All language subtitles for A.Scream.In.The.Dark.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.BZ 2 00:00:02,437 --> 00:00:05,701 Maar een kleuridentificatie identificeert alleen kleur. 3 00:00:05,831 --> 00:00:08,617 En mijn broodrooster alleen toast toast. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.BZ 5 00:00:09,009 --> 00:00:12,490 Nou, mijn punt is dat ik een nodig heb kleurvergelijker dus als ik zet 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,406 samen een outfit en behoefte aan Weet dat als mijn zwarten overeenkomen, ik dat kan 7 00:00:15,798 --> 00:00:19,193 ga boop boop en het zal zo zijn zoals, je hebt het goed gedaan, lieverd! 8 00:00:23,806 --> 00:00:25,503 Waarom ga je niet gewoon Look-See-Loo gebruiken? 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,244 Uhm. Ik haat het. Ze zijn alle vrijwilligers. 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 Het is een totale rol van de dobbelstenen. 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,465 Maar u kunt favorieten opslaan. 12 00:00:30,943 --> 00:00:33,772 Ja, ik bedoel, natuurlijk, ik heb mijn meisje Janine, maar als ze dat niet is 13 00:00:33,903 --> 00:00:36,297 beschikbaar, ik kom altijd in de problemen met deze goedbedoelende kerel 14 00:00:36,732 --> 00:00:37,994 wiens enige mode-ervaring 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,952 kleedt een Grand aan Diefstal Auto-avatar. 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,868 Je bent verschrikkelijk. 17 00:00:42,999 --> 00:00:45,262 Het enige wat ik zeg is dat ik verlies ons zicht is veel slechter voor ons 18 00:00:45,393 --> 00:00:46,916 gothics dan het is voor jullie, normies. 19 00:00:47,264 --> 00:00:48,831 Ik ben geen normie, toch? 20 00:00:49,701 --> 00:00:50,833 Als je het moet vragen... 21 00:01:18,034 --> 00:01:18,774 As, wacht even! 22 00:01:19,731 --> 00:01:20,732 Ik ben je vergeten, eh... 23 00:01:21,037 --> 00:01:22,169 Jouw 24 00:01:22,299 --> 00:01:24,780 bandrecorder dingetje. -O, dank je. 25 00:01:24,910 --> 00:01:26,086 Eh, kun je het in mijn tas stoppen? 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,174 Oh ja, zeker. 27 00:01:27,304 --> 00:01:29,045 Bedankt. 28 00:01:29,176 --> 00:01:31,961 Dus ga je het ook daadwerkelijk maken? een van die soundscape-nummers 29 00:01:32,092 --> 00:01:32,657 voor de keuken? 30 00:01:32,788 --> 00:01:33,963 Ik ga het proberen. 31 00:01:34,311 --> 00:01:37,836 Ja, kijk mij aan, dat ben ik een rock-'n-roll-ster. 32 00:01:38,446 --> 00:01:39,664 Oké. 33 00:01:39,795 --> 00:01:40,535 Laten we gaan. 34 00:02:00,859 --> 00:02:02,252 Kerel, je moet de hoed dragen. 35 00:02:02,383 --> 00:02:04,211 Dat doe ik absoluut niet. 36 00:02:04,341 --> 00:02:06,169 Hoe gaat iemand dat weten jij bent de verjaardagsbaby? 37 00:02:06,300 --> 00:02:08,215 Twee woorden: gerechtvaardigde moord. 38 00:02:08,345 --> 00:02:10,956 Oh, bewaar dat gepraat maar voor de kantoor, rechercheur Fleischer. 39 00:02:11,087 --> 00:02:13,220 Alleen als je stopt met het uitlokken van een officier, rechercheur Zelinskas. 40 00:02:13,655 --> 00:02:15,135 Akkoord. 41 00:02:16,919 --> 00:02:19,313 Dus wat voor een rare foodie Waar breng je ons naartoe? 42 00:02:19,443 --> 00:02:21,663 Ik breng ons naar de blinde vlek. 43 00:02:21,793 --> 00:02:23,143 Oké. 44 00:02:23,578 --> 00:02:25,841 Het is een plek waar je eet volledige duisternis voor totaal 45 00:02:25,971 --> 00:02:27,451 onderdompeling in smaak. 46 00:02:27,973 --> 00:02:29,236 Oké, het is nogal wat culinaire ervaring. 47 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 Ik denk dat ik liever een maaltijd eet. 48 00:02:31,673 --> 00:02:33,544 Je kunt naar een steakhouse op elk moment. 49 00:02:33,892 --> 00:02:35,764 Het zou je niet doden om het te proberen af en toe iets nieuws. 50 00:02:37,113 --> 00:02:38,854 Bovendien kun je nog steeds- 51 00:02:41,422 --> 00:02:43,163 neem je biefstuk en whisky erin. 52 00:02:46,209 --> 00:02:48,385 Oké. -Dat is de geest, schat. 53 00:02:54,696 --> 00:02:56,959 Mag ik de Zelenskyy? feest hier bijeen? 54 00:02:57,089 --> 00:02:58,265 Ja, hier. -Dat zijn wij. 55 00:02:58,395 --> 00:02:59,701 Rechts. -Laten we het doen. 56 00:03:01,093 --> 00:03:02,051 Hallo allemaal. 57 00:03:02,182 --> 00:03:03,139 Mijn naam is As. 58 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Ik zal ervoor zorgen van jou vanavond. 59 00:03:05,402 --> 00:03:07,883 Ik ga beginnen met absoluut elke beantwoorden 60 00:03:08,013 --> 00:03:10,015 vraag die u misschien heeft want ik heb ze allemaal gehoord. 61 00:03:10,799 --> 00:03:11,669 Klinkt goed? 62 00:03:12,017 --> 00:03:13,236 Geweldig, laten we gaan. -Ja. Kom op. 63 00:03:13,367 --> 00:03:18,067 Oké, allereerst, ja, Ik ben eigenlijk blind. 64 00:03:18,502 --> 00:03:21,288 Al ons bedienend personeel is dat blind of slechtziend. 65 00:03:21,592 --> 00:03:24,726 Ik heb idiopathische optiek neuritis sinds mijn vroege jaren twintig, 66 00:03:25,161 --> 00:03:27,816 en nu kan ik eigenlijk zien of de lichten zijn aan of uit, en 67 00:03:27,946 --> 00:03:29,121 dat is het zo'n beetje. 68 00:03:29,252 --> 00:03:31,907 Dus ja, ik ben eigenlijk blind. 69 00:03:32,647 --> 00:03:36,390 Ten tweede, ja, je gaat dineren vanavond in volledige duisternis. 70 00:03:37,042 --> 00:03:39,828 Nee, dat zal niet zo zijn alles kunnen zien. 71 00:03:39,958 --> 00:03:43,353 Ik breng je naar buiten vooraf bestelde gerechten en drankjes. 72 00:03:44,311 --> 00:03:46,487 Ik kan eventuele rommel opruimen en zorg voor alles wat je doet 73 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 misschien nodig. 74 00:03:48,663 --> 00:03:50,926 De duisternis zal geen probleem voor mij, want nogmaals, ik 75 00:03:51,056 --> 00:03:53,450 ben eigenlijk blind. 76 00:03:54,277 --> 00:03:57,019 Als laatste ga je weg uw telefoons, smartwatches, 77 00:03:57,149 --> 00:03:59,978 eigenlijk alles wat uitstoot licht in de kluisjes achter 78 00:04:00,109 --> 00:04:01,241 die deur. 79 00:04:01,371 --> 00:04:02,720 Ik zal niet in je kluisjes kijken. 80 00:04:03,068 --> 00:04:04,548 Zowel omdat ik eerlijk ben als 81 00:04:04,679 --> 00:04:08,726 omdat ik dat ben echt, echt, 100%, 82 00:04:09,814 --> 00:04:10,337 FDA-goedgekeurd, 83 00:04:12,121 --> 00:04:13,035 eigenlijk blind. 84 00:04:14,863 --> 00:04:15,690 Nog vragen? 85 00:04:16,168 --> 00:04:16,952 Ja. 86 00:04:17,082 --> 00:04:17,779 Schieten. 87 00:04:18,214 --> 00:04:19,041 Ben je eigenlijk blind? 88 00:04:21,391 --> 00:04:23,437 Dat heb ik gehoord ook eentje, topper. 89 00:04:23,567 --> 00:04:26,135 Oké, jullie kunnen gaan je spullen in de kluisjes en 90 00:04:26,266 --> 00:04:27,919 Ontmoet me hier over 5 minuten. 91 00:04:43,065 --> 00:04:43,979 Hé, 92 00:04:44,109 --> 00:04:45,633 Ik ben Carlo. 93 00:04:46,198 --> 00:04:47,765 Oh, ik hoor dat jij de bent verjaardag, schat. 94 00:04:49,114 --> 00:04:50,333 Het is een hoed die ze willen dat ik draag. 95 00:04:50,464 --> 00:04:51,291 Oh, en jij bent niet leuk? 96 00:04:52,161 --> 00:04:53,641 Ik ben geen flitsende dressoir. 97 00:04:53,771 --> 00:04:55,295 En jij bent meer een grijs pak zakenman? 98 00:04:56,165 --> 00:04:57,993 Meer detective in een blauw pak. 99 00:04:59,690 --> 00:05:03,172 Een detective in een blauw pak die wil geen cowboy zijn? 100 00:05:03,303 --> 00:05:05,392 Ja, nou, ik denk het niet Ik herinner me John Wayne ooit 101 00:05:05,522 --> 00:05:07,132 draag er een met roze belettering op de voorkant. 102 00:05:08,133 --> 00:05:10,092 Eh, ik heb hem toch nooit leuk gevonden. 103 00:05:10,222 --> 00:05:11,006 Wie had je liever? 104 00:05:12,268 --> 00:05:13,748 Joan Crawford, Johnny Gitaar. 105 00:05:14,096 --> 00:05:16,098 O, zo'n geweldige -Toch? 106 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 Te weinig films hebben een vrouw in de laatste confrontatie. 107 00:05:19,797 --> 00:05:22,147 Dus jij runt deze plek de manier waarop Joan haar salon runde? 108 00:05:23,279 --> 00:05:24,324 Min of meer, ja. 109 00:05:25,977 --> 00:05:26,456 Ik denk dat we er allemaal klaar voor zijn. 110 00:05:26,891 --> 00:05:27,762 Oké, geweldig. 111 00:05:28,197 --> 00:05:29,590 Eh, iedereen, we gaan ons vormen 112 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 een lijn achter de jarige babe. 113 00:05:32,462 --> 00:05:35,204 Hij gaat zijn hand op de mijne leggen schouder, en dan zullen jullie allemaal 114 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 ga achter hem staan ​​en volg zijn voorbeeld. 115 00:05:41,297 --> 00:05:42,037 Ik ben niet kwetsbaar. 116 00:05:43,343 --> 00:05:44,169 Oké, volg mij. 117 00:05:45,301 --> 00:05:46,171 Oh! 118 00:05:47,085 --> 00:05:48,130 Loopety toilet! 119 00:05:48,260 --> 00:05:49,523 Daar gaan we, jongens! 120 00:05:49,958 --> 00:05:50,393 Oké! 121 00:05:59,576 --> 00:06:02,492 Patrick, Patrick, Patrick, 122 00:06:02,753 --> 00:06:04,276 Patrick, Patrick 123 00:06:07,018 --> 00:06:09,499 Oké, oké, laten we naar de bar gaan! 124 00:06:10,282 --> 00:06:12,241 Hé, hé, dat was je helemaal precies over deze plek. 125 00:06:12,372 --> 00:06:13,416 Wat zei ik? 126 00:06:13,547 --> 00:06:16,158 Alleen Schotse schenkt waren een beetje licht. 127 00:06:20,031 --> 00:06:20,902 Ik hoop dat je genoten hebt van je maaltijd. 128 00:06:21,424 --> 00:06:22,077 Jij ook. 129 00:06:22,991 --> 00:06:23,339 Jij ook? 130 00:06:24,253 --> 00:06:24,993 ik- 131 00:06:26,473 --> 00:06:27,212 Kom op. 132 00:06:31,216 --> 00:06:32,870 Hé, waar is deze Uber? 133 00:06:34,481 --> 00:06:35,395 Het komt eraan. 134 00:06:37,222 --> 00:06:38,136 Had moeten zijn op de eerste. 135 00:06:38,267 --> 00:06:39,050 Ik ben de jarige, schat. 136 00:06:41,357 --> 00:06:43,403 Geduld is een schone zaak, rechercheur. 137 00:06:44,273 --> 00:06:45,100 Akkoord. 138 00:06:56,590 --> 00:06:58,200 Ik denk dat je de bel daar terug. 139 00:07:00,071 --> 00:07:00,420 Wat? 140 00:07:01,943 --> 00:07:02,422 Met As. 141 00:07:04,641 --> 00:07:06,382 O, de serveerster. 142 00:07:06,643 --> 00:07:08,210 Hoeveel drankjes had je? 143 00:07:11,343 --> 00:07:13,171 Het enige wat ik zeg... 144 00:07:13,824 --> 00:07:17,915 ...is volgens mij het geweest te vroeg sinds de scheiding. 145 00:07:18,350 --> 00:07:18,960 Het is een jaar geleden. 146 00:07:20,048 --> 00:07:21,092 Zeker. 147 00:07:24,400 --> 00:07:26,663 Ik denk het gewoon niet ze vindt je zo leuk. 148 00:07:27,098 --> 00:07:28,099 Dat was zij ook. 149 00:07:30,232 --> 00:07:31,102 Dat was ze. 150 00:07:33,104 --> 00:07:34,889 Maar het is het beste om op veilig te spelen. 151 00:07:36,412 --> 00:07:38,109 Hé, ik zie je. 152 00:07:38,240 --> 00:07:39,284 Ik ben niet zo dronken. 153 00:07:40,547 --> 00:07:41,461 Ga daar naar binnen. 154 00:07:42,462 --> 00:07:43,332 Nou, 155 00:07:45,073 --> 00:07:45,421 oké. 156 00:07:46,814 --> 00:07:47,423 Je hebt dit. 157 00:07:48,119 --> 00:07:49,077 Kijk en leer. 158 00:08:00,349 --> 00:08:01,176 Pardon. 159 00:08:02,133 --> 00:08:03,178 Wat kan ik krijgen? 160 00:08:03,308 --> 00:08:04,745 Nee, ik was hier net. 161 00:08:04,875 --> 00:08:05,572 Ben je iets vergeten? 162 00:08:06,355 --> 00:08:07,399 Nee, ik heb gewoon... 163 00:08:07,530 --> 00:08:08,531 Is As beschikbaar? 164 00:08:08,662 --> 00:08:10,446 Ik wil graag even praten. 165 00:08:10,577 --> 00:08:11,578 Natuurlijk wel. 166 00:08:11,708 --> 00:08:13,318 Ik ga haar halen. 167 00:08:13,754 --> 00:08:15,016 Het is trouwens Carlo. 168 00:08:15,146 --> 00:08:15,669 Ik heb het. 169 00:08:31,511 --> 00:08:32,337 Carlo? 170 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 Hoi. 171 00:08:36,211 --> 00:08:38,256 Hallo, hoe kan ik je helpen? 172 00:08:38,822 --> 00:08:41,433 Oh, nou, ik wilde gewoon komen en vraag of je iemand ziet 173 00:08:41,564 --> 00:08:42,347 nu. 174 00:08:42,478 --> 00:08:43,392 Oh! 175 00:08:43,523 --> 00:08:44,654 Oh mijn God, het spijt me zo. 176 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 Ik bedoelde alleen: ben jij dat? iemand zien, zoals daten? 177 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Uh, niet zoals, weet je, zien. 178 00:08:50,312 --> 00:08:51,356 Ik ken de uitdrukking. 179 00:08:52,009 --> 00:08:53,228 Rechts. 180 00:08:53,358 --> 00:08:54,403 Hé, ik bedoel, je bent niet dom. 181 00:08:54,534 --> 00:08:56,231 Je bent net als een normaal mens. 182 00:08:56,361 --> 00:09:00,278 Ik bedoel, jij bent een normaal mens persoon, alleen met een beperking. 183 00:09:00,409 --> 00:09:01,976 Ik bedoel, ander vermogen. 184 00:09:03,368 --> 00:09:04,500 Maar weet je wat? 185 00:09:05,327 --> 00:09:06,546 Het maakt mij niet uit. 186 00:09:06,676 --> 00:09:09,374 Sterker nog, ik vind het leuk. 187 00:09:10,114 --> 00:09:13,248 Maar niet zo, niet net zo raar, net zoals, 188 00:09:14,641 --> 00:09:17,208 Ik zie er de waarde van in diverse perspectieven. 189 00:09:17,513 --> 00:09:19,559 Alleen niet in zicht perspectief manier, net als in a 190 00:09:19,689 --> 00:09:22,344 heel normaal, geen rare manier. 191 00:09:23,301 --> 00:09:26,130 Omdat jij, en ik... 192 00:09:26,261 --> 00:09:26,653 ...normaal. 193 00:09:27,175 --> 00:09:27,654 Rechts. 194 00:09:29,220 --> 00:09:30,831 God, dit gaat slecht. 195 00:09:31,266 --> 00:09:32,572 Hé, doe rustig aan. -Ik voel me ziek. 196 00:09:33,094 --> 00:09:34,225 Oh. 197 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 En dan, 198 00:09:39,274 --> 00:09:40,580 hij gooit alles over over Ashley's schoenen. 199 00:09:40,710 --> 00:09:42,320 Oké, nog niet helemaal. 200 00:09:43,365 --> 00:09:44,496 Je loopt momenteel op blote voeten. 201 00:09:44,627 --> 00:09:46,760 Oké, dus wat heb je gedaan? 202 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 Nou, ik heb zijn vriend geholpen rol hem in zijn auto. 203 00:09:51,591 --> 00:09:53,288 Nee, nee, geen telefoon nummer, niets? 204 00:09:53,418 --> 00:09:54,942 Nee. 205 00:09:55,333 --> 00:09:57,161 Een man morst letterlijk zijn lef proberen je mee uit te vragen en 206 00:09:57,292 --> 00:09:58,380 je wijst hem gewoon af? 207 00:09:58,728 --> 00:10:01,688 Oké, je hebt de zijne niet gehoord paniekspiraal van bondgenoten. 208 00:10:02,689 --> 00:10:04,429 Oh, het zorgde ervoor dat ik doof wilde worden. 209 00:10:06,823 --> 00:10:09,173 Ik wilde het gewoon Zorg ervoor dat hij veilig thuis is gekomen. 210 00:10:09,304 --> 00:10:10,261 Ach, 211 00:10:11,523 --> 00:10:12,394 daar is het. -Ja. 212 00:10:13,264 --> 00:10:15,136 Wat? 213 00:10:15,440 --> 00:10:17,268 Ash verandert een ander potentieel date in een kans om 214 00:10:17,399 --> 00:10:18,313 zorg voor iemand. 215 00:10:18,443 --> 00:10:20,054 Grote zus mist nooit een kans. 216 00:10:20,489 --> 00:10:21,664 Ik zou zeggen dat ze mist volop kansen. 217 00:10:21,795 --> 00:10:23,535 Oh oké. Wat is dat voor ding dat ze zeggen 218 00:10:23,666 --> 00:10:26,843 over stenen en glazen huizen? 219 00:10:26,974 --> 00:10:28,497 Ja, baas, jij dankbaar moeten zijn. 220 00:10:28,628 --> 00:10:29,846 Zonder Ash zou je de 221 00:10:29,977 --> 00:10:31,282 meest verdrietige persoon leeft in deze winkel. 222 00:10:31,413 --> 00:10:32,936 Hoi! - Nou ja, dat kunnen we niet 223 00:10:33,371 --> 00:10:34,895 allemaal U-Haul lesbiennes nu, kunnen we? 224 00:10:35,025 --> 00:10:36,592 Ik ben geen U-Haul-lesbienne. 225 00:10:36,723 --> 00:10:38,420 Oké. -Oké. 226 00:10:38,550 --> 00:10:40,378 Ik heb wat gezelschap nodig dit jaar bevallen. 227 00:10:40,509 --> 00:10:41,379 Waar is Gina? 228 00:10:41,510 --> 00:10:42,554 Hé, meisje, hé! 229 00:10:42,685 --> 00:10:44,078 Red mij! 230 00:10:45,949 --> 00:10:47,647 Ik geef Dani een lift later als je mee wilt. 231 00:10:48,169 --> 00:10:49,257 Hel ja! 232 00:10:51,563 --> 00:10:53,435 Ik wil niet aanraken je stinkende voeten. 233 00:10:53,565 --> 00:10:54,741 Oh mijn god. 234 00:10:54,871 --> 00:10:55,785 Chop chop, dames, kom op. 235 00:10:56,220 --> 00:10:56,656 Hak hak? 236 00:10:57,613 --> 00:10:58,658 Jij hak hak, trut. 237 00:10:59,528 --> 00:11:00,485 Zijn schuld. 238 00:11:01,617 --> 00:11:03,532 Ja, niet plaatsen ze op de stoelen. 239 00:11:03,663 --> 00:11:05,186 Zet ze niet op de grond. 240 00:11:08,580 --> 00:11:10,321 Thuis, Jacobus. 241 00:11:10,452 --> 00:11:11,671 Ja, ja. 242 00:11:11,932 --> 00:11:12,889 Maar serieus, je moet wel 243 00:11:13,020 --> 00:11:13,542 controleer dat ding met de loonlijst. 244 00:11:13,673 --> 00:11:14,586 Ik zal. 245 00:11:14,717 --> 00:11:15,631 Het is belangrijk. 246 00:11:15,979 --> 00:11:17,198 Ik weet. 247 00:11:17,328 --> 00:11:18,765 Je weet dat het invloed heeft Mijn voordelen, toch? 248 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 Ze zijn daar heel gevoelig over. 249 00:11:20,636 --> 00:11:21,681 Dat snap ik, ja. ik gewoon- 250 00:11:22,856 --> 00:11:23,683 Wat is het? 251 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 Een of andere kerel. 252 00:11:28,296 --> 00:11:29,689 Hij staat gewoon binnen midden op straat. 253 00:11:36,260 --> 00:11:37,566 Hoi. Hé, vriend! 254 00:11:50,492 --> 00:11:51,580 Wat was dat? 255 00:11:52,799 --> 00:11:54,583 Een beetje lokale kleur uit LA. 256 00:11:54,714 --> 00:11:55,889 Oeh. 257 00:11:56,019 --> 00:11:58,021 Nog een nieuw vriendje voor Ash. 258 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 Stil. 259 00:12:53,903 --> 00:12:55,731 Hé, Igor, lees dit. 260 00:12:55,862 --> 00:12:57,254 Een momentje, meester. 261 00:12:59,691 --> 00:13:01,650 Sorry, dat kan ik niet lezen. 262 00:13:01,781 --> 00:13:02,477 Igor, lees dit. 263 00:13:03,521 --> 00:13:04,566 Een momentje, meester. 264 00:13:06,089 --> 00:13:07,787 Sorry, dat kan ik niet lezen. 265 00:13:07,917 --> 00:13:09,658 Igor, open Look-See-Loo. 266 00:13:09,789 --> 00:13:11,921 Ja, meester, opening Kijk-zie-loo. 267 00:13:12,617 --> 00:13:13,749 Igor, controleer de favorieten. 268 00:13:13,880 --> 00:13:15,533 J.P. is beschikbaar. 269 00:13:15,664 --> 00:13:16,926 Igor, bel JP. 270 00:13:19,755 --> 00:13:21,583 Ashley, wat is er? 271 00:13:21,713 --> 00:13:24,455 Wat ben je aan het doen? In Tennessee moet het 3 uur 's nachts zijn. 272 00:13:24,978 --> 00:13:26,022 Kon niet slapen. 273 00:13:26,457 --> 00:13:27,632 Hulp nodig met iets? 274 00:13:28,068 --> 00:13:29,547 Ja, hé, kun je lezen? deze vervaldatum voor mij? 275 00:13:29,678 --> 00:13:31,071 Mijn telefoon kan het niet lezen. 276 00:13:31,941 --> 00:13:33,508 Beweeg de camera een beetje achtergelaten. 277 00:13:36,206 --> 00:13:40,341 Het is vlekkerig, maar het ziet er wel uit zoals de 7e, die is- 278 00:13:40,471 --> 00:13:40,820 Vandaag 279 00:13:41,603 --> 00:13:42,865 Uh-huh. 280 00:13:42,996 --> 00:13:43,648 Betekent de vervaldatum? 281 00:13:43,910 --> 00:13:45,520 je kunt het niet hebben op de dag of erna? 282 00:13:46,303 --> 00:13:47,348 Ik zou het niet riskeren. 283 00:13:47,827 --> 00:13:49,611 Lafaard. 284 00:13:49,741 --> 00:13:50,830 Ik geloof de zin is dank je wel. 285 00:13:51,831 --> 00:13:52,657 Bedankt. 286 00:13:59,490 --> 00:14:00,317 Schroef het. 287 00:14:09,805 --> 00:14:10,284 Zwart. 288 00:14:16,812 --> 00:14:17,552 Wit. 289 00:14:22,818 --> 00:14:24,037 Je hebt het goed gedaan, lieverd. 290 00:14:37,615 --> 00:14:38,442 Hé, Jean. 291 00:14:38,573 --> 00:14:40,270 Hé, mooi. 292 00:14:40,662 --> 00:14:42,707 Voor onze muziekles op het Braille Instituut- 293 00:14:42,838 --> 00:14:43,708 Uh-huh. -Waar denk je aan 294 00:14:43,970 --> 00:14:45,841 noem het Het Donker Kant van de melodie? 295 00:14:47,451 --> 00:14:48,409 Ik vind het geweldig. 296 00:14:48,539 --> 00:14:50,106 Ja? -Ja, mevrouw. 297 00:14:50,237 --> 00:14:51,107 Beter dan op gehoor spelen? 298 00:14:51,629 --> 00:14:52,500 Oh ja, zeker. 299 00:14:53,762 --> 00:14:54,632 Ben je hier klaar? 300 00:14:54,763 --> 00:14:55,416 Ja, jij? 301 00:14:55,851 --> 00:14:56,896 Perfect. Ja, Shane, laten we gaan. 302 00:14:59,768 --> 00:15:00,769 Eetkamer leeg? 303 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Eetkamer helder. 304 00:15:08,603 --> 00:15:09,734 Mijn kampeerders gingen eindelijk naar huis. 305 00:15:11,258 --> 00:15:13,564 Eindelijk. Er is altijd die ene partij, hè? 306 00:15:13,695 --> 00:15:14,478 Zo waar. 307 00:15:14,609 --> 00:15:15,566 Ben je bijna klaar om te gaan? 308 00:15:16,741 --> 00:15:19,440 Eh, nee. 309 00:15:19,962 --> 00:15:21,746 Niet vanavond. 310 00:15:21,877 --> 00:15:22,747 Ik moet laat blijven. 311 00:15:22,878 --> 00:15:24,010 Inventaris? 312 00:15:25,620 --> 00:15:30,668 Eh, is Dani weggegaan? toch toevallig? 313 00:15:30,799 --> 00:15:32,018 Ja, zoals 20 minuten geleden. Hoe komt dat? 314 00:15:33,410 --> 00:15:35,499 Omdat ik niet wil dat ze geeft 315 00:15:35,630 --> 00:15:37,675 ik de yips eerder Ik ga op deze date. 316 00:15:37,806 --> 00:15:39,721 André, heb je een date? 317 00:15:39,851 --> 00:15:40,765 Dat doe ik, ja. 318 00:15:40,896 --> 00:15:41,941 Met wie? 319 00:15:42,898 --> 00:15:44,639 Ze is een chef-kok 320 00:15:45,857 --> 00:15:46,684 bij een ander restaurant. 321 00:15:46,815 --> 00:15:47,990 O, hoe soigne? 322 00:15:48,121 --> 00:15:48,948 Ja, ja. 323 00:15:49,861 --> 00:15:50,819 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 324 00:15:51,515 --> 00:15:52,952 In een bar. 325 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 Dus we gaan elkaar gewoon ontmoeten daar weer nadat ze uitstapt 326 00:15:55,606 --> 00:15:56,564 werk in een uur. 327 00:15:56,825 --> 00:15:58,174 Ja. Ben jij- 328 00:15:58,435 --> 00:15:59,654 kun je goed lopen? Alleen thuis vanavond? 329 00:15:59,784 --> 00:16:00,742 O ja, natuurlijk. 330 00:16:01,003 --> 00:16:02,265 Goed om af te ronden alleen opruimen? 331 00:16:02,613 --> 00:16:03,832 Natuurlijk. Ja. 332 00:16:03,963 --> 00:16:05,834 Oké. Bonne kans , chef-kok. 333 00:16:06,139 --> 00:16:07,618 Je croise les doigts. 334 00:16:37,083 --> 00:16:39,781 O, sorry, excuseer mij. 335 00:17:00,236 --> 00:17:01,107 Ben jij dat, Ash? 336 00:17:42,017 --> 00:17:42,931 André? 337 00:17:48,980 --> 00:17:50,025 Ik ben mijn sleutels vergeten. 338 00:17:55,117 --> 00:17:56,858 Ik kan de lichten zien zijn nog steeds aan. 339 00:18:11,002 --> 00:18:11,873 Verdomme. 340 00:18:18,880 --> 00:18:19,750 André? 341 00:18:22,971 --> 00:18:24,103 Lekker alleen aan het opruimen. 342 00:18:33,764 --> 00:18:34,635 André? 343 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 Igor, bel 911. 344 00:20:01,330 --> 00:20:02,418 Ja, meester. 345 00:20:02,853 --> 00:20:03,724 Ik bel nu. 346 00:20:09,077 --> 00:20:09,860 Igor, ga slapen. 347 00:21:44,607 --> 00:21:46,087 Hoi. -Hoi. 348 00:21:46,217 --> 00:21:47,349 Als het niet zo morbide was, zou ik zeggen welkom terug bij de 349 00:21:47,480 --> 00:21:48,307 plaats van de misdaad. 350 00:21:49,046 --> 00:21:49,699 Wat hebben we? 351 00:21:50,047 --> 00:21:51,179 Er is een chef-kok neergestoken 352 00:21:51,310 --> 00:21:53,268 ooit zijn eigen mes na middernacht. 353 00:21:53,399 --> 00:21:54,704 Geen afdrukken, geen toezicht 354 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 beeldmateriaal, niet duidelijk verdachten of motief. 355 00:21:59,361 --> 00:21:59,666 Maar we hebben wel een getuige. 356 00:22:01,320 --> 00:22:02,669 Je raadt nooit wie het is. 357 00:22:06,368 --> 00:22:07,326 Eh, Andre heeft een zus. 358 00:22:08,414 --> 00:22:10,372 Ik kan me haar naam niet herinneren. 359 00:22:10,894 --> 00:22:13,375 Dus nadat hij op de glas, hij raakte net op? 360 00:22:13,506 --> 00:22:14,333 Ja, ik moet een stukje hebben achtergelaten. 361 00:22:14,898 --> 00:22:15,334 Eh, 362 00:22:16,291 --> 00:22:17,771 Ik zweer dat ik haar naam ken. 363 00:22:17,901 --> 00:22:20,164 Hé, je blijft verwijzen voor deze persoon als man. 364 00:22:20,295 --> 00:22:21,165 Weet je dat zeker? 365 00:22:22,210 --> 00:22:23,037 Ik denk het wel. 366 00:22:23,167 --> 00:22:24,038 Eh, 367 00:22:25,387 --> 00:22:26,736 ze woont in San Clemente. 368 00:22:27,476 --> 00:22:28,347 Kun je ons iets vertellen? nog meer over deze persoon? 369 00:22:31,611 --> 00:22:35,441 Hij had hele zware stappen, alsof hij grote laarzen droeg, 370 00:22:36,137 --> 00:22:37,225 waarschijnlijk zwarte zolen. 371 00:22:37,356 --> 00:22:38,182 Ze vonden slijtage markeringen daar. 372 00:22:39,183 --> 00:22:40,271 Wat nog meer? 373 00:22:40,402 --> 00:22:41,795 Hij heeft de zijne gekraakt knokkels met één hand. 374 00:22:41,925 --> 00:22:43,144 Hoe weet je dat hij dat deed? met slechts één hand? 375 00:22:43,274 --> 00:22:44,319 Juist, normale mensen doe het met twee. 376 00:22:44,450 --> 00:22:46,321 Het was zo. 377 00:22:46,800 --> 00:22:49,150 Mijn opa kraakte vroeger zijn knokkels zo. 378 00:22:49,411 --> 00:22:50,064 Nog iets anders? 379 00:22:51,108 --> 00:22:52,849 Eh. 380 00:22:53,415 --> 00:22:57,201 Oh, hij gebruikte dit echt antiseptische reiniger. 381 00:22:57,332 --> 00:22:58,507 Het rook naar een ziekenhuis. 382 00:22:58,638 --> 00:22:59,943 Dus het was een sterke geur? 383 00:23:00,379 --> 00:23:01,554 Ja, ik ruik nog steeds het hier. 384 00:23:05,166 --> 00:23:06,385 Lola! Lo Faro. 385 00:23:07,647 --> 00:23:08,561 Dat is de naam van zijn zus. 386 00:23:08,691 --> 00:23:10,171 Oké, geweldig. 387 00:23:10,301 --> 00:23:12,347 Je bent erg behulpzaam geweest. Heel erg bedankt, oké? 388 00:23:12,478 --> 00:23:13,261 We spreken elkaar snel. 389 00:23:21,704 --> 00:23:23,619 Oké, dus wat denk je ervan? 390 00:23:24,054 --> 00:23:27,493 Ik denk dat laarzen, knuckle pops, en ziekenhuisgeuren zijn niet veel 391 00:23:27,623 --> 00:23:28,363 van af gaan. 392 00:23:28,494 --> 00:23:29,930 Ja, eerlijk. 393 00:23:30,321 --> 00:23:32,106 Wat ze zei dat hij ging op een date kan ergens toe leiden. 394 00:23:33,063 --> 00:23:34,674 Misschien. 395 00:23:35,283 --> 00:23:38,417 Ik heb een vrouwelijke chef-kok afspreken in een bar... 396 00:23:39,505 --> 00:23:41,158 ...ergens. 397 00:23:41,811 --> 00:23:43,160 Kijk of ze het hebben nog niet in zijn telefoon. 398 00:23:43,291 --> 00:23:43,944 Akkoord. 399 00:23:55,564 --> 00:23:56,957 Ik weet het, Dani, oké? 400 00:23:57,305 --> 00:23:58,959 Kom gewoon langs Mijn huis later, oké? 401 00:23:59,612 --> 00:24:00,569 Oké. 402 00:24:00,700 --> 00:24:02,571 Oké. Ik houd van je. 403 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 Hé, het is rechercheur Opnieuw Fleischer. 404 00:24:09,273 --> 00:24:10,666 Ja? 405 00:24:10,797 --> 00:24:11,450 Er is iets Ik moet het je vertellen. 406 00:24:12,146 --> 00:24:12,625 Over André? 407 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 Nee, over mij eigenlijk. 408 00:24:17,717 --> 00:24:20,371 Ik ben de persoon die gooide vorige week op je schoenen. 409 00:24:20,502 --> 00:24:21,503 Ik weet. 410 00:24:21,634 --> 00:24:23,679 Oh. Herken je mijn stem? 411 00:24:24,027 --> 00:24:25,333 Nee, ik heb je één keer ontmoet. 412 00:24:26,377 --> 00:24:28,554 Je partner heeft het mij verteld. 413 00:24:29,337 --> 00:24:32,601 Rechts. Nou, dat wilde ik gewoon sorry want dat is niet zo 414 00:24:32,732 --> 00:24:33,472 wie ik normaal ben. 415 00:24:34,516 --> 00:24:36,475 Geweldig. Is dat alles? 416 00:24:37,258 --> 00:24:38,215 Nee? 417 00:24:38,346 --> 00:24:40,043 Mag ik wat ruimte? 418 00:24:40,740 --> 00:24:43,264 Ik dacht gewoon... ik dacht dat ik moet iets zeggen, dus- 419 00:24:43,394 --> 00:24:45,353 Waarom? Omdat het zo ging Hoe ging het met jou de laatste keer? 420 00:24:52,621 --> 00:24:55,494 Het spijt me, mijn vriend is net overleden. 421 00:24:57,408 --> 00:24:58,497 Natuurlijk. -Bedankt. 422 00:25:49,722 --> 00:25:50,549 Verdomme. 423 00:26:43,776 --> 00:26:44,472 Wie is het? 424 00:26:45,778 --> 00:26:46,692 Het is Dani. 425 00:26:53,699 --> 00:26:55,439 As? -Mia. 426 00:27:01,968 --> 00:27:03,709 Die stomme idioot. 427 00:27:08,409 --> 00:27:09,628 Oké, kom binnen, oké? 428 00:27:11,630 --> 00:27:12,543 Oké. 429 00:27:12,674 --> 00:27:13,632 Ik zal wat thee voor je zetten. 430 00:28:26,879 --> 00:28:27,706 Gaat het? 431 00:28:30,709 --> 00:28:31,710 Eh, ja. 432 00:28:33,624 --> 00:28:35,409 Ga-ga weer slapen. 433 00:28:36,366 --> 00:28:36,715 Oké. 434 00:28:48,944 --> 00:28:49,728 Hoe lang ben je al wakker? 435 00:28:51,381 --> 00:28:52,121 Een tijdje. 436 00:28:54,471 --> 00:28:55,385 Hebben we werk vandaag? 437 00:28:55,516 --> 00:28:56,604 Nee, controleer uw e-mail. 438 00:28:56,735 --> 00:28:58,258 Wij zijn vrij tot tenminste dinsdag. 439 00:29:00,477 --> 00:29:02,741 Eh, ik heb koffie gezet, dus gewoon opsluiten als je weggaat. 440 00:29:03,654 --> 00:29:05,134 Waar ga je heen? 441 00:29:05,265 --> 00:29:07,920 Ik ga het proberen en voel je minder hulpeloos. 442 00:29:22,717 --> 00:29:23,631 Rechercheur Fleischer? 443 00:29:24,327 --> 00:29:25,720 Carlo is er niet. 444 00:29:25,851 --> 00:29:26,765 Ik moet met hem praten. 445 00:29:28,070 --> 00:29:29,289 En jij bent? 446 00:29:29,419 --> 00:29:30,464 Ik ben de getuige de moord van gisteravond. 447 00:29:31,465 --> 00:29:32,640 Ja, oké. 448 00:29:34,903 --> 00:29:35,643 Is er iets grappig? 449 00:29:37,210 --> 00:29:38,646 Nee, ik snap het. Ik snap het. 450 00:29:39,690 --> 00:29:40,779 Krijg je wat? 451 00:29:43,782 --> 00:29:45,479 Je bent een soort kus op Stripogram, toch? 452 00:29:45,609 --> 00:29:46,654 Voor Ceds verjaardag? 453 00:29:46,959 --> 00:29:48,961 De hete blinde meid. 454 00:29:49,091 --> 00:29:52,312 Mevrouw: "Ik kan niets zien, maar... je kunt alles zien, toch? 455 00:29:56,925 --> 00:29:57,665 Rechts. 456 00:30:02,888 --> 00:30:03,671 As? 457 00:30:04,237 --> 00:30:06,152 Carlo? 458 00:30:06,282 --> 00:30:08,763 Waarom gooide je lauw koffie op detective Chambers? 459 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 Omdat hij een lul is. 460 00:30:10,504 --> 00:30:11,810 Je zult het nodig hebben om specifieker te zijn. 461 00:30:11,940 --> 00:30:13,855 Omdat hij een capabele lul is. 462 00:30:19,252 --> 00:30:20,819 Oké, vertel me wat er is gebeurd. 463 00:30:24,300 --> 00:30:27,521 Oké, ik heb je mok terug, en... Ik heb rechercheur Chambers naar huis gestuurd 464 00:30:27,651 --> 00:30:28,739 voor de dag. 465 00:30:28,870 --> 00:30:29,828 Dus zijn straf is een vrije dag? 466 00:30:31,133 --> 00:30:33,005 Hij moet ook een virtueel HR-seminarie. 467 00:30:33,701 --> 00:30:34,441 Hoe lang? 468 00:30:34,571 --> 00:30:35,703 6 uur, geen mute. 469 00:30:36,835 --> 00:30:37,705 Dat is beter. 470 00:30:40,099 --> 00:30:41,013 Hoe gaat het met jullie allemaal? 471 00:30:43,276 --> 00:30:45,104 Iedereen bij de restaurant is een puinhoop. 472 00:30:45,713 --> 00:30:47,628 Maar jij niet? -Nee, ik ben gewoon zo boos. 473 00:30:48,890 --> 00:30:50,239 Dus je kwam hierheen er iets aan doen? 474 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 Ja, nogal. 475 00:30:52,198 --> 00:30:53,199 Ik zei toch dat we contact zouden opnemen als 476 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 we hadden er nog een vragen, As- 477 00:30:54,809 --> 00:30:56,593 Ik weet het, maar alsjeblieft luister gewoon naar mij. 478 00:31:01,033 --> 00:31:02,643 Ik weet het 479 00:31:02,773 --> 00:31:04,123 Ik ben de blinde ooggetuige. 480 00:31:04,558 --> 00:31:07,517 Ik heb niemand nodig om het te vertellen hoe belachelijk dat klinkt, 481 00:31:10,042 --> 00:31:12,696 maar gisteren heb ik gewoon voelde me zo hulpeloos. 482 00:31:13,959 --> 00:31:17,876 Ik kon Andre niet helpen of mezelf of wie dan ook, en ik, 483 00:31:19,007 --> 00:31:21,053 Ik haat dat, 484 00:31:21,183 --> 00:31:23,794 en ik wil het gewoon doen iets, alles, alles. 485 00:31:23,925 --> 00:31:25,187 Dus vertel het alsjeblieft gewoon mij wat ik kan doen. 486 00:31:25,622 --> 00:31:26,580 Ik hoor je. 487 00:31:26,710 --> 00:31:28,147 Echt waar. 488 00:31:28,277 --> 00:31:29,539 Veel mensen ervaren 489 00:31:29,670 --> 00:31:30,889 soortgelijke gevoelens na een tragedie. 490 00:31:32,020 --> 00:31:33,065 En hoewel ik begrijp hoe- 491 00:31:33,413 --> 00:31:34,980 Dit is gewoon een lange weg dat je mij nee zegt. 492 00:31:35,110 --> 00:31:36,024 Dit is geen nee. 493 00:31:36,155 --> 00:31:36,982 Dus wat is het dan? 494 00:31:37,112 --> 00:31:37,939 Het is nu niet zo. 495 00:31:38,070 --> 00:31:39,201 Dat is een nee. 496 00:31:39,636 --> 00:31:40,594 Dit helpt niet. 497 00:31:43,727 --> 00:31:44,598 Geef mij mijn mok. 498 00:31:47,731 --> 00:31:48,776 Je hebt geluk dat ik geen koffie meer heb. 499 00:32:01,615 --> 00:32:02,094 Pardon. 500 00:32:15,585 --> 00:32:17,936 As? Het is Guy. 501 00:32:21,113 --> 00:32:22,201 Beter niet stoppen. 502 00:32:22,462 --> 00:32:23,811 Ik ben er al kwaad op vandaag twee agenten. 503 00:32:26,031 --> 00:32:27,336 Wat heeft hij deze keer gedaan? 504 00:32:27,467 --> 00:32:29,469 Hij had geen ideeën voor hoe ik kon helpen. 505 00:32:31,123 --> 00:32:32,733 Had je ideeën? over hoe u zou kunnen helpen? 506 00:32:32,863 --> 00:32:34,256 Nee, niet echt. 507 00:32:34,604 --> 00:32:38,173 Dus jullie hadden er allebei geen ideeën hoe jij zou kunnen helpen? 508 00:32:38,304 --> 00:32:39,958 Weet je, misschien ik hou gewoon niet van politie. 509 00:32:41,872 --> 00:32:43,831 Ik probeer alleen maar te krijgen Het verhaal is duidelijk, oké? 510 00:32:44,963 --> 00:32:45,833 Ben ik vrij om te gaan? 511 00:32:46,703 --> 00:32:48,183 Laten we daar niet heen gaan, 512 00:32:48,923 --> 00:32:49,968 oké? Ik weet zeker dat je gevoelens hebt gehad 513 00:32:50,098 --> 00:32:52,057 zo gek sinds je wakker werd. 514 00:32:52,187 --> 00:32:54,189 Technisch gezien ging het daaraan vooraf. 515 00:32:54,320 --> 00:32:56,975 Meer naar mijn punt, dat weet ik zeker je hebt nog wat waardevoller 516 00:32:57,105 --> 00:32:59,847 informatie die vastzit achter een muur van gek, gek, gek. 517 00:33:01,762 --> 00:33:05,679 Als je behulpzaam wilt zijn, gewoon ga naar huis, zet je gedachten af... 518 00:33:05,809 --> 00:33:06,985 Ben je serieus? 519 00:33:10,249 --> 00:33:12,164 Gisteravond heb je ons alles gegeven 520 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 informatie u zou kunnen door te focussen. 521 00:33:14,731 --> 00:33:15,950 Je bent gefocust. 522 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 Probeer je dus ergens anders op te concentreren. 523 00:33:18,648 --> 00:33:21,521 Kijk wat er in je opkomt terwijl je bent anders bezig. 524 00:33:24,915 --> 00:33:27,092 Een beetje zoals jij hebt je beste ideeën onder de douche. 525 00:33:27,222 --> 00:33:28,919 Precies. 526 00:33:29,050 --> 00:33:31,966 Weet je, misschien zei hij iets vorige week, had een 527 00:33:32,097 --> 00:33:33,359 gevecht vorige maand. 528 00:33:33,837 --> 00:33:34,534 Misschien is het zijn favoriete pollepel. 529 00:33:35,709 --> 00:33:36,014 Wie weet? 530 00:33:37,667 --> 00:33:38,016 Oké. 531 00:33:39,887 --> 00:33:40,714 Bedankt, kerel. 532 00:34:21,015 --> 00:34:22,147 Zie je iemand daar in laarzen? 533 00:34:24,236 --> 00:34:25,759 Wat? - Zoals zware zwarte laarzen. 534 00:34:26,847 --> 00:34:28,327 Eh, nee? 535 00:34:28,849 --> 00:34:29,023 Weet je het zeker? 536 00:34:29,850 --> 00:34:30,938 Ik weet het niet. 537 00:34:37,379 --> 00:34:38,554 Rechercheur Fleischer 538 00:34:39,033 --> 00:34:40,469 Ga nu naar Palisades Park. 539 00:34:40,730 --> 00:34:41,079 Wie is dit? 540 00:34:41,775 --> 00:34:42,602 Het is As. 541 00:34:42,863 --> 00:34:43,777 De laarzenman wel hier, ik weet het. 542 00:34:44,343 --> 00:34:44,952 Wacht even. 543 00:34:46,345 --> 00:34:47,172 Ik ga hem volgen. 544 00:34:47,607 --> 00:34:48,434 Ash, wacht op mij om daar te komen voordat- 545 00:34:52,307 --> 00:34:54,179 Bel voor jou, meester, van Carlo. 546 00:34:54,309 --> 00:34:55,963 Igor, sms Carlo: "Alleen bel me als je hier bent." 547 00:36:11,038 --> 00:36:12,126 Ik weet niet wat om het je te vertellen, kerel. 548 00:36:13,649 --> 00:36:14,955 Toch bedankt. -Het spijt me. 549 00:36:20,134 --> 00:36:21,135 Ik hoop dat je weet hoe stom was dat. 550 00:36:22,049 --> 00:36:22,615 Heb je hem gevonden? 551 00:36:22,745 --> 00:36:23,398 Nee, geen spoor. 552 00:36:23,529 --> 00:36:25,313 Zijn er getuigen? 553 00:36:25,444 --> 00:36:28,055 Eén kind herinnert zich een blinde dame die aardig leek, en toen 554 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 ze begon te sprinten aan de overkant van het park, dus. 555 00:36:29,970 --> 00:36:31,101 Is dat het? 556 00:36:31,232 --> 00:36:32,190 Niemand zag een man met laarzen. 557 00:36:34,540 --> 00:36:36,368 Oké, weet je het zeker? Was het onze man? 558 00:36:36,498 --> 00:36:37,195 Kunt u ons even een momentje geven? 559 00:36:41,155 --> 00:36:41,895 Luisteren. 560 00:36:48,293 --> 00:36:49,163 Zien? 561 00:36:50,251 --> 00:36:51,644 Zware laarzen, sterke treden. 562 00:36:52,122 --> 00:36:52,949 Wacht tot hij dat doet zijn knokkels kraken. 563 00:36:53,080 --> 00:36:54,081 Pop, pop, pop. 564 00:36:54,212 --> 00:36:55,082 Net zoals ik zei. 565 00:36:56,344 --> 00:36:57,084 Ja, ik hoor het. 566 00:36:57,650 --> 00:36:58,564 En? 567 00:36:58,694 --> 00:36:59,913 En het is niet bepaald definitief. 568 00:37:01,480 --> 00:37:02,220 Dat weet ik. 569 00:37:02,350 --> 00:37:03,308 En het is een beetje toevallig, 570 00:37:03,438 --> 00:37:05,092 jij vindt hem in een willekeurige menigte. 571 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Niet als hij mij volgde hier. 572 00:37:06,354 --> 00:37:07,747 Tot hij net vertrok. 573 00:37:08,356 --> 00:37:09,227 Er waren er veel van mensen in de buurt, 574 00:37:09,357 --> 00:37:10,837 misschien had hij een kans nodig. 575 00:37:11,185 --> 00:37:12,230 Dit wordt vreselijk speculatief. 576 00:37:15,537 --> 00:37:16,321 Fijn, 577 00:37:17,409 --> 00:37:18,105 luister niet naar mij. 578 00:37:19,324 --> 00:37:20,020 Vind hem gewoon. 579 00:37:25,547 --> 00:37:26,505 Wat doet ze eigenlijk? 580 00:37:26,635 --> 00:37:28,942 Ze was aan het maken veldopnames. 581 00:37:29,247 --> 00:37:30,944 Het is iets dat ze doet voor haar muziek, blijkbaar. 582 00:37:32,989 --> 00:37:35,122 Op cassette? 583 00:37:36,079 --> 00:37:37,255 Ik bedoel, als we moeten spelen dit zullen we moeten gebruiken 584 00:37:37,385 --> 00:37:39,169 het cassettedeck in de Buick van mijn vader. 585 00:37:40,388 --> 00:37:41,868 En jij? 586 00:37:43,522 --> 00:37:45,219 Niets op zijn telefoon, niets in zijn appartement. 587 00:37:46,394 --> 00:37:47,830 Mysteriedatum blijft een mysterie. 588 00:37:48,527 --> 00:37:50,050 Je probeert wie je maar wilt ken jij in de foodiescene? 589 00:37:51,356 --> 00:37:53,271 Nee, maar het is geen slecht idee. 590 00:37:54,359 --> 00:37:57,449 Probeer jij Samantha? 591 00:37:57,840 --> 00:38:00,452 Ik heb Samantha niet gebeld, oké? 592 00:38:02,889 --> 00:38:04,238 Moet waarschijnlijk beginnen iemand die daadwerkelijk zal antwoorden 593 00:38:04,369 --> 00:38:05,370 toch mijn telefoontjes. 594 00:38:11,419 --> 00:38:12,377 Hoewel, 595 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 een gebrek aan bewijs heeft mij aan het denken gezet. 596 00:38:15,945 --> 00:38:17,382 Wat? 597 00:38:17,512 --> 00:38:18,252 Wat als we dat hebben gedaan dit allemaal achterstevoren? 598 00:38:19,253 --> 00:38:20,254 Betekenis? 599 00:38:20,515 --> 00:38:22,256 Wat als de chef-kok was niet het hoofddoel. 600 00:38:25,041 --> 00:38:25,303 Hé. 601 00:38:38,141 --> 00:38:39,012 Goede jongen. 602 00:38:41,231 --> 00:38:41,841 Hoe gaat het met je hoofd? 603 00:38:42,363 --> 00:38:43,103 Het doet pijn. 604 00:38:43,495 --> 00:38:44,104 Ik wed dat. 605 00:38:45,540 --> 00:38:46,193 Eh. 606 00:38:47,716 --> 00:38:48,413 Handje nodig? 607 00:38:48,978 --> 00:38:50,502 Ik heb het. 608 00:38:50,632 --> 00:38:53,505 Dus, eh, moet ik gaan mezelf neuken of wat? 609 00:38:53,809 --> 00:38:54,506 Heb je iets nodig? 610 00:38:56,029 --> 00:38:57,813 Ja. 611 00:38:57,944 --> 00:39:02,470 Ik wil dat je ophoudt zo te zijn een baby en zo'n domkop. 612 00:39:02,601 --> 00:39:04,124 Ik ben geen domkop. 613 00:39:04,516 --> 00:39:05,430 Je bent aangereden door een auto. 614 00:39:05,560 --> 00:39:06,518 Het raakte mij. 615 00:39:09,434 --> 00:39:10,348 Ik zat achter Andre's moordenaar aan. 616 00:39:11,261 --> 00:39:13,002 Oké, misschien. 617 00:39:13,351 --> 00:39:15,440 Maar je had het kunnen krijgen jezelf ook vermoord. 618 00:39:15,570 --> 00:39:16,745 Ik moest iets doen. 619 00:39:17,180 --> 00:39:19,052 De politie is nutteloos. 620 00:39:19,182 --> 00:39:21,228 Herinnert u zich die toespraak nog? die ik geef aan iedereen die 621 00:39:21,359 --> 00:39:23,012 wordt verwezen naar de Braille-instituut? 622 00:39:23,273 --> 00:39:24,536 Ja. Wat heeft dat met alles te maken hebben- 623 00:39:25,014 --> 00:39:26,059 Vertrouwen. 624 00:39:27,234 --> 00:39:29,671 Dat is het belangrijkste 625 00:39:29,802 --> 00:39:31,456 Ik ben eruit gekomen van mijn gezichtsverlies. 626 00:39:33,893 --> 00:39:37,592 Elke keer als ik mijn hand opleg Shane's harnashandvat of 627 00:39:37,723 --> 00:39:41,204 iemands arm om ze te laten Leid mij, ik moet ze vertrouwen. 628 00:39:42,162 --> 00:39:45,426 En ja, soms gebeurt dat ook het gevoel dat ik wat verlies 629 00:39:45,557 --> 00:39:47,123 onafhankelijkheid en enige controle, 630 00:39:47,689 --> 00:39:51,171 maar door dat te doen, heb ik geleerd om mijn vertrouwen in de mensen te stellen 631 00:39:51,301 --> 00:39:53,695 om mij heen en daarop te vertrouwen 632 00:39:53,826 --> 00:39:56,568 gezien de kans, zij zullen helpen. 633 00:39:56,698 --> 00:39:58,265 Dat moet je tegen de agent zeggen. 634 00:39:58,526 --> 00:40:00,267 Ik heb het niet over hem. 635 00:40:00,398 --> 00:40:02,791 Dat weet ik, maar ik heb het gehoord dit een tiental keer. 636 00:40:03,444 --> 00:40:05,272 Oké, maar deed je dat? eigenlijk luisteren? 637 00:40:08,493 --> 00:40:09,276 Ja, 638 00:40:10,495 --> 00:40:11,278 Ik hoor je. 639 00:40:16,588 --> 00:40:17,502 Dit is Carlo, laat een bericht achter. 640 00:40:18,241 --> 00:40:19,242 Carlo, het is Ash. 641 00:40:19,373 --> 00:40:20,766 Eh, 642 00:40:21,201 --> 00:40:24,117 Ik wilde het je gewoon laten weten dat je mij kunt vertrouwen omdat 643 00:40:26,554 --> 00:40:28,121 Ik heb besloten jou ook te vertrouwen. 644 00:41:44,545 --> 00:41:45,677 Hé Ashley, wat is er? 645 00:41:50,508 --> 00:41:51,378 O mijn God! 646 00:41:54,599 --> 00:41:55,600 Nou, kun je 911 bellen? 647 00:41:58,907 --> 00:41:59,473 Oké. 648 00:42:21,756 --> 00:42:22,409 Ik zie niets. 649 00:42:26,674 --> 00:42:27,240 Nog steeds niets. 650 00:42:31,418 --> 00:42:32,245 Ik bedoel, weet je het zeker- 651 00:42:33,725 --> 00:42:34,552 Oh mijn God, oké, er is daar iemand. 652 00:42:34,682 --> 00:42:35,248 Er is daar iemand. 653 00:42:36,466 --> 00:42:37,424 Ik bel 911. 654 00:42:38,817 --> 00:42:39,339 Wat is je adres? 655 00:42:51,090 --> 00:42:54,310 Ik heb de politie nodig op 14413 Hansmore-plaats. 656 00:42:54,789 --> 00:42:56,269 Er is bij iemand ingebroken het huis van mijn vriend. 657 00:42:57,662 --> 00:42:58,750 Zij is blind en ik ga mee een videogesprek met haar. 658 00:43:00,708 --> 00:43:02,188 Oké, goed. 659 00:43:02,623 --> 00:43:03,581 Ik blijf bij haar om te proberen te helpen. 660 00:43:05,757 --> 00:43:06,409 Politie is onderweg. 661 00:43:06,540 --> 00:43:07,541 5 minuten. 662 00:43:15,723 --> 00:43:16,594 Wat bedoel je? 663 00:43:22,948 --> 00:43:23,688 As, wat bedoel je? 664 00:43:24,819 --> 00:43:27,474 Oh, oké, oké, ik heb je. 665 00:43:39,486 --> 00:43:40,313 Ik zie hem. Hoor je hem? 666 00:43:41,880 --> 00:43:42,663 Oké, hij komt. 667 00:43:42,794 --> 00:43:43,577 Maak je klaar. 668 00:43:44,360 --> 00:43:44,622 3. 669 00:43:45,535 --> 00:43:46,493 2. 670 00:43:46,754 --> 00:43:47,581 1. 671 00:43:48,408 --> 00:43:49,539 Ja, pak hem! 672 00:43:49,670 --> 00:43:50,540 Nog een keer zwaaien! 673 00:43:50,671 --> 00:43:51,498 Ah, het is Carlo! 674 00:43:52,412 --> 00:43:52,804 Wat? 675 00:43:52,934 --> 00:43:53,805 Wat? 676 00:43:57,852 --> 00:43:58,723 Dus geen aanwijzingen voor die van de man leeftijd, ras, haarkleur? 677 00:44:00,550 --> 00:44:01,900 Ik zag niet veel anders dan dat hij zwart droeg. 678 00:44:02,378 --> 00:44:03,205 Inclusief de laarzen? 679 00:44:03,641 --> 00:44:05,077 Ja, grote. 680 00:44:05,860 --> 00:44:07,340 Bel me morgen, dan doen we dat neem een officiële verklaring. 681 00:44:07,470 --> 00:44:07,732 Zal doen. 682 00:44:08,820 --> 00:44:09,647 Bedankt. 683 00:44:12,824 --> 00:44:13,607 Bedankt. 684 00:44:15,261 --> 00:44:16,697 Ow. 685 00:44:16,828 --> 00:44:18,568 Ik hoop dat je weet hoe dom dat was het. 686 00:44:18,699 --> 00:44:19,831 Ik neem het aas niet. 687 00:44:19,961 --> 00:44:20,919 Je hebt niet op back-up gewacht. 688 00:44:21,049 --> 00:44:22,485 Ik was om de hoek. 689 00:44:22,616 --> 00:44:24,096 Je hebt jezelf niet aangekondigd. 690 00:44:24,705 --> 00:44:26,751 Je deur was breed open toen ik hier aankwam. 691 00:44:27,142 --> 00:44:28,491 Dus je maakte je zorgen om mij? 692 00:44:28,622 --> 00:44:29,667 Ik maakte me al zorgen om je. 693 00:44:30,668 --> 00:44:31,538 Wat bedoel je? 694 00:44:32,931 --> 00:44:33,932 Guy heeft de theorie dat de 695 00:44:34,062 --> 00:44:35,368 De moordenaar heeft het misschien op jou gemunt. 696 00:44:36,499 --> 00:44:37,457 Nou ja, duidelijk. 697 00:44:37,805 --> 00:44:39,677 Ik bedoel, niet alleen omdat jij bent een getuige. 698 00:44:40,112 --> 00:44:42,854 Jij was de laatste persoon daar vóór de moord, en nu is hij dat 699 00:44:42,984 --> 00:44:45,247 kom een keer achter je aan, misschien twee keer sindsdien. 700 00:44:45,726 --> 00:44:47,075 Jij denkt dat dit zo is iets met mij te maken? 701 00:44:47,554 --> 00:44:48,773 Ik sluit het niet uit. 702 00:44:50,035 --> 00:44:51,123 Hoe dan ook, we gaan het plaatsen 703 00:44:51,253 --> 00:44:53,125 je bent 24 uur per dag onder controle bescherming, 704 00:44:53,908 --> 00:44:55,431 en dat betekent hoe dan ook dat we uw gegevens moeten onderzoeken 705 00:44:55,562 --> 00:44:56,389 verbinding met de zaak. 706 00:44:57,782 --> 00:44:58,608 Betekent dat- 707 00:44:58,739 --> 00:45:00,698 Ik zie je morgen om 8 uur, slugger. 708 00:45:02,569 --> 00:45:04,397 Tot dan, jarige meid. 709 00:45:18,541 --> 00:45:20,282 Een gloeiend cliché voor u, meneer. 710 00:45:20,413 --> 00:45:22,371 Zolang ze dat niet zijn hibiscus steeg weer clichés. 711 00:45:23,459 --> 00:45:24,460 Klassiek assortiment. 712 00:45:24,591 --> 00:45:25,984 Daar gaan we. 713 00:45:26,375 --> 00:45:27,812 Maar alleen vanwege de Hibiscus Roos is uitverkocht. 714 00:45:27,942 --> 00:45:28,813 Jij snoet. 715 00:45:29,378 --> 00:45:30,945 Jij filistijn. 716 00:45:31,076 --> 00:45:32,904 Hoe dan ook, succes ermee die vrouwelijke chef-kok? 717 00:45:33,208 --> 00:45:36,603 Nee, niet echt, maar Ik blijf eraan werken. 718 00:45:36,734 --> 00:45:38,648 Ik bedoel, het is wat, 11.000 restaurants in de 719 00:45:38,779 --> 00:45:40,041 Metrogebied LA? 720 00:45:40,346 --> 00:45:41,913 Naald in de hooiberg begint het nauwelijks te bedekken. 721 00:45:42,609 --> 00:45:43,610 En? 722 00:45:45,046 --> 00:45:46,613 En Samantha deed dat niet bel mij terug. 723 00:45:48,528 --> 00:45:49,921 Maar hoe zit het met jou, hè? 724 00:45:50,269 --> 00:45:52,184 Afgezien van het toelaten van een blind meisje krijg het een keer over je heen. 725 00:45:52,314 --> 00:45:54,403 Ik denk dat we het moeten onderzoeken jouw idee over de kok 726 00:45:54,534 --> 00:45:54,752 bijkomende schade. 727 00:45:55,753 --> 00:45:56,188 Ik ben het ermee eens. 728 00:46:01,759 --> 00:46:02,934 Oh, vind je het erg als ik er twee neem? 729 00:46:03,630 --> 00:46:04,674 Eh, ja. 730 00:46:04,805 --> 00:46:06,546 Hé, help jezelf. -Bedankt. 731 00:46:09,070 --> 00:46:10,419 Hallo, Carlo. 732 00:46:10,550 --> 00:46:11,899 Hoi! - Goed je te zien. 733 00:46:12,030 --> 00:46:13,640 Eh, ik heb donuts. 734 00:46:13,771 --> 00:46:14,728 Houd jij van donuts? 735 00:46:15,033 --> 00:46:15,860 O, dank je. Ja, dat doe ik. 736 00:46:15,990 --> 00:46:16,643 Geweldig. 737 00:46:28,916 --> 00:46:32,137 Nee, het is te oma. Het is niet genoeg ziekenhuis. 738 00:46:33,007 --> 00:46:35,967 Oké, dus te bloemig zou zuurder moeten zijn. 739 00:46:37,838 --> 00:46:38,926 Antiseptisch? 740 00:46:39,535 --> 00:46:39,797 Het zijn synoniemen. 741 00:46:41,973 --> 00:46:42,843 Wil je wedden? 742 00:46:42,974 --> 00:46:43,583 Absoluut. 743 00:46:44,627 --> 00:46:45,498 Diner? 744 00:46:45,628 --> 00:46:47,326 Klaar. 745 00:46:47,717 --> 00:46:50,503 Hé, Igor, doorzoek de definitie van zuur. 746 00:46:54,986 --> 00:46:55,813 Lunch? 747 00:46:57,771 --> 00:46:58,772 Ik maak me meer zorgen over het avondeten. 748 00:46:59,642 --> 00:47:00,818 Wat? 749 00:47:00,948 --> 00:47:02,645 Iemand heeft een weddenschap verloren. 750 00:47:02,776 --> 00:47:04,604 Waar breng je onze hoofdgetuige uit? 751 00:47:04,734 --> 00:47:06,084 We maakten maar een grapje. 752 00:47:06,649 --> 00:47:06,824 Weet zij dat? 753 00:47:08,651 --> 00:47:10,175 Ontspannen. 754 00:47:12,220 --> 00:47:14,266 Ik weet dat ik degene was die het vertelde je moet er weer voor gaan bij de 755 00:47:14,396 --> 00:47:18,096 restaurant, maar dat was vroeger ze was betrokken bij een misdrijf 756 00:47:18,226 --> 00:47:19,401 jij doet onderzoek. 757 00:47:19,532 --> 00:47:20,750 Dat heb ik niet nodig lees mij het handboek. 758 00:47:20,881 --> 00:47:22,056 Weet je het zeker? 759 00:47:22,187 --> 00:47:23,710 Omdat je de hele tijd hebt doorgebracht 760 00:47:23,841 --> 00:47:26,844 ochtend flirten met haar over zeep. 761 00:47:27,105 --> 00:47:29,237 Ik heb de ochtend doorgebracht onze getuige te ondervragen 762 00:47:29,368 --> 00:47:33,154 haar persoonlijk en professioneel verbindingen voordat u haar inschakelt 763 00:47:33,285 --> 00:47:35,896 in een informele oefening waarbij ze zou iets kunnen onthullen dat zij 764 00:47:36,027 --> 00:47:36,941 niet zou hebben tijdens het formele interview. 765 00:47:38,812 --> 00:47:39,639 Ik ken de regels, kerel. 766 00:47:42,598 --> 00:47:43,469 Als jij het zegt. 767 00:47:49,649 --> 00:47:50,737 Er is een reden waarom je ging daar die avond terug. 768 00:48:05,795 --> 00:48:08,929 Weet je nog toen hij dat had meisje naar het restaurant? 769 00:48:09,060 --> 00:48:10,670 We waren allemaal zijn serveersters. 770 00:48:11,018 --> 00:48:12,280 Hij hield van kaas. 771 00:48:12,802 --> 00:48:14,108 Hij was dol op kaas. 772 00:48:14,239 --> 00:48:15,805 Ik denk het niet. 773 00:48:15,936 --> 00:48:19,809 Het is alsof het echt erg is omdat zijn familie gewoon zo is 774 00:48:19,940 --> 00:48:21,986 onzeker over hoe verder te gaan. 775 00:48:23,988 --> 00:48:24,902 Pardon, As? 776 00:48:26,729 --> 00:48:27,295 Carlo? 777 00:48:27,426 --> 00:48:28,427 Sorry dat ik te laat ben. 778 00:48:28,557 --> 00:48:30,211 Ik dacht dat ik zou komen betuig mijn respect. 779 00:48:30,342 --> 00:48:31,952 Dat is heel aardig van je. 780 00:48:32,083 --> 00:48:32,779 Is dat de agent? 781 00:48:33,780 --> 00:48:34,694 Eh, ja. 782 00:48:34,824 --> 00:48:35,913 Eh, Carlo, dit is Dani. 783 00:48:36,739 --> 00:48:37,566 Wij hebben elkaar ontmoet. 784 00:48:37,697 --> 00:48:38,089 Dat deden we. 785 00:48:38,611 --> 00:48:39,264 En Jean. 786 00:48:39,394 --> 00:48:40,569 Hoi, leuk je te ontmoeten. 787 00:48:41,005 --> 00:48:41,309 Ook leuk om jou te ontmoeten. 788 00:48:41,701 --> 00:48:42,789 Eh, je hebt Jean's liedje gemist. 789 00:48:43,268 --> 00:48:45,052 Ze is een echte operazangeres. 790 00:48:45,661 --> 00:48:47,011 Ze zong het Ave Maria. 791 00:48:47,489 --> 00:48:49,317 Ik denk eigenlijk André zou het leuk gevonden hebben. 792 00:48:49,448 --> 00:48:52,886 Hij was niet echt religieus, maar... hij was echt open, ook al 793 00:48:53,017 --> 00:48:53,843 hij was een atheïst. 794 00:48:53,974 --> 00:48:55,280 Agnostisch. 795 00:48:55,802 --> 00:48:56,890 Ze zeggen dat dat geen religie is. 796 00:48:58,109 --> 00:48:58,892 Kom op, Schopenhauer. 797 00:48:59,849 --> 00:49:00,807 Laten we iets gaan drinken. 798 00:49:04,332 --> 00:49:04,942 Bedankt voor uw komst. 799 00:49:05,638 --> 00:49:06,726 Natuurlijk. 800 00:49:07,118 --> 00:49:08,423 Ik wist niet dat het zo was zal zo ongedwongen zijn. 801 00:49:08,902 --> 00:49:10,382 Ja, het is perfect voor Andre. 802 00:49:10,860 --> 00:49:12,950 Het was licht op de ceremonie en zwaar op het plezier. 803 00:49:13,080 --> 00:49:13,863 Hm. 804 00:49:13,994 --> 00:49:14,734 Ik wou dat ik het had geweten. 805 00:49:15,735 --> 00:49:16,954 Ik ben erg overdressed. 806 00:49:19,130 --> 00:49:20,696 Draag je een pak? 807 00:49:20,827 --> 00:49:21,610 Zwart met een zwarte stropdas. 808 00:49:23,961 --> 00:49:25,005 Ja. 809 00:49:25,266 --> 00:49:26,354 Kan ik je wat te drinken aanbieden? 810 00:49:26,789 --> 00:49:28,182 Nee, technisch gezien heb ik dienst. 811 00:49:28,313 --> 00:49:29,314 Ik heb die van vanavond genomen shift naar je kijken. 812 00:49:30,663 --> 00:49:31,185 Eten dan? 813 00:49:31,316 --> 00:49:32,143 Ik heb honger. 814 00:49:32,447 --> 00:49:34,797 Ik kan je dwingen een bord als je wilt. 815 00:49:34,928 --> 00:49:37,322 Nee, mijn restaurant heeft dit verzorgd en ik eet er de hele tijd. 816 00:49:38,366 --> 00:49:40,673 Bovendien ben je mij iets schuldig diner. 817 00:49:41,195 --> 00:49:41,935 Ik weet een plek. 818 00:49:47,027 --> 00:49:48,594 Nee, dat is wat ik zeg. 819 00:49:49,116 --> 00:49:51,945 De hele wereld is gebaseerd rond de waargenomen cultuur. 820 00:49:52,076 --> 00:49:53,468 Wat betekent dat eigenlijk? 821 00:49:53,816 --> 00:49:56,080 Ik kijk bijvoorbeeld naar jou terwijl ik tegen je praat. 822 00:49:56,210 --> 00:49:57,646 Ook al kun je mij niet zien. 823 00:49:58,038 --> 00:49:59,822 Rechts. Anders jij zou kunnen denken dat ik onbeleefd ben. 824 00:49:59,953 --> 00:50:00,954 Hé. 825 00:50:01,215 --> 00:50:03,174 Het is overal zodra je het merkt. 826 00:50:03,304 --> 00:50:05,872 Ik bedoel, het restaurant waar ik werk at is letterlijk vernoemd naar a 827 00:50:06,003 --> 00:50:09,745 gebruikelijk refrein dat gelijk staat blind zijn voor onwetendheid. 828 00:50:10,442 --> 00:50:11,356 Ik denk dat ik dat nooit gedacht heb er zo van. 829 00:50:11,791 --> 00:50:12,966 De meeste mensen niet. 830 00:50:15,447 --> 00:50:18,058 Dus als u SSDI-voordelen krijgt, kun je nog werken? 831 00:50:18,189 --> 00:50:20,974 Ja, maar er zit een pet op over hoeveel u kunt verdienen. 832 00:50:21,105 --> 00:50:24,630 Dus voor blinde mensen wel letterlijk $ 2.700 per maand. 833 00:50:25,326 --> 00:50:27,111 Als ik meer verdien, Ik zou mijn uitkering kunnen verliezen. 834 00:50:27,241 --> 00:50:28,373 Zelfs Medicare? 835 00:50:28,503 --> 00:50:30,331 Ja, het is ingewikkelder. 836 00:50:30,462 --> 00:50:33,943 Dus de SSI hebben een maximum van hoeveel je in je kunt hebben 837 00:50:34,074 --> 00:50:36,033 bankrekening, en het is $2.000. 838 00:50:36,163 --> 00:50:37,904 Is dat het? 839 00:50:38,035 --> 00:50:40,950 Ja. De wetgeving is tientallen jaren oud, en ze hielden er geen rekening mee 840 00:50:41,081 --> 00:50:41,777 voor inflatie. 841 00:50:42,039 --> 00:50:43,170 Als je gaat trouwen, is het nog erger. 842 00:50:43,562 --> 00:50:46,913 Ze hebben een huishouden maximaal $ 3.000 samen. 843 00:50:49,263 --> 00:50:51,222 Veel mensen zijn te bang trouwen omdat zij 844 00:50:51,352 --> 00:50:53,050 denk dat ze dat wel zullen doen verliezen hun voordelen. 845 00:50:53,180 --> 00:50:53,920 Dat is rot. 846 00:50:54,051 --> 00:50:55,443 Ik weet. 847 00:50:55,574 --> 00:50:56,966 Het kan dus nog steeds zien in je dromen? 848 00:50:57,097 --> 00:50:58,098 Kleuren en alles. 849 00:50:58,229 --> 00:50:59,752 Gotcha. 850 00:51:00,144 --> 00:51:01,797 Ja, het enige verschil is dat van mij hersenen moeten een gezicht verzinnen 851 00:51:01,928 --> 00:51:03,451 iemand die ik heb ontmoet maar niet gezien. 852 00:51:04,017 --> 00:51:04,931 Dus hoe zie ik eruit? 853 00:51:07,934 --> 00:51:09,240 Ik laat het je weten als je komt opdagen. 854 00:51:19,076 --> 00:51:19,902 Oké. 855 00:51:21,774 --> 00:51:22,079 Ik ben klaar. 856 00:51:23,080 --> 00:51:23,993 Waarvoor? 857 00:51:24,124 --> 00:51:24,951 Om je het verhaal te vertellen. 858 00:51:25,778 --> 00:51:26,257 Welk verhaal? 859 00:51:28,259 --> 00:51:29,173 Het verhaal. 860 00:51:30,913 --> 00:51:32,611 O, dat hoeft echt niet. 861 00:51:34,352 --> 00:51:37,268 Ik haat het, maar ik heb liever maak er gewoon een einde aan. 862 00:51:39,444 --> 00:51:41,881 Daarom geef ik mijn verhaal het restaurant, zodat ik dat kan 863 00:51:42,011 --> 00:51:44,405 schiet er gewoon voorbij en ga niet op de details in. 864 00:51:44,536 --> 00:51:45,798 Ash, dat doe je echt niet moet het mij vertellen. 865 00:51:45,928 --> 00:51:46,277 Nee, 866 00:51:47,930 --> 00:51:48,279 Ik wel. 867 00:51:53,327 --> 00:51:55,286 Het begon bovenaan hoek van mijn linkeroog 868 00:51:56,287 --> 00:51:57,723 en het verspreidde zich 869 00:51:59,116 --> 00:52:00,900 alsof een douchedeur beslaat. 870 00:52:03,946 --> 00:52:05,209 En mijn rechteroog ging sneller. 871 00:52:07,515 --> 00:52:09,996 En nu kan ik het, zoals ik al zei kijk gewoon wanneer de lichten aan zijn of 872 00:52:10,127 --> 00:52:11,258 af en verder niets. 873 00:52:11,911 --> 00:52:12,825 Wat was het? 874 00:52:14,174 --> 00:52:16,089 Idiopathische optische neuritis. 875 00:52:16,437 --> 00:52:18,744 Het is een medisch equivalent van, van een schouderophalen. 876 00:52:19,962 --> 00:52:22,530 Ik heb maandenlang behandeld en 877 00:52:22,661 --> 00:52:28,319 tests, ruggenmergpuncties, MRI's en steroïden. 878 00:52:30,190 --> 00:52:30,973 Ik heb zelfs chemo gehad. 879 00:52:34,063 --> 00:52:34,847 Nog steeds geen antwoorden. 880 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 Er groeien laesies op mijn lichaam 881 00:52:38,285 --> 00:52:40,374 oogzenuwen voor geen duidelijke reden. 882 00:52:41,070 --> 00:52:42,028 Dat moet echt zo zijn maakte je kwaad. 883 00:52:42,463 --> 00:52:43,203 Wat? 884 00:52:43,334 --> 00:52:44,161 Sorry. 885 00:52:46,946 --> 00:52:48,077 Nou ja, dat is wel zo. 886 00:52:48,426 --> 00:52:50,036 Het niet weten maakte me echt kwaad. 887 00:52:50,167 --> 00:52:50,993 Al die onzekerheid. 888 00:52:51,342 --> 00:52:52,343 Oh, een totaal gebrek aan controle. 889 00:52:52,473 --> 00:52:53,257 Ja, dat moet je gehaat hebben. 890 00:52:53,387 --> 00:52:53,996 Ik was woedend. 891 00:52:54,127 --> 00:52:54,780 Ik wed dat. 892 00:52:57,913 --> 00:53:00,612 Weet je, de meeste mensen gaan gewoon omdat je me vertelde hoe moedig ik ben 893 00:53:01,003 --> 00:53:02,309 en ze klopten mij op de hand. 894 00:53:02,440 --> 00:53:03,136 Ze mogen het niet weten het gaat heel goed met je. 895 00:53:05,965 --> 00:53:06,879 Ik denk het niet. 896 00:53:13,320 --> 00:53:14,191 Hoe weet een blinde skydiver dat? 897 00:53:14,452 --> 00:53:15,192 als ze ongeveer zijn de grond raken? 898 00:53:15,975 --> 00:53:16,845 Ik weet het niet, vertel het me. 899 00:53:17,498 --> 00:53:18,891 De riem wordt slap. 900 00:53:20,109 --> 00:53:22,460 O God, dat is verschrikkelijk. 901 00:53:22,590 --> 00:53:24,723 Oké, geef Dani daar de schuld van. 902 00:53:24,853 --> 00:53:26,290 Hé, ken jij nog grappen? over dronken blinde meisjes? 903 00:53:26,986 --> 00:53:28,074 Ik ben niet dronken. 904 00:53:28,422 --> 00:53:29,771 O, interessant, jij maak die verbinding. 905 00:53:29,902 --> 00:53:31,643 Uh-huh, ja. 906 00:53:31,773 --> 00:53:33,819 Oja, dus morgen was ik er denkend dat we misschien naar beneden gaan 907 00:53:34,080 --> 00:53:35,560 de schoendeur en doe een laarzenopstelling. 908 00:53:35,690 --> 00:53:36,996 Waarom? Vanwege de schoonmaak 909 00:53:37,126 --> 00:53:38,780 line-up was zo'n spannend succes? 910 00:53:39,085 --> 00:53:40,129 Heb jij betere ideeën? 911 00:53:40,260 --> 00:53:41,522 Nee, ik ben dronken. 912 00:53:42,088 --> 00:53:43,307 Ach, ze geeft het toe 913 00:53:49,748 --> 00:53:50,792 Het derde horloge voor jou 914 00:53:50,923 --> 00:53:52,011 beschermend detail zal hier binnenkort zijn. 915 00:53:52,141 --> 00:53:53,055 Ik wacht wel op de oprit. 916 00:53:55,406 --> 00:53:56,929 Oh oké. 917 00:53:58,278 --> 00:53:59,018 Welterusten. 918 00:54:00,367 --> 00:54:01,238 Welterusten. 919 00:54:24,348 --> 00:54:25,131 Ik kom. 920 00:54:43,497 --> 00:54:46,544 Je hebt dit met mij gespeeld hele tijd, maar dat is voorbij. 921 00:54:47,196 --> 00:54:48,154 Nu ga je het krijgen wat je verdient. 922 00:54:51,331 --> 00:54:52,114 Eindelijk. 923 00:55:38,987 --> 00:55:41,468 Igor, zoek audio erotiek, man voor vrouw. 924 00:55:44,079 --> 00:55:45,603 Igor, annuleer. 925 00:55:46,386 --> 00:55:49,520 Igor, zoek audio erotica man voor vrouw politieagent. 926 00:55:54,699 --> 00:55:56,353 Speel het eerste resultaat. 927 00:56:05,579 --> 00:56:08,016 Roep voor u, meester, van Carlo. 928 00:56:11,150 --> 00:56:12,194 Igor, antwoord. 929 00:56:13,108 --> 00:56:14,066 Ja, meester. 930 00:56:15,546 --> 00:56:17,156 Hallo? 931 00:56:17,286 --> 00:56:19,506 Hé, ik wilde het gewoon laten Je weet dat we dat zullen moeten doen 932 00:56:19,637 --> 00:56:20,899 stel die opstartopstelling uit. 933 00:56:22,553 --> 00:56:24,337 Echt? 934 00:56:24,468 --> 00:56:27,471 Ja, jongens zoeken naar Andre's De datum is leeg, dus ik ben 935 00:56:27,601 --> 00:56:28,994 ga helpen aankloppen enkele keukendeuren. 936 00:56:31,475 --> 00:56:33,520 Dat is waarschijnlijk beter hoe dan ook je tijd besteden. 937 00:56:33,651 --> 00:56:35,566 Ja, de opstartopstelling was dat niet precies mijn beste idee. 938 00:56:37,394 --> 00:56:39,352 Hoe voel je je? 939 00:56:39,483 --> 00:56:43,095 Mogelijk zit er ibuprofen in mijn toekomst, maar niet zo slecht. 940 00:56:44,401 --> 00:56:46,446 Hopelijk niet laat je te laat buiten. 941 00:56:46,794 --> 00:56:47,926 Nee, ik ben een nachtbraker. 942 00:56:48,056 --> 00:56:49,275 Ik heb een geheel bekeken film nadat ik thuiskwam. 943 00:56:50,232 --> 00:56:50,537 Wat heb je gekeken? 944 00:56:51,495 --> 00:56:52,365 Johnny Gitaar? 945 00:56:53,497 --> 00:56:54,976 Nee, blinde angst. 946 00:56:55,412 --> 00:56:56,761 Heb je er ooit van gehoord? 947 00:56:56,891 --> 00:56:59,328 Nee, maar ik kan het wel raden waarom het je aandacht trok. 948 00:56:59,720 --> 00:57:01,940 Ja, dat was het eigenlijk best goed. 949 00:57:02,331 --> 00:57:05,291 Het leek een beetje op Die Hard, maar het ging over deze blinde 950 00:57:05,422 --> 00:57:08,512 vrouw die een verlaten te slim af is hotel vol bankovervallers. 951 00:57:08,860 --> 00:57:11,297 En dan vind je uiteindelijk buiten werkte ze voor hun 952 00:57:11,428 --> 00:57:13,168 baas de hele tijd en zij ging er met al het geld vandoor. 953 00:57:13,299 --> 00:57:14,213 Hel ja! 954 00:57:14,343 --> 00:57:15,562 Wat een goede wending. 955 00:57:15,693 --> 00:57:16,302 Het pakte mij helemaal. 956 00:57:17,999 --> 00:57:20,088 Kom op, rechercheur. 957 00:57:20,349 --> 00:57:22,439 Je zou inmiddels moeten weten dat je dat niet moet doen onderschat het blinde meisje. 958 00:57:23,265 --> 00:57:24,441 Dat zou ik moeten doen, nietwaar? 959 00:57:27,444 --> 00:57:29,576 Nou, dan maar lekker jagen. 960 00:57:31,622 --> 00:57:32,318 Bedankt. 961 00:57:44,678 --> 00:57:46,419 Eindelijk groeide ik een baard hier. 962 00:57:46,550 --> 00:57:48,726 Hoe serieus hebben we ernaar gekeken de blinde leden van het personeel? 963 00:57:49,378 --> 00:57:50,379 Ik bedoel, we hebben ze gegeven allemaal een keer. 964 00:57:50,510 --> 00:57:51,598 Dat dacht ik. 965 00:57:51,729 --> 00:57:52,338 Je denkt dat ze dat zijn nog een kijkje waard. 966 00:57:52,469 --> 00:57:53,165 Het kon geen kwaad. 967 00:57:57,691 --> 00:57:59,214 Wat is er? 968 00:57:59,563 --> 00:58:01,478 Ik vroeg me af of je dat wilde om me eindelijk te helpen die te labelen 969 00:58:01,608 --> 00:58:03,392 records Ik heb een paar weken geleden. 970 00:58:03,523 --> 00:58:04,350 Absoluut. 971 00:58:04,481 --> 00:58:05,569 Geweldig. 972 00:58:07,484 --> 00:58:08,615 Laatste Klaxon door Stille Nes. 973 00:58:09,311 --> 00:58:09,834 Geweldige plaat. 974 00:58:10,661 --> 00:58:12,489 Zo goed. 975 00:58:12,619 --> 00:58:13,707 Ik kan je niet geloven had dat nog niet. 976 00:58:14,316 --> 00:58:15,143 Uit schaamte, Ashley. 977 00:58:17,319 --> 00:58:18,756 Oké, ik heb het waarschijnlijk op a 978 00:58:18,886 --> 00:58:19,670 CD bij mijn ouders kelder ergens. 979 00:58:20,845 --> 00:58:22,194 Redelijk. 980 00:58:24,631 --> 00:58:26,503 Chris Bonucci, totale klassieker. 981 00:58:28,679 --> 00:58:30,376 Je kunt maar beter gelijk hebben over die ene. 982 00:58:30,898 --> 00:58:32,857 Bonucci, ik kan niet gaan er is iets mis met Bonucci. 983 00:58:39,820 --> 00:58:41,430 Het is goed je te zien. 984 00:58:41,561 --> 00:58:42,997 Ik heb me zorgen gemaakt sinds ons laatste telefoontje. 985 00:58:43,389 --> 00:58:46,174 Ja, het spijt me daar nog eens over. 986 00:58:47,567 --> 00:58:48,612 Hebben ze de man al gepakt? 987 00:58:49,700 --> 00:58:50,396 Nog niet. 988 00:58:52,833 --> 00:58:53,486 Mystieke marinier. 989 00:58:58,535 --> 00:59:00,624 Kijk, na wat er is gebeurd, het heeft mij echt aan het denken gezet. 990 00:59:03,409 --> 00:59:05,280 Oh? 991 00:59:05,629 --> 00:59:08,153 Alsof ik wilde weten hoe Dat was jij, maar omdat wij alleen maar 992 00:59:08,414 --> 00:59:09,546 praten in de app, I kan geen contact met u opnemen. 993 00:59:11,199 --> 00:59:13,027 Rechts. 994 00:59:13,158 --> 00:59:15,421 Maar als ik jouw nummer had, we konden gewoon FaceTimen. 995 00:59:16,509 --> 00:59:17,466 Ik denk, eh. 996 00:59:17,597 --> 00:59:18,337 Hé, wat is er nog over? 997 00:59:19,904 --> 00:59:20,513 Zempire. 998 00:59:21,209 --> 00:59:21,906 Rechts. 999 00:59:24,430 --> 00:59:25,344 We zijn vrienden, toch? 1000 00:59:27,259 --> 00:59:28,390 Kijk, JP. 1001 00:59:29,217 --> 00:59:30,392 Ik geef om jou. 1002 00:59:30,784 --> 00:59:31,959 Je kent mij niet. 1003 00:59:32,307 --> 00:59:32,656 Zeker, dat doe ik. 1004 00:59:33,744 --> 00:59:34,788 Nee, dat doe je niet. 1005 00:59:34,919 --> 00:59:35,572 Nou, ik wil het. 1006 00:59:36,355 --> 00:59:37,530 Je woont in Tennessee. 1007 00:59:37,661 --> 00:59:38,575 Wat als ik dat niet deed? 1008 00:59:43,710 --> 00:59:44,537 Wat zeg je? 1009 00:59:45,538 --> 00:59:46,191 Wat als ik zou verhuizen? 1010 00:59:47,758 --> 00:59:48,976 Voor mij? 1011 00:59:49,107 --> 00:59:51,457 Eh, ja, niet alleen voor jou, maar... 1012 00:59:53,851 --> 00:59:56,201 Ik heb erover nagedacht Ik verhuis sowieso naar LA, dus ik gewoon 1013 00:59:56,331 --> 00:59:56,810 dacht dat ik- 1014 00:59:58,377 --> 00:59:59,770 Hé, Igor, lees opties. 1015 01:00:00,640 --> 01:00:01,598 Ja, meester. 1016 01:00:02,555 --> 01:00:04,470 Bellen, verwijderen uit favorieten, 1017 01:00:04,601 --> 01:00:05,558 blok. 1018 01:00:19,790 --> 01:00:23,228 E-mail voor u, Meester, van de Look-See-Loo-helpdesk. 1019 01:00:23,881 --> 01:00:24,621 Igor, lees de e-mail. 1020 01:00:26,535 --> 01:00:27,972 Ja, Meester. 1021 01:00:28,363 --> 01:00:30,801 Beste gebruiker, wij hebben ontvangen uw rapport en gaan nu op zoek 1022 01:00:30,931 --> 01:00:31,671 in de situatie- 1023 01:00:31,802 --> 01:00:32,629 Igor, annuleer. 1024 01:00:33,673 --> 01:00:34,587 Ja, meester. 1025 01:00:38,765 --> 01:00:40,245 Hallo? 1026 01:00:40,811 --> 01:00:42,290 As? - Ja, wat is er aan de hand? 1027 01:00:42,421 --> 01:00:43,683 Dani werd gearresteerd. 1028 01:00:43,814 --> 01:00:45,163 Wat? 1029 01:00:45,642 --> 01:00:46,338 Wil je alsjeblieft gewoon luisteren voor mij? 1030 01:00:46,468 --> 01:00:47,382 Dit is absurd. 1031 01:00:47,513 --> 01:00:48,253 Haar afdrukken zaten op het mes. 1032 01:00:48,383 --> 01:00:49,558 Zij en hoeveel andere mensen? 1033 01:00:49,689 --> 01:00:50,734 Ik kan daar geen commentaar op geven. 1034 01:00:50,864 --> 01:00:51,909 Het is een commerciële keuken. 1035 01:00:52,344 --> 01:00:53,214 Ik ben me ervan bewust. 1036 01:00:53,475 --> 01:00:54,476 Hoe zit het met wat ik hoorde? De laarzen? 1037 01:00:54,868 --> 01:00:56,783 Toen we haar ophaalden, was ze had zwarte stalen tenen. 1038 01:00:56,914 --> 01:00:57,566 Dat is anders dan wat ik hoorde. 1039 01:00:57,697 --> 01:00:58,785 Meer een man, ik weet het. 1040 01:00:59,090 --> 01:01:00,569 Hoe zit het met de zeep en het kraken van de knokkel? 1041 01:01:00,700 --> 01:01:02,136 Geen daarvan is bewijs. 1042 01:01:02,484 --> 01:01:04,617 Ze kan een fles zeep kopen, ze kan haar knokkels kraken. 1043 01:01:04,748 --> 01:01:06,706 Dat is niet het punt. Het punt is dat ze een motief heeft. 1044 01:01:06,837 --> 01:01:08,577 Ze hield van André. 1045 01:01:08,708 --> 01:01:09,361 Hij heeft haar cheques verpest. 1046 01:01:12,277 --> 01:01:13,757 Wat? 1047 01:01:13,887 --> 01:01:15,933 Een foutje in hun boekhouding software betekende dat ze werd betaald 1048 01:01:16,063 --> 01:01:18,196 de 31e in plaats van de 1e soms. 1049 01:01:18,631 --> 01:01:21,808 Het bracht haar over de SSDI inkomensgrens vorig jaar 4 keer. 1050 01:01:21,939 --> 01:01:23,723 Geen van beiden ving het op totdat de overheid dat deed. 1051 01:01:24,071 --> 01:01:25,594 Haar voordelen worden beoordeeld. 1052 01:01:25,725 --> 01:01:27,596 Nee, nee, dat zou ze niet doen vermoord hem daarom. 1053 01:01:27,727 --> 01:01:28,597 Ze bedreigde hem via sms. 1054 01:01:28,728 --> 01:01:29,250 Wat zei ze? 1055 01:01:29,381 --> 01:01:31,165 Ze zei genoeg. 1056 01:01:31,296 --> 01:01:33,298 En je zei dat ze net wegging voordat je dat die avond deed. 1057 01:01:33,690 --> 01:01:35,169 Ja, maar ik hoorde een auto. 1058 01:01:35,561 --> 01:01:38,085 Wij denken van wel maakte gebruik van een autonome rideshare. 1059 01:01:38,216 --> 01:01:40,871 Je denkt dat ze besteld heeft een Waymo om een lichaam te dumpen? 1060 01:01:41,001 --> 01:01:42,916 We weten dat ze een account heeft en ze begroette een ritje die avond. 1061 01:01:43,047 --> 01:01:44,004 Dat was ze waarschijnlijk een lift naar huis krijgen. 1062 01:01:44,265 --> 01:01:45,092 We onderzoeken het. 1063 01:01:45,223 --> 01:01:46,441 Je bent een idioot. 1064 01:01:46,572 --> 01:01:47,921 Je moet kalmeren. 1065 01:01:48,313 --> 01:01:50,924 Nee, nee, ik zal niet kalmeren omdat ik denk dat een van ons dat nodig heeft 1066 01:01:51,055 --> 01:01:53,057 een rat geven onzin over gerechtigheid. 1067 01:01:53,187 --> 01:01:54,623 Wees niet boos op mij voor wat ze deed. 1068 01:01:54,754 --> 01:01:56,060 Ze heeft niets gedaan! 1069 01:01:56,495 --> 01:01:58,105 Bewijs het! 1070 01:01:58,584 --> 01:02:00,194 Geef mij een stukje bewijs dat is eigenlijk in tegenspraak met wat 1071 01:02:00,455 --> 01:02:01,848 Ik heb gezegd. 1072 01:02:01,979 --> 01:02:05,765 Prenten, motief, bedreigingen, kans, geen alibi. 1073 01:02:05,896 --> 01:02:06,984 Het is indirect, maar het is zo 1074 01:02:07,114 --> 01:02:08,855 solide, en ik ben gewoon aan de slag. 1075 01:02:12,250 --> 01:02:13,817 Hé, kerel, wil je mij een lift naar huis geven? 1076 01:02:16,384 --> 01:02:17,081 Zeker. 1077 01:02:42,193 --> 01:02:44,021 Het spijt me dat we het niet konden rechtvaardigen bescherming bij je houden 1078 01:02:44,151 --> 01:02:45,892 de verdachte in hechtenis. 1079 01:02:46,588 --> 01:02:47,415 Geweldig. 1080 01:02:55,989 --> 01:02:57,425 As, 1081 01:03:00,864 --> 01:03:02,300 het is waarschijnlijk het beste. 1082 01:03:02,691 --> 01:03:04,476 Ik ben de laatste man die je zou moeten zijn gaan voor datingadvies. 1083 01:03:04,955 --> 01:03:05,782 Kijk. 1084 01:03:07,566 --> 01:03:08,132 Hij is een goede kerel. 1085 01:03:08,828 --> 01:03:10,395 Hij is een goede politie. 1086 01:03:11,048 --> 01:03:13,659 Hij is gepassioneerd, dat is hij gefocust, hij is zeker van zichzelf. 1087 01:03:14,616 --> 01:03:15,617 Hij wil altijd helpen. 1088 01:03:16,749 --> 01:03:18,577 Maar hij is een controlefreak en... 1089 01:03:19,578 --> 01:03:20,666 koppige klootzak. 1090 01:03:20,797 --> 01:03:21,841 Dat heb je goed begrepen. 1091 01:03:21,972 --> 01:03:22,799 Ik bedoel, zo te zien, 1092 01:03:24,713 --> 01:03:25,845 jij bent misschien hetzelfde. 1093 01:03:25,976 --> 01:03:26,759 Misschien. 1094 01:03:28,065 --> 01:03:28,979 Het zou niet lukken. 1095 01:03:31,677 --> 01:03:32,939 Ik heb het net bekeken gebeuren met zijn ex-vrouw. 1096 01:03:33,070 --> 01:03:34,419 Ze is een lieve vrouw. 1097 01:03:35,855 --> 01:03:37,901 Kinderverpleegkundige, maar ze was net als hij. 1098 01:03:40,164 --> 01:03:42,775 Wanneer mensen erop vertrouwen jij, jij hebt de controle. 1099 01:03:44,733 --> 01:03:45,778 En als je niet oppast, 1100 01:03:47,127 --> 01:03:48,737 waar je bang voor wordt die controle verliezen. 1101 01:03:48,868 --> 01:03:51,610 Kwetsbaarheid is beangstigend, 1102 01:03:53,307 --> 01:03:54,526 maar zonder, 1103 01:03:55,832 --> 01:03:56,702 relatie kan niet standhouden. 1104 01:03:59,096 --> 01:04:00,880 Het spijt me, dat doe ik niet bedoeld om een lezing te geven. 1105 01:04:01,011 --> 01:04:01,838 Nee, eh, 1106 01:04:03,535 --> 01:04:03,840 het is oké. 1107 01:04:04,971 --> 01:04:05,842 Bedankt, kerel. 1108 01:04:08,018 --> 01:04:09,671 Groetjes. 1109 01:04:11,804 --> 01:04:14,372 Ze kunnen mij niet certificeren als blind totdat ik onderzocht word door a 1110 01:04:14,502 --> 01:04:18,115 dokter, en dus krijg ik het gewoon van plaats naar plaats gesleept. 1111 01:04:18,376 --> 01:04:19,943 De advocaten zullen dat wel kunnen daarbij helpen. 1112 01:04:20,073 --> 01:04:21,335 En ik weet het 1113 01:04:21,727 --> 01:04:24,034 een man die in de gevangenis zit outreach, zodat hij ook kan helpen. 1114 01:04:26,123 --> 01:04:27,689 Hoe christelijk is hij? 1115 01:04:30,257 --> 01:04:35,001 Eh, christelijk genoeg dat wanneer Jij zegt dat soort dingen, hij 1116 01:04:35,132 --> 01:04:35,872 zal geen aanstoot nemen. 1117 01:04:37,177 --> 01:04:37,874 Bedankt allemaal. 1118 01:04:40,964 --> 01:04:42,182 We gaan je helpen. 1119 01:04:42,704 --> 01:04:43,880 Ja, wacht maar even, oké? 1120 01:04:44,881 --> 01:04:45,533 Oké. 1121 01:04:45,882 --> 01:04:46,534 Doei. 1122 01:04:47,057 --> 01:04:47,753 Doei. -Doei. 1123 01:04:58,720 --> 01:05:00,853 Ik zoek Patterson, partij van één. 1124 01:05:00,984 --> 01:05:02,246 Hier. 1125 01:05:02,681 --> 01:05:03,769 Geweldig, dank je voor uw geduld. 1126 01:05:03,900 --> 01:05:05,031 We hebben vandaag een tekort aan personeel. 1127 01:05:05,162 --> 01:05:06,598 Eh, mijn naam is Ash. 1128 01:05:07,077 --> 01:05:07,816 Ik zal voor je zorgen. 1129 01:05:07,947 --> 01:05:08,730 Ashley, 1130 01:05:09,688 --> 01:05:10,080 ik ben het. 1131 01:05:12,778 --> 01:05:13,953 JP? 1132 01:05:14,084 --> 01:05:14,780 Luister, ik weet dat dit raar is. 1133 01:05:14,911 --> 01:05:16,869 Zul jij? 1134 01:05:17,000 --> 01:05:19,002 Ja, dat doe ik, en ik wil alleen jou om te weten dat je dat absoluut hebt 1135 01:05:19,132 --> 01:05:20,481 niets om je zorgen over te maken. 1136 01:05:20,612 --> 01:05:22,788 Alsof je naar mijn toe komt werken nadat ik je heb geblokkeerd? 1137 01:05:22,919 --> 01:05:24,094 Ik kwam hier alleen om mijn excuses aan te bieden. 1138 01:05:24,224 --> 01:05:25,356 Geweldig, je hebt je verontschuldigd, ga nu weg. 1139 01:05:25,747 --> 01:05:26,705 Ik wil het gewoon even praten. 1140 01:05:27,140 --> 01:05:28,707 Wat is er net met je gebeurd wil je je verontschuldigen? 1141 01:05:28,837 --> 01:05:29,882 Je weet wat ik bedoel. -Je bent niet mijn eerste achtervolger. 1142 01:05:30,709 --> 01:05:31,884 Wat? 1143 01:05:32,363 --> 01:05:36,715 Chaser, toegewijde, bewonderaar, betekent allemaal hetzelfde. 1144 01:05:36,845 --> 01:05:38,325 Waar beschuldig je mij van? 1145 01:05:38,586 --> 01:05:39,848 Vliegen over de land om een blinde meid te neuken. 1146 01:05:39,979 --> 01:05:40,849 Nee, nee, ik heb niet gevlogen. 1147 01:05:40,980 --> 01:05:41,894 ik woon- 1148 01:05:42,025 --> 01:05:43,156 Ik woon hier nu. 1149 01:05:44,636 --> 01:05:45,506 Dat is erger. 1150 01:05:45,898 --> 01:05:47,552 Je vat dit verkeerd op... -Hoe? 1151 01:05:48,031 --> 01:05:49,206 Ik hou er niet van om je te stalken. 1152 01:05:49,728 --> 01:05:50,990 Waarom ben je dan hier? 1153 01:05:51,121 --> 01:05:52,209 Ik wil gewoon praten. - Nou, dat doe ik niet. 1154 01:05:52,339 --> 01:05:53,558 Waarom ben je zo'n bitch? 1155 01:05:58,737 --> 01:05:59,694 Jij was het! 1156 01:05:59,825 --> 01:06:00,739 Je hebt hem vermoord! 1157 01:06:00,869 --> 01:06:02,219 As, nee! -Iemand belt 911! 1158 01:06:02,697 --> 01:06:03,350 Nee, nee, nee! 1159 01:06:03,698 --> 01:06:04,047 Iemand pak hem! 1160 01:06:11,445 --> 01:06:12,446 Dus toen hij zijn verklaring aflegde, 1161 01:06:12,577 --> 01:06:14,144 hij noemde een adres in Knoxville. 1162 01:06:14,274 --> 01:06:15,406 Mm-hmm. 1163 01:06:15,797 --> 01:06:16,189 Weet jij waar hij verblijft? 1164 01:06:16,320 --> 01:06:17,321 Ik heb geen idee. 1165 01:06:17,451 --> 01:06:18,887 Nou, dat is niet zo veel om van af te gaan. 1166 01:06:19,018 --> 01:06:20,715 Is het genoeg om te krijgen Dani uit de gevangenis? 1167 01:06:21,020 --> 01:06:22,979 Ik hoor wat je zegt, maar... afgezien van zijn interesse in jou, 1168 01:06:24,458 --> 01:06:26,330 er is niets bindend hem aan de moord op Andre. 1169 01:06:26,939 --> 01:06:28,810 Geweldig, dus we zijn weer bij niemand luistert naar mij. 1170 01:06:29,333 --> 01:06:30,987 Laat mij hem vinden. 1171 01:06:31,378 --> 01:06:32,423 En ik zal zien wat Dat kunnen we doen, oké? 1172 01:06:32,814 --> 01:06:34,686 Kan ik in de tussentijd mijn beveiligingsgegevens terug? 1173 01:06:35,252 --> 01:06:37,167 Ik wou dat ik het kon, 1174 01:06:37,297 --> 01:06:39,169 maar het maakte hem bang best goed, toch? 1175 01:06:41,040 --> 01:06:43,912 Ik bedoel, als we geluk hebben, is hij weggelopen helemaal terug naar Rocky Top. 1176 01:06:44,043 --> 01:06:45,958 Wat heeft mij aan jou gegeven? de indruk dat ik geluk heb? 1177 01:06:47,090 --> 01:06:47,786 We houden contact. 1178 01:06:48,178 --> 01:06:49,135 Oké. 1179 01:06:50,789 --> 01:06:51,703 Eh, hé. 1180 01:06:57,143 --> 01:06:58,144 Waar is hij? 1181 01:07:03,193 --> 01:07:05,934 Ik denk na wat er is gebeurd de laatste keer is het beter dat ik 1182 01:07:06,065 --> 01:07:07,153 behandel het. 1183 01:07:07,414 --> 01:07:08,894 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 1184 01:07:09,025 --> 01:07:09,895 Ja. 1185 01:07:19,209 --> 01:07:20,123 Igor, zoek... 1186 01:07:22,168 --> 01:07:24,866 ...winkels voor huisbeveiliging bij mij in de buurt 1187 01:07:26,607 --> 01:07:28,174 24 uur geopend. 1188 01:07:28,479 --> 01:07:29,741 Ja, meester. 1189 01:09:38,957 --> 01:09:40,176 Igor, bel 911! 1190 01:09:40,915 --> 01:09:41,960 Ja, meester. 1191 01:09:46,617 --> 01:09:48,271 Dus je had een verdovingspistool 1192 01:09:50,142 --> 01:09:51,274 in je douchecaddy? 1193 01:09:52,579 --> 01:09:54,364 De doos zei dat het was waterbestendig. 1194 01:10:10,206 --> 01:10:12,208 Waar ben je eigenlijk gebleven een verdovingspistool? 1195 01:10:13,470 --> 01:10:15,733 Ik heb het van een 24-uurs 1196 01:10:16,081 --> 01:10:18,083 militaire overtollige winkel bij Pico. 1197 01:10:19,084 --> 01:10:20,999 Nee, niet doen. -Oké, oké, oké. 1198 01:10:22,479 --> 01:10:23,349 Klop klop. 1199 01:10:24,176 --> 01:10:25,090 As? -Dani! 1200 01:10:26,178 --> 01:10:27,092 Ik ben hier, ik ben hier. 1201 01:10:29,007 --> 01:10:30,313 O Gaat het? 1202 01:10:31,096 --> 01:10:32,532 Ben ik in orde? 1203 01:10:32,663 --> 01:10:33,838 Jij bent degene die werd net aangevallen. 1204 01:10:33,968 --> 01:10:36,319 Met mij gaat het goed, ik ben gewoon zo blij dat je weg bent. 1205 01:10:36,449 --> 01:10:38,146 Ik ook. 1206 01:10:38,277 --> 01:10:41,454 Eh, Dani, namens iedereen ons, ik wil gewoon mijn excuses aanbieden. 1207 01:10:41,585 --> 01:10:42,716 We hadden het helemaal mis, dus 1208 01:10:42,847 --> 01:10:45,110 hopelijk zijn die er geen harde gevoelens. 1209 01:10:45,241 --> 01:10:47,155 O, dat zal zo zijn veel harde gevoelens. 1210 01:10:47,286 --> 01:10:48,069 Redelijk. 1211 01:10:49,506 --> 01:10:50,985 Vind die engerd alsjeblieft. 1212 01:10:51,116 --> 01:10:51,943 Natuurlijk. 1213 01:10:53,161 --> 01:10:54,859 Hoe kom je thuis? 1214 01:10:55,163 --> 01:10:56,208 We hebben er een paar agenten met enkele auto's. 1215 01:10:57,209 --> 01:10:58,602 Wil je dat ik met je meega? 1216 01:10:58,906 --> 01:11:01,300 Nee, ik wil gewoon in mijn eigen bed en een week slapen. 1217 01:11:01,431 --> 01:11:02,954 Oké, ik zie je als je wakker wordt. 1218 01:11:03,389 --> 01:11:04,390 Oké. 1219 01:11:04,521 --> 01:11:05,348 Kan ik je begeleiden? 1220 01:11:05,478 --> 01:11:06,349 Ik ben goed. 1221 01:11:07,698 --> 01:11:09,439 Oké, ja, daar. 1222 01:11:13,138 --> 01:11:15,140 Ik denk dat ik je iets schuldig ben ook een verontschuldiging. 1223 01:11:16,272 --> 01:11:17,360 Schieten. 1224 01:11:17,490 --> 01:11:19,449 Je had gelijk, wij hadden het mis. 1225 01:11:19,579 --> 01:11:21,407 Waar deze JP-man ook is, wij zijn er Ik ga hem vinden en er een einde aan maken 1226 01:11:21,538 --> 01:11:22,974 hieraan. 1227 01:11:23,104 --> 01:11:24,236 Ik denk niet dat ik het gehoord heb een verontschuldiging daar. 1228 01:11:25,672 --> 01:11:26,412 Het spijt me. 1229 01:11:27,674 --> 01:11:28,893 Bedankt. 1230 01:11:29,197 --> 01:11:29,981 Kom op, ik haal het jij een ritje naar huis. 1231 01:11:30,938 --> 01:11:32,592 Oh, ik- 1232 01:11:33,245 --> 01:11:36,292 Ik wil het echt niet blijf vanavond thuis. 1233 01:11:37,031 --> 01:11:38,163 Natuurlijk. 1234 01:11:38,598 --> 01:11:39,556 Hotel? 1235 01:11:43,386 --> 01:11:44,125 Mag ik iets stoms zeggen? 1236 01:11:44,604 --> 01:11:47,041 Zeker. 1237 01:11:48,129 --> 01:11:50,306 Toen ik dacht dat die man dat was Ik ga me vermoorden onder de douche, 1238 01:11:51,437 --> 01:11:55,006 Ik had er echt spijt van je niet kussen. 1239 01:12:09,063 --> 01:12:10,151 Oh! Gaat het? 1240 01:12:10,282 --> 01:12:13,590 Ik zei toch dat ik niet kwetsbaar ben. 1241 01:12:16,767 --> 01:12:17,898 Hé, wacht, wacht, wacht. Pistool. 1242 01:12:18,029 --> 01:12:19,335 O, pistool, pistool. 1243 01:12:19,465 --> 01:12:19,987 Kenteken. 1244 01:12:25,515 --> 01:12:26,472 Bank. -Bank? Bank. 1245 01:12:26,603 --> 01:12:27,430 Bank. Bank. 1246 01:12:27,560 --> 01:12:28,518 Volg mij. 1247 01:12:35,568 --> 01:12:37,222 Dat is wat ik wil doen. 1248 01:12:37,353 --> 01:12:38,571 Ik wil muziek maken die maakt 1249 01:12:38,702 --> 01:12:40,486 mensen horen de muziek om hen heen. 1250 01:12:42,619 --> 01:12:44,360 Dat is best mooi. 1251 01:12:53,456 --> 01:12:55,371 Oké, ik ga wel even douchen voordat we aan de beurt zijn 1252 01:12:55,501 --> 01:12:57,329 in, bedenk wat je moet doen over dit alles morgen. 1253 01:12:58,461 --> 01:12:59,331 Klinkt goed. 1254 01:13:06,294 --> 01:13:08,688 Hé Igor, open de map met games. 1255 01:13:09,297 --> 01:13:12,083 Ja meester, batterij op 3%. 1256 01:13:15,391 --> 01:13:17,349 Hé, heb je nog een extraatje? telefoonoplader die ik zou kunnen gebruiken? 1257 01:13:18,785 --> 01:13:20,700 Ik wil Wordle doen. 1258 01:13:20,831 --> 01:13:23,181 Eh, ja, er zit er één in de stopcontact naast de gootsteen 1259 01:13:23,311 --> 01:13:24,312 links van jou. 1260 01:13:24,443 --> 01:13:25,226 Wil je dat ik het voor je haal? 1261 01:13:25,357 --> 01:13:26,053 O, ik kan het krijgen. 1262 01:13:26,184 --> 01:13:27,359 Bedankt. 1263 01:13:29,056 --> 01:13:30,318 Kan ik dit dragen overhemd op de stoel? 1264 01:13:30,449 --> 01:13:31,232 Ja, ga ervoor! 1265 01:15:10,723 --> 01:15:11,594 Zwart. 1266 01:15:21,081 --> 01:15:22,605 Hé, ben je er ooit in verzeild geraakt? Dave Matthews-band? 1267 01:15:25,608 --> 01:15:26,609 Ja, ik heb hem een ​​keer gezien op de universiteit. 1268 01:15:34,399 --> 01:15:35,313 As? 1269 01:15:39,578 --> 01:15:40,666 Maar weet je het zeker? 1270 01:15:41,058 --> 01:15:43,539 Kerel, ik weet wat ik rook en wat ik heb gevonden, oké? 1271 01:15:44,496 --> 01:15:45,628 Het is Carlo. 1272 01:15:45,758 --> 01:15:47,934 Oké, waar ben je? 1273 01:15:48,065 --> 01:15:50,633 Hij heeft eerder bij mij ingebroken, dus ik ben in het restaurant. 1274 01:15:50,763 --> 01:15:51,808 Goed idee, blijf daar. 1275 01:15:51,938 --> 01:15:53,461 Ik zal een paar jongens sturen. 1276 01:15:53,592 --> 01:15:54,811 Jullie kunnen allemaal onderduiken daar tot we hem hebben. 1277 01:15:55,333 --> 01:15:56,508 Ik ga zelf. 1278 01:15:56,856 --> 01:15:58,162 Misschien kan ik het krijgen hem vreedzaam over te geven. 1279 01:15:58,684 --> 01:15:59,903 Oké, ik heb het licht aangedaan 1280 01:16:00,033 --> 01:16:01,426 de achterkant voor als ze hier aankomen. 1281 01:16:02,514 --> 01:16:04,168 Houd de deur op slot. 1282 01:16:04,516 --> 01:16:05,822 Ik bel als ik weet wie er komt. 1283 01:16:06,213 --> 01:16:06,649 Oké. 1284 01:16:08,259 --> 01:16:08,738 En As? 1285 01:16:10,217 --> 01:16:11,741 Ja? 1286 01:16:12,045 --> 01:16:13,525 Voel je niet slecht. Ik zag het ook niet aankomen. 1287 01:16:16,746 --> 01:16:17,529 Bedankt. 1288 01:16:28,279 --> 01:16:30,586 Roep voor u, meester, van Carlo. 1289 01:16:42,032 --> 01:16:44,034 Roep voor u, meester, van Carlo. 1290 01:16:55,611 --> 01:16:57,438 Roep voor u, meester, van Carlo. 1291 01:16:58,526 --> 01:16:59,615 Ik weet wat je deed. 1292 01:16:59,745 --> 01:17:00,616 Wat? 1293 01:17:00,746 --> 01:17:01,617 Ik heb alles gevonden. 1294 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 As, waar ben je? 1295 01:17:03,967 --> 01:17:04,750 O, zou je het niet graag willen weten. 1296 01:17:05,751 --> 01:17:07,013 Het spijt me, wat zeg je? 1297 01:17:07,448 --> 01:17:09,886 Wat ik bedoel is de schoonmaker die ik die nacht rook, ik 1298 01:17:10,016 --> 01:17:11,452 gevonden onder uw gootsteen. 1299 01:17:11,583 --> 01:17:12,584 En de laarzen waarvan ik dat hoorde 1300 01:17:12,715 --> 01:17:13,846 nacht, vond ik door jouw voordeur. 1301 01:17:13,977 --> 01:17:15,674 De zwarte laarzen. 1302 01:17:15,805 --> 01:17:17,371 Je bedoelt de schoonmaker Heb je op mijn vloer gemorst? 1303 01:17:17,676 --> 01:17:19,896 Ja, het schoonmaakmiddel dat je gebruikte Andre's lichaam opruimen? 1304 01:17:20,026 --> 01:17:21,419 En de laarzen aan het einde van de rij? 1305 01:17:21,549 --> 01:17:23,160 Ja, de, de laarzen. 1306 01:17:23,551 --> 01:17:23,726 Het is een afdelingsprobleem. 1307 01:17:27,643 --> 01:17:28,948 Wat? 1308 01:17:29,253 --> 01:17:30,689 De schoonmakers die bij misdaad worden gebruikt scènes en de laarzen zijn 1309 01:17:30,820 --> 01:17:31,777 tactische uitrusting voor SWAT-aanvallen. 1310 01:17:34,562 --> 01:17:35,433 Wat zeg je? 1311 01:17:36,521 --> 01:17:37,653 Elke agent zou deze kunnen hebben. 1312 01:17:37,783 --> 01:17:38,871 Carlo- 1313 01:17:48,881 --> 01:17:49,752 Het spijt me echt. 1314 01:17:54,234 --> 01:17:54,670 Jongen? 1315 01:17:55,018 --> 01:17:56,149 Dat ben ik echt. 1316 01:17:57,890 --> 01:17:58,804 Schroef je. 1317 01:17:59,457 --> 01:18:01,154 Stop! 1318 01:18:04,723 --> 01:18:07,552 As. Je weet dat ik een pistool heb, maar ik hoef het niet te gebruiken. 1319 01:18:08,988 --> 01:18:09,859 Kom rustig, 1320 01:18:11,556 --> 01:18:12,688 en ik beloof dat ik dat zal doen maak het pijnloos. 1321 01:18:14,211 --> 01:18:15,516 Ik heb een beter idee. 1322 01:18:15,647 --> 01:18:16,430 Nee! 1323 01:18:17,823 --> 01:18:18,563 As? 1324 01:18:21,174 --> 01:18:21,697 Verdomme! 1325 01:18:40,150 --> 01:18:40,846 As? 1326 01:20:00,970 --> 01:20:01,797 Waar is het? 1327 01:20:05,104 --> 01:20:06,671 Kom op, kom op, kom op. 1328 01:20:25,908 --> 01:20:27,953 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1329 01:21:41,070 --> 01:21:41,548 Daar ben je. 1330 01:22:17,715 --> 01:22:18,934 Hé, ik ben het. 1331 01:22:19,064 --> 01:22:19,717 Hoi. 1332 01:22:20,892 --> 01:22:22,198 Eh. 1333 01:22:22,546 --> 01:22:24,374 Dus ik heb net de telefoon verlaten met Guy's ex, Samantha. 1334 01:22:25,897 --> 01:22:26,942 Mijn voorgevoel klopte. 1335 01:22:27,072 --> 01:22:28,204 Zij is de persoon Andre was aan het daten. 1336 01:22:30,380 --> 01:22:34,340 De beste gok is een ruzie over haar 1337 01:22:35,341 --> 01:22:38,344 uit de hand gelopen, en alles anders probeerde hij het gewoon 1338 01:22:38,475 --> 01:22:40,825 bedek dingen en leg je het zwijgen op. 1339 01:22:42,870 --> 01:22:43,959 Ik wist dat die kerel een eikel was. 1340 01:22:44,872 --> 01:22:45,264 Is hij dood? 1341 01:22:47,963 --> 01:22:48,659 Eh, ja. 1342 01:22:51,401 --> 01:22:52,141 Wat een verspilling. 1343 01:22:54,534 --> 01:22:55,971 We hebben mensen waar je mee kunt praten. 1344 01:22:57,015 --> 01:22:58,930 Bedankt. 1345 01:22:59,061 --> 01:23:02,673 Nou, ik ga dat eens bekijken, en, eh, ik zal je op de hoogte houden 1346 01:23:02,803 --> 01:23:04,153 jongens als ik kan, oké? 1347 01:23:10,333 --> 01:23:11,116 Ik kan dit niet geloven. 1348 01:23:12,161 --> 01:23:13,249 Het komt goed met je. 1349 01:23:23,868 --> 01:23:25,478 Ash, hé, wacht even. 1350 01:23:27,306 --> 01:23:28,003 Jean zei dat je wegging. 1351 01:23:28,916 --> 01:23:30,005 Ze zeiden dat ik vrij was om te gaan. 1352 01:23:30,135 --> 01:23:30,875 ik gewoon- 1353 01:23:32,224 --> 01:23:32,877 Ik moest daar weg. 1354 01:23:33,791 --> 01:23:34,183 Gaat het? 1355 01:23:36,315 --> 01:23:37,012 Ik heb net iemand vermoord. 1356 01:23:37,925 --> 01:23:39,840 Ik ben mijlen verwijderd van oké. 1357 01:23:44,367 --> 01:23:45,455 Het spijt me. 1358 01:23:45,933 --> 01:23:46,934 Ik weet dat hij je vriend was. 1359 01:23:47,413 --> 01:23:48,762 Ja, dat was hij. 1360 01:23:49,328 --> 01:23:50,155 Of ik dacht dat hij dat was. 1361 01:23:51,939 --> 01:23:52,897 Hij hield ons allemaal voor de gek. 1362 01:23:53,985 --> 01:23:55,160 Ja. 1363 01:23:56,727 --> 01:24:01,123 Kijk, het spijt me zo dingen tussen ons verpesten. 1364 01:24:01,253 --> 01:24:02,559 Wat bedoel je? 1365 01:24:02,907 --> 01:24:04,909 3 uur geleden was ik overtuigd Je probeerde mij te vermoorden. 1366 01:24:05,344 --> 01:24:06,041 Ik weet. 1367 01:24:06,867 --> 01:24:08,478 Dat stoort je niet? 1368 01:24:08,608 --> 01:24:11,133 Er waren serieuze verzachtende omstandigheden. 1369 01:24:11,263 --> 01:24:13,657 Omstandigheden of niet, het stoort mij. 1370 01:24:14,310 --> 01:24:16,834 Ik denk dat het een probleem is wanneer de relatieproblemen voorafgaan 1371 01:24:16,964 --> 01:24:18,357 de relatie. 1372 01:24:18,705 --> 01:24:20,664 Nou, het lijkt mij dat in opdracht waar u doorheen kunt werken 1373 01:24:20,794 --> 01:24:23,884 jouw relatieproblemen, jij een relatie moeten hebben. 1374 01:24:25,408 --> 01:24:27,062 Ik weet gewoon niet hoe wij zou dit allemaal te boven komen. 1375 01:24:34,286 --> 01:24:36,941 Misschien is het wat Johnny vertelde Wenen in Johnny Guitar. 1376 01:24:39,204 --> 01:24:40,597 We hadden allebei net een nare droom, 1377 01:24:40,727 --> 01:24:42,860 maar nu is het voorbij en wij zijn wakker. 1378 01:24:44,035 --> 01:24:45,080 Dat werkte niet in de film. 1379 01:24:45,819 --> 01:24:46,385 Dus? 1380 01:24:47,517 --> 01:24:48,257 Misschien werkt het voor ons. 1381 01:24:52,043 --> 01:24:52,957 Misschien. 1382 01:24:53,088 --> 01:24:53,784 Misschien. 1383 01:24:55,699 --> 01:24:56,091 Oké. 1384 01:24:56,874 --> 01:24:57,396 Oké. 1385 01:24:59,398 --> 01:25:00,182 Kan ik je naar huis brengen? 91051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.