
your things and...
217
00:16:37,029 --> 00:16:38,759
Have thee...?
218
00:16:41,200 --> 00:16:43,396
Have thee finished?
219
00:16:43,569 --> 00:16:46,061
If so, come to table
before the biscuits burn.
220
00:16:46,239 --> 00:16:49,073
I ain't moving a step
and neither is Hoss.
221
00:16:49,242 --> 00:16:54,146
All right, thee have taxed
my temper beyond endurance.
222
00:16:55,815 --> 00:16:57,408
Now you've done it.
223
00:16:57,583 --> 00:16:59,381
What you need is
a good spanking.
224
00:16:59,552 --> 00:17:02,351
Thee just try it.
225
00:17:04,423 --> 00:17:06,551
Yeah. Ha-ha.
226
00:17:06,726 --> 00:17:10,128
Yeah, why don't...? Why
don't you just try it, Lafe? Ha!
227
00:17:34,353 --> 00:17:37,619
Bow thy head that we
may give thanks to the Lord.
228
00:17:40,126 --> 00:17:44,962
For these most bounteous
gifts, O Lord, we are most grateful.
229
00:17:54,840 --> 00:17:56,638
Amen.
230
00:17:58,177 --> 00:17:59,839
Thee may commence
thy dinner, Hoss.
231
00:18:00,012 --> 00:18:01,571
Thank you, ma'am.
232
00:18:09,822 --> 00:18:12,121
No scheming, screaming
she-female's gonna keep me
233
00:18:12,291 --> 00:18:15,625
from sitting at my own
table. Here, give me that.
234
00:18:15,795 --> 00:18:18,959
You better be sure this
mess is seasoned proper.
235
00:18:39,385 --> 00:18:41,013
Well, I don't know, Lafe.
236
00:18:41,187 --> 00:18:43,088
I still think I can do better.
237
00:18:43,255 --> 00:18:44,848
Still hankering
for that black, huh?
238
00:18:45,024 --> 00:18:46,151
Yeah.
239
00:18:46,325 --> 00:18:48,817
How come first thing in the
morning me and you don't take off
240
00:18:48,995 --> 00:18:51,191
and try to figure out
some way to catch him?
241
00:18:51,364 --> 00:18:54,129
I told you, ain't no use
unless we crease him.
242
00:18:54,300 --> 00:18:55,540
Well, I'm telling you flat out,
243
00:18:55,668 --> 00:18:58,160
you crease that animal
and the whole deal's off.
244
00:18:58,337 --> 00:19:00,135
You telling me how
to run my business?
245
00:19:00,940 --> 00:19:04,399
Have two grown men nothing
better to do than argue?
246
00:19:04,744 --> 00:19:06,736
This is man talk.
You stay out of this.
247
00:19:07,913 --> 00:19:11,315
I... I notice there is only
one bed in the house.
248
00:19:11,484 --> 00:19:13,544
Thee had best come and
help me prepare something
249
00:19:13,719 --> 00:19:15,745
so that we may sleep
comfortably tonight.
250
00:19:15,921 --> 00:19:17,116
Oh, you sleep where you want.
251
00:19:17,289 --> 00:19:19,009
You can have the whole
dang hut to yourself.
252
00:19:19,158 --> 00:19:20,683
Me, I'm gonna bedroll outside.
253
00:19:20,860 --> 00:19:22,556
Now skedaddle. I'm
sick of looking at you.
254
00:19:25,331 --> 00:19:26,731
Go on.
255
00:19:40,312 --> 00:19:42,247
Lafe, you had no call
to talk to her like that.
256
00:19:42,782 --> 00:19:45,445
She's my wife. I'll talk
to her any way I please.
257
00:20:02,268 --> 00:20:04,032
Please,
258
00:20:05,037 --> 00:20:08,496
show me what it
is that I do wrong.
259
00:20:11,677 --> 00:20:18,242
I know that I have a viperous
tongue and a most evil temper.
260
00:20:20,619 --> 00:20:25,751
But thou knowest in thy infinite
wisdom that my heart is otherwise.
261
00:20:28,694 --> 00:20:30,629
Thou knowest also
262
00:20:30,796 --> 00:20:34,665
that my dearly beloved
is not as he seems.
263
00:20:36,969 --> 00:20:38,995
He needs me...
264
00:20:41,006 --> 00:20:42,531
sorely.
265
00:20:42,708 --> 00:20:44,836
And I need him.
266
00:20:49,882 --> 00:20:55,412
Please, please, show
me the way to his heart.
267
00:20:57,123 --> 00:20:59,615
Not for my sake alone,
268
00:20:59,792 --> 00:21:02,921
but for the sake of his child
within me soon to be born.
269
00:21:22,348 --> 00:21:23,372
Thee heard?
270
00:21:28,721 --> 00:21:30,781
Promise thee will not tell Lafe?
271
00:21:34,393 --> 00:21:37,386
But why not, ma'am?
He's your husband.
272
00:21:39,765 --> 00:21:41,893
It is unbecoming
273
00:21:42,067 --> 00:21:46,732
for a woman to hold the
burden of a child over a man.
274
00:21:51,544 --> 00:21:53,012
I still think you
ought to tell him.
275
00:21:54,146 --> 00:21:55,705
No.
276
00:21:57,950 --> 00:21:59,384
The child will soon be here,
277
00:21:59,552 --> 00:22:03,182
and if my husband does not
wish me to stay before it is born,
278
00:22:03,355 --> 00:22:05,722
I shall leave
without telling him.
279
00:22:08,928 --> 00:22:10,590
Please keep thy silence.
280
00:22:16,035 --> 00:22:18,595
If that's the way
you want it, ma'am.
281
00:22:55,140 --> 00:22:58,020
That be them, over at the water hole
where we jumped them the other time.
282
00:22:58,177 --> 00:22:59,201
Yeah.
283
00:23:00,012 --> 00:23:01,913
Why don't you go around
here and get behind them
284
00:23:02,081 --> 00:23:04,312
and drive them down
this canyon here?
285
00:23:04,483 --> 00:23:05,576
That way we can stop them.
286
00:23:06,218 --> 00:23:09,154
- How you figuring on doing that?
- With this.
287
00:23:10,723 --> 00:23:11,747
Lafe, like I told you,
288
00:23:11,924 --> 00:23:14,884
- you ain't gonna crease that stallion.
- Who said anything about creasing?
289
00:23:15,027 --> 00:23:16,928
I just wanna use it to
drive him back up to you.
290
00:23:18,998 --> 00:23:20,159
Giddyup.
291
00:24:43,749 --> 00:24:47,208
Attaboy, little fella!
Hold on to him!
292
00:24:54,159 --> 00:24:55,787
Whoa.
293
00:25:08,941 --> 00:25:10,000
Get out of there.
294
00:25:12,544 --> 00:25:13,842
Whoa, boy.
295
00:25:24,123 --> 00:25:25,455
Watch out for that other horse.
296
00:25:28,293 --> 00:25:29,591
Look out! Look out!
297
00:26:06,365 --> 00:26:07,389
Is he dead?
298
00:26:07,566 --> 00:26:09,125
No, ma'am. He got
a pretty nasty nick
299
00:26:09,301 --> 00:26:11,236
- on the head though.
- Oh...
300
00:26:27,486 --> 00:26:30,081
- Open thy mouth.
- I don't want any.
301
00:26:30,255 --> 00:26:32,884
All this fussing and
fooling, I'm sick of it.
302
00:26:33,058 --> 00:26:37,018
Thee must get thy strength back.
Thee were unconscious for three days.
303
00:26:37,196 --> 00:26:38,916
Yeah, just long enough
for you to figure out
304
00:26:39,064 --> 00:26:40,692
how to get your
hooks into me again.
305
00:26:40,866 --> 00:26:43,768
Only I ain't falling
for it again this time.
306
00:26:49,208 --> 00:26:53,703
Lafe, thee are indeed a
thorn in the flesh at times.
307
00:27:00,552 --> 00:27:03,522
The soup is within
reach if thee want it.
308
00:27:24,877 --> 00:27:26,004
Whoa, boy. Whoa.
309
00:27:34,586 --> 00:27:37,818
Easy. Easy now.
310
00:27:45,063 --> 00:27:47,532
The Lord is my rock
311
00:27:48,133 --> 00:27:51,262
and my fortress
312
00:27:52,971 --> 00:27:55,497
and my deliverer.
313
00:27:57,643 --> 00:28:00,272
Oh, please, no.
314
00:28:01,313 --> 00:28:03,544
It is not time.
315
00:28:20,933 --> 00:28:23,630
Easy now. Easy.
316
00:28:37,182 --> 00:28:38,942
Finally quit fighting,
didn't you, big fella?
317
00:28:39,084 --> 00:28:41,485
Decided that log was too
heavy to haul around, didn't you?
318
00:28:41,987 --> 00:28:43,421
Yeah.
319
00:28:43,589 --> 00:28:45,990
You big, good-looking
rascal, you.
320
00:28:48,727 --> 00:28:50,525
Easy. Easy now, big fella.
321
00:28:50,696 --> 00:28:53,063
I'm gonna let you
get a little freedom.
322
00:28:53,565 --> 00:28:55,466
Let you run around a little.
323
00:29:05,010 --> 00:29:07,104
Thee have a way with animals.
324
00:29:07,913 --> 00:29:12,078
There ain't really much to it
once they learn they can trust you.
325
00:29:14,386 --> 00:29:16,787
I wish I could
handle Lafe so easily.
326
00:29:18,257 --> 00:29:19,885
I don't know how
you put up with him.
327
00:29:20,058 --> 00:29:21,720
You been nursing
him like a spoiled baby
328
00:29:21,893 --> 00:29:24,362
ever since he got hurt, and
he don't appreciate it one bit.
329
00:29:25,631 --> 00:29:27,122
He's my husband.
330
00:29:28,066 --> 00:29:30,146
That sounds more like an
apology than a reason to me,
331
00:29:30,302 --> 00:29:31,930
if you don't mind me saying so.
332
00:29:33,672 --> 00:29:36,403
Thee do not really understand.
333
00:29:36,575 --> 00:29:38,441
Lafe is...
334
00:29:40,012 --> 00:29:41,981
Lafe is as that
wild creature there.
335
00:29:42,748 --> 00:29:46,446
He's accustomed to being free,
and he fears being otherwise.
336
00:29:51,423 --> 00:29:55,155
But the good Lord joined us
together in holy matrimony,
337
00:29:55,327 --> 00:29:58,229
and that is a covenant
that I do not regard lightly.
338
00:29:58,997 --> 00:30:01,597
I admire the fight you're putting
up to save your marriage, ma'am,
339
00:30:01,733 --> 00:30:03,634
but he ain't worth
your little finger.
340
00:30:04,636 --> 00:30:07,470
Thee should read
thy Book more often.
341
00:30:07,639 --> 00:30:10,905
Wherein thou judgest another,
thou condemnest thyself.
342
00:30:12,044 --> 00:30:14,843
Be not overcome by evil,
but overcome evil with good.
343
00:30:15,013 --> 00:30:16,675
That's about the sum of it, eh?
344
00:30:18,750 --> 00:30:20,685
That is the sum.
345
00:30:21,486 --> 00:30:23,045
And the total.
346
00:30:23,689 --> 00:30:25,715
Yeah, it's gonna
take a heap of doing
347
00:30:25,891 --> 00:30:28,656
to overcome that
cantankerous ingrate.
348
00:30:29,227 --> 00:30:32,595
Look, ma'am, I've just about
got old black trained to lead
349
00:30:32,764 --> 00:30:34,926
and he's trained to halter.
350
00:30:35,100 --> 00:30:37,501
I figure I'll be
leaving tomorrow.
351
00:30:38,136 --> 00:30:40,867
It don't set well with me leaving
you up here by yourself with him.
352
00:30:42,474 --> 00:30:45,239
Oh, well, I do thank thee.
353
00:30:46,978 --> 00:30:51,348
But what therefore God hath joined
together, let no man put asunder.
354
00:31:20,112 --> 00:31:22,445
Oh, dear Lord.
355
00:31:24,116 --> 00:31:26,881
It's not time yet.
356
00:31:45,604 --> 00:31:50,134
Our Father, who art in heaven,
357
00:31:50,575 --> 00:31:53,010
hallowed be thy name.
358
00:31:54,546 --> 00:31:57,983
Thy kingdom come,
thy will be done...
359
00:32:22,774 --> 00:32:25,573
Ma'am, what's the matter?
360
00:32:27,712 --> 00:32:31,080
The Lord must love
me very much, Hoss,
361
00:32:31,883 --> 00:32:37,948
because whom the Lord
loveth, he chasteneth. Unh!
362
00:32:38,290 --> 00:32:40,953
And he chasteneth
me much this night.
363
00:32:41,126 --> 00:32:43,527
Ma'am, what's wrong?
364
00:32:43,695 --> 00:32:45,493
The child,
365
00:32:45,997 --> 00:32:48,865
he's being born in
God's time, not mine.
366
00:32:50,635 --> 00:32:51,728
I'll go get some whiskey.
367
00:32:52,671 --> 00:32:54,299
No.
368
00:32:54,639 --> 00:32:56,699
No spirits.
369
00:32:58,443 --> 00:33:05,350
It is pain that teaches
us the meaning of love.
370
00:33:06,251 --> 00:33:08,220
Oh, God.
371
00:33:13,225 --> 00:33:15,626
A faithful friend...
372
00:33:17,662 --> 00:33:19,597
is a strong defense...
373
00:33:20,866 --> 00:33:24,303
and he who hath
found such a one...
374
00:33:25,470 --> 00:33:27,098
hath found a treasure.
375
00:33:29,207 --> 00:33:31,176
Oh, my... Oh, my God.
376
00:33:33,011 --> 00:33:35,640
My God, give me strength.
377
00:33:35,814 --> 00:33:39,751
Look, ma'am, I'll be right
back. I'll go get your husband.
378
00:33:45,090 --> 00:33:48,151
- Lafe? Lafe. Wake up, Lafe.
- Hold on. What...?
379
00:33:48,326 --> 00:33:51,262
Lafe, on your feet.
Your wife needs you.
380
00:33:51,429 --> 00:33:52,453
What are you saying?
381
00:33:52,631 --> 00:33:55,599
Lafe, your wife's having a baby.
382
00:34:04,476 --> 00:34:06,911
- She never told me.
- Well, I'm telling you now.
383
00:34:07,078 --> 00:34:10,242
Now, we ain't got time to stand
around out here jawing. Come on.
384
00:34:11,049 --> 00:34:12,073
Come on!
385
00:34:12,918 --> 00:34:16,753
What do you want me for? I
ain't never foaled no human critter.
386
00:34:17,088 --> 00:34:18,528
There's a first
time for everything.
387
00:34:18,690 --> 00:34:21,250
Now, are you coming or
am I gonna have to drag you?
388
00:34:40,245 --> 00:34:43,010
You should have
told me, little filly.
389
00:34:43,181 --> 00:34:47,312
- I didn't know, you dang fool, you...
- Thy came to me.
390
00:34:49,588 --> 00:34:50,920
Aah!
391
00:34:52,891 --> 00:34:55,224
Oh, my God.
392
00:34:56,194 --> 00:34:58,754
Has thou forsaken me?
393
00:35:01,800 --> 00:35:03,598
Can't you do
something, little fella?
394
00:35:03,768 --> 00:35:05,532
I can't stand to
see her hurting.
395
00:35:11,009 --> 00:35:13,774
Lafe! Lafe!
396
00:35:40,205 --> 00:35:42,174
I don't know if you can hear me.
397
00:35:42,340 --> 00:35:44,172
For that matter,
398
00:35:44,342 --> 00:35:47,141
I don't even know
if you're up there.
399
00:35:47,579 --> 00:35:50,572
She puts a lot of stock in you.
400
00:35:51,516 --> 00:35:56,716
So I'm just plain
begging for her sake.
401
00:35:57,555 --> 00:35:59,217
Please,
402
00:35:59,691 --> 00:36:02,388
don't make her hurt so bad.
403
00:37:02,987 --> 00:37:06,583
It must have got
borned, I heard it cry.
404
00:37:10,028 --> 00:37:11,929
You got a fine son, Lafe.
405
00:37:13,832 --> 00:37:15,858
Is that a fact?
406
00:37:16,234 --> 00:37:18,396
How's the mother?
She gonna live?
407
00:37:21,473 --> 00:37:23,442
She had a real rough
time. She's gonna make it.
408
00:37:24,909 --> 00:37:27,970
Good. I wouldn't want to
be blamed for her dying.
409
00:37:29,514 --> 00:37:30,846
No.
410
00:37:32,550 --> 00:37:35,714
I did an awful lot
of thinking last night.
411
00:37:36,154 --> 00:37:37,747
I got something
I wanna tell her.
412
00:38:41,519 --> 00:38:43,181
Look at thy son.
413
00:38:43,855 --> 00:38:45,323
Our son.
414
00:38:46,424 --> 00:38:49,019
Puny little critter, ain't he?
415
00:38:49,427 --> 00:38:51,589
No bigger than a sparrow hardly.
416
00:39:01,873 --> 00:39:05,605
He has thy nose
417
00:39:06,144 --> 00:39:07,703
and mouth.
418
00:39:08,546 --> 00:39:11,778
No such thing. He
looks just like you.
419
00:39:11,950 --> 00:39:14,613
Your ma and pa ought
to be glad to see him.
420
00:39:15,620 --> 00:39:17,248
What?
421
00:39:18,690 --> 00:39:20,682
Your ma and pa like
children, don't they?
422
00:39:20,859 --> 00:39:23,761
They ought to be glad to
welcome a baby grandson.
423
00:39:24,262 --> 00:39:25,560
Mm.
424
00:39:26,497 --> 00:39:30,457
I'm afraid he'll be a mite
grown up before that happens.
425
00:39:31,469 --> 00:39:32,596
No, he won't.
426
00:39:45,750 --> 00:39:48,049
Oh, Lafe...
427
00:39:50,388 --> 00:39:53,449
are thee saying thee
do not want thy own son?
428
00:39:55,093 --> 00:39:57,392
Never asked for him no
more than I asked for you.
429
00:40:09,340 --> 00:40:10,831
Lafe.
430
00:40:13,311 --> 00:40:15,371
You couldn't have meant
what you said in there.
431
00:40:15,546 --> 00:40:18,607
- About not wanting your own son.
- I meant every word of it.
432
00:40:19,884 --> 00:40:21,352
What kind of man are you anyway?
433
00:40:21,519 --> 00:40:23,715
I'm the same kind of man
I was afore she came here
434
00:40:23,888 --> 00:40:25,448
and afore that little
critter was born.
435
00:40:27,191 --> 00:40:29,071
I made it plain enough
I didn't want her around.
436
00:40:29,227 --> 00:40:30,667
This is no life
for the likes of her
437
00:40:30,828 --> 00:40:33,764
and lessen so for
that little critter there.
438
00:40:33,932 --> 00:40:37,300
As soon as she's able to travel,
out she goes and the little critter too.
439
00:40:39,804 --> 00:40:43,138
I've seen some pretty miserable,
lowdown excuses for a human being,
440
00:40:43,308 --> 00:40:45,334
but, buddy, you take the
blue ribbon hands down.
441
00:40:45,843 --> 00:40:47,505
Is that a fact?
442
00:40:47,679 --> 00:40:51,081
I don't know why she married you in
the first place. She's worth ten of you.
443
00:40:53,484 --> 00:40:55,851
Ma'am. What are you
doing on your feet?
444
00:40:56,020 --> 00:40:58,251
- I'll get you back in bed.
- No.
445
00:40:58,957 --> 00:41:03,053
Not before I say to my
husband that which must be said.
446
00:41:05,563 --> 00:41:07,429
Thee, Lafe,
447
00:41:08,533 --> 00:41:10,502
listen to me.
448
00:41:12,503 --> 00:41:16,406
I have overlooked
thy foul disposition
449
00:41:16,574 --> 00:41:18,839
and thy insults
450
00:41:19,844 --> 00:41:21,972
because I loved thee.
451
00:41:23,114 --> 00:41:25,982
And I prayed that my
love would change thee.
452
00:41:28,786 --> 00:41:32,314
But now I see thee
as thee really are.
453
00:41:33,257 --> 00:41:37,092
A man who would deny
his own son is something...
454
00:41:37,929 --> 00:41:39,761
Something less than a beast.
455
00:41:43,067 --> 00:41:45,764
And I would not live with thee
456
00:41:46,204 --> 00:41:48,537
if thee begged me to.
457
00:41:49,540 --> 00:41:52,874
The only thing I'd beg of you is
to get out and leave me alone.
458
00:42:22,473 --> 00:42:25,602
Thee was kind enough to
ask me to leave with thee.
459
00:42:28,613 --> 00:42:32,812
Will thee take me still now that
there are two of us to burden thee?
460
00:42:34,652 --> 00:42:37,622
I'd be honored to, ma'am, as
soon as you're able to travel.
461
00:42:39,424 --> 00:42:42,223
I will be ready before sundown.
462
00:42:43,428 --> 00:42:45,624
But, ma'am, it's
a four-day ride.
463
00:42:46,364 --> 00:42:48,356
Before sundown.
464
00:42:50,802 --> 00:42:53,704
I will not stay in this house
465
00:42:53,871 --> 00:42:56,170
one instant longer than nece...
466
00:43:16,928 --> 00:43:17,987
Whoa.
467
00:43:18,763 --> 00:43:20,322
Pa.
468
00:43:20,731 --> 00:43:22,290
Adam.
469
00:43:23,968 --> 00:43:25,596
Joe.
470
00:43:26,971 --> 00:43:30,408
Ma'am, you just sit still and
I'll go in and get some help
471
00:43:30,575 --> 00:43:33,120
- to get the baby. I'll be right back.
- I'm perfectly capable.
472
00:43:33,144 --> 00:43:34,669
Just sit still.
473
00:43:36,481 --> 00:43:37,642
Hop Sing.
474
00:43:39,117 --> 00:43:41,882
Pa. Adam. Joe.
475
00:43:42,653 --> 00:43:44,121
Dadburnit.
476
00:43:47,658 --> 00:43:50,378
Wouldn't you know it, when you
need them most, ain't nobody here now.
477
00:43:50,528 --> 00:43:52,463
All right, I'll just have
to manage by myself.
478
00:43:53,664 --> 00:43:55,792
We'll both manage, Hoss.
479
00:43:55,967 --> 00:43:57,663
Now, you just help me down.
480
00:43:59,237 --> 00:44:00,865
You just... You hold the baby.
481
00:44:22,226 --> 00:44:24,923
As soon as I get you upstairs
and get you comfortable,
482
00:44:25,096 --> 00:44:27,156
then I'll go on into
town and get a doctor.
483
00:44:27,331 --> 00:44:28,571
As soon as my family gets here,
484
00:44:28,699 --> 00:44:31,533
you can just tell them that I'll
explain as soon as I get back.
485
00:44:31,702 --> 00:44:35,036
Don't you worry none,
ma'am, they'll understand.
486
00:44:45,716 --> 00:44:48,083
Whoa, boy. Whoa. Whoa.
487
00:45:19,817 --> 00:45:20,944
What do you want, Lafe?
488
00:45:22,186 --> 00:45:24,382
You took off with the
wrong merchandise, mister.
489
00:45:24,555 --> 00:45:26,888
What you contracted
for is out there.
490
00:45:31,762 --> 00:45:35,426
- And you want your money, right?
- That's right.
491
00:45:36,334 --> 00:45:37,597
And my family.
492
00:45:39,804 --> 00:45:42,035
They don't want to have
anything to do with you, Lafe.
493
00:45:42,206 --> 00:45:44,937
Don't you tell me what they
want. Ain't none of your business.
494
00:45:45,443 --> 00:45:47,503
It is when your wife
asked me to help her.
495
00:45:48,279 --> 00:45:49,508
She don't need your help.
496
00:45:49,680 --> 00:45:52,912
I can take care of that
she-female myself, and the brat too.
497
00:45:53,351 --> 00:45:55,183
Oh, really?
498
00:45:55,720 --> 00:45:57,052
How?
499
00:45:57,221 --> 00:45:59,486
Like you do your
horses, by beating them?
500
00:46:01,292 --> 00:46:03,022
Get out of my way.
501
00:46:03,194 --> 00:46:05,459
I'm gonna take my
family out of here.
502
00:46:06,764 --> 00:46:07,788
No, you ain't.
503
00:46:21,779 --> 00:46:24,305
That's the way you settle all
your problems, ain't it, Lafe?
504
00:46:24,482 --> 00:46:25,973
With your fists or a whip.
505
00:46:28,452 --> 00:46:30,114
Why don't you get smart, Lafe?
506
00:46:30,288 --> 00:46:32,780
Why, with a little
intelligence and kindness,
507
00:46:32,957 --> 00:46:35,017
I did more with that
black stallion in a week
508
00:46:35,192 --> 00:46:37,457
than you could do in six
months with your whip.
509
00:46:37,628 --> 00:46:40,063
Shut up. You lead
your life, I'll lead mine.
510
00:46:40,231 --> 00:46:41,358
That's fair enough.
511
00:46:41,799 --> 00:46:44,291
But leave that little gal and
that baby out of it, all right?
512
00:46:44,468 --> 00:46:46,528
I'll do what I want with
them. They're mine!
513
00:46:46,704 --> 00:46:49,173
They were back up
there in that cabin,
514
00:46:49,607 --> 00:46:51,007
but you wanted no part of them.
515
00:46:51,342 --> 00:46:52,982
What caused you to
change your mind, Lafe?
516
00:46:53,110 --> 00:46:54,750
I said it was none
of your business.
517
00:46:54,812 --> 00:46:56,371
Once they were gone,
maybe you realized
518
00:46:56,547 --> 00:46:58,140
you'd made a big
mistake, huh, Lafe?
519
00:46:58,316 --> 00:47:00,615
You go to blazes.
520
00:47:02,586 --> 00:47:04,346
Why don't you get that
chip off your shoulder
521
00:47:04,488 --> 00:47:06,923
and start being honest
with yourself for a change?
522
00:47:07,091 --> 00:47:08,525
Honest about what?
523
00:47:08,693 --> 00:47:10,821
Admit you love that little gal
524
00:47:10,995 --> 00:47:12,896
and that you're proud
of that baby, real proud.
525
00:47:13,064 --> 00:47:15,090
You're trying to put
words in my mouth.
526
00:47:15,499 --> 00:47:19,266
- Then say them yourself, Lafe.
- I can't.
527
00:47:19,603 --> 00:47:21,731
Even if I could, she
wouldn't believe me no more.
528
00:47:21,906 --> 00:47:23,431
Look,
529
00:47:23,974 --> 00:47:26,239
the times she's shown
you how she really feels,
530
00:47:26,410 --> 00:47:27,610
how much she really loves you,
531
00:47:27,778 --> 00:47:30,218
is the times you've been hurt,
like when that horse threw you.
532
00:47:30,348 --> 00:47:32,908
And when old big black
stallion stomped on you.
533
00:47:34,218 --> 00:47:35,277
So?
534
00:47:39,824 --> 00:47:41,224
So...
535
00:47:44,095 --> 00:47:45,119
Aah!
536
00:48:26,170 --> 00:48:27,900
Oh...
537
00:48:29,039 --> 00:48:32,437
- Prudence, I...
- Ah... I heard.
538
00:48:32,610 --> 00:48:35,011
Thee need not say anything.
539
00:48:36,113 --> 00:48:39,515
Oh, I've always known
what was in thy heart.
540
00:49:05,476 --> 00:49:06,842
What's going on here?
541
00:49:08,846 --> 00:49:11,247
Why, nothing, Pa, uh...
542
00:49:11,415 --> 00:49:14,283
Just a love spat, that's
all. A little love spat.
543
00:49:33,971 --> 00:49:37,305
Look, Pa, uh, don't you
worry about nothing, eh?
544
00:49:37,475 --> 00:49:39,637
Everything is
gonna be all right.
545
00:50:35,599 --> 00:50:37,359
This has been a
color presentation
546
00:50:37,501 --> 00:50:39,868
of the NBC Television Network.
39422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.