Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.BZ
2
00:00:02,437 --> 00:00:05,701
Maar een kleuridentificatie
identificeert alleen kleur.
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,617
En mijn broodrooster
alleen toast toast.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.BZ
5
00:00:09,009 --> 00:00:12,490
Nou, mijn punt is dat ik een nodig heb
kleurvergelijker dus als ik zet
6
00:00:12,621 --> 00:00:15,406
samen een outfit en behoefte aan
Weet dat als mijn zwarten overeenkomen, ik dat kan
7
00:00:15,798 --> 00:00:19,193
ga boop boop en het zal zo zijn
zoals, je hebt het goed gedaan, lieverd!
8
00:00:23,806 --> 00:00:25,503
Waarom ga je niet gewoon
Look-See-Loo gebruiken?
9
00:00:25,634 --> 00:00:27,244
Uhm. Ik haat het. Ze zijn
alle vrijwilligers.
10
00:00:27,375 --> 00:00:28,811
Het is een totale rol
van de dobbelstenen.
11
00:00:28,941 --> 00:00:30,465
Maar u kunt favorieten opslaan.
12
00:00:30,943 --> 00:00:33,772
Ja, ik bedoel, natuurlijk, ik heb mijn
meisje Janine, maar als ze dat niet is
13
00:00:33,903 --> 00:00:36,297
beschikbaar, ik kom altijd in de problemen
met deze goedbedoelende kerel
14
00:00:36,732 --> 00:00:37,994
wiens enige mode-ervaring
15
00:00:38,125 --> 00:00:39,952
kleedt een Grand aan
Diefstal Auto-avatar.
16
00:00:41,215 --> 00:00:42,868
Je bent verschrikkelijk.
17
00:00:42,999 --> 00:00:45,262
Het enige wat ik zeg is dat ik verlies
ons zicht is veel slechter voor ons
18
00:00:45,393 --> 00:00:46,916
gothics dan het is voor jullie, normies.
19
00:00:47,264 --> 00:00:48,831
Ik ben geen normie, toch?
20
00:00:49,701 --> 00:00:50,833
Als je het moet vragen...
21
00:01:18,034 --> 00:01:18,774
As, wacht even!
22
00:01:19,731 --> 00:01:20,732
Ik ben je vergeten, eh...
23
00:01:21,037 --> 00:01:22,169
Jouw
24
00:01:22,299 --> 00:01:24,780
bandrecorder dingetje.
-O, dank je.
25
00:01:24,910 --> 00:01:26,086
Eh, kun je het in mijn tas stoppen?
26
00:01:26,216 --> 00:01:27,174
Oh ja, zeker.
27
00:01:27,304 --> 00:01:29,045
Bedankt.
28
00:01:29,176 --> 00:01:31,961
Dus ga je het ook daadwerkelijk maken?
een van die soundscape-nummers
29
00:01:32,092 --> 00:01:32,657
voor de keuken?
30
00:01:32,788 --> 00:01:33,963
Ik ga het proberen.
31
00:01:34,311 --> 00:01:37,836
Ja, kijk mij aan, dat ben ik
een rock-'n-roll-ster.
32
00:01:38,446 --> 00:01:39,664
Oké.
33
00:01:39,795 --> 00:01:40,535
Laten we gaan.
34
00:02:00,859 --> 00:02:02,252
Kerel, je moet de hoed dragen.
35
00:02:02,383 --> 00:02:04,211
Dat doe ik absoluut niet.
36
00:02:04,341 --> 00:02:06,169
Hoe gaat iemand dat weten
jij bent de verjaardagsbaby?
37
00:02:06,300 --> 00:02:08,215
Twee woorden: gerechtvaardigde moord.
38
00:02:08,345 --> 00:02:10,956
Oh, bewaar dat gepraat maar voor de
kantoor, rechercheur Fleischer.
39
00:02:11,087 --> 00:02:13,220
Alleen als je stopt met het uitlokken van een
officier, rechercheur Zelinskas.
40
00:02:13,655 --> 00:02:15,135
Akkoord.
41
00:02:16,919 --> 00:02:19,313
Dus wat voor een rare foodie
Waar breng je ons naartoe?
42
00:02:19,443 --> 00:02:21,663
Ik breng ons naar
de blinde vlek.
43
00:02:21,793 --> 00:02:23,143
Oké.
44
00:02:23,578 --> 00:02:25,841
Het is een plek waar je eet
volledige duisternis voor totaal
45
00:02:25,971 --> 00:02:27,451
onderdompeling in smaak.
46
00:02:27,973 --> 00:02:29,236
Oké, het is nogal wat
culinaire ervaring.
47
00:02:29,366 --> 00:02:31,412
Ik denk dat ik liever een maaltijd eet.
48
00:02:31,673 --> 00:02:33,544
Je kunt naar een
steakhouse op elk moment.
49
00:02:33,892 --> 00:02:35,764
Het zou je niet doden om het te proberen
af en toe iets nieuws.
50
00:02:37,113 --> 00:02:38,854
Bovendien kun je nog steeds-
51
00:02:41,422 --> 00:02:43,163
neem je biefstuk
en whisky erin.
52
00:02:46,209 --> 00:02:48,385
Oké.
-Dat is de geest, schat.
53
00:02:54,696 --> 00:02:56,959
Mag ik de Zelenskyy?
feest hier bijeen?
54
00:02:57,089 --> 00:02:58,265
Ja, hier.
-Dat zijn wij.
55
00:02:58,395 --> 00:02:59,701
Rechts.
-Laten we het doen.
56
00:03:01,093 --> 00:03:02,051
Hallo allemaal.
57
00:03:02,182 --> 00:03:03,139
Mijn naam is As.
58
00:03:03,487 --> 00:03:05,141
Ik zal ervoor zorgen
van jou vanavond.
59
00:03:05,402 --> 00:03:07,883
Ik ga beginnen met
absoluut elke beantwoorden
60
00:03:08,013 --> 00:03:10,015
vraag die u misschien heeft
want ik heb ze allemaal gehoord.
61
00:03:10,799 --> 00:03:11,669
Klinkt goed?
62
00:03:12,017 --> 00:03:13,236
Geweldig, laten we gaan.
-Ja. Kom op.
63
00:03:13,367 --> 00:03:18,067
Oké, allereerst, ja,
Ik ben eigenlijk blind.
64
00:03:18,502 --> 00:03:21,288
Al ons bedienend personeel is dat
blind of slechtziend.
65
00:03:21,592 --> 00:03:24,726
Ik heb idiopathische optiek
neuritis sinds mijn vroege jaren twintig,
66
00:03:25,161 --> 00:03:27,816
en nu kan ik eigenlijk zien of
de lichten zijn aan of uit, en
67
00:03:27,946 --> 00:03:29,121
dat is het zo'n beetje.
68
00:03:29,252 --> 00:03:31,907
Dus ja, ik ben eigenlijk blind.
69
00:03:32,647 --> 00:03:36,390
Ten tweede, ja, je gaat dineren
vanavond in volledige duisternis.
70
00:03:37,042 --> 00:03:39,828
Nee, dat zal niet zo zijn
alles kunnen zien.
71
00:03:39,958 --> 00:03:43,353
Ik breng je naar buiten
vooraf bestelde gerechten en drankjes.
72
00:03:44,311 --> 00:03:46,487
Ik kan eventuele rommel opruimen en
zorg voor alles wat je doet
73
00:03:46,835 --> 00:03:48,228
misschien nodig.
74
00:03:48,663 --> 00:03:50,926
De duisternis zal geen
probleem voor mij, want nogmaals, ik
75
00:03:51,056 --> 00:03:53,450
ben eigenlijk blind.
76
00:03:54,277 --> 00:03:57,019
Als laatste ga je weg
uw telefoons, smartwatches,
77
00:03:57,149 --> 00:03:59,978
eigenlijk alles wat uitstoot
licht in de kluisjes achter
78
00:04:00,109 --> 00:04:01,241
die deur.
79
00:04:01,371 --> 00:04:02,720
Ik zal niet in je kluisjes kijken.
80
00:04:03,068 --> 00:04:04,548
Zowel omdat ik eerlijk ben als
81
00:04:04,679 --> 00:04:08,726
omdat ik dat ben
echt, echt, 100%,
82
00:04:09,814 --> 00:04:10,337
FDA-goedgekeurd,
83
00:04:12,121 --> 00:04:13,035
eigenlijk blind.
84
00:04:14,863 --> 00:04:15,690
Nog vragen?
85
00:04:16,168 --> 00:04:16,952
Ja.
86
00:04:17,082 --> 00:04:17,779
Schieten.
87
00:04:18,214 --> 00:04:19,041
Ben je eigenlijk blind?
88
00:04:21,391 --> 00:04:23,437
Dat heb ik gehoord
ook eentje, topper.
89
00:04:23,567 --> 00:04:26,135
Oké, jullie kunnen gaan
je spullen in de kluisjes en
90
00:04:26,266 --> 00:04:27,919
Ontmoet me hier over 5 minuten.
91
00:04:43,065 --> 00:04:43,979
Hé,
92
00:04:44,109 --> 00:04:45,633
Ik ben Carlo.
93
00:04:46,198 --> 00:04:47,765
Oh, ik hoor dat jij de bent
verjaardag, schat.
94
00:04:49,114 --> 00:04:50,333
Het is een hoed die ze willen dat ik draag.
95
00:04:50,464 --> 00:04:51,291
Oh, en jij bent niet leuk?
96
00:04:52,161 --> 00:04:53,641
Ik ben geen flitsende dressoir.
97
00:04:53,771 --> 00:04:55,295
En jij bent meer een
grijs pak zakenman?
98
00:04:56,165 --> 00:04:57,993
Meer detective in een blauw pak.
99
00:04:59,690 --> 00:05:03,172
Een detective in een blauw pak die
wil geen cowboy zijn?
100
00:05:03,303 --> 00:05:05,392
Ja, nou, ik denk het niet
Ik herinner me John Wayne ooit
101
00:05:05,522 --> 00:05:07,132
draag er een met roze
belettering op de voorkant.
102
00:05:08,133 --> 00:05:10,092
Eh, ik heb hem toch nooit leuk gevonden.
103
00:05:10,222 --> 00:05:11,006
Wie had je liever?
104
00:05:12,268 --> 00:05:13,748
Joan Crawford, Johnny Gitaar.
105
00:05:14,096 --> 00:05:16,098
O, zo'n geweldige
-Toch?
106
00:05:16,228 --> 00:05:18,187
Te weinig films hebben een vrouw
in de laatste confrontatie.
107
00:05:19,797 --> 00:05:22,147
Dus jij runt deze plek
de manier waarop Joan haar salon runde?
108
00:05:23,279 --> 00:05:24,324
Min of meer, ja.
109
00:05:25,977 --> 00:05:26,456
Ik denk dat we er allemaal klaar voor zijn.
110
00:05:26,891 --> 00:05:27,762
Oké, geweldig.
111
00:05:28,197 --> 00:05:29,590
Eh, iedereen, we gaan ons vormen
112
00:05:29,981 --> 00:05:31,853
een lijn achter de jarige babe.
113
00:05:32,462 --> 00:05:35,204
Hij gaat zijn hand op de mijne leggen
schouder, en dan zullen jullie allemaal
114
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
ga achter hem staan en volg zijn voorbeeld.
115
00:05:41,297 --> 00:05:42,037
Ik ben niet kwetsbaar.
116
00:05:43,343 --> 00:05:44,169
Oké, volg mij.
117
00:05:45,301 --> 00:05:46,171
Oh!
118
00:05:47,085 --> 00:05:48,130
Loopety toilet!
119
00:05:48,260 --> 00:05:49,523
Daar gaan we, jongens!
120
00:05:49,958 --> 00:05:50,393
Oké!
121
00:05:59,576 --> 00:06:02,492
Patrick, Patrick, Patrick,
122
00:06:02,753 --> 00:06:04,276
Patrick, Patrick
123
00:06:07,018 --> 00:06:09,499
Oké, oké, laten we naar de bar gaan!
124
00:06:10,282 --> 00:06:12,241
Hé, hé, dat was je helemaal
precies over deze plek.
125
00:06:12,372 --> 00:06:13,416
Wat zei ik?
126
00:06:13,547 --> 00:06:16,158
Alleen Schotse schenkt
waren een beetje licht.
127
00:06:20,031 --> 00:06:20,902
Ik hoop dat je genoten hebt van je maaltijd.
128
00:06:21,424 --> 00:06:22,077
Jij ook.
129
00:06:22,991 --> 00:06:23,339
Jij ook?
130
00:06:24,253 --> 00:06:24,993
ik-
131
00:06:26,473 --> 00:06:27,212
Kom op.
132
00:06:31,216 --> 00:06:32,870
Hé, waar is deze Uber?
133
00:06:34,481 --> 00:06:35,395
Het komt eraan.
134
00:06:37,222 --> 00:06:38,136
Had moeten zijn
op de eerste.
135
00:06:38,267 --> 00:06:39,050
Ik ben de jarige, schat.
136
00:06:41,357 --> 00:06:43,403
Geduld is een schone zaak, rechercheur.
137
00:06:44,273 --> 00:06:45,100
Akkoord.
138
00:06:56,590 --> 00:06:58,200
Ik denk dat je de
bel daar terug.
139
00:07:00,071 --> 00:07:00,420
Wat?
140
00:07:01,943 --> 00:07:02,422
Met As.
141
00:07:04,641 --> 00:07:06,382
O, de serveerster.
142
00:07:06,643 --> 00:07:08,210
Hoeveel drankjes had je?
143
00:07:11,343 --> 00:07:13,171
Het enige wat ik zeg...
144
00:07:13,824 --> 00:07:17,915
...is volgens mij het geweest
te vroeg sinds de scheiding.
145
00:07:18,350 --> 00:07:18,960
Het is een jaar geleden.
146
00:07:20,048 --> 00:07:21,092
Zeker.
147
00:07:24,400 --> 00:07:26,663
Ik denk het gewoon niet
ze vindt je zo leuk.
148
00:07:27,098 --> 00:07:28,099
Dat was zij ook.
149
00:07:30,232 --> 00:07:31,102
Dat was ze.
150
00:07:33,104 --> 00:07:34,889
Maar het is het beste om op veilig te spelen.
151
00:07:36,412 --> 00:07:38,109
Hé, ik zie je.
152
00:07:38,240 --> 00:07:39,284
Ik ben niet zo dronken.
153
00:07:40,547 --> 00:07:41,461
Ga daar naar binnen.
154
00:07:42,462 --> 00:07:43,332
Nou,
155
00:07:45,073 --> 00:07:45,421
oké.
156
00:07:46,814 --> 00:07:47,423
Je hebt dit.
157
00:07:48,119 --> 00:07:49,077
Kijk en leer.
158
00:08:00,349 --> 00:08:01,176
Pardon.
159
00:08:02,133 --> 00:08:03,178
Wat kan ik krijgen?
160
00:08:03,308 --> 00:08:04,745
Nee, ik was hier net.
161
00:08:04,875 --> 00:08:05,572
Ben je iets vergeten?
162
00:08:06,355 --> 00:08:07,399
Nee, ik heb gewoon...
163
00:08:07,530 --> 00:08:08,531
Is As beschikbaar?
164
00:08:08,662 --> 00:08:10,446
Ik wil graag even praten.
165
00:08:10,577 --> 00:08:11,578
Natuurlijk wel.
166
00:08:11,708 --> 00:08:13,318
Ik ga haar halen.
167
00:08:13,754 --> 00:08:15,016
Het is trouwens Carlo.
168
00:08:15,146 --> 00:08:15,669
Ik heb het.
169
00:08:31,511 --> 00:08:32,337
Carlo?
170
00:08:34,557 --> 00:08:35,558
Hoi.
171
00:08:36,211 --> 00:08:38,256
Hallo, hoe kan ik je helpen?
172
00:08:38,822 --> 00:08:41,433
Oh, nou, ik wilde gewoon komen
en vraag of je iemand ziet
173
00:08:41,564 --> 00:08:42,347
nu.
174
00:08:42,478 --> 00:08:43,392
Oh!
175
00:08:43,523 --> 00:08:44,654
Oh mijn God, het spijt me zo.
176
00:08:44,785 --> 00:08:47,570
Ik bedoelde alleen: ben jij dat?
iemand zien, zoals daten?
177
00:08:47,701 --> 00:08:49,746
Uh, niet zoals, weet je, zien.
178
00:08:50,312 --> 00:08:51,356
Ik ken de uitdrukking.
179
00:08:52,009 --> 00:08:53,228
Rechts.
180
00:08:53,358 --> 00:08:54,403
Hé, ik bedoel, je bent niet dom.
181
00:08:54,534 --> 00:08:56,231
Je bent net als
een normaal mens.
182
00:08:56,361 --> 00:09:00,278
Ik bedoel, jij bent een normaal mens
persoon, alleen met een beperking.
183
00:09:00,409 --> 00:09:01,976
Ik bedoel, ander vermogen.
184
00:09:03,368 --> 00:09:04,500
Maar weet je wat?
185
00:09:05,327 --> 00:09:06,546
Het maakt mij niet uit.
186
00:09:06,676 --> 00:09:09,374
Sterker nog, ik vind het leuk.
187
00:09:10,114 --> 00:09:13,248
Maar niet zo, niet
net zo raar, net zoals,
188
00:09:14,641 --> 00:09:17,208
Ik zie er de waarde van in
diverse perspectieven.
189
00:09:17,513 --> 00:09:19,559
Alleen niet in zicht
perspectief manier, net als in a
190
00:09:19,689 --> 00:09:22,344
heel normaal, geen rare manier.
191
00:09:23,301 --> 00:09:26,130
Omdat jij, en ik...
192
00:09:26,261 --> 00:09:26,653
...normaal.
193
00:09:27,175 --> 00:09:27,654
Rechts.
194
00:09:29,220 --> 00:09:30,831
God, dit gaat slecht.
195
00:09:31,266 --> 00:09:32,572
Hé, doe rustig aan.
-Ik voel me ziek.
196
00:09:33,094 --> 00:09:34,225
Oh.
197
00:09:37,402 --> 00:09:38,795
En dan,
198
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
hij gooit alles over
over Ashley's schoenen.
199
00:09:40,710 --> 00:09:42,320
Oké, nog niet helemaal.
200
00:09:43,365 --> 00:09:44,496
Je loopt momenteel op blote voeten.
201
00:09:44,627 --> 00:09:46,760
Oké, dus wat heb je gedaan?
202
00:09:47,412 --> 00:09:49,110
Nou, ik heb zijn vriend geholpen
rol hem in zijn auto.
203
00:09:51,591 --> 00:09:53,288
Nee, nee, geen telefoon
nummer, niets?
204
00:09:53,418 --> 00:09:54,942
Nee.
205
00:09:55,333 --> 00:09:57,161
Een man morst letterlijk zijn lef
proberen je mee uit te vragen en
206
00:09:57,292 --> 00:09:58,380
je wijst hem gewoon af?
207
00:09:58,728 --> 00:10:01,688
Oké, je hebt de zijne niet gehoord
paniekspiraal van bondgenoten.
208
00:10:02,689 --> 00:10:04,429
Oh, het zorgde ervoor dat ik doof wilde worden.
209
00:10:06,823 --> 00:10:09,173
Ik wilde het gewoon
Zorg ervoor dat hij veilig thuis is gekomen.
210
00:10:09,304 --> 00:10:10,261
Ach,
211
00:10:11,523 --> 00:10:12,394
daar is het.
-Ja.
212
00:10:13,264 --> 00:10:15,136
Wat?
213
00:10:15,440 --> 00:10:17,268
Ash verandert een ander potentieel
date in een kans om
214
00:10:17,399 --> 00:10:18,313
zorg voor iemand.
215
00:10:18,443 --> 00:10:20,054
Grote zus mist nooit een kans.
216
00:10:20,489 --> 00:10:21,664
Ik zou zeggen dat ze mist
volop kansen.
217
00:10:21,795 --> 00:10:23,535
Oh oké.
Wat is dat voor ding dat ze zeggen
218
00:10:23,666 --> 00:10:26,843
over stenen
en glazen huizen?
219
00:10:26,974 --> 00:10:28,497
Ja, baas, jij
dankbaar moeten zijn.
220
00:10:28,628 --> 00:10:29,846
Zonder Ash zou je de
221
00:10:29,977 --> 00:10:31,282
meest verdrietige persoon
leeft in deze winkel.
222
00:10:31,413 --> 00:10:32,936
Hoi!
- Nou ja, dat kunnen we niet
223
00:10:33,371 --> 00:10:34,895
allemaal U-Haul
lesbiennes nu, kunnen we?
224
00:10:35,025 --> 00:10:36,592
Ik ben geen U-Haul-lesbienne.
225
00:10:36,723 --> 00:10:38,420
Oké.
-Oké.
226
00:10:38,550 --> 00:10:40,378
Ik heb wat gezelschap nodig
dit jaar bevallen.
227
00:10:40,509 --> 00:10:41,379
Waar is Gina?
228
00:10:41,510 --> 00:10:42,554
Hé, meisje, hé!
229
00:10:42,685 --> 00:10:44,078
Red mij!
230
00:10:45,949 --> 00:10:47,647
Ik geef Dani een lift
later als je mee wilt.
231
00:10:48,169 --> 00:10:49,257
Hel ja!
232
00:10:51,563 --> 00:10:53,435
Ik wil niet aanraken
je stinkende voeten.
233
00:10:53,565 --> 00:10:54,741
Oh mijn god.
234
00:10:54,871 --> 00:10:55,785
Chop chop, dames, kom op.
235
00:10:56,220 --> 00:10:56,656
Hak hak?
236
00:10:57,613 --> 00:10:58,658
Jij hak hak, trut.
237
00:10:59,528 --> 00:11:00,485
Zijn schuld.
238
00:11:01,617 --> 00:11:03,532
Ja, niet plaatsen
ze op de stoelen.
239
00:11:03,663 --> 00:11:05,186
Zet ze niet op de grond.
240
00:11:08,580 --> 00:11:10,321
Thuis, Jacobus.
241
00:11:10,452 --> 00:11:11,671
Ja, ja.
242
00:11:11,932 --> 00:11:12,889
Maar serieus, je moet wel
243
00:11:13,020 --> 00:11:13,542
controleer dat ding
met de loonlijst.
244
00:11:13,673 --> 00:11:14,586
Ik zal.
245
00:11:14,717 --> 00:11:15,631
Het is belangrijk.
246
00:11:15,979 --> 00:11:17,198
Ik weet.
247
00:11:17,328 --> 00:11:18,765
Je weet dat het invloed heeft
Mijn voordelen, toch?
248
00:11:18,895 --> 00:11:20,505
Ze zijn daar heel gevoelig over.
249
00:11:20,636 --> 00:11:21,681
Dat snap ik, ja.
ik gewoon-
250
00:11:22,856 --> 00:11:23,683
Wat is het?
251
00:11:25,206 --> 00:11:26,468
Een of andere kerel.
252
00:11:28,296 --> 00:11:29,689
Hij staat gewoon binnen
midden op straat.
253
00:11:36,260 --> 00:11:37,566
Hoi. Hé, vriend!
254
00:11:50,492 --> 00:11:51,580
Wat was dat?
255
00:11:52,799 --> 00:11:54,583
Een beetje lokale kleur uit LA.
256
00:11:54,714 --> 00:11:55,889
Oeh.
257
00:11:56,019 --> 00:11:58,021
Nog een nieuw vriendje voor Ash.
258
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
Stil.
259
00:12:53,903 --> 00:12:55,731
Hé, Igor, lees dit.
260
00:12:55,862 --> 00:12:57,254
Een momentje, meester.
261
00:12:59,691 --> 00:13:01,650
Sorry, dat kan ik niet lezen.
262
00:13:01,781 --> 00:13:02,477
Igor, lees dit.
263
00:13:03,521 --> 00:13:04,566
Een momentje, meester.
264
00:13:06,089 --> 00:13:07,787
Sorry, dat kan ik niet lezen.
265
00:13:07,917 --> 00:13:09,658
Igor, open Look-See-Loo.
266
00:13:09,789 --> 00:13:11,921
Ja, meester, opening
Kijk-zie-loo.
267
00:13:12,617 --> 00:13:13,749
Igor, controleer de favorieten.
268
00:13:13,880 --> 00:13:15,533
J.P. is beschikbaar.
269
00:13:15,664 --> 00:13:16,926
Igor, bel JP.
270
00:13:19,755 --> 00:13:21,583
Ashley, wat is er?
271
00:13:21,713 --> 00:13:24,455
Wat ben je aan het doen?
In Tennessee moet het 3 uur 's nachts zijn.
272
00:13:24,978 --> 00:13:26,022
Kon niet slapen.
273
00:13:26,457 --> 00:13:27,632
Hulp nodig met iets?
274
00:13:28,068 --> 00:13:29,547
Ja, hé, kun je lezen?
deze vervaldatum voor mij?
275
00:13:29,678 --> 00:13:31,071
Mijn telefoon kan het niet lezen.
276
00:13:31,941 --> 00:13:33,508
Beweeg de camera
een beetje achtergelaten.
277
00:13:36,206 --> 00:13:40,341
Het is vlekkerig, maar het ziet er wel uit
zoals de 7e, die is-
278
00:13:40,471 --> 00:13:40,820
Vandaag
279
00:13:41,603 --> 00:13:42,865
Uh-huh.
280
00:13:42,996 --> 00:13:43,648
Betekent de vervaldatum?
281
00:13:43,910 --> 00:13:45,520
je kunt het niet hebben
op de dag of erna?
282
00:13:46,303 --> 00:13:47,348
Ik zou het niet riskeren.
283
00:13:47,827 --> 00:13:49,611
Lafaard.
284
00:13:49,741 --> 00:13:50,830
Ik geloof de
zin is dank je wel.
285
00:13:51,831 --> 00:13:52,657
Bedankt.
286
00:13:59,490 --> 00:14:00,317
Schroef het.
287
00:14:09,805 --> 00:14:10,284
Zwart.
288
00:14:16,812 --> 00:14:17,552
Wit.
289
00:14:22,818 --> 00:14:24,037
Je hebt het goed gedaan, lieverd.
290
00:14:37,615 --> 00:14:38,442
Hé, Jean.
291
00:14:38,573 --> 00:14:40,270
Hé, mooi.
292
00:14:40,662 --> 00:14:42,707
Voor onze muziekles op
het Braille Instituut-
293
00:14:42,838 --> 00:14:43,708
Uh-huh.
-Waar denk je aan
294
00:14:43,970 --> 00:14:45,841
noem het Het Donker
Kant van de melodie?
295
00:14:47,451 --> 00:14:48,409
Ik vind het geweldig.
296
00:14:48,539 --> 00:14:50,106
Ja?
-Ja, mevrouw.
297
00:14:50,237 --> 00:14:51,107
Beter dan op gehoor spelen?
298
00:14:51,629 --> 00:14:52,500
Oh ja, zeker.
299
00:14:53,762 --> 00:14:54,632
Ben je hier klaar?
300
00:14:54,763 --> 00:14:55,416
Ja, jij?
301
00:14:55,851 --> 00:14:56,896
Perfect. Ja, Shane, laten we gaan.
302
00:14:59,768 --> 00:15:00,769
Eetkamer leeg?
303
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
Eetkamer helder.
304
00:15:08,603 --> 00:15:09,734
Mijn kampeerders gingen eindelijk naar huis.
305
00:15:11,258 --> 00:15:13,564
Eindelijk. Er is altijd
die ene partij, hè?
306
00:15:13,695 --> 00:15:14,478
Zo waar.
307
00:15:14,609 --> 00:15:15,566
Ben je bijna klaar om te gaan?
308
00:15:16,741 --> 00:15:19,440
Eh, nee.
309
00:15:19,962 --> 00:15:21,746
Niet vanavond.
310
00:15:21,877 --> 00:15:22,747
Ik moet laat blijven.
311
00:15:22,878 --> 00:15:24,010
Inventaris?
312
00:15:25,620 --> 00:15:30,668
Eh, is Dani weggegaan?
toch toevallig?
313
00:15:30,799 --> 00:15:32,018
Ja, zoals 20 minuten geleden.
Hoe komt dat?
314
00:15:33,410 --> 00:15:35,499
Omdat ik niet wil dat ze geeft
315
00:15:35,630 --> 00:15:37,675
ik de yips eerder
Ik ga op deze date.
316
00:15:37,806 --> 00:15:39,721
André, heb je een date?
317
00:15:39,851 --> 00:15:40,765
Dat doe ik, ja.
318
00:15:40,896 --> 00:15:41,941
Met wie?
319
00:15:42,898 --> 00:15:44,639
Ze is een chef-kok
320
00:15:45,857 --> 00:15:46,684
bij een ander restaurant.
321
00:15:46,815 --> 00:15:47,990
O, hoe
soigne?
322
00:15:48,121 --> 00:15:48,948
Ja, ja.
323
00:15:49,861 --> 00:15:50,819
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
324
00:15:51,515 --> 00:15:52,952
In een bar.
325
00:15:53,387 --> 00:15:55,345
Dus we gaan elkaar gewoon ontmoeten
daar weer nadat ze uitstapt
326
00:15:55,606 --> 00:15:56,564
werk in een uur.
327
00:15:56,825 --> 00:15:58,174
Ja. Ben jij-
328
00:15:58,435 --> 00:15:59,654
kun je goed lopen?
Alleen thuis vanavond?
329
00:15:59,784 --> 00:16:00,742
O ja, natuurlijk.
330
00:16:01,003 --> 00:16:02,265
Goed om af te ronden
alleen opruimen?
331
00:16:02,613 --> 00:16:03,832
Natuurlijk. Ja.
332
00:16:03,963 --> 00:16:05,834
Oké.
Bonne kans
, chef-kok.
333
00:16:06,139 --> 00:16:07,618
Je croise les doigts.
334
00:16:37,083 --> 00:16:39,781
O, sorry, excuseer mij.
335
00:17:00,236 --> 00:17:01,107
Ben jij dat, Ash?
336
00:17:42,017 --> 00:17:42,931
André?
337
00:17:48,980 --> 00:17:50,025
Ik ben mijn sleutels vergeten.
338
00:17:55,117 --> 00:17:56,858
Ik kan de lichten zien
zijn nog steeds aan.
339
00:18:11,002 --> 00:18:11,873
Verdomme.
340
00:18:18,880 --> 00:18:19,750
André?
341
00:18:22,971 --> 00:18:24,103
Lekker alleen aan het opruimen.
342
00:18:33,764 --> 00:18:34,635
André?
343
00:19:59,850 --> 00:20:01,200
Igor, bel 911.
344
00:20:01,330 --> 00:20:02,418
Ja, meester.
345
00:20:02,853 --> 00:20:03,724
Ik bel nu.
346
00:20:09,077 --> 00:20:09,860
Igor, ga slapen.
347
00:21:44,607 --> 00:21:46,087
Hoi.
-Hoi.
348
00:21:46,217 --> 00:21:47,349
Als het niet zo morbide was, zou ik zeggen
welkom terug bij de
349
00:21:47,480 --> 00:21:48,307
plaats van de misdaad.
350
00:21:49,046 --> 00:21:49,699
Wat hebben we?
351
00:21:50,047 --> 00:21:51,179
Er is een chef-kok neergestoken
352
00:21:51,310 --> 00:21:53,268
ooit zijn eigen mes
na middernacht.
353
00:21:53,399 --> 00:21:54,704
Geen afdrukken, geen toezicht
354
00:21:54,835 --> 00:21:57,316
beeldmateriaal, niet duidelijk
verdachten of motief.
355
00:21:59,361 --> 00:21:59,666
Maar we hebben wel een getuige.
356
00:22:01,320 --> 00:22:02,669
Je raadt nooit wie het is.
357
00:22:06,368 --> 00:22:07,326
Eh, Andre heeft een zus.
358
00:22:08,414 --> 00:22:10,372
Ik kan me haar naam niet herinneren.
359
00:22:10,894 --> 00:22:13,375
Dus nadat hij op de
glas, hij raakte net op?
360
00:22:13,506 --> 00:22:14,333
Ja, ik moet een stukje hebben achtergelaten.
361
00:22:14,898 --> 00:22:15,334
Eh,
362
00:22:16,291 --> 00:22:17,771
Ik zweer dat ik haar naam ken.
363
00:22:17,901 --> 00:22:20,164
Hé, je blijft verwijzen
voor deze persoon als man.
364
00:22:20,295 --> 00:22:21,165
Weet je dat zeker?
365
00:22:22,210 --> 00:22:23,037
Ik denk het wel.
366
00:22:23,167 --> 00:22:24,038
Eh,
367
00:22:25,387 --> 00:22:26,736
ze woont in San Clemente.
368
00:22:27,476 --> 00:22:28,347
Kun je ons iets vertellen?
nog meer over deze persoon?
369
00:22:31,611 --> 00:22:35,441
Hij had hele zware stappen,
alsof hij grote laarzen droeg,
370
00:22:36,137 --> 00:22:37,225
waarschijnlijk zwarte zolen.
371
00:22:37,356 --> 00:22:38,182
Ze vonden slijtage
markeringen daar.
372
00:22:39,183 --> 00:22:40,271
Wat nog meer?
373
00:22:40,402 --> 00:22:41,795
Hij heeft de zijne gekraakt
knokkels met één hand.
374
00:22:41,925 --> 00:22:43,144
Hoe weet je dat hij dat deed?
met slechts één hand?
375
00:22:43,274 --> 00:22:44,319
Juist, normale mensen
doe het met twee.
376
00:22:44,450 --> 00:22:46,321
Het was zo.
377
00:22:46,800 --> 00:22:49,150
Mijn opa kraakte vroeger
zijn knokkels zo.
378
00:22:49,411 --> 00:22:50,064
Nog iets anders?
379
00:22:51,108 --> 00:22:52,849
Eh.
380
00:22:53,415 --> 00:22:57,201
Oh, hij gebruikte dit echt
antiseptische reiniger.
381
00:22:57,332 --> 00:22:58,507
Het rook naar een ziekenhuis.
382
00:22:58,638 --> 00:22:59,943
Dus het was een sterke geur?
383
00:23:00,379 --> 00:23:01,554
Ja, ik ruik nog steeds
het hier.
384
00:23:05,166 --> 00:23:06,385
Lola! Lo Faro.
385
00:23:07,647 --> 00:23:08,561
Dat is de naam van zijn zus.
386
00:23:08,691 --> 00:23:10,171
Oké, geweldig.
387
00:23:10,301 --> 00:23:12,347
Je bent erg behulpzaam geweest.
Heel erg bedankt, oké?
388
00:23:12,478 --> 00:23:13,261
We spreken elkaar snel.
389
00:23:21,704 --> 00:23:23,619
Oké, dus wat denk je ervan?
390
00:23:24,054 --> 00:23:27,493
Ik denk dat laarzen, knuckle pops,
en ziekenhuisgeuren zijn niet veel
391
00:23:27,623 --> 00:23:28,363
van af gaan.
392
00:23:28,494 --> 00:23:29,930
Ja, eerlijk.
393
00:23:30,321 --> 00:23:32,106
Wat ze zei dat hij ging
op een date kan ergens toe leiden.
394
00:23:33,063 --> 00:23:34,674
Misschien.
395
00:23:35,283 --> 00:23:38,417
Ik heb een vrouwelijke chef-kok
afspreken in een bar...
396
00:23:39,505 --> 00:23:41,158
...ergens.
397
00:23:41,811 --> 00:23:43,160
Kijk of ze het hebben
nog niet in zijn telefoon.
398
00:23:43,291 --> 00:23:43,944
Akkoord.
399
00:23:55,564 --> 00:23:56,957
Ik weet het, Dani, oké?
400
00:23:57,305 --> 00:23:58,959
Kom gewoon langs
Mijn huis later, oké?
401
00:23:59,612 --> 00:24:00,569
Oké.
402
00:24:00,700 --> 00:24:02,571
Oké. Ik houd van je.
403
00:24:06,445 --> 00:24:08,316
Hé, het is rechercheur
Opnieuw Fleischer.
404
00:24:09,273 --> 00:24:10,666
Ja?
405
00:24:10,797 --> 00:24:11,450
Er is iets
Ik moet het je vertellen.
406
00:24:12,146 --> 00:24:12,625
Over André?
407
00:24:13,713 --> 00:24:15,454
Nee, over mij eigenlijk.
408
00:24:17,717 --> 00:24:20,371
Ik ben de persoon die gooide
vorige week op je schoenen.
409
00:24:20,502 --> 00:24:21,503
Ik weet.
410
00:24:21,634 --> 00:24:23,679
Oh. Herken je mijn stem?
411
00:24:24,027 --> 00:24:25,333
Nee, ik heb je één keer ontmoet.
412
00:24:26,377 --> 00:24:28,554
Je partner heeft het mij verteld.
413
00:24:29,337 --> 00:24:32,601
Rechts. Nou, dat wilde ik gewoon
sorry want dat is niet zo
414
00:24:32,732 --> 00:24:33,472
wie ik normaal ben.
415
00:24:34,516 --> 00:24:36,475
Geweldig. Is dat alles?
416
00:24:37,258 --> 00:24:38,215
Nee?
417
00:24:38,346 --> 00:24:40,043
Mag ik wat ruimte?
418
00:24:40,740 --> 00:24:43,264
Ik dacht gewoon... ik dacht dat ik
moet iets zeggen, dus-
419
00:24:43,394 --> 00:24:45,353
Waarom? Omdat het zo ging
Hoe ging het met jou de laatste keer?
420
00:24:52,621 --> 00:24:55,494
Het spijt me, mijn vriend is net overleden.
421
00:24:57,408 --> 00:24:58,497
Natuurlijk.
-Bedankt.
422
00:25:49,722 --> 00:25:50,549
Verdomme.
423
00:26:43,776 --> 00:26:44,472
Wie is het?
424
00:26:45,778 --> 00:26:46,692
Het is Dani.
425
00:26:53,699 --> 00:26:55,439
As?
-Mia.
426
00:27:01,968 --> 00:27:03,709
Die stomme idioot.
427
00:27:08,409 --> 00:27:09,628
Oké, kom binnen, oké?
428
00:27:11,630 --> 00:27:12,543
Oké.
429
00:27:12,674 --> 00:27:13,632
Ik zal wat thee voor je zetten.
430
00:28:26,879 --> 00:28:27,706
Gaat het?
431
00:28:30,709 --> 00:28:31,710
Eh, ja.
432
00:28:33,624 --> 00:28:35,409
Ga-ga weer slapen.
433
00:28:36,366 --> 00:28:36,715
Oké.
434
00:28:48,944 --> 00:28:49,728
Hoe lang ben je al wakker?
435
00:28:51,381 --> 00:28:52,121
Een tijdje.
436
00:28:54,471 --> 00:28:55,385
Hebben we werk vandaag?
437
00:28:55,516 --> 00:28:56,604
Nee, controleer uw e-mail.
438
00:28:56,735 --> 00:28:58,258
Wij zijn vrij tot
tenminste dinsdag.
439
00:29:00,477 --> 00:29:02,741
Eh, ik heb koffie gezet, dus gewoon
opsluiten als je weggaat.
440
00:29:03,654 --> 00:29:05,134
Waar ga je heen?
441
00:29:05,265 --> 00:29:07,920
Ik ga het proberen en
voel je minder hulpeloos.
442
00:29:22,717 --> 00:29:23,631
Rechercheur Fleischer?
443
00:29:24,327 --> 00:29:25,720
Carlo is er niet.
444
00:29:25,851 --> 00:29:26,765
Ik moet met hem praten.
445
00:29:28,070 --> 00:29:29,289
En jij bent?
446
00:29:29,419 --> 00:29:30,464
Ik ben de getuige
de moord van gisteravond.
447
00:29:31,465 --> 00:29:32,640
Ja, oké.
448
00:29:34,903 --> 00:29:35,643
Is er iets grappig?
449
00:29:37,210 --> 00:29:38,646
Nee, ik snap het.
Ik snap het.
450
00:29:39,690 --> 00:29:40,779
Krijg je wat?
451
00:29:43,782 --> 00:29:45,479
Je bent een soort kus
op Stripogram, toch?
452
00:29:45,609 --> 00:29:46,654
Voor Ceds verjaardag?
453
00:29:46,959 --> 00:29:48,961
De hete blinde meid.
454
00:29:49,091 --> 00:29:52,312
Mevrouw: "Ik kan niets zien, maar...
je kunt alles zien, toch?
455
00:29:56,925 --> 00:29:57,665
Rechts.
456
00:30:02,888 --> 00:30:03,671
As?
457
00:30:04,237 --> 00:30:06,152
Carlo?
458
00:30:06,282 --> 00:30:08,763
Waarom gooide je lauw
koffie op detective Chambers?
459
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
Omdat hij een lul is.
460
00:30:10,504 --> 00:30:11,810
Je zult het nodig hebben
om specifieker te zijn.
461
00:30:11,940 --> 00:30:13,855
Omdat hij een capabele lul is.
462
00:30:19,252 --> 00:30:20,819
Oké, vertel me wat er is gebeurd.
463
00:30:24,300 --> 00:30:27,521
Oké, ik heb je mok terug, en...
Ik heb rechercheur Chambers naar huis gestuurd
464
00:30:27,651 --> 00:30:28,739
voor de dag.
465
00:30:28,870 --> 00:30:29,828
Dus zijn straf is een vrije dag?
466
00:30:31,133 --> 00:30:33,005
Hij moet ook een
virtueel HR-seminarie.
467
00:30:33,701 --> 00:30:34,441
Hoe lang?
468
00:30:34,571 --> 00:30:35,703
6 uur, geen mute.
469
00:30:36,835 --> 00:30:37,705
Dat is beter.
470
00:30:40,099 --> 00:30:41,013
Hoe gaat het met jullie allemaal?
471
00:30:43,276 --> 00:30:45,104
Iedereen bij de
restaurant is een puinhoop.
472
00:30:45,713 --> 00:30:47,628
Maar jij niet?
-Nee, ik ben gewoon zo boos.
473
00:30:48,890 --> 00:30:50,239
Dus je kwam hierheen
er iets aan doen?
474
00:30:50,500 --> 00:30:51,762
Ja, nogal.
475
00:30:52,198 --> 00:30:53,199
Ik zei toch dat we contact zouden opnemen als
476
00:30:53,329 --> 00:30:54,678
we hadden er nog een
vragen, As-
477
00:30:54,809 --> 00:30:56,593
Ik weet het, maar alsjeblieft
luister gewoon naar mij.
478
00:31:01,033 --> 00:31:02,643
Ik weet het
479
00:31:02,773 --> 00:31:04,123
Ik ben de blinde ooggetuige.
480
00:31:04,558 --> 00:31:07,517
Ik heb niemand nodig om het te vertellen
hoe belachelijk dat klinkt,
481
00:31:10,042 --> 00:31:12,696
maar gisteren heb ik gewoon
voelde me zo hulpeloos.
482
00:31:13,959 --> 00:31:17,876
Ik kon Andre niet helpen of
mezelf of wie dan ook, en ik,
483
00:31:19,007 --> 00:31:21,053
Ik haat dat,
484
00:31:21,183 --> 00:31:23,794
en ik wil het gewoon doen
iets, alles, alles.
485
00:31:23,925 --> 00:31:25,187
Dus vertel het alsjeblieft gewoon
mij wat ik kan doen.
486
00:31:25,622 --> 00:31:26,580
Ik hoor je.
487
00:31:26,710 --> 00:31:28,147
Echt waar.
488
00:31:28,277 --> 00:31:29,539
Veel mensen ervaren
489
00:31:29,670 --> 00:31:30,889
soortgelijke gevoelens
na een tragedie.
490
00:31:32,020 --> 00:31:33,065
En hoewel ik begrijp hoe-
491
00:31:33,413 --> 00:31:34,980
Dit is gewoon een lange weg
dat je mij nee zegt.
492
00:31:35,110 --> 00:31:36,024
Dit is geen nee.
493
00:31:36,155 --> 00:31:36,982
Dus wat is het dan?
494
00:31:37,112 --> 00:31:37,939
Het is nu niet zo.
495
00:31:38,070 --> 00:31:39,201
Dat is een nee.
496
00:31:39,636 --> 00:31:40,594
Dit helpt niet.
497
00:31:43,727 --> 00:31:44,598
Geef mij mijn mok.
498
00:31:47,731 --> 00:31:48,776
Je hebt geluk dat ik geen koffie meer heb.
499
00:32:01,615 --> 00:32:02,094
Pardon.
500
00:32:15,585 --> 00:32:17,936
As? Het is Guy.
501
00:32:21,113 --> 00:32:22,201
Beter niet stoppen.
502
00:32:22,462 --> 00:32:23,811
Ik ben er al kwaad op
vandaag twee agenten.
503
00:32:26,031 --> 00:32:27,336
Wat heeft hij deze keer gedaan?
504
00:32:27,467 --> 00:32:29,469
Hij had geen ideeën
voor hoe ik kon helpen.
505
00:32:31,123 --> 00:32:32,733
Had je ideeën?
over hoe u zou kunnen helpen?
506
00:32:32,863 --> 00:32:34,256
Nee, niet echt.
507
00:32:34,604 --> 00:32:38,173
Dus jullie hadden er allebei geen
ideeën hoe jij zou kunnen helpen?
508
00:32:38,304 --> 00:32:39,958
Weet je, misschien ik
hou gewoon niet van politie.
509
00:32:41,872 --> 00:32:43,831
Ik probeer alleen maar te krijgen
Het verhaal is duidelijk, oké?
510
00:32:44,963 --> 00:32:45,833
Ben ik vrij om te gaan?
511
00:32:46,703 --> 00:32:48,183
Laten we daar niet heen gaan,
512
00:32:48,923 --> 00:32:49,968
oké?
Ik weet zeker dat je gevoelens hebt gehad
513
00:32:50,098 --> 00:32:52,057
zo gek sinds je wakker werd.
514
00:32:52,187 --> 00:32:54,189
Technisch gezien ging het daaraan vooraf.
515
00:32:54,320 --> 00:32:56,975
Meer naar mijn punt, dat weet ik zeker
je hebt nog wat waardevoller
516
00:32:57,105 --> 00:32:59,847
informatie die vastzit
achter een muur van gek, gek, gek.
517
00:33:01,762 --> 00:33:05,679
Als je behulpzaam wilt zijn, gewoon
ga naar huis, zet je gedachten af...
518
00:33:05,809 --> 00:33:06,985
Ben je serieus?
519
00:33:10,249 --> 00:33:12,164
Gisteravond heb je ons alles gegeven
520
00:33:12,294 --> 00:33:13,992
informatie u
zou kunnen door te focussen.
521
00:33:14,731 --> 00:33:15,950
Je bent gefocust.
522
00:33:16,081 --> 00:33:18,257
Probeer je dus ergens anders op te concentreren.
523
00:33:18,648 --> 00:33:21,521
Kijk wat er in je opkomt terwijl
je bent anders bezig.
524
00:33:24,915 --> 00:33:27,092
Een beetje zoals jij hebt
je beste ideeën onder de douche.
525
00:33:27,222 --> 00:33:28,919
Precies.
526
00:33:29,050 --> 00:33:31,966
Weet je, misschien zei hij
iets vorige week, had een
527
00:33:32,097 --> 00:33:33,359
gevecht vorige maand.
528
00:33:33,837 --> 00:33:34,534
Misschien is het zijn favoriete pollepel.
529
00:33:35,709 --> 00:33:36,014
Wie weet?
530
00:33:37,667 --> 00:33:38,016
Oké.
531
00:33:39,887 --> 00:33:40,714
Bedankt, kerel.
532
00:34:21,015 --> 00:34:22,147
Zie je iemand
daar in laarzen?
533
00:34:24,236 --> 00:34:25,759
Wat?
- Zoals zware zwarte laarzen.
534
00:34:26,847 --> 00:34:28,327
Eh, nee?
535
00:34:28,849 --> 00:34:29,023
Weet je het zeker?
536
00:34:29,850 --> 00:34:30,938
Ik weet het niet.
537
00:34:37,379 --> 00:34:38,554
Rechercheur Fleischer
538
00:34:39,033 --> 00:34:40,469
Ga nu naar Palisades Park.
539
00:34:40,730 --> 00:34:41,079
Wie is dit?
540
00:34:41,775 --> 00:34:42,602
Het is As.
541
00:34:42,863 --> 00:34:43,777
De laarzenman wel
hier, ik weet het.
542
00:34:44,343 --> 00:34:44,952
Wacht even.
543
00:34:46,345 --> 00:34:47,172
Ik ga hem volgen.
544
00:34:47,607 --> 00:34:48,434
Ash, wacht op mij
om daar te komen voordat-
545
00:34:52,307 --> 00:34:54,179
Bel voor jou,
meester, van Carlo.
546
00:34:54,309 --> 00:34:55,963
Igor, sms Carlo: "Alleen
bel me als je hier bent."
547
00:36:11,038 --> 00:36:12,126
Ik weet niet wat
om het je te vertellen, kerel.
548
00:36:13,649 --> 00:36:14,955
Toch bedankt.
-Het spijt me.
549
00:36:20,134 --> 00:36:21,135
Ik hoop dat je weet hoe
stom was dat.
550
00:36:22,049 --> 00:36:22,615
Heb je hem gevonden?
551
00:36:22,745 --> 00:36:23,398
Nee, geen spoor.
552
00:36:23,529 --> 00:36:25,313
Zijn er getuigen?
553
00:36:25,444 --> 00:36:28,055
Eén kind herinnert zich een blinde
dame die aardig leek, en toen
554
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
ze begon te sprinten
aan de overkant van het park, dus.
555
00:36:29,970 --> 00:36:31,101
Is dat het?
556
00:36:31,232 --> 00:36:32,190
Niemand zag een man met laarzen.
557
00:36:34,540 --> 00:36:36,368
Oké, weet je het zeker?
Was het onze man?
558
00:36:36,498 --> 00:36:37,195
Kunt u ons even een momentje geven?
559
00:36:41,155 --> 00:36:41,895
Luisteren.
560
00:36:48,293 --> 00:36:49,163
Zien?
561
00:36:50,251 --> 00:36:51,644
Zware laarzen, sterke treden.
562
00:36:52,122 --> 00:36:52,949
Wacht tot hij dat doet
zijn knokkels kraken.
563
00:36:53,080 --> 00:36:54,081
Pop, pop, pop.
564
00:36:54,212 --> 00:36:55,082
Net zoals ik zei.
565
00:36:56,344 --> 00:36:57,084
Ja, ik hoor het.
566
00:36:57,650 --> 00:36:58,564
En?
567
00:36:58,694 --> 00:36:59,913
En het is niet bepaald definitief.
568
00:37:01,480 --> 00:37:02,220
Dat weet ik.
569
00:37:02,350 --> 00:37:03,308
En het is een beetje toevallig,
570
00:37:03,438 --> 00:37:05,092
jij vindt
hem in een willekeurige menigte.
571
00:37:05,223 --> 00:37:06,224
Niet als hij mij volgde
hier.
572
00:37:06,354 --> 00:37:07,747
Tot hij net vertrok.
573
00:37:08,356 --> 00:37:09,227
Er waren er veel
van mensen in de buurt,
574
00:37:09,357 --> 00:37:10,837
misschien had hij een kans nodig.
575
00:37:11,185 --> 00:37:12,230
Dit wordt
vreselijk speculatief.
576
00:37:15,537 --> 00:37:16,321
Fijn,
577
00:37:17,409 --> 00:37:18,105
luister niet naar mij.
578
00:37:19,324 --> 00:37:20,020
Vind hem gewoon.
579
00:37:25,547 --> 00:37:26,505
Wat doet ze eigenlijk?
580
00:37:26,635 --> 00:37:28,942
Ze was aan het maken
veldopnames.
581
00:37:29,247 --> 00:37:30,944
Het is iets dat ze doet
voor haar muziek, blijkbaar.
582
00:37:32,989 --> 00:37:35,122
Op cassette?
583
00:37:36,079 --> 00:37:37,255
Ik bedoel, als we moeten spelen
dit zullen we moeten gebruiken
584
00:37:37,385 --> 00:37:39,169
het cassettedeck in de Buick van mijn vader.
585
00:37:40,388 --> 00:37:41,868
En jij?
586
00:37:43,522 --> 00:37:45,219
Niets op zijn telefoon,
niets in zijn appartement.
587
00:37:46,394 --> 00:37:47,830
Mysteriedatum blijft een mysterie.
588
00:37:48,527 --> 00:37:50,050
Je probeert wie je maar wilt
ken jij in de foodiescene?
589
00:37:51,356 --> 00:37:53,271
Nee, maar het is geen slecht idee.
590
00:37:54,359 --> 00:37:57,449
Probeer jij Samantha?
591
00:37:57,840 --> 00:38:00,452
Ik heb Samantha niet gebeld, oké?
592
00:38:02,889 --> 00:38:04,238
Moet waarschijnlijk beginnen
iemand die daadwerkelijk zal antwoorden
593
00:38:04,369 --> 00:38:05,370
toch mijn telefoontjes.
594
00:38:11,419 --> 00:38:12,377
Hoewel,
595
00:38:14,030 --> 00:38:15,293
een gebrek aan bewijs
heeft mij aan het denken gezet.
596
00:38:15,945 --> 00:38:17,382
Wat?
597
00:38:17,512 --> 00:38:18,252
Wat als we dat hebben gedaan
dit allemaal achterstevoren?
598
00:38:19,253 --> 00:38:20,254
Betekenis?
599
00:38:20,515 --> 00:38:22,256
Wat als de chef-kok
was niet het hoofddoel.
600
00:38:25,041 --> 00:38:25,303
Hé.
601
00:38:38,141 --> 00:38:39,012
Goede jongen.
602
00:38:41,231 --> 00:38:41,841
Hoe gaat het met je hoofd?
603
00:38:42,363 --> 00:38:43,103
Het doet pijn.
604
00:38:43,495 --> 00:38:44,104
Ik wed dat.
605
00:38:45,540 --> 00:38:46,193
Eh.
606
00:38:47,716 --> 00:38:48,413
Handje nodig?
607
00:38:48,978 --> 00:38:50,502
Ik heb het.
608
00:38:50,632 --> 00:38:53,505
Dus, eh, moet ik gaan
mezelf neuken of wat?
609
00:38:53,809 --> 00:38:54,506
Heb je iets nodig?
610
00:38:56,029 --> 00:38:57,813
Ja.
611
00:38:57,944 --> 00:39:02,470
Ik wil dat je ophoudt zo te zijn
een baby en zo'n domkop.
612
00:39:02,601 --> 00:39:04,124
Ik ben geen domkop.
613
00:39:04,516 --> 00:39:05,430
Je bent aangereden door een auto.
614
00:39:05,560 --> 00:39:06,518
Het raakte mij.
615
00:39:09,434 --> 00:39:10,348
Ik zat achter Andre's moordenaar aan.
616
00:39:11,261 --> 00:39:13,002
Oké, misschien.
617
00:39:13,351 --> 00:39:15,440
Maar je had het kunnen krijgen
jezelf ook vermoord.
618
00:39:15,570 --> 00:39:16,745
Ik moest iets doen.
619
00:39:17,180 --> 00:39:19,052
De politie is nutteloos.
620
00:39:19,182 --> 00:39:21,228
Herinnert u zich die toespraak nog?
die ik geef aan iedereen die
621
00:39:21,359 --> 00:39:23,012
wordt verwezen naar de
Braille-instituut?
622
00:39:23,273 --> 00:39:24,536
Ja. Wat heeft dat
met alles te maken hebben-
623
00:39:25,014 --> 00:39:26,059
Vertrouwen.
624
00:39:27,234 --> 00:39:29,671
Dat is het belangrijkste
625
00:39:29,802 --> 00:39:31,456
Ik ben eruit gekomen
van mijn gezichtsverlies.
626
00:39:33,893 --> 00:39:37,592
Elke keer als ik mijn hand opleg
Shane's harnashandvat of
627
00:39:37,723 --> 00:39:41,204
iemands arm om ze te laten
Leid mij, ik moet ze vertrouwen.
628
00:39:42,162 --> 00:39:45,426
En ja, soms gebeurt dat ook
het gevoel dat ik wat verlies
629
00:39:45,557 --> 00:39:47,123
onafhankelijkheid en enige controle,
630
00:39:47,689 --> 00:39:51,171
maar door dat te doen, heb ik geleerd
om mijn vertrouwen in de mensen te stellen
631
00:39:51,301 --> 00:39:53,695
om mij heen en daarop te vertrouwen
632
00:39:53,826 --> 00:39:56,568
gezien de kans,
zij zullen helpen.
633
00:39:56,698 --> 00:39:58,265
Dat moet je tegen de agent zeggen.
634
00:39:58,526 --> 00:40:00,267
Ik heb het niet over hem.
635
00:40:00,398 --> 00:40:02,791
Dat weet ik, maar ik heb het gehoord
dit een tiental keer.
636
00:40:03,444 --> 00:40:05,272
Oké, maar deed je dat?
eigenlijk luisteren?
637
00:40:08,493 --> 00:40:09,276
Ja,
638
00:40:10,495 --> 00:40:11,278
Ik hoor je.
639
00:40:16,588 --> 00:40:17,502
Dit is Carlo,
laat een bericht achter.
640
00:40:18,241 --> 00:40:19,242
Carlo, het is Ash.
641
00:40:19,373 --> 00:40:20,766
Eh,
642
00:40:21,201 --> 00:40:24,117
Ik wilde het je gewoon laten weten
dat je mij kunt vertrouwen omdat
643
00:40:26,554 --> 00:40:28,121
Ik heb besloten jou ook te vertrouwen.
644
00:41:44,545 --> 00:41:45,677
Hé Ashley, wat is er?
645
00:41:50,508 --> 00:41:51,378
O mijn God!
646
00:41:54,599 --> 00:41:55,600
Nou, kun je 911 bellen?
647
00:41:58,907 --> 00:41:59,473
Oké.
648
00:42:21,756 --> 00:42:22,409
Ik zie niets.
649
00:42:26,674 --> 00:42:27,240
Nog steeds niets.
650
00:42:31,418 --> 00:42:32,245
Ik bedoel, weet je het zeker-
651
00:42:33,725 --> 00:42:34,552
Oh mijn God, oké,
er is daar iemand.
652
00:42:34,682 --> 00:42:35,248
Er is daar iemand.
653
00:42:36,466 --> 00:42:37,424
Ik bel 911.
654
00:42:38,817 --> 00:42:39,339
Wat is je adres?
655
00:42:51,090 --> 00:42:54,310
Ik heb de politie nodig op 14413
Hansmore-plaats.
656
00:42:54,789 --> 00:42:56,269
Er is bij iemand ingebroken
het huis van mijn vriend.
657
00:42:57,662 --> 00:42:58,750
Zij is blind en ik ga mee
een videogesprek met haar.
658
00:43:00,708 --> 00:43:02,188
Oké, goed.
659
00:43:02,623 --> 00:43:03,581
Ik blijf bij
haar om te proberen te helpen.
660
00:43:05,757 --> 00:43:06,409
Politie is onderweg.
661
00:43:06,540 --> 00:43:07,541
5 minuten.
662
00:43:15,723 --> 00:43:16,594
Wat bedoel je?
663
00:43:22,948 --> 00:43:23,688
As, wat bedoel je?
664
00:43:24,819 --> 00:43:27,474
Oh, oké, oké, ik heb je.
665
00:43:39,486 --> 00:43:40,313
Ik zie hem. Hoor je hem?
666
00:43:41,880 --> 00:43:42,663
Oké, hij komt.
667
00:43:42,794 --> 00:43:43,577
Maak je klaar.
668
00:43:44,360 --> 00:43:44,622
3.
669
00:43:45,535 --> 00:43:46,493
2.
670
00:43:46,754 --> 00:43:47,581
1.
671
00:43:48,408 --> 00:43:49,539
Ja, pak hem!
672
00:43:49,670 --> 00:43:50,540
Nog een keer zwaaien!
673
00:43:50,671 --> 00:43:51,498
Ah, het is Carlo!
674
00:43:52,412 --> 00:43:52,804
Wat?
675
00:43:52,934 --> 00:43:53,805
Wat?
676
00:43:57,852 --> 00:43:58,723
Dus geen aanwijzingen voor die van de man
leeftijd, ras, haarkleur?
677
00:44:00,550 --> 00:44:01,900
Ik zag niet veel anders
dan dat hij zwart droeg.
678
00:44:02,378 --> 00:44:03,205
Inclusief de laarzen?
679
00:44:03,641 --> 00:44:05,077
Ja, grote.
680
00:44:05,860 --> 00:44:07,340
Bel me morgen, dan doen we dat
neem een officiële verklaring.
681
00:44:07,470 --> 00:44:07,732
Zal doen.
682
00:44:08,820 --> 00:44:09,647
Bedankt.
683
00:44:12,824 --> 00:44:13,607
Bedankt.
684
00:44:15,261 --> 00:44:16,697
Ow.
685
00:44:16,828 --> 00:44:18,568
Ik hoop dat je weet hoe dom
dat was het.
686
00:44:18,699 --> 00:44:19,831
Ik neem het aas niet.
687
00:44:19,961 --> 00:44:20,919
Je hebt niet op back-up gewacht.
688
00:44:21,049 --> 00:44:22,485
Ik was om de hoek.
689
00:44:22,616 --> 00:44:24,096
Je hebt jezelf niet aangekondigd.
690
00:44:24,705 --> 00:44:26,751
Je deur was breed
open toen ik hier aankwam.
691
00:44:27,142 --> 00:44:28,491
Dus je maakte je zorgen om mij?
692
00:44:28,622 --> 00:44:29,667
Ik maakte me al zorgen om je.
693
00:44:30,668 --> 00:44:31,538
Wat bedoel je?
694
00:44:32,931 --> 00:44:33,932
Guy heeft de theorie dat de
695
00:44:34,062 --> 00:44:35,368
De moordenaar heeft het misschien op jou gemunt.
696
00:44:36,499 --> 00:44:37,457
Nou ja, duidelijk.
697
00:44:37,805 --> 00:44:39,677
Ik bedoel, niet alleen omdat
jij bent een getuige.
698
00:44:40,112 --> 00:44:42,854
Jij was de laatste persoon daar
vóór de moord, en nu is hij dat
699
00:44:42,984 --> 00:44:45,247
kom een keer achter je aan,
misschien twee keer sindsdien.
700
00:44:45,726 --> 00:44:47,075
Jij denkt dat dit zo is
iets met mij te maken?
701
00:44:47,554 --> 00:44:48,773
Ik sluit het niet uit.
702
00:44:50,035 --> 00:44:51,123
Hoe dan ook, we gaan het plaatsen
703
00:44:51,253 --> 00:44:53,125
je bent 24 uur per dag onder controle
bescherming,
704
00:44:53,908 --> 00:44:55,431
en dat betekent hoe dan ook
dat we uw gegevens moeten onderzoeken
705
00:44:55,562 --> 00:44:56,389
verbinding met de zaak.
706
00:44:57,782 --> 00:44:58,608
Betekent dat-
707
00:44:58,739 --> 00:45:00,698
Ik zie je morgen om 8 uur, slugger.
708
00:45:02,569 --> 00:45:04,397
Tot dan, jarige meid.
709
00:45:18,541 --> 00:45:20,282
Een gloeiend cliché voor u, meneer.
710
00:45:20,413 --> 00:45:22,371
Zolang ze dat niet zijn
hibiscus steeg weer clichés.
711
00:45:23,459 --> 00:45:24,460
Klassiek assortiment.
712
00:45:24,591 --> 00:45:25,984
Daar gaan we.
713
00:45:26,375 --> 00:45:27,812
Maar alleen vanwege de Hibiscus
Roos is uitverkocht.
714
00:45:27,942 --> 00:45:28,813
Jij snoet.
715
00:45:29,378 --> 00:45:30,945
Jij filistijn.
716
00:45:31,076 --> 00:45:32,904
Hoe dan ook, succes ermee
die vrouwelijke chef-kok?
717
00:45:33,208 --> 00:45:36,603
Nee, niet echt, maar
Ik blijf eraan werken.
718
00:45:36,734 --> 00:45:38,648
Ik bedoel, het is wat, 11.000
restaurants in de
719
00:45:38,779 --> 00:45:40,041
Metrogebied LA?
720
00:45:40,346 --> 00:45:41,913
Naald in de hooiberg
begint het nauwelijks te bedekken.
721
00:45:42,609 --> 00:45:43,610
En?
722
00:45:45,046 --> 00:45:46,613
En Samantha deed dat niet
bel mij terug.
723
00:45:48,528 --> 00:45:49,921
Maar hoe zit het met jou, hè?
724
00:45:50,269 --> 00:45:52,184
Afgezien van het toelaten van een blind meisje
krijg het een keer over je heen.
725
00:45:52,314 --> 00:45:54,403
Ik denk dat we het moeten onderzoeken
jouw idee over de kok
726
00:45:54,534 --> 00:45:54,752
bijkomende schade.
727
00:45:55,753 --> 00:45:56,188
Ik ben het ermee eens.
728
00:46:01,759 --> 00:46:02,934
Oh, vind je het erg als ik er twee neem?
729
00:46:03,630 --> 00:46:04,674
Eh, ja.
730
00:46:04,805 --> 00:46:06,546
Hé, help jezelf.
-Bedankt.
731
00:46:09,070 --> 00:46:10,419
Hallo, Carlo.
732
00:46:10,550 --> 00:46:11,899
Hoi!
- Goed je te zien.
733
00:46:12,030 --> 00:46:13,640
Eh, ik heb donuts.
734
00:46:13,771 --> 00:46:14,728
Houd jij van donuts?
735
00:46:15,033 --> 00:46:15,860
O, dank je.
Ja, dat doe ik.
736
00:46:15,990 --> 00:46:16,643
Geweldig.
737
00:46:28,916 --> 00:46:32,137
Nee, het is te oma.
Het is niet genoeg ziekenhuis.
738
00:46:33,007 --> 00:46:35,967
Oké, dus te bloemig
zou zuurder moeten zijn.
739
00:46:37,838 --> 00:46:38,926
Antiseptisch?
740
00:46:39,535 --> 00:46:39,797
Het zijn synoniemen.
741
00:46:41,973 --> 00:46:42,843
Wil je wedden?
742
00:46:42,974 --> 00:46:43,583
Absoluut.
743
00:46:44,627 --> 00:46:45,498
Diner?
744
00:46:45,628 --> 00:46:47,326
Klaar.
745
00:46:47,717 --> 00:46:50,503
Hé, Igor, doorzoek de
definitie van zuur.
746
00:46:54,986 --> 00:46:55,813
Lunch?
747
00:46:57,771 --> 00:46:58,772
Ik maak me meer zorgen over het avondeten.
748
00:46:59,642 --> 00:47:00,818
Wat?
749
00:47:00,948 --> 00:47:02,645
Iemand heeft een weddenschap verloren.
750
00:47:02,776 --> 00:47:04,604
Waar breng je onze
hoofdgetuige uit?
751
00:47:04,734 --> 00:47:06,084
We maakten maar een grapje.
752
00:47:06,649 --> 00:47:06,824
Weet zij dat?
753
00:47:08,651 --> 00:47:10,175
Ontspannen.
754
00:47:12,220 --> 00:47:14,266
Ik weet dat ik degene was die het vertelde
je moet er weer voor gaan bij de
755
00:47:14,396 --> 00:47:18,096
restaurant, maar dat was vroeger
ze was betrokken bij een misdrijf
756
00:47:18,226 --> 00:47:19,401
jij doet onderzoek.
757
00:47:19,532 --> 00:47:20,750
Dat heb ik niet nodig
lees mij het handboek.
758
00:47:20,881 --> 00:47:22,056
Weet je het zeker?
759
00:47:22,187 --> 00:47:23,710
Omdat je de hele tijd hebt doorgebracht
760
00:47:23,841 --> 00:47:26,844
ochtend flirten
met haar over zeep.
761
00:47:27,105 --> 00:47:29,237
Ik heb de ochtend doorgebracht
onze getuige te ondervragen
762
00:47:29,368 --> 00:47:33,154
haar persoonlijk en professioneel
verbindingen voordat u haar inschakelt
763
00:47:33,285 --> 00:47:35,896
in een informele oefening waarbij ze
zou iets kunnen onthullen dat zij
764
00:47:36,027 --> 00:47:36,941
niet zou hebben tijdens
het formele interview.
765
00:47:38,812 --> 00:47:39,639
Ik ken de regels, kerel.
766
00:47:42,598 --> 00:47:43,469
Als jij het zegt.
767
00:47:49,649 --> 00:47:50,737
Er is een reden waarom je ging
daar die avond terug.
768
00:48:05,795 --> 00:48:08,929
Weet je nog toen hij dat had
meisje naar het restaurant?
769
00:48:09,060 --> 00:48:10,670
We waren allemaal zijn serveersters.
770
00:48:11,018 --> 00:48:12,280
Hij hield van kaas.
771
00:48:12,802 --> 00:48:14,108
Hij was dol op kaas.
772
00:48:14,239 --> 00:48:15,805
Ik denk het niet.
773
00:48:15,936 --> 00:48:19,809
Het is alsof het echt erg is
omdat zijn familie gewoon zo is
774
00:48:19,940 --> 00:48:21,986
onzeker over hoe verder te gaan.
775
00:48:23,988 --> 00:48:24,902
Pardon, As?
776
00:48:26,729 --> 00:48:27,295
Carlo?
777
00:48:27,426 --> 00:48:28,427
Sorry dat ik te laat ben.
778
00:48:28,557 --> 00:48:30,211
Ik dacht dat ik zou komen
betuig mijn respect.
779
00:48:30,342 --> 00:48:31,952
Dat is heel aardig van je.
780
00:48:32,083 --> 00:48:32,779
Is dat de agent?
781
00:48:33,780 --> 00:48:34,694
Eh, ja.
782
00:48:34,824 --> 00:48:35,913
Eh, Carlo, dit is Dani.
783
00:48:36,739 --> 00:48:37,566
Wij hebben elkaar ontmoet.
784
00:48:37,697 --> 00:48:38,089
Dat deden we.
785
00:48:38,611 --> 00:48:39,264
En Jean.
786
00:48:39,394 --> 00:48:40,569
Hoi, leuk je te ontmoeten.
787
00:48:41,005 --> 00:48:41,309
Ook leuk om jou te ontmoeten.
788
00:48:41,701 --> 00:48:42,789
Eh, je hebt Jean's liedje gemist.
789
00:48:43,268 --> 00:48:45,052
Ze is een echte operazangeres.
790
00:48:45,661 --> 00:48:47,011
Ze zong het Ave Maria.
791
00:48:47,489 --> 00:48:49,317
Ik denk eigenlijk André
zou het leuk gevonden hebben.
792
00:48:49,448 --> 00:48:52,886
Hij was niet echt religieus, maar...
hij was echt open, ook al
793
00:48:53,017 --> 00:48:53,843
hij was een atheïst.
794
00:48:53,974 --> 00:48:55,280
Agnostisch.
795
00:48:55,802 --> 00:48:56,890
Ze zeggen dat dat geen religie is.
796
00:48:58,109 --> 00:48:58,892
Kom op, Schopenhauer.
797
00:48:59,849 --> 00:49:00,807
Laten we iets gaan drinken.
798
00:49:04,332 --> 00:49:04,942
Bedankt voor uw komst.
799
00:49:05,638 --> 00:49:06,726
Natuurlijk.
800
00:49:07,118 --> 00:49:08,423
Ik wist niet dat het zo was
zal zo ongedwongen zijn.
801
00:49:08,902 --> 00:49:10,382
Ja, het is perfect voor Andre.
802
00:49:10,860 --> 00:49:12,950
Het was licht op de ceremonie
en zwaar op het plezier.
803
00:49:13,080 --> 00:49:13,863
Hm.
804
00:49:13,994 --> 00:49:14,734
Ik wou dat ik het had geweten.
805
00:49:15,735 --> 00:49:16,954
Ik ben erg overdressed.
806
00:49:19,130 --> 00:49:20,696
Draag je een pak?
807
00:49:20,827 --> 00:49:21,610
Zwart met een zwarte stropdas.
808
00:49:23,961 --> 00:49:25,005
Ja.
809
00:49:25,266 --> 00:49:26,354
Kan ik je wat te drinken aanbieden?
810
00:49:26,789 --> 00:49:28,182
Nee, technisch gezien heb ik dienst.
811
00:49:28,313 --> 00:49:29,314
Ik heb die van vanavond genomen
shift naar je kijken.
812
00:49:30,663 --> 00:49:31,185
Eten dan?
813
00:49:31,316 --> 00:49:32,143
Ik heb honger.
814
00:49:32,447 --> 00:49:34,797
Ik kan je dwingen
een bord als je wilt.
815
00:49:34,928 --> 00:49:37,322
Nee, mijn restaurant heeft dit verzorgd
en ik eet er de hele tijd.
816
00:49:38,366 --> 00:49:40,673
Bovendien ben je mij iets schuldig
diner.
817
00:49:41,195 --> 00:49:41,935
Ik weet een plek.
818
00:49:47,027 --> 00:49:48,594
Nee, dat is wat ik zeg.
819
00:49:49,116 --> 00:49:51,945
De hele wereld is gebaseerd
rond de waargenomen cultuur.
820
00:49:52,076 --> 00:49:53,468
Wat betekent dat eigenlijk?
821
00:49:53,816 --> 00:49:56,080
Ik kijk bijvoorbeeld naar
jou terwijl ik tegen je praat.
822
00:49:56,210 --> 00:49:57,646
Ook al kun je mij niet zien.
823
00:49:58,038 --> 00:49:59,822
Rechts. Anders jij
zou kunnen denken dat ik onbeleefd ben.
824
00:49:59,953 --> 00:50:00,954
Hé.
825
00:50:01,215 --> 00:50:03,174
Het is overal
zodra je het merkt.
826
00:50:03,304 --> 00:50:05,872
Ik bedoel, het restaurant waar ik werk
at is letterlijk vernoemd naar a
827
00:50:06,003 --> 00:50:09,745
gebruikelijk refrein dat gelijk staat
blind zijn voor onwetendheid.
828
00:50:10,442 --> 00:50:11,356
Ik denk dat ik dat nooit gedacht heb
er zo van.
829
00:50:11,791 --> 00:50:12,966
De meeste mensen niet.
830
00:50:15,447 --> 00:50:18,058
Dus als u SSDI-voordelen krijgt,
kun je nog werken?
831
00:50:18,189 --> 00:50:20,974
Ja, maar er zit een pet op
over hoeveel u kunt verdienen.
832
00:50:21,105 --> 00:50:24,630
Dus voor blinde mensen wel
letterlijk $ 2.700 per maand.
833
00:50:25,326 --> 00:50:27,111
Als ik meer verdien,
Ik zou mijn uitkering kunnen verliezen.
834
00:50:27,241 --> 00:50:28,373
Zelfs Medicare?
835
00:50:28,503 --> 00:50:30,331
Ja, het is ingewikkelder.
836
00:50:30,462 --> 00:50:33,943
Dus de SSI hebben een maximum van
hoeveel je in je kunt hebben
837
00:50:34,074 --> 00:50:36,033
bankrekening, en het is $2.000.
838
00:50:36,163 --> 00:50:37,904
Is dat het?
839
00:50:38,035 --> 00:50:40,950
Ja. De wetgeving is tientallen jaren
oud, en ze hielden er geen rekening mee
840
00:50:41,081 --> 00:50:41,777
voor inflatie.
841
00:50:42,039 --> 00:50:43,170
Als je gaat trouwen, is het nog erger.
842
00:50:43,562 --> 00:50:46,913
Ze hebben een huishouden
maximaal $ 3.000 samen.
843
00:50:49,263 --> 00:50:51,222
Veel mensen zijn te bang
trouwen omdat zij
844
00:50:51,352 --> 00:50:53,050
denk dat ze dat wel zullen doen
verliezen hun voordelen.
845
00:50:53,180 --> 00:50:53,920
Dat is rot.
846
00:50:54,051 --> 00:50:55,443
Ik weet.
847
00:50:55,574 --> 00:50:56,966
Het kan dus nog steeds
zien in je dromen?
848
00:50:57,097 --> 00:50:58,098
Kleuren en alles.
849
00:50:58,229 --> 00:50:59,752
Gotcha.
850
00:51:00,144 --> 00:51:01,797
Ja, het enige verschil is dat van mij
hersenen moeten een gezicht verzinnen
851
00:51:01,928 --> 00:51:03,451
iemand die ik heb
ontmoet maar niet gezien.
852
00:51:04,017 --> 00:51:04,931
Dus hoe zie ik eruit?
853
00:51:07,934 --> 00:51:09,240
Ik laat het je weten
als je komt opdagen.
854
00:51:19,076 --> 00:51:19,902
Oké.
855
00:51:21,774 --> 00:51:22,079
Ik ben klaar.
856
00:51:23,080 --> 00:51:23,993
Waarvoor?
857
00:51:24,124 --> 00:51:24,951
Om je het verhaal te vertellen.
858
00:51:25,778 --> 00:51:26,257
Welk verhaal?
859
00:51:28,259 --> 00:51:29,173
Het verhaal.
860
00:51:30,913 --> 00:51:32,611
O, dat hoeft echt niet.
861
00:51:34,352 --> 00:51:37,268
Ik haat het, maar ik heb liever
maak er gewoon een einde aan.
862
00:51:39,444 --> 00:51:41,881
Daarom geef ik mijn verhaal
het restaurant, zodat ik dat kan
863
00:51:42,011 --> 00:51:44,405
schiet er gewoon voorbij en
ga niet op de details in.
864
00:51:44,536 --> 00:51:45,798
Ash, dat doe je echt niet
moet het mij vertellen.
865
00:51:45,928 --> 00:51:46,277
Nee,
866
00:51:47,930 --> 00:51:48,279
Ik wel.
867
00:51:53,327 --> 00:51:55,286
Het begon bovenaan
hoek van mijn linkeroog
868
00:51:56,287 --> 00:51:57,723
en het verspreidde zich
869
00:51:59,116 --> 00:52:00,900
alsof een douchedeur beslaat.
870
00:52:03,946 --> 00:52:05,209
En mijn rechteroog ging sneller.
871
00:52:07,515 --> 00:52:09,996
En nu kan ik het, zoals ik al zei
kijk gewoon wanneer de lichten aan zijn of
872
00:52:10,127 --> 00:52:11,258
af en verder niets.
873
00:52:11,911 --> 00:52:12,825
Wat was het?
874
00:52:14,174 --> 00:52:16,089
Idiopathische optische neuritis.
875
00:52:16,437 --> 00:52:18,744
Het is een medisch equivalent
van, van een schouderophalen.
876
00:52:19,962 --> 00:52:22,530
Ik heb maandenlang behandeld en
877
00:52:22,661 --> 00:52:28,319
tests, ruggenmergpuncties,
MRI's en steroïden.
878
00:52:30,190 --> 00:52:30,973
Ik heb zelfs chemo gehad.
879
00:52:34,063 --> 00:52:34,847
Nog steeds geen antwoorden.
880
00:52:36,283 --> 00:52:38,155
Er groeien laesies op mijn lichaam
881
00:52:38,285 --> 00:52:40,374
oogzenuwen voor
geen duidelijke reden.
882
00:52:41,070 --> 00:52:42,028
Dat moet echt zo zijn
maakte je kwaad.
883
00:52:42,463 --> 00:52:43,203
Wat?
884
00:52:43,334 --> 00:52:44,161
Sorry.
885
00:52:46,946 --> 00:52:48,077
Nou ja, dat is wel zo.
886
00:52:48,426 --> 00:52:50,036
Het niet weten
maakte me echt kwaad.
887
00:52:50,167 --> 00:52:50,993
Al die onzekerheid.
888
00:52:51,342 --> 00:52:52,343
Oh, een totaal gebrek aan controle.
889
00:52:52,473 --> 00:52:53,257
Ja, dat moet je gehaat hebben.
890
00:52:53,387 --> 00:52:53,996
Ik was woedend.
891
00:52:54,127 --> 00:52:54,780
Ik wed dat.
892
00:52:57,913 --> 00:53:00,612
Weet je, de meeste mensen gaan gewoon
omdat je me vertelde hoe moedig ik ben
893
00:53:01,003 --> 00:53:02,309
en ze klopten mij op de hand.
894
00:53:02,440 --> 00:53:03,136
Ze mogen het niet weten
het gaat heel goed met je.
895
00:53:05,965 --> 00:53:06,879
Ik denk het niet.
896
00:53:13,320 --> 00:53:14,191
Hoe weet een blinde skydiver dat?
897
00:53:14,452 --> 00:53:15,192
als ze ongeveer zijn
de grond raken?
898
00:53:15,975 --> 00:53:16,845
Ik weet het niet, vertel het me.
899
00:53:17,498 --> 00:53:18,891
De riem wordt slap.
900
00:53:20,109 --> 00:53:22,460
O God, dat is verschrikkelijk.
901
00:53:22,590 --> 00:53:24,723
Oké, geef Dani daar de schuld van.
902
00:53:24,853 --> 00:53:26,290
Hé, ken jij nog grappen?
over dronken blinde meisjes?
903
00:53:26,986 --> 00:53:28,074
Ik ben niet dronken.
904
00:53:28,422 --> 00:53:29,771
O, interessant, jij
maak die verbinding.
905
00:53:29,902 --> 00:53:31,643
Uh-huh, ja.
906
00:53:31,773 --> 00:53:33,819
Oja, dus morgen was ik er
denkend dat we misschien naar beneden gaan
907
00:53:34,080 --> 00:53:35,560
de schoendeur en
doe een laarzenopstelling.
908
00:53:35,690 --> 00:53:36,996
Waarom? Vanwege de schoonmaak
909
00:53:37,126 --> 00:53:38,780
line-up was zo'n
spannend succes?
910
00:53:39,085 --> 00:53:40,129
Heb jij betere ideeën?
911
00:53:40,260 --> 00:53:41,522
Nee, ik ben dronken.
912
00:53:42,088 --> 00:53:43,307
Ach, ze geeft het toe
913
00:53:49,748 --> 00:53:50,792
Het derde horloge voor jou
914
00:53:50,923 --> 00:53:52,011
beschermend detail
zal hier binnenkort zijn.
915
00:53:52,141 --> 00:53:53,055
Ik wacht wel op de oprit.
916
00:53:55,406 --> 00:53:56,929
Oh oké.
917
00:53:58,278 --> 00:53:59,018
Welterusten.
918
00:54:00,367 --> 00:54:01,238
Welterusten.
919
00:54:24,348 --> 00:54:25,131
Ik kom.
920
00:54:43,497 --> 00:54:46,544
Je hebt dit met mij gespeeld
hele tijd, maar dat is voorbij.
921
00:54:47,196 --> 00:54:48,154
Nu ga je het krijgen
wat je verdient.
922
00:54:51,331 --> 00:54:52,114
Eindelijk.
923
00:55:38,987 --> 00:55:41,468
Igor, zoek audio
erotiek, man voor vrouw.
924
00:55:44,079 --> 00:55:45,603
Igor, annuleer.
925
00:55:46,386 --> 00:55:49,520
Igor, zoek audio
erotica man voor vrouw politieagent.
926
00:55:54,699 --> 00:55:56,353
Speel het eerste resultaat.
927
00:56:05,579 --> 00:56:08,016
Roep voor u, meester,
van Carlo.
928
00:56:11,150 --> 00:56:12,194
Igor, antwoord.
929
00:56:13,108 --> 00:56:14,066
Ja, meester.
930
00:56:15,546 --> 00:56:17,156
Hallo?
931
00:56:17,286 --> 00:56:19,506
Hé, ik wilde het gewoon laten
Je weet dat we dat zullen moeten doen
932
00:56:19,637 --> 00:56:20,899
stel die opstartopstelling uit.
933
00:56:22,553 --> 00:56:24,337
Echt?
934
00:56:24,468 --> 00:56:27,471
Ja, jongens zoeken naar Andre's
De datum is leeg, dus ik ben
935
00:56:27,601 --> 00:56:28,994
ga helpen aankloppen
enkele keukendeuren.
936
00:56:31,475 --> 00:56:33,520
Dat is waarschijnlijk beter
hoe dan ook je tijd besteden.
937
00:56:33,651 --> 00:56:35,566
Ja, de opstartopstelling was dat niet
precies mijn beste idee.
938
00:56:37,394 --> 00:56:39,352
Hoe voel je je?
939
00:56:39,483 --> 00:56:43,095
Mogelijk zit er ibuprofen in
mijn toekomst, maar niet zo slecht.
940
00:56:44,401 --> 00:56:46,446
Hopelijk niet
laat je te laat buiten.
941
00:56:46,794 --> 00:56:47,926
Nee, ik ben een nachtbraker.
942
00:56:48,056 --> 00:56:49,275
Ik heb een geheel bekeken
film nadat ik thuiskwam.
943
00:56:50,232 --> 00:56:50,537
Wat heb je gekeken?
944
00:56:51,495 --> 00:56:52,365
Johnny Gitaar?
945
00:56:53,497 --> 00:56:54,976
Nee, blinde angst.
946
00:56:55,412 --> 00:56:56,761
Heb je er ooit van gehoord?
947
00:56:56,891 --> 00:56:59,328
Nee, maar ik kan het wel raden
waarom het je aandacht trok.
948
00:56:59,720 --> 00:57:01,940
Ja, dat was het
eigenlijk best goed.
949
00:57:02,331 --> 00:57:05,291
Het leek een beetje op Die Hard,
maar het ging over deze blinde
950
00:57:05,422 --> 00:57:08,512
vrouw die een verlaten te slim af is
hotel vol bankovervallers.
951
00:57:08,860 --> 00:57:11,297
En dan vind je uiteindelijk
buiten werkte ze voor hun
952
00:57:11,428 --> 00:57:13,168
baas de hele tijd en zij
ging er met al het geld vandoor.
953
00:57:13,299 --> 00:57:14,213
Hel ja!
954
00:57:14,343 --> 00:57:15,562
Wat een goede wending.
955
00:57:15,693 --> 00:57:16,302
Het pakte mij helemaal.
956
00:57:17,999 --> 00:57:20,088
Kom op, rechercheur.
957
00:57:20,349 --> 00:57:22,439
Je zou inmiddels moeten weten dat je dat niet moet doen
onderschat het blinde meisje.
958
00:57:23,265 --> 00:57:24,441
Dat zou ik moeten doen, nietwaar?
959
00:57:27,444 --> 00:57:29,576
Nou, dan maar lekker jagen.
960
00:57:31,622 --> 00:57:32,318
Bedankt.
961
00:57:44,678 --> 00:57:46,419
Eindelijk groeide ik
een baard hier.
962
00:57:46,550 --> 00:57:48,726
Hoe serieus hebben we ernaar gekeken
de blinde leden van het personeel?
963
00:57:49,378 --> 00:57:50,379
Ik bedoel, we hebben ze gegeven
allemaal een keer.
964
00:57:50,510 --> 00:57:51,598
Dat dacht ik.
965
00:57:51,729 --> 00:57:52,338
Je denkt dat ze dat zijn
nog een kijkje waard.
966
00:57:52,469 --> 00:57:53,165
Het kon geen kwaad.
967
00:57:57,691 --> 00:57:59,214
Wat is er?
968
00:57:59,563 --> 00:58:01,478
Ik vroeg me af of je dat wilde
om me eindelijk te helpen die te labelen
969
00:58:01,608 --> 00:58:03,392
records Ik heb een
paar weken geleden.
970
00:58:03,523 --> 00:58:04,350
Absoluut.
971
00:58:04,481 --> 00:58:05,569
Geweldig.
972
00:58:07,484 --> 00:58:08,615
Laatste Klaxon door
Stille Nes.
973
00:58:09,311 --> 00:58:09,834
Geweldige plaat.
974
00:58:10,661 --> 00:58:12,489
Zo goed.
975
00:58:12,619 --> 00:58:13,707
Ik kan je niet geloven
had dat nog niet.
976
00:58:14,316 --> 00:58:15,143
Uit schaamte, Ashley.
977
00:58:17,319 --> 00:58:18,756
Oké, ik heb het waarschijnlijk op a
978
00:58:18,886 --> 00:58:19,670
CD bij mijn ouders
kelder ergens.
979
00:58:20,845 --> 00:58:22,194
Redelijk.
980
00:58:24,631 --> 00:58:26,503
Chris Bonucci,
totale klassieker.
981
00:58:28,679 --> 00:58:30,376
Je kunt maar beter gelijk hebben
over die ene.
982
00:58:30,898 --> 00:58:32,857
Bonucci, ik kan niet gaan
er is iets mis met Bonucci.
983
00:58:39,820 --> 00:58:41,430
Het is goed je te zien.
984
00:58:41,561 --> 00:58:42,997
Ik heb me zorgen gemaakt
sinds ons laatste telefoontje.
985
00:58:43,389 --> 00:58:46,174
Ja, het spijt me
daar nog eens over.
986
00:58:47,567 --> 00:58:48,612
Hebben ze de man al gepakt?
987
00:58:49,700 --> 00:58:50,396
Nog niet.
988
00:58:52,833 --> 00:58:53,486
Mystieke marinier.
989
00:58:58,535 --> 00:59:00,624
Kijk, na wat er is gebeurd,
het heeft mij echt aan het denken gezet.
990
00:59:03,409 --> 00:59:05,280
Oh?
991
00:59:05,629 --> 00:59:08,153
Alsof ik wilde weten hoe
Dat was jij, maar omdat wij alleen maar
992
00:59:08,414 --> 00:59:09,546
praten in de app, I
kan geen contact met u opnemen.
993
00:59:11,199 --> 00:59:13,027
Rechts.
994
00:59:13,158 --> 00:59:15,421
Maar als ik jouw nummer had,
we konden gewoon FaceTimen.
995
00:59:16,509 --> 00:59:17,466
Ik denk, eh.
996
00:59:17,597 --> 00:59:18,337
Hé, wat is er nog over?
997
00:59:19,904 --> 00:59:20,513
Zempire.
998
00:59:21,209 --> 00:59:21,906
Rechts.
999
00:59:24,430 --> 00:59:25,344
We zijn vrienden, toch?
1000
00:59:27,259 --> 00:59:28,390
Kijk, JP.
1001
00:59:29,217 --> 00:59:30,392
Ik geef om jou.
1002
00:59:30,784 --> 00:59:31,959
Je kent mij niet.
1003
00:59:32,307 --> 00:59:32,656
Zeker, dat doe ik.
1004
00:59:33,744 --> 00:59:34,788
Nee, dat doe je niet.
1005
00:59:34,919 --> 00:59:35,572
Nou, ik wil het.
1006
00:59:36,355 --> 00:59:37,530
Je woont in Tennessee.
1007
00:59:37,661 --> 00:59:38,575
Wat als ik dat niet deed?
1008
00:59:43,710 --> 00:59:44,537
Wat zeg je?
1009
00:59:45,538 --> 00:59:46,191
Wat als ik zou verhuizen?
1010
00:59:47,758 --> 00:59:48,976
Voor mij?
1011
00:59:49,107 --> 00:59:51,457
Eh, ja, niet alleen voor jou, maar...
1012
00:59:53,851 --> 00:59:56,201
Ik heb erover nagedacht
Ik verhuis sowieso naar LA, dus ik gewoon
1013
00:59:56,331 --> 00:59:56,810
dacht dat ik-
1014
00:59:58,377 --> 00:59:59,770
Hé, Igor, lees opties.
1015
01:00:00,640 --> 01:00:01,598
Ja, meester.
1016
01:00:02,555 --> 01:00:04,470
Bellen, verwijderen uit favorieten,
1017
01:00:04,601 --> 01:00:05,558
blok.
1018
01:00:19,790 --> 01:00:23,228
E-mail voor u, Meester,
van de Look-See-Loo-helpdesk.
1019
01:00:23,881 --> 01:00:24,621
Igor, lees de e-mail.
1020
01:00:26,535 --> 01:00:27,972
Ja, Meester.
1021
01:00:28,363 --> 01:00:30,801
Beste gebruiker, wij hebben ontvangen
uw rapport en gaan nu op zoek
1022
01:00:30,931 --> 01:00:31,671
in de situatie-
1023
01:00:31,802 --> 01:00:32,629
Igor, annuleer.
1024
01:00:33,673 --> 01:00:34,587
Ja, meester.
1025
01:00:38,765 --> 01:00:40,245
Hallo?
1026
01:00:40,811 --> 01:00:42,290
As?
- Ja, wat is er aan de hand?
1027
01:00:42,421 --> 01:00:43,683
Dani werd gearresteerd.
1028
01:00:43,814 --> 01:00:45,163
Wat?
1029
01:00:45,642 --> 01:00:46,338
Wil je alsjeblieft gewoon luisteren
voor mij?
1030
01:00:46,468 --> 01:00:47,382
Dit is absurd.
1031
01:00:47,513 --> 01:00:48,253
Haar afdrukken zaten op het mes.
1032
01:00:48,383 --> 01:00:49,558
Zij en hoeveel andere mensen?
1033
01:00:49,689 --> 01:00:50,734
Ik kan daar geen commentaar op geven.
1034
01:00:50,864 --> 01:00:51,909
Het is een commerciële keuken.
1035
01:00:52,344 --> 01:00:53,214
Ik ben me ervan bewust.
1036
01:00:53,475 --> 01:00:54,476
Hoe zit het met wat ik hoorde?
De laarzen?
1037
01:00:54,868 --> 01:00:56,783
Toen we haar ophaalden, was ze
had zwarte stalen tenen.
1038
01:00:56,914 --> 01:00:57,566
Dat is anders
dan wat ik hoorde.
1039
01:00:57,697 --> 01:00:58,785
Meer een man, ik weet het.
1040
01:00:59,090 --> 01:01:00,569
Hoe zit het met de zeep en
het kraken van de knokkel?
1041
01:01:00,700 --> 01:01:02,136
Geen daarvan is bewijs.
1042
01:01:02,484 --> 01:01:04,617
Ze kan een fles zeep kopen,
ze kan haar knokkels kraken.
1043
01:01:04,748 --> 01:01:06,706
Dat is niet het punt.
Het punt is dat ze een motief heeft.
1044
01:01:06,837 --> 01:01:08,577
Ze hield van André.
1045
01:01:08,708 --> 01:01:09,361
Hij heeft haar cheques verpest.
1046
01:01:12,277 --> 01:01:13,757
Wat?
1047
01:01:13,887 --> 01:01:15,933
Een foutje in hun boekhouding
software betekende dat ze werd betaald
1048
01:01:16,063 --> 01:01:18,196
de 31e in plaats van
de 1e soms.
1049
01:01:18,631 --> 01:01:21,808
Het bracht haar over de SSDI
inkomensgrens vorig jaar 4 keer.
1050
01:01:21,939 --> 01:01:23,723
Geen van beiden ving het op
totdat de overheid dat deed.
1051
01:01:24,071 --> 01:01:25,594
Haar voordelen worden beoordeeld.
1052
01:01:25,725 --> 01:01:27,596
Nee, nee, dat zou ze niet doen
vermoord hem daarom.
1053
01:01:27,727 --> 01:01:28,597
Ze bedreigde hem via sms.
1054
01:01:28,728 --> 01:01:29,250
Wat zei ze?
1055
01:01:29,381 --> 01:01:31,165
Ze zei genoeg.
1056
01:01:31,296 --> 01:01:33,298
En je zei dat ze net wegging
voordat je dat die avond deed.
1057
01:01:33,690 --> 01:01:35,169
Ja, maar ik hoorde een auto.
1058
01:01:35,561 --> 01:01:38,085
Wij denken van wel
maakte gebruik van een autonome rideshare.
1059
01:01:38,216 --> 01:01:40,871
Je denkt dat ze besteld heeft
een Waymo om een lichaam te dumpen?
1060
01:01:41,001 --> 01:01:42,916
We weten dat ze een account heeft en
ze begroette een ritje die avond.
1061
01:01:43,047 --> 01:01:44,004
Dat was ze waarschijnlijk
een lift naar huis krijgen.
1062
01:01:44,265 --> 01:01:45,092
We onderzoeken het.
1063
01:01:45,223 --> 01:01:46,441
Je bent een idioot.
1064
01:01:46,572 --> 01:01:47,921
Je moet kalmeren.
1065
01:01:48,313 --> 01:01:50,924
Nee, nee, ik zal niet kalmeren
omdat ik denk dat een van ons dat nodig heeft
1066
01:01:51,055 --> 01:01:53,057
een rat geven
onzin over gerechtigheid.
1067
01:01:53,187 --> 01:01:54,623
Wees niet boos op
mij voor wat ze deed.
1068
01:01:54,754 --> 01:01:56,060
Ze heeft niets gedaan!
1069
01:01:56,495 --> 01:01:58,105
Bewijs het!
1070
01:01:58,584 --> 01:02:00,194
Geef mij een stukje bewijs
dat is eigenlijk in tegenspraak met wat
1071
01:02:00,455 --> 01:02:01,848
Ik heb gezegd.
1072
01:02:01,979 --> 01:02:05,765
Prenten, motief, bedreigingen,
kans, geen alibi.
1073
01:02:05,896 --> 01:02:06,984
Het is indirect, maar het is zo
1074
01:02:07,114 --> 01:02:08,855
solide, en ik ben gewoon
aan de slag.
1075
01:02:12,250 --> 01:02:13,817
Hé, kerel, wil je
mij een lift naar huis geven?
1076
01:02:16,384 --> 01:02:17,081
Zeker.
1077
01:02:42,193 --> 01:02:44,021
Het spijt me dat we het niet konden rechtvaardigen
bescherming bij je houden
1078
01:02:44,151 --> 01:02:45,892
de verdachte in hechtenis.
1079
01:02:46,588 --> 01:02:47,415
Geweldig.
1080
01:02:55,989 --> 01:02:57,425
As,
1081
01:03:00,864 --> 01:03:02,300
het is waarschijnlijk het beste.
1082
01:03:02,691 --> 01:03:04,476
Ik ben de laatste man die je zou moeten zijn
gaan voor datingadvies.
1083
01:03:04,955 --> 01:03:05,782
Kijk.
1084
01:03:07,566 --> 01:03:08,132
Hij is een goede kerel.
1085
01:03:08,828 --> 01:03:10,395
Hij is een goede politie.
1086
01:03:11,048 --> 01:03:13,659
Hij is gepassioneerd, dat is hij
gefocust, hij is zeker van zichzelf.
1087
01:03:14,616 --> 01:03:15,617
Hij wil altijd helpen.
1088
01:03:16,749 --> 01:03:18,577
Maar hij is een controlefreak en...
1089
01:03:19,578 --> 01:03:20,666
koppige klootzak.
1090
01:03:20,797 --> 01:03:21,841
Dat heb je goed begrepen.
1091
01:03:21,972 --> 01:03:22,799
Ik bedoel, zo te zien,
1092
01:03:24,713 --> 01:03:25,845
jij bent misschien hetzelfde.
1093
01:03:25,976 --> 01:03:26,759
Misschien.
1094
01:03:28,065 --> 01:03:28,979
Het zou niet lukken.
1095
01:03:31,677 --> 01:03:32,939
Ik heb het net bekeken
gebeuren met zijn ex-vrouw.
1096
01:03:33,070 --> 01:03:34,419
Ze is een lieve vrouw.
1097
01:03:35,855 --> 01:03:37,901
Kinderverpleegkundige, maar
ze was net als hij.
1098
01:03:40,164 --> 01:03:42,775
Wanneer mensen erop vertrouwen
jij, jij hebt de controle.
1099
01:03:44,733 --> 01:03:45,778
En als je niet oppast,
1100
01:03:47,127 --> 01:03:48,737
waar je bang voor wordt
die controle verliezen.
1101
01:03:48,868 --> 01:03:51,610
Kwetsbaarheid is beangstigend,
1102
01:03:53,307 --> 01:03:54,526
maar zonder,
1103
01:03:55,832 --> 01:03:56,702
relatie kan niet standhouden.
1104
01:03:59,096 --> 01:04:00,880
Het spijt me, dat doe ik niet
bedoeld om een lezing te geven.
1105
01:04:01,011 --> 01:04:01,838
Nee, eh,
1106
01:04:03,535 --> 01:04:03,840
het is oké.
1107
01:04:04,971 --> 01:04:05,842
Bedankt, kerel.
1108
01:04:08,018 --> 01:04:09,671
Groetjes.
1109
01:04:11,804 --> 01:04:14,372
Ze kunnen mij niet certificeren als
blind totdat ik onderzocht word door a
1110
01:04:14,502 --> 01:04:18,115
dokter, en dus krijg ik het gewoon
van plaats naar plaats gesleept.
1111
01:04:18,376 --> 01:04:19,943
De advocaten zullen dat wel kunnen
daarbij helpen.
1112
01:04:20,073 --> 01:04:21,335
En ik weet het
1113
01:04:21,727 --> 01:04:24,034
een man die in de gevangenis zit
outreach, zodat hij ook kan helpen.
1114
01:04:26,123 --> 01:04:27,689
Hoe christelijk is hij?
1115
01:04:30,257 --> 01:04:35,001
Eh, christelijk genoeg dat wanneer
Jij zegt dat soort dingen, hij
1116
01:04:35,132 --> 01:04:35,872
zal geen aanstoot nemen.
1117
01:04:37,177 --> 01:04:37,874
Bedankt allemaal.
1118
01:04:40,964 --> 01:04:42,182
We gaan je helpen.
1119
01:04:42,704 --> 01:04:43,880
Ja, wacht maar even, oké?
1120
01:04:44,881 --> 01:04:45,533
Oké.
1121
01:04:45,882 --> 01:04:46,534
Doei.
1122
01:04:47,057 --> 01:04:47,753
Doei.
-Doei.
1123
01:04:58,720 --> 01:05:00,853
Ik zoek Patterson,
partij van één.
1124
01:05:00,984 --> 01:05:02,246
Hier.
1125
01:05:02,681 --> 01:05:03,769
Geweldig, dank je
voor uw geduld.
1126
01:05:03,900 --> 01:05:05,031
We hebben vandaag een tekort aan personeel.
1127
01:05:05,162 --> 01:05:06,598
Eh, mijn naam is Ash.
1128
01:05:07,077 --> 01:05:07,816
Ik zal voor je zorgen.
1129
01:05:07,947 --> 01:05:08,730
Ashley,
1130
01:05:09,688 --> 01:05:10,080
ik ben het.
1131
01:05:12,778 --> 01:05:13,953
JP?
1132
01:05:14,084 --> 01:05:14,780
Luister, ik weet dat dit raar is.
1133
01:05:14,911 --> 01:05:16,869
Zul jij?
1134
01:05:17,000 --> 01:05:19,002
Ja, dat doe ik, en ik wil alleen jou
om te weten dat je dat absoluut hebt
1135
01:05:19,132 --> 01:05:20,481
niets om je zorgen over te maken.
1136
01:05:20,612 --> 01:05:22,788
Alsof je naar mijn toe komt
werken nadat ik je heb geblokkeerd?
1137
01:05:22,919 --> 01:05:24,094
Ik kwam hier alleen om mijn excuses aan te bieden.
1138
01:05:24,224 --> 01:05:25,356
Geweldig, je hebt je verontschuldigd,
ga nu weg.
1139
01:05:25,747 --> 01:05:26,705
Ik wil het gewoon
even praten.
1140
01:05:27,140 --> 01:05:28,707
Wat is er net met je gebeurd
wil je je verontschuldigen?
1141
01:05:28,837 --> 01:05:29,882
Je weet wat ik bedoel.
-Je bent niet mijn eerste achtervolger.
1142
01:05:30,709 --> 01:05:31,884
Wat?
1143
01:05:32,363 --> 01:05:36,715
Chaser, toegewijde, bewonderaar,
betekent allemaal hetzelfde.
1144
01:05:36,845 --> 01:05:38,325
Waar beschuldig je mij van?
1145
01:05:38,586 --> 01:05:39,848
Vliegen over de
land om een blinde meid te neuken.
1146
01:05:39,979 --> 01:05:40,849
Nee, nee, ik heb niet gevlogen.
1147
01:05:40,980 --> 01:05:41,894
ik woon-
1148
01:05:42,025 --> 01:05:43,156
Ik woon hier nu.
1149
01:05:44,636 --> 01:05:45,506
Dat is erger.
1150
01:05:45,898 --> 01:05:47,552
Je vat dit verkeerd op...
-Hoe?
1151
01:05:48,031 --> 01:05:49,206
Ik hou er niet van om je te stalken.
1152
01:05:49,728 --> 01:05:50,990
Waarom ben je dan hier?
1153
01:05:51,121 --> 01:05:52,209
Ik wil gewoon praten.
- Nou, dat doe ik niet.
1154
01:05:52,339 --> 01:05:53,558
Waarom ben je zo'n bitch?
1155
01:05:58,737 --> 01:05:59,694
Jij was het!
1156
01:05:59,825 --> 01:06:00,739
Je hebt hem vermoord!
1157
01:06:00,869 --> 01:06:02,219
As, nee!
-Iemand belt 911!
1158
01:06:02,697 --> 01:06:03,350
Nee, nee, nee!
1159
01:06:03,698 --> 01:06:04,047
Iemand pak hem!
1160
01:06:11,445 --> 01:06:12,446
Dus toen hij zijn verklaring aflegde,
1161
01:06:12,577 --> 01:06:14,144
hij noemde een
adres in Knoxville.
1162
01:06:14,274 --> 01:06:15,406
Mm-hmm.
1163
01:06:15,797 --> 01:06:16,189
Weet jij waar hij verblijft?
1164
01:06:16,320 --> 01:06:17,321
Ik heb geen idee.
1165
01:06:17,451 --> 01:06:18,887
Nou, dat is niet zo
veel om van af te gaan.
1166
01:06:19,018 --> 01:06:20,715
Is het genoeg om te krijgen
Dani uit de gevangenis?
1167
01:06:21,020 --> 01:06:22,979
Ik hoor wat je zegt, maar...
afgezien van zijn interesse in jou,
1168
01:06:24,458 --> 01:06:26,330
er is niets bindend
hem aan de moord op Andre.
1169
01:06:26,939 --> 01:06:28,810
Geweldig, dus we zijn weer bij
niemand luistert naar mij.
1170
01:06:29,333 --> 01:06:30,987
Laat mij hem vinden.
1171
01:06:31,378 --> 01:06:32,423
En ik zal zien wat
Dat kunnen we doen, oké?
1172
01:06:32,814 --> 01:06:34,686
Kan ik in de tussentijd
mijn beveiligingsgegevens terug?
1173
01:06:35,252 --> 01:06:37,167
Ik wou dat ik het kon,
1174
01:06:37,297 --> 01:06:39,169
maar het maakte hem bang
best goed, toch?
1175
01:06:41,040 --> 01:06:43,912
Ik bedoel, als we geluk hebben, is hij weggelopen
helemaal terug naar Rocky Top.
1176
01:06:44,043 --> 01:06:45,958
Wat heeft mij aan jou gegeven?
de indruk dat ik geluk heb?
1177
01:06:47,090 --> 01:06:47,786
We houden contact.
1178
01:06:48,178 --> 01:06:49,135
Oké.
1179
01:06:50,789 --> 01:06:51,703
Eh, hé.
1180
01:06:57,143 --> 01:06:58,144
Waar is hij?
1181
01:07:03,193 --> 01:07:05,934
Ik denk na wat er is gebeurd
de laatste keer is het beter dat ik
1182
01:07:06,065 --> 01:07:07,153
behandel het.
1183
01:07:07,414 --> 01:07:08,894
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
1184
01:07:09,025 --> 01:07:09,895
Ja.
1185
01:07:19,209 --> 01:07:20,123
Igor, zoek...
1186
01:07:22,168 --> 01:07:24,866
...winkels voor huisbeveiliging bij mij in de buurt
1187
01:07:26,607 --> 01:07:28,174
24 uur geopend.
1188
01:07:28,479 --> 01:07:29,741
Ja, meester.
1189
01:09:38,957 --> 01:09:40,176
Igor, bel 911!
1190
01:09:40,915 --> 01:09:41,960
Ja, meester.
1191
01:09:46,617 --> 01:09:48,271
Dus je had een verdovingspistool
1192
01:09:50,142 --> 01:09:51,274
in je douchecaddy?
1193
01:09:52,579 --> 01:09:54,364
De doos zei dat het
was waterbestendig.
1194
01:10:10,206 --> 01:10:12,208
Waar ben je eigenlijk gebleven
een verdovingspistool?
1195
01:10:13,470 --> 01:10:15,733
Ik heb het van een 24-uurs
1196
01:10:16,081 --> 01:10:18,083
militaire overtollige winkel bij Pico.
1197
01:10:19,084 --> 01:10:20,999
Nee, niet doen.
-Oké, oké, oké.
1198
01:10:22,479 --> 01:10:23,349
Klop klop.
1199
01:10:24,176 --> 01:10:25,090
As?
-Dani!
1200
01:10:26,178 --> 01:10:27,092
Ik ben hier, ik ben hier.
1201
01:10:29,007 --> 01:10:30,313
O
Gaat het?
1202
01:10:31,096 --> 01:10:32,532
Ben ik in orde?
1203
01:10:32,663 --> 01:10:33,838
Jij bent degene die
werd net aangevallen.
1204
01:10:33,968 --> 01:10:36,319
Met mij gaat het goed, ik ben gewoon zo
blij dat je weg bent.
1205
01:10:36,449 --> 01:10:38,146
Ik ook.
1206
01:10:38,277 --> 01:10:41,454
Eh, Dani, namens iedereen
ons, ik wil gewoon mijn excuses aanbieden.
1207
01:10:41,585 --> 01:10:42,716
We hadden het helemaal mis, dus
1208
01:10:42,847 --> 01:10:45,110
hopelijk zijn die er
geen harde gevoelens.
1209
01:10:45,241 --> 01:10:47,155
O, dat zal zo zijn
veel harde gevoelens.
1210
01:10:47,286 --> 01:10:48,069
Redelijk.
1211
01:10:49,506 --> 01:10:50,985
Vind die engerd alsjeblieft.
1212
01:10:51,116 --> 01:10:51,943
Natuurlijk.
1213
01:10:53,161 --> 01:10:54,859
Hoe kom je thuis?
1214
01:10:55,163 --> 01:10:56,208
We hebben er een paar
agenten met enkele auto's.
1215
01:10:57,209 --> 01:10:58,602
Wil je dat ik met je meega?
1216
01:10:58,906 --> 01:11:01,300
Nee, ik wil gewoon in mijn
eigen bed en een week slapen.
1217
01:11:01,431 --> 01:11:02,954
Oké, ik zie je
als je wakker wordt.
1218
01:11:03,389 --> 01:11:04,390
Oké.
1219
01:11:04,521 --> 01:11:05,348
Kan ik je begeleiden?
1220
01:11:05,478 --> 01:11:06,349
Ik ben goed.
1221
01:11:07,698 --> 01:11:09,439
Oké, ja, daar.
1222
01:11:13,138 --> 01:11:15,140
Ik denk dat ik je iets schuldig ben
ook een verontschuldiging.
1223
01:11:16,272 --> 01:11:17,360
Schieten.
1224
01:11:17,490 --> 01:11:19,449
Je had gelijk,
wij hadden het mis.
1225
01:11:19,579 --> 01:11:21,407
Waar deze JP-man ook is, wij zijn er
Ik ga hem vinden en er een einde aan maken
1226
01:11:21,538 --> 01:11:22,974
hieraan.
1227
01:11:23,104 --> 01:11:24,236
Ik denk niet dat ik het gehoord heb
een verontschuldiging daar.
1228
01:11:25,672 --> 01:11:26,412
Het spijt me.
1229
01:11:27,674 --> 01:11:28,893
Bedankt.
1230
01:11:29,197 --> 01:11:29,981
Kom op, ik haal het
jij een ritje naar huis.
1231
01:11:30,938 --> 01:11:32,592
Oh, ik-
1232
01:11:33,245 --> 01:11:36,292
Ik wil het echt niet
blijf vanavond thuis.
1233
01:11:37,031 --> 01:11:38,163
Natuurlijk.
1234
01:11:38,598 --> 01:11:39,556
Hotel?
1235
01:11:43,386 --> 01:11:44,125
Mag ik iets stoms zeggen?
1236
01:11:44,604 --> 01:11:47,041
Zeker.
1237
01:11:48,129 --> 01:11:50,306
Toen ik dacht dat die man dat was
Ik ga me vermoorden onder de douche,
1238
01:11:51,437 --> 01:11:55,006
Ik had er echt spijt van
je niet kussen.
1239
01:12:09,063 --> 01:12:10,151
Oh! Gaat het?
1240
01:12:10,282 --> 01:12:13,590
Ik zei toch dat ik niet kwetsbaar ben.
1241
01:12:16,767 --> 01:12:17,898
Hé, wacht, wacht, wacht. Pistool.
1242
01:12:18,029 --> 01:12:19,335
O, pistool, pistool.
1243
01:12:19,465 --> 01:12:19,987
Kenteken.
1244
01:12:25,515 --> 01:12:26,472
Bank.
-Bank? Bank.
1245
01:12:26,603 --> 01:12:27,430
Bank. Bank.
1246
01:12:27,560 --> 01:12:28,518
Volg mij.
1247
01:12:35,568 --> 01:12:37,222
Dat is wat ik wil doen.
1248
01:12:37,353 --> 01:12:38,571
Ik wil muziek maken die maakt
1249
01:12:38,702 --> 01:12:40,486
mensen horen de
muziek om hen heen.
1250
01:12:42,619 --> 01:12:44,360
Dat is best mooi.
1251
01:12:53,456 --> 01:12:55,371
Oké, ik ga wel
even douchen voordat we aan de beurt zijn
1252
01:12:55,501 --> 01:12:57,329
in, bedenk wat je moet doen
over dit alles morgen.
1253
01:12:58,461 --> 01:12:59,331
Klinkt goed.
1254
01:13:06,294 --> 01:13:08,688
Hé Igor, open de map met games.
1255
01:13:09,297 --> 01:13:12,083
Ja meester,
batterij op 3%.
1256
01:13:15,391 --> 01:13:17,349
Hé, heb je nog een extraatje?
telefoonoplader die ik zou kunnen gebruiken?
1257
01:13:18,785 --> 01:13:20,700
Ik wil Wordle doen.
1258
01:13:20,831 --> 01:13:23,181
Eh, ja, er zit er één in de
stopcontact naast de gootsteen
1259
01:13:23,311 --> 01:13:24,312
links van jou.
1260
01:13:24,443 --> 01:13:25,226
Wil je dat ik het voor je haal?
1261
01:13:25,357 --> 01:13:26,053
O, ik kan het krijgen.
1262
01:13:26,184 --> 01:13:27,359
Bedankt.
1263
01:13:29,056 --> 01:13:30,318
Kan ik dit dragen
overhemd op de stoel?
1264
01:13:30,449 --> 01:13:31,232
Ja, ga ervoor!
1265
01:15:10,723 --> 01:15:11,594
Zwart.
1266
01:15:21,081 --> 01:15:22,605
Hé, ben je er ooit in verzeild geraakt?
Dave Matthews-band?
1267
01:15:25,608 --> 01:15:26,609
Ja, ik heb hem een keer gezien op de universiteit.
1268
01:15:34,399 --> 01:15:35,313
As?
1269
01:15:39,578 --> 01:15:40,666
Maar weet je het zeker?
1270
01:15:41,058 --> 01:15:43,539
Kerel, ik weet wat ik rook
en wat ik heb gevonden, oké?
1271
01:15:44,496 --> 01:15:45,628
Het is Carlo.
1272
01:15:45,758 --> 01:15:47,934
Oké, waar ben je?
1273
01:15:48,065 --> 01:15:50,633
Hij heeft eerder bij mij ingebroken,
dus ik ben in het restaurant.
1274
01:15:50,763 --> 01:15:51,808
Goed idee, blijf daar.
1275
01:15:51,938 --> 01:15:53,461
Ik zal een paar jongens sturen.
1276
01:15:53,592 --> 01:15:54,811
Jullie kunnen allemaal onderduiken
daar tot we hem hebben.
1277
01:15:55,333 --> 01:15:56,508
Ik ga zelf.
1278
01:15:56,856 --> 01:15:58,162
Misschien kan ik het krijgen
hem vreedzaam over te geven.
1279
01:15:58,684 --> 01:15:59,903
Oké, ik heb het licht aangedaan
1280
01:16:00,033 --> 01:16:01,426
de achterkant voor als ze hier aankomen.
1281
01:16:02,514 --> 01:16:04,168
Houd de deur op slot.
1282
01:16:04,516 --> 01:16:05,822
Ik bel als ik
weet wie er komt.
1283
01:16:06,213 --> 01:16:06,649
Oké.
1284
01:16:08,259 --> 01:16:08,738
En As?
1285
01:16:10,217 --> 01:16:11,741
Ja?
1286
01:16:12,045 --> 01:16:13,525
Voel je niet slecht.
Ik zag het ook niet aankomen.
1287
01:16:16,746 --> 01:16:17,529
Bedankt.
1288
01:16:28,279 --> 01:16:30,586
Roep voor u, meester,
van Carlo.
1289
01:16:42,032 --> 01:16:44,034
Roep voor u, meester,
van Carlo.
1290
01:16:55,611 --> 01:16:57,438
Roep voor u, meester,
van Carlo.
1291
01:16:58,526 --> 01:16:59,615
Ik weet wat je deed.
1292
01:16:59,745 --> 01:17:00,616
Wat?
1293
01:17:00,746 --> 01:17:01,617
Ik heb alles gevonden.
1294
01:17:02,705 --> 01:17:03,836
As, waar ben je?
1295
01:17:03,967 --> 01:17:04,750
O, zou je het niet graag willen weten.
1296
01:17:05,751 --> 01:17:07,013
Het spijt me, wat zeg je?
1297
01:17:07,448 --> 01:17:09,886
Wat ik bedoel is de schoonmaker
die ik die nacht rook, ik
1298
01:17:10,016 --> 01:17:11,452
gevonden onder uw gootsteen.
1299
01:17:11,583 --> 01:17:12,584
En de laarzen waarvan ik dat hoorde
1300
01:17:12,715 --> 01:17:13,846
nacht, vond ik door
jouw voordeur.
1301
01:17:13,977 --> 01:17:15,674
De zwarte laarzen.
1302
01:17:15,805 --> 01:17:17,371
Je bedoelt de schoonmaker
Heb je op mijn vloer gemorst?
1303
01:17:17,676 --> 01:17:19,896
Ja, het schoonmaakmiddel dat je gebruikte
Andre's lichaam opruimen?
1304
01:17:20,026 --> 01:17:21,419
En de laarzen aan
het einde van de rij?
1305
01:17:21,549 --> 01:17:23,160
Ja, de, de laarzen.
1306
01:17:23,551 --> 01:17:23,726
Het is een afdelingsprobleem.
1307
01:17:27,643 --> 01:17:28,948
Wat?
1308
01:17:29,253 --> 01:17:30,689
De schoonmakers die bij misdaad worden gebruikt
scènes en de laarzen zijn
1309
01:17:30,820 --> 01:17:31,777
tactische uitrusting voor SWAT-aanvallen.
1310
01:17:34,562 --> 01:17:35,433
Wat zeg je?
1311
01:17:36,521 --> 01:17:37,653
Elke agent zou deze kunnen hebben.
1312
01:17:37,783 --> 01:17:38,871
Carlo-
1313
01:17:48,881 --> 01:17:49,752
Het spijt me echt.
1314
01:17:54,234 --> 01:17:54,670
Jongen?
1315
01:17:55,018 --> 01:17:56,149
Dat ben ik echt.
1316
01:17:57,890 --> 01:17:58,804
Schroef je.
1317
01:17:59,457 --> 01:18:01,154
Stop!
1318
01:18:04,723 --> 01:18:07,552
As. Je weet dat ik een pistool heb,
maar ik hoef het niet te gebruiken.
1319
01:18:08,988 --> 01:18:09,859
Kom rustig,
1320
01:18:11,556 --> 01:18:12,688
en ik beloof dat ik dat zal doen
maak het pijnloos.
1321
01:18:14,211 --> 01:18:15,516
Ik heb een beter idee.
1322
01:18:15,647 --> 01:18:16,430
Nee!
1323
01:18:17,823 --> 01:18:18,563
As?
1324
01:18:21,174 --> 01:18:21,697
Verdomme!
1325
01:18:40,150 --> 01:18:40,846
As?
1326
01:20:00,970 --> 01:20:01,797
Waar is het?
1327
01:20:05,104 --> 01:20:06,671
Kom op, kom op, kom op.
1328
01:20:25,908 --> 01:20:27,953
Nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee.
1329
01:21:41,070 --> 01:21:41,548
Daar ben je.
1330
01:22:17,715 --> 01:22:18,934
Hé, ik ben het.
1331
01:22:19,064 --> 01:22:19,717
Hoi.
1332
01:22:20,892 --> 01:22:22,198
Eh.
1333
01:22:22,546 --> 01:22:24,374
Dus ik heb net de telefoon verlaten
met Guy's ex, Samantha.
1334
01:22:25,897 --> 01:22:26,942
Mijn voorgevoel klopte.
1335
01:22:27,072 --> 01:22:28,204
Zij is de persoon
Andre was aan het daten.
1336
01:22:30,380 --> 01:22:34,340
De beste gok is een
ruzie over haar
1337
01:22:35,341 --> 01:22:38,344
uit de hand gelopen, en alles
anders probeerde hij het gewoon
1338
01:22:38,475 --> 01:22:40,825
bedek dingen en leg je het zwijgen op.
1339
01:22:42,870 --> 01:22:43,959
Ik wist dat die kerel een eikel was.
1340
01:22:44,872 --> 01:22:45,264
Is hij dood?
1341
01:22:47,963 --> 01:22:48,659
Eh, ja.
1342
01:22:51,401 --> 01:22:52,141
Wat een verspilling.
1343
01:22:54,534 --> 01:22:55,971
We hebben mensen
waar je mee kunt praten.
1344
01:22:57,015 --> 01:22:58,930
Bedankt.
1345
01:22:59,061 --> 01:23:02,673
Nou, ik ga dat eens bekijken,
en, eh, ik zal je op de hoogte houden
1346
01:23:02,803 --> 01:23:04,153
jongens als ik kan, oké?
1347
01:23:10,333 --> 01:23:11,116
Ik kan dit niet geloven.
1348
01:23:12,161 --> 01:23:13,249
Het komt goed met je.
1349
01:23:23,868 --> 01:23:25,478
Ash, hé, wacht even.
1350
01:23:27,306 --> 01:23:28,003
Jean zei dat je wegging.
1351
01:23:28,916 --> 01:23:30,005
Ze zeiden dat ik vrij was om te gaan.
1352
01:23:30,135 --> 01:23:30,875
ik gewoon-
1353
01:23:32,224 --> 01:23:32,877
Ik moest daar weg.
1354
01:23:33,791 --> 01:23:34,183
Gaat het?
1355
01:23:36,315 --> 01:23:37,012
Ik heb net iemand vermoord.
1356
01:23:37,925 --> 01:23:39,840
Ik ben mijlen verwijderd van oké.
1357
01:23:44,367 --> 01:23:45,455
Het spijt me.
1358
01:23:45,933 --> 01:23:46,934
Ik weet dat hij je vriend was.
1359
01:23:47,413 --> 01:23:48,762
Ja, dat was hij.
1360
01:23:49,328 --> 01:23:50,155
Of ik dacht dat hij dat was.
1361
01:23:51,939 --> 01:23:52,897
Hij hield ons allemaal voor de gek.
1362
01:23:53,985 --> 01:23:55,160
Ja.
1363
01:23:56,727 --> 01:24:01,123
Kijk, het spijt me zo
dingen tussen ons verpesten.
1364
01:24:01,253 --> 01:24:02,559
Wat bedoel je?
1365
01:24:02,907 --> 01:24:04,909
3 uur geleden was ik overtuigd
Je probeerde mij te vermoorden.
1366
01:24:05,344 --> 01:24:06,041
Ik weet.
1367
01:24:06,867 --> 01:24:08,478
Dat stoort je niet?
1368
01:24:08,608 --> 01:24:11,133
Er waren serieuze
verzachtende omstandigheden.
1369
01:24:11,263 --> 01:24:13,657
Omstandigheden of
niet, het stoort mij.
1370
01:24:14,310 --> 01:24:16,834
Ik denk dat het een probleem is wanneer de
relatieproblemen voorafgaan
1371
01:24:16,964 --> 01:24:18,357
de relatie.
1372
01:24:18,705 --> 01:24:20,664
Nou, het lijkt mij dat in
opdracht waar u doorheen kunt werken
1373
01:24:20,794 --> 01:24:23,884
jouw relatieproblemen, jij
een relatie moeten hebben.
1374
01:24:25,408 --> 01:24:27,062
Ik weet gewoon niet hoe wij
zou dit allemaal te boven komen.
1375
01:24:34,286 --> 01:24:36,941
Misschien is het wat Johnny vertelde
Wenen in Johnny Guitar.
1376
01:24:39,204 --> 01:24:40,597
We hadden allebei net een nare droom,
1377
01:24:40,727 --> 01:24:42,860
maar nu is het voorbij
en wij zijn wakker.
1378
01:24:44,035 --> 01:24:45,080
Dat werkte niet in de film.
1379
01:24:45,819 --> 01:24:46,385
Dus?
1380
01:24:47,517 --> 01:24:48,257
Misschien werkt het voor ons.
1381
01:24:52,043 --> 01:24:52,957
Misschien.
1382
01:24:53,088 --> 01:24:53,784
Misschien.
1383
01:24:55,699 --> 01:24:56,091
Oké.
1384
01:24:56,874 --> 01:24:57,396
Oké.
1385
01:24:59,398 --> 01:25:00,182
Kan ik je naar huis brengen?
91051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.