All language subtitles for Andhadhundh 2026 Ullu Hindi XXX Web Series Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,580 Here, have something to eat. Yes, yes. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,760 Choti, come, let's go. 3 00:00:11,140 --> 00:00:16,820 And remember, while giving the tea... ...slightly bend your hand in front of 4 00:00:16,820 --> 00:00:17,820 him. 5 00:00:18,380 --> 00:00:23,080 Even he should know how lucky he is. He is going to get sweets in both his 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 hands. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,100 Sister, I don't want to do all this. 8 00:00:27,950 --> 00:00:31,670 Hey, Choti, people get married because of this. I'm telling you from my 9 00:00:31,670 --> 00:00:32,670 experience. 10 00:00:33,190 --> 00:00:38,830 When you meet Suhas alone, tell him that you need the warmth of his arms every 11 00:00:38,830 --> 00:00:39,830 night. 12 00:00:40,030 --> 00:00:43,290 We'll bring such a flood of love that he'll drown in it. 13 00:00:43,670 --> 00:00:44,770 Just wait and watch. 14 00:00:45,510 --> 00:00:48,170 Shehnai will be saved in the house tomorrow. Shall I bring tea? 15 00:00:48,910 --> 00:00:49,910 Coming, mom. 16 00:00:50,730 --> 00:00:51,730 Let's go. 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Here it is, dear. 18 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Here it is. 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,380 Be careful. 20 00:02:11,180 --> 00:02:12,980 Geet, son, sit here. 21 00:02:15,060 --> 00:02:17,480 Mother, let Geet sit with her husband. 22 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 They have to get married. 23 00:02:20,400 --> 00:02:22,240 And they have to stay together all their lives. 24 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Yes. 25 00:02:24,440 --> 00:02:26,500 So they should spend time together, right? 26 00:02:26,980 --> 00:02:27,939 You are right. 27 00:02:27,940 --> 00:02:29,340 Yes, she is right. 28 00:02:29,920 --> 00:02:33,820 Brother, they have to get married. Let them talk to each other. 29 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Let them understand. 30 00:02:35,480 --> 00:02:36,860 Come, let's go somewhere. 31 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 Come, 32 00:02:39,980 --> 00:02:40,980 come. 33 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 You too sit. 34 00:02:53,070 --> 00:02:54,430 Take this. No, no. 35 00:02:59,310 --> 00:03:00,310 How are you? 36 00:03:02,350 --> 00:03:04,670 What do you expect from your husband? 37 00:03:07,370 --> 00:03:12,690 Nothing like that, but... ...whatever my desires are fulfilled... 38 00:03:23,429 --> 00:03:29,330 What do you mean? 39 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 I want to feel that love. 40 00:03:44,580 --> 00:03:47,780 What else does a girl want from her husband? 41 00:03:59,360 --> 00:04:00,660 Is everything all right? 42 00:04:01,080 --> 00:04:03,980 Yes, it's just a little hot. 43 00:04:04,320 --> 00:04:05,580 That's why I'm sweating. 44 00:04:08,920 --> 00:04:09,940 I'll leave now. 45 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 Why? What happened? 46 00:04:13,410 --> 00:04:14,670 Nothing. Everything is fine. 47 00:04:15,310 --> 00:04:16,610 Papa will tell your mother. 48 00:04:17,110 --> 00:04:18,110 Okay? 49 00:04:30,830 --> 00:04:34,270 Geet, what happened that Suhas suddenly left? 50 00:04:35,630 --> 00:04:36,930 Geet, you had told me. 51 00:04:37,390 --> 00:04:38,390 He said this and that. 52 00:04:38,610 --> 00:04:39,670 I told him everything. 53 00:04:40,610 --> 00:04:43,670 Now he must have felt bad after hearing all this. That's why he left. 54 00:04:44,490 --> 00:04:47,330 Hey, Geet. There must be some other reason. 55 00:04:47,610 --> 00:04:49,030 Otherwise, boys melt when they hear such things. 56 00:04:50,190 --> 00:04:51,190 I am telling you from my experience. 57 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 Such a good relationship. 58 00:05:49,990 --> 00:05:52,930 A poor mother and two daughters. 59 00:05:53,150 --> 00:05:56,650 No one to ask questions and no one to raise a voice. 60 00:05:58,010 --> 00:06:01,530 And you came from there without saying anything. 61 00:06:03,330 --> 00:06:04,810 What is your problem after all? 62 00:06:07,570 --> 00:06:09,550 Papa, Geet doesn't want wealth. 63 00:06:10,570 --> 00:06:12,090 She wants her husband's love. 64 00:06:12,750 --> 00:06:14,790 So you tell me how can I marry her? 65 00:06:15,510 --> 00:06:16,510 That's right. 66 00:06:16,810 --> 00:06:18,350 Every wife needs love from her husband. 67 00:06:19,710 --> 00:06:21,910 If there is no love, how will there be children? 68 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 How will the family progress? 69 00:06:24,610 --> 00:06:26,770 But papa, you know, right? I know. 70 00:06:28,030 --> 00:06:29,670 But you will have to get married. 71 00:06:30,610 --> 00:06:32,190 I cannot wait any longer. 72 00:06:32,910 --> 00:06:35,310 Hey, even I have to show my face in the society. 73 00:06:36,150 --> 00:06:38,870 People have started talking about you. 74 00:06:40,030 --> 00:06:41,950 But papa, how will I fulfill Geet's desires? 75 00:06:44,110 --> 00:06:45,530 You know, right? 76 00:06:46,729 --> 00:06:48,390 I have lost everything in the accident in my childhood. 77 00:06:49,110 --> 00:06:50,850 All your efforts have gone to waste. 78 00:06:51,170 --> 00:06:52,510 You showed the best doctor. 79 00:06:53,130 --> 00:06:54,130 You put the line of beautiful girls. 80 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 But did you get any benefit? 81 00:06:57,970 --> 00:06:59,430 You don't worry, son. 82 00:07:00,190 --> 00:07:01,670 I have thought of everything. 83 00:07:02,190 --> 00:07:04,110 All the desires of the daughter -in -law will be fulfilled. 84 00:07:07,430 --> 00:07:12,370 But all this is a lie. 85 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 What is this? 86 00:07:21,380 --> 00:07:22,720 Your wedding gift. 87 00:07:34,380 --> 00:07:37,280 Jushma ji, Suhas liked the song very much. 88 00:07:37,800 --> 00:07:38,860 He said yes for the wedding. 89 00:07:39,860 --> 00:07:40,779 Oh, wow. 90 00:07:40,780 --> 00:07:42,400 This is a very good news. 91 00:07:42,900 --> 00:07:46,360 Suhas said yes for the wedding. I will share this good news with the song. 92 00:07:50,220 --> 00:07:53,080 Geet, Geet, come soon. There's a good news. 93 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Good news? 94 00:07:54,880 --> 00:07:56,520 Come on, mom is calling you. 95 00:08:00,300 --> 00:08:01,480 It's a good news. 96 00:08:01,920 --> 00:08:03,220 It's a very good news. 97 00:08:03,780 --> 00:08:04,780 Come soon. 98 00:08:05,940 --> 00:08:07,500 Geet, please come soon. 99 00:08:07,720 --> 00:08:09,360 You know, Mr. Ravinder had called. 100 00:08:09,880 --> 00:08:11,500 Subhash has said yes for the marriage. 101 00:08:13,160 --> 00:08:15,420 It's a very good news, isn't it? 102 00:08:16,200 --> 00:08:18,040 I have to get ready for the wedding. 103 00:08:18,300 --> 00:08:19,640 You both sit and talk. 104 00:08:20,120 --> 00:08:22,780 Okay, mom. Did you see what I said? 105 00:08:23,200 --> 00:08:24,580 You should never doubt the experience of a married woman. 106 00:08:27,040 --> 00:08:30,680 And anyway, Choti, I am the old player of the game you are going to play. 107 00:08:33,559 --> 00:08:35,700 And yes, don't be shy on your wedding night. 108 00:08:37,159 --> 00:08:38,659 Fulfill your heart's desires. 109 00:09:42,670 --> 00:09:44,050 What happened? Are you all right? 110 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 Nothing. 111 00:09:53,430 --> 00:09:54,490 Look, tell me the truth. 112 00:09:57,050 --> 00:09:58,250 Don't you like me? 113 00:09:58,810 --> 00:09:59,830 No, it's nothing like that. 114 00:10:02,490 --> 00:10:04,850 Why do you get so scared when you see me? 115 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 You left that day too. 116 00:10:12,780 --> 00:10:14,720 You got married on your own will, didn't you? 117 00:10:17,700 --> 00:10:18,860 Yes, absolutely. 118 00:10:19,680 --> 00:10:23,280 The thing is, you're very beautiful. 119 00:10:24,580 --> 00:10:27,900 And looking at you, I can't stop thinking about you. 120 00:10:29,380 --> 00:10:30,380 Really? 121 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Me. 122 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 What are you doing? 123 00:25:03,960 --> 00:25:05,980 I'm making your night even more memorable. 124 00:25:09,340 --> 00:25:16,100 Now, for two minutes, just wait. 125 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 I'll be right back. 126 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 I'll be right back. 127 00:25:24,980 --> 00:25:27,320 Don't open the door until I come. 128 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 Okay. 129 00:26:54,830 --> 00:27:01,250 The heat that I got in your arms... has melted me. 130 00:27:05,810 --> 00:27:12,230 I couldn't even think... that you are so manly. 131 00:27:13,410 --> 00:27:18,050 It feels as if... the boiling lava has fallen on me. 8635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.