Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,450 --> 00:00:04,450
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,363
A NIKKATSU PRODUCTION
2
00:00:09,589 --> 00:00:11,804
A WOMAN CALLED AB� SADA
3
00:00:12,045 --> 00:00:12,918
May 20th
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,648
When I was arrestedin downtown Tokyo
5
00:00:17,456 --> 00:00:20,218
I was using an alias - Nao Owada
6
00:00:21,525 --> 00:00:23,740
I was using so many aliases
7
00:00:24,250 --> 00:00:26,203
I can't remember them all
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,043
Miyako, Haruko
9
00:00:29,431 --> 00:00:33,382
Shizuka, Sonomaru,Sadako, Haru, Okaru
10
00:00:34,497 --> 00:00:37,138
Ikuyo, Ishii Toki, Yoshii Nobuko
11
00:00:37,490 --> 00:00:38,593
Yoshii Masako
12
00:00:39,409 --> 00:00:40,588
Tanaka Kazuyo
13
00:00:40,791 --> 00:00:41,893
Tanaka Kayo
14
00:00:42,096 --> 00:00:43,012
Kurako Kayo
15
00:00:44,322 --> 00:00:45,664
... all my aliases
16
00:00:46,241 --> 00:00:48,500
When I worked at Kichi's shop...
17
00:00:48,697 --> 00:00:49,920
I was called Kayo
18
00:00:50,923 --> 00:00:52,298
After he died...
19
00:00:53,878 --> 00:00:56,443
I returned to my real name - Ab� Sada
20
00:00:57,102 --> 00:00:58,630
SADA
21
00:01:00,441 --> 00:01:02,275
SADA AND KICHI
22
00:01:03,665 --> 00:01:06,154
SADA AND KICHI ALONE
23
00:01:07,541 --> 00:01:10,455
WITCH SADA ARRESTED!
24
00:01:35,021 --> 00:01:36,396
You're turning me into a skeleton
25
00:01:36,595 --> 00:01:38,276
If it goes on like this...
26
00:01:40,010 --> 00:01:43,569
People will think we're migrants
27
00:01:44,194 --> 00:01:46,409
Wandering from inn to inn
28
00:02:02,386 --> 00:02:04,262
SADA
29
00:02:34,356 --> 00:02:35,883
Whatever happens to us
30
00:02:39,652 --> 00:02:40,601
I don't care
31
00:02:49,017 --> 00:02:50,621
What's the worst thing?
32
00:02:52,432 --> 00:02:53,775
Only death...
33
00:03:18,607 --> 00:03:19,949
Master
34
00:03:21,102 --> 00:03:22,051
Kichi
35
00:03:23,520 --> 00:03:24,393
Darling
36
00:03:26,743 --> 00:03:28,468
You're so nice
37
00:03:33,153 --> 00:03:35,609
The best man I've ever known
38
00:03:51,920 --> 00:03:53,219
Bite it
39
00:03:55,912 --> 00:03:57,090
More
40
00:04:01,055 --> 00:04:02,157
Harder!
41
00:04:03,511 --> 00:04:04,231
More!
42
00:04:16,138 --> 00:04:17,709
I'll never let you go
43
00:04:21,319 --> 00:04:23,382
Will you give them up for me?
44
00:04:24,389 --> 00:04:25,492
Your wife...
45
00:04:27,575 --> 00:04:28,873
your shop...
46
00:04:29,954 --> 00:04:31,406
Your children too?
47
00:06:15,690 --> 00:06:18,178
I'll go to hell if you want me to
48
00:06:19,604 --> 00:06:20,324
Kayo
49
00:06:21,139 --> 00:06:23,781
I've never known a woman like you
50
00:07:06,926 --> 00:07:07,842
Master!
51
00:07:13,259 --> 00:07:14,710
What cold hands!
52
00:07:17,097 --> 00:07:18,853
I'm crazy about you
53
00:08:05,224 --> 00:08:08,215
You're late!
Been playing around?
54
00:08:14,243 --> 00:08:16,154
Don't. They'll hear us
55
00:08:16,585 --> 00:08:17,807
I don't care
56
00:08:18,504 --> 00:08:19,726
Tell me
57
00:08:20,384 --> 00:08:22,294
Did you visit your wife...
58
00:08:22,648 --> 00:08:24,559
after you got a haircut?
59
00:08:27,292 --> 00:08:27,827
Wait
60
00:08:29,442 --> 00:08:29,976
Wait!
61
00:08:31,092 --> 00:08:31,703
Hold on!
62
00:08:42,990 --> 00:08:45,631
Stop it.
You still have the knife, then?
63
00:08:45,945 --> 00:08:48,739
I hid it so the maid wouldn't find it
64
00:08:51,126 --> 00:08:54,652
Hey! Don't you know who I am?
65
00:08:55,041 --> 00:08:58,795
I'm Koima,
the most popular geisha in Yoshiwara
66
00:09:03,254 --> 00:09:05,240
Take a good look, everyone
67
00:09:05,672 --> 00:09:07,702
I'll even do this for my man
68
00:09:21,024 --> 00:09:23,316
I saw a scene like that
in a play once
69
00:09:24,247 --> 00:09:26,660
I always wanted to do it myself
70
00:09:28,009 --> 00:09:31,917
You should be more dramatic.
You should use a real sword
71
00:09:33,075 --> 00:09:34,450
You couldn't kill with that
72
00:09:36,183 --> 00:09:38,640
I could. It's very sharp
73
00:09:52,303 --> 00:09:53,328
Stop it
74
00:10:03,471 --> 00:10:07,106
Paint a picture with my blood,
like in the play
75
00:10:23,927 --> 00:10:28,032
Maybe I will kill you. Really
76
00:10:39,279 --> 00:10:40,960
I'll cut off your willy
77
00:10:42,349 --> 00:10:44,532
Then you can't screw anyone else
78
00:10:59,006 --> 00:11:00,152
You're crazy
79
00:11:12,746 --> 00:11:16,118
If the moon were a mirror
80
00:11:18,388 --> 00:11:22,601
It would reflect your face
81
00:11:24,029 --> 00:11:28,362
So I could see you every night
82
00:11:29,863 --> 00:11:33,847
That's how I feel about you
83
00:11:35,467 --> 00:11:39,876
Please don't forget me, darling
84
00:11:40,686 --> 00:11:44,976
Don't forget me
85
00:11:45,982 --> 00:11:49,966
I think of you both day and night
86
00:11:50,703 --> 00:11:54,425
My heart is always filled with you
87
00:11:55,270 --> 00:11:59,069
Thoughts of you flow through my veins
88
00:11:59,914 --> 00:12:03,090
That's how I feel about you
89
00:12:04,021 --> 00:12:07,743
Please don't forget me, darling
90
00:12:07,974 --> 00:12:10,768
Don't forget me
91
00:12:21,867 --> 00:12:24,050
Real lovers should eat only food...
92
00:12:24,746 --> 00:12:27,430
that's been touched by their
sex organs
93
00:12:28,584 --> 00:12:29,762
Come on, then!
94
00:12:43,667 --> 00:12:44,430
I want some
95
00:13:31,027 --> 00:13:32,860
I won't let you sleep
96
00:13:34,481 --> 00:13:38,115
Please... I can't take any more
97
00:13:41,658 --> 00:13:42,956
Yes, you can
98
00:14:05,914 --> 00:14:08,598
You're tickling me
99
00:14:14,664 --> 00:14:16,956
Stop it. It's too much
100
00:14:18,694 --> 00:14:20,877
I'll tie you so you can't touch me
101
00:14:21,227 --> 00:14:22,253
Good. Tie me
102
00:14:32,434 --> 00:14:33,579
Tie it tighter
103
00:14:34,007 --> 00:14:34,956
Like this?
104
00:14:37,730 --> 00:14:38,908
That's better
105
00:14:39,841 --> 00:14:40,911
I'll tickle you
106
00:20:48,206 --> 00:20:48,926
Kichi...
107
00:20:50,509 --> 00:20:51,731
It aches again
108
00:20:56,957 --> 00:20:58,943
Probably stomach cramp
109
00:21:56,483 --> 00:21:59,201
SADA AND KICHI
110
00:22:02,509 --> 00:22:03,611
Where you going?
111
00:22:06,846 --> 00:22:08,111
Don't run away
112
00:22:09,571 --> 00:22:11,830
Maybe I'll nail the door shut
113
00:24:06,820 --> 00:24:09,887
I'm going to need that knife myself...
114
00:24:13,536 --> 00:24:15,904
You had a bath
when you got back
115
00:24:16,453 --> 00:24:18,254
You've been with a man!
116
00:24:26,585 --> 00:24:29,346
I was afraid we'd be thrown out
117
00:24:29,886 --> 00:24:31,872
I had to make some money
118
00:24:32,419 --> 00:24:33,794
How did you get it?
119
00:24:33,992 --> 00:24:36,055
Did you suck him off?
120
00:24:53,451 --> 00:24:54,902
It's not like that
121
00:24:57,442 --> 00:24:59,319
He's a councillor
122
00:25:01,126 --> 00:25:03,037
A school principal, too
123
00:25:05,617 --> 00:25:07,418
A gentleman
124
00:25:08,495 --> 00:25:11,595
He really loves me
125
00:25:16,824 --> 00:25:19,313
Sometimes you're too affectionate
126
00:25:19,856 --> 00:25:21,732
Physical love is secondary
127
00:25:22,273 --> 00:25:25,297
It's the heart that matters most
128
00:25:25,497 --> 00:25:27,603
Learn to train your mind
129
00:25:29,604 --> 00:25:33,206
Then you can control yourself,
even in bed with a man
130
00:25:35,399 --> 00:25:38,008
Tell me if you fall in love
with someone
131
00:25:38,623 --> 00:25:41,843
If he's a good man,
I'll help you marry him
132
00:25:42,384 --> 00:25:44,567
You're so kind to me
133
00:25:45,762 --> 00:25:47,672
You need money, don't you?
134
00:25:51,864 --> 00:25:53,817
I'll give you as much as you want...
135
00:25:54,013 --> 00:25:55,814
to help you better yourself
136
00:25:56,009 --> 00:25:56,958
Thank you
137
00:26:02,725 --> 00:26:04,679
A man is a man
138
00:26:05,834 --> 00:26:08,290
I'm not good enough?
139
00:26:10,209 --> 00:26:13,200
You've nothing to be jealous of
140
00:27:31,804 --> 00:27:32,491
That hurt!
141
00:27:35,450 --> 00:27:37,174
I love the taste of it
142
00:27:39,748 --> 00:27:41,659
More than I love you
143
00:28:21,697 --> 00:28:22,995
Leave them closed
144
00:28:23,539 --> 00:28:25,602
You need fresh air
145
00:28:26,341 --> 00:28:28,982
I don't want Kichi's smell to go
146
00:28:30,179 --> 00:28:33,476
The madame has prepared another room
147
00:28:34,247 --> 00:28:35,819
I must clean up
148
00:28:36,281 --> 00:28:38,541
Your bed is ready there, too
149
00:28:39,428 --> 00:28:40,880
I like it here
150
00:28:41,578 --> 00:28:43,334
This bed smells of him
151
00:28:49,561 --> 00:28:51,471
So... should I close the shutters?
152
00:28:51,671 --> 00:28:52,206
Yes
153
00:29:14,891 --> 00:29:16,539
I don't like sunlight
154
00:29:35,808 --> 00:29:37,379
Shall I bring sak�?
155
00:29:37,880 --> 00:29:39,178
Yes. Make it hot
156
00:29:40,989 --> 00:29:43,674
Will you take this letter
to an inn in Kanda?
157
00:29:43,867 --> 00:29:44,893
To a Mr. Osato
158
00:30:17,449 --> 00:30:18,747
We've come so far
159
00:30:20,903 --> 00:30:23,010
I bet my family's making a fuss
160
00:30:23,667 --> 00:30:24,845
You're awake?
161
00:30:26,507 --> 00:30:28,537
I dreamed I was at the market
162
00:30:41,513 --> 00:30:42,779
I hope it's good
163
00:30:47,884 --> 00:30:50,024
It was so cold there
164
00:30:54,984 --> 00:30:57,822
Master! Madame! It's terrible!
165
00:30:58,746 --> 00:31:01,310
A terrible thing has happened! Come!
166
00:31:02,123 --> 00:31:02,657
What's up?
167
00:31:03,696 --> 00:31:04,842
What's going on?
168
00:31:05,999 --> 00:31:07,756
It's the Imperial ordinance
169
00:31:07,957 --> 00:31:10,565
The Imperial ordinancehas been issued
170
00:31:11,334 --> 00:31:14,095
You acted exactly as youwere ordered...
171
00:31:14,903 --> 00:31:18,156
by your superiors,believing it was your duty
172
00:31:18,357 --> 00:31:22,079
If you continue to resist
173
00:31:22,925 --> 00:31:25,763
it'll be against His Majesty's will
174
00:31:25,956 --> 00:31:29,177
You'll be considered rioters
175
00:31:29,833 --> 00:31:32,442
Now that you knowwhat you've done is wrong
176
00:31:32,635 --> 00:31:35,123
it's pointless to carry on...
177
00:31:43,649 --> 00:31:45,603
Did you take my letter?
178
00:31:45,799 --> 00:31:47,523
I left it at the inn
179
00:31:48,562 --> 00:31:50,396
The man was out
180
00:31:56,583 --> 00:31:59,727
Spends all day in bed.
It's disgusting!
181
00:32:19,956 --> 00:32:22,248
Close the window
182
00:32:23,449 --> 00:32:25,708
Your smell will go away
183
00:33:01,943 --> 00:33:03,929
Are you thinking of your wife?
184
00:33:04,438 --> 00:33:06,272
Why think of her?
185
00:33:07,086 --> 00:33:08,079
I'm not
186
00:33:08,583 --> 00:33:09,576
Yes, you are
187
00:33:10,272 --> 00:33:11,876
I once heard her say...
188
00:33:12,229 --> 00:33:16,748
you're too fickle and cold-hearted
to be a husband
189
00:33:21,824 --> 00:33:25,503
She's silly to say things like that
190
00:33:32,647 --> 00:33:34,786
Hey... be careful!
191
00:33:36,562 --> 00:33:38,854
Look! I really cut it off
192
00:33:44,237 --> 00:33:45,307
You're crazy
193
00:34:00,971 --> 00:34:03,263
What's wrong? Don't you like it?
194
00:34:03,619 --> 00:34:04,841
I might hurt you
195
00:34:05,653 --> 00:34:09,179
Don't mind about me.
Shall I strangle you?
196
00:34:09,990 --> 00:34:11,212
All right. Try it
197
00:34:24,843 --> 00:34:27,211
Stop! It tickles!
198
00:34:36,779 --> 00:34:39,769
Shall I kill you so you can't
screw other women?
199
00:34:39,964 --> 00:34:41,798
I'd willingly die for you
200
00:34:42,459 --> 00:34:43,529
All right
201
00:34:56,966 --> 00:34:58,843
I'll strangle you with this
202
00:35:02,186 --> 00:35:03,179
Go on, then
203
00:35:17,768 --> 00:35:19,908
Your thing is jerking inside me
204
00:36:05,589 --> 00:36:10,380
Does... this... hurt too much?
205
00:36:12,574 --> 00:36:14,331
For you, I can take it
206
00:36:15,951 --> 00:36:19,051
Do whatever you like to my body
207
00:36:20,979 --> 00:36:22,354
It's jerking
208
00:37:09,591 --> 00:37:10,540
I thought...
209
00:37:12,469 --> 00:37:14,685
...you were really going to kill me
210
00:37:16,269 --> 00:37:16,956
Never!
211
00:37:47,011 --> 00:37:48,844
You all right?
212
00:37:52,921 --> 00:37:54,373
My neck feels hot...
213
00:38:26,427 --> 00:38:29,756
Can you tell before I undress
214
00:38:33,373 --> 00:38:36,091
How ardent and hot is my caress?
215
00:38:40,320 --> 00:38:43,802
I've been wanting you forever
216
00:38:47,650 --> 00:38:52,442
The time has come. It's now or never
217
00:38:59,932 --> 00:39:03,686
You told me once that you loved me
218
00:39:06,994 --> 00:39:11,480
How sad I'll be when you leave me
219
00:39:14,132 --> 00:39:15,660
I won't know what to do...
220
00:39:15,859 --> 00:39:16,623
I'm sorry
221
00:39:17,548 --> 00:39:20,004
... or where to go
222
00:39:21,578 --> 00:39:26,217
Love is blind,even the moon is my foe
223
00:39:42,878 --> 00:39:45,978
Can you tell before you kill me
224
00:39:49,671 --> 00:39:53,776
How long my blood will flow?
225
00:39:56,772 --> 00:40:00,603
I'll dress up, even in the depthsof hell
226
00:40:04,064 --> 00:40:08,735
So the ghosts of mencan admire me as well
227
00:40:16,806 --> 00:40:20,834
You can't tellbefore I die of madness
228
00:40:23,522 --> 00:40:24,744
I'd kill myself...
229
00:40:24,942 --> 00:40:26,437
Shall I send for a doctor?
230
00:40:27,091 --> 00:40:29,623
... on a rock in the wilderness
231
00:40:30,584 --> 00:40:34,382
You'll be wearing a sashwhite as snow
232
00:40:37,646 --> 00:40:43,093
Wind it tight around my neck -the sash I myself will sew
233
00:40:56,068 --> 00:40:57,639
It'll take a few months
234
00:40:58,063 --> 00:41:00,857
Your veins are swollen. Stay in bed
235
00:41:04,857 --> 00:41:08,262
I told the doc
you'd been in a fight
236
00:41:13,377 --> 00:41:15,592
He gave you tranquilizers?
237
00:41:21,360 --> 00:41:24,994
Why borrow this? We have our own...
238
00:41:28,959 --> 00:41:30,454
Your soup is ready
239
00:41:32,221 --> 00:41:33,487
Come in
240
00:41:40,933 --> 00:41:43,225
I got this from a place in Ginza
241
00:41:43,735 --> 00:41:44,422
Try some
242
00:41:48,494 --> 00:41:50,328
Want your medicine now?
243
00:41:53,291 --> 00:41:55,507
You mustn't take more than three
244
00:41:56,937 --> 00:41:58,509
Three's not enough
245
00:42:17,048 --> 00:42:19,078
How can I go home like this?
246
00:42:19,313 --> 00:42:21,266
Just wait a couple of months
247
00:42:21,884 --> 00:42:24,252
No. You've been kind enough
248
00:42:26,950 --> 00:42:31,437
I can't stand the maids
staring at me anymore
249
00:42:36,391 --> 00:42:39,033
I have to go home sometime
250
00:42:43,991 --> 00:42:45,213
I feel ashamed
251
00:42:46,101 --> 00:42:50,053
But it's best I go home now.
We can meet again
252
00:43:07,440 --> 00:43:10,813
Don't be jealous of my wife.
Be patient
253
00:43:11,777 --> 00:43:13,883
No. I can't live without you
254
00:43:14,233 --> 00:43:15,608
I can't stand it
255
00:43:17,304 --> 00:43:19,334
My wife means nothing to me
256
00:43:19,952 --> 00:43:21,786
But I must think of the future
257
00:43:22,063 --> 00:43:23,558
Try to understand
258
00:43:26,400 --> 00:43:29,271
No! Don't leave me!
259
00:43:55,568 --> 00:43:56,790
Sleep if you want
260
00:43:57,410 --> 00:43:58,785
I'll be all right
261
00:44:02,323 --> 00:44:03,698
I'll sleep
262
00:44:04,127 --> 00:44:05,197
I'm so tired
263
00:44:06,353 --> 00:44:08,688
You sit up and watch me
264
00:44:12,071 --> 00:44:16,361
Are you going to strangle me again
after I fall asleep?
265
00:44:17,329 --> 00:44:17,973
Of course
266
00:44:19,824 --> 00:44:21,199
Then do it properly
267
00:44:21,397 --> 00:44:24,924
So I don't suffer anymore
268
00:44:43,888 --> 00:44:46,452
Rest in peace, my darling
269
00:45:01,773 --> 00:45:03,454
I won't let you go
270
00:45:04,229 --> 00:45:05,648
I can't do that
271
00:45:07,184 --> 00:45:09,170
I won't let your wife have you
272
00:45:34,203 --> 00:45:35,152
I'm sorry
273
00:45:36,467 --> 00:45:37,308
Forgive me
274
00:46:43,516 --> 00:46:44,236
Dear Kichi
275
00:48:01,503 --> 00:48:02,726
It's so small
276
00:48:05,072 --> 00:48:06,175
You're thirsty?
277
00:48:14,322 --> 00:48:15,041
Sorry
278
00:49:35,648 --> 00:49:36,521
SADA, AGE 5
279
00:49:36,722 --> 00:49:40,935
So be a Geisha, you slut,
if you like men so much!
280
00:49:41,865 --> 00:49:43,043
Forgive me
281
00:49:44,590 --> 00:49:46,544
Forgive me, father
282
00:49:47,046 --> 00:49:48,923
SADA, AGE 18
283
00:50:12,338 --> 00:50:16,825
People really fall in loveonly once in their lives
284
00:50:18,172 --> 00:50:20,278
So it was with me and Kichi
285
00:50:21,319 --> 00:50:23,776
My parents ran a mattress shop
286
00:50:24,927 --> 00:50:27,033
They were too protective
287
00:50:28,726 --> 00:50:33,016
Things went wrong when I was 15.I was raped by a student
288
00:50:34,176 --> 00:50:36,708
I became a geisha when I was 18
289
00:50:38,667 --> 00:50:41,156
After that I sank to being...
290
00:50:42,812 --> 00:50:47,909
... waitress, mistress, prostitute
291
00:50:50,795 --> 00:50:54,047
I was a call girl, too.I did everything
292
00:50:55,400 --> 00:50:57,812
I couldn't stand a day without a man
293
00:50:59,161 --> 00:51:00,995
Tokyo, Yokohama
294
00:51:01,579 --> 00:51:03,991
Osaka, Nagoya, Kob�
295
00:51:04,841 --> 00:51:08,247
I wandered all through Japan
296
00:51:10,522 --> 00:51:12,355
SADA, AGE 26
297
00:51:27,907 --> 00:51:31,662
When I got the job as a maidat Kichi's shop...
298
00:51:32,820 --> 00:51:34,501
I was 31 years old
299
00:52:05,020 --> 00:52:08,088
You won't leave me, will you Kichi?
300
00:52:09,549 --> 00:52:11,273
Will you stay with me?
301
00:52:12,351 --> 00:52:14,381
I won't let anybody hurt you
302
00:52:15,767 --> 00:52:16,989
Anybody
303
00:53:26,768 --> 00:53:29,377
Did it hurt? I'm sorry
304
00:55:44,666 --> 00:55:47,122
SADA AND KICHI
305
00:55:54,375 --> 00:55:56,132
SADA
306
01:00:12,784 --> 01:00:16,692
I killed him because I loved him
307
01:00:18,809 --> 01:00:22,761
I cut off what made him a man
308
01:00:25,411 --> 01:00:30,628
How stupid I was!
309
01:00:37,193 --> 01:00:38,842
I thought...
310
01:00:40,263 --> 01:00:43,439
anyone else would do the same
311
01:00:51,892 --> 01:00:56,225
I did it because I loved him
312
01:01:04,404 --> 01:01:08,814
How stupid I was!
313
01:01:15,803 --> 01:01:17,942
Nobody else...
314
01:01:18,912 --> 01:01:21,902
would have done such a thing
315
01:01:33,534 --> 01:01:37,747
I did it because I loved him
316
01:01:39,253 --> 01:01:43,236
I wound his loincloth around my body
317
01:01:45,931 --> 01:01:50,755
How stupid I was
318
01:01:57,867 --> 01:02:00,399
But I thought...
319
01:02:01,052 --> 01:02:04,425
anyone else would do the same
320
01:02:12,374 --> 01:02:16,707
I did it because I loved him
321
01:02:17,939 --> 01:02:21,618
I carried his penis with me
322
01:02:24,847 --> 01:02:28,952
How stupid I was
323
01:02:36,591 --> 01:02:39,430
Nobody else...
324
01:02:42,502 --> 01:02:45,907
would have done such a thing
325
01:02:49,832 --> 01:02:51,633
About Kichi upstairs...
326
01:02:52,480 --> 01:02:55,548
I'll be back soon. Let him sleep
327
01:02:57,316 --> 01:02:58,997
I'll bring you a present
328
01:03:05,721 --> 01:03:08,330
Will you connect me to Mr Osato
in Kanda?
329
01:03:10,480 --> 01:03:11,823
Thank you for coming
330
01:03:12,706 --> 01:03:14,431
Did you read my letter?
331
01:03:15,470 --> 01:03:17,805
I'm sorry. I was out then
332
01:03:19,807 --> 01:03:21,072
You've lost weight
333
01:03:21,457 --> 01:03:22,984
Stay here for a rest?
334
01:03:27,022 --> 01:03:29,631
Mr Osato... you only bought me
with money
335
01:03:29,824 --> 01:03:32,738
Tell your friends so - clearly
336
01:03:34,467 --> 01:03:37,338
You've been kind to me. I'm happy
337
01:03:37,845 --> 01:03:39,067
What's happened?
338
01:03:40,378 --> 01:03:41,600
I want to thank you
339
01:03:42,949 --> 01:03:44,674
The soap case you bought for me
340
01:03:46,480 --> 01:03:48,696
I keep it to remember you by...
341
01:03:49,589 --> 01:03:50,735
...even now
342
01:04:52,301 --> 01:04:55,827
Excuse me for saying this...
but you smell odd
343
01:05:02,126 --> 01:05:03,228
It's true...
344
01:05:04,774 --> 01:05:09,490
we only fall in love
once in our lives
345
01:05:10,992 --> 01:05:16,515
Women come to like
what their men like
346
01:05:18,629 --> 01:05:20,889
A woman...
347
01:05:22,198 --> 01:05:27,602
gets to like whatever food
her husband likes
348
01:05:29,913 --> 01:05:32,095
All women do
349
01:05:33,674 --> 01:05:36,468
They hug their husband's pillows...
350
01:05:36,974 --> 01:05:38,426
when they're away
351
01:05:38,663 --> 01:05:40,769
Women smell their lovers' clothes
352
01:05:41,542 --> 01:05:45,755
Women even eat
their lover's leftovers
353
01:05:47,644 --> 01:05:48,670
What's up?
354
01:05:52,480 --> 01:05:53,550
It's not just me
355
01:05:54,783 --> 01:05:55,852
Any woman...
356
01:05:57,661 --> 01:05:59,036
...would do the same
357
01:06:03,687 --> 01:06:07,092
BIZARRE MURDER!MAID KILLS HER BOSS!
358
01:06:09,674 --> 01:06:13,046
WHERE IS WITCH SADA?
359
01:06:16,275 --> 01:06:18,338
HER NAME WRITTEN IN BLOOD!
360
01:06:20,650 --> 01:06:23,182
SADA ELUDES DRAGNET!
361
01:07:06,552 --> 01:07:07,392
Kichi
362
01:07:18,603 --> 01:07:19,706
Oh, Kichi...
363
01:08:48,795 --> 01:08:50,551
You wanted me to kill you...?
364
01:08:52,249 --> 01:08:57,347
Didn't you? I asked you first...
Don't you remember?
365
01:09:10,556 --> 01:09:14,813
I really loved you. Now you're dead...
366
01:09:17,349 --> 01:09:21,606
you are completely mine
367
01:09:23,106 --> 01:09:26,632
Soon, I will follow youto the hereafter
368
01:09:57,686 --> 01:10:02,095
Everyone's talking about her.
She was seen in Osaka too
369
01:10:05,285 --> 01:10:08,428
I don't know.
I only read the headlines
370
01:10:08,854 --> 01:10:10,884
Letters in blood on the sheet
371
01:10:12,654 --> 01:10:15,295
Sada and Kichi alone
372
01:10:19,025 --> 01:10:21,709
She wanted people to know of her love
373
01:10:23,822 --> 01:10:25,197
Her desperate love
374
01:10:26,317 --> 01:10:31,611
She loved his cock so much, too.
It kept her going
375
01:10:35,489 --> 01:10:38,098
Sada and Kichi alone...
376
01:11:19,817 --> 01:11:20,614
Madame...
377
01:11:21,698 --> 01:11:22,494
Excuse me...
378
01:11:28,453 --> 01:11:30,821
The police are here to see you
379
01:11:31,523 --> 01:11:32,789
Police? Really?
380
01:11:35,323 --> 01:11:36,698
May I have your name?
381
01:11:37,549 --> 01:11:38,116
Yes...
382
01:11:40,773 --> 01:11:41,340
Yes...
383
01:11:42,154 --> 01:11:43,878
My name is Ab� Sada
384
01:12:10,747 --> 01:12:12,962
Caught with the evidence
385
01:12:14,278 --> 01:12:17,116
a cord, a knife, his penis
386
01:12:20,150 --> 01:12:22,060
Producer: Yoshiteru Yuuki
387
01:12:22,491 --> 01:12:24,597
Planning: Shigeru Kuribayashi
388
01:12:24,794 --> 01:12:26,289
Screenplay: Akio Ido
389
01:12:26,521 --> 01:12:28,322
Photography: Masaru Mori
390
01:12:28,555 --> 01:12:30,618
Lighting: Hideyuki Kobayashi
391
01:12:30,819 --> 01:12:32,238
Sound: Eiji Kimura
392
01:12:32,508 --> 01:12:34,571
Art direction: Gunji Kawasaki
393
01:12:38,649 --> 01:12:39,991
The cast:
394
01:12:41,067 --> 01:12:42,136
Junko Miyashita
395
01:12:42,487 --> 01:12:43,512
Hideaki Azumi
396
01:12:44,905 --> 01:12:46,170
Nagatoshi Sakamoto
397
01:12:46,977 --> 01:12:48,003
Genshu Hanayagi
398
01:12:48,781 --> 01:12:49,959
Ikunosuke Koizumi
399
01:12:50,431 --> 01:12:51,424
Yoshie Kitsuda
400
01:12:51,928 --> 01:12:52,724
Ran Chihaya
401
01:12:53,617 --> 01:12:54,533
Kiyoko Ohtani
402
01:12:55,267 --> 01:12:56,063
Kyoji Mizuki
403
01:12:56,841 --> 01:12:57,986
Kosuke Hisamatsu
404
01:12:58,376 --> 01:12:59,172
Saburo Shoji
405
01:13:00,026 --> 01:13:00,822
Bunta Tani
406
01:13:05,130 --> 01:13:09,114
Directed by: Noboru Tanaka
407
01:13:10,657 --> 01:13:13,910
THE END
408
01:13:14,910 --> 01:13:24,91026799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.