All language subtitles for Blue Smoke EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,120 --> 00:00:57,389 Fire is born in heat and smoke and light, 2 00:00:57,520 --> 00:01:00,671 feeding on what has given it life. 3 00:01:02,360 --> 00:01:07,309 It takes what it wants, without remorse, 4 00:01:07,440 --> 00:01:09,396 without mercy. 5 00:01:09,520 --> 00:01:14,753 A terrible beauty that changes everything in one instant, 6 00:01:14,880 --> 00:01:20,079 and once it touches you, you are never the same. 7 00:01:23,560 --> 00:01:26,438 - The maze looks bad today. - I bet you say that to all the girls. 8 00:01:26,560 --> 00:01:27,675 You don't have to do this. 9 00:01:27,800 --> 00:01:31,156 Yes I do, if I want to be able to go in while the fires are still burning. 10 00:01:31,280 --> 00:01:33,794 Like any sane person would want to. 11 00:01:33,920 --> 00:01:36,309 Like putting them out doesn't screw the evidence all to hell. 12 00:01:36,440 --> 00:01:41,468 You know, it's a miracle this old cop ever solved a single case before he met you. 13 00:01:41,600 --> 00:01:44,034 You're a great arson investigator. 14 00:01:44,160 --> 00:01:45,957 You set the bar real high. 15 00:01:46,080 --> 00:01:47,274 Not this high. 16 00:01:47,400 --> 00:01:51,712 A year out of the Academy, you just made detective, 17 00:01:51,840 --> 00:01:53,717 now, you've got to get certified a smoke-eater. 18 00:01:53,840 --> 00:01:56,991 I'm gunning for your stripes, John. 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,155 Hey, Hugh! 20 00:01:58,280 --> 00:02:00,714 - I thought you were at work. - I just finished my shift. 21 00:02:00,840 --> 00:02:03,070 Figured I'd swing by, see if you needed a little mouth-to-mouth. 22 00:02:03,200 --> 00:02:04,599 Okay. I'll take some of that. 23 00:02:04,720 --> 00:02:05,789 Yeah? 24 00:02:06,880 --> 00:02:09,633 Hey, you two. There's cadets over here. 25 00:02:09,760 --> 00:02:10,749 Where's Gina? 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,518 She's actually at Sirico's with your mother. 27 00:02:12,640 --> 00:02:14,517 Too scared to watch. You really ready? 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,949 - Can't wait. - You can get killed in there, Reena. 29 00:02:17,080 --> 00:02:19,913 - You don't want to go in cocky. - Fine then, I'll just come out cocky. 30 00:02:20,040 --> 00:02:22,508 - Then we'll go in with you. - Okay, okay. 31 00:02:22,640 --> 00:02:25,791 That's enough. Stand by, now. 32 00:02:25,920 --> 00:02:27,751 Now, listen to me. 33 00:02:27,880 --> 00:02:30,269 We're detectives. We work in our heads. 34 00:02:30,400 --> 00:02:33,198 - Looking, thinking, analysing. - Flip it. 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,719 But this is not the place for it. 36 00:02:34,840 --> 00:02:37,877 It's physical. In and out. 37 00:02:40,120 --> 00:02:42,236 You got thirty minutes' worth of air. 38 00:02:42,360 --> 00:02:45,796 That's all. You lose focus, you get in trouble. 39 00:02:45,920 --> 00:02:48,115 You get in trouble, you fail. 40 00:02:48,240 --> 00:02:50,470 Don't lose focus. 41 00:02:50,600 --> 00:02:53,068 Stay here. Stay now. 42 00:02:53,200 --> 00:02:55,316 Don't forget, this place is deadly. 43 00:02:55,440 --> 00:02:56,839 Radio check. 44 00:03:00,280 --> 00:03:01,599 Talk to me. 45 00:03:01,720 --> 00:03:03,870 When I come out, I'll really be your partner. 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,353 You're my partner already. 47 00:03:05,560 --> 00:03:08,518 Not until I'm a smoke-eater like you. 48 00:03:12,600 --> 00:03:13,999 Reena! 49 00:03:14,880 --> 00:03:17,235 Here and now. 50 00:03:25,800 --> 00:03:27,233 Go! 51 00:03:45,920 --> 00:03:50,277 I've been waiting a long time to walk into a fire, 52 00:03:50,400 --> 00:03:54,439 to see flames beckoning from behind a door. 53 00:03:58,880 --> 00:04:01,269 To touch the door 54 00:04:01,400 --> 00:04:05,757 and feel the breath of the beast behind it, 55 00:04:07,640 --> 00:04:09,551 and to open it anyway 56 00:04:10,960 --> 00:04:12,393 and let it out. 57 00:04:17,720 --> 00:04:19,119 I'm going in. 58 00:04:20,440 --> 00:04:22,635 What do you see? 59 00:04:22,760 --> 00:04:25,877 Okay, the room is fully engulfed. 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,719 Flames are all over the ceiling. 61 00:04:32,440 --> 00:04:34,874 It's really powerful. 62 00:04:39,600 --> 00:04:42,751 I first met fire 63 00:04:42,880 --> 00:04:46,077 on a cold November night 15 years ago, 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,873 when I woke up with a stomach ache 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,752 and saw the dancing lights 66 00:04:50,880 --> 00:04:53,997 in the window of my family's restaurant across the street. 67 00:04:55,320 --> 00:04:58,995 They looked so pretty. 68 00:05:02,920 --> 00:05:04,353 Fire! 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,789 Fire! Fire! 70 00:05:06,920 --> 00:05:10,959 Reena? What's going on? You stopped moving. 71 00:05:14,920 --> 00:05:17,115 - Talk to me, Reena. - Yeah. 72 00:05:17,240 --> 00:05:19,959 Twenty-six minutes. Status? 73 00:05:20,080 --> 00:05:22,913 - Five by five. - What's your way out? 74 00:05:25,800 --> 00:05:26,869 Yup. 75 00:05:29,120 --> 00:05:30,348 Tunnel. Tunnel ahead. 76 00:05:30,480 --> 00:05:33,870 Then get moving. You've got a long way to go yet. 77 00:05:34,000 --> 00:05:35,115 Got it. 78 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 Of course it was blocked. 79 00:05:50,080 --> 00:05:53,197 I never really thought it was going to be easy. 80 00:05:55,960 --> 00:05:58,315 I knew it even that night, 81 00:05:58,440 --> 00:06:03,070 when I first saw the firemen fighting for Sirico's 82 00:06:03,200 --> 00:06:05,236 and losing. 83 00:06:05,360 --> 00:06:08,716 Our restaurant burnt to the ground, 84 00:06:08,840 --> 00:06:12,037 but it was so beautiful. 85 00:06:12,160 --> 00:06:16,676 I felt it almost like a pain inside me. 86 00:06:16,800 --> 00:06:20,713 Flames everywhere, sometimes violent, 87 00:06:23,040 --> 00:06:27,192 sometimes teasing, but always dancing. 88 00:06:45,520 --> 00:06:49,354 And I wondered what it was like inside the fire, 89 00:06:52,120 --> 00:06:54,759 where the firemen went. 90 00:06:58,520 --> 00:07:01,398 And then I saw my dad was crying. 91 00:07:05,840 --> 00:07:08,035 And so was my mom. 92 00:07:08,160 --> 00:07:10,674 And I felt ripped in two, 93 00:07:10,800 --> 00:07:14,713 that something that filled me with so much wonder 94 00:07:16,200 --> 00:07:18,839 was hurting the people I loved. 95 00:07:18,960 --> 00:07:22,794 And that would become the story of my life. 96 00:07:23,960 --> 00:07:25,188 Reena! 97 00:07:32,680 --> 00:07:38,038 Got it. Okay John, tunnel's clear. Okay, I'm moving. 98 00:07:39,400 --> 00:07:43,871 Looks like a narrow, very steep roof surrounded by fire on all sides. 99 00:07:45,920 --> 00:07:47,319 Starting up. 100 00:07:53,960 --> 00:07:55,598 How much time do I have? 101 00:07:55,720 --> 00:07:57,836 You're down to 17 minutes. 102 00:07:59,800 --> 00:08:01,472 That's not bad, right? 103 00:08:01,600 --> 00:08:03,636 It's not great. 104 00:08:04,800 --> 00:08:07,234 And no more dropping off on me. 105 00:08:08,960 --> 00:08:10,916 You know I'm alive. 106 00:08:12,000 --> 00:08:15,231 I sound like The Little Engine That Could, here. 107 00:08:15,360 --> 00:08:17,794 I can hear when you're stopping. 108 00:08:20,160 --> 00:08:22,879 It's called assessing the situation. 109 00:08:23,000 --> 00:08:25,878 It's called getting lost in your head. 110 00:08:27,880 --> 00:08:31,270 As I walked out that night among the fire-fighters, 111 00:08:31,400 --> 00:08:34,995 as those brave men took those little cups from my tray, 112 00:08:35,120 --> 00:08:39,352 there was no other place that I would rather have been. 113 00:08:39,480 --> 00:08:44,235 And now, no other place I would rather be. 114 00:08:45,080 --> 00:08:48,436 We both know there are dark places in there, Reena, 115 00:08:48,560 --> 00:08:49,879 but you can't go there now. 116 00:08:50,000 --> 00:08:52,753 I'm moving. I'm moving. 117 00:08:58,520 --> 00:09:02,832 Reena, come in! Come in, Reena! 118 00:09:02,960 --> 00:09:06,191 Reena! Damn. I lost contact. 119 00:09:06,320 --> 00:09:09,039 But darkness always follows fire, 120 00:09:10,600 --> 00:09:16,550 and in the morning, Sirico's was a dark, sad shell of its old self. 121 00:09:16,680 --> 00:09:21,196 I'd grown up there. I'd learnt how to crawl on its floors. 122 00:09:21,320 --> 00:09:24,995 It had been the heart of my family, the whole neighbourhood, really, 123 00:09:25,120 --> 00:09:28,556 and now our heart was gone. 124 00:09:30,640 --> 00:09:34,394 And then I saw him. 125 00:09:34,520 --> 00:09:40,436 He walked right into the wreckage like this was where the work began. 126 00:09:47,560 --> 00:09:50,597 He would make sense of this. 127 00:09:50,720 --> 00:09:53,757 He would fix this. I knew he would, 128 00:09:55,440 --> 00:09:58,955 and I wanted to be just like him. 129 00:10:00,400 --> 00:10:05,155 - What are you doing? - Don't move. Not another step. 130 00:10:05,800 --> 00:10:07,518 You shouldn't be in here. It's too dangerous. 131 00:10:07,640 --> 00:10:08,993 Neither should you. 132 00:10:09,120 --> 00:10:12,351 You could fall right down into the basement. You could break a leg. 133 00:10:12,480 --> 00:10:15,711 You should have a partner. All the other firemen had a partner. 134 00:10:15,840 --> 00:10:18,798 - You noticed that? - Yes. 135 00:10:18,920 --> 00:10:21,150 - What else did you notice? - Reena! 136 00:10:21,280 --> 00:10:23,157 - No! - Busted. 137 00:10:23,280 --> 00:10:24,395 Get out of there! 138 00:10:24,520 --> 00:10:28,752 Sir, please don't enter. I'm bringing her out. 139 00:10:33,240 --> 00:10:34,639 Watch your head. 140 00:10:36,560 --> 00:10:40,633 - I'm assuming this is yours? - Yes. My daughter, Reena. 141 00:10:40,760 --> 00:10:44,639 Minger. Detective John Minger. Baltimore P.D. 142 00:10:46,040 --> 00:10:47,951 Reena, talk to me. 143 00:10:51,760 --> 00:10:55,799 - Talk to me, Reena. - I'm here, John. I'm okay. It's a drop floor. 144 00:10:55,920 --> 00:10:57,319 Bastard! 145 00:10:57,440 --> 00:10:59,351 I'm sending the team in now, Reena. 146 00:10:59,480 --> 00:11:02,438 No! I'm okay. I'm just winded, is all. 147 00:11:02,560 --> 00:11:04,118 They're coming in. We're bringing you out. 148 00:11:04,240 --> 00:11:08,870 Do not bring me out. It's my call. Call off the team. 149 00:11:09,000 --> 00:11:11,560 They're standing down. 150 00:11:19,880 --> 00:11:21,233 Status? 151 00:11:21,360 --> 00:11:25,069 I'm in a box. Is there supposed to be a false wall 152 00:11:25,200 --> 00:11:27,111 or a hidden door or something? 153 00:11:27,240 --> 00:11:29,993 Slow your breathing. You're using too much air. 154 00:11:30,120 --> 00:11:32,395 Less than ten minutes. Slow down. 155 00:11:32,520 --> 00:11:34,670 Come on, damn it! Come on. 156 00:11:34,800 --> 00:11:38,395 - Lf you can see it, follow the smoke. - Okay. 157 00:11:38,520 --> 00:11:44,516 Here, this wall's hollow. I can feel a hole here. 158 00:11:44,640 --> 00:11:46,551 Okay. Got it! 159 00:11:46,680 --> 00:11:51,151 Now I can see a tunnel connecting to an open room. 160 00:11:51,280 --> 00:11:53,475 I'm taking my tank off. 161 00:11:55,000 --> 00:11:56,752 I can't get through the tunnel with it on. 162 00:11:56,880 --> 00:12:00,077 Reena, you don't have much air. You're down to seven minutes. 163 00:12:00,200 --> 00:12:01,235 That's not great. 164 00:12:01,360 --> 00:12:04,238 John, I'm trained to do this. I'm doing it. 165 00:12:04,360 --> 00:12:07,557 It's the only way to get out. I have no choice. 166 00:12:07,680 --> 00:12:09,557 Okay, but get moving. 167 00:12:10,160 --> 00:12:12,310 Heat rises. I learnt that at school. 168 00:12:12,440 --> 00:12:13,839 That's right. 169 00:12:14,000 --> 00:12:16,116 Would you like some more lasagne? 170 00:12:16,240 --> 00:12:19,516 Oh, thank you. No, ma'am. It was amazing. 171 00:12:19,640 --> 00:12:20,959 Thank you. 172 00:12:21,080 --> 00:12:24,356 But, since you're here, I have one more question I'd like to ask you both. 173 00:12:24,480 --> 00:12:29,429 Is there anyone who might have a grudge against your family or your restaurant? 174 00:12:29,560 --> 00:12:33,235 God, no. Bianca grew up here. Sirico's is an institution. 175 00:12:33,360 --> 00:12:36,352 Are you saying this was on purpose? 176 00:12:36,480 --> 00:12:38,596 Well, as Reena noticed, the front door was open. 177 00:12:38,720 --> 00:12:42,235 The smoke detectors were disabled. Gas was poured on the floor. 178 00:12:42,360 --> 00:12:46,512 There were trailers to combustibles. Someone knew what he was doing. 179 00:12:46,640 --> 00:12:47,959 Who would do that? 180 00:12:48,080 --> 00:12:51,152 Competitor? Former employee? 181 00:12:51,280 --> 00:12:54,272 A customer you or one of your employees might have argued with? 182 00:12:54,400 --> 00:12:55,355 - No. - Dad... 183 00:12:55,480 --> 00:12:58,392 Reena, not now. We run a family place. 184 00:12:58,520 --> 00:13:01,114 The neighbours have been calling all morning. Nobody hates us. 185 00:13:01,240 --> 00:13:02,832 Joey Pastorelli hates me. 186 00:13:02,960 --> 00:13:04,871 Joey doesn't hate you. 187 00:13:05,000 --> 00:13:06,638 Why do you think he hates you? 188 00:13:06,760 --> 00:13:10,753 After school he knocked me down and hit me and tore my shirt. 189 00:13:14,360 --> 00:13:16,635 Okay, we're closing in on it now, John. 190 00:13:16,760 --> 00:13:18,352 Closing in on what? 191 00:13:19,960 --> 00:13:21,359 What do you see? 192 00:13:21,480 --> 00:13:22,674 Fire. 193 00:13:26,840 --> 00:13:29,957 And I knew for all its beauty, 194 00:13:30,080 --> 00:13:33,072 fire is the colour of anger. 195 00:13:33,880 --> 00:13:35,996 Fire is the colour of hate. 196 00:13:36,240 --> 00:13:42,076 Yeah, but I'm thinking, if some kid, some boy, roughed up my daughter, 197 00:13:42,200 --> 00:13:44,111 I'd have a few words with him and his parents. 198 00:13:44,240 --> 00:13:45,958 Oh, I did. 199 00:13:46,080 --> 00:13:48,389 Reena was... 200 00:13:49,760 --> 00:13:51,876 Well, Reena was a mess. 201 00:13:55,040 --> 00:13:56,678 My God, Bianca... 202 00:14:00,800 --> 00:14:02,313 What did you do, Gib? 203 00:14:02,440 --> 00:14:05,193 I went straight over to the Pastorellis'. 204 00:14:05,320 --> 00:14:07,356 Joe Pastorelli answered the door. 205 00:14:09,080 --> 00:14:11,275 He's usually out of work. 206 00:14:11,400 --> 00:14:14,756 I lit into him. I was just so pissed off. 207 00:14:14,880 --> 00:14:17,678 I was upset. I mean, she's just a little girl. 208 00:14:20,680 --> 00:14:22,910 I know it's not Joey's fault. 209 00:14:23,040 --> 00:14:24,837 His dad beats him black and blue. 210 00:14:24,960 --> 00:14:28,748 I said I was tired of his kid bullying mine and it was going to stop. 211 00:14:28,880 --> 00:14:32,714 This time Joey had gone too far and I was thinking of calling the cops. 212 00:14:32,840 --> 00:14:34,956 If he couldn't teach his kids any better, then the cops would. 213 00:14:35,080 --> 00:14:36,638 I mean, we were yelling at each other. 214 00:14:36,760 --> 00:14:38,716 He said you were a frigging do-gooder asswipe 215 00:14:38,840 --> 00:14:40,273 who should mind his own damn business. 216 00:14:40,400 --> 00:14:43,437 He said, "Somebody ought to teach you a lesson. 217 00:14:43,560 --> 00:14:46,791 "You and your whole family." With swears. 218 00:14:48,680 --> 00:14:50,716 I think I'll have a talk with him. 219 00:14:51,560 --> 00:14:53,039 Will you come back? 220 00:14:53,160 --> 00:14:56,789 I'll make a point of it. And you're right. 221 00:14:58,680 --> 00:15:00,557 I need a partner. 222 00:15:11,320 --> 00:15:12,799 Tank is on. 223 00:15:12,920 --> 00:15:16,515 If I had only known then what I know now. 224 00:15:16,640 --> 00:15:19,279 Some fires continue to burn 225 00:15:20,560 --> 00:15:21,959 and burn. 226 00:15:29,600 --> 00:15:33,115 Josh! Josh! 227 00:15:33,240 --> 00:15:38,234 Don't go there, Reena. Stay present. Here and now. 228 00:15:40,320 --> 00:15:43,915 Come on! Focus! What's going on? 229 00:15:44,040 --> 00:15:45,189 A rung broke. 230 00:15:49,400 --> 00:15:52,836 - Two minutes left. - I'm moving. 231 00:16:04,240 --> 00:16:06,595 Yeah. Got it. 232 00:16:10,920 --> 00:16:13,593 Detective Minger and another man went inside. 233 00:16:13,720 --> 00:16:16,996 She tried not to let them in, but they showed her a paper. 234 00:16:17,120 --> 00:16:19,680 I think it was a warrant, like on Miami Vice. 235 00:16:20,760 --> 00:16:22,318 Don't take him! 236 00:16:22,440 --> 00:16:24,396 He didn't do it! He was with me! 237 00:16:24,520 --> 00:16:25,919 You son of a bitch! 238 00:16:26,040 --> 00:16:28,838 You little bitch! I'll cut your nosy nose off! 239 00:16:28,960 --> 00:16:32,669 - Shut up. Get him in the car. - I'll cut your nosy nose off. 240 00:16:34,920 --> 00:16:36,911 I'll cut your nosy nose off! 241 00:16:37,160 --> 00:16:38,149 Dad! 242 00:16:38,280 --> 00:16:39,633 You little bitch! 243 00:16:42,840 --> 00:16:45,354 Come on, Reena. Let's go home. 244 00:16:45,480 --> 00:16:47,391 That was the day my childhood ended. 245 00:16:47,520 --> 00:16:50,990 From that day on, my dreams were haunted by fire. 246 00:16:54,520 --> 00:16:58,195 And I would learn first-hand all the pain it could bring, 247 00:16:59,880 --> 00:17:01,518 and the grief, 248 00:17:02,800 --> 00:17:04,472 and the terror, 249 00:17:06,600 --> 00:17:09,512 and how I couldn't let that stop me. 250 00:17:12,200 --> 00:17:14,953 This was my battle, 251 00:17:15,080 --> 00:17:17,753 and I was going to go for it. 252 00:17:49,000 --> 00:17:50,035 You did good. 253 00:17:50,160 --> 00:17:52,913 - I nearly... - Nearly doesn't count. 254 00:17:54,000 --> 00:17:55,194 Come on. 255 00:18:04,400 --> 00:18:07,710 That maze, she's a bitch, ain't she? 256 00:18:07,840 --> 00:18:10,673 Yeah. But I'm a bigger one. 257 00:18:12,760 --> 00:18:14,910 Come on. 258 00:18:19,600 --> 00:18:20,669 Way to go, Reena! 259 00:18:21,160 --> 00:18:22,593 You made it. You made it. 260 00:18:22,720 --> 00:18:26,076 Gina, you're supposed to have a little more confidence. 261 00:18:26,200 --> 00:18:27,918 Need a Band-Aid, little sis? Tracheotomy? 262 00:18:28,040 --> 00:18:31,271 All right, Xan, you're not even an official MD yet. 263 00:18:31,400 --> 00:18:32,719 Two more weeks and then I'm protected. 264 00:18:32,840 --> 00:18:34,558 I've got a doctor and a detective for siblings. 265 00:18:34,680 --> 00:18:37,114 Oh, Fran, we've got the world's best cook. 266 00:18:37,240 --> 00:18:39,117 Hey, hey. I'm going to tell your mom. 267 00:18:39,240 --> 00:18:40,229 Don't you dare! 268 00:18:40,360 --> 00:18:41,759 Babe, your dad wants to see you in the kitchen 269 00:18:41,880 --> 00:18:43,074 but your mom's got him chained to the stove. 270 00:18:43,200 --> 00:18:45,191 - Okay. Thanks. - Here, let me take that. 271 00:18:45,320 --> 00:18:46,355 - What's up, buddy? - How are you? 272 00:18:46,480 --> 00:18:47,799 Good. How are you doing? 273 00:18:47,920 --> 00:18:50,514 - Hey, hey, hey, Smokey. - Hey, Jack. 274 00:18:50,640 --> 00:18:55,555 That is not a bear. That is my daughter. 275 00:18:55,680 --> 00:18:58,672 Sweetheart. You look tired. So tired. 276 00:18:58,800 --> 00:19:02,429 I made you a brodo, something really light, 277 00:19:02,560 --> 00:19:06,519 because I think pasta's, like, too heavy. So, here we go. 278 00:19:11,640 --> 00:19:15,076 I had just faced fire and come through it, 279 00:19:15,200 --> 00:19:17,395 but many I loved had not. 280 00:19:17,520 --> 00:19:20,239 No, no, no. Shut up. No, you're... 281 00:19:24,360 --> 00:19:25,349 Gina! 282 00:19:25,480 --> 00:19:26,629 I have no idea. 283 00:19:36,680 --> 00:19:38,272 My own private firegirl. 284 00:19:38,400 --> 00:19:40,834 - Are you okay? - Yeah. 285 00:19:40,960 --> 00:19:42,871 Now I have an excuse to buy a new skirt. 286 00:19:43,000 --> 00:19:45,639 And party. Look, I got you out of the pit. 287 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 I only came to get you. Come home. 288 00:19:48,440 --> 00:19:50,635 We still have three days of exams left. 289 00:19:50,760 --> 00:19:52,876 I'm putting mine in the hands of a higher power. 290 00:19:53,000 --> 00:19:54,831 - Come on. - And Josh is here. 291 00:19:54,960 --> 00:19:58,396 - Oh, man! - He's looking all sad and broody. 292 00:19:58,520 --> 00:20:01,159 And he's right behind you. 293 00:20:03,600 --> 00:20:07,559 - Hey, Reena. - Hey. Hi, Josh. 294 00:20:08,680 --> 00:20:10,557 - Did I screw up? - No. I did. 295 00:20:10,680 --> 00:20:14,673 I got caught up in chemistry. I totally lost track of the time. I'm sorry. 296 00:20:15,480 --> 00:20:17,789 Lost track of the century. 297 00:20:20,480 --> 00:20:23,597 Right. Party time! 298 00:20:23,720 --> 00:20:26,518 - She's drunk. Again. - Yeah. 299 00:20:28,520 --> 00:20:29,953 So, chemistry. 300 00:20:30,080 --> 00:20:31,672 - Yeah. - Yeah? 301 00:20:31,800 --> 00:20:34,314 - Can't live without it. - No. 302 00:20:41,760 --> 00:20:43,830 - Were you waiting a long time? - Hours. 303 00:20:43,960 --> 00:20:46,713 - Seriously? I'm so sorry. - Yeah. 304 00:20:46,840 --> 00:20:48,592 Do you want to go some place quieter? 305 00:20:48,720 --> 00:20:52,076 - I wanna go to your room. - Are you sure? 306 00:20:53,200 --> 00:20:55,191 - Yeah. - Yeah? 307 00:20:56,320 --> 00:21:00,757 Yeah, I know that look. You've decided something. 308 00:21:00,880 --> 00:21:05,510 - When did you decide? In chemistry? - Physics. 309 00:21:05,640 --> 00:21:08,473 - Physics. - Yeah. 310 00:21:11,160 --> 00:21:14,630 - I love physics. - Me, too. 311 00:21:17,200 --> 00:21:19,634 - Bo, come on! Come on! - Brad, this is not my scene. 312 00:21:19,760 --> 00:21:21,637 - You don't know that. - I know that. I know that. 313 00:21:21,760 --> 00:21:25,355 Well, help me through and I'll find you a nice two-by-four. 314 00:22:05,640 --> 00:22:08,393 Brad! Who's that girl? 315 00:22:08,520 --> 00:22:11,318 - Which girl? - Right there. 316 00:22:11,440 --> 00:22:13,476 I've gotta talk to her. 317 00:22:16,720 --> 00:22:20,429 Excuse me. Watch your back. Sorry. 318 00:22:51,520 --> 00:22:53,715 Let me light some. 319 00:22:53,840 --> 00:22:56,593 Right, firegirl. I thought you might want to. 320 00:23:01,920 --> 00:23:05,230 - These candles are new. - Yup. 321 00:23:05,360 --> 00:23:07,316 Bought them for me? 322 00:23:07,960 --> 00:23:11,999 - Months ago. - Months ago? 323 00:23:12,120 --> 00:23:15,908 - Sue me, I'm methodical. - You're very patient. 324 00:23:18,760 --> 00:23:20,159 You're worth it. 325 00:23:41,600 --> 00:23:43,750 You sure? 326 00:23:43,880 --> 00:23:45,552 Yeah, I'm sure. 327 00:23:48,600 --> 00:23:51,831 I knew the minute I saw you, you'd be my first. 328 00:23:53,040 --> 00:23:54,917 It took you a whole minute. 329 00:23:55,840 --> 00:23:57,592 Okay, a second. 330 00:23:59,120 --> 00:24:00,633 That's better. 331 00:24:56,960 --> 00:24:58,279 That was amazing. 332 00:24:58,400 --> 00:25:00,038 Why did we wait so long? 333 00:25:01,120 --> 00:25:03,236 I was very patient. 334 00:25:03,360 --> 00:25:06,477 - You were very nuts. - I was nuts about you. 335 00:25:10,480 --> 00:25:12,232 And I just wanted to make sure you were ready. 336 00:25:12,360 --> 00:25:13,759 - Oh, I'm ready. - Yeah? 337 00:25:13,880 --> 00:25:17,156 - Hey, can we do it again? - Oh, great. 338 00:25:17,280 --> 00:25:20,795 Great. I've corrupted a Catholic schoolgirl. I'm going to burn in hell for it. 339 00:25:20,920 --> 00:25:24,196 You obviously don't know very much about Catholic schoolgirls, then. 340 00:25:24,320 --> 00:25:26,356 I think I know a little something. 341 00:25:31,480 --> 00:25:34,392 Is that the time? Oh shoot! Shoot! Shoot! 342 00:25:34,520 --> 00:25:36,556 - What? - I've got to be at home. 343 00:25:36,680 --> 00:25:37,715 What? Home at your dorm? 344 00:25:37,840 --> 00:25:40,070 No. Home at Baltimore. 345 00:25:40,240 --> 00:25:42,231 But, you've got an exam tomorrow. 346 00:25:42,360 --> 00:25:45,511 Yeah. My big sister's about to pop. 347 00:25:45,640 --> 00:25:49,076 I promised I'd cover for her at the shop so she could have one last night out. 348 00:25:49,200 --> 00:25:51,589 - You're a good little sister. - I know. 349 00:25:51,720 --> 00:25:55,110 Between the courses and the firehouse and you, 350 00:25:55,240 --> 00:25:57,549 I've barely been home all year. 351 00:26:00,800 --> 00:26:03,439 Fran is sure gonna owe me. 352 00:26:06,080 --> 00:26:08,389 She sure is. 353 00:26:08,520 --> 00:26:10,112 Will I see you tomorrow? 354 00:26:14,520 --> 00:26:19,355 Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 355 00:26:43,240 --> 00:26:44,468 Sorry. 356 00:26:58,680 --> 00:27:01,035 - Hello, handsome. - Hey, who is this? 357 00:27:01,160 --> 00:27:03,799 Who is this strange girl giving out kisses? 358 00:27:03,920 --> 00:27:04,989 She looks a little familiar. 359 00:27:05,120 --> 00:27:09,193 This is our long-lost daughter, whatever her name is. 360 00:27:09,320 --> 00:27:12,995 Ordering. Two large. 361 00:27:13,120 --> 00:27:16,237 - So sorry. - It's all right. 362 00:27:16,360 --> 00:27:19,033 One's for Dino, with double anchovies. 363 00:27:19,160 --> 00:27:20,479 Thanks for doing this. 364 00:27:20,600 --> 00:27:23,910 - I know the timing's lousy. - Last licks. 365 00:27:24,040 --> 00:27:28,079 Go, make Jack chase you down the street. 366 00:27:32,800 --> 00:27:34,552 Another masterpiece. 367 00:27:34,680 --> 00:27:36,511 Who gets the sausage with green pepper? 368 00:27:36,640 --> 00:27:40,315 - Table six. - No. First, you've got to give me a hug. 369 00:27:42,280 --> 00:27:44,475 How do you stay so beautiful, huh? 370 00:27:45,880 --> 00:27:49,316 Come on, baby girl. Let me look at you. 371 00:27:54,600 --> 00:27:55,749 What? 372 00:27:56,520 --> 00:28:01,275 Jack, could you take the pizzas, please? We've got a little girl talk, here. 373 00:28:01,400 --> 00:28:03,356 Am I in trouble or something? 374 00:28:03,480 --> 00:28:06,950 Did that baby name crack I made get back to Fran? 375 00:28:07,080 --> 00:28:10,390 The baby's going to be perfect but the name is unfortunate. 376 00:28:10,520 --> 00:28:11,919 That's diplomacy. 377 00:28:12,040 --> 00:28:14,076 Your dad needs pizza dough, two large. 378 00:28:14,200 --> 00:28:15,633 Okay. All right. 379 00:28:16,840 --> 00:28:19,070 Hey, Dad, incoming. 380 00:28:20,440 --> 00:28:22,396 - You never forget. - I'm born to it. 381 00:28:22,520 --> 00:28:23,509 - Okay. - Okay. 382 00:28:23,640 --> 00:28:28,077 - House salad, two and... - Order up! 383 00:28:32,120 --> 00:28:33,712 You've been with a boy. 384 00:28:37,840 --> 00:28:41,355 - What? - Do you think I can't look at you and see? 385 00:28:42,640 --> 00:28:44,358 Well, anyway... 386 00:28:44,480 --> 00:28:46,710 You have a life at college, you never come home anymore. And now... 387 00:28:46,840 --> 00:28:48,831 - Mama. - It's all right. 388 00:28:50,320 --> 00:28:52,550 - Did you take care? - Yes. 389 00:28:52,680 --> 00:28:56,309 - Does he still respect you? - Yes. 390 00:28:57,480 --> 00:28:59,948 - How long have you known him for? - September. 391 00:29:00,080 --> 00:29:02,071 That long and you haven't brought him home? 392 00:29:02,200 --> 00:29:06,273 Mom, he's a poet. He's kind of shy. 393 00:29:06,400 --> 00:29:08,630 The whole family can be a little overwhelming. 394 00:29:08,760 --> 00:29:10,034 But you're going to marry him 395 00:29:10,160 --> 00:29:13,311 and you need to bring him here so I can see him eat. 396 00:29:13,440 --> 00:29:16,671 Go call him right now. Pronto. Invite him over to Sunday dinner. 397 00:29:16,800 --> 00:29:19,553 - Reena's getting married? - No! No! No! 398 00:29:19,680 --> 00:29:23,229 - Then when? - I don't know. He hasn't even asked me. 399 00:29:23,360 --> 00:29:25,157 And why not? 400 00:29:25,280 --> 00:29:29,159 Okay, listen, his name is Josh Bolton. He's a senior. 401 00:29:29,280 --> 00:29:32,511 He's got a fellowship next year to write poetry in England 402 00:29:32,640 --> 00:29:35,518 and he's asked me to come with him, and that's all we've talked about so far. 403 00:29:35,640 --> 00:29:36,629 What about your studies? 404 00:29:36,760 --> 00:29:39,274 I can take a year off without losing the scholarship. 405 00:29:39,400 --> 00:29:40,389 This is serious. 406 00:29:40,520 --> 00:29:43,080 You've never stopped thinking about fires for even a day. 407 00:29:43,200 --> 00:29:44,918 Every summer working over at the station. 408 00:29:45,040 --> 00:29:47,156 Every weekend going over those cases with John Minger. 409 00:29:47,280 --> 00:29:49,271 They have fires in England too, Dad. 410 00:29:49,400 --> 00:29:55,873 I mean, it will be useful for me to study the different ways they investigate. 411 00:29:57,320 --> 00:29:59,117 She's in love. 412 00:30:00,320 --> 00:30:03,630 Girls do that. Not Reena. 413 00:30:04,640 --> 00:30:06,949 Gib, why don't you just ease off? 414 00:30:07,080 --> 00:30:09,355 Just let her be. 415 00:30:11,600 --> 00:30:13,636 And you go call him right now. 416 00:30:13,760 --> 00:30:15,910 Go call the boy, invite him over. 417 00:30:16,040 --> 00:30:17,917 Okay. 418 00:30:22,920 --> 00:30:24,797 I'm calling. 419 00:30:38,760 --> 00:30:41,718 Hi, this is Josh. Leave a message. 420 00:30:41,840 --> 00:30:44,638 Hi, Josh. It's me. 421 00:30:44,760 --> 00:30:47,433 Did you go to sleep? Did you go out? 422 00:30:47,560 --> 00:30:49,755 My mom wants me to invite you over for dinner. 423 00:30:49,880 --> 00:30:52,235 - Sunday. - Sunday. 424 00:30:52,360 --> 00:30:55,113 - So... - Well, tell him you love him. 425 00:30:55,560 --> 00:30:58,757 If you're hearing all this, you know Valium would be a really good hors d'oeuvre. 426 00:30:58,880 --> 00:30:59,835 Tell him. 427 00:31:00,800 --> 00:31:02,756 I love you. 428 00:31:02,880 --> 00:31:04,632 I'll see you tomorrow. 429 00:31:18,600 --> 00:31:24,516 I'll see you tomorrow. Tomorrow. Tomorrow. Tomorrow. 430 00:31:24,640 --> 00:31:25,914 Reena... 431 00:31:28,400 --> 00:31:29,389 Reena. 432 00:31:30,320 --> 00:31:31,389 Reena! 433 00:31:32,440 --> 00:31:34,431 I have something in my eye. 434 00:31:39,000 --> 00:31:41,116 - Hey, hey. - Hi. 435 00:31:43,360 --> 00:31:46,636 I warned you about this. This is normal. It's okay. 436 00:31:46,760 --> 00:31:50,230 Adrenalin letdown. You're safe. You're out. 437 00:31:50,360 --> 00:31:53,193 Josh didn't get out. 438 00:31:59,240 --> 00:32:03,472 Josh was asleep, babe. He didn't know, okay? He didn't feel a thing. 439 00:32:03,600 --> 00:32:05,591 That place was a fire trap. 440 00:32:05,720 --> 00:32:09,395 I helped him light all those candles and then I just left him there. 441 00:32:09,520 --> 00:32:14,071 You were only 19. You were in love. 442 00:32:14,200 --> 00:32:17,158 Reena, it was not your fault. It was an accident, okay? 443 00:32:17,280 --> 00:32:20,750 Hey, you're stuck with me. 444 00:32:20,880 --> 00:32:24,316 I'm fireproof. Fireproof. 445 00:32:24,440 --> 00:32:28,274 Reena. It's okay. 446 00:32:29,400 --> 00:32:31,436 It's okay, baby. 447 00:32:51,320 --> 00:32:52,992 - Oh, my God! - Wait... 448 00:32:55,240 --> 00:32:56,878 Oh, my God! 449 00:32:59,760 --> 00:33:01,955 Wait! Hey, wait. 450 00:33:09,760 --> 00:33:12,433 What are you doing? Have you lost your mind? 451 00:33:12,560 --> 00:33:15,313 That girl. You remember that girl? That was her. 452 00:33:15,440 --> 00:33:16,839 Which girl? 453 00:33:18,080 --> 00:33:21,072 At the party. The one that stopped time. 454 00:33:21,200 --> 00:33:23,316 Oh, come on. That was four years ago. 455 00:33:23,440 --> 00:33:26,591 - Yeah, two times in four years! - Get a life. 456 00:33:26,720 --> 00:33:28,119 Oh, my God. 457 00:33:30,960 --> 00:33:32,359 I had her. 458 00:33:41,600 --> 00:33:43,556 Good morning! 459 00:33:44,920 --> 00:33:47,832 - Is Hugh gone? - Yeah, he went to work. 460 00:33:49,040 --> 00:33:51,759 Come on, Ree. You got work to do. 461 00:33:51,880 --> 00:33:54,952 I'm so tired. I just want to keep sleeping. Please. 462 00:33:55,080 --> 00:33:58,231 Look what I got. Shoes. 463 00:34:00,920 --> 00:34:02,876 - And they're for you. - They're beautiful. 464 00:34:03,000 --> 00:34:05,355 A hundred and eighty-nine dollars? Are you nuts? 465 00:34:05,480 --> 00:34:07,948 They're sexy, red shoes. They have no price. 466 00:34:08,080 --> 00:34:09,593 What is all this? What the hell? 467 00:34:09,720 --> 00:34:10,914 Just on loan. 468 00:34:11,040 --> 00:34:14,555 - I knew I'd never get you into a store, so... - That's probably true. 469 00:34:14,680 --> 00:34:17,911 Your big night. Humungous night. 470 00:34:18,040 --> 00:34:19,109 I want you to look special. 471 00:34:19,240 --> 00:34:21,879 I had my celebration yesterday. What are you talking about? 472 00:34:22,000 --> 00:34:23,399 Try the silver ones. 473 00:34:25,320 --> 00:34:27,470 Those are gorgeous. How much were these? 474 00:34:27,600 --> 00:34:29,795 Just try them. 475 00:34:29,920 --> 00:34:33,117 I got the dress for that. 476 00:34:34,080 --> 00:34:38,232 You're kidding. This is amazing. Look at this. 477 00:34:38,360 --> 00:34:41,079 Ree, you are so beautiful. 478 00:34:41,200 --> 00:34:43,236 I would kill for that neck. 479 00:34:44,560 --> 00:34:47,120 Ree, you want one. 480 00:34:48,320 --> 00:34:50,038 You know you want one. 481 00:34:50,160 --> 00:34:52,310 Don't tell me you're about to give me a diamond ring next. 482 00:34:52,440 --> 00:34:54,192 Someone is. 483 00:34:54,320 --> 00:34:55,833 He's going to ask you. 484 00:34:57,160 --> 00:34:59,594 - Tonight? - Tonight. Yeah. 485 00:35:02,440 --> 00:35:04,032 I better wash my hair. 486 00:35:04,160 --> 00:35:06,310 Think! We can have a double ceremony. 487 00:35:06,440 --> 00:35:09,398 Say yes. You're going to say yes, aren't you? 488 00:35:10,920 --> 00:35:12,035 Reena? 489 00:35:13,560 --> 00:35:14,515 Reena. 490 00:35:15,720 --> 00:35:18,439 You think Josh wouldn't want you to live? 491 00:35:18,560 --> 00:35:22,473 You're like that bird, the phoenix. 492 00:35:23,240 --> 00:35:26,994 You got burnt up and now you're coming back. 493 00:35:27,120 --> 00:35:30,954 - And in silver shoes. - Yeah. 494 00:35:32,280 --> 00:35:33,998 Is that a yes, then? 495 00:35:34,720 --> 00:35:36,233 That's a yes. 496 00:35:38,560 --> 00:35:41,552 - Oh, I love you. - I love you, too. 497 00:35:45,920 --> 00:35:49,196 Keep walking. Come on. 498 00:35:53,120 --> 00:35:56,749 Yeah, go on in. Buy some flowers. 499 00:36:01,640 --> 00:36:06,316 This is good. Up close and personal. 500 00:36:08,840 --> 00:36:10,398 How's it going? 501 00:36:11,240 --> 00:36:12,798 Getting lucky tonight? 502 00:36:13,960 --> 00:36:17,270 - I hope. You? - I wish. 503 00:36:18,920 --> 00:36:22,708 Hey, you didn't hear it from me, but these flowers are crap. 504 00:36:22,840 --> 00:36:25,479 - But they're cheap. - These flowers are no good? 505 00:36:26,520 --> 00:36:30,798 No. You see their heads? They're already starting to droop. No. 506 00:36:30,920 --> 00:36:34,230 You think you got a future, you go over there. 507 00:36:34,360 --> 00:36:38,433 It'll cost you more, but they're worth it. 508 00:36:39,960 --> 00:36:43,077 - Thanks. - Hey, don't mention it. 509 00:36:43,200 --> 00:36:46,033 I was young and hopeful once, too. 510 00:36:49,520 --> 00:36:52,114 So pathetically easy. 511 00:37:14,000 --> 00:37:15,433 Okay. Go. 512 00:37:17,000 --> 00:37:18,149 Here you go. 513 00:37:22,360 --> 00:37:26,273 - Pick up. - It's charged. Clear. 514 00:37:55,040 --> 00:37:57,474 Hey, it wasn't an accident. Did you stop by the scene? 515 00:37:57,600 --> 00:38:00,637 No. I came here first. Reena... 516 00:38:00,760 --> 00:38:02,079 Look at this. Cord from the furnace 517 00:38:02,200 --> 00:38:04,668 was deliberately wrapped around the NG line. 518 00:38:04,800 --> 00:38:06,870 I bet the insulation was stripped clean. 519 00:38:07,000 --> 00:38:08,752 Heated through, burnt up. 520 00:38:08,880 --> 00:38:12,111 - Reena. - And look at this, Sirico's matchbooks. 521 00:38:12,240 --> 00:38:13,389 - Weird, right? - Reena. 522 00:38:13,520 --> 00:38:15,476 Who do you need me to interview? 523 00:38:17,240 --> 00:38:19,310 Hugh was in the shop. 524 00:38:20,680 --> 00:38:26,152 But... He couldn't have been. He's not on duty. We have a date. 525 00:38:31,760 --> 00:38:35,878 Hugh... Hugh was... 526 00:38:36,400 --> 00:38:37,799 Where is he? 527 00:38:39,720 --> 00:38:41,039 Hugh? 528 00:38:45,120 --> 00:38:47,918 Oh, my God. Hugh? 529 00:38:51,400 --> 00:38:52,833 Hugh? 530 00:38:53,440 --> 00:38:58,992 Oh, my God. Hugh. No. No. 531 00:38:59,120 --> 00:39:02,351 No. For what? 532 00:39:05,400 --> 00:39:07,516 Reena. 533 00:39:07,640 --> 00:39:11,235 Reena, I'm so sorry. 534 00:39:34,600 --> 00:39:36,079 Why? 535 00:39:37,200 --> 00:39:40,351 If I went to church I might have an answer for you. 536 00:39:41,240 --> 00:39:42,639 It was an accident. 537 00:39:43,720 --> 00:39:46,837 Whoever did this couldn't have known Hugh was going to be there. 538 00:39:46,960 --> 00:39:50,748 It was just an accident. 539 00:39:50,920 --> 00:39:55,471 - I'm looking for Officer Hale. - I'm Hale. 540 00:39:55,600 --> 00:40:00,071 Well, I understand you removed some evidence from the flower shop fire. I need it. 541 00:40:01,760 --> 00:40:05,230 - And who the hell are you? - I'm FBI. 542 00:40:09,280 --> 00:40:11,953 - We're taking this over. - What makes this federal? 543 00:40:12,080 --> 00:40:15,197 The stand across the street. Got a reco running on the family that owns it. 544 00:40:15,320 --> 00:40:18,118 This is just a small piece of that puzzle. 545 00:40:18,240 --> 00:40:20,151 Not small to us. 546 00:40:20,280 --> 00:40:21,713 We lost one of our own there. 547 00:40:21,840 --> 00:40:25,628 - No excuse for contaminating the scene. - She was just doing her job. 548 00:40:26,960 --> 00:40:28,951 - In her silver shoes? - You're out of line, pal. 549 00:40:29,080 --> 00:40:31,435 I'm not going to ask you again. 550 00:40:31,560 --> 00:40:33,357 And I'm going to want you to make a statement. 551 00:40:33,480 --> 00:40:35,630 It's all right. Just give it to him. 552 00:40:37,880 --> 00:40:40,110 - That, too. - That's hers. 553 00:40:40,240 --> 00:40:43,232 It's okay. It's all right. 554 00:40:43,360 --> 00:40:46,830 Take it. Give it to his family. 555 00:40:49,440 --> 00:40:52,910 I don't give a damn about your reco. 556 00:40:54,080 --> 00:40:57,197 I'm gonna nail this guy. 557 00:41:18,840 --> 00:41:20,671 Saturday morning. 558 00:41:20,800 --> 00:41:22,358 What's your excuse this time? 559 00:41:22,480 --> 00:41:24,835 My house is full of Tupperware. 560 00:41:24,960 --> 00:41:29,988 - My house is full of boxes. - Well, at least I sleep. 561 00:41:30,120 --> 00:41:31,712 You've been here all night. 562 00:41:31,840 --> 00:41:35,594 - Just doing a little catching up. - On what? As if I didn't know. 563 00:41:37,080 --> 00:41:38,798 There have been three more burns. 564 00:41:38,920 --> 00:41:41,229 Exact same MO as the one that killed Hugh. 565 00:41:41,360 --> 00:41:43,191 That makes two in Texas, three in DC, 566 00:41:43,320 --> 00:41:46,756 one each in Providence and Boston, eight in New YorklNew Jersey. 567 00:41:46,880 --> 00:41:48,359 The FBI told you to lay off. 568 00:41:48,480 --> 00:41:50,675 It's been 22 months and the FBI's got zip. 569 00:41:50,800 --> 00:41:52,472 - You don't know that. - I know that. 570 00:41:52,600 --> 00:41:56,149 Please don't tell me you been hacking the Hoover mainframe. 571 00:41:57,520 --> 00:42:00,034 That was a joke, I hope. 572 00:42:00,160 --> 00:42:02,879 I want this guy. Pastorelli. 573 00:42:03,000 --> 00:42:05,594 I'm not the only one. Send me to New York, John. 574 00:42:05,720 --> 00:42:07,597 Will you go to see one of the shows? 575 00:42:07,720 --> 00:42:10,188 - Put on a dress again? Have some fun? - No. 576 00:42:10,360 --> 00:42:13,238 Then, no. Out of jurisdiction. 577 00:42:14,920 --> 00:42:17,388 - Have you even set foot in your new house? - No. 578 00:42:17,520 --> 00:42:19,476 My mom and Gina are moving me in as we speak. 579 00:42:19,600 --> 00:42:21,670 They figured if they didn't I'd probably sleep on the floor. 580 00:42:21,800 --> 00:42:24,917 - And you probably would. - I probably would. 581 00:42:25,040 --> 00:42:27,600 - And your mother forgives you? - Forgives? Always. 582 00:42:27,720 --> 00:42:29,119 Understands? Never. 583 00:42:29,800 --> 00:42:34,032 In her world, a woman only buys a house with a husband. 584 00:42:34,160 --> 00:42:35,718 We both know that's not going to happen. 585 00:42:35,840 --> 00:42:38,149 Reena, you're a good cop. 586 00:42:38,280 --> 00:42:40,840 In the two years since you joined me, convictions have skyrocketed. 587 00:42:40,960 --> 00:42:44,953 But, sometimes, I'm really sorry I got you into this. 588 00:42:45,080 --> 00:42:46,479 I'm not. 589 00:42:47,840 --> 00:42:50,229 Even after all of this, I wouldn't be anywhere else. 590 00:42:50,360 --> 00:42:51,759 Yeah, I know. 591 00:42:53,680 --> 00:42:55,159 I mean, the least I can do is solve this. 592 00:42:55,280 --> 00:42:56,554 Hugh's already dead because of me. 593 00:42:56,680 --> 00:43:00,229 - Not because of you. - The bastard used Sirico's matches. 594 00:43:00,360 --> 00:43:01,918 So, he got a pizza first. Big deal. 595 00:43:02,040 --> 00:43:04,190 Oh, come on! Those matches were deliberate. 596 00:43:04,320 --> 00:43:07,153 - There's no way that was a coincidence. - You still think Pastorelli did this? 597 00:43:07,280 --> 00:43:11,273 - "I'll cut your nosy nose off"? - You're making this too personal. 598 00:43:11,400 --> 00:43:13,994 Hugh walked into a contracted mob burn. 599 00:43:14,120 --> 00:43:18,557 If he was a target, somebody got real lucky. 600 00:43:18,680 --> 00:43:22,275 No, I don't buy it. Sorry. 601 00:43:24,960 --> 00:43:25,915 Where is he now? 602 00:43:26,040 --> 00:43:30,079 No one knows. He got out after serving his full for Sirico's and disappeared. 603 00:43:30,200 --> 00:43:32,919 All right, I'll do some checking, 604 00:43:33,040 --> 00:43:36,749 but you go home to your new house. 605 00:43:42,000 --> 00:43:45,629 This is from Marge and me. 606 00:43:45,760 --> 00:43:47,352 What is it in? 607 00:43:47,480 --> 00:43:50,153 - That's Tupperware. - That's a shocker. 608 00:43:51,200 --> 00:43:52,315 Thanks. 609 00:43:52,920 --> 00:43:54,319 See you later. 610 00:43:55,920 --> 00:43:56,875 Yeah. 611 00:44:09,520 --> 00:44:11,476 Pretty cute for a first house. 612 00:44:13,040 --> 00:44:17,795 Better get you inside. It's cold out here for you. 613 00:44:19,400 --> 00:44:21,470 I'm talking to a geranium. 614 00:44:23,000 --> 00:44:25,116 That's good. 615 00:44:26,560 --> 00:44:27,959 Hang on a second. 616 00:44:57,840 --> 00:44:58,909 Reena, it's me. 617 00:44:59,040 --> 00:45:00,917 Gina, I only moved three blocks away. 618 00:45:01,040 --> 00:45:04,032 I know where the store is. I already got toilet paper. 619 00:45:04,160 --> 00:45:06,628 - And air freshener? - Yes. 620 00:45:06,760 --> 00:45:09,638 - Come for dinner. - I'd love to, but I can't. 621 00:45:09,760 --> 00:45:12,513 I have to go to sleep, actually. 622 00:45:12,640 --> 00:45:14,710 Good. You've really been looking like you could use it. 623 00:45:14,840 --> 00:45:17,229 Hey, thanks a bunch. 624 00:45:17,360 --> 00:45:20,079 No, seriously. Thank you for this. It looks amazing. 625 00:45:20,200 --> 00:45:22,760 - Love you. - Love you, too. 626 00:45:37,800 --> 00:45:38,755 Hey. 627 00:45:40,000 --> 00:45:43,879 Oh, my God. It's you! 628 00:45:44,000 --> 00:45:46,389 Son of a bitch. There you are. 629 00:45:46,520 --> 00:45:49,717 Yeah. Here I am. 630 00:45:51,760 --> 00:45:56,550 Yeah. Catarina Hale. I just bought the house. 631 00:45:56,680 --> 00:45:58,079 Catarina Hale. 632 00:46:00,640 --> 00:46:02,073 Man... 633 00:46:03,200 --> 00:46:05,555 It's nice to meet you. I'm going to go back inside now. 634 00:46:05,680 --> 00:46:08,831 All this time. All these years. You're better than I remembered. 635 00:46:08,960 --> 00:46:10,552 How about that? 636 00:46:10,680 --> 00:46:14,992 - Do I know you? - I can't believe it. You're just here. 637 00:46:15,680 --> 00:46:17,079 Or maybe I'm hallucinating. 638 00:46:17,200 --> 00:46:19,794 Maybe you are. Does that happen to you often? 639 00:46:19,920 --> 00:46:22,434 You were there, then you weren't. 640 00:46:22,560 --> 00:46:24,915 And you got away. You got away before I could catch you. 641 00:46:25,040 --> 00:46:27,395 And now you're here. You're talking to me and I'm talking to you. 642 00:46:27,520 --> 00:46:29,909 - Not anymore. - Wait! 643 00:46:30,040 --> 00:46:32,270 Wait! Wait! Wait! 644 00:46:32,400 --> 00:46:33,958 Stay where you are! 645 00:46:34,080 --> 00:46:37,356 For God's sake, don't make me arrest you. I haven't even moved in yet. 646 00:46:37,480 --> 00:46:38,754 A cop? 647 00:46:38,880 --> 00:46:41,155 You're a cop? That's so cool. 648 00:46:41,280 --> 00:46:44,352 And you look really good. Okay. Hold on. Hold on. 649 00:46:44,480 --> 00:46:46,436 If I sound like a crazy person, it's just the shock. 650 00:46:46,560 --> 00:46:47,549 Please don't shoot me, 651 00:46:47,680 --> 00:46:49,830 at least until we get to know each other better. 652 00:46:49,960 --> 00:46:54,033 College Park, fall 2000. A party. 653 00:46:54,160 --> 00:46:57,550 Crap! I don't know whose house it was. Group house off campus. 654 00:46:57,680 --> 00:46:59,432 Jill. Jesse? No. Jan. 655 00:46:59,560 --> 00:47:01,312 - I think Jan somebody lived there. - Keep going. 656 00:47:01,440 --> 00:47:04,113 I didn't know anybody. I came with Brad, a friend. 657 00:47:04,240 --> 00:47:06,879 And I saw you across the room and you were wearing this little pink top 658 00:47:07,000 --> 00:47:08,672 and your hair was longer, just past your shoulders. 659 00:47:08,800 --> 00:47:10,119 So I met you at a party? 660 00:47:10,240 --> 00:47:15,314 The music stopped. It was a moment for me. And I saw you and I was like... 661 00:47:15,440 --> 00:47:18,113 By the time I got across the room, you were gone; 662 00:47:18,240 --> 00:47:19,195 Let me get this straight. 663 00:47:19,320 --> 00:47:23,279 So, you saw me across the room at a party over six years ago 664 00:47:23,400 --> 00:47:25,356 and you remember what I was wearing? 665 00:47:25,480 --> 00:47:27,072 I've seen you several times in the past six years, 666 00:47:27,200 --> 00:47:28,838 but we were always going in different directions. 667 00:47:28,960 --> 00:47:32,396 But at that party it was like, for a minute, there was just you. 668 00:47:32,520 --> 00:47:34,795 I know that sounds weird, but there it is. 669 00:47:34,920 --> 00:47:37,514 I thought I made you up, but I didn't. 670 00:47:37,640 --> 00:47:39,437 I mean, look, you're here. 671 00:47:39,560 --> 00:47:41,073 Well, you're still a weirdo. 672 00:47:41,200 --> 00:47:42,189 Not criminally. 673 00:47:42,320 --> 00:47:44,311 - You can invite me in for coffee. - I don't have coffee. 674 00:47:44,440 --> 00:47:47,193 Well, you could come over to my place. I live right next door. 675 00:47:47,320 --> 00:47:49,959 You could come over for a beer or a soda or the rest of your life. 676 00:47:50,080 --> 00:47:54,437 Why don't I make you dinner? Take you to dinner? Take you to Jamaica? 677 00:47:54,560 --> 00:47:58,599 Man, I can't believe how completely I'm screwing this up. 678 00:47:58,720 --> 00:48:01,757 Let me start over. Bo. Bowen Goodnight. 679 00:48:05,560 --> 00:48:06,515 No. 680 00:48:06,640 --> 00:48:11,270 I'm 29. I'm single. I run my own business. Goodnight's Custom Carpentry, 681 00:48:11,400 --> 00:48:13,118 and I've got this real estate thing with Brad. 682 00:48:13,240 --> 00:48:16,949 We buy houses, fix them up, sell them. I can give you references. 683 00:48:17,080 --> 00:48:18,593 I can give you medical statements, financial records. 684 00:48:18,720 --> 00:48:20,551 Please don't disappear again. 685 00:48:20,680 --> 00:48:23,035 - Not at least until I pay off my mortgage. - You promise? 686 00:48:23,160 --> 00:48:25,230 Look, I've been working all night. 687 00:48:25,360 --> 00:48:30,832 So, it's been interesting meeting you. 688 00:48:39,680 --> 00:48:40,999 Wow. 689 00:49:36,640 --> 00:49:40,235 Hey, you've reached Reena. Leave a message. 690 00:49:40,360 --> 00:49:44,990 Are you naked, Catarina? Are you ready for me? 691 00:49:45,120 --> 00:49:49,238 I'm coming. Light the candles, bitch! 692 00:50:20,400 --> 00:50:22,550 - Reena! - In here, Minger! 693 00:50:26,720 --> 00:50:28,119 Got an interview. 694 00:50:28,840 --> 00:50:32,037 Wife's cooking dinner, frying some chicken up on the stove, 695 00:50:32,160 --> 00:50:34,469 grease flares up, catches the curtains. 696 00:50:34,600 --> 00:50:36,795 - Where'd she go? - Bathroom. 697 00:50:36,920 --> 00:50:40,117 Then the phone rang, didn't remember about the chicken 698 00:50:40,240 --> 00:50:43,152 until the alarm goes off. Tries to put it out herself. 699 00:50:43,280 --> 00:50:46,397 Panicked, ran out, and dialled 911 next door. 700 00:50:48,560 --> 00:50:49,709 I got a phone call. 701 00:50:49,840 --> 00:50:50,909 Yeah? 702 00:50:51,040 --> 00:50:52,632 Guy asked if I was naked. 703 00:50:54,080 --> 00:50:55,752 He know your name? 704 00:50:55,880 --> 00:50:57,950 - Get his number? - No. 705 00:51:02,120 --> 00:51:05,032 Minger. Want to order a phone trap. Catarina Hale. 706 00:51:05,600 --> 00:51:06,828 Yeah, my partner. 707 00:51:07,320 --> 00:51:09,709 Tell the phone company to put Caller ID on the line. 708 00:51:11,040 --> 00:51:12,871 Get a Caller ID phone. 709 00:51:13,200 --> 00:51:15,236 You encourage these creeps when you pick up. 710 00:51:15,560 --> 00:51:17,835 So what? She grabs the pot, 711 00:51:18,160 --> 00:51:21,038 spills the grease all over the counter and ends up dropping it? 712 00:51:21,160 --> 00:51:22,912 Something like that. 713 00:51:23,120 --> 00:51:25,156 She was pretty incoherent. 714 00:51:25,600 --> 00:51:28,433 Second degree burns to both arms and hands. 715 00:51:28,800 --> 00:51:32,236 Flames had to get really high to reach those curtains. 716 00:51:33,320 --> 00:51:34,673 Chicken's cooking here. 717 00:51:34,800 --> 00:51:36,597 It's one smart fire that leaps 718 00:51:36,720 --> 00:51:39,598 straight out of the pan and engage the curtains three feet away. 719 00:51:39,720 --> 00:51:41,631 Yeah, well, the wind might have blown the curtains. 720 00:51:41,760 --> 00:51:43,159 There wasn't any wind. 721 00:51:48,360 --> 00:51:50,271 He said, "Light the candles, bitch." 722 00:51:50,520 --> 00:51:51,555 - What? - The guy on the phone. 723 00:51:51,680 --> 00:51:53,477 He said, "Light the candles, bitch." 724 00:51:56,400 --> 00:51:57,469 That could have been anyone, 725 00:51:57,600 --> 00:51:59,636 any of the dozens of guys you put away, 726 00:51:59,760 --> 00:52:01,955 or one of their delightful friends or family. 727 00:52:02,080 --> 00:52:03,513 How would he know about Josh? 728 00:52:04,520 --> 00:52:08,069 It was in all the papers. "Fire trainee loses boyfriend in fire." 729 00:52:08,200 --> 00:52:10,236 You do a Google on your name, it all comes up. 730 00:52:10,440 --> 00:52:12,556 Of course the scum would use it. 731 00:52:13,760 --> 00:52:15,910 Look, you read the file. Josh was an accident. 732 00:52:16,080 --> 00:52:17,195 I never read the files. 733 00:52:17,320 --> 00:52:20,517 The guys at the station said, and I quote, "He burnt up pretty good." 734 00:52:24,080 --> 00:52:26,469 Well, that was after he was dead. 735 00:52:26,600 --> 00:52:29,239 I'll send you the file, without the pictures. 736 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 Send the pictures. 737 00:52:33,480 --> 00:52:36,278 You know what? Those flames probably were really huge. 738 00:52:36,400 --> 00:52:39,233 There's grease all over this place. She was a real sloppy housekeeper. 739 00:52:39,360 --> 00:52:41,828 - What time did the 911 come in? - 2:26. 740 00:52:41,960 --> 00:52:43,871 Late for lunch, early for dinner. 741 00:52:44,200 --> 00:52:45,997 Wife said it was her day off. 742 00:52:46,120 --> 00:52:50,238 She just had "an impulse to surprise her husband with a home-cooked meal." 743 00:52:50,720 --> 00:52:52,756 Right. People say too much. 744 00:52:53,280 --> 00:52:54,998 She bought the chicken three days ago. 745 00:52:55,120 --> 00:52:56,633 Not much of an impulse. 746 00:52:56,920 --> 00:52:58,876 - Where's the bathroom? - Down the hall. 747 00:53:00,280 --> 00:53:02,748 Nice furniture. New. 748 00:53:04,960 --> 00:53:07,349 I'm surprised she couldn't smell the smoke. 749 00:53:07,480 --> 00:53:09,710 Look at this. Coordinating guest towels. 750 00:53:10,440 --> 00:53:12,158 Fancy little soaps. 751 00:53:14,560 --> 00:53:15,879 It's like a magazine in here. 752 00:53:16,000 --> 00:53:17,228 The kitchen was an eyesore. 753 00:53:17,360 --> 00:53:19,510 - And you're thinking that bugged her? - Yeah. 754 00:53:20,400 --> 00:53:22,118 A woman keeps a place this clean, 755 00:53:22,240 --> 00:53:24,800 she's not going to let grease accumulate on her kitchen. 756 00:53:25,400 --> 00:53:28,517 I guess you'd better have a talk with Mrs Greene. 757 00:53:44,880 --> 00:53:47,189 - How did it go? - Great. She knew I knew. 758 00:53:47,320 --> 00:53:48,355 She cried and copped. 759 00:53:48,480 --> 00:53:50,710 We bonded over the price of a new refrigerator. 760 00:53:50,840 --> 00:53:52,592 She showed me paint chips. 761 00:53:52,720 --> 00:53:54,278 So why don't you look happy? 762 00:53:54,400 --> 00:53:57,472 Sirico's matchbook turned up at a burn in DC. 763 00:53:58,400 --> 00:53:59,435 - When? - Exact same time 764 00:53:59,560 --> 00:54:00,959 as the phone call yesterday. 765 00:54:02,080 --> 00:54:05,072 - I'm getting you protection. - He's not coming after me. 766 00:54:05,200 --> 00:54:06,394 The call was to you. 767 00:54:06,520 --> 00:54:08,192 The call was like the matches. 768 00:54:08,440 --> 00:54:09,475 He wants me to know what he's doing. 769 00:54:09,600 --> 00:54:12,160 He's telling me he's coming after someone I love. 770 00:54:14,760 --> 00:54:16,273 You think I should be careful? 771 00:54:22,400 --> 00:54:24,709 You'd better warn your family and Gina. 772 00:54:26,040 --> 00:54:27,029 Yeah. 773 00:54:27,840 --> 00:54:29,637 Anybody else? 774 00:54:36,640 --> 00:54:38,870 Well, there's someone living next door. 775 00:54:39,080 --> 00:54:40,399 - Guy? - Yeah. 776 00:54:41,760 --> 00:54:42,909 And... 777 00:54:44,280 --> 00:54:46,236 Tall and handsome. He says he loves me. 778 00:54:46,360 --> 00:54:48,396 - You knew this when you moved in? - No! 779 00:54:48,520 --> 00:54:50,351 So, you've known him, what, less than a week? 780 00:54:50,480 --> 00:54:53,074 - Yeah. - Fast worker. 781 00:54:54,600 --> 00:54:58,559 You're telling me. My mom's already invited him to Sunday dinner tomorrow. 782 00:54:58,680 --> 00:55:02,593 - Yeah, well, you got to warn him. - Yeah. 783 00:55:05,720 --> 00:55:09,315 "You got a nice smile, but you better get out of my life." 784 00:55:11,520 --> 00:55:13,556 Do you think Pastorelli did Josh? 785 00:55:13,680 --> 00:55:15,716 No, he was still in prison for Sirico's. 786 00:55:16,280 --> 00:55:18,953 - You checked? - I checked. 787 00:55:23,200 --> 00:55:26,078 Look, Josh was an accident. 788 00:55:28,200 --> 00:55:30,395 You talk to the boy. I'll talk to your family. 789 00:55:30,520 --> 00:55:33,671 You won't see the protection, but it'll be there. 790 00:56:59,400 --> 00:57:00,469 How long have you been there? 791 00:57:00,880 --> 00:57:02,950 - Long enough. - For what? 792 00:57:03,080 --> 00:57:04,957 To see you know your way around a kitchen. 793 00:57:05,640 --> 00:57:07,437 Well, I've lived alone for a long time. 794 00:57:07,960 --> 00:57:09,359 Waiting for you. 795 00:57:09,840 --> 00:57:12,673 - Not to put pressure or anything. - No pressure. 796 00:57:13,600 --> 00:57:15,830 Right. If you're doing all of this for me, 797 00:57:15,960 --> 00:57:17,678 I'm going to get a little weirded out. 798 00:57:17,800 --> 00:57:19,119 I've got to eat, too. 799 00:57:19,560 --> 00:57:21,676 Keep my strength up. And I thought after the day you've had, 800 00:57:22,440 --> 00:57:23,953 you wouldn't want to face more flame. 801 00:57:24,080 --> 00:57:25,433 How do you know about my day? 802 00:57:26,120 --> 00:57:27,155 I Googled you, 803 00:57:27,720 --> 00:57:29,551 Miss Fearless Arson Investigator. 804 00:57:29,920 --> 00:57:31,353 I even read all the papers you wrote, 805 00:57:32,640 --> 00:57:34,676 about how you solve a case, the different accelerators... 806 00:57:34,800 --> 00:57:37,360 - Accelerants. ...different patterns they make. 807 00:57:37,480 --> 00:57:39,869 I'm kind of a meat and potatoes guy. 808 00:57:40,000 --> 00:57:42,070 Well, chicken and rice, but... 809 00:57:43,000 --> 00:57:45,468 - It was beautiful. - Thank you. 810 00:57:48,640 --> 00:57:50,232 You really love fire, don't you? 811 00:57:53,680 --> 00:57:55,318 I think your life's in danger. 812 00:57:58,320 --> 00:57:59,309 That's a new one. 813 00:57:59,440 --> 00:58:02,034 Usually I get, "Couldn't we just be friends?" 814 00:58:02,160 --> 00:58:03,752 - I'm serious. - I'm not. 815 00:58:04,320 --> 00:58:06,550 I've never wanted to be more than friends with anybody but you. 816 00:58:06,680 --> 00:58:07,795 That's a fiction. 817 00:58:07,920 --> 00:58:10,639 You're in love with some fiction. You don't even know me. 818 00:58:10,760 --> 00:58:12,796 You don't believe in love at first sight? 819 00:58:18,880 --> 00:58:20,472 Listen, I can't. 820 00:58:21,520 --> 00:58:23,476 Listen, I read about your boyfriends. 821 00:58:24,160 --> 00:58:27,869 So, I get this, you know, and I don't scare off easy. 822 00:58:28,520 --> 00:58:30,750 - I've been getting threatening phone calls. - From who? 823 00:58:30,880 --> 00:58:33,678 I think it's from this guy I sent to prison when I was very young. 824 00:58:33,800 --> 00:58:36,268 - You really are trying to get rid of me. - Yes. 825 00:58:36,400 --> 00:58:37,992 - Well, it's not going to work. - Bo. 826 00:58:38,120 --> 00:58:39,599 No. I'm not giving you up. 827 00:58:39,720 --> 00:58:41,073 I've waited too long for you. 828 00:58:41,200 --> 00:58:43,634 Well, I'll just tell him that next time he calls. 829 00:58:43,800 --> 00:58:45,950 - When he calls you here? - Yeah. 830 00:58:46,080 --> 00:58:48,878 Well, I think you should move in with me. 831 00:58:50,960 --> 00:58:52,154 He's not after me. 832 00:58:53,560 --> 00:58:55,152 Your boyfriends? 833 00:58:56,320 --> 00:58:57,309 Yeah. 834 00:59:00,360 --> 00:59:02,351 Well, maybe I should move in with you. 835 00:59:13,920 --> 00:59:15,831 Hey, does that chicken have to marinate? 836 00:59:17,000 --> 00:59:18,956 It's way better if it marinates. 837 00:59:20,280 --> 00:59:21,998 Everything's better with time. 838 00:59:53,440 --> 00:59:55,271 Do you smell something burning? 839 00:59:55,880 --> 00:59:58,952 - I think it's my pants. - No. No. Gas. 840 01:00:08,240 --> 01:00:11,152 Officer Hale. Vehicle fire at my place. 841 01:00:11,280 --> 01:00:13,396 Bastard! Call it in. 842 01:00:13,520 --> 01:00:15,192 Son of a bitch! 843 01:00:15,920 --> 01:00:17,911 Son of a bitch! 844 01:00:19,000 --> 01:00:21,150 Who the hell would set my... 845 01:00:25,880 --> 01:00:29,873 - It's not going out! - Give me that! Give it to me! 846 01:00:40,440 --> 01:00:43,477 - Get back! - Forget the truck! Forget the truck! 847 01:01:02,080 --> 01:01:03,991 You've got a gash. You're going to need some stitches. 848 01:01:04,200 --> 01:01:06,430 Take off your shirt or something. Let me put some pressure on it... 849 01:01:06,560 --> 01:01:08,710 - You just wanna get me undressed. ...till the paramedics get here. 850 01:01:08,840 --> 01:01:10,558 - Here. Use that. - That'll do. 851 01:01:11,600 --> 01:01:14,512 Don't look. It's better not to look. Here. 852 01:01:15,520 --> 01:01:17,112 You might have saved my life, you know. 853 01:01:17,760 --> 01:01:19,557 Mind you, the truck's not looking so good. 854 01:01:19,680 --> 01:01:21,238 I hate to say "I told you so." 855 01:01:21,360 --> 01:01:23,237 Well, the truck I can replace. 856 01:01:27,400 --> 01:01:29,118 Is this the tall, handsome boy next door? 857 01:01:29,240 --> 01:01:30,992 Bo Goodnight. 858 01:01:31,120 --> 01:01:33,315 - John Minger. You're bleeding. - It's only a scratch. 859 01:01:33,440 --> 01:01:35,670 Let them be the judge of that. 860 01:01:36,320 --> 01:01:38,151 - Want to take a look? - Yeah. 861 01:01:39,360 --> 01:01:41,954 Okay, listen, I want you to stay with Brad tonight, okay? 862 01:01:42,080 --> 01:01:43,957 - What about you? - I've got to work. 863 01:01:44,440 --> 01:01:45,475 Well, can't I watch? 864 01:01:45,600 --> 01:01:48,114 I don't want you anywhere near here, you understand? 865 01:01:48,240 --> 01:01:51,915 - Will I see you tomorrow? - Yeah, you will. Okay? 866 01:01:54,280 --> 01:01:55,793 Look after him. 867 01:01:57,960 --> 01:02:01,839 - I think I gashed my... - Let me take a look. We'll clean it out. 868 01:02:01,960 --> 01:02:03,029 See? 869 01:02:20,840 --> 01:02:25,072 - You okay? Reena, you okay? - Yeah. 870 01:02:26,480 --> 01:02:28,869 - Let me get someone to check you. - I'm fine. 871 01:02:29,000 --> 01:02:30,319 You got here fast. 872 01:02:30,440 --> 01:02:32,112 I told you there'd be people around. 873 01:02:32,920 --> 01:02:35,275 Just took them a little too damn long to know what they were seeing. 874 01:02:35,400 --> 01:02:38,119 - Did they see him? - They saw a guy in a Triple A uniform, 875 01:02:38,240 --> 01:02:40,834 about the right hair colour, right height, right weight. 876 01:02:41,680 --> 01:02:44,592 Let's see what he left us. I'll go gear up. 877 01:02:54,560 --> 01:02:56,994 - Anything? - Well, he's good. 878 01:02:57,120 --> 01:02:59,918 He's damn good, but I think I have a partial. 879 01:03:00,280 --> 01:03:02,589 - What about an MO for ignition? - No. 880 01:03:02,760 --> 01:03:04,079 It was too hot and then it got too dark. 881 01:03:04,200 --> 01:03:05,997 I didn't want to freak the street out with work lights. 882 01:03:06,120 --> 01:03:08,793 Afraid the neighbourhood homeowner's association would bounce you? 883 01:03:09,040 --> 01:03:11,600 Well, two cars and a garden gnome totalled. Wouldn't you? 884 01:03:12,880 --> 01:03:16,555 - What's this? - I stopped back by. The wreck was cool. 885 01:03:16,720 --> 01:03:18,199 It's the fuel rail. 886 01:03:31,160 --> 01:03:33,230 - What's wrapped around it? - Cord from the trouble light. 887 01:03:33,360 --> 01:03:34,793 Wired to the battery. 888 01:03:34,920 --> 01:03:36,911 Insulation scraped clean. 889 01:03:37,040 --> 01:03:38,758 Just like the flower shop, yeah. 890 01:04:17,400 --> 01:04:18,515 Oh, no! 891 01:04:25,000 --> 01:04:26,956 The bastard killed Hugh. 892 01:04:36,080 --> 01:04:37,718 I need an APB, asap. 893 01:04:37,840 --> 01:04:39,353 He knows the neighbourhood. He could be anywhere. 894 01:04:39,480 --> 01:04:44,429 Well, judging from this, his target is Bo. Make sure he stays out of sight. 895 01:04:45,440 --> 01:04:48,557 Yeah, Joseph Pastorelli, '92 conviction. 896 01:04:48,680 --> 01:04:50,716 Bo's at Brad's. He's safe. 897 01:04:51,200 --> 01:04:54,317 I thought you said he was invited to your family's for dinner. 898 01:04:54,440 --> 01:04:55,589 I forgot. 899 01:05:13,280 --> 01:05:14,599 Voice mail. 900 01:05:15,040 --> 01:05:17,270 Bo, it's me. Call me. It's important. 901 01:05:17,480 --> 01:05:19,835 - I'm heading to Sirico's. - I'll send a car with you. 902 01:05:19,960 --> 01:05:21,075 When Bo calls, let me know where he is. 903 01:05:21,200 --> 01:05:22,713 - I'll put one on him, too. - Yeah. 904 01:05:22,840 --> 01:05:23,875 And be careful! 905 01:05:25,920 --> 01:05:27,273 Flowers for the girlfriend? 906 01:05:28,240 --> 01:05:30,470 No, her folks. It's my first family dinner. 907 01:05:31,160 --> 01:05:34,755 Well, they say what doesn't kill you makes you stronger. 908 01:05:36,240 --> 01:05:40,074 - I'm hoping it's not going to be fatal. - Well, you never know. 909 01:05:41,480 --> 01:05:45,155 But you're an optimist, so I'd go with the daisies. 910 01:05:47,960 --> 01:05:51,555 - Daisies are cheerful. - Daisies are good for potential in-laws? 911 01:05:51,680 --> 01:05:57,073 Perfect. Major points for happy, casual flowers. 912 01:05:57,560 --> 01:05:59,232 Okay. The daisies. 913 01:06:01,960 --> 01:06:05,839 How nice. But you didn't have to do that. 914 01:06:05,960 --> 01:06:06,995 My pleasure. 915 01:06:07,120 --> 01:06:10,351 Well, thank you. I'll put these in water, okay? 916 01:06:11,640 --> 01:06:13,039 Hey! 917 01:06:14,720 --> 01:06:15,869 Wow, what a hug. 918 01:06:17,840 --> 01:06:20,912 - I need to stay at Brad's more often. - You were supposed to stay there. 919 01:06:26,640 --> 01:06:30,394 - Okay, guys, this is Bo. Bo, my dad. - Hi. How are you? 920 01:06:30,520 --> 01:06:32,033 Xander. 921 01:06:32,160 --> 01:06:34,754 - Jack. - Hi, Jack. 922 01:06:34,880 --> 01:06:35,915 Thank you. 923 01:06:37,600 --> 01:06:39,397 - Detective Minger. - He's here. 924 01:06:39,520 --> 01:06:41,238 Then we can guess that's where our friend will be coming. 925 01:06:42,160 --> 01:06:43,798 I've got three patrol cars on the street. 926 01:06:43,920 --> 01:06:45,353 You had guys at my place. 927 01:06:45,480 --> 01:06:47,755 Trust me. Everyone's on their toes now. 928 01:06:47,880 --> 01:06:50,314 - Mama wants to see you. - Oh, yeah? 929 01:06:53,880 --> 01:06:57,509 So, when you marry my daughter, 930 01:06:57,640 --> 01:07:00,108 you could take out the walls between the two houses. 931 01:07:00,280 --> 01:07:02,669 Give you lots of space for five, six kids. 932 01:07:06,560 --> 01:07:07,959 Told you it would be funny. 933 01:07:09,080 --> 01:07:10,991 He looks like he swallowed a bulb of garlic. 934 01:07:13,520 --> 01:07:15,112 You got something against kids? 935 01:07:16,560 --> 01:07:18,357 Me? No! 936 01:07:53,040 --> 01:07:56,077 - Well, baby girl, I think he's the one. - Mama! 937 01:07:56,200 --> 01:07:57,997 Well, not only because he gives you sparkle, 938 01:07:58,120 --> 01:08:00,793 and not only because he thinks you're the most fascinating of women, 939 01:08:00,920 --> 01:08:03,036 but because your father's got a beady eye. 940 01:08:04,920 --> 01:08:07,593 Food... I need food. 941 01:08:08,720 --> 01:08:11,314 - Who are we buzzing about? - Reena's beau. 942 01:08:12,760 --> 01:08:15,558 The hunk. Gib's giving him the third degree. 943 01:08:31,920 --> 01:08:33,990 - What do you think? More fennel? - It's perfect. 944 01:08:35,000 --> 01:08:36,479 - Bi? - Yeah. 945 01:08:36,600 --> 01:08:38,875 I think you might get that patio you've been angling for. 946 01:08:39,000 --> 01:08:42,310 Well, I like it when my children bring home useful people. 947 01:08:45,880 --> 01:08:47,313 Hey, we're heading out front. 948 01:08:47,440 --> 01:08:50,238 Well, dinner's in one hour and if you're not all seated at the table 949 01:08:50,360 --> 01:08:52,749 I'm going to beat you senseless with my spatula. 950 01:08:52,880 --> 01:08:54,233 Yes, ma'am. 951 01:08:59,000 --> 01:09:00,513 They're heading outside. 952 01:09:01,760 --> 01:09:03,796 There's going to be women and children inside. 953 01:09:08,440 --> 01:09:10,237 I'm coming out with you. 954 01:09:10,360 --> 01:09:11,395 Hey, I'm fine. 955 01:09:11,520 --> 01:09:15,274 I mean, they talked about killing me but decided against it because, you know, patio. 956 01:09:16,040 --> 01:09:20,431 Well at least we've got our priorities straight. Come on. 957 01:09:20,960 --> 01:09:23,838 You could throw up a platform in lumber pretty easily, but I'd do a little more. 958 01:09:23,960 --> 01:09:26,997 I'd wrap it around both ends, you know, lattice off the two sides. 959 01:09:27,120 --> 01:09:29,076 Maybe plant something viney. Do a kind of pergola. 960 01:09:29,200 --> 01:09:31,191 I put two uniforms inside and bought them a pizza. 961 01:09:31,320 --> 01:09:34,517 Thanks. Stay here. I'm going to have a look around, okay? 962 01:09:35,920 --> 01:09:37,797 You know, that's more elaborate than I had in mind. 963 01:09:38,080 --> 01:09:41,038 Well, okay. Well, you could just extend what you've got. Resurface. 964 01:09:41,160 --> 01:09:42,832 Yeah, but keep going. Pergola... 965 01:09:42,960 --> 01:09:44,473 Ha! Hooked him. 966 01:09:44,600 --> 01:09:47,433 Well, and carrying the vines up and over the roof. It's just slats. 967 01:09:47,720 --> 01:09:49,438 You know, keeps it sunny but dappled, 968 01:09:49,560 --> 01:09:52,950 so it doesn't drive your customers away when it's too hot and bright. 969 01:09:53,520 --> 01:09:54,953 Mama's going to love it. 970 01:09:55,360 --> 01:09:57,920 Dad, you are so screwed. 971 01:10:34,800 --> 01:10:35,835 There! 972 01:10:36,760 --> 01:10:38,557 Police! Freeze! 973 01:10:40,640 --> 01:10:43,393 Freeze! Freeze! 974 01:10:52,920 --> 01:10:54,319 There he is! 975 01:11:01,880 --> 01:11:03,791 Why? Why? 976 01:11:03,920 --> 01:11:05,114 Who the hell are you? 977 01:11:09,560 --> 01:11:10,959 He's playing with you. 978 01:11:12,440 --> 01:11:13,668 He's playing with you. 979 01:11:13,800 --> 01:11:15,199 You got him. It's over! 980 01:11:16,280 --> 01:11:17,679 Get him outta here! 981 01:11:20,920 --> 01:11:22,558 Hon, it's over. 982 01:11:24,040 --> 01:11:25,871 Look, you go have dinner with your family. 983 01:11:28,360 --> 01:11:31,432 We got to wait for the feds for paperwork. Okay? 984 01:11:32,360 --> 01:11:34,112 You can talk to him later. 985 01:11:34,240 --> 01:11:35,878 He's not going to get away from us. 986 01:11:44,680 --> 01:11:46,318 - All right? - Okay. 987 01:11:55,960 --> 01:11:58,315 - You okay? - Yeah. 988 01:12:10,720 --> 01:12:11,914 I like your boy. 989 01:12:12,760 --> 01:12:13,795 He's not my boy. 990 01:12:13,920 --> 01:12:16,275 Your boy. I ran him. 991 01:12:16,920 --> 01:12:18,353 He's a keeper. 992 01:12:19,000 --> 01:12:21,070 - You ran him? - Yeah. 993 01:12:22,560 --> 01:12:23,993 So intrusive. 994 01:12:24,200 --> 01:12:26,236 Yeah, I know, but that's what makes it fun. 995 01:12:26,360 --> 01:12:27,873 What's going on, Reena? 996 01:12:29,240 --> 01:12:31,708 - It's okay. We got him. - All right. 997 01:12:32,280 --> 01:12:33,474 Stay for dinner, John. 998 01:12:33,600 --> 01:12:35,909 I'd love to, but I think I'm going to head downtown, 999 01:12:36,040 --> 01:12:37,155 keep Pastorelli company. 1000 01:12:37,280 --> 01:12:38,872 Okay, I'll see you down there. 1001 01:12:39,360 --> 01:12:41,920 - Good job. - You look okay. 1002 01:12:42,080 --> 01:12:43,672 Yeah, yeah, yeah. 1003 01:12:50,240 --> 01:12:51,878 Hey, hey, hey. 1004 01:12:52,520 --> 01:12:54,988 - Wow, what's this? - My speciality. 1005 01:12:56,360 --> 01:12:58,396 I'm a fireman. Firemen cook. 1006 01:12:58,520 --> 01:13:01,318 - I make a mean chicken. - I like you better. 1007 01:13:05,760 --> 01:13:08,832 Bo needs a nice new truck, you know, at a nice price. 1008 01:13:08,960 --> 01:13:11,428 - Could you tell Sal? - I'll tell him. 1009 01:13:11,560 --> 01:13:12,549 All right. 1010 01:13:12,680 --> 01:13:16,195 He's going to build me a nice patio with columns. 1011 01:13:17,360 --> 01:13:20,796 - Columns? - It would look like that. 1012 01:13:23,680 --> 01:13:26,035 This is great spaghetti, Bianca. 1013 01:13:26,160 --> 01:13:27,354 Oh, thank you. 1014 01:13:27,800 --> 01:13:29,119 Why? 1015 01:13:29,240 --> 01:13:31,276 - Why? - Who the hell are you? 1016 01:13:32,320 --> 01:13:33,469 Who the hell are you? 1017 01:13:35,040 --> 01:13:37,952 He's playing with you. He's playing with you. 1018 01:13:38,080 --> 01:13:39,433 He's playing with you. 1019 01:13:39,560 --> 01:13:41,073 - It's great. - Yeah, I made it. 1020 01:13:41,320 --> 01:13:42,469 I don't see a price on this. 1021 01:13:42,600 --> 01:13:45,273 I have to do some measurements. But, ballpark, 10 grand. 1022 01:13:45,400 --> 01:13:48,153 What? Say that again. Ten grand? 1023 01:13:48,880 --> 01:13:51,075 - That's a lot of money. - Well, I'm worth it. 1024 01:13:51,200 --> 01:13:53,873 - But I'm not opposed to bartering. - Bartering what? 1025 01:13:55,080 --> 01:13:57,071 Meals, wine. "Will work for cannoli." 1026 01:13:58,560 --> 01:14:00,516 And also, you know, word of mouth. 1027 01:14:00,640 --> 01:14:02,232 I'm just getting established in this neighbourhood. 1028 01:14:03,000 --> 01:14:04,558 I can give you materials at my cost. 1029 01:14:04,680 --> 01:14:08,229 Plus you provide some of the grunt work. Hauling, painting. 1030 01:14:08,880 --> 01:14:11,678 - That cuts things back. - Cuts it back to what? 1031 01:14:12,520 --> 01:14:14,192 Maybe three grand. 1032 01:14:15,440 --> 01:14:17,112 You must really like cannoli. 1033 01:14:17,600 --> 01:14:19,750 No. He really likes your daughter. 1034 01:14:25,280 --> 01:14:26,599 Okay. When can you start? 1035 01:14:28,120 --> 01:14:30,429 - Thanks, Jack. Thank you. - Right away. 1036 01:14:37,640 --> 01:14:40,552 - I'm sorry about that. - About what? 1037 01:14:40,880 --> 01:14:43,474 The patio, the request for blood tests... 1038 01:14:43,600 --> 01:14:44,794 I'm getting one tomorrow. 1039 01:14:45,200 --> 01:14:47,270 You're a good sport, Goodnight. 1040 01:14:47,400 --> 01:14:49,436 - Yeah, but did I pass? - Does it matter? 1041 01:14:49,560 --> 01:14:52,313 - Oh, yeah! - Big time. 1042 01:14:53,600 --> 01:14:56,512 Hey, fella, Bianca wants those measurements. 1043 01:14:56,640 --> 01:14:57,595 Pronto. 1044 01:15:01,160 --> 01:15:04,357 Your mother's not going to let me sleep with you until we're married, is she? 1045 01:15:04,480 --> 01:15:07,119 - No, that's my dad. - I get it. 1046 01:15:08,600 --> 01:15:10,238 Well, I'd better go. 1047 01:15:10,880 --> 01:15:13,633 - I'll see you at home. - I like the sound of that. 1048 01:15:14,760 --> 01:15:16,557 You know what I mean. 1049 01:15:16,760 --> 01:15:20,753 Your dad said if we take down a wall, we could have room for five or six children. 1050 01:15:23,280 --> 01:15:24,315 Go! 1051 01:15:25,720 --> 01:15:28,712 I'm a cop. I'm armed and dangerous. It's okay. 1052 01:15:28,840 --> 01:15:30,068 Okay. 1053 01:16:19,120 --> 01:16:22,510 - Hey, what do we know about Pastorelli Jr.? - Why? 1054 01:16:23,040 --> 01:16:24,598 I don't know. I just have a feeling. 1055 01:16:25,560 --> 01:16:27,630 Why would the murders have started with Hugh? 1056 01:16:27,880 --> 01:16:30,952 Because our friend was in prison for Sirico's until Hugh. 1057 01:16:31,320 --> 01:16:32,673 Yeah, but Joey wasn't. 1058 01:16:32,800 --> 01:16:34,313 And Joey would have killed Josh, why? 1059 01:16:34,440 --> 01:16:36,112 I don't know, because I put his dad away? 1060 01:16:36,280 --> 01:16:38,874 According to your dad, Senior beat Junior senseless. 1061 01:16:39,000 --> 01:16:40,319 He should have sent you bouquets. 1062 01:16:40,440 --> 01:16:42,476 And if you get your butt down to the station, 1063 01:16:42,600 --> 01:16:44,113 Senior would probably tell you so. 1064 01:16:44,240 --> 01:16:45,639 I'm moving. 1065 01:17:24,200 --> 01:17:25,599 Joey, let me by. 1066 01:17:48,600 --> 01:17:49,715 Reena! 1067 01:17:50,040 --> 01:17:51,439 - Reena. - Did you hear that? 1068 01:17:51,600 --> 01:17:52,828 - Reena, you okay? - Hey! 1069 01:17:52,960 --> 01:17:55,030 - Hey, get out of here! - What are you doing? 1070 01:17:56,840 --> 01:17:58,239 Reena, you okay? 1071 01:18:04,520 --> 01:18:06,829 I'll cut your nosy nose off! 1072 01:18:07,120 --> 01:18:10,510 Let him go! Dad! 1073 01:19:15,880 --> 01:19:18,633 John, it's not the father, it's the son. He was at Josh's that night. 1074 01:19:18,760 --> 01:19:20,637 He killed Josh and he killed Hugh. 1075 01:19:20,760 --> 01:19:22,671 And Bo is at Sirico's right now with my family. 1076 01:19:22,800 --> 01:19:24,597 I want him in protective custody now. 1077 01:19:24,720 --> 01:19:26,836 Tell the uniforms to arrest him if they have to, 1078 01:19:26,960 --> 01:19:29,428 and tell them I'm on my way and I don't want to beat them. 1079 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 I don't think that'll be a problem, 1080 01:19:33,840 --> 01:19:35,239 Catarina Hale. 1081 01:19:46,480 --> 01:19:48,072 Joey Pastorelli. 1082 01:19:49,440 --> 01:19:51,396 It took you long enough. 1083 01:19:51,880 --> 01:19:53,791 I haven't thought of you in 15 years. 1084 01:19:53,920 --> 01:19:55,194 I don't believe that. 1085 01:19:56,960 --> 01:19:59,633 Believe it. Put down the gun, Joey. 1086 01:19:59,760 --> 01:20:01,671 You were always such a tease. 1087 01:20:02,760 --> 01:20:06,719 It used to bother me. Not any more. 1088 01:20:07,480 --> 01:20:09,948 Now I know you do it just to hide from everyone 1089 01:20:10,080 --> 01:20:11,832 what you feel for me. 1090 01:20:13,200 --> 01:20:15,191 Put down the gun and then we can talk, okay? 1091 01:20:15,320 --> 01:20:17,754 Dangling those boys before me. 1092 01:20:19,000 --> 01:20:21,798 Wanted me to snatch them away from you. 1093 01:20:21,920 --> 01:20:25,913 And I have. A different way every time. 1094 01:20:26,040 --> 01:20:28,315 The flower shop and the truck were the same MO. 1095 01:20:28,640 --> 01:20:30,631 Hugh was just a stroke of luck. 1096 01:20:32,160 --> 01:20:33,275 But Bo... 1097 01:20:34,400 --> 01:20:36,994 If I wanted Bo dead, he would be dead. 1098 01:20:37,240 --> 01:20:42,155 That was just a little thrill. I was hoping you'd be naked when you ran out. 1099 01:20:42,280 --> 01:20:43,998 I would have had you naked by then. 1100 01:20:44,120 --> 01:20:45,633 Why are you here, Joey? 1101 01:20:47,400 --> 01:20:49,675 I love it when you say my name. 1102 01:20:52,280 --> 01:20:54,077 Why am I here? 1103 01:20:56,920 --> 01:20:59,229 Because we ran out of time, Catarina. 1104 01:21:00,000 --> 01:21:03,515 The game's over. No extra innings for us. 1105 01:21:04,280 --> 01:21:05,872 I got cancer. 1106 01:21:06,200 --> 01:21:09,112 Probably from the chemicals I use on a regular basis. 1107 01:21:09,600 --> 01:21:12,637 But they made such beautiful fires. 1108 01:21:12,760 --> 01:21:18,676 - You set fires for the mob. - Father and son. Maybe it's genetic. 1109 01:21:18,840 --> 01:21:19,909 But for him, it's just a job. 1110 01:21:20,040 --> 01:21:26,878 For you and me, fire is something different. Don't deny it. 1111 01:21:27,280 --> 01:21:31,068 We chose it for our life and for our death. 1112 01:21:35,760 --> 01:21:36,829 Upstairs. 1113 01:21:38,120 --> 01:21:40,475 I have no intention of dying. Put down that gun. 1114 01:21:40,600 --> 01:21:41,589 It's happening. 1115 01:21:42,880 --> 01:21:46,839 But it can be easy or not. 1116 01:21:48,520 --> 01:21:51,273 A gut shot will hurt like hell, but it won't kill you. 1117 01:21:53,120 --> 01:21:55,111 Okay. Okay. 1118 01:21:56,120 --> 01:21:57,155 Good. 1119 01:21:59,080 --> 01:22:01,071 I want you to enjoy this. 1120 01:22:02,720 --> 01:22:03,948 Come on. 1121 01:22:17,400 --> 01:22:20,676 Now, Josh never got up from that. 1122 01:22:21,320 --> 01:22:22,355 Josh... 1123 01:22:25,800 --> 01:22:27,313 Maybe I'm weaker now. 1124 01:22:31,000 --> 01:22:32,399 Get going. 1125 01:22:46,000 --> 01:22:47,035 Bedroom. 1126 01:22:56,480 --> 01:22:57,879 Open the door. 1127 01:23:19,560 --> 01:23:20,993 What do you think? 1128 01:23:24,680 --> 01:23:26,238 I'm finally better than you. 1129 01:23:27,560 --> 01:23:32,031 Better than Catarina Hale, princess of Little Italy, 1130 01:23:33,880 --> 01:23:37,316 arson investigator. You never caught me and you never will. 1131 01:23:37,760 --> 01:23:39,955 - I was getting close. - No, you weren't! 1132 01:23:40,760 --> 01:23:43,832 Fiske Street. Broome Street. 1133 01:23:45,280 --> 01:23:46,872 Jamaica Avenue. 1134 01:23:48,320 --> 01:23:49,719 Grand Concourse. 1135 01:23:52,160 --> 01:23:53,832 123rd Street. 1136 01:23:59,880 --> 01:24:01,233 You saw me. 1137 01:24:05,560 --> 01:24:07,198 You saw my touch. 1138 01:24:09,840 --> 01:24:11,671 You were the only one. 1139 01:24:17,080 --> 01:24:18,798 - I did them for you. - Don't say that. 1140 01:24:18,920 --> 01:24:20,319 I did them for you, Catarina. 1141 01:24:24,360 --> 01:24:26,954 I never forgot the feel of your skin. 1142 01:24:31,840 --> 01:24:33,990 I just wanted to touch you again. 1143 01:24:36,960 --> 01:24:38,359 I never would have hurt you 1144 01:24:39,960 --> 01:24:43,794 if you hadn't tried to run away. And now you won't. 1145 01:24:44,560 --> 01:24:45,595 In! 1146 01:24:48,360 --> 01:24:49,759 So where was I? 1147 01:24:50,400 --> 01:24:53,756 My diagnosis? Terminal. 1148 01:24:55,000 --> 01:24:58,515 But you know me. You know me. We're the same. 1149 01:24:58,640 --> 01:25:02,315 I'm not going out with a whimper in some cold hospital bed. 1150 01:25:02,440 --> 01:25:05,637 I'm going out with you in flames. 1151 01:25:08,280 --> 01:25:10,032 Take your clothes off and lie down. 1152 01:25:14,160 --> 01:25:17,277 - No. - You know you've wondered what it's like 1153 01:25:19,040 --> 01:25:20,792 to go into the fire. 1154 01:25:21,680 --> 01:25:23,750 To let the flames take you. 1155 01:25:24,880 --> 01:25:25,915 No. 1156 01:25:27,280 --> 01:25:30,317 - Yes, you have. - No I haven't. 1157 01:25:34,240 --> 01:25:35,275 No! 1158 01:25:58,400 --> 01:25:59,389 Reena? 1159 01:26:04,520 --> 01:26:07,751 - Reena? - Bo! Get out! Call 911! 1160 01:26:12,400 --> 01:26:13,799 This is the end I want. 1161 01:26:20,520 --> 01:26:24,149 You, me and the fire. 1162 01:26:31,440 --> 01:26:32,759 It will be beautiful. 1163 01:26:44,120 --> 01:26:45,075 God! 1164 01:26:45,200 --> 01:26:46,997 I'm on fire! I'm burning! 1165 01:26:47,440 --> 01:26:48,395 I'm burning! 1166 01:26:50,880 --> 01:26:51,915 Bo! 1167 01:26:52,120 --> 01:26:53,519 Oh, God! I'm on fire! 1168 01:26:53,720 --> 01:26:55,711 I'm burning! I'm burning! 1169 01:26:56,800 --> 01:26:59,678 - Stay with me! - Get up! Come on! Come on! 1170 01:26:59,960 --> 01:27:03,794 - Get out! Bo, get out! Come on! Come on! - Stay with me! 1171 01:27:05,160 --> 01:27:06,354 Get up! 1172 01:27:07,280 --> 01:27:09,840 Stay with me! 1173 01:27:13,880 --> 01:27:15,438 Please stay! 1174 01:27:16,080 --> 01:27:17,229 Come on! 1175 01:27:17,680 --> 01:27:19,796 - Give me your coat! Give me your coat! - Get it out! 1176 01:27:19,920 --> 01:27:21,592 - It's okay! - Put it out! 1177 01:27:25,200 --> 01:27:26,269 No! 1178 01:27:30,880 --> 01:27:32,438 Stay! 1179 01:27:38,640 --> 01:27:39,914 Are you okay? 1180 01:27:54,720 --> 01:27:59,714 Bruises, maybe a concussion. You need x-rays. Damn it, Reena. 1181 01:27:59,840 --> 01:28:02,593 Later, Doc. Right now I'm just going to sit here, okay? 1182 01:28:04,560 --> 01:28:06,118 The burns are just second degree. 1183 01:28:06,520 --> 01:28:08,476 - You're a lucky man. - I know. 1184 01:28:12,680 --> 01:28:14,796 - John, good to see you. - Hi, Gib. 1185 01:28:17,400 --> 01:28:19,755 She's gotta rest. Please, no cop work tonight. 1186 01:28:19,880 --> 01:28:20,915 No, ma'am. 1187 01:28:27,720 --> 01:28:29,756 You've got to eat. You didn't eat during dinner. 1188 01:28:29,880 --> 01:28:32,110 So, I'll make you some eggs because you have to eat. 1189 01:28:32,840 --> 01:28:33,909 Okay. 1190 01:28:41,200 --> 01:28:42,394 Let me. 1191 01:28:48,160 --> 01:28:49,513 Mama. 1192 01:28:49,640 --> 01:28:53,428 I'm okay. We're all okay. 1193 01:28:56,520 --> 01:28:57,919 You're okay. 1194 01:28:58,560 --> 01:29:00,551 Let me see that beautiful face. 1195 01:29:01,680 --> 01:29:03,955 What a dirty face. 1196 01:29:04,760 --> 01:29:06,193 I love you, Mama. 1197 01:29:08,440 --> 01:29:09,759 But I'm hungry. 1198 01:29:10,360 --> 01:29:13,113 You're hungry? She's hungry. 1199 01:29:13,320 --> 01:29:14,435 She's hungry. 1200 01:29:14,560 --> 01:29:17,154 All right, so let's cook. 1201 01:29:28,640 --> 01:29:30,278 He was dead before they got him out. 1202 01:29:32,560 --> 01:29:33,515 Yeah. 1203 01:29:35,040 --> 01:29:36,951 We'll go over it tomorrow. No hurry. 1204 01:29:37,560 --> 01:29:41,473 Okay, I'll see you tomorrow, John. Hey, thanks. 1205 01:29:42,080 --> 01:29:47,108 - For what? You nearly died. - Nearly doesn't count. 1206 01:29:51,040 --> 01:29:54,032 We both should have asked, "What ever happened to that little boy?" 1207 01:29:56,000 --> 01:29:57,433 We will next time. 1208 01:29:59,840 --> 01:30:01,068 You bet. 1209 01:30:04,760 --> 01:30:07,149 But what you need right now is a good carpenter. 1210 01:30:07,840 --> 01:30:09,353 Your place is a mess. 1211 01:30:09,920 --> 01:30:13,754 - No kidding? - Here. You've been red-tagged. 1212 01:30:15,400 --> 01:30:17,152 Red-tagged. How bad is it? 1213 01:30:17,960 --> 01:30:21,157 Well, top floor is trashed. 1214 01:30:21,280 --> 01:30:24,670 Completely uninhabitable. I'm not allowed to live there. 1215 01:30:25,760 --> 01:30:28,558 - That's a bummer. - Yeah. Bummer. 1216 01:30:29,240 --> 01:30:32,073 I guess you'll have to go home with the boy next door. 1217 01:30:41,520 --> 01:30:42,794 Reena, you want some prosciutto? 1218 01:30:44,080 --> 01:30:46,196 What are you doing? There's too much cheese. 1219 01:30:48,080 --> 01:30:49,195 Basta! 92884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.