All language subtitles for Bonanza - S06E01 - Invention of a Gunfighter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:08,467 The following program is brought to you 2 00:00:08,609 --> 00:00:11,841 in living color on NBC. 3 00:01:16,610 --> 00:01:18,374 Make it a shot. 4 00:01:20,280 --> 00:01:21,960 Are you gonna tell me what you want or not? 5 00:01:22,115 --> 00:01:24,277 - Heh-heh-heh. - I'd like to have a beer. 6 00:01:24,451 --> 00:01:25,817 John? 7 00:01:25,986 --> 00:01:29,184 Maybe you ought to just bring me what you think I ought to have. 8 00:01:30,223 --> 00:01:32,988 I can't do that until you let go. 9 00:01:42,970 --> 00:01:44,939 Looks like you got it pretty bad. 10 00:01:45,439 --> 00:01:46,771 The worst. 11 00:01:46,940 --> 00:01:48,875 Two beers, Sam. 12 00:01:57,818 --> 00:01:59,582 Hello, Ollie. 13 00:02:03,123 --> 00:02:06,890 You know, I been looking a long time for you. Four, five months. 14 00:02:07,594 --> 00:02:09,085 Seems even longer now. 15 00:02:09,262 --> 00:02:11,493 I'm working. Please get out of my way. 16 00:02:11,665 --> 00:02:13,327 Ollie. 17 00:02:13,934 --> 00:02:16,927 Now, I came here ready to forgive you. 18 00:02:17,804 --> 00:02:19,466 Don't make me change my mind. 19 00:02:22,976 --> 00:02:24,171 Let go of me. 20 00:02:24,344 --> 00:02:26,006 You know him, Joe? 21 00:02:26,179 --> 00:02:27,841 No, never seen him before. 22 00:02:37,524 --> 00:02:40,050 - Now, what's going on here? - Nothing, Johnny, honest. 23 00:02:40,227 --> 00:02:42,162 You heard, cowboy. You go get lost someplace. 24 00:02:42,329 --> 00:02:44,529 - I'll see you later, Johnny. - Don't count on it. 25 00:02:44,665 --> 00:02:46,497 Now, you let go of her. 26 00:02:59,913 --> 00:03:02,246 Come on, cowboy, go for your gun. 27 00:03:07,087 --> 00:03:09,181 Well, come on. Draw on me. 28 00:03:14,528 --> 00:03:16,224 Al, no, don't. 29 00:03:23,770 --> 00:03:25,238 Come on. 30 00:03:34,281 --> 00:03:36,011 Ollie, honey, 31 00:03:36,683 --> 00:03:40,245 looks to me like our friend is just a little bit yellow. 32 00:05:46,613 --> 00:05:48,878 Hey. Hey, Joe, do you see these new boots? 33 00:05:49,049 --> 00:05:51,883 They're fancy enough to dance all by themselves. 34 00:05:57,057 --> 00:05:58,582 You trying to barbecue us, Joe? 35 00:05:59,426 --> 00:06:01,122 Stop poking that fire. 36 00:06:01,294 --> 00:06:03,195 I'm sorry, Pa. 37 00:06:08,869 --> 00:06:12,169 You should put that whole incident right out of your mind. 38 00:06:13,340 --> 00:06:15,366 It's not that easy. 39 00:06:16,543 --> 00:06:19,206 Johnny and I have been friends since school. 40 00:06:20,113 --> 00:06:22,446 To have to watch him be humiliated like that... 41 00:06:23,149 --> 00:06:24,777 Would you feel better if he was dead? 42 00:06:27,020 --> 00:06:29,148 Because that's what he'd be if he'd gone for that gun. 43 00:06:31,391 --> 00:06:33,871 The way he feels now, I bet he wished that's what had happened. 44 00:06:34,394 --> 00:06:35,418 He'll get over it. 45 00:06:37,163 --> 00:06:38,495 How would you know? 46 00:06:38,665 --> 00:06:40,865 You've never been afraid of anything in your whole life. 47 00:06:42,202 --> 00:06:45,400 - That ain't true, Joe. - Joe. 48 00:06:49,042 --> 00:06:52,308 I think he handled it absolutely correctly. 49 00:06:54,347 --> 00:06:58,443 Civilized men oughtn't to settle their differences with guns. 50 00:06:58,618 --> 00:06:59,984 Especially in a crowded saloon. 51 00:07:00,153 --> 00:07:01,673 How do you think Johnny would have felt 52 00:07:01,821 --> 00:07:04,301 if he'd gone through with the fight and some innocent bystander 53 00:07:04,457 --> 00:07:06,255 had been killed? 54 00:07:08,728 --> 00:07:10,754 If I could only make Johnny see it that way. 55 00:07:11,431 --> 00:07:13,491 I know him too well, Pa. 56 00:07:14,067 --> 00:07:15,947 All he feels right now is that he turned yellow, 57 00:07:16,102 --> 00:07:18,542 not only in front of the whole town, but in front of his girl. 58 00:07:25,478 --> 00:07:27,640 Little late for a social call. 59 00:07:37,190 --> 00:07:38,954 Johnny Chapman. 60 00:07:41,461 --> 00:07:43,657 - How are you, Johnny? - Evening, Mr. Cartwright. 61 00:07:43,830 --> 00:07:45,389 - Good to see you. - Hi, John. 62 00:07:45,565 --> 00:07:47,557 - Joe. - Climb down. Come on in. 63 00:07:47,734 --> 00:07:49,930 I'll take your horse. I've got some chores in the barn. 64 00:07:50,103 --> 00:07:51,935 Thank you kindly. 65 00:07:58,545 --> 00:08:00,844 Come on in, Johnny. Here, give me your hat. 66 00:08:04,084 --> 00:08:05,575 Sit down. 67 00:08:11,224 --> 00:08:13,693 Uh, how about something to eat? 68 00:08:13,860 --> 00:08:15,860 No, I ain't much hungry. Thank you, Mr. Cartwright. 69 00:08:16,029 --> 00:08:18,430 I bet you'd like a cup of fresh coffee. I'll make some. 70 00:08:18,598 --> 00:08:20,260 Good idea. 71 00:08:23,670 --> 00:08:25,138 Well... 72 00:08:28,675 --> 00:08:29,715 How are you feeling, John? 73 00:08:31,578 --> 00:08:33,513 Not too poorly, Joe. 74 00:08:34,981 --> 00:08:37,883 I know how you feel. I wish there was something I could do. 75 00:08:40,353 --> 00:08:43,755 I want to thank you kindly for asking me in here 76 00:08:43,923 --> 00:08:45,687 and treating me just the same as always. 77 00:08:46,993 --> 00:08:51,226 Well, Johnny, you're the same young fella you always were. 78 00:08:51,398 --> 00:08:53,230 You're our friend. 79 00:08:53,400 --> 00:08:56,928 You better not go saying that around town, not after what happened today. 80 00:08:57,771 --> 00:08:59,137 Come on. Now you're talking silly. 81 00:08:59,305 --> 00:09:02,173 Anybody that was your friend yesterday is your friend today. 82 00:09:02,342 --> 00:09:04,174 Little Joe, 83 00:09:06,279 --> 00:09:11,149 I carry this thing for the same reason most cowhands do, I guess. 84 00:09:11,317 --> 00:09:15,277 You know, shooting snakes, coyotes, signaling. 85 00:09:15,455 --> 00:09:17,617 But I don't know how to use it for anything else. 86 00:09:18,825 --> 00:09:23,923 Well, John, just because you've never used a gun to shoot at a human being, 87 00:09:24,097 --> 00:09:25,656 it's nothing to be ashamed of. 88 00:09:26,099 --> 00:09:28,125 Well, that's not it. 89 00:09:29,069 --> 00:09:33,473 I'm glad I never shot at anybody. I never will, if I can help it. 90 00:09:33,640 --> 00:09:35,768 But I don't even know how to handle a gun. 91 00:09:35,942 --> 00:09:37,137 Joe, will you learn me how? 92 00:09:39,879 --> 00:09:40,903 Look, John, I... 93 00:09:41,681 --> 00:09:44,276 There's no one else I can ask. 94 00:09:46,886 --> 00:09:50,118 John, you just said that 95 00:09:50,290 --> 00:09:53,692 you wouldn't shoot at a human being if you could help it, 96 00:09:53,860 --> 00:09:55,055 and now in the same breath, 97 00:09:55,228 --> 00:09:57,823 you're asking Little Joe to teach you how to do just that. 98 00:09:59,566 --> 00:10:03,901 I appreciate what you're saying, Mr. Cartwright, and why. 99 00:10:04,437 --> 00:10:06,565 But that's not my meaning. 100 00:10:07,507 --> 00:10:09,738 If I could just know, 101 00:10:09,909 --> 00:10:12,743 inside myself, that I didn't have to be afraid, 102 00:10:12,912 --> 00:10:14,813 well then I wouldn't be. 103 00:10:15,648 --> 00:10:17,173 It's either that or leave. 104 00:10:17,350 --> 00:10:20,684 Johnny, what are you saying? This is your home. Your girl is here. 105 00:10:20,854 --> 00:10:22,322 I know that. 106 00:10:23,423 --> 00:10:24,914 John... 107 00:10:28,194 --> 00:10:30,129 I have known you 108 00:10:30,797 --> 00:10:32,237 since you were just a little gaffer. 109 00:10:34,167 --> 00:10:37,035 Your pa and me, we were real good friends, 110 00:10:37,203 --> 00:10:41,698 and because of that, I feel a certain responsibility. 111 00:10:41,875 --> 00:10:43,901 And I agree that you should not be afraid. 112 00:10:44,077 --> 00:10:46,512 You should know how to handle yourself. 113 00:10:47,013 --> 00:10:48,879 But I'm not sure that 114 00:10:49,415 --> 00:10:50,535 learning how to handle a gun 115 00:10:50,683 --> 00:10:52,982 is gonna give you the answer you're looking for. 116 00:10:53,987 --> 00:10:57,287 But Little Joe wouldn't have crawled out of that place like I did today. 117 00:10:57,457 --> 00:10:59,221 I wouldn't be so sure of that, Johnny. 118 00:11:00,026 --> 00:11:02,723 No, you can't be too sure of that. Heh. 119 00:11:02,896 --> 00:11:05,096 Not even a man who had been in that situation many times 120 00:11:05,231 --> 00:11:06,494 could be sure of that. 121 00:11:08,001 --> 00:11:11,028 I appreciate what you're trying to say, Mr. Cartwright, 122 00:11:11,204 --> 00:11:13,105 but you and me both know better than that. 123 00:11:13,273 --> 00:11:16,209 Now, I've seen Joe shoot and draw. He's real good with a gun. 124 00:11:16,376 --> 00:11:17,435 Who learned you, Joe? 125 00:11:18,845 --> 00:11:20,177 My pa and my brothers. 126 00:11:21,014 --> 00:11:23,984 You know my pa died when I was 10 years old. 127 00:11:24,317 --> 00:11:26,513 Joe, you're the closest thing I got to a brother. 128 00:11:33,426 --> 00:11:35,224 All right, I'll... 129 00:11:35,395 --> 00:11:37,591 I'll help you any way you want me to. 130 00:11:38,364 --> 00:11:40,162 Thank you, Little Joe. 131 00:11:40,333 --> 00:11:42,962 You won't be sorry, I promise that. 132 00:12:08,161 --> 00:12:09,459 You see, Joe? 133 00:12:09,629 --> 00:12:12,963 Hm? Yeah, try one more time. 134 00:12:22,308 --> 00:12:25,574 Hey, wait, wait. Wait a minute. Wait a minute. Let me see this thing. 135 00:12:29,249 --> 00:12:31,946 I don't believe it. How long has it been since you cleaned this? 136 00:12:33,353 --> 00:12:34,787 Couple of months ago, I guess. 137 00:12:35,288 --> 00:12:37,587 Oh, just a couple of months? 138 00:12:38,825 --> 00:12:43,126 Look, put it away and don't use it again until you clean it. 139 00:12:43,296 --> 00:12:44,855 You got rust on there from last winter. 140 00:12:45,031 --> 00:12:47,351 That thing isn't good for anything expect cracking walnuts. 141 00:12:47,500 --> 00:12:49,128 Okay, Joe. 142 00:12:49,736 --> 00:12:51,500 And these bullets, when did you get these? 143 00:12:52,538 --> 00:12:54,769 Oh, uh... 144 00:12:54,941 --> 00:12:57,137 I imagine you got them the same time you got the gun. 145 00:12:57,310 --> 00:12:58,642 I'm surprised they fired at all. 146 00:12:59,779 --> 00:13:01,145 Get rid of them and get new ones. 147 00:13:02,615 --> 00:13:05,881 You were serious when you said you didn't know anything about guns. 148 00:13:06,052 --> 00:13:08,988 - I sure was. - Now, about shooting... 149 00:13:09,155 --> 00:13:11,920 One of the first things my pa ever said to me was: 150 00:13:12,091 --> 00:13:14,890 "Make sure the first shot counts because you may not get another one." 151 00:13:15,762 --> 00:13:18,043 In other words, don't miss or the other guy will kill you. 152 00:13:20,266 --> 00:13:23,327 Look, I want you to stop thinking of your gun in just those terms. 153 00:13:26,139 --> 00:13:28,108 Pa was talking about shooting animals, not men. 154 00:13:28,274 --> 00:13:31,039 Something like a mountain lion or a wounded bear. 155 00:13:33,780 --> 00:13:35,908 You're right, Joe. I'm sorry. Go ahead. 156 00:13:36,249 --> 00:13:38,445 Now, it's important to be relaxed. 157 00:13:38,618 --> 00:13:41,383 After you've been practicing for a while and you get used to the gun, 158 00:13:41,554 --> 00:13:44,149 that's just gonna come natural to you, so don't worry about it. 159 00:13:44,324 --> 00:13:47,385 And take your time. In the beginning, don't rush it. 160 00:13:47,560 --> 00:13:49,256 Stay relaxed. 161 00:13:53,166 --> 00:13:54,327 You see what I mean? 162 00:13:54,500 --> 00:13:55,860 After we've practiced for a while, 163 00:13:56,002 --> 00:13:57,842 I'll show you how to fire if you're in a hurry. 164 00:13:58,004 --> 00:14:00,564 You don't always have to bring the gun up to eye level. 165 00:14:00,740 --> 00:14:02,333 You can shoot from the hip. 166 00:14:07,413 --> 00:14:09,473 And don't jerk the trigger. 167 00:14:09,649 --> 00:14:12,448 Squeeze it. Squeeze it slow and easy. 168 00:14:14,687 --> 00:14:16,747 Okay, let's get started. 169 00:14:20,026 --> 00:14:22,427 Just relax. 170 00:14:53,259 --> 00:14:54,283 Giddyup. 171 00:15:06,172 --> 00:15:07,697 Well, Joseph. 172 00:15:07,874 --> 00:15:09,536 Oh, hi, Pa. How are things in town? 173 00:15:09,709 --> 00:15:12,873 Oh, about the same. Pretty dull place. 174 00:15:13,479 --> 00:15:15,880 Sure glad to see you doing some chores around. 175 00:15:16,048 --> 00:15:17,573 - Well, thank you. - Heh-heh. 176 00:15:17,750 --> 00:15:20,720 You didn't happen to see Olive while you were in town, did you? 177 00:15:20,887 --> 00:15:22,788 No, no, I understand she's working nights now. 178 00:15:22,955 --> 00:15:25,948 Huh. What about that character that was hanging around her? 179 00:15:26,125 --> 00:15:27,957 That, uh, Al Mooney? 180 00:15:28,127 --> 00:15:30,562 Oh, he's, uh... He's still around. 181 00:15:30,730 --> 00:15:35,225 Still playing poker and still winning most of the time, I understand too. 182 00:15:35,601 --> 00:15:38,298 You know, Joe, I don't think that he's planning to leave. 183 00:15:39,872 --> 00:15:41,966 Well, it's a free country. 184 00:15:46,479 --> 00:15:48,243 Hey, uh, 185 00:15:49,215 --> 00:15:51,650 - how's your pupil getting along? - All right. 186 00:15:52,518 --> 00:15:54,578 I hope he's getting the idea 187 00:15:54,754 --> 00:15:56,552 that learning how to handle a gun with skill 188 00:15:56,722 --> 00:15:58,522 also carries a certain responsibility with it. 189 00:15:58,691 --> 00:16:00,531 I think he understands. There hasn't been a day 190 00:16:00,693 --> 00:16:02,171 - I haven't mentioned it to him. - Mm-hm. 191 00:16:02,195 --> 00:16:05,029 - I know he understands it. - Yeah. 192 00:16:05,631 --> 00:16:07,190 I hope so. 193 00:16:08,234 --> 00:16:09,258 I know you understand, 194 00:16:09,435 --> 00:16:12,963 because I believe I had something to do with convincing you. 195 00:16:13,673 --> 00:16:16,973 You know, there's quite a difference between hearing something 196 00:16:17,143 --> 00:16:20,113 from someone your own age 197 00:16:20,279 --> 00:16:23,875 or hearing that same thing from, well, your father. 198 00:16:25,084 --> 00:16:27,986 You're not saying I shouldn't have helped Johnny learn how to use a gun? 199 00:16:28,154 --> 00:16:30,714 Oh, no, no, of course not. I'm glad you're teaching him. 200 00:16:31,224 --> 00:16:33,386 He was pretty determined to learn anyhow. 201 00:16:33,559 --> 00:16:36,256 Well, I'd prefer that it be you teaching him than someone... 202 00:16:36,429 --> 00:16:38,189 Well, someone with a different set of values. 203 00:17:16,903 --> 00:17:18,565 Hey, now that's more like it. 204 00:17:18,738 --> 00:17:20,298 You know, you learn pretty fast, Johnny. 205 00:17:20,439 --> 00:17:22,533 That's because I got me a good teacher, Joe. 206 00:17:22,708 --> 00:17:25,148 How about that fast draw? When you gonna show me your secrets? 207 00:17:25,278 --> 00:17:26,871 - There aren't any. - Oh, come on, Joe. 208 00:17:27,046 --> 00:17:30,141 No, look, I'm telling you the truth. Drawing is just like shooting. 209 00:17:30,316 --> 00:17:32,785 It's a matter of practice and familiarity, and that's all. 210 00:17:32,952 --> 00:17:34,872 Of course, good reflexes help, but you got those. 211 00:17:35,588 --> 00:17:36,817 Not as good as yours. 212 00:17:37,390 --> 00:17:39,586 We got the same reflexes. All I got is the practice. 213 00:17:39,759 --> 00:17:43,423 - Show me one more time, Joe. - All right. 214 00:17:46,098 --> 00:17:47,760 Ready? JOE: Ready. 215 00:17:48,501 --> 00:17:49,764 Now. 216 00:17:54,874 --> 00:17:58,504 I wanna do just the same as you do, but you do it so fast, I don't even see it. 217 00:17:58,678 --> 00:18:01,546 - How do you start, Joe? - Slow. 218 00:18:01,714 --> 00:18:03,876 Just start slow. Just like you're shooting. 219 00:18:04,050 --> 00:18:05,518 And, uh... 220 00:18:07,253 --> 00:18:09,013 I want you to start with these, just in case. 221 00:18:11,457 --> 00:18:12,755 Blanks, but what for? 222 00:18:13,092 --> 00:18:15,152 I'm the teacher. Just do what I tell you, all right? 223 00:18:17,229 --> 00:18:19,357 Don't try to be like lightning the first time. 224 00:18:19,532 --> 00:18:21,626 Take it slow, that's the important thing. 225 00:18:21,801 --> 00:18:24,703 Just get the move. Get it smooth. 226 00:18:26,105 --> 00:18:28,836 Face the target. I'll teach you to turn around later. 227 00:18:34,513 --> 00:18:37,312 - All right. You ready? - Yeah. 228 00:18:37,650 --> 00:18:39,209 Now. 229 00:18:45,124 --> 00:18:46,387 You see why the blanks? 230 00:19:10,916 --> 00:19:12,748 How you been, Joe? 231 00:19:12,918 --> 00:19:14,944 I was about to give you up. Heh. 232 00:19:15,121 --> 00:19:17,022 Didn't think you'd come back here at all. 233 00:19:17,189 --> 00:19:19,784 Well, I had a bunch of chores pile up on me before I knew it. 234 00:19:19,959 --> 00:19:21,039 Been practicing without me? 235 00:19:21,427 --> 00:19:23,947 - Couple of hours every day. - Good. That's what I like to hear. 236 00:19:24,096 --> 00:19:26,190 Graduated from those blanks a long time ago. 237 00:19:27,633 --> 00:19:29,864 You, uh, still got all your toes? 238 00:19:30,536 --> 00:19:32,562 Heh-heh-heh. Sure. 239 00:19:32,738 --> 00:19:37,699 For some reason, I favor these tin cans to them plain rocks. 240 00:20:08,007 --> 00:20:10,704 - You start me off, huh, Joe? - All right. 241 00:20:13,913 --> 00:20:15,745 - You ready? - Yep. 242 00:20:15,915 --> 00:20:17,247 Now. 243 00:20:24,323 --> 00:20:26,588 Well, I guess you've been practicing without me. 244 00:20:28,027 --> 00:20:30,690 - Heh-heh. - Johnny, that's good. 245 00:20:30,863 --> 00:20:32,388 That's as good as I've ever seen. 246 00:20:32,565 --> 00:20:35,433 - You mean it, Joe? - You bet I mean it. Every word of it. 247 00:20:35,601 --> 00:20:38,469 I'm gonna get back to my chores. Boy, you don't need me anymore. 248 00:20:38,637 --> 00:20:40,333 - Heh-heh-heh. - Take care. 249 00:20:40,506 --> 00:20:42,498 I'm awful grateful, Joe. 250 00:20:42,675 --> 00:20:45,270 I don't rightly know how to thank you. 251 00:20:45,444 --> 00:20:48,505 Yeah, well, the best way to thank me is to stay out of trouble. 252 00:20:51,050 --> 00:20:53,110 And only use that the way you promised. 253 00:20:53,285 --> 00:20:54,480 Just in self-protection. 254 00:20:55,287 --> 00:20:57,984 Those are exactly my intentions, Joe. Believe me. 255 00:20:59,291 --> 00:21:00,657 I do. 256 00:21:05,197 --> 00:21:06,426 I, uh... 257 00:21:06,599 --> 00:21:08,500 I suppose you'll be going into Virginia City. 258 00:21:09,869 --> 00:21:12,930 Suppose so. I'm not afraid now, thanks to you. 259 00:21:14,807 --> 00:21:16,639 Well, I just hope you... 260 00:21:21,413 --> 00:21:22,693 Give my best to Olive, will you? 261 00:21:23,883 --> 00:21:24,942 Proud to. 262 00:22:44,964 --> 00:22:46,728 How you been, honey? Good to see you. 263 00:22:46,899 --> 00:22:50,336 Johnny. Johnny, please, I... 264 00:22:53,105 --> 00:22:55,939 It's pretty stupid of you to come back here, cowboy. 265 00:22:56,876 --> 00:22:59,869 I didn't come in here to make trouble, Mr. Mooney, truly I didn't. 266 00:23:00,045 --> 00:23:02,071 I just come to see my girl. 267 00:23:02,882 --> 00:23:05,408 You're a liar, and she's not your girl. 268 00:23:05,851 --> 00:23:09,117 Al, leave him alone. Johnny, please go. 269 00:23:19,098 --> 00:23:20,862 Get me a beer, Sam. 270 00:23:21,033 --> 00:23:22,501 Sure. 271 00:23:27,940 --> 00:23:29,772 Mr. Mooney? 272 00:23:32,745 --> 00:23:34,976 I'll overlook the insult this time. 273 00:23:35,481 --> 00:23:37,916 I expect you're upset about something. 274 00:23:38,450 --> 00:23:40,351 I don't wanna shoot anything, 275 00:23:40,519 --> 00:23:44,081 so if you'll just pick up your winnings and walk out that door, 276 00:23:44,256 --> 00:23:45,588 I won't have to hurt you. 277 00:23:53,766 --> 00:23:56,326 Cowboy, you leave me no choice. 278 00:23:56,936 --> 00:23:58,666 I'm gonna have to bury you right now. 279 00:24:06,145 --> 00:24:08,273 Now, you've got a choice, Mr. Mooney. 280 00:24:08,447 --> 00:24:11,110 You can walk out that door as I suggested. 281 00:24:11,283 --> 00:24:13,650 - Because there's no need for us... - All right. All right. 282 00:24:13,819 --> 00:24:15,739 You can keep that mouth of yours shut long enough 283 00:24:15,888 --> 00:24:17,447 to get your hand on your gun. 284 00:24:20,526 --> 00:24:23,155 That is, if you got the nerve. 285 00:24:26,665 --> 00:24:27,724 After you. 286 00:24:32,504 --> 00:24:34,336 After you... 287 00:24:36,275 --> 00:24:37,299 tinhorn. 288 00:25:35,634 --> 00:25:37,159 Joseph. 289 00:25:41,573 --> 00:25:44,634 I'd like to, uh, say something to you before you go. 290 00:25:45,010 --> 00:25:46,034 All right. 291 00:25:47,880 --> 00:25:50,213 Now, you're blaming yourself for that man's death. 292 00:25:51,216 --> 00:25:54,152 Pa, who else am I gonna blame? I taught Johnny how to use that gun. 293 00:25:56,288 --> 00:25:57,928 Joe, you don't know what happened, do you? 294 00:25:58,057 --> 00:25:59,817 You don't know whether it was self-defense... 295 00:25:59,925 --> 00:26:02,206 If it wasn't self-defense, then I shot and killed that man 296 00:26:02,361 --> 00:26:04,057 just as if I pulled the trigger myself. 297 00:26:04,663 --> 00:26:05,687 Why? 298 00:26:05,864 --> 00:26:07,992 Because you taught him how to draw a gun? 299 00:26:08,734 --> 00:26:10,498 Suppose you taught a man how to ride a horse 300 00:26:10,669 --> 00:26:12,228 and three weeks later he fell off. 301 00:26:12,404 --> 00:26:15,670 - Would that be your fault too? - Pa, that's not the same thing. 302 00:26:25,751 --> 00:26:27,711 He's liable to need some help. Let's go after him. 303 00:26:27,853 --> 00:26:29,481 Just what I was thinking. 304 00:26:36,328 --> 00:26:38,729 Don't worry, Pa, we'll take care of him. 305 00:26:39,631 --> 00:26:41,099 Yeah. 306 00:26:47,739 --> 00:26:51,676 So help me, Joe, he really tried to avoid it. 307 00:26:51,844 --> 00:26:54,712 He even called him "Mr. Mooney" and said he didn't wanna hurt him. 308 00:26:55,481 --> 00:26:56,505 You sure of that, Sam? 309 00:26:57,182 --> 00:27:00,050 It was Mooney insisted on a fight, and even then... 310 00:27:00,219 --> 00:27:02,415 Even then, Johnny wouldn't draw first. 311 00:27:02,588 --> 00:27:06,286 You'd have been proud of him, Joe. Especially you. 312 00:27:06,458 --> 00:27:08,290 Yeah, why especially me? 313 00:27:08,460 --> 00:27:10,759 You're the one taught him all he knows, aren't you? 314 00:27:13,732 --> 00:27:15,530 Yeah, I guess I am. 315 00:27:24,443 --> 00:27:27,345 - Who is it, please? - Joe Cartwright. 316 00:27:33,685 --> 00:27:36,154 I'm sorry to bother you, Olive. I was looking for Johnny. 317 00:27:36,321 --> 00:27:38,017 He's not here, Joe. 318 00:27:38,190 --> 00:27:39,556 Are you expecting him at all? 319 00:27:40,225 --> 00:27:41,488 What do you want him for? 320 00:27:42,828 --> 00:27:44,353 I just wanted to talk to him. 321 00:27:45,497 --> 00:27:48,126 Haven't you talked to him enough, taught him enough? 322 00:27:48,300 --> 00:27:50,660 He wouldn't have killed anyone if you hadn't taught him how. 323 00:27:50,802 --> 00:27:52,862 Now, will you please leave him alone? 324 00:27:58,443 --> 00:27:59,536 Yeah, I guess you're right. 325 00:27:59,711 --> 00:28:03,648 Joe, I'm sorry. 326 00:28:03,815 --> 00:28:05,647 Come in. 327 00:28:22,034 --> 00:28:26,233 I hope Little Joe is not taking his orneriness out on that little gal. 328 00:28:27,673 --> 00:28:29,767 Oh, fine. 329 00:28:32,477 --> 00:28:34,317 I must say, he looks a whole lot more confident 330 00:28:34,479 --> 00:28:36,914 than he did the last time I saw him. 331 00:28:38,050 --> 00:28:39,416 Come on. 332 00:28:43,222 --> 00:28:44,246 Hello, Johnny. 333 00:28:44,423 --> 00:28:47,052 Well, Adam, Hoss. Mighty glad to see you. 334 00:28:47,226 --> 00:28:50,321 - Say, is Little Joe with you? - Not at the moment. 335 00:28:50,495 --> 00:28:54,990 He's gonna be sorry he missed you, John. Hey, uh, I'll buy you a beer. 336 00:28:55,601 --> 00:28:56,933 Well, I was just about to go over 337 00:28:57,102 --> 00:28:59,469 to see Olive for a couple minutes before she goes to work. 338 00:28:59,638 --> 00:29:02,233 When have you ever heard Hoss here offer to buy anybody a drink? 339 00:29:02,407 --> 00:29:03,705 Yeah. 340 00:29:05,110 --> 00:29:07,409 Thank you kindly. I'd be proud to accept. 341 00:29:07,713 --> 00:29:09,204 Come on. 342 00:29:13,585 --> 00:29:17,454 I was in love with Al Mooney once, 343 00:29:17,623 --> 00:29:21,151 until I found out what he was, and I ran away. 344 00:29:22,194 --> 00:29:25,756 I'd heard he was in jail for a while and I prayed they'd keep him there, 345 00:29:26,765 --> 00:29:29,826 but he swore he'd find me, and he did. 346 00:29:30,402 --> 00:29:32,837 He figured if he couldn't have you, no one else could either. 347 00:29:33,338 --> 00:29:36,399 I knew if he came to Virginia City someone would get killed. 348 00:29:36,575 --> 00:29:38,840 Johnny, if he tried to see me. 349 00:29:39,011 --> 00:29:42,641 I was hoping I could stop it in some way. 350 00:29:42,814 --> 00:29:45,875 But then Johnny did come to see me and it's Al that's dead. 351 00:29:50,789 --> 00:29:52,451 You still love Johnny, don't you, Olive? 352 00:29:54,793 --> 00:29:56,318 Why shouldn't I? 353 00:29:56,495 --> 00:29:59,624 He's the only decent man that ever talked marriage to me. 354 00:30:02,034 --> 00:30:05,232 So he killed a rat like Al Mooney. That's not gonna change him. 355 00:30:07,072 --> 00:30:09,041 Yeah, I know that. 356 00:30:10,642 --> 00:30:12,975 Though at first when I heard about it, I wasn't so sure. 357 00:30:15,514 --> 00:30:17,676 I was sorry I ever taught him to use that gun. 358 00:30:19,418 --> 00:30:20,716 Joe, you shouldn't feel that. 359 00:30:20,886 --> 00:30:22,286 - He would've learned... - I know. 360 00:30:22,454 --> 00:30:24,753 He would've learned from somebody else. 361 00:30:25,891 --> 00:30:28,520 Also that he tried to avoid the gunfight as long as he could. 362 00:30:29,127 --> 00:30:31,392 That's true, Joe. He did. 363 00:30:42,674 --> 00:30:45,735 Yes? JOHNNY: Ollie, it's me. 364 00:30:47,879 --> 00:30:50,075 Hi, honey. 365 00:30:50,515 --> 00:30:52,381 Hi, Johnny. 366 00:30:52,551 --> 00:30:55,180 How you been, Little Joe? 367 00:30:56,321 --> 00:30:57,914 Adam, Hoss, won't you come in? 368 00:30:59,191 --> 00:31:00,215 No, thank you, ma'am. 369 00:31:00,392 --> 00:31:02,759 We just came by to pick up Little Joe on the way home. 370 00:31:03,495 --> 00:31:04,519 Thanks. 371 00:31:04,696 --> 00:31:07,222 Johnny, uh, Joe came here looking for you. 372 00:31:08,934 --> 00:31:10,368 I'm glad you've come, Joe. 373 00:31:10,535 --> 00:31:13,471 I was gonna ride out to see you. I wanted to explain everything. 374 00:31:13,638 --> 00:31:15,698 Thought maybe you might have heard things wrong. 375 00:31:16,575 --> 00:31:18,373 Yeah, well, I heard everything right finally. 376 00:31:18,543 --> 00:31:20,535 Olive told me what happened, so did the bartender. 377 00:31:21,680 --> 00:31:24,946 You didn't think I rode into town and picked that fight deliberate, 378 00:31:26,118 --> 00:31:27,882 did you, Joe? 379 00:31:28,053 --> 00:31:30,318 To be honest, that's exactly what I thought at first. 380 00:31:31,089 --> 00:31:33,354 I'm glad I was wrong. 381 00:31:33,525 --> 00:31:35,426 There was nothing else I could do. 382 00:31:36,094 --> 00:31:38,620 I had to see Ollie. That or... 383 00:31:40,532 --> 00:31:43,468 Well, I ain't afraid anymore. Thanks to you, Joe. 384 00:31:44,169 --> 00:31:45,603 I understand. 385 00:31:46,371 --> 00:31:50,467 And listen, good luck to both of you. - Thanks, Joe. 386 00:31:50,642 --> 00:31:54,135 Oh, thanks, Hoss, Adam. Thanks for your hospitality. 387 00:31:54,312 --> 00:31:56,872 - Pleasure, John. - Ma'am. 388 00:32:05,791 --> 00:32:08,522 Mm... 389 00:32:10,028 --> 00:32:12,497 I come to town just as soon as I could get the time off. 390 00:32:12,664 --> 00:32:15,964 Do you realize I never knew how many friends I had? 391 00:32:16,134 --> 00:32:17,432 And I mean good friends. 392 00:32:17,602 --> 00:32:20,367 Wasn't a person I ran into didn't have something nice to say to me. 393 00:32:20,705 --> 00:32:23,470 - Oh, I'm so glad, Johnny. - And listen, 394 00:32:23,642 --> 00:32:25,577 you know my boss, Mr. Wilkins. 395 00:32:25,744 --> 00:32:30,705 Well, he said it's all right if I put up that cabin on that creek property. 396 00:32:31,516 --> 00:32:33,007 That means we can get married. 397 00:32:33,185 --> 00:32:34,983 As soon as I get enough put away. 398 00:32:35,153 --> 00:32:37,247 Johnny, I can save too. 399 00:32:37,422 --> 00:32:40,119 No, honey, I don't like you working in that saloon. 400 00:32:40,659 --> 00:32:43,925 It won't be for long, I promise you that. 401 00:32:44,095 --> 00:32:45,927 And nobody's gonna be bothering you. 402 00:32:46,097 --> 00:32:48,692 Not now. I guarantee that. 403 00:32:58,109 --> 00:33:00,069 - Why'd you two follow me? - The mood you were in. 404 00:33:00,212 --> 00:33:02,452 - Why don't you mind your business? - You listen to me... 405 00:33:02,547 --> 00:33:04,413 - No, you listen to me. - Howdy, boys. 406 00:33:09,821 --> 00:33:11,653 Looking for Johnny Chapman. You seen him? 407 00:33:11,823 --> 00:33:13,263 - He's upstairs with Olive. - Oh. 408 00:33:13,425 --> 00:33:15,425 He's not in trouble over the Mooney killing, is he? 409 00:33:15,594 --> 00:33:18,029 Well, I wouldn't quite say that. In fact, just the opposite. 410 00:33:18,763 --> 00:33:21,494 Al Mooney that he killed was wanted in Colorado. 411 00:33:21,666 --> 00:33:23,897 It seems that him and some others broke jail 412 00:33:24,069 --> 00:33:26,095 and on the way out, they killed a guard. 413 00:33:26,938 --> 00:33:29,203 - So Mooney was a killer. - That's right. 414 00:33:29,774 --> 00:33:32,073 - Listen, let me go tell Johnny myself. - All right, Joe. 415 00:33:32,244 --> 00:33:36,648 And tell him that he's got $2,000 in reward money coming, will you? 416 00:33:36,815 --> 00:33:38,545 Yeah, I'll tell him. 417 00:33:40,719 --> 00:33:42,950 I've got to go to work, Johnny. 418 00:33:43,121 --> 00:33:45,920 All right, you, uh, change your clothes. 419 00:33:46,091 --> 00:33:48,617 I'll meet you over at the saloon. We'll have some supper. 420 00:33:52,831 --> 00:33:54,459 Well, Little Joe. 421 00:33:54,633 --> 00:33:57,398 - You forget something? - No, I just have some news for you. 422 00:33:57,569 --> 00:33:58,593 What about? 423 00:33:58,770 --> 00:34:00,330 Al Mooney was wanted for killing a guard 424 00:34:00,472 --> 00:34:02,566 in a jailbreak, according to Sheriff Coffee. 425 00:34:04,876 --> 00:34:06,868 You mean, I did the law a favor killing him? 426 00:34:08,280 --> 00:34:10,977 By the way, there was also a $2,000 reward on his head. 427 00:34:12,083 --> 00:34:13,312 Two thousand dollars? 428 00:34:14,152 --> 00:34:15,518 That's right. 429 00:34:18,356 --> 00:34:20,791 You mean, I get $2,000 for killing him? 430 00:34:23,595 --> 00:34:25,723 Do you hear that, Olive? 431 00:34:25,897 --> 00:34:27,331 Two thousand dollars. 432 00:34:27,499 --> 00:34:29,593 Now I can start thinking about my own ranch. 433 00:34:29,768 --> 00:34:31,703 And we don't have to wait to get married. 434 00:34:31,870 --> 00:34:34,999 Heh. How about that, Little Joe? Two thousand dollars. 435 00:34:35,173 --> 00:34:37,938 That's more money in two seconds than I've made in the last two years. 436 00:34:38,109 --> 00:34:39,975 And just by pulling a trigger. 437 00:34:56,127 --> 00:34:57,595 Whoa. 438 00:35:00,999 --> 00:35:04,333 - Any mail, Pa? - Yeah, some. 439 00:35:04,903 --> 00:35:08,169 I also got some news. Not too good. 440 00:35:09,441 --> 00:35:12,775 Johnny Chapman has quit his job and left town. 441 00:35:13,511 --> 00:35:15,946 - Is that all? - No. 442 00:35:16,114 --> 00:35:19,516 He's asked the sheriff to deputize him. Of course Roy wouldn't do it. 443 00:35:20,085 --> 00:35:21,678 What would Johnny want with a badge? 444 00:35:22,821 --> 00:35:25,381 Figures it will help him in his new line of work. 445 00:35:26,658 --> 00:35:28,854 He's gonna be a bounty hunter. 446 00:35:58,223 --> 00:35:59,583 Hi, Olive. Let me give you a hand. 447 00:35:59,724 --> 00:36:01,693 Oh, thanks, Joe. 448 00:36:01,860 --> 00:36:02,884 Have you, uh...? 449 00:36:03,061 --> 00:36:07,021 - Have you heard from Johnny lately? - Yes, I'll show you the letter. 450 00:36:16,041 --> 00:36:18,408 This is the last time you heard from him, huh? 451 00:36:18,576 --> 00:36:20,101 The only time. 452 00:36:20,278 --> 00:36:23,771 That was a little more than a week ago from Placerville. 453 00:36:24,783 --> 00:36:27,014 Looks like he's keeping real busy making money. 454 00:36:27,485 --> 00:36:30,080 Yes, he said we wanted to start our marriage off right 455 00:36:30,255 --> 00:36:31,848 with a place of our own and everything. 456 00:36:32,557 --> 00:36:36,050 Oh, I know what everybody's saying, that he's turned bounty hunter. 457 00:36:36,227 --> 00:36:38,423 And I know what that means. 458 00:36:39,264 --> 00:36:41,665 But it doesn't mean that he's going to have to use 459 00:36:41,833 --> 00:36:43,426 his gun all the time, does it? 460 00:36:46,171 --> 00:36:47,537 No, not necessarily. 461 00:36:50,375 --> 00:36:53,174 Johnny wouldn't shoot anyone unless he absolutely had to. 462 00:36:53,344 --> 00:36:54,573 We both know that. 463 00:36:54,913 --> 00:36:58,406 The bounty, the reward that's offered for wanted men, 464 00:36:59,017 --> 00:37:00,952 it's not always dead or alive, is it? 465 00:37:02,353 --> 00:37:05,323 Well, the reward is always more for a man who's wanted dead or alive. 466 00:37:07,525 --> 00:37:10,324 If you're gonna hunt, I guess it doesn't pay to hunt any other kind. 467 00:37:14,632 --> 00:37:17,500 Johnny wouldn't. I know he wouldn't. 468 00:37:18,436 --> 00:37:20,302 Look, Olive, we were wrong about him. 469 00:37:21,306 --> 00:37:24,276 Sheriff Coffee just got word from Placerville. 470 00:37:25,677 --> 00:37:28,340 Johnny was out after another wanted man. 471 00:37:29,013 --> 00:37:30,606 The reward was $800, 472 00:37:31,382 --> 00:37:33,317 and Johnny killed him. 473 00:37:49,300 --> 00:37:51,860 "Local boy grows richer. 474 00:37:52,036 --> 00:37:54,301 Word has reached us from Stockton, California, 475 00:37:54,472 --> 00:37:56,703 that Virginia City's own Johnny Chapman 476 00:37:56,875 --> 00:38:00,835 is on his way to becoming our first famous bounty hunter. 477 00:38:01,012 --> 00:38:03,072 Young John, according to the Stockton Sun, 478 00:38:03,248 --> 00:38:06,707 last week disposed of his fifth, or is it his sixth, fugitive, 479 00:38:06,885 --> 00:38:10,253 and collected a tidy $1,500 for him. 480 00:38:10,421 --> 00:38:12,151 While other frontier towns of America 481 00:38:12,323 --> 00:38:14,656 are busy producing presidents and senators, 482 00:38:14,826 --> 00:38:18,194 we can at least point with pride to John Chapman, 483 00:38:18,363 --> 00:38:21,128 dealer in death and human misery." 484 00:38:39,184 --> 00:38:40,652 Olive. 485 00:38:41,219 --> 00:38:42,243 Olive, open it up. 486 00:38:42,420 --> 00:38:44,013 Go ahead, open it. 487 00:38:51,262 --> 00:38:54,994 Yeah, she's still alive. Stay with her. I'll get the doctor. 488 00:39:04,342 --> 00:39:07,369 I don't need any more lectures, Joe. 489 00:39:07,946 --> 00:39:09,278 You sure of that? 490 00:39:09,447 --> 00:39:11,279 I'm sure. 491 00:39:12,183 --> 00:39:14,175 The doctor says I'm very lucky. 492 00:39:14,352 --> 00:39:16,719 If it hadn't been for you, the poison might have worked. 493 00:39:17,889 --> 00:39:19,687 Well, I'm glad I got here in time. 494 00:39:20,959 --> 00:39:22,427 What made you come? 495 00:39:24,562 --> 00:39:26,554 I was worried about you. 496 00:39:27,065 --> 00:39:28,795 That article in the paper about Johnny. 497 00:39:30,702 --> 00:39:31,761 He's not worth it, Olive. 498 00:39:33,204 --> 00:39:34,968 I know that. 499 00:39:35,607 --> 00:39:36,768 Well, then why? 500 00:39:38,009 --> 00:39:41,377 The only decent man that ever wanted to marry me 501 00:39:41,546 --> 00:39:45,074 and he turns into a killer like Al Mooney. 502 00:39:46,484 --> 00:39:48,749 Olive, he's not worth dying for. 503 00:39:49,687 --> 00:39:51,986 He's not worth living for either. 504 00:39:53,124 --> 00:39:55,164 You're just gonna have to learn to live without him. 505 00:39:57,629 --> 00:39:59,393 I hope I can. 506 00:40:01,499 --> 00:40:03,798 Oh, sure you can. 507 00:40:03,968 --> 00:40:05,163 You wait and see. 508 00:40:07,338 --> 00:40:08,738 An awful lot of things in this world 509 00:40:08,873 --> 00:40:10,933 are worth living for besides Johnny Chapman. 510 00:41:24,582 --> 00:41:26,983 - How you been, Sam? - Fine. 511 00:41:28,486 --> 00:41:31,081 - The beer cold? - Sure is. 512 00:41:34,993 --> 00:41:36,518 Sure. 513 00:41:39,697 --> 00:41:41,495 Where's Olive? 514 00:41:45,136 --> 00:41:48,072 I asked you a question, Sam. Where's Olive? 515 00:41:48,239 --> 00:41:50,333 Ask somebody else. 516 00:41:50,508 --> 00:41:53,205 Like me for instance, Johnny. 517 00:41:55,680 --> 00:41:57,842 All right, Roy. 518 00:41:58,016 --> 00:41:59,382 Where is my girlfriend? 519 00:42:00,318 --> 00:42:01,911 Son, she ain't your friend no more. 520 00:42:02,253 --> 00:42:04,347 Neither is anybody else in this town. 521 00:42:04,956 --> 00:42:07,755 So if I was you, I'd just ride on out and never come back. 522 00:42:09,660 --> 00:42:11,993 I suspect, Roy, you're mighty envious 523 00:42:12,163 --> 00:42:14,962 because I'm doing your job and getting paid a whole lot more for it. 524 00:42:16,334 --> 00:42:18,166 You shouldn't have said that, you know that. 525 00:42:18,336 --> 00:42:20,202 My job is to protect the people of this town. 526 00:42:20,371 --> 00:42:23,535 Not to go around killing men at so much a head. 527 00:42:26,010 --> 00:42:28,206 But you wouldn't understand that, would you? 528 00:42:28,379 --> 00:42:30,109 So go on, do like I tell you. 529 00:42:31,215 --> 00:42:32,774 Not till I see Olive. 530 00:42:32,950 --> 00:42:35,545 You got no law that can make me leave till I do. 531 00:42:39,590 --> 00:42:41,422 All right. She's out at the Ponderosa. 532 00:42:42,827 --> 00:42:44,693 The Ponderosa? 533 00:42:46,931 --> 00:42:47,990 Little Joe? 534 00:42:53,571 --> 00:42:54,834 My friend. 535 00:43:01,045 --> 00:43:04,413 Ooh, I thank you kindly for the information. 536 00:43:04,949 --> 00:43:06,884 I surely do. 537 00:43:18,596 --> 00:43:19,894 Ollie. 538 00:43:25,670 --> 00:43:26,694 How you been, honey? 539 00:43:30,041 --> 00:43:32,010 Wait a minute. 540 00:43:34,512 --> 00:43:36,879 - Ain't you glad to see me? - No, I'm not. 541 00:43:37,048 --> 00:43:39,176 You're just another Al Mooney. Now, let go of me. 542 00:43:39,350 --> 00:43:40,374 Now, wait a minute. 543 00:43:41,452 --> 00:43:43,944 I've been out trying to make us some money. 544 00:43:44,122 --> 00:43:47,388 What have you been doing? Two-timing me with Joe Cartwright? 545 00:43:53,164 --> 00:43:54,723 Now, where do you want him killed? 546 00:43:55,266 --> 00:43:59,465 Here, in town, or on the road? 547 00:44:26,831 --> 00:44:31,098 "Thanks for taking such good care of Olive for me. Johnny." 548 00:44:38,776 --> 00:44:40,301 Miss Olive. 549 00:44:40,478 --> 00:44:42,558 You're quite sure you wanna leave town with him, huh? 550 00:44:42,713 --> 00:44:44,238 Yes, I'm sure. Thank you, sheriff. 551 00:44:44,415 --> 00:44:47,214 You truly do have a suspicious nature, Roy. 552 00:44:49,654 --> 00:44:52,453 Olive, honey, we got a couple of hours before the stage leaves. 553 00:44:52,623 --> 00:44:55,684 Why don't we go to the saloon, have a beer or two? 554 00:44:55,860 --> 00:44:58,557 - Roy? - So long as you're on that stage. 555 00:45:41,239 --> 00:45:43,037 Johnny, you promised. 556 00:45:43,207 --> 00:45:48,339 Oh. I just changed my mind. 557 00:45:50,514 --> 00:45:54,576 - Sam, can't you stop them? - Nobody can, Olive. Not anymore. 558 00:45:54,752 --> 00:45:56,243 You'd just get in the way. 559 00:45:56,921 --> 00:45:58,412 Stage left yet? 560 00:45:58,589 --> 00:46:00,080 Joe. 561 00:46:00,258 --> 00:46:02,022 How you been, Little Joe? 562 00:46:02,827 --> 00:46:04,125 Where's Olive? 563 00:46:04,295 --> 00:46:07,356 Well, now, you're just in time to say goodbye. 564 00:46:07,531 --> 00:46:09,432 We're gonna be leaving in a little bit. 565 00:46:12,370 --> 00:46:14,032 Not until after I talk to Olive. 566 00:46:15,373 --> 00:46:17,342 Joe, she's in love with me. 567 00:46:17,508 --> 00:46:19,534 I think you better just stay away from her. 568 00:46:21,946 --> 00:46:23,706 She's in love with what you used to be, John, 569 00:46:23,848 --> 00:46:25,510 not what you are now. 570 00:46:28,419 --> 00:46:29,478 Where you going? 571 00:46:29,654 --> 00:46:32,146 I told you before, I'm gonna talk to Olive. 572 00:46:33,057 --> 00:46:35,617 Joe, don't you go doing anything you're gonna be sorry for. 573 00:46:36,661 --> 00:46:37,685 It's too late. 574 00:46:37,862 --> 00:46:40,764 There's too many things I'm sorry for already where you're concerned. 575 00:46:40,931 --> 00:46:43,059 Mainly what I wasn't able to teach you. 576 00:46:43,601 --> 00:46:46,503 Oh. You taught me all I needed to know. 577 00:46:46,871 --> 00:46:50,137 No, I taught you a skill, that's all. You taught yourself to be a paid killer. 578 00:46:51,509 --> 00:46:56,675 Well, why don't we just stop talking and, uh, you go for your gun, huh? 579 00:46:59,350 --> 00:47:00,818 Well, go for it. 580 00:47:04,055 --> 00:47:06,251 Seem to remember somebody saying that to you once. 581 00:47:08,259 --> 00:47:10,728 And he's dead now, Johnny. 582 00:47:10,895 --> 00:47:13,091 The same as you're gonna be when you meet a faster gun. 583 00:47:14,265 --> 00:47:15,597 You want to try me, Joe? 584 00:47:16,667 --> 00:47:19,193 What's your excuse gonna be? There's no bounty on my head. 585 00:47:21,505 --> 00:47:23,705 Tell me something. How many of those men that you killed 586 00:47:23,841 --> 00:47:25,121 could you have brought in alive? 587 00:47:26,177 --> 00:47:28,203 You're afraid of me, Little Joe. Heh. 588 00:47:30,081 --> 00:47:31,913 No. 589 00:47:32,083 --> 00:47:34,211 No, I'm sorry for you. 590 00:47:35,386 --> 00:47:36,718 Real, real sorry. 591 00:47:41,058 --> 00:47:43,391 Don't you turn away from me, Cartwright. 592 00:48:08,986 --> 00:48:12,047 Thanks for not killing him, Little Joe. 593 00:48:12,723 --> 00:48:14,624 I didn't have to. 594 00:48:15,359 --> 00:48:17,590 He did that to himself a long time ago. 595 00:48:50,728 --> 00:48:54,165 They all watched it happen. 596 00:48:54,765 --> 00:48:57,030 All my friends. 597 00:48:57,968 --> 00:48:59,027 Everybody. 598 00:49:00,571 --> 00:49:02,767 Now I'm nothing. 599 00:49:04,475 --> 00:49:05,499 Nothing. 600 00:49:07,978 --> 00:49:11,176 I'm going to take that stage when it comes in, Johnny. 601 00:49:13,584 --> 00:49:14,950 You can too. 602 00:49:16,053 --> 00:49:19,546 Maybe together we can put the pieces back again. 603 00:50:37,301 --> 00:50:39,061 This has been a color presentation 604 00:50:39,203 --> 00:50:41,502 of the NBC Television Network. 43893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.