All language subtitles for 5x2 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,702 --> 00:02:39,828 Gilmore Girls'de �nceki b�l�mlerde... 2 00:02:39,942 --> 00:02:42,593 Luke'la �p���yorsun. Luke'la berabersin. 3 00:02:42,702 --> 00:02:45,023 Bunu unutmak istersen sorun degil. 4 00:02:45,142 --> 00:02:47,622 Hayir, bunu unutmak istemiyorum. Bu harika bir �p�c�kt�. 5 00:02:47,982 --> 00:02:51,827 Lorelai, Rory. Richard'la ben ayrildik. 6 00:02:51,942 --> 00:02:55,264 Avrupa'ya gidecegim Richard. Avrupa'ya gidip �ok eglenecegim. 7 00:02:55,382 --> 00:02:58,067 -Seni seviyorum Rory. -Ben de seni seviyorum Dean. 8 00:02:58,182 --> 00:02:59,388 19 ya�indasin. Ne yaptigini biliyorsun. 9 00:02:59,502 --> 00:03:01,424 Biliyorum. -O evli. 10 00:03:01,542 --> 00:03:04,545 -Bana kizgin misin? -Hayir. 11 00:03:04,662 --> 00:03:06,948 -Rory, teklifim h�l� ge�erli. -Ne teklifi? 12 00:03:07,062 --> 00:03:09,542 Bu yaz Avrupa'da sana e�lik etme teklifim. 13 00:03:09,662 --> 00:03:12,028 -Tabii b�y�kanne. �ok isterim. -Lorelai, telefonunuzu kullanacagim. 14 00:03:12,142 --> 00:03:14,747 Buyur anne. Gitmek istiyor musun? Neden? 15 00:03:14,862 --> 00:03:17,262 Senden uzakla�mak i�in gitmek istiyorum. 16 00:03:17,422 --> 00:03:20,550 Selam, benim. Karde�im ve T.J. 'den bir telefon aldim. 17 00:03:20,702 --> 00:03:22,829 Maine'delermi� ve k���k bir kaza yapmi�lar. 18 00:03:22,982 --> 00:03:25,871 R�nesans Fuari stantlarini iki haftaligina i�letemiyorlarmi�. 19 00:03:25,982 --> 00:03:30,146 �imdi de Maine'e gidiyorum. Ben d�nene kadar fikrini degi�tirme. 20 00:03:30,262 --> 00:03:33,425 Konu�mak istersen beni ara, tamam mi? 21 00:03:33,542 --> 00:03:34,782 Tamam. 22 00:03:39,582 --> 00:03:41,868 G�naydin Al, g�naydin Fred. G�naydin Sam. 23 00:03:41,982 --> 00:03:43,711 Cider Mill Cumartesi a�iliyor. B�y�k bir ge�it t�reni yapilacak. 24 00:03:43,822 --> 00:03:44,743 Ve herkese bir tane elma �arabi verilecek. 25 00:03:44,862 --> 00:03:46,147 Te�ekk�rler. 26 00:03:46,262 --> 00:03:48,310 Cider Mill Cumartesi a�iliyor. B�y�k bir ge�it t�reni yapilacak. 27 00:03:48,422 --> 00:03:49,343 Ve herkese bir tane elma �arabi verilecek. 28 00:03:49,462 --> 00:03:50,872 Te�ekk�rler. 29 00:03:51,022 --> 00:03:53,070 Devam edin �ocuklar. Kirmizisiniz, lezizsiniz. 30 00:03:53,182 --> 00:03:56,982 Suyunuz sikilmak �zere. I�te orada. �ilgin giri�imcimiz. 31 00:03:57,102 --> 00:03:59,229 Ben �st�n Trump'im. Azami Murdoch. 32 00:03:59,342 --> 00:04:00,548 Elma d��t�. 33 00:04:00,662 --> 00:04:02,789 Elma d��t�! Durun millet. Elma d��t�! 34 00:04:02,902 --> 00:04:05,712 Tamam, onu �evirin. Iyi g�nler. 35 00:05:00,502 --> 00:05:02,265 Sarisi az pi�mi� iki yumurta. Tamamdir. 36 00:05:02,382 --> 00:05:04,111 Iki dakika s�rer. Ceasar, sipari�! 37 00:05:04,222 --> 00:05:07,032 Ikisi de kraliyetten olduklari i�in �ocuklari Yahudi kralliginda... 38 00:05:07,142 --> 00:05:08,382 ...hak iddia edebiliyordu. 39 00:05:08,502 --> 00:05:09,946 Magdalali Meryem, �ocugu dogurmak i�in Gaul'a gitti. 40 00:05:10,062 --> 00:05:11,711 Onun �l�m�nden sonra kiliseyi de o y�netecekti ama... 41 00:05:11,822 --> 00:05:13,187 ...Peter'in istedigi bu degildi, degil mi? 42 00:05:13,302 --> 00:05:15,873 Ama bunlar Iznik Konseyi, Hiristiyan yazilarini temizledikten sonra,... 43 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 ...Constantin tarafindan... 44 00:05:17,142 --> 00:05:19,224 Tanrim, �undan bahsetmeyi keser misin? 45 00:05:19,342 --> 00:05:22,709 -Bu �lkedeki bir numarali kitap. -Benim listemde en k�t� kitap. 46 00:05:22,822 --> 00:05:24,870 -Tamam �ocuklar, ne aliyorsunuz? -Bana hamburger. 47 00:05:24,982 --> 00:05:26,825 I�inde saglikli bir �ey olmasin. Fazladan peynir. 48 00:05:26,982 --> 00:05:31,464 Bir tane de sen anlarsin. -Ona b�yle demene gerek yok Zack. 49 00:05:31,582 --> 00:05:33,743 -Sadece a�ik�a belirtmek istedim. -Size s�yledim. 50 00:05:33,902 --> 00:05:38,111 Bedava kizarmi� patates verebilirim. ��nk� sonunda hep onlari atiyoruz. 51 00:05:38,222 --> 00:05:41,146 Fazla yapmi� oluyoruz. Yani onlara "sen anlarsin" ... 52 00:05:41,292 --> 00:05:44,420 ..."bilirsin" falan demene veya bir kod kullanmana gerek yok. 53 00:05:44,532 --> 00:05:46,215 �zellikle de b�yle sevimsiz bir �eyse. 54 00:05:46,332 --> 00:05:47,742 -Buna uyarim. -Brian? 55 00:05:47,892 --> 00:05:50,463 Aynisindan. Hamburger ve patates kizartmasi. 56 00:05:50,612 --> 00:05:53,740 -Bak bu da sevimsiz i�te. -S�zl� sevimsizlik istemiyorum dedi. 57 00:05:53,852 --> 00:05:57,060 Patatesle ilgili herhangi sevimsiz bir �ey yok demek istedi. 58 00:05:57,172 --> 00:05:59,060 -Birazdan geliyorum. -Kola da. 59 00:05:59,172 --> 00:06:02,892 -Parami hazir etsem iyi olacak. -Bu hi� utan� verici degil. 60 00:06:03,212 --> 00:06:05,692 -Merhaba Lane. -Lorelai, merhaba. 61 00:06:05,812 --> 00:06:08,542 -Her zamankinden paket mi? -Evet. Ve �abuk l�tfen. 62 00:06:08,652 --> 00:06:11,621 -Insanlar sana hayal meyal diyor. -�ok kabalar. Degil mi? 63 00:06:11,732 --> 00:06:14,132 O ne ki? -Etrafta yoksun ve s�rekli ko�uyorsun. 64 00:06:14,252 --> 00:06:15,822 Hayal meyal. -I� b�yledir bebegim. 65 00:06:15,932 --> 00:06:18,901 Yava�larsan seni yakalarlar. Luke h�l� yok mu? 66 00:06:19,052 --> 00:06:22,499 Liz ve T.J. h�l� ayaga kalkamami�. Luke R�nesans Fuari'na... 67 00:06:22,652 --> 00:06:24,893 ...eglenceli ate� etme olayi olmayan Vietnam diyor. 68 00:06:25,012 --> 00:06:28,175 -Zavalli. -Ekstra sert yaptim. 69 00:06:28,292 --> 00:06:31,580 Di�lerini karartir ve mideni ��r�t�r. -Te�ekk�r ederim. 70 00:06:38,132 --> 00:06:40,976 -Hepsi Rory'den. -Affedersin. Merakli davrandim. 71 00:06:41,092 --> 00:06:43,572 Hayir, hadi, oku. Eminim zaten sana anlattigi �eylerdir. 72 00:06:43,692 --> 00:06:47,059 -Evet. Muhtemelen. -Firlamaya hazirsin. 73 00:06:47,172 --> 00:06:49,458 -Hayal Meyal gitti. -Fazla bah�i� de birakma. 74 00:06:49,692 --> 00:06:51,660 Beni durdurmaya �ali�. Selam �ocuklar. 75 00:06:51,812 --> 00:06:55,054 Selam Lorelai. "Sen anlarsin" aldin mi? 76 00:06:55,172 --> 00:06:57,060 -Ne? -L�tfen bunu beyninden sil. 77 00:06:57,172 --> 00:06:58,981 Kesinlikle deneyecegim. 78 00:07:03,212 --> 00:07:06,659 Delirmek �zereydim. Alti hafta yataktan �ikamadim. 79 00:07:06,772 --> 00:07:10,299 �� yerden �atlami�. Bu y�zden iyile�mesi �ok zaman aldi. 80 00:07:10,412 --> 00:07:15,179 Ama iyi ki agabeyim vardi. -G�naydin Lucas. 81 00:07:15,412 --> 00:07:17,460 Selam Henry. Sakalin nasil? 82 00:07:17,812 --> 00:07:21,054 -Hep bunu sordun, ben de hep g�ld�m. -Senin olayin bu. 83 00:07:21,212 --> 00:07:23,897 Buraya gel. Dedikodularim var. Saman Balyasi Bill var ya. 84 00:07:24,012 --> 00:07:25,775 Hani saman balyalarini ta�iyan. -Onu g�rm���md�r. 85 00:07:25,932 --> 00:07:28,662 D�n gece bir �adirda i�ki standindan Annie'yle yakalanmi�. 86 00:07:28,772 --> 00:07:30,899 Annie meyveden buz yapan adamla ni�anli degil mi? 87 00:07:31,012 --> 00:07:35,335 Evet. Meyveden buz yapan adam gelmi�, Annie ve Saman Balyasi'ni g�rm��. 88 00:07:35,492 --> 00:07:36,777 �adiri ikiye b�lm��. 89 00:07:36,892 --> 00:07:39,099 �imdi i�ki satanlar Annie'yi sakliyor. Fi�ilardan bir kale yaptilar. 90 00:07:39,212 --> 00:07:40,782 -Delilik. -Evet, sana haber veririm. 91 00:07:40,892 --> 00:07:42,496 Tamam, sonra g�r���r�z. 92 00:07:45,132 --> 00:07:47,100 -Luke? -Ne var T.J.? 93 00:07:47,212 --> 00:07:49,737 Kalayi turkuazin yanina mi koyuyorsun? 94 00:07:49,892 --> 00:07:50,938 �yle g�r�n�yor. 95 00:07:51,052 --> 00:07:53,293 Genelde kalayi turkuazin yanina koymayiz. 96 00:07:53,452 --> 00:07:55,534 Ben ba�ina buyruk biriyim. 97 00:08:01,172 --> 00:08:05,415 -Kalay bu y�zden gitmiyor olabilir. -Kalay gayet iyi gidiyor T.J. 98 00:08:05,532 --> 00:08:07,853 -Affedersiniz. -Merhaba, yardimci olabilir miyim? 99 00:08:08,012 --> 00:08:13,143 -Evet, Shakespeare sahnesini ariyorum. -Tamam, kalimba standini ge�in. 100 00:08:13,292 --> 00:08:16,932 I�me borularindan saga d�n�n. Sonra da boynuz sanatindan sola. 101 00:08:17,092 --> 00:08:18,582 Te�ekk�rler. 102 00:08:21,932 --> 00:08:24,059 -Luke. -Ne var T.J.? 103 00:08:24,172 --> 00:08:26,743 O m��teriye onaylanmi� fuar dilini kullanmadin. 104 00:08:26,852 --> 00:08:28,979 Ba�ina buyruk. Ben. Bunu unutma. 105 00:08:29,092 --> 00:08:31,378 Etrafta dola�an gizli fuar yetkilileri var. 106 00:08:31,492 --> 00:08:33,938 B�yle �eyler ararlar. -Ger�ek i�ler bulmalilar. 107 00:08:34,052 --> 00:08:36,782 -Iyi sabahlar desen �l�r m�s�n? -Bak T.J. 108 00:08:36,932 --> 00:08:41,972 Buna inanmiyorum. -Evet, Yanks Messina'yi se�ti. 109 00:08:42,132 --> 00:08:44,578 Brown'i se�meliydiler. -Televizyon izliyorsun. 110 00:08:44,692 --> 00:08:46,933 -�ekerlemem i�in hazir degilim. -Bunun suyunu �ikartiyorsun. 111 00:08:47,092 --> 00:08:49,014 -Iyile�me d�nemindeyim. -Ve benden faydalaniyorsun. 112 00:08:49,132 --> 00:08:50,576 Ama artik olmaz. Yardim edecek birini bul. 113 00:08:50,692 --> 00:08:52,933 Koltuk degnegi al. ��nk� hafta sonunda ben gidiyorum. 114 00:08:53,052 --> 00:08:55,259 -Liz, duydun mu? -Ne? Affedersin. 115 00:08:55,412 --> 00:08:57,858 Deepak Chopra'yi dinliyordum. -Yapacak �eylerim var. 116 00:08:57,972 --> 00:08:59,576 Bir i�im var. Umuyorum ki bir hayatim var. 117 00:08:59,732 --> 00:09:03,054 L�tfen �aka yapiyor olun bayim. Bizi yardimsiz birakin. 118 00:09:03,172 --> 00:09:04,981 -�aka falan yapmiyorum. -Ama kolum... 119 00:09:05,092 --> 00:09:09,461 D�n gece biriyle ka�inirken, digeriyle �ekerli misira uzanman zor olmadi. 120 00:09:09,572 --> 00:09:13,133 Gayet beceriklisin. -T.J. onun gitme vakti geldi. 121 00:09:13,292 --> 00:09:16,136 -Yani takimi bozacak misin? -Ben i�inize yaramam. 122 00:09:16,292 --> 00:09:18,214 Kalayi satamiyorum. 123 00:09:21,812 --> 00:09:25,373 Ba�inizin gizli g�revlilerle derde girmesini de istemem. 124 00:09:29,332 --> 00:09:31,459 Tamam. I�te burasi. 518 numarali oda. 125 00:09:31,572 --> 00:09:34,257 G�zel bir oda. Size �zel Bayan Gilmore. 126 00:09:34,372 --> 00:09:35,703 -�ok g�zel. -Sicak. 127 00:09:35,852 --> 00:09:38,377 Havayi sizin i�in ayarlarim. Bence sorun yok. 128 00:09:38,852 --> 00:09:42,253 Harika bir manzarasi var. G�zel, k���k bir balkonu var. 129 00:09:42,372 --> 00:09:44,340 -Farkli. -Bir �ey mi farkli? 130 00:09:44,452 --> 00:09:48,582 -Manzara farkli. -Vay canina. �ok muhte�em. 131 00:09:48,692 --> 00:09:51,616 -Ayni degil. -Iki yil �nceki odaniz Sinyora. 132 00:09:51,772 --> 00:09:53,694 518. -Kalintilar daha yakindi. 133 00:09:53,812 --> 00:09:54,972 Bir �eyin yeri mi degi�ti? -Sanmiyorum. 134 00:09:55,132 --> 00:09:57,180 S�tunun yeri farkli. 135 00:09:57,332 --> 00:10:00,733 Bence kalintilar son 2000 yildir ayni yerde b�y�kanne. 136 00:10:00,892 --> 00:10:02,655 Ba�ka bir oda a�abiliriz Sinyora. Sorun degil. 137 00:10:02,812 --> 00:10:04,621 Hayir, burasi iyi. 138 00:10:06,692 --> 00:10:08,899 -Sigara i�enler. -Sigara i�enlerden nefret ederim. 139 00:10:09,012 --> 00:10:11,219 Rory, daha �nce de s�yledim. Valiz ta�ima. 140 00:10:11,372 --> 00:10:14,341 -Evet. Bunu biz yapariz. -�z�r dilerim. 141 00:10:14,532 --> 00:10:16,614 -Ak�am�st� �ayiniz ayni saatte mi? -Evet Sinyora. 142 00:10:16,732 --> 00:10:19,735 Bazi �zel turlar istiyoruz. Vatikan, Medici Villalari. 143 00:10:19,852 --> 00:10:23,174 Ve �zel olsun. Sadece ikimiz. Floransa'daki g�revli Uffizi'ye... 144 00:10:23,292 --> 00:10:25,658 ...bizi Bel�ikali bir �iftle beraber g�nderdi. 145 00:10:25,772 --> 00:10:27,535 Freskle si�an deliginin farkini bile bilmiyorlardi. 146 00:10:27,652 --> 00:10:30,052 Ve kalintilar tabii ki. Rehber �ok kuru olmasin. 147 00:10:30,172 --> 00:10:34,575 Bu �ok farkli. Kol �antalari asilmali, yataga koyulmamali. 148 00:10:35,052 --> 00:10:37,452 �z�r dilerim. Yer alti mezarlarindan ne kadar uzaktayiz? 149 00:10:37,572 --> 00:10:40,257 Yakiniz ama b�y�kanneniz orayi begenmez. 150 00:10:40,372 --> 00:10:42,454 Kemikler onu rahatsiz eder. -Bu benim i�in. 151 00:10:42,572 --> 00:10:44,415 B�y�kannem genelde bu saatte �ekerleme yapiyor. 152 00:10:44,532 --> 00:10:47,137 Ben de kendim geziyorum. -Evet. �ekerleme. 153 00:10:47,492 --> 00:10:50,495 -Iki yastik daha lazim. -G�nderirim. 154 00:10:51,172 --> 00:10:53,333 Yapabilecegim ba�ka bir �ey var mi? -�imdilik bu kadar. 155 00:10:53,452 --> 00:10:55,215 Te�ekk�rler Luciano. -Evet, �ok te�ekk�rler. 156 00:10:55,332 --> 00:10:58,176 Iyi ak�amlar. Te�ekk�rler. 157 00:10:58,612 --> 00:11:01,501 Hadi oturup restoranlari se�elim. U� gece kaliyoruz. 158 00:11:01,612 --> 00:11:07,255 �� �gle yemegi ve �� ak�am yemegi. Novano Meydani'nda her zamanki... 159 00:11:07,372 --> 00:11:08,782 ...gezimizi yapariz ama restoranlari se�elim. 160 00:11:08,892 --> 00:11:10,541 �ekerlemenden �nce mi, sonra mi se�mek istersin? 161 00:11:10,652 --> 00:11:13,098 -Bug�n �ekerlememi atliyorum. -Sahi mi? 162 00:11:13,252 --> 00:11:15,174 Kesinlikle. Hi� yorgun degilim. 163 00:11:15,292 --> 00:11:19,422 -Iyi. -Bundan daha iyi saklayamazdin. 164 00:11:19,732 --> 00:11:22,621 -Neyi? -Uyumazsam, sen yalniz �ikamazsin. 165 00:11:22,732 --> 00:11:26,736 -B�y�kanne, bunu d���nm�yordum. -�aka yaptim. �ok yorgunum. 166 00:11:26,852 --> 00:11:28,979 Yatak odasina varabilir miyim onu bile bilmiyorum. 167 00:11:29,092 --> 00:11:30,696 Buraya halinin �st�ne yigilabilirim. 168 00:11:30,812 --> 00:11:32,894 Te�ekk�rler b�y�kanne. Sirf k�lt�rel geziler, s�z. 169 00:11:33,012 --> 00:11:34,855 Sadece biraz daha hizli ve daha �ilgin. 170 00:11:35,012 --> 00:11:37,014 -Git, �ilginliginin tadini �ikart. -Te�ekk�rler. 171 00:11:39,412 --> 00:11:42,176 S�ylesene, anneni en son ne zaman aradik? 172 00:11:42,292 --> 00:11:43,975 -Emin degilim. -Onu bu hafta aradik mi? 173 00:11:44,092 --> 00:11:46,219 -Sanirim sen aradin. -Sen d�n�nce arariz. 174 00:11:46,332 --> 00:11:48,414 -Tamam. Ho��a kal. -G�le g�le. 175 00:11:53,292 --> 00:11:54,498 -G�naydin. -G�naydin. 176 00:11:54,612 --> 00:11:57,501 -G�naydin. -Rob, o bro��rleri d�zenli... 177 00:11:57,612 --> 00:11:59,819 ...bir �ekilde bu rafta dursun. Hi�biri yamuk olmasin. 178 00:11:59,932 --> 00:12:02,821 Yoksa ka�inmak istedigimiz "I�igi a�ik birakiriz" duygusu verir. 179 00:12:02,922 --> 00:12:03,968 Anladim. 180 00:12:04,082 --> 00:12:09,770 Tabii bro��rleri lobide tutmaya karar vermezsek. 181 00:12:09,922 --> 00:12:11,924 H�l� bunun tarti�masi s�r�yor. Ne var biliyor musun? 182 00:12:12,082 --> 00:12:13,811 Tarti�ma bitti. Bro��rler gidiyor. 183 00:12:13,922 --> 00:12:17,244 Bunu odaya g�t�reyim. Michel. 184 00:12:17,482 --> 00:12:19,564 -G�naydin. -Ne yapiyorsun? 185 00:12:19,722 --> 00:12:20,928 -Saklaniyorum. -Benden mi? 186 00:12:21,042 --> 00:12:22,088 -Hayir. -Kimden? 187 00:12:22,242 --> 00:12:25,086 Saklanmamin otele bir zarari olmadigini s�ylemem yeterli olur. 188 00:12:25,202 --> 00:12:27,853 Hatta �u anda �st �ste �ali�ma sayim 10'u ge�ti. 189 00:12:27,962 --> 00:12:30,692 Yani �u anda resmen 10 g�nden fazladir �ali�an bir elemanin var. 190 00:12:30,802 --> 00:12:32,929 Ve bu dogrudan sendika kurallarina aykiri. 191 00:12:33,082 --> 00:12:35,687 -Sen sendikada degilsin. -Mazlum Fransizlar Sendikasindayim. 192 00:12:35,842 --> 00:12:44,090 MFS, anladim. Devam et. S�p�rgenin ula�madigi bir nokta var. 193 00:12:44,202 --> 00:12:46,602 Ula�tigindan emin olalim. Te�ekk�rler. 194 00:12:46,732 --> 00:12:49,053 Merhaba, Krumholtz'lar gelmi�. Bug�n nasilsiniz? 195 00:12:49,172 --> 00:12:51,777 -Harika. Siz hep burada misiniz? -O izlenimi veririm. 196 00:12:51,892 --> 00:12:54,975 Bug�nk� program nedir? -Mike'la antikacilara gitmek istiyoruz. 197 00:12:55,132 --> 00:12:58,056 -Sizi en iyilerine y�nlendirebiliriz. -Ama �ocuklar burada kalmak istiyor. 198 00:12:58,172 --> 00:13:00,902 Oyunlariniz ve kitaplariniz var. Bizimle �ok sikilirlar. 199 00:13:01,012 --> 00:13:03,060 Tabii ki burada kalabilirler. Hep etrafta birileri vardir. 200 00:13:03,172 --> 00:13:04,935 -Michel burada olacak mi? -Evet. 201 00:13:05,052 --> 00:13:06,940 -G�zel. En �ok onu seviyorlar. -Michel'i mi? 202 00:13:07,052 --> 00:13:09,134 Michel'le tani�tilar mi? Michel'le tani�tiniz mi? 203 00:13:09,252 --> 00:13:10,458 -O �ok komik. -Evet. 204 00:13:10,572 --> 00:13:14,338 Ona bayiliyorlar. Onlari kovaliyor. Bagiriyor ve kizmi� gibi yapiyor. 205 00:13:14,452 --> 00:13:18,502 �ocuklar da g�l�p duruyor. -Michel burada ve eminim... 206 00:13:18,612 --> 00:13:21,217 ...anne-babaniz yokken memnuniyetle size bakacaktir. 207 00:13:21,332 --> 00:13:26,213 Hatta �u anda saklamba� oynuyor. Eminim resepsiyona giderseniz sicak,.. 208 00:13:26,332 --> 00:13:29,460 ...daha sicak ve �ok sicak olacak. -Iyi. Hadi gidelim. 209 00:13:29,572 --> 00:13:31,858 -Te�ekk�rler. -Iyi g�nler. 210 00:13:32,292 --> 00:13:36,137 G�naydin. Kim kahve ister? Size kahve getireyim. 211 00:13:36,252 --> 00:13:40,495 Sookie geldiginde s�yle ak�am yemegi men�s� i�in... 212 00:13:40,612 --> 00:13:43,012 ...taslagin �st�nden ge�mek istiyorum. 213 00:13:43,132 --> 00:13:44,781 Ba�ka bir �ey yapmak istiyorum. Ben odamda olacagim. Te�ekk�rler. 214 00:13:47,732 --> 00:13:50,337 Onu bulmu�sunuz! Aferin Krumholtzlar. 215 00:13:50,452 --> 00:13:53,216 Bize hirladi ve bir �ey yapip gitmemizi s�yledi. 216 00:13:53,332 --> 00:13:56,893 -K�f�r etti. -Daha da �ok ederim. 217 00:13:57,052 --> 00:13:58,417 Hayir, etmezsin. 218 00:13:58,532 --> 00:14:00,818 �ocuklari eglendirmek benim g�revim degil. 219 00:14:00,932 --> 00:14:03,503 Michel, Krumholtzlar en pahali odamizda kaliyor. 220 00:14:03,692 --> 00:14:05,341 Onlar gibi insanlarin mutlu olmasi lazim. 221 00:14:05,452 --> 00:14:07,818 B�ylece kendileri gibi ba�ka insanlara s�ylerler. 222 00:14:07,972 --> 00:14:10,736 ��nk� biz yeni bir i�letmeyiz ve tutunana kadar g�revlerimizden... 223 00:14:10,852 --> 00:14:12,661 ...�ok daha fazlasini yapmamiz gerekiyor. 224 00:14:12,772 --> 00:14:14,501 -O zaman onlarla sen ilgilen. -Ben �ocuklardan nefret ederim. 225 00:14:14,612 --> 00:14:16,853 -Bu hi� adil degil. -Sen kar ortagisin. 226 00:14:16,972 --> 00:14:20,021 Mutlu Krumholtzlar e�ittir bir s�r� kar ortak. 227 00:14:22,012 --> 00:14:25,379 Kim benimle tatsiz bir masa ba�i oyunu oynamak ister? 228 00:14:25,492 --> 00:14:28,939 -Biz isteriz! -Ya�asin! Harika. 229 00:14:29,052 --> 00:14:30,212 �in damasi oynayalim. 230 00:14:30,332 --> 00:14:31,492 -Alo? -Lorelai, ben annen. 231 00:14:31,612 --> 00:14:32,943 -Merhaba anne. -Roma'dan ariyorum. 232 00:14:33,052 --> 00:14:35,100 Evet, hat gayet net anne. Bagirmana gerek yok. 233 00:14:35,212 --> 00:14:38,056 Affedersin. H�l� kitalar arasi telefonlarin olduklarindan... 234 00:14:38,172 --> 00:14:39,662 ...daha �nemli oldugunu saniyorum. -Evet, sesin iyi geliyor. 235 00:14:39,772 --> 00:14:41,501 Demek Roma'dasiniz. -Son duragimiz. Bu iyi oldu. 236 00:14:41,612 --> 00:14:43,819 ��nk� bu azgin Avrupali erkekleri ne kadar kendimden... 237 00:14:43,922 --> 00:14:45,492 ...uzak tutabilirim bilmiyorum. -Efendim? 238 00:14:45,602 --> 00:14:48,730 Buradakiler �ok fl�rt��. Yaki�iklilar ama fazla asiliyorlar. 239 00:14:48,842 --> 00:14:52,050 Rory'yle konu�mak ister misin? -Tabii. Orada mi? 240 00:14:52,162 --> 00:14:53,766 Evet, burada. Bekle. Rory! 241 00:14:57,482 --> 00:14:59,291 -Alo? -Merhaba. 242 00:14:59,402 --> 00:15:01,245 -Merhaba. -Demek Roma. 243 00:15:01,402 --> 00:15:03,324 -Evet. -Hava g�zel mi? 244 00:15:03,442 --> 00:15:07,367 -G�nd�z sicak, gece serin. -Burada da �yle. 245 00:15:07,922 --> 00:15:10,891 Ne tesad�f. 246 00:15:11,162 --> 00:15:12,732 Evet. 247 00:15:12,882 --> 00:15:13,849 Evet. 248 00:15:14,162 --> 00:15:15,368 Evet. 249 00:15:15,642 --> 00:15:18,167 -Birka� g�n sonra g�r���r�z. -Evet. 250 00:15:18,962 --> 00:15:21,010 Harika o zaman. Kendine iyi bak. 251 00:15:21,122 --> 00:15:23,044 Ve o Italyan erkeklerine dikkat et. �zellikle de azgin olanlarina. 252 00:15:23,202 --> 00:15:24,567 -Ederim. Ho��a kal. -Ho��a kal. 253 00:15:30,042 --> 00:15:31,771 �st�nde bozuk para sektirebilirmi�sin gibi g�r�nm�yordu. 254 00:15:31,882 --> 00:15:33,292 Ziplayan �eyreklikler lazim. 255 00:15:34,922 --> 00:15:38,164 I�in asli, canli �almak i�in be� �arkimiz var. 256 00:15:38,282 --> 00:15:40,762 40 dakikalik program demek, alti veya yedi eski �arki... 257 00:15:40,922 --> 00:15:41,968 ...�alabiliriz demek. -Sorun degil. 258 00:15:42,082 --> 00:15:44,289 Sorun. �aldigimiz eski �arkilar siki. Insanlar bayiliyor. 259 00:15:44,442 --> 00:15:46,649 Fell ln Love With A Girl'� White Stripes kadar iyi �aliyoruz. 260 00:15:46,762 --> 00:15:48,764 Ondan sonraki bizim �arkilarimiz nasil onunla boy �l���ecek? 261 00:15:48,882 --> 00:15:50,930 Kendi �arkilarimizi ba�tan �alariz. Eskileri sonra �alariz. 262 00:15:51,042 --> 00:15:52,452 Bu asimetrik olur. 263 00:15:52,562 --> 00:15:54,450 Ve birka� orijinal �arkiyi �st �ste �alarsak izleyiciyi kaybedebiliriz. 264 00:15:54,562 --> 00:15:55,893 Eski �arkilari �ok iyi �aliyoruz. 265 00:15:56,002 --> 00:15:58,288 Ben derim ki orijinal �arkilarimizdan daha iyi olan eskileri �ikartalim. 266 00:15:58,402 --> 00:16:01,246 -O zaman Suffragette City gitti. -White Stripes da yok. 267 00:16:01,362 --> 00:16:03,648 Lithium, Radiohead, iki Pixies �arkisi da yok. 268 00:16:03,802 --> 00:16:05,042 -Dandy Warhols yok. -Ya da Velvet Underground. 269 00:16:05,202 --> 00:16:07,602 �ocuklar, �aldigimiz b�t�n iyi �arkilari atiyorsunuz. 270 00:16:07,762 --> 00:16:10,208 Belki i�in sirri budur. Evet. 271 00:16:10,362 --> 00:16:13,411 Sadece k�t� eski �arkilari �alarsak, kendi �arkilarimiz g�ze batar. 272 00:16:13,522 --> 00:16:14,728 -Dahice. -Ne? 273 00:16:14,842 --> 00:16:16,969 -Men At Work'ten herhangi bir �ey. -Ya da Chicago'dan, Wings. 274 00:16:17,082 --> 00:16:18,413 -Styx. -CultureClub. 275 00:16:18,522 --> 00:16:20,649 Bir de araya Quarterflash eklersek bize tav olurlar. 276 00:16:20,762 --> 00:16:23,686 Tamam, bu delilik. Ben derim ki bu ak�am yeniden toplanip... 277 00:16:23,802 --> 00:16:25,884 ...o zaman karar verelim. -Zaten benim i�e gitmem lazim. 278 00:16:26,002 --> 00:16:29,130 Ak�am evde g�r���r�z. Size biraz daha su getireyim mi? 279 00:16:29,242 --> 00:16:30,243 Te�ekk�rler. 280 00:16:31,922 --> 00:16:33,731 -Merhaba. -Selam. 281 00:16:33,922 --> 00:16:37,210 -Merhaba Zack. -Trina, nasilsin? Cheryl, hadi. 282 00:16:37,322 --> 00:16:40,325 At bakalim. Bu taraftan. 283 00:16:50,442 --> 00:16:52,285 -Sira sende. -Sahi mi? 284 00:16:52,402 --> 00:16:55,849 10 saniye �nce s�ylediginden beri bu ger�ek degi�medi. 285 00:16:56,962 --> 00:17:00,966 Kaybedersen, delirmi� gibi yapip masaya vurup, b�t�n ta�lari... 286 00:17:01,082 --> 00:17:03,004 ...firlattigin �eyi yapacak misin? -Evet! 287 00:17:03,122 --> 00:17:05,249 -Kaybetmeyecegim. -Merhaba �ocuklar. 288 00:17:05,362 --> 00:17:06,806 Michel, kalem pilimiz var mi? 289 00:17:06,922 --> 00:17:09,322 Bu kadar �ok b�l�n�rken nasil �in damasi oynayabilirim ki? 290 00:17:09,442 --> 00:17:12,525 -H�l� o noktayi temizlemiyorlar. -Sira sende Michel. 291 00:17:12,642 --> 00:17:15,213 -Seni i�e yaramaz kemirgen... -Michel, piller. 292 00:17:15,322 --> 00:17:18,644 Ofiste, b�fenin sag �ekmecesinde. Hay ben b�yle i�in... 293 00:17:18,762 --> 00:17:22,084 I�ini �ok seviyor, degil mi? Te�ekk�rler Michel. 294 00:17:22,282 --> 00:17:23,806 Sira yine sende. 295 00:17:24,282 --> 00:17:27,251 Neden yemek masalarinin s�rekli yeri degi�iyor? 296 00:17:31,722 --> 00:17:36,250 Lorelai. Affedersin. Tamam, masa �imdi m�kemmel. 297 00:17:37,602 --> 00:17:39,524 Onlari kim yerinden oynatip duruyor? Bir isim istiyorum. 298 00:17:39,642 --> 00:17:42,691 Acimasiz, sadist masa perileri. Benimle kilere gel. 299 00:17:42,802 --> 00:17:44,884 Sana bir dakika ayirabilirim. O kadar. 300 00:17:45,162 --> 00:17:48,086 Bu konuyu nasil a�acagimi d���n�p duruyordum. O da ne? 301 00:17:48,202 --> 00:17:50,250 -Bir tabak kaldirdim. -Sen tabak kaldirmazsin. 302 00:17:50,402 --> 00:17:52,643 -Bo�tu, ben de aldim. -Ver �u tabagi bana. 303 00:17:53,042 --> 00:17:54,532 Sen �ildirdin. -Ne? 304 00:17:54,642 --> 00:17:56,212 �imdi de kizdin. Seni kizdirmaktan nefret ediyorum. 305 00:17:56,322 --> 00:17:59,007 Benim insan ili�kilerim �ok k�t�. -Kizgin veya �ilgin degilim. 306 00:17:59,122 --> 00:18:00,487 �ylesin. Haftalardir �ylesin. 307 00:18:00,602 --> 00:18:03,332 �ilginlar genelde �ilgin olduklarini bilmezler, bu y�zden �ilgindirlar. 308 00:18:03,442 --> 00:18:05,569 -Sookie, �ok i�im var. -Ba�kalarinin i�ini yapiyorsun. 309 00:18:05,682 --> 00:18:06,888 Yapmiyorum. 310 00:18:07,002 --> 00:18:08,128 �ar�af degi�tirmek, yastik kabartmak senin i�in mi? 311 00:18:08,242 --> 00:18:09,368 -Hayir. -Atlari taramak? 312 00:18:09,482 --> 00:18:12,007 Tuvalet kagidini katlamak? -Yeni insanlarla �ali�iyoruz. 313 00:18:12,122 --> 00:18:14,283 Ben de biraz i�lerini hafifletiyorum. -Ben mi yeniyim? Michel mi yeni? 314 00:18:14,442 --> 00:18:16,490 -Sizin i�lerinizi yapmiyorum. -Iki hafta �nce geldim ve... 315 00:18:16,642 --> 00:18:19,691 ...10 yildir oturttugum bir sisteme g�re yerle�tirdigim... 316 00:18:19,802 --> 00:18:21,770 ...buzdolabim yeniden d�zenlenmi�ti. 317 00:18:21,962 --> 00:18:26,285 Etler �stte, sebzeler a�agida. Kiyamet G�n� gibi oldu. 318 00:18:26,442 --> 00:18:31,004 Elemanlara bagirdim. Ama artik bunu senin yaptigini biliyorum. 319 00:18:31,122 --> 00:18:34,046 -Daginikti. -Benim tarzimda daginikti. 320 00:18:34,242 --> 00:18:36,005 G�nlerce aradigim hi�bir �eyi bulamadim. 321 00:18:36,162 --> 00:18:38,448 �ilek almak i�in elimi uzattigimda elime karaciger geldi. 322 00:18:38,562 --> 00:18:39,893 Bu hi� ho� degil. 323 00:18:40,042 --> 00:18:41,725 Bir daha buzdolabina dokunmayacagima s�z veriyorum. 324 00:18:41,842 --> 00:18:43,651 �ali�anlara bagiriyorsun. Eskiden bagirmazdin. 325 00:18:43,762 --> 00:18:46,128 -Ben mi bagiriyorum? -Arada bir de eve gitmelisin. 326 00:18:46,242 --> 00:18:48,449 Bu yeni kurulmu� bir i�. Vakit aliyor. 327 00:18:48,562 --> 00:18:51,326 Ka� kere o aptal ofisinde masanda uyuyakaldin? 328 00:18:51,442 --> 00:18:53,888 -Bir kere. -Hayir, bir kere zimbanin... 329 00:18:54,042 --> 00:18:57,170 ...�st�nde uyuyakaldin ve ertesi g�n boyunca suratinda markasi yazdi. 330 00:18:57,322 --> 00:19:01,292 Ama o masada y�z defa uyuyakaldin. -Buradayken buradayim. 331 00:19:01,442 --> 00:19:02,773 Bunu degi�tiremem, �zg�n�m. 332 00:19:02,922 --> 00:19:05,686 En son ne zaman patronlarina bu kadar korkarak bakan... 333 00:19:05,802 --> 00:19:06,882 ...eleman ve hizmet�iler g�rd�m, biliyor musun? 334 00:19:07,002 --> 00:19:09,687 Annenin evinde. -Karnimdan bi�aklandim. 335 00:19:09,802 --> 00:19:12,566 Belden a�agi vurdugum i�in �zg�n�m ama ger�ek bu. 336 00:19:12,762 --> 00:19:18,291 -Epey yiprandim. -Ben de. Hepimiz �yleyiz. 337 00:19:18,482 --> 00:19:21,883 Bu zor oldu. -Biraz mola verecegim. 338 00:19:22,322 --> 00:19:23,687 Iyi. 339 00:19:23,842 --> 00:19:25,890 Bu hafta degil ��nk� her �ey �st �ste geldi. 340 00:19:26,002 --> 00:19:27,970 Ama haftaya da olmaz. Tanrim bilmiyorum. 341 00:19:28,162 --> 00:19:29,003 �imdi. 342 00:19:29,122 --> 00:19:31,522 Dur. Imdat. Bekle. 343 00:19:31,642 --> 00:19:32,609 Ka�iriliyorum. 344 00:19:32,722 --> 00:19:34,929 -Eve git ve rahatla. -Ama birlikte takilacagim kimse yok. 345 00:19:35,042 --> 00:19:37,886 Bu hafta bir ara ben seninle takilirim. Bana da mola lazim. 346 00:19:38,002 --> 00:19:41,244 Kizlar g�n� yapariz. Manik�re gideriz, ip atlariz, erkeklerden bahsederiz. 347 00:19:41,402 --> 00:19:43,450 Kli�e �eyler i�te. �imdi git. 348 00:19:43,582 --> 00:19:45,823 Ve hi�bir �ey i�in durma. -Tamam, s�z. 349 00:19:47,262 --> 00:19:49,423 -Ya�asin! Bir daha yap! -Bir daha yap! Harika. 350 00:19:49,542 --> 00:19:53,148 Dur, dur. Aferin sana. �imdi e�yalarini al ve git. 351 00:20:02,062 --> 00:20:06,351 Bob, emin misin... Hayir, devam et. 352 00:20:12,062 --> 00:20:12,903 Alo? 353 00:20:13,022 --> 00:20:14,512 -Benim. -Merhaba. 354 00:20:14,622 --> 00:20:17,830 -K�t� bir zaman mi? Me�gul m�s�n? -Olmamaya �ali�iyorum. Nasilsin? 355 00:20:17,942 --> 00:20:20,627 -Iyiyim, sen? -Iyiyim. 356 00:20:22,902 --> 00:20:25,632 Bug�n Hav ve Peynir'in k��esindeydim. 357 00:20:25,902 --> 00:20:30,510 -Hav ve Peynir mi? Sahi mi? -Ve tipatip ayni. 358 00:20:30,662 --> 00:20:35,702 Ayni mi? Orada oldugun s�rece havlayan, sepet i�inde... 359 00:20:35,822 --> 00:20:36,982 ...k���k bir Italyan k�pek var miydi? 360 00:20:37,102 --> 00:20:39,229 Bu sefer yoktu ama kesinlikle o zamani hatirladim. 361 00:20:39,342 --> 00:20:41,264 Kahvenle g�zel bir par�a peynir yedin mi? 362 00:20:41,382 --> 00:20:43,907 Ben h�l� Italyanca kremayi dogru s�yledigimi iddia ediyorum. 363 00:20:44,062 --> 00:20:47,429 Isterken kahvemi bile i�aret etmi�tim. Nasil peynir istiyor olabilirim? 364 00:20:47,542 --> 00:20:50,466 -Ama sana peynir getirmi�lerdi. -Yapi� yapi�, en k�t�s�nden. 365 00:20:50,582 --> 00:20:53,471 -Onu gayet de g�zel yedin. -��nk� yabanci bir �lkede sipari�... 366 00:20:53,582 --> 00:20:56,062 ...verirken hata yapan, sonra da yanli� �ey gelince olay �ikartan... 367 00:20:56,182 --> 00:20:58,787 ...insanlardan nefret ederim. Igren� Amerikalilar. 368 00:20:58,902 --> 00:21:00,950 Yani bunun bir hata oldugunu kabul ediyorsun. 369 00:21:01,062 --> 00:21:02,347 Peynir dedin. -Fransizca biliyorum. 370 00:21:02,462 --> 00:21:03,952 Biraz Ispanyolca ama Italyancam hi� iyi degil. 371 00:21:04,062 --> 00:21:06,189 Gen� bir hanim i�in �� dil bilmek �ok �ey demektir. 372 00:21:06,302 --> 00:21:07,428 Evet. 373 00:21:07,822 --> 00:21:09,062 Anne. -Efendim? 374 00:21:10,262 --> 00:21:12,992 -�z�r dilerim. -�nemli degil. 375 00:21:13,542 --> 00:21:18,229 Hata yaptim. B�y�k hata yaptim. Her �eyi yanli� yaptim. 376 00:21:18,782 --> 00:21:19,942 Tatlim. 377 00:21:20,062 --> 00:21:22,348 Her �eyi tekrar tekrar ya�iyorum. Berbat bir �ey. 378 00:21:22,462 --> 00:21:26,546 Sadece bunu d�zeltmek istiyorum. Bunu d�zeltmeliyim. 379 00:21:26,822 --> 00:21:28,585 -D�zeltirsin. -Biliyorum. Sadece... 380 00:21:29,142 --> 00:21:31,110 Bana bir iyilik yapmalisin. -Tamam. 381 00:21:31,222 --> 00:21:32,632 -B�y�k bir iyilik. -Tamam. 382 00:21:33,822 --> 00:21:38,782 Dean'e bir mektup yazdim. Ona ula�tirabilir misin? 383 00:21:40,982 --> 00:21:42,711 Bunu ba�ka nasil yapacagimi bilmiyorum. 384 00:21:42,862 --> 00:21:46,582 Evine postalayamam. Bu b�y�k bir iyilik. 385 00:21:46,782 --> 00:21:48,943 -Tatlim, bilmiyorum. -�ok �ey istiyorum. 386 00:21:49,062 --> 00:21:51,269 Ama bence her �eyi daha iyi yapacak. L�tfen. 387 00:21:51,382 --> 00:21:54,988 Eve d�nene kadar bekleyemem. Hemen bir �ey yapmaliyim. 388 00:21:55,102 --> 00:21:58,947 Demek bir mektup. Bana ula�tir, ona veririm. 389 00:21:59,222 --> 00:22:01,622 Te�ekk�rler, te�ekk�rler. 390 00:22:01,742 --> 00:22:03,710 Benim i�in biraz kahve i� ve Bel�ika peyniri ye. 391 00:22:03,822 --> 00:22:08,987 -Tamam. Seni seviyorum anne. -Ben de seni seviyorum. Ho��a kal. 392 00:22:09,542 --> 00:22:10,668 Ho��a kal. 393 00:22:14,502 --> 00:22:16,504 Bence u�larini biraz daha doldurursan... 394 00:22:16,622 --> 00:22:18,226 -Git. -Gidiyorum. 395 00:22:21,542 --> 00:22:24,591 Size te�ekk�r etmek istiyorum hanimefendi. 396 00:22:24,902 --> 00:22:28,702 L�tfen kartimi alin. Internet sitesine bakin. 397 00:22:28,862 --> 00:22:30,784 Fuarda iyi eglenceler. 398 00:22:32,302 --> 00:22:37,023 Harikayim. Usta bir satici oldugumu kim bilebilirdi? 399 00:22:37,182 --> 00:22:40,265 -Toplandim ve gitmeye hazirim. -Iyi. Hi�bir �eyi merak etme. 400 00:22:40,422 --> 00:22:43,505 ��nk� biz gayet iyiyiz. -Olay da bu. 401 00:22:43,622 --> 00:22:47,626 10 yil sonra �lebilirim ve bunu, bu ana baglayabilirler. 402 00:22:47,742 --> 00:22:51,064 "�ok �abuk ayaklandi." B�yle diyebilirler. 403 00:22:51,422 --> 00:22:54,903 Doktor olmayan insanlarin kendilerini doktor sanmasi tuhaftir. 404 00:22:55,062 --> 00:22:57,633 -Ona bir �ey olmaz. -Tanrim, �ok endi�elenmi�tim. 405 00:22:57,942 --> 00:23:05,872 Bir telefon a�ip gidecegim. -Tatlim, �u kasayi a�mayi dener misin? 406 00:23:06,022 --> 00:23:08,263 Yine siki�ti. -Istiyorsan. 407 00:23:08,422 --> 00:23:11,823 Demin elimde bir tornavida vardi ve neredeyse bayiliyordum. 408 00:23:11,942 --> 00:23:14,388 Tekrar denerim. -Te�ekk�rler. 409 00:23:20,342 --> 00:23:24,790 Luke, gizli yetkilileri unutma. Cep telefonlarini ararlar. 410 00:23:24,902 --> 00:23:28,668 -Dikkat ederim. -Luke, sadece iyilik yapiyorum. 411 00:23:35,302 --> 00:23:36,633 -Alo? -Merhaba, benim. 412 00:23:36,742 --> 00:23:39,666 -Hurra ve l�tfen, sen �ok... -Sus. 413 00:23:39,782 --> 00:23:41,113 -Affedersin, nasilsin? -Iyiyim. 414 00:23:41,222 --> 00:23:43,747 Affedersin, tam olmadi. Nasilsin seni koca yalanci? 415 00:23:43,862 --> 00:23:46,592 -Ne? -D�n d�necektin. 416 00:23:46,702 --> 00:23:48,829 -Bug�n kesin geliyorum. -O da ne? 417 00:23:48,942 --> 00:23:51,786 Lucy, vurmam i�in bir top mu? -Bu sefer ciddiyim. 418 00:23:51,902 --> 00:23:55,906 -Aman dostum. -Tamamdir. 419 00:23:56,022 --> 00:23:58,422 -G�rd�g�mde inanirim. -Sana Bill'i anlattim mi? 420 00:23:58,582 --> 00:24:00,550 Saman Balyasi Bill mi? Hayir, d�k�l. 421 00:24:00,662 --> 00:24:02,710 I�ki standindan Annie'yle bir �adira sivi�mi�. 422 00:24:02,862 --> 00:24:03,783 -Olamaz. -Olmu�. 423 00:24:03,902 --> 00:24:05,551 Ama Annie meyveden buz yapan adamla. 424 00:24:05,662 --> 00:24:07,391 -O s�rmeyecek. -Tanrim. 425 00:24:07,942 --> 00:24:09,990 -Sen iyi misin? -�ok midem bulaniyor. 426 00:24:10,102 --> 00:24:11,626 -Sen degil T.J. -Ben iyiyim. 427 00:24:11,742 --> 00:24:14,222 Sadece k���k bir g�revim var. 428 00:24:14,342 --> 00:24:16,469 Eve gelmek konusunda bana hangi yalani s�yleyeceksin? 429 00:24:16,582 --> 00:24:18,391 -Bug�n geliyorum. -Yani haftaya mi? 430 00:24:18,502 --> 00:24:22,029 -Bug�n. -Hanimefendi, yaninizda mide ilaci... 431 00:24:22,142 --> 00:24:24,827 ...veya ekmeklik un var mi? -En azindan bu ay mi? 432 00:24:24,942 --> 00:24:27,024 -Bug�n. -Hillary ba�kan oldugunda g�r���r�z. 433 00:24:27,142 --> 00:24:29,303 -Bug�n g�r���r�z. -Ho��a kal. 434 00:24:41,662 --> 00:24:44,506 -�zel bir �ey mi ariyorsun? -Hayir. 435 00:24:44,662 --> 00:24:46,232 Bana daha �nce verdigin k�peler vardi ya. 436 00:24:46,342 --> 00:24:49,152 -Evet. -Ona uyacak bir kolyen var mi? 437 00:24:49,382 --> 00:24:50,986 Sanirim. 438 00:24:51,502 --> 00:24:53,424 K�peleri bir kiza mi verdin? -Evet. 439 00:24:53,542 --> 00:24:56,147 -Tanidigim biri mi? -Bilirsin, biri i�te. 440 00:24:56,262 --> 00:24:58,548 Koyu renk sa�li, parlak mavi g�zl�. Demin de onunla konu�uyordun. 441 00:24:58,662 --> 00:25:01,108 Anliyorum ��nk� onunla konu�urken �ok siritiyorsun. 442 00:25:01,222 --> 00:25:03,622 -Lorelai. -Lorelai. Hurra! 443 00:25:03,742 --> 00:25:05,551 -Hurra! -Hurra! 444 00:25:05,662 --> 00:25:10,110 -�u Hurra olayini hi� anlamadim. -Senin i�in �ok sevindim. 445 00:25:10,222 --> 00:25:12,702 T.J.'ini buldun. -L�tfen �yle s�yleme. 446 00:25:12,822 --> 00:25:16,986 R�yamda birlikte oldugunuzu g�rd�m ve benim r�yalarim hep �ikar. 447 00:25:17,102 --> 00:25:19,024 R�yanda beni saglikli bir omurgayla g�r canim. 448 00:25:19,182 --> 00:25:21,912 -Yalniz olmayacaksin. -Evet, kolye. 449 00:25:23,422 --> 00:25:25,993 -M�kemmel mi? -M�kemmel. 450 00:25:27,382 --> 00:25:29,782 Hadi git ona ver. 451 00:25:35,662 --> 00:25:38,984 -Kendine iyi bak karde�im. -Seni seviyorum agabeyim. 452 00:25:39,502 --> 00:25:43,711 Bir kucakla�mayla sirtim sekiz par�aya b�l�nebilir. 453 00:25:44,142 --> 00:25:46,064 Iyi sabahlar dostum. 454 00:25:49,822 --> 00:25:51,062 Hurra! 455 00:25:53,742 --> 00:25:57,303 Affedersiniz, Dean'i ariyorum. Te�ekk�rler. 456 00:25:58,622 --> 00:26:02,626 Yerel �iftliklerden �ok �ey aliyoruz ama �ogu zaman ne zaman ve... 457 00:26:02,782 --> 00:26:05,023 ...ne kadar gelecegini tahmin etmek �ok zor. 458 00:26:05,142 --> 00:26:09,670 Evet, �ift�ilerin insafina kaliyoruz ��nk� di�ari �ok satiyorlar. 459 00:26:09,782 --> 00:26:14,105 Ama neden �ikarken adinizi ve numaranizi birakmiyorsunuz? 460 00:26:14,222 --> 00:26:18,067 Istediginiz yumurtalar gelir gelmez sizi arariz, tamam mi? 461 00:26:18,262 --> 00:26:19,422 -Dean. -Merhaba. 462 00:26:19,582 --> 00:26:21,789 -Merhaba. -O ne? 463 00:26:21,902 --> 00:26:23,142 Sana bir mektup. 464 00:26:23,262 --> 00:26:25,105 -Rory'den. -Ne oldu? O nerede? 465 00:26:25,222 --> 00:26:27,031 -Al �u mektubu. -Avrupa'ya gitti, degil mi? 466 00:26:27,142 --> 00:26:29,030 Bayan Patty onun Avrupa'ya gittigini s�yledi. 467 00:26:29,182 --> 00:26:31,912 Ne oldu? Orada ne yapiyor? Kiminle beraber? 468 00:26:32,062 --> 00:26:33,029 -Dean. -Ne zaman d�necek? 469 00:26:33,142 --> 00:26:34,666 -Yakinda. Al �unu. -Nerede o? 470 00:26:34,782 --> 00:26:35,942 -Avrupa'da. -Kiminle? 471 00:26:36,062 --> 00:26:38,713 -B�y�kannesiyle. Bak, al �unu. -Hayir, neden gitti? 472 00:26:38,822 --> 00:26:40,551 Bu kimin fikriydi? -Fark etmez. 473 00:26:40,662 --> 00:26:42,425 -Eder. -Dean, l�tfen. 474 00:26:42,542 --> 00:26:46,387 El�iye zeval olmaz. Al �unu. 475 00:26:57,382 --> 00:27:01,432 Marul ve hindiba �st�nde sogan, guacamole, biraz kirmizi biber. 476 00:27:01,542 --> 00:27:03,783 Bu �ok satabilir. -Ceasar, sorun salata degil. 477 00:27:03,942 --> 00:27:05,944 Salata �ok leziz g�r�n�yor. Sorun adinda. 478 00:27:06,062 --> 00:27:07,552 -Sezar salatasi. -Evet. 479 00:27:07,702 --> 00:27:10,546 -Ne olmu�? -Zaten bir Sezar salata var. 480 00:27:10,642 --> 00:27:11,882 Hatta �nl� de. -Onun adi Sezar salata. 481 00:27:12,002 --> 00:27:13,128 Benimkinin sonunda "Si" var. 482 00:27:13,242 --> 00:27:15,005 Bunun daha az akil kari�tirdigini sanmiyorum. 483 00:27:15,122 --> 00:27:17,693 -M��teriler. -Devam et Zack. 484 00:27:18,322 --> 00:27:19,846 Evet, bomba gibi. 485 00:27:19,962 --> 00:27:22,726 Magdalali Meryem, �ocugu dogurmaya Gaul'a gidiyor. 486 00:27:22,842 --> 00:27:24,571 O annesi degil, degil mi? Fahi�e olan o. 487 00:27:24,722 --> 00:27:26,770 Insanin akli kari�iyor. Hepsinin adi Meryem. 488 00:27:26,882 --> 00:27:28,725 O annesi degil ama fahi�e de degil. 489 00:27:28,842 --> 00:27:31,891 Constantin denen adamin inanmanizi istedigi bu. 490 00:27:32,002 --> 00:27:35,210 Kendi �ikarlari i�in ger�ek hayat hik�yesini degi�tirmi�. 491 00:27:35,322 --> 00:27:38,962 B�t�n olayi sansasyona �evirmi� ve kadincagiza yazik olmu�. 492 00:27:40,522 --> 00:27:44,242 Tanrim. �� yil boyunca okumaktan ba�ka bir �ey yapmak istemiyorum. 493 00:27:44,362 --> 00:27:46,125 -Hangi kitabi? -Ne? 494 00:27:46,242 --> 00:27:48,164 -Sizi oturtmam i�in beklemelisiniz. -Ne zamandan beri? 495 00:27:48,322 --> 00:27:50,688 Hep b�yleydi. Denny's'de de �yle yapiyorlar, biz de �yle yapiyoruz. 496 00:27:50,802 --> 00:27:54,442 Tamam, hep oturdugum her zamanki masam Lane. 497 00:27:54,562 --> 00:27:55,893 Tamam Zack. Ne alirsiniz? 498 00:27:56,002 --> 00:27:57,412 Sizin yerinize de sipari� vereyim kizlar. 499 00:27:57,522 --> 00:27:59,683 -Tabii. -Solumdaki hanima jambonlu sandvi�. 500 00:27:59,842 --> 00:28:02,606 Diyet hardal, degil mi Treen? -Bu evet mi demek Treen? 501 00:28:02,722 --> 00:28:05,043 Evet demek. Cheryl i�in de peynirsiz hamburger. 502 00:28:05,162 --> 00:28:06,288 Bana da bir Peynirli burger. 503 00:28:06,402 --> 00:28:08,802 Hepimize biraz da patates kizartmasi ativer. 504 00:28:08,962 --> 00:28:10,805 Bedava patates kizartmasi sadece arkada�lar ve aile i�indir. 505 00:28:10,922 --> 00:28:13,083 -Bu da mi yeni bir kural? -Hayir. Eski. Musa kadar eski. 506 00:28:13,202 --> 00:28:15,250 Tamam, benimkini getir, payla�iriz. 507 00:28:15,362 --> 00:28:16,488 -�zg�n�m, hayir. -Ne? 508 00:28:16,602 --> 00:28:18,251 �cretsiz patates alirsan, sen yemek zorundasin. 509 00:28:18,362 --> 00:28:20,250 -Kendi patatesimi payla�amaz miyim? -Dogru. 510 00:28:20,402 --> 00:28:22,006 -Bu sa�malik. -Ne yapalim? 511 00:28:22,162 --> 00:28:23,447 Onlar senin i�in. Bu kizlar i�in degil. 512 00:28:23,562 --> 00:28:24,768 Onlar sadece senin tarafindan t�ketilebilirler. 513 00:28:24,882 --> 00:28:25,928 Buna inanmiyorum. 514 00:28:26,042 --> 00:28:28,010 Payla�ip payla�madigina bakacagim. Sakin aklina bir fikir gelmesin. 515 00:28:28,162 --> 00:28:29,686 Unut gitsin, tamam mi? Al'in G�zleme D�nyasi'na gideriz. 516 00:28:29,842 --> 00:28:31,207 -Iyi, gidin. -Gidiyoruz. 517 00:28:31,322 --> 00:28:32,766 -Iyi. -Hadi kizlar. 518 00:28:43,322 --> 00:28:47,008 -Ne var? -Affedersin, bilmiyorduk. 519 00:28:47,482 --> 00:28:49,131 Neyi? 520 00:28:54,122 --> 00:28:56,886 Neyi bilmiyordunuz? 521 00:29:03,442 --> 00:29:06,206 -Evet. -Bu �ok ho�. 522 00:29:06,882 --> 00:29:10,170 B�t�n g�n otelden uzakta kalmak. -Insanin baki� a�isi degi�iyor. 523 00:29:10,322 --> 00:29:12,643 O aptal duvarlardan ba�ka bir �eye bakmak. 524 00:29:12,802 --> 00:29:14,770 I�im rahatladi. -Her �ey ge�iyor. 525 00:29:14,922 --> 00:29:18,608 Kasabim bana d�nk� gibi kazik atmasa iyi olur. 526 00:29:18,722 --> 00:29:20,166 Tanrim, su oluklari. I�te onlari unuttum. 527 00:29:20,282 --> 00:29:22,807 Steve'e, Norm'u ��e kadar birakmazsa fazla mesaiye girecegini s�yledim. 528 00:29:22,922 --> 00:29:25,004 Michel'e adamin b�t�n radyat�rleri kontrol etmesi gerektigini... 529 00:29:25,122 --> 00:29:28,250 ...s�yledim mi? Hayir, hayir. S�yledim. 530 00:29:29,642 --> 00:29:32,213 -I�te �imdi her �ey ge�iyor. -Ya da ge�meye ba�liyor. 531 00:29:32,642 --> 00:29:34,086 -Lindsay, yapma. -Senden nefret ediyorum Dean! 532 00:29:34,202 --> 00:29:35,362 Her �eyden nefret ediyorum! -Hadi konu�alim. 533 00:29:35,482 --> 00:29:37,450 Konu�mak istemiyorum. Burada olmani istemiyorum. 534 00:29:37,562 --> 00:29:38,722 -�zg�n�m, tamam mi? -�zg�n m�s�n? 535 00:29:38,842 --> 00:29:40,890 -Aman Tanrim. -Aman Tanrim. 536 00:29:41,002 --> 00:29:42,606 -Evet. -�ik di�ari! 537 00:29:42,722 --> 00:29:43,928 Ama �eyim... Bunu yapmasan... 538 00:29:44,042 --> 00:29:45,771 Bu kadar gen� ya�ta evlenirsen olacagi budur. 539 00:29:45,882 --> 00:29:46,962 �zg�n�m, tamam mi? 540 00:29:47,082 --> 00:29:49,243 -Evet, o y�zden olmali. -Yapabilecegin bir s�r� �ey vardi. 541 00:29:49,402 --> 00:29:51,643 Ama yapmadin. -Bu �ok �ekici. 542 00:29:51,762 --> 00:29:54,162 Genelde hep b�yle �eyleri duyardim. Hi� g�remezdim. 543 00:29:54,282 --> 00:29:55,488 �z�r dilerim. Bir �ey yapabilir miyiz? 544 00:29:55,602 --> 00:29:57,206 �ansliyiz. Gel hadi. 545 00:29:57,362 --> 00:29:58,602 �ok ge�. Camdan di�ari bak. 546 00:29:58,722 --> 00:29:59,723 -Konu�abilir miyiz? -Senden nefret ediyorum Dean. 547 00:29:59,962 --> 00:30:02,010 Ama �rdegin sosunu kesinlikle hazirladin mi? 548 00:30:02,162 --> 00:30:05,245 ��nk� sossuz �rdek i�imize yaramaz. Ve sosun erken hazirlanmasi lazim. 549 00:30:05,362 --> 00:30:07,364 S�yledigini biliyorum. Bir daha s�yle. 550 00:30:07,482 --> 00:30:10,326 Birak artik demeyi kes. Birak artik demeyi kes. 551 00:30:10,482 --> 00:30:12,370 John, kes �unu. 552 00:30:12,922 --> 00:30:15,573 Birakiyorum. Sadece her �eyin yapildigindan emin olmaliyim ki... 553 00:30:15,682 --> 00:30:18,845 ...tamamen birakabileyim. 554 00:30:19,002 --> 00:30:20,765 -Kimse yok mu? -Mutfaktayiz. 555 00:30:21,042 --> 00:30:23,283 Bak, kapatiyorum ama bunun pe�ini birakmiyorum. 556 00:30:23,442 --> 00:30:25,444 -Anne? -Yolcum gelmi�. 557 00:30:25,562 --> 00:30:27,450 -Seni �zledim. -Ben de seni �zledim. 558 00:30:27,562 --> 00:30:30,690 -Sookie. -Beni hatirliyorsun! 559 00:30:31,002 --> 00:30:32,651 -Merhaba. -Merhaba. 560 00:30:32,802 --> 00:30:36,488 -Merhaba Lorelai, merhaba Sookie. -Merhaba Emily. 561 00:30:36,642 --> 00:30:38,291 -Merhaba anne. -Yapma, u�ak kokuyorum. 562 00:30:38,402 --> 00:30:41,690 -Sanirim valizlerimi almaliyim. -Rory, valizlere dokunma. 563 00:30:41,842 --> 00:30:44,049 Bunun Avrupa adeti oldugunu sanmi�tim. 564 00:30:44,162 --> 00:30:46,813 �of�r getiriyor. Acayip bir seyahatti. 565 00:30:46,922 --> 00:30:49,891 Rory sana detaylari anlatir. Ona m�stehcen detaylari anlatma. 566 00:30:50,002 --> 00:30:52,368 -M�stehcen detaylar mi? -�u Avrupali erkekler. 567 00:30:52,482 --> 00:30:54,370 Genci, ya�lisi, aradakiler. Hepsi bizi g�rd�. 568 00:30:54,482 --> 00:30:56,530 -Neyinizi g�rd�? -Miknatis gibiyiz. 569 00:30:56,642 --> 00:30:58,246 Libidomuz �ok y�ksek. 570 00:30:58,362 --> 00:31:00,762 Ate�li ve zengin yazili bir tabelayla dola�miyordun, degil mi anne? 571 00:31:00,882 --> 00:31:02,850 -�ok pop�lerdi. -Ben gitmeliyim. 572 00:31:02,962 --> 00:31:06,762 Sana etkileyici, k�lt�rl� ve terbiyeli gen� bir hanim getirdim. 573 00:31:06,882 --> 00:31:10,010 Bunu bozma. -Kesinlikle bozmamaya ugra�mam. 574 00:31:10,122 --> 00:31:11,771 -Ho��a kalin millet. Ho��a kal Rory. -G�le g�le b�y�kanne. 575 00:31:11,882 --> 00:31:15,170 -U�ak. -Ben kaldirabilirim. 576 00:31:16,082 --> 00:31:18,050 Te�ekk�rler b�y�kanne. -Ho��a kal. 577 00:31:18,482 --> 00:31:19,688 Gel buraya. 578 00:31:20,482 --> 00:31:23,770 -Sizin evde ne i�iniz var? -Otelden uzakla�maya �ali�iyoruz. 579 00:31:23,922 --> 00:31:26,163 Bu tavan yapmi� durumda. Otelin tavani degil. 580 00:31:26,282 --> 00:31:27,965 Orasi ta� gibi. Beni anladin. 581 00:31:28,242 --> 00:31:30,085 Y�zde 90 doluyuz. 582 00:31:30,202 --> 00:31:32,045 Ve restoranda insanlari geri g�nderiyoruz. 583 00:31:32,202 --> 00:31:33,885 B�t�n bunlari biliyorsun. -Hayir, devam et. 584 00:31:34,042 --> 00:31:37,489 M��teriler, Michel'e ragmen buranin en sevdikleri Connecticut oteli... 585 00:31:37,602 --> 00:31:38,648 ...oldugunu s�yl�yor. 586 00:31:38,762 --> 00:31:40,252 Ama bu kasaba dedikodusunun yanina bile yakla�amaz. 587 00:31:40,362 --> 00:31:41,488 -Vay canina, neymi�? -Sookie. 588 00:31:41,602 --> 00:31:44,082 Dean'in evinin �n�nden ge�tik. Lindsay e�yalarini sokaga atiyordu. 589 00:31:44,202 --> 00:31:46,853 Acayip kavga ediyorlardi. Azgin Boga'daki gibiydi. 590 00:31:46,962 --> 00:31:48,771 Bagri�malar, �igliklar vardi. 591 00:31:48,882 --> 00:31:50,770 Sook, zavalli kizin �st�ne patliyorsun. 592 00:31:50,882 --> 00:31:53,043 -Affedersin. -Muhtemelen a�tir. 593 00:31:53,162 --> 00:31:55,892 A�sin, degil mi tatlim? -Ben bir �eyler hazirlayayim. 594 00:31:56,002 --> 00:31:58,846 Davey'yi alacagini s�ylemi�tin. Di�ari �ikariz. Seni sonra arariz. 595 00:31:59,002 --> 00:32:00,890 -Tamam. -Gidelim. 596 00:32:07,002 --> 00:32:10,802 -Sonra konu�uruz. G�r���r�z Sookie. 597 00:32:12,122 --> 00:32:13,407 Ne oldu? 598 00:32:14,202 --> 00:32:16,409 Inanilmazdi. �ok k�t�yd�. 599 00:32:16,762 --> 00:32:20,607 Lindsay bagiriyordu, firlatiyordu. Dean bagiriyordu. 600 00:32:20,762 --> 00:32:23,287 Lindsay ona pislik dedi. �ok vah�i ve ulu orta bir kavgaydi. 601 00:32:23,402 --> 00:32:24,926 Ba�ka insanlar da g�rd�. Korkun�tu. 602 00:32:25,042 --> 00:32:29,285 -Olmasi gereken bu degildi. -Sen! Kendinden utanmalisin. 603 00:32:29,402 --> 00:32:31,051 Yaptigin �ey... -Dur. 604 00:32:31,162 --> 00:32:33,210 Lindsay sana ne yapti? Seni nasil kirdi? 605 00:32:33,322 --> 00:32:35,449 Bunu neden yapiyorsun? -Theresa, l�tfen sakin ol. 606 00:32:35,562 --> 00:32:38,770 Sakin mi olayim? K���k kizim gelip Dean'in ceketinin cebinde senin... 607 00:32:38,882 --> 00:32:41,407 ...adi mektubunu buldu. -Bak, sokagin ortasindayiz. 608 00:32:41,522 --> 00:32:44,207 -Seni k���k canavar. -Geri �ekil hanim. 609 00:32:44,322 --> 00:32:45,926 D�nyada ba�ka y�zlerce �ocuk var. 610 00:32:46,082 --> 00:32:47,447 Onun kocasinin pe�ine d��men mi gerekiyordu? 611 00:32:47,562 --> 00:32:49,006 Tamam! Kizima saldirmayi kes. Hemen! 612 00:32:49,162 --> 00:32:50,527 Kizginsin, anliyorum. Ama bu yapilmaz. 613 00:32:50,642 --> 00:32:51,973 Damadimla yatti ve bir evliligi bitirdi. 614 00:32:52,082 --> 00:32:54,687 Gurur duyuyor musun? -Bir evliligi bitirmedi. 615 00:32:54,802 --> 00:32:57,168 -Sen bu konuda ne biliyorsun? -Yeterince �ey biliyorum. 616 00:32:57,282 --> 00:32:59,364 Rory'yi taniyorum. -Benim tek bildigim Lindsay'imin... 617 00:32:59,482 --> 00:33:01,530 ...yikilmi� oldugu, Dean'in ailesinin yanina d�nd�g�. 618 00:33:01,642 --> 00:33:03,883 Hayatlar mahvoldu ve kizinin da senin de cehennemin dibine kadar... 619 00:33:04,002 --> 00:33:05,572 ...yolunuz var. 620 00:33:11,842 --> 00:33:21,922 -O mektupta ne yazdigini bilmeliyim. -Ona o gecenin �zel oldugunu,.. 621 00:33:22,042 --> 00:33:33,362 ...bu oldugu i�in pi�man olmadigimi ama onun evli oldugunu ve... 622 00:33:33,482 --> 00:33:39,284 ...hayatini d�zene sokmasi gerektigini, ben de aradan �ikarak... 623 00:33:39,402 --> 00:33:43,247 ...i�ini kolayla�tiracagini s�ylemi�tim. 624 00:33:45,642 --> 00:33:49,248 -�ok g�zel bir mektupmu�. -Bulduguna inanamiyorum. 625 00:33:49,802 --> 00:33:52,248 -Burada durmaya devam edemeyiz. -Biliyorum. 626 00:33:52,362 --> 00:33:54,569 -Artik bu sokaklar tehlikeli. -Hem de �ok. 627 00:33:54,682 --> 00:33:55,842 Hadi gel. 628 00:33:56,642 --> 00:34:02,569 Ne istersen benden. Turta, pasta, g�zleme, tart, kek, tartenkeken. 629 00:34:02,682 --> 00:34:05,924 Ya s�yle ya bir �ey uydur. Senindir. 630 00:34:06,642 --> 00:34:09,805 -Sandalye �ok g�zel. -Evet, sandalye g�zel. 631 00:34:09,962 --> 00:34:12,442 -Bence k�k birasi iyi olabilir. -K�k birasi gayet iyi. 632 00:34:12,962 --> 00:34:15,487 -M�esseseden. �ilginca yiyebilirsin. -Luke. 633 00:34:15,722 --> 00:34:17,565 Merhaba. Merhaba Rory. Ho� geldin. 634 00:34:17,682 --> 00:34:18,728 -Te�ekk�rler. -Sen iyi misin? 635 00:34:18,842 --> 00:34:20,810 Biraz soluk g�r�n�yorsun. -Evet. Soluk, bronzun yerini aldi. 636 00:34:20,922 --> 00:34:24,688 Demek d�nd�n. Serap degilsin. 637 00:34:24,802 --> 00:34:26,167 D�necegimi s�ylemi�tim. 638 00:34:26,282 --> 00:34:28,170 Ama haftalardir bu konuda yalan s�yl�yorsun. 639 00:34:28,282 --> 00:34:30,887 G�venilirligin sarsildi. -Biliyorum. Yedi hafta oldu. 640 00:34:31,002 --> 00:34:33,527 Yedi hafta. 641 00:34:38,242 --> 00:34:40,767 �imdi aklima geldi de, bir i�imi halletmeliyim. 642 00:34:40,962 --> 00:34:43,044 -�yle mi? -Evet. Eczaneye gidecegim. 643 00:34:43,202 --> 00:34:45,443 Hemen gidecegim. Lane burada, k�k biranizi getirir. 644 00:34:45,562 --> 00:34:47,928 Lane, eczaneye gitmeliyim. Bir i�im var. 645 00:34:48,202 --> 00:34:50,648 -Tamam. -Birazdan d�nerim. 646 00:34:52,202 --> 00:34:54,011 -Rory! -Merhaba. 647 00:34:54,122 --> 00:34:56,568 -D�nm��s�n. Kizimiz d�nm��. -Biliyorum. 648 00:34:56,682 --> 00:34:59,207 -Sana bir �ey dani�maliyim. -Ciddi g�r�n�yor. 649 00:34:59,322 --> 00:35:01,529 -Bir ikileme d��t�m. -Ba�kalarinin ikilemleri. 650 00:35:01,682 --> 00:35:03,206 Dinliyorum. -�imdi hatirladim. 651 00:35:03,362 --> 00:35:07,605 Doose's'den bir �ey alacaktim. Muz falan ister misin? 652 00:35:07,762 --> 00:35:08,968 -Ben b�yle iyiyim. -Emin misin? 653 00:35:09,082 --> 00:35:11,130 Evet. Bir ikilemi ��z�yorum. Sen git. 654 00:35:11,442 --> 00:35:15,128 -Hemen d�nerim. -Ikilemim. Hazir misin? 655 00:35:15,242 --> 00:35:16,652 D�r�st olman lazim. -S�yle. 656 00:35:16,802 --> 00:35:20,124 -Ben Zack'e �ik miyim? -Ne? 657 00:35:20,722 --> 00:35:23,202 Zack'e �ik oldugumu d���n�p d���nmedigini bilmeliyim. 658 00:35:23,322 --> 00:35:26,291 ��nk� adi bir s�rt�k bunu s�yledi. Bu konularda onlar �ok g�venilirdir. 659 00:35:26,482 --> 00:35:27,483 Adi bir s�rt�k m�? 660 00:35:27,602 --> 00:35:28,648 Bana bir �ey s�yledi. 661 00:35:28,762 --> 00:35:34,166 Zack'e �ik gibi davrandigimi ima eden bir baki� atti. 662 00:35:34,282 --> 00:35:38,605 Ya da bana asildi. Bu konuda ne d���nd�g�n� bilmeliyim. 663 00:35:38,802 --> 00:35:40,850 Dinliyor musun? 664 00:35:45,642 --> 00:35:47,564 -Demek buradasin. -Merhaba. 665 00:35:47,962 --> 00:35:51,728 -Ger�ekten bir i�in mi vardi? -Hayir ama bunu s�yledim diye... 666 00:35:51,842 --> 00:35:56,688 ...eczaneye girdim. Girince de bir �ey almak zorunda kaldim. 667 00:35:56,802 --> 00:35:59,885 Kendimi �ok aptal hissediyorum. -Evet. 668 00:36:00,162 --> 00:36:04,212 Ger�ekten bir i�in yoktu, degil mi? -Hayir, sadece orasi kalabalik geldi. 669 00:36:04,402 --> 00:36:05,767 Evet. 670 00:36:06,442 --> 00:36:10,765 -Sana bir �ey getirdim. -Kendime ait sigara mi? 671 00:36:10,882 --> 00:36:12,213 I�e bak. 672 00:36:15,282 --> 00:36:16,442 Bu �ok g�zel. 673 00:36:16,562 --> 00:36:19,247 Evet. Sanirim sana daha �nce verdigim k�pelere uyacak. 674 00:36:19,362 --> 00:36:22,445 Uymazsa geri alirlarmi�. -Kesinlikle uyar. 675 00:36:22,642 --> 00:36:25,452 -Evet, �una bak. M�kemmel uyum. -Evet. M�kemmel uyum. 676 00:36:32,082 --> 00:36:35,802 -Inanmiyorum. Bu da neyin nesi? -Cider Mill. 677 00:36:35,922 --> 00:36:39,767 -Tanri a�kina... -Acele et Michel. 678 00:36:40,362 --> 00:36:42,364 -Senin burada ne i�in var? -Senin burada en i�in var? 679 00:36:42,482 --> 00:36:44,325 Elma �arabi y�r�y���ne katildim. 680 00:36:44,442 --> 00:36:46,603 Bunca yildir �zledigim k�lt�rel etkinlikler. 681 00:36:46,722 --> 00:36:50,488 Ve bu bando. �ok sessiz. Kafana �arpan bir polo sopasi gibi. 682 00:36:50,602 --> 00:36:52,206 -Hadi! -Evet, hadi! 683 00:36:52,322 --> 00:36:54,529 �ekmeyin! Ben narinim. 684 00:36:57,162 --> 00:36:58,322 Bu kasaba. 685 00:36:58,482 --> 00:37:00,609 Bizim kasabamiz. Bu kasaba �ok b�y�leyici. 686 00:37:00,722 --> 00:37:05,091 -Sonra bulu�ur muyuz? -Sonra bulu�uruz. Kesinlikle. 687 00:37:05,362 --> 00:37:06,727 Iyi. 688 00:37:06,962 --> 00:37:09,567 -Kolyeye de bayildim. -Iyi. 689 00:37:10,322 --> 00:37:11,402 Iyi. 690 00:37:14,602 --> 00:37:15,682 Affedersiniz. 691 00:37:15,842 --> 00:37:19,562 Onlarin parasini �deyeyim. �st�mde para yok. 692 00:37:21,242 --> 00:37:23,085 Bor� kagidi yazsam? 693 00:37:23,242 --> 00:37:25,528 Dragonfly Oteli'nde hi� yemek yediniz mi? 694 00:37:25,642 --> 00:37:27,291 Yemekler �ok g�zeldir. Ister misiniz? 695 00:37:27,402 --> 00:37:29,131 Buldum. Sigara i�er misiniz? 696 00:37:45,162 --> 00:37:46,493 Merhaba. 697 00:37:50,202 --> 00:37:53,842 Umarim sorun degildir. Nereyi arayacagimi bilemedim. 698 00:37:53,952 --> 00:37:56,318 Ama aramaliydim. 699 00:37:56,432 --> 00:37:58,480 Sen iyi misin? -Iyi miyim? 700 00:37:58,632 --> 00:38:03,558 Evet. Yani nasil hissediyorsun? �z�r dilerim. 701 00:38:03,752 --> 00:38:06,403 Bu aptalca bir soruydu. -Hayir, aptalca bir soru degil. 702 00:38:06,592 --> 00:38:09,356 Bir bakalim. Nasil hissediyorum? 703 00:38:10,712 --> 00:38:14,557 Tam bir salak gibi hissediyorum. -Neden? 704 00:38:14,832 --> 00:38:17,517 Neden mi? ��nk� ben evliydim Rory! 705 00:38:17,992 --> 00:38:21,632 Evliydim. Ve bunu beni bir kere terk edip,.. 706 00:38:21,752 --> 00:38:23,117 ...bir kere de ortada birakan biri i�in ��pe attim. 707 00:38:23,272 --> 00:38:25,433 -Seni ortada birakmadim. -Herkesi kirdim. 708 00:38:25,552 --> 00:38:27,918 Lindsay'yi kirdim, onun ailesini, kendi ailemi. 709 00:38:28,032 --> 00:38:31,399 �imdi eve d�nd�m. Sen b�y�kannenle Avrupa'da geziyorsun. 710 00:38:31,512 --> 00:38:33,833 Ne d���n�yordum ki? Ne yapiyorum ben? 711 00:38:33,952 --> 00:38:36,352 Benim neyim var? -Hi�bir �eyin. 712 00:38:38,432 --> 00:38:40,480 I� i�in hazirlanmaliyim. 713 00:39:00,872 --> 00:39:02,112 hik�yeni bitir. 714 00:39:02,232 --> 00:39:04,632 Herkes Saman Balyasi Bill'le ugra�ilmayacagini bilir. 715 00:39:04,752 --> 00:39:08,916 Saman Balyasi adama yumruk atmi� ve yumruk attigi, yanli� ki�iymi�. 716 00:39:09,032 --> 00:39:11,273 Hepsi, kiz arkada�inin bacaklariyla ilgili bir a�agilama y�z�nden. 717 00:39:11,392 --> 00:39:13,599 Dur, hangisinin killi bacaklari vardi? I�kici Annie mi yoksa... 718 00:39:13,712 --> 00:39:16,840 ...kabartmacinin arkasinda gizlice ot satan Okarinaci Jane mi? 719 00:39:16,992 --> 00:39:18,721 -En killisi mi demek istiyorsun? -Olamaz. 720 00:39:18,872 --> 00:39:21,158 Bence R�nesans Fuarinda mayo mevsimini sadece k�rler seviyordur. 721 00:39:21,272 --> 00:39:24,321 Et sosunu getireyim, degil mi? -Ne i�in? 722 00:39:24,432 --> 00:39:27,037 -Pizza. -Italya'dan yeni d�nd�m. 723 00:39:27,152 --> 00:39:29,518 -Ne olmu�? -Italya'da bunun i�in adam �ld�r�rler. 724 00:39:29,632 --> 00:39:32,476 Ama burasi Amerika. Burada biz igren� ahlaki ve askeri... 725 00:39:32,592 --> 00:39:35,481 ...maceramiz i�in �z�r dilemeyerek ba�ka �lkelerin k�lt�rlerinin... 726 00:39:35,592 --> 00:39:36,798 ...irzina ge�eriz. -Unutmu�um. 727 00:39:36,912 --> 00:39:39,119 Emperyalist baharatlari da getir. 728 00:39:39,512 --> 00:39:42,959 Sence i�kici Annie, Luke'a asilmi� midir? 729 00:39:43,072 --> 00:39:46,758 Eminim Luke onu geri �evirmi�tir. Ama orada uzun s�re kaldi. 730 00:39:46,872 --> 00:39:49,523 Umarim yapmami�tir. K���k kaltagi d�verim. 731 00:39:54,072 --> 00:39:57,075 Konu�mak ister misin? -Izleyecek bir �ey var mi? 732 00:39:57,232 --> 00:40:00,042 -Evet, izleyecek bir �ey var. -Sen se�. 733 00:40:01,472 --> 00:40:03,474 Yine Showgirls'� izlesek kizar misin? 734 00:40:03,592 --> 00:40:07,562 I�ki kadehleri ve bir i�ki oyunuyla beraber olan l�ks paketi aldim. 735 00:40:13,192 --> 00:40:15,319 Mabet. 736 00:40:19,352 --> 00:40:22,003 Showgirls'den �nce sana bir �ey g�stereyim, tamam mi? 737 00:40:22,112 --> 00:40:22,840 Ne? 738 00:40:22,952 --> 00:40:24,522 B�y�kannemle seyahatimin kamera �ekimleri. 739 00:40:24,632 --> 00:40:26,953 -Kameraya mi �ektin? -Iyi durumdaydi. 740 00:40:27,352 --> 00:40:30,560 Sinyorina �zellikle manzarali g�ney oda yazmi�. 741 00:40:30,672 --> 00:40:33,516 Birbirine yakin. Bunun yerine bize kuzey odalar verilmi�. 742 00:40:33,632 --> 00:40:34,963 Manzarasiz ve �ok uzak. 743 00:40:35,072 --> 00:40:36,721 Evet. Yurt di�inda tam bir Ingiliz olur. 744 00:40:36,832 --> 00:40:38,117 Evet. 745 00:40:38,232 --> 00:40:41,315 Acele edip giyinsen iyi olacak. Her �eyi birak, yemegi ka�iracagiz. 746 00:40:41,472 --> 00:40:43,633 �ok masum ve g�zel g�r�n�yorsun. 747 00:40:43,752 --> 00:40:46,198 Harika bir manzaraydi. Neden bahsettigini anlamami�tim. 748 00:40:46,552 --> 00:40:50,192 -Beklentimiz hi� de bu degildi. -Arno'yu g�recegimizi saniyordum. 749 00:40:50,312 --> 00:40:52,792 Sinyorina �zellikle manzarali g�ney oda yazmi�. 750 00:40:52,912 --> 00:40:55,119 Birbirine yakin. Bunun yerine... 751 00:40:58,000 --> 00:41:03,000 TV-Rip: Burak �AHIN 64801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.