All language subtitles for Beyond Paradise 04x06 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:24,340
Gordon Benny, it's a bloodbath!
2
00:00:25,800 --> 00:00:30,380
I did say I would make the smoothies.
3
00:00:30,760 --> 00:00:36,480
Yes, yes, Martha, but this is my last
day at the station, and I need to learn
4
00:00:36,480 --> 00:00:38,660
before I become your newest employee.
5
00:00:39,900 --> 00:00:43,300
Yeah, but we agreed that would be
temporary, though, didn't we? Yes.
6
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Yes, of course.
7
00:00:45,020 --> 00:00:47,300
Unless I'm a natural.
8
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
Oh.
9
00:00:52,020 --> 00:00:56,900
Yes, a little more training needed, Zoe,
I think, before I'm ready to step into
10
00:00:56,900 --> 00:00:57,499
your shoes.
11
00:00:57,500 --> 00:00:58,439
We'd better hurry up.
12
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
It's my last shift.
13
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Oh, yes.
14
00:01:00,740 --> 00:01:01,740
Oh.
15
00:01:02,480 --> 00:01:05,000
Um, how are you feeling? Are you
excited?
16
00:01:05,640 --> 00:01:07,740
Uh, yeah, I guess.
17
00:01:08,300 --> 00:01:11,660
Oh, that was a little underwhelming for
someone about to go on the trip of a
18
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
lifetime.
19
00:01:13,040 --> 00:01:17,220
And Mum's being a bit weird. She's not
really talking to me, pretending like
20
00:01:17,220 --> 00:01:18,220
it's not happening.
21
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
Morning.
22
00:01:23,740 --> 00:01:26,700
Everyone, this is Agnieszka, my
girlfriend.
23
00:01:27,480 --> 00:01:28,940
Pardon me, me won't apologize.
24
00:01:29,460 --> 00:01:31,340
Oh, delighted to meet you too.
25
00:01:31,540 --> 00:01:36,960
I told you about the inspector, my boss.
But until tomorrow, he gave up his own
26
00:01:36,960 --> 00:01:38,540
job to save the rest of us.
27
00:01:39,060 --> 00:01:41,200
Now, I see it more as an opportunity.
28
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
For a new start.
29
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
I agree.
30
00:01:45,180 --> 00:01:46,280
Change is a good thing.
31
00:01:46,980 --> 00:01:48,000
Like you and me.
32
00:01:48,520 --> 00:01:52,280
We both took a leap of faith and here we
are.
33
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
Oh, I've got to go.
34
00:01:59,180 --> 00:02:03,120
Geraldine wrote me into marshalling the
exhibition again.
35
00:02:04,160 --> 00:02:05,720
And it was lovely to meet you.
36
00:02:06,020 --> 00:02:07,800
Indeed. I'm going to go exploring.
37
00:02:08,720 --> 00:02:10,539
OK. See you later, honey bun.
38
00:02:11,500 --> 00:02:12,640
By Big Bear.
39
00:02:15,700 --> 00:02:17,000
Morning, Margo.
40
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Can't chat.
41
00:02:18,620 --> 00:02:21,000
I'm flying through the astral plane.
42
00:02:22,220 --> 00:02:23,220
Okay.
43
00:02:29,460 --> 00:02:34,020
Ahoy there, me hearties. Red Jerry's the
name.
44
00:02:34,500 --> 00:02:40,200
Today we celebrate Ship Muppet's most
famous son, Elias...
45
00:02:41,520 --> 00:02:43,740
nicknamed The Shadow.
46
00:02:44,000 --> 00:02:50,780
On this day in 1722, Elias sailed from
these shores to plunder
47
00:02:50,780 --> 00:02:52,400
the New World.
48
00:02:52,820 --> 00:02:55,700
But he returned home penniless.
49
00:02:56,060 --> 00:03:02,580
The only clue to the whereabouts of his
lost riches is the map
50
00:03:02,580 --> 00:03:04,660
you'll find inside.
51
00:03:06,820 --> 00:03:12,650
But it says that his gold... stones to
cover.
52
00:03:13,110 --> 00:03:14,690
So beware.
53
00:03:15,250 --> 00:03:16,450
Ha, ha, ha, ha.
54
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
In you go.
55
00:03:18,550 --> 00:03:20,870
All right. Single file, guys. Single
file.
56
00:03:21,970 --> 00:03:23,490
Go on. Up as you are.
57
00:03:24,230 --> 00:03:25,230
Okay.
58
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Okay,
59
00:03:36,910 --> 00:03:39,050
everyone. Warmen always leak you.
60
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Down there.
61
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
Thank you.
62
00:03:42,650 --> 00:03:43,650
Thank you.
63
00:03:44,050 --> 00:03:45,570
Great. Thanks.
64
00:03:46,550 --> 00:03:47,630
Thank you, everyone.
65
00:03:48,370 --> 00:03:51,610
You all get a turn to see a liar who's
mad.
66
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
Fire!
67
00:03:57,430 --> 00:03:58,770
Fire! There's a fire!
68
00:04:00,370 --> 00:04:02,190
Okay, everyone. Stay calm.
69
00:04:02,610 --> 00:04:06,550
Follow the green exit signs. Walk. Don't
run.
70
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Don't run.
71
00:04:08,390 --> 00:04:09,390
Stay calm.
72
00:04:30,540 --> 00:04:31,800
Where's Kelby? Still inside.
73
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
To the right.
74
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Go to the right.
75
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
Kelby!
76
00:04:39,060 --> 00:04:40,060
Kelby!
77
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
Kelby!
78
00:04:45,840 --> 00:04:47,420
Kelby, are you all right?
79
00:04:48,020 --> 00:04:49,200
I've cleared the interior.
80
00:04:49,740 --> 00:04:52,580
The fire brigade and coast guard should
be on their way.
81
00:04:53,380 --> 00:04:55,160
But I can't smell burning.
82
00:04:55,720 --> 00:04:58,640
Be sure, don't go in there. There's no
smoke without fire.
83
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
They do?
84
00:05:05,630 --> 00:05:07,750
Apparently, sometimes there is.
85
00:05:08,070 --> 00:05:11,250
So, Elias' map, it's gone.
86
00:05:20,850 --> 00:05:26,360
One morning... In the month of June,
down by a rolling river, there a weary
87
00:05:26,360 --> 00:05:29,860
traveller chanced to stay, and he beheld
his lover.
88
00:05:30,120 --> 00:05:35,580
Her cheeks were red, her eyes were
brown, her hair in ringlets hanging down
89
00:05:35,580 --> 00:05:39,540
the lovely place, without a frown, just
as the tide was flowing.
90
00:05:51,200 --> 00:05:53,140
Auri Sacra Farmis.
91
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
Signed, Elias Cutler.
92
00:05:56,220 --> 00:05:57,980
That which is not mortal.
93
00:05:58,820 --> 00:06:01,960
Um, something, something... gold?
94
00:06:02,280 --> 00:06:07,860
What do not you force mortal hearts to
do? A cursed hunger for gold.
95
00:06:10,700 --> 00:06:13,740
The search for riches makes people do
terrible things.
96
00:06:14,040 --> 00:06:15,080
Elias wrote it on the map.
97
00:06:16,000 --> 00:06:17,280
About his crew, I think.
98
00:06:17,620 --> 00:06:19,240
Oh, yes, yes, yes, I remember this.
99
00:06:19,900 --> 00:06:23,960
Elias captured a galleon full of gold
coins, but his men turned on each other
100
00:06:23,960 --> 00:06:25,720
and all but Elias ended up dead.
101
00:06:26,100 --> 00:06:29,720
So he ditched the gold and came home to
ship to Nabbit.
102
00:06:30,100 --> 00:06:31,280
You've been paying attention.
103
00:06:31,840 --> 00:06:34,280
Sorry it took me a while to get here. I
was out of time.
104
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Missing the festival?
105
00:06:35,820 --> 00:06:38,080
It's more for the kids, right? Even
though he's not a kid no more.
106
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
What have we got?
107
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
Our last case together.
108
00:06:42,580 --> 00:06:44,620
Well, let's not tempt fate, Kelby.
109
00:06:44,920 --> 00:06:47,740
This could be the start of a 24 -hour
crime wave.
110
00:06:48,120 --> 00:06:49,160
I do hope not.
111
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
Yes?
112
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Me too.
113
00:06:53,760 --> 00:07:00,700
So, the thief used a smoke bomb as a
distraction and, in the ensuing
114
00:07:00,700 --> 00:07:07,540
panic, stole Elias's map. Now, the
question is, how did they remove the
115
00:07:07,540 --> 00:07:10,480
map from a locked cabinet and leave the
note in a matter of...
116
00:07:11,620 --> 00:07:13,660
Seconds. Perhaps it was Elias's ghost.
117
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
His nickname was The Shadow after all.
118
00:07:18,520 --> 00:07:19,980
Only Josh and Kelby.
119
00:07:20,400 --> 00:07:22,880
You know, that's just a story to
entertain the tourists.
120
00:07:23,300 --> 00:07:27,480
Yes, well, you see, these wheel marks
suggest that the thief used a pram or
121
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
pushchair.
122
00:07:28,880 --> 00:07:32,420
Pointing to human rather than spectral
agency.
123
00:07:32,980 --> 00:07:35,080
I thought the cabinet would be ample
security.
124
00:07:35,940 --> 00:07:39,080
I mean, who'd want to steal from the
festival?
125
00:07:39,930 --> 00:07:41,430
Gives the old town a boost.
126
00:07:41,810 --> 00:07:43,850
We should get this note to forensics.
127
00:07:45,650 --> 00:07:46,650
Do you have the key?
128
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
Does it own?
129
00:07:49,510 --> 00:07:50,570
As far as I know.
130
00:07:53,410 --> 00:07:57,310
Here it is.
131
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
Do come in.
132
00:08:05,390 --> 00:08:07,870
I'll check the cameras.
133
00:08:08,480 --> 00:08:09,620
They cover the front and back.
134
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Oh,
135
00:08:19,160 --> 00:08:24,540
sorry. It survived the battle at Nassau.
I'm sure it'll survive you.
136
00:08:24,940 --> 00:08:28,520
Yes. Well, it's certainly an impressive
collection.
137
00:08:29,300 --> 00:08:30,500
Our life's work.
138
00:08:31,260 --> 00:08:33,700
Devonoy. Some of it's quite valuable.
139
00:08:36,080 --> 00:08:37,580
Cameras didn't pick anything up.
140
00:08:37,960 --> 00:08:39,080
Is the map worth a lot?
141
00:08:40,440 --> 00:08:41,620
I just got it valued.
142
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
By Britons?
143
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Antique shop in town?
144
00:08:45,200 --> 00:08:46,440
Been here a couple of times.
145
00:08:47,040 --> 00:08:50,040
Valued most of the collection, but said
the map was only worth hundreds or so.
146
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Were you disappointed?
147
00:08:51,960 --> 00:08:52,980
A little.
148
00:08:53,560 --> 00:08:57,560
In fact, I took it to get a second
opinion from a specialist dealer in
149
00:08:58,440 --> 00:08:59,580
They said the same thing.
150
00:08:59,980 --> 00:09:01,160
Were you planning on selling it?
151
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
Just updating the insurance.
152
00:09:04,860 --> 00:09:06,640
The map's very dear to me.
153
00:09:07,720 --> 00:09:10,780
It's how Dev, my husband, and I met.
154
00:09:11,700 --> 00:09:17,200
Port of Bain, Trinidad, ten years ago.
Strange place to find it. It was where
155
00:09:17,200 --> 00:09:22,520
Elias sailed from when he came home to
Ship and Afford. So I took a trip there
156
00:09:22,520 --> 00:09:27,280
when I was researching our history and
found a map in a junk shop.
157
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Like meeting a ghost?
158
00:09:28,980 --> 00:09:30,960
It did feel a little bit like that,
yeah.
159
00:09:31,280 --> 00:09:33,260
All filthy and weathered.
160
00:09:34,410 --> 00:09:38,590
But the owner said that someone had
already put down a deposit, so I went to
161
00:09:38,590 --> 00:09:40,730
negotiate with him and the rest is
history.
162
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
So that must be Dev.
163
00:09:42,230 --> 00:09:43,230
Yeah.
164
00:09:44,710 --> 00:09:45,730
And here we are.
165
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
Or we were.
166
00:09:49,830 --> 00:09:50,950
And we shall be again.
167
00:09:53,850 --> 00:09:55,210
Dev's in a care room right now.
168
00:09:56,490 --> 00:09:58,230
Stroke. Sorry to hear that.
169
00:09:59,190 --> 00:10:01,230
Yeah. It was a shock.
170
00:10:03,219 --> 00:10:06,560
He's fighting back, but it's taking a
bit longer than we hoped.
171
00:10:08,040 --> 00:10:09,780
The pirate festival was his idea.
172
00:10:12,220 --> 00:10:13,740
It's really not the same without him.
173
00:10:16,640 --> 00:10:19,180
Oh, this is my dad.
174
00:10:20,480 --> 00:10:22,660
And his twin brother, Sanjeev.
175
00:10:22,920 --> 00:10:26,340
It was him who gave us the display
cabinet a couple of years ago.
176
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
Anniversary present.
177
00:10:30,730 --> 00:10:32,770
Do you lend any other items to the
festival?
178
00:10:35,610 --> 00:10:37,710
A few pieces, yes.
179
00:10:38,170 --> 00:10:41,230
Also stole some to Brigden's. A bit of a
clear out.
180
00:10:42,870 --> 00:10:45,550
You start for when Deb comes home.
181
00:10:52,610 --> 00:10:56,270
I guess the cameras are why they stole
it from the festival, not from here.
182
00:10:56,770 --> 00:10:57,870
Ah, yes.
183
00:10:58,670 --> 00:11:00,430
But why steal a map that's not valuable?
184
00:11:01,570 --> 00:11:06,650
And leave a note about... And leave a
note about the dangers of wealth.
185
00:11:07,570 --> 00:11:08,670
Someone with a grudge?
186
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
I don't see who.
187
00:11:10,590 --> 00:11:12,030
Geraldine and Dev are pretty popular.
188
00:11:12,230 --> 00:11:14,790
The pirate festival brings in a lot of
money for the town.
189
00:11:15,310 --> 00:11:17,710
We should talk to the antique stealer
who valued it.
190
00:11:18,870 --> 00:11:20,850
Bridgins is on the way back. We can go
now.
191
00:11:21,530 --> 00:11:22,530
Yes.
192
00:11:23,190 --> 00:11:25,010
Sorry, excuse me. Running late.
193
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Thank you.
194
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
Yep.
195
00:11:32,410 --> 00:11:35,790
Well, ahoy there, Captain Barnacles.
196
00:11:42,030 --> 00:11:43,510
Oh, see, down there.
197
00:11:44,150 --> 00:11:45,310
Not you. I'm free.
198
00:11:48,390 --> 00:11:51,750
They needed someone to play the sea
monster at the festival.
199
00:11:52,550 --> 00:11:55,950
It's you. But I'm very glad to give you
something to laugh about. No, it does,
200
00:11:56,150 --> 00:11:58,110
really. It's nice that you're getting
involved.
201
00:11:58,490 --> 00:12:00,950
Well, I'm trying to be more engaged.
202
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
What does that mean?
203
00:12:03,320 --> 00:12:04,540
Not entirely sure.
204
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Amelia's idea?
205
00:12:09,100 --> 00:12:10,720
No, actually.
206
00:12:11,580 --> 00:12:13,940
Look, I'm running late for the afternoon
performance.
207
00:12:14,400 --> 00:12:16,040
Yeah, sure. I'm working.
208
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
Ah,
209
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
sure.
210
00:12:19,440 --> 00:12:20,680
Hope it goes well.
211
00:12:21,200 --> 00:12:22,960
Break a tentacle.
212
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
Yeah, thanks.
213
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
Very funny.
214
00:12:59,449 --> 00:13:00,990
Esther, I know that anchor.
215
00:13:02,230 --> 00:13:04,690
I recognise the shape it left on
Geraldine's wall.
216
00:13:04,970 --> 00:13:06,330
Hi. Good afternoon.
217
00:13:06,650 --> 00:13:09,950
Detective Inspector Humphrey Goodman,
Detective Sergeant Esther Williams.
218
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
Hello.
219
00:13:12,650 --> 00:13:18,370
Can I ask, is that antique anchor down
there? You got that from Geraldine
220
00:13:18,510 --> 00:13:19,109
am I right?
221
00:13:19,110 --> 00:13:22,470
Yes. I'm brokering the sales on a few of
her items.
222
00:13:22,790 --> 00:13:23,830
And you valued her map?
223
00:13:24,410 --> 00:13:25,650
The one that got nicked.
224
00:13:25,870 --> 00:13:26,910
Heard all about that.
225
00:13:27,230 --> 00:13:28,470
Someone's having a laugh there, aren't
they?
226
00:13:28,970 --> 00:13:29,970
Quite the joker.
227
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
Why do you say that?
228
00:13:31,290 --> 00:13:33,950
Well, I don't know why else you'd steal
that bit of rubbish.
229
00:13:34,210 --> 00:13:38,290
Yeah, she said you valued it at very
little. We call them wall fillers in the
230
00:13:38,290 --> 00:13:40,450
trade. No historical significance?
231
00:13:41,010 --> 00:13:43,990
This is a death, I think, though, but
there's no provenance.
232
00:13:44,190 --> 00:13:49,210
Amateurs, you see, they don't have the
qualifications to tell treasure from
233
00:13:49,890 --> 00:13:51,510
And what are your qualifications?
234
00:13:52,450 --> 00:13:56,170
Masters in fine art, BADA, NAVA,
Christies.
235
00:13:56,970 --> 00:14:01,650
She seemed disappointed when I told her.
I got the feeling she's a little short
236
00:14:01,650 --> 00:14:03,310
on the readies. No touching!
237
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
Go on.
238
00:14:07,930 --> 00:14:10,010
Keep the little parasites in line,
right?
239
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Do you have children?
240
00:14:15,710 --> 00:14:18,890
God, no. Oh, no, this belongs to my
assistant.
241
00:14:19,150 --> 00:14:20,089
Poor guy.
242
00:14:20,090 --> 00:14:21,470
Fell right into the baby trap.
243
00:14:22,470 --> 00:14:23,510
You know what I mean, right?
244
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
Not really.
245
00:14:25,130 --> 00:14:26,370
Do you mind if I, uh...
246
00:14:30,000 --> 00:14:33,740
Sure. Own a piece of Elias Cutler's lost
gold.
247
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
They're for the tourists.
248
00:14:36,140 --> 00:14:38,560
So you do quite well out of the pirate
festival, then?
249
00:14:39,100 --> 00:14:42,380
Well, you've got to diversify your
income streams in this day and age.
250
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Is this brass?
251
00:14:44,220 --> 00:14:48,700
Well, I wouldn't be selling a gold one
for a fiver, would I? No.
252
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
I'll take it.
253
00:14:51,060 --> 00:14:52,440
Thank you.
254
00:14:53,540 --> 00:14:55,060
Used to have quite the coin collection.
255
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
It's my pride and joy.
256
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Sorry.
257
00:15:07,140 --> 00:15:07,820
What
258
00:15:07,820 --> 00:15:14,720
a
259
00:15:14,720 --> 00:15:15,760
massive anchor.
260
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
How's it going?
261
00:15:27,620 --> 00:15:28,620
Marvellously.
262
00:15:28,800 --> 00:15:30,760
A well -oiled crime -fighting machine.
263
00:15:31,520 --> 00:15:34,560
You can tell Mr Smith I'll be giving it
my all until the final curtain.
264
00:15:34,900 --> 00:15:36,560
Don't be silly. I'm not his spy.
265
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
Aren't you?
266
00:15:38,640 --> 00:15:41,400
You need my help. I sensed it in the
ether.
267
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
Remarkable. Yes, Margot.
268
00:15:44,120 --> 00:15:48,340
Yes, I do. Could you go to the station
and do some digging into Geraldine
269
00:15:48,340 --> 00:15:51,940
Desai's finances, please? We had a tip
-off that she might be in some financial
270
00:15:51,940 --> 00:15:53,040
trouble. Of course.
271
00:15:54,100 --> 00:15:58,220
Anything to help with your last case
after you fell on your sword to save the
272
00:15:58,220 --> 00:16:02,400
rest of us from petty bureaucrats. I
see.
273
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
See you later.
274
00:16:09,420 --> 00:16:12,900
He seems quite chipper under the
circumstances.
275
00:16:13,900 --> 00:16:15,660
That's because he's got a case to work
on.
276
00:16:16,520 --> 00:16:17,860
But what about when it's over?
277
00:16:18,920 --> 00:16:20,120
He loves that job.
278
00:16:21,140 --> 00:16:23,160
Without it, I worry he won't...
279
00:16:24,490 --> 00:16:25,490
Be him.
280
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Gelby.
281
00:16:38,470 --> 00:16:39,570
What are we looking at?
282
00:16:39,910 --> 00:16:42,030
Looking for a false bottom.
283
00:16:42,450 --> 00:16:44,590
See if that's how the thief got in.
284
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Find one?
285
00:16:46,150 --> 00:16:47,150
Not yet.
286
00:16:47,590 --> 00:16:51,190
No, wait, wait, wait, wait. There's a
factory stamp over here.
287
00:16:53,030 --> 00:16:54,490
Wellbridge and Sons.
288
00:16:54,750 --> 00:16:57,830
And the number 197B.
289
00:17:00,930 --> 00:17:03,470
I'll get this sent off to the lab for
analysis.
290
00:17:06,770 --> 00:17:10,690
You see, the thief must have known they
only had a few seconds once the smoke
291
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
bomb went off.
292
00:17:11,930 --> 00:17:14,410
So they were confident they could get
into the cabinet quickly.
293
00:17:14,950 --> 00:17:17,390
But why take such a risk when the map is
invaluable?
294
00:17:17,829 --> 00:17:20,730
And why go to all the trouble of leaving
a note?
295
00:17:21,329 --> 00:17:24,690
Maybe it was a warning from the thief
not to come after them.
296
00:17:24,990 --> 00:17:26,109
Well, it's not going to work.
297
00:17:26,349 --> 00:17:29,390
We've got to find out how they acted
this cabinet.
298
00:17:29,630 --> 00:17:33,390
We should talk to the brother -in -law,
Sanjeev. He gave them the cabinet in the
299
00:17:33,390 --> 00:17:35,070
first place. Maybe he's got a spare key.
300
00:17:37,250 --> 00:17:40,590
I always close the festival with a 21
-gun salute.
301
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
Pardon?
302
00:17:43,190 --> 00:17:44,470
I counted 20.
303
00:17:44,930 --> 00:17:46,450
Should only be one more.
304
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
Oh, never mind.
305
00:17:58,990 --> 00:18:02,650
Hi there. State of Inspector Humphrey
Goodman. This is DS Esther Williams.
306
00:18:03,470 --> 00:18:07,310
I've got my gunshot license and license
to acquire black powder if you want to
307
00:18:07,310 --> 00:18:09,750
see my paper work. Oh, no, no. I'm not
doubting your expertise.
308
00:18:10,010 --> 00:18:12,770
We're actually here about the theft of
your sister -in -law's map.
309
00:18:13,030 --> 00:18:14,370
Ah, yes. I heard.
310
00:18:15,330 --> 00:18:16,330
Jerry's very upset.
311
00:18:16,670 --> 00:18:20,390
I don't know why anyone would play such
a mean joke on her.
312
00:18:20,720 --> 00:18:21,800
You think it was a prank?
313
00:18:22,140 --> 00:18:25,600
Well, it wasn't for the money. She only
paid a few quid for it, as I recall.
314
00:18:25,880 --> 00:18:29,040
Cost a hell of a lot more for muggins
here to bring it back from Trinidad.
315
00:18:29,460 --> 00:18:33,060
You brought it home? They decided to
stay for a few more weeks.
316
00:18:33,740 --> 00:18:35,240
Didn't want to be lumbered with it.
317
00:18:35,700 --> 00:18:38,040
250 quid in excess luggage.
318
00:18:38,300 --> 00:18:39,900
25 quid a kilo.
319
00:18:40,340 --> 00:18:42,800
Those airlines are no better than
thieves.
320
00:18:43,300 --> 00:18:46,140
She said you got them the display case
the map was in.
321
00:18:46,380 --> 00:18:50,240
Yeah, I got it from a ship clearance
sale down at the marina.
322
00:18:50,520 --> 00:18:52,760
You don't by any chance have a spare key
to the cabinet?
323
00:18:53,420 --> 00:18:54,800
There wasn't one.
324
00:18:58,220 --> 00:19:00,100
These really are beautiful.
325
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Yeah.
326
00:19:04,300 --> 00:19:05,480
A matching pair.
327
00:19:05,960 --> 00:19:08,120
Salvaged from the wreck of Eli's Cutler
ship.
328
00:19:09,640 --> 00:19:12,120
Perfectly balanced in weight to balance
the vessel.
329
00:19:13,940 --> 00:19:17,820
My brother normally fires the other one.
330
00:19:19,170 --> 00:19:21,910
Yes, Geraldine told us about his stroke.
I'm sorry.
331
00:19:23,930 --> 00:19:25,930
He'll be back next year. I'm sure.
332
00:19:29,030 --> 00:19:31,150
Are they smoke bombs?
333
00:19:34,470 --> 00:19:36,710
Switch to eco -friendly gunpowder.
334
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
Less volatile.
335
00:19:38,790 --> 00:19:39,790
Easier to store.
336
00:19:41,310 --> 00:19:43,650
Use these to maintain the magic.
337
00:19:46,190 --> 00:19:48,650
Can you tell us where you were this
morning between 8 and 10?
338
00:19:49,050 --> 00:19:51,370
Right here.
339
00:19:51,870 --> 00:19:56,830
I mark each hour with a single salute
throughout the whole festival.
340
00:19:57,830 --> 00:19:59,690
You can check the timetable. Hiya.
341
00:20:01,170 --> 00:20:02,350
All right, Mira.
342
00:20:03,350 --> 00:20:05,090
Here's my daughter with my tea.
343
00:20:05,530 --> 00:20:06,530
Hi.
344
00:20:08,110 --> 00:20:09,110
Thanks for your help.
345
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
Pleasure.
346
00:20:11,650 --> 00:20:12,650
Yes.
347
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Yeah, yeah.
348
00:20:17,790 --> 00:20:18,790
Oh.
349
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
Hello, darling.
350
00:20:21,210 --> 00:20:22,210
Come to see me?
351
00:20:22,730 --> 00:20:26,650
They're planning your leaving party, but
I'm having nothing to do with it. I'm
352
00:20:26,650 --> 00:20:28,730
not going to celebrate you being forced
out of your job.
353
00:20:28,950 --> 00:20:33,450
OK, right. No, please, no, please don't.
I don't want any farce. It's not a big
354
00:20:33,450 --> 00:20:36,590
deal. It is kind of a big deal, though,
Inspector.
355
00:20:37,010 --> 00:20:40,590
A massive deal. Huge. A really quite
significant deal. No, no, nonsense.
356
00:20:40,830 --> 00:20:41,830
I don't want any farce.
357
00:20:41,890 --> 00:20:44,810
Good. Because we're absolutely not
planning your leaving party.
358
00:20:45,210 --> 00:20:47,730
Oh, no, definitely no leaving party
planned here.
359
00:20:48,790 --> 00:20:52,610
Anyway, got to go. Got to get on with
not planning any party at all.
360
00:20:52,890 --> 00:20:56,710
Martha. Mar... Mar... OK, Margot.
361
00:20:57,430 --> 00:21:00,210
I've got CCTV in from outside the cave.
362
00:21:00,910 --> 00:21:04,730
You can't see any of their faces because
of the free pirate hat given out with
363
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
every ticket.
364
00:21:05,770 --> 00:21:06,790
Quite a perfect disguise.
365
00:21:07,150 --> 00:21:09,550
One pirate amongst many. Clever.
366
00:21:09,810 --> 00:21:11,750
The pushchairs, though. You can see
those.
367
00:21:12,760 --> 00:21:16,000
Can you zoom in a bit, Margot, please?
Look at the pram.
368
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
It's the same brand as Sanjeev has.
369
00:21:22,460 --> 00:21:24,380
Popular mate, though. Loads of those
around.
370
00:21:24,940 --> 00:21:29,480
I looked into Geraldine's bank records
like you asked.
371
00:21:29,980 --> 00:21:31,100
She's heavily in debt.
372
00:21:31,360 --> 00:21:35,360
All our cash is going to the Abyssinian
care home where poor old Dev's been
373
00:21:35,360 --> 00:21:39,440
staying. Nice place, that. Look out over
the bay. I spoke to them.
374
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
She's behind with the payments.
375
00:21:42,120 --> 00:21:44,560
Another few weeks and she'll have to
move him somewhere cheaper.
376
00:21:45,540 --> 00:21:50,560
I wonder if the festival has some kind
of insurance policy for theft.
377
00:21:50,820 --> 00:21:51,820
It does.
378
00:21:51,900 --> 00:21:53,120
Geraldine took one out herself.
379
00:21:53,800 --> 00:21:56,420
Covers all the exhibit items loaned to
the festival.
380
00:21:56,940 --> 00:21:57,980
Several thousand pounds.
381
00:21:58,380 --> 00:22:01,520
That would give her a motive if she's
running out of other things to sell.
382
00:22:01,760 --> 00:22:05,520
But she couldn't have stolen it. She was
outside the whole time. Unless she had
383
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
an accomplice.
384
00:22:06,760 --> 00:22:09,980
Sanjeev? Yeah, he's got the smoke bombs
to push, yeah? He could have lied about
385
00:22:09,980 --> 00:22:11,380
not having a second key to the cabinet.
386
00:22:11,710 --> 00:22:15,610
He had an hour between the cannon
firings. And, of course, he'd want the
387
00:22:15,610 --> 00:22:16,609
care for his brother.
388
00:22:16,610 --> 00:22:19,330
I can't see Geraldine as a master
criminal.
389
00:22:19,990 --> 00:22:21,010
She's a librarian.
390
00:22:21,550 --> 00:22:27,110
Margot, literature is full of people
doing extreme things for love.
391
00:22:31,850 --> 00:22:34,690
Oh, here is a beauty.
392
00:22:35,170 --> 00:22:38,610
Probably taking the long route to avoid
Biscay Cop.
393
00:23:05,330 --> 00:23:08,850
sensible. We'll question Geraldine again
tomorrow.
394
00:23:09,400 --> 00:23:11,260
And we need to go through your handover
notes, obviously.
395
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
What?
396
00:23:13,900 --> 00:23:14,900
Just kidding.
397
00:23:15,020 --> 00:23:16,620
I know there's no handover notes.
398
00:23:17,120 --> 00:23:21,500
But we do need to discuss what happens
after you've left.
399
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Right.
400
00:23:24,700 --> 00:23:26,620
Well, you'll take over as station lead.
401
00:23:27,820 --> 00:23:30,280
And you'll go on just as before, I
suppose.
402
00:23:30,800 --> 00:23:32,020
Like hell we will.
403
00:23:33,280 --> 00:23:34,480
No offence, Esther.
404
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
None taken.
405
00:23:38,060 --> 00:23:40,740
Maybe we should just try to look on the
bright side.
406
00:23:41,360 --> 00:23:44,800
Like Agnieszka said, change is good.
407
00:23:45,720 --> 00:23:52,300
Maybe this is an opportunity for us all
to spread our wings, ride the wave and
408
00:23:52,300 --> 00:23:53,680
reach for the stars.
409
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
Knock, knock.
410
00:23:55,580 --> 00:23:57,180
Mr Smith, welcome.
411
00:23:57,500 --> 00:24:01,220
Thought I'd base myself here for a few
days to oversee the leadership
412
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
transition.
413
00:24:02,600 --> 00:24:08,020
D .S. Williams, I'll be providing
additional support as you take on the
414
00:24:08,020 --> 00:24:09,140
of station lead.
415
00:24:09,460 --> 00:24:13,280
So you'll be reporting directly to me on
all operational matters.
416
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
If you say so.
417
00:24:15,120 --> 00:24:16,660
Merse Martins.
418
00:24:18,060 --> 00:24:23,000
Please re -familiarise yourself with the
appropriate attire section of the
419
00:24:23,000 --> 00:24:24,420
force's employee handbook.
420
00:24:24,840 --> 00:24:28,900
We've had the pirate festival today, Mr
Smith. As the station, we like to get
421
00:24:28,900 --> 00:24:29,960
involved in local events.
422
00:24:30,860 --> 00:24:33,530
Nevertheless... Standards must be
upheld.
423
00:24:34,470 --> 00:24:38,830
Ah, PC Hartford. I've been reviewing
your casework.
424
00:24:39,370 --> 00:24:42,530
And your arrest record is tracking below
benchmark.
425
00:24:42,950 --> 00:24:46,690
Mr Smith, here is Shifton Abbott. We
tend to focus on crime prevention as
426
00:24:46,690 --> 00:24:53,170
as punishment. With all due respect, D
.I. Goodman, as of 5pm tomorrow,
427
00:24:53,530 --> 00:24:55,670
there is no longer your station.
428
00:24:57,410 --> 00:25:00,070
Well, I appreciate change.
429
00:25:01,020 --> 00:25:03,740
It can be difficult, but don't worry.
430
00:25:06,580 --> 00:25:07,920
I'm here to help.
431
00:25:15,520 --> 00:25:17,440
I can't believe you're leaving us with
him.
432
00:25:17,720 --> 00:25:19,940
You'll be delighted to see the back of
me, I'm sure.
433
00:25:20,560 --> 00:25:21,700
I only slow you down.
434
00:25:22,120 --> 00:25:24,360
I'm not going to tell you how great you
are if you've got vision.
435
00:25:27,480 --> 00:25:28,740
New starts all round.
436
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
For you too, I suppose.
437
00:25:34,080 --> 00:25:35,780
So he's only going for a couple of
months?
438
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Mm -hm.
439
00:25:37,460 --> 00:25:38,800
Eight months, isn't it?
440
00:25:40,680 --> 00:25:42,360
Got loads of things to catch up on.
441
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Time will fly past.
442
00:25:47,360 --> 00:25:49,200
She said you're a bit... A bit what?
443
00:25:49,480 --> 00:25:50,620
Oh, I don't know. What did she say?
444
00:25:53,180 --> 00:25:55,660
Just that you hadn't really talked about
it.
445
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
Her going.
446
00:25:58,140 --> 00:26:00,640
And she sort of wishes you would.
447
00:26:01,070 --> 00:26:02,070
I think.
448
00:26:03,950 --> 00:26:09,710
Look, if you don't talk about it, then
she'll just make up what you're thinking
449
00:26:09,710 --> 00:26:11,370
and get it wrong.
450
00:26:12,990 --> 00:26:18,310
The point is, talking is better than
silence.
451
00:26:19,970 --> 00:26:20,970
Most of the time.
452
00:26:23,410 --> 00:26:27,130
Except maybe now when perhaps I should
just shut up.
453
00:26:30,010 --> 00:26:31,010
I'll shut up.
454
00:26:31,290 --> 00:26:32,290
See you tomorrow.
455
00:26:48,370 --> 00:26:49,370
Mom?
456
00:26:55,130 --> 00:26:56,550
I thought you were out.
457
00:26:57,830 --> 00:26:58,970
With some...
458
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
Getting there?
459
00:27:00,340 --> 00:27:01,340
Well, yeah.
460
00:27:01,480 --> 00:27:04,040
We made that for the first pirate
vessel.
461
00:27:04,580 --> 00:27:06,700
Took a stage and cleaned it with tea
bags.
462
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Burned the edges.
463
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
Yeah, you put all your favourite places
on there.
464
00:27:10,840 --> 00:27:13,980
School, playground, ice cream parlour.
465
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Home.
466
00:27:19,260 --> 00:27:20,260
Yeah.
467
00:27:21,460 --> 00:27:22,540
Next mark's a spot.
468
00:27:24,880 --> 00:27:28,680
Anyway, I thought you might want to take
it with you on your travel.
469
00:27:29,759 --> 00:27:32,020
So you can always find your way back
home.
470
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
To me.
471
00:27:41,120 --> 00:27:42,360
I'm sorry for being weird.
472
00:27:44,100 --> 00:27:48,600
I'm just... Just really going to miss
you.
473
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
It's okay.
474
00:27:49,960 --> 00:27:54,440
Is it? Of course it is. I mean, it's
been just us two for forever.
475
00:27:56,100 --> 00:27:57,340
It's okay to freak out.
476
00:27:57,690 --> 00:27:58,690
I'm not freaking out.
477
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Okay.
478
00:28:02,570 --> 00:28:04,030
Maybe I am a tiny bit.
479
00:28:06,870 --> 00:28:13,730
From the moment you were born, nothing
else really mattered.
480
00:28:14,890 --> 00:28:17,690
You needed me, and I had to be
everything for you.
481
00:28:19,630 --> 00:28:21,370
But now you don't need me no more.
482
00:28:22,490 --> 00:28:24,310
And I'm not sure where that leaves me.
483
00:28:27,510 --> 00:28:28,590
I'll always need my mum.
484
00:28:29,650 --> 00:28:30,850
Wherever in the world I am.
485
00:28:35,490 --> 00:28:36,710
Make sure you see people.
486
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
Don't hide away.
487
00:28:38,630 --> 00:28:42,150
Or I'll worry about you the whole time
and I won't enjoy myself at all.
488
00:28:43,910 --> 00:28:45,310
Well, we can't have that, can we?
489
00:28:47,070 --> 00:28:48,070
Promise.
490
00:28:50,190 --> 00:28:51,190
Promise.
491
00:29:02,370 --> 00:29:05,730
You don't have to put on a brave face
for me, you know. What other face would
492
00:29:05,730 --> 00:29:06,730
put on?
493
00:29:06,810 --> 00:29:10,390
When you left St Marie, I didn't know if
you'd ever find a job that made you so
494
00:29:10,390 --> 00:29:11,390
happy again.
495
00:29:12,210 --> 00:29:13,210
But you did here.
496
00:29:14,610 --> 00:29:16,670
And it's okay to feel upset that it's
ending.
497
00:29:18,810 --> 00:29:20,770
Look, I don't need a job to be happy.
498
00:29:22,910 --> 00:29:23,910
So I've got you.
499
00:29:25,090 --> 00:29:27,730
Besides, I'm going to start coin
collecting again.
500
00:29:28,910 --> 00:29:29,910
Might make us rich.
501
00:29:30,780 --> 00:29:32,880
Didn't Elias Cutler say that won't make
you happy?
502
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
He didn't have builders to pay, though,
did he?
503
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Is that Margot?
504
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
We should get going.
505
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Who's she with?
506
00:29:42,660 --> 00:29:44,680
We don't want to miss Zoe. Wait, no,
hang on.
507
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Martha, Martha.
508
00:29:52,360 --> 00:29:55,080
OK, I'm going to pop in.
509
00:29:55,320 --> 00:29:58,640
Shall I put my bag to the driver in
there? Put the bag around here, I think.
510
00:30:07,139 --> 00:30:08,500
Everybody wanted to say goodbye.
511
00:30:09,040 --> 00:30:10,300
Hi. Hello, Marco.
512
00:30:10,540 --> 00:30:11,259
Made it.
513
00:30:11,260 --> 00:30:12,500
Hi. Hi.
514
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Come here.
515
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
Right,
516
00:30:18,780 --> 00:30:19,800
I'm just going to take my bag off.
517
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Yeah, I'll go with that.
518
00:30:21,460 --> 00:30:22,460
Hi.
519
00:30:23,340 --> 00:30:24,480
Have a wonderful time.
520
00:30:29,649 --> 00:30:31,970
Oh, I'm so excited for you, brilliant
girl.
521
00:30:32,350 --> 00:30:35,910
I'll be living vicariously through your
Insta, so plenty of stories, please. Of
522
00:30:35,910 --> 00:30:36,910
course.
523
00:30:40,010 --> 00:30:41,230
Open it.
524
00:30:45,070 --> 00:30:49,470
My dad gave me that comfort when I went
travelling, so that I didn't get lost.
525
00:30:51,810 --> 00:30:52,970
Martha, are you sure?
526
00:30:53,170 --> 00:30:53,829
Of course.
527
00:30:53,830 --> 00:30:54,910
It's for exploring.
528
00:30:55,730 --> 00:30:56,950
And that's what you are now.
529
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
Thank you.
530
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
I love it.
531
00:31:02,310 --> 00:31:03,770
Thank you.
532
00:31:05,130 --> 00:31:06,710
Bye. Bye. Take care.
533
00:31:12,270 --> 00:31:13,830
You are going to come home, aren't you?
534
00:31:15,670 --> 00:31:16,670
Always.
535
00:31:20,390 --> 00:31:24,090
Got everything I need to find my way.
536
00:31:43,240 --> 00:31:48,980
When it feels like midnight hurts too
much.
537
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
Come on.
538
00:33:04,510 --> 00:33:06,470
Won't be the same around here without
Zoe.
539
00:33:07,570 --> 00:33:09,090
Not to mention you, Inspector.
540
00:33:09,870 --> 00:33:11,130
Maybe that's a good thing.
541
00:33:11,910 --> 00:33:16,410
Agnieszka says you can't become who you
were meant to be by staying as who you
542
00:33:16,410 --> 00:33:17,410
are.
543
00:33:19,050 --> 00:33:20,290
That's quite right, Colby.
544
00:33:23,210 --> 00:33:29,590
Is that... The Prodigal Map.
545
00:33:32,430 --> 00:33:34,540
All you can see is a... pirate hat.
546
00:33:35,940 --> 00:33:40,480
Yeah, well, from the build, I'd say
that's not Geraldine. Yeah, looks like a
547
00:33:40,480 --> 00:33:41,880
man. Sanjeev?
548
00:33:43,020 --> 00:33:47,620
Yeah, Margot, can you zoom in on the
picture, please?
549
00:33:49,240 --> 00:33:51,500
That's a different type to the one
Sanjeev's got.
550
00:33:51,880 --> 00:33:53,500
But he did have the smoke bombs.
551
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
I checked.
552
00:33:55,380 --> 00:33:56,860
They're the most popular brand.
553
00:33:57,720 --> 00:33:59,120
Anyone could have got hold of one.
554
00:33:59,380 --> 00:34:02,980
And Geraldine knew the map was
worthless, so why would she send Sanjeev
555
00:34:02,980 --> 00:34:07,710
it? So someone else stole it, realised
it was worthless, so they may as well
556
00:34:07,710 --> 00:34:08,348
return it.
557
00:34:08,350 --> 00:34:10,750
Oh, is that relevant at this stage?
558
00:34:11,030 --> 00:34:14,210
The stolen item has been returned, case
closed.
559
00:34:18,830 --> 00:34:25,350
I have a leadership catch -up session at
another station this afternoon, but
560
00:34:25,350 --> 00:34:27,730
I'll be back first thing in the morning.
561
00:34:28,310 --> 00:34:31,670
I take it you're going to clear this
desk before you go?
562
00:34:33,130 --> 00:34:34,889
Well, I suppose that's splendid.
563
00:34:35,489 --> 00:34:38,830
I'll see the rest of you right nearly in
the morning.
564
00:34:39,489 --> 00:34:40,590
A new dawn!
565
00:34:42,030 --> 00:34:43,050
Where's my desk?
566
00:34:53,929 --> 00:34:55,130
Case closed, sir.
567
00:34:55,550 --> 00:34:56,550
Really?
568
00:34:59,690 --> 00:35:00,910
Well, returned or not?
569
00:35:01,800 --> 00:35:05,100
The crime was still committed and still
needs to be solved, okay? Today.
570
00:35:08,820 --> 00:35:12,080
Why would someone bother stealing
something only to return it the very
571
00:35:20,740 --> 00:35:24,900
Unless... it does have value.
572
00:35:27,640 --> 00:35:30,300
At least it did yesterday.
573
00:35:37,210 --> 00:35:41,310
Margot, can you call Geraldine, please?
Ask her how she travelled to London when
574
00:35:41,310 --> 00:35:42,610
she got the second opinion on the map.
575
00:35:43,030 --> 00:35:45,350
By car or by train.
576
00:35:45,850 --> 00:35:46,950
OK. Thank you.
577
00:35:55,470 --> 00:36:00,910
How did it go? Oh.
578
00:36:07,920 --> 00:36:13,400
I'm glad you're here, Councillor,
because I want to formally present my
579
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
resignation.
580
00:36:14,580 --> 00:36:20,980
Oh, Kelby, no. In solidarity with the
Inspector, I've decided to embrace
581
00:36:20,980 --> 00:36:26,640
this opportunity for personal growth and
move to pastures new.
582
00:36:27,240 --> 00:36:30,100
Which pastures are those then, Kelby?
583
00:36:33,440 --> 00:36:36,640
I'm not sure, but green ones.
584
00:36:37,310 --> 00:36:38,310
Hopefully.
585
00:36:40,450 --> 00:36:43,910
I can't work with that Mr Smith.
586
00:36:44,190 --> 00:36:48,450
He's a pen pusher. He has no idea about
real policing.
587
00:36:49,110 --> 00:36:50,310
Should we tell him?
588
00:36:50,770 --> 00:36:53,810
It is about the inspector's leaving
party.
589
00:36:58,530 --> 00:36:59,530
Oh, Martha.
590
00:36:59,770 --> 00:37:05,010
Martha, do you have one of those, um...
..way thingies?
591
00:37:05,730 --> 00:37:08,320
Scales? Yes, that's the one. Big ones.
592
00:37:08,660 --> 00:37:11,400
Big enough to weigh this.
593
00:37:12,860 --> 00:37:13,860
Aha.
594
00:37:14,600 --> 00:37:15,860
Just as I thought.
595
00:37:16,600 --> 00:37:18,380
It's only half the weight it should be.
596
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
How do you know?
597
00:37:21,960 --> 00:37:27,540
Sanjeev said that he had to pay £250 in
excess baggage fees, at £25 per kilo, so
598
00:37:27,540 --> 00:37:30,160
that the map and its frame should weigh
10 kilos.
599
00:37:30,480 --> 00:37:31,540
So it's not the same map?
600
00:37:31,900 --> 00:37:33,540
Well, I mean, it could be the same map.
601
00:37:34,020 --> 00:37:36,240
That wouldn't have any bearing on the
weight, but...
602
00:37:36,640 --> 00:37:38,360
What if it's not the same frame?
603
00:37:39,020 --> 00:37:41,460
Someone switched it. Well, it's the only
explanation for the weight difference.
604
00:37:41,640 --> 00:37:42,399
But why?
605
00:37:42,400 --> 00:37:43,560
Yeah, that is the question.
606
00:37:45,100 --> 00:37:46,380
Thank you.
607
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
No idea.
608
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
We're on.
609
00:38:04,160 --> 00:38:05,640
Did you manage to speak to Jonathan?
610
00:38:06,110 --> 00:38:09,130
Yes. She said she'd travel to London by
train.
611
00:38:09,370 --> 00:38:11,090
Of course she did.
612
00:38:13,310 --> 00:38:14,770
Can I borrow that?
613
00:38:15,630 --> 00:38:19,870
Well, it's my... What are you doing to
it?
614
00:38:21,030 --> 00:38:22,550
Old coin collector's trick.
615
00:38:23,430 --> 00:38:26,710
See, on ceramics, brass, like this coin,
it leaves a black streak.
616
00:38:31,050 --> 00:38:32,830
Gold? Needs a gold one.
617
00:38:37,170 --> 00:38:38,250
Brass. See?
618
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
Great.
619
00:38:39,910 --> 00:38:43,930
So, the frame is not worth much, like
everyone said.
620
00:38:44,150 --> 00:38:45,570
Not worth much now.
621
00:38:46,410 --> 00:38:51,010
But yesterday's map, the map that Sam G.
brought back from Trinidad, weighed
622
00:38:51,010 --> 00:38:52,130
twice as much as this one.
623
00:38:52,610 --> 00:38:54,950
So, what does that mean?
624
00:38:55,150 --> 00:39:01,570
The frames are identical in every single
way, apart from the weight. So the
625
00:39:01,570 --> 00:39:05,230
question is, what weighs twice as much
as brass?
626
00:39:05,630 --> 00:39:06,900
Gold. Yes.
627
00:39:07,660 --> 00:39:11,500
Gold has roughly twice the density of
glass, so weighs twice as much.
628
00:39:11,760 --> 00:39:15,480
See, Elijah's gold coins were never
found.
629
00:39:16,660 --> 00:39:18,180
Maybe because they weren't hidden.
630
00:39:18,980 --> 00:39:19,980
They were melted.
631
00:39:20,340 --> 00:39:21,820
Turned into everyday objects.
632
00:39:22,180 --> 00:39:24,080
Like the frame holding his map.
633
00:39:24,920 --> 00:39:29,160
See, Geraldine never cleaned it. She
liked its authenticity, so she never
634
00:39:29,160 --> 00:39:31,660
realised what she had. But someone did.
635
00:39:31,860 --> 00:39:32,828
Who?
636
00:39:32,830 --> 00:39:37,410
The B -A -D -A -N -A -V -A Christie's
qualified professional who just valued
637
00:39:37,590 --> 00:39:40,530
Tyler? Precisely. But has he got a
second opinion?
638
00:39:40,750 --> 00:39:42,170
On the map, yes.
639
00:39:42,770 --> 00:39:46,530
Because my bet is she removed the map
from the frame because it was too heavy
640
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
carry on the train to London.
641
00:39:47,670 --> 00:39:51,570
So the second valuer, he never even saw
it. But how did Tyler get into the
642
00:39:51,570 --> 00:39:55,190
cabinet without a key? The answer is
two.
643
00:39:56,510 --> 00:39:58,010
But that says 197B.
644
00:39:58,310 --> 00:40:00,010
Yeah, which implies...
645
00:40:00,560 --> 00:40:03,820
The existence of a 197A.
646
00:40:04,460 --> 00:40:05,900
A second cabinet.
647
00:40:06,620 --> 00:40:07,720
Two cabinets.
648
00:40:08,060 --> 00:40:09,060
Two frames.
649
00:40:09,320 --> 00:40:12,240
And two times that Tyler visited
Geraldine's house.
650
00:40:16,280 --> 00:40:21,840
The first time he visited, Tyler spotted
that the frame was solid gold and
651
00:40:21,840 --> 00:40:23,200
extremely valuable.
652
00:40:23,580 --> 00:40:27,680
Now he could have told Geraldine. Sold
it. Taken his 10 % commission.
653
00:40:28,280 --> 00:40:33,270
But... He realised that Geraldine's
display case was identical to one he'd
654
00:40:33,270 --> 00:40:37,270
purchased a few years before, from the
same ship clearance where Sanjeev bought
655
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
his.
656
00:40:40,190 --> 00:40:41,190
197A.
657
00:40:41,390 --> 00:40:43,290
A perfect twin to balance the ship.
658
00:40:43,750 --> 00:40:45,410
Like a life of two cannons.
659
00:40:46,230 --> 00:40:48,470
And so Tyler spotted an opportunity.
660
00:40:50,590 --> 00:40:52,930
Well, I love this. I've got some more.
661
00:40:55,050 --> 00:40:58,730
So he returned to Geraldine's house,
offering to value more of her items.
662
00:40:59,360 --> 00:41:04,420
But it was, in fact, to confirm that two
cabinets were identical in every way,
663
00:41:04,540 --> 00:41:06,320
including the key.
664
00:41:09,020 --> 00:41:13,000
Tyler bought a ticket to the exhibition
and borrowed his assistant's child's
665
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
pram.
666
00:41:14,720 --> 00:41:18,240
Then all he had to do was start his
distraction.
667
00:41:23,920 --> 00:41:27,680
Unlock the cabinet, leave the note, take
the map.
668
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
Why did he leave the note?
669
00:41:30,940 --> 00:41:32,940
Because he wanted to make it look like a
prank.
670
00:41:33,620 --> 00:41:36,460
Someone pretending to be Elias' ghost.
671
00:41:39,140 --> 00:41:41,100
That was crucial.
672
00:41:42,040 --> 00:41:45,100
Because he never intended on keeping the
map.
673
00:41:46,020 --> 00:41:49,960
He just wanted to swap the frame for a
brass one.
674
00:41:51,580 --> 00:41:57,220
And then return it to us, thinking we'd
write it off as a joke and not bother
675
00:41:57,220 --> 00:41:58,220
looking for the cop.
676
00:42:00,220 --> 00:42:04,160
And, crucially, no one would be looking
for the map.
677
00:42:04,840 --> 00:42:08,920
So he could sell the frame on without
any suspicion and pocket the entire
678
00:42:08,920 --> 00:42:13,280
proceeds. Because he's a... Massive
anchor?
679
00:42:16,540 --> 00:42:17,540
Oh, hi.
680
00:42:17,760 --> 00:42:20,340
You're back. We have a warrant to search
these premises.
681
00:42:22,680 --> 00:42:27,160
You can't go back there.
682
00:42:28,830 --> 00:42:35,350
You can't go... That's...
683
00:42:35,350 --> 00:42:41,030
Gotcha.
684
00:42:43,990 --> 00:42:47,290
Tyler Brigden, I'm arresting you on
suspicion of theft.
685
00:42:47,870 --> 00:42:51,510
You don't have to say anything, but it
may harm your defence if you do mention
686
00:42:51,510 --> 00:42:54,850
your question, something which you later
rely on in court. Anything you do say
687
00:42:54,850 --> 00:42:55,850
may be used in evidence.
688
00:42:57,870 --> 00:42:58,870
Yeah.
689
00:43:30,320 --> 00:43:32,080
Still negative on visuals.
690
00:43:34,600 --> 00:43:36,300
My dad was into his cop shows.
691
00:43:38,340 --> 00:43:40,120
Surveillance is all about patience.
692
00:43:40,780 --> 00:43:42,960
Waiting is the name of the game.
693
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Suspect's on the move.
694
00:43:47,240 --> 00:43:48,980
That's not suspect, that's lunch.
695
00:43:54,260 --> 00:43:55,860
Shouldn't have had that second cup of
tea.
696
00:43:56,320 --> 00:43:57,320
Look!
697
00:43:58,890 --> 00:44:01,410
Suspect's heading west. That's East End.
Oh.
698
00:44:05,510 --> 00:44:06,730
Oh, hello.
699
00:44:13,990 --> 00:44:15,630
Target is hot.
700
00:44:20,130 --> 00:44:21,130
Nicky, Illinois.
701
00:44:23,030 --> 00:44:24,030
Jerry.
702
00:44:29,800 --> 00:44:30,658
Do you see it, Dev?
703
00:44:30,660 --> 00:44:33,400
Mm -hmm. Of course you do.
704
00:44:37,520 --> 00:44:40,280
That's the first time since the storky
said my name.
705
00:44:41,820 --> 00:44:42,820
Thank you.
706
00:44:43,860 --> 00:44:45,300
Under our noses.
707
00:44:46,020 --> 00:44:47,020
For years.
708
00:44:48,100 --> 00:44:49,880
You feel a bit daft, don't you?
709
00:44:50,640 --> 00:44:51,640
Mm -mm.
710
00:44:52,260 --> 00:44:53,260
Oh,
711
00:44:54,580 --> 00:44:56,220
I've missed you.
712
00:45:15,050 --> 00:45:18,830
Just got time to, uh... clear my desk.
713
00:45:20,990 --> 00:45:22,550
This can't really be it.
714
00:45:23,690 --> 00:45:25,150
What are we going to do without you?
715
00:45:27,470 --> 00:45:29,570
I think it's more a question of what I'm
going to do.
716
00:45:34,650 --> 00:45:36,690
I've only had two jobs where I've really
fitted in.
717
00:45:38,990 --> 00:45:41,930
Samarie and... here.
718
00:45:47,370 --> 00:45:48,530
Sorry, you need to be getting home.
719
00:45:49,610 --> 00:45:51,330
I don't really want to go home, to be
honest.
720
00:45:53,130 --> 00:45:54,750
It isn't really home without Zoe.
721
00:45:58,270 --> 00:46:01,490
Still, we're embracing change, though,
right?
722
00:46:02,250 --> 00:46:03,250
Spreading our wings.
723
00:46:03,610 --> 00:46:04,950
Reaching for the stars.
724
00:46:08,910 --> 00:46:11,190
What happens when we crash back down to
Earth, though?
725
00:46:11,450 --> 00:46:12,450
Hey.
726
00:46:17,960 --> 00:46:19,880
Oh, thank God you're back.
727
00:46:21,000 --> 00:46:23,060
There's an emergency at the town hall.
728
00:46:25,040 --> 00:46:27,320
Oh, please, not you as well, Kelby.
729
00:46:28,440 --> 00:46:30,640
I told Martha I don't want a leaving
party.
730
00:46:31,460 --> 00:46:32,580
Come on, hurry up, quick.
731
00:46:36,600 --> 00:46:43,060
You'd better go. I don't want to go.
Come on.
732
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
See you in a bit.
733
00:46:56,590 --> 00:46:58,390
Right, let's get this over with, shall
we?
734
00:46:59,350 --> 00:47:03,550
I'm not making a speech, and I
absolutely forbid anyone to cry.
735
00:47:04,130 --> 00:47:05,270
Give him hell. What?
736
00:47:07,290 --> 00:47:08,290
Ah.
737
00:47:08,870 --> 00:47:09,910
D .I. Goodman.
738
00:47:10,210 --> 00:47:16,110
You remember our hard -working,
dedicated members of the Police and
739
00:47:18,030 --> 00:47:19,050
Right, um, yeah.
740
00:47:19,930 --> 00:47:24,970
Hi. And, of course, you know Mr. James
Smith from Administrative Planning.
741
00:47:25,610 --> 00:47:26,610
Mr Smith, lovely.
742
00:47:27,650 --> 00:47:29,790
Sorry, what is happening?
743
00:47:30,110 --> 00:47:32,090
That is precisely what I'd like to know.
744
00:47:32,350 --> 00:47:35,610
I've convened an emergency meeting of
the Police Standards Oversight
745
00:47:35,610 --> 00:47:37,930
Subcommittee. Please, take a seat.
746
00:47:38,150 --> 00:47:40,290
What is he even doing here?
747
00:47:40,590 --> 00:47:44,070
According to the off -boarding
timetable, he ceases to exist in
748
00:47:44,070 --> 00:47:46,110
terms as of 5pm today.
749
00:47:46,790 --> 00:47:48,570
Well, it is only 4 .51.
750
00:47:48,790 --> 00:47:51,130
Technically, I still exist for nine
minutes.
751
00:47:51,770 --> 00:47:53,130
Then I'd better get on with it.
752
00:47:53,800 --> 00:47:56,140
I've called you all here today on a very
serious matter.
753
00:47:56,480 --> 00:47:58,600
That of police corruption.
754
00:48:00,280 --> 00:48:03,940
Mr Smith, earlier this year you informed
D .I. Goodman that he would have to
755
00:48:03,940 --> 00:48:07,860
lose a member of staff due to
unavoidable budget cuts.
756
00:48:08,140 --> 00:48:10,980
The decision about who to lose, all
yours.
757
00:48:11,260 --> 00:48:15,800
After much bill -searching, D .I.
Goodman made the noble decision to step
758
00:48:15,800 --> 00:48:16,800
himself.
759
00:48:17,200 --> 00:48:21,000
However, something didn't ring true to
me.
760
00:48:25,000 --> 00:48:30,460
I first smelt a rat on a golfing day
with Mr Smith, where I noticed that he
761
00:48:30,460 --> 00:48:35,780
very friendly with the DI of Heston
Morley Station, the only officer of that
762
00:48:35,780 --> 00:48:39,360
rank invited to the event. Thank you for
your help.
763
00:48:40,280 --> 00:48:41,280
Any time.
764
00:48:41,840 --> 00:48:47,640
And when by happy chance I was
accidentally detained in the records
765
00:48:47,640 --> 00:48:52,200
Ships and Abbots Station, I noticed that
your budget for the previous year
766
00:48:52,200 --> 00:48:53,940
registered an underspend.
767
00:48:54,360 --> 00:48:58,780
Whereas police council records show that
Heston Morley had received an increase
768
00:48:58,780 --> 00:49:03,260
in their annual budget of precisely the
same amount as Shipton Abbott was being
769
00:49:03,260 --> 00:49:04,360
asked to lose from theirs.
770
00:49:04,900 --> 00:49:08,900
Telephones, please. So I decided to
embark on some intelligence gathering.
771
00:49:14,380 --> 00:49:16,140
My wife is out tomorrow night.
772
00:49:18,580 --> 00:49:20,400
And I started to suspect.
773
00:49:21,000 --> 00:49:26,080
that Mr Smith's budget decisions were
not entirely driven by operational
774
00:49:26,080 --> 00:49:28,020
considerations. I know.
775
00:49:28,340 --> 00:49:31,980
Margot, of course, is on very friendly
terms with her counterpart at Heston
776
00:49:31,980 --> 00:49:38,600
Morley, who had a good deal to say about
her boss, Detective Inspector Janet
777
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Wilson.
778
00:49:40,320 --> 00:49:41,500
Oh, hello.
779
00:49:41,960 --> 00:49:43,740
Target is hot.
780
00:49:47,040 --> 00:49:48,120
There's a word.
781
00:49:48,830 --> 00:49:54,990
for the use of public resources, for
personal gain. And that word is
782
00:49:54,990 --> 00:49:57,990
corruption. This is slander.
783
00:50:06,990 --> 00:50:13,150
Not slander if it's true, though, is it?
784
00:50:15,500 --> 00:50:19,920
I call upon this committee to censure Mr
Smith and return Shipton Abbott's
785
00:50:19,920 --> 00:50:21,040
budget to its former level.
786
00:50:27,880 --> 00:50:29,180
All those in favour?
787
00:50:30,500 --> 00:50:31,500
Aye.
788
00:50:33,180 --> 00:50:38,100
Perhaps this would be a good opportunity
for you to pivot towards a different
789
00:50:38,100 --> 00:50:43,020
career pathway, preferably one heading
in the opposite direction to Shipton
790
00:50:43,020 --> 00:50:44,020
Abbott.
791
00:51:07,330 --> 00:51:09,110
So? Reinstated with immediate effect.
792
00:51:10,210 --> 00:51:11,350
You know,
793
00:51:12,650 --> 00:51:16,230
I think I have the best mother -in -law
in the world. I'll need that in writing.
794
00:51:16,830 --> 00:51:17,830
Yes, OK.
795
00:51:18,570 --> 00:51:19,570
Thank you.
796
00:51:19,850 --> 00:51:21,830
Thank you so much.
797
00:51:24,750 --> 00:51:25,990
Well done, Martin. It's OK.
798
00:51:26,850 --> 00:51:28,210
I think we should go and celebrate.
799
00:51:29,410 --> 00:51:30,410
Come on.
800
00:52:01,610 --> 00:52:04,090
X marks the spot where the true treasure
lies.
801
00:52:14,150 --> 00:52:16,070
Hi, this is Zoe. Leave a message.
802
00:52:16,330 --> 00:52:17,870
Zoe, what's this map about?
803
00:52:18,630 --> 00:52:19,630
Call me back.
804
00:52:30,590 --> 00:52:32,050
And I don't know why.
805
00:52:39,950 --> 00:52:43,770
Well, I don't have many and I don't have
much.
806
00:52:45,390 --> 00:52:49,110
In fact, I don't have any but I've got
enough.
807
00:52:51,510 --> 00:52:54,890
Because I know the right and I know the
right.
808
00:52:58,090 --> 00:53:00,670
I don't have anything I don't have.
809
00:53:03,630 --> 00:53:07,170
Oh, darling, my heart's on fire.
810
00:53:09,650 --> 00:53:13,110
Oh, darling, my heart's on fire.
811
00:53:15,490 --> 00:53:18,950
Oh, darling, my heart's on fire.
812
00:53:21,170 --> 00:53:22,170
Please.
813
00:53:24,850 --> 00:53:26,050
Zoe, right?
814
00:53:33,260 --> 00:53:34,680
Her leaving gift, apparently.
815
00:53:40,720 --> 00:53:42,160
Barely it were that simple, eh?
816
00:53:52,460 --> 00:53:53,460
Archie?
817
00:53:55,940 --> 00:53:57,520
I think it is that simple.
818
00:53:59,880 --> 00:54:01,200
It's just me that's complicated.
819
00:54:02,600 --> 00:54:04,580
Esther. I made a mistake.
820
00:54:06,540 --> 00:54:07,540
And I'm sorry.
821
00:54:09,300 --> 00:54:10,300
Wow.
822
00:54:11,160 --> 00:54:12,720
An apology from you.
823
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
You don't have to take the mick.
824
00:54:15,480 --> 00:54:16,840
I think I do a bit.
825
00:54:23,040 --> 00:54:24,200
I really am sorry.
826
00:54:25,900 --> 00:54:28,060
About what, exactly?
827
00:54:29,120 --> 00:54:30,120
For leaving you.
828
00:54:30,840 --> 00:54:31,840
Which time?
829
00:54:33,160 --> 00:54:34,160
Every time?
830
00:54:40,700 --> 00:54:46,960
I know it's too late and you're with
Amelia now, but that's what I wanted.
831
00:54:48,860 --> 00:54:50,780
That's what I needed to say to you.
832
00:54:52,000 --> 00:54:54,260
I was wrong.
833
00:54:58,340 --> 00:54:59,580
Ashley, I'm not with Amelia.
834
00:55:00,740 --> 00:55:02,360
I mean, she's great. She's...
835
00:55:03,390 --> 00:55:05,470
affectionate, well -grounded,
straightforward.
836
00:55:05,810 --> 00:55:07,730
I know exactly where I am with her.
Sounds perfect.
837
00:55:07,990 --> 00:55:08,990
Yes, she is.
838
00:55:10,010 --> 00:55:14,950
For some reason, I'm irresistibly drawn
to complicated, sarcastic commitment
839
00:55:14,950 --> 00:55:17,150
-phobes who make me laugh a million
times a day.
840
00:55:19,850 --> 00:55:23,610
But you have to be sure, Esther.
841
00:55:27,390 --> 00:55:30,530
If this is just a reaction to Zoe
going...
842
00:55:31,210 --> 00:55:34,550
And tomorrow you're going to wake up and
decide it's not for you again.
843
00:55:36,130 --> 00:55:40,210
I am sure.
844
00:55:40,970 --> 00:55:41,970
For you.
845
00:55:45,630 --> 00:55:46,630
I'm sure.
846
00:55:46,790 --> 00:55:48,350
For you all.
847
00:55:49,750 --> 00:55:53,710
I'd say the builders are working late.
848
00:55:54,510 --> 00:55:55,790
It's not the builders.
849
00:56:05,680 --> 00:56:06,680
Hello, sir. Hi.
850
00:56:07,680 --> 00:56:09,720
I can't have a leaving party now.
851
00:56:10,000 --> 00:56:11,580
No, but you can have a stay -in party.
852
00:56:11,880 --> 00:56:12,960
It's my favourite kind.
853
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
Oh,
854
00:56:14,740 --> 00:56:17,540
champagne. Well done, Anne. Let's enjoy
the effort.
855
00:56:18,340 --> 00:56:19,760
Champagne? Oh, yes, please.
856
00:56:21,540 --> 00:56:22,640
It's going to be fine.
857
00:56:24,300 --> 00:56:25,300
Hi, everyone.
858
00:56:26,460 --> 00:56:28,240
Just don't, OK? Don't.
859
00:56:28,600 --> 00:56:30,320
Oh, we absolutely won't.
860
00:56:30,660 --> 00:56:31,780
Yes, we will.
861
00:56:32,640 --> 00:56:33,640
Sorry.
862
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
Archie. Aubrey.
863
00:56:38,560 --> 00:56:41,360
Drink. Actually, I do have a bit of a
surprise myself.
864
00:56:42,520 --> 00:56:43,520
Martha.
865
00:56:43,940 --> 00:56:45,020
Thanks. Here you go.
866
00:56:57,680 --> 00:56:59,000
Marvelous fix the lily button?
867
00:56:59,320 --> 00:57:00,320
He did.
868
00:57:01,820 --> 00:57:02,860
Because it's his now.
869
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
What? Yeah.
870
00:57:04,940 --> 00:57:05,940
I sold it to him.
871
00:57:06,560 --> 00:57:08,340
For enough money to fix our roof.
872
00:57:09,300 --> 00:57:10,540
So we can move in.
873
00:57:11,420 --> 00:57:15,380
But... She's starting her new life with
Marvellous. But we are starting ours.
874
00:57:16,220 --> 00:57:17,220
Here.
875
00:57:17,840 --> 00:57:19,060
You sure, Humphrey?
876
00:57:19,300 --> 00:57:20,300
Absolutely.
877
00:57:21,100 --> 00:57:22,960
It's sort of a leaving party after all.
878
00:57:28,840 --> 00:57:31,200
To the Lily Bond.
879
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
Not goodbye.
880
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
The Bon Voyage.
881
00:57:39,720 --> 00:57:41,380
Bon Voyage!
882
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
Bye,
883
00:57:49,040 --> 00:57:50,040
Lillibot.
884
00:58:04,300 --> 00:58:09,480
same game, exotic new settings. Stay
faithful with brand new Traders India.
885
00:58:09,780 --> 00:58:11,160
Press red to watch now.
61631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.