Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:07,370
[музыка]
2
00:00:08,040 --> 00:00:24,740
а
3
00:00:10,070 --> 00:00:27,410
[музыка]
4
00:00:24,740 --> 00:00:58,920
[аплодисменты]
5
00:00:27,410 --> 00:01:02,960
[музыка]
6
00:00:58,920 --> 00:01:02,960
ha а
7
00:01:04,450 --> 00:01:19,719
[музыка]
8
00:01:22,190 --> 00:01:25,250
[музыка]
9
00:01:31,540 --> 00:01:40,309
[музыка]
10
00:01:40,600 --> 00:01:44,439
оранже с
11
00:01:45,490 --> 00:02:00,320
[музыка]
12
00:01:56,360 --> 00:02:05,320
апельсин опять мурал
13
00:02:00,320 --> 00:02:09,560
Фу ты Чебурашка какой Что же мне с тобой
14
00:02:05,320 --> 00:02:09,560
делать не знаю
15
00:02:16,030 --> 00:02:51,360
[музыка]
16
00:02:45,959 --> 00:02:53,000
вот не это-то не пойдёт неизвестный
17
00:02:51,360 --> 00:02:59,159
науки
18
00:02:53,000 --> 00:02:59,159
зверь не знають куды его посадить
19
00:02:59,320 --> 00:03:08,120
[музыка]
20
00:03:03,040 --> 00:03:12,440
Мне нравится этот зверь он он Ты знаешь
21
00:03:08,120 --> 00:03:12,440
похож так сказать на бракованную
22
00:03:14,080 --> 00:03:21,040
игрушку будешь работать у нас стоять В
23
00:03:18,560 --> 00:03:25,440
витрине и так сказать привлекать
24
00:03:21,040 --> 00:03:29,959
внимание прохожих понятно Да понятно А
25
00:03:25,440 --> 00:03:33,080
где я буду жить жить да
26
00:03:29,959 --> 00:03:37,920
где будешь жить да хотя бы вот здесь это
27
00:03:33,080 --> 00:03:37,920
и будет твой так сказать дом Понятно
28
00:03:39,470 --> 00:03:42,530
[музыка]
29
00:03:42,760 --> 00:03:51,159
Угу в городе жил крокодил по имени
30
00:03:47,319 --> 00:03:53,200
Гена а работал он в
31
00:03:51,159 --> 00:04:27,939
зоопарке крокодилом
32
00:03:53,200 --> 00:04:27,939
[музыка]
33
00:04:28,720 --> 00:04:50,890
C с
34
00:04:32,670 --> 00:04:51,990
[музыка]
35
00:04:50,890 --> 00:04:59,639
[аплодисменты]
36
00:04:51,990 --> 00:04:59,639
[музыка]
37
00:05:01,910 --> 00:05:07,680
[музыка]
38
00:05:12,680 --> 00:05:16,839
[музыка]
39
00:05:26,700 --> 00:05:29,850
[музыка]
40
00:05:35,630 --> 00:05:39,259
[музыка]
41
00:06:00,080 --> 00:06:04,300
[музыка]
42
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
молодой
43
00:06:10,759 --> 00:06:15,280
Кроко
44
00:06:12,280 --> 00:06:15,280
нет
45
00:06:15,520 --> 00:06:20,120
крокодил Хочет
46
00:06:18,560 --> 00:06:22,319
завести
47
00:06:20,120 --> 00:06:25,319
себе
48
00:06:22,319 --> 00:06:25,319
друзей
49
00:06:25,520 --> 00:06:29,520
точка молодой
50
00:06:29,919 --> 00:06:35,540
ко дил
51
00:06:32,430 --> 00:06:35,540
[музыка]
52
00:06:38,270 --> 00:06:41,920
[музыка]
53
00:06:44,220 --> 00:06:49,570
[музыка]
54
00:06:52,510 --> 00:07:01,100
[музыка]
55
00:06:59,710 --> 00:07:21,980
[аплодисменты]
56
00:07:01,100 --> 00:07:21,980
[музыка]
57
00:07:22,759 --> 00:07:28,240
Не плачь Пойдём со мной
58
00:07:28,830 --> 00:07:31,940
[музыка]
59
00:07:34,850 --> 00:07:40,749
[музыка]
60
00:07:43,860 --> 00:07:49,209
[музыка]
61
00:07:54,560 --> 00:08:04,759
это вам нужны друзья друзья мне Галя
62
00:07:59,479 --> 00:08:08,639
Гена крокодил У вас есть молоко Конечно
63
00:08:04,759 --> 00:08:12,199
есть покормите Тобика
64
00:08:08,639 --> 00:08:13,430
Тобик я пока приберу у вас такой
65
00:08:12,199 --> 00:08:22,500
беспорядок
66
00:08:13,430 --> 00:08:22,500
[музыка]
67
00:08:25,740 --> 00:09:01,000
[музыка]
68
00:08:58,440 --> 00:09:05,760
с кто
69
00:09:01,000 --> 00:09:10,320
там Это я Чебурашка
70
00:09:05,760 --> 00:09:13,440
Чебурашка Кто вы такой А А я не
71
00:09:10,320 --> 00:09:17,640
знаю Вы случайно не
72
00:09:13,440 --> 00:09:20,079
медвежонок Может быть не знаю я сейчас
73
00:09:17,640 --> 00:09:20,079
Сейчас
74
00:09:20,760 --> 00:09:33,399
посмотрим так так че че чай
75
00:09:28,360 --> 00:09:38,279
чемодан чебуреки че
76
00:09:33,399 --> 00:09:41,279
Чебоксары странно никаких чебурашек нет
77
00:09:38,279 --> 00:09:42,839
Значит значит вы не будете со мной
78
00:09:41,279 --> 00:09:47,079
дружить
79
00:09:42,839 --> 00:09:54,070
Почему будем будем я научу тебя вязать
80
00:09:47,079 --> 00:10:06,760
на спиц А я пускать мыльные пузыри
81
00:09:54,070 --> 00:10:11,600
[музыка]
82
00:10:06,760 --> 00:10:14,920
Кто людям помогает лишь тратит время зря
83
00:10:11,600 --> 00:10:19,120
хорошими делами прославиться
84
00:10:14,920 --> 00:10:21,800
нельзя поэтому я Всем и каждому советую
85
00:10:19,120 --> 00:10:25,000
всё делать точно так как делает старуха
86
00:10:21,800 --> 00:10:25,959
по кличке Пухляк как делает старуха по
87
00:10:25,000 --> 00:10:28,320
клички
88
00:10:25,959 --> 00:10:30,000
шапуля
89
00:10:28,320 --> 00:10:32,480
к
90
00:10:30,000 --> 00:10:37,120
м
91
00:10:32,480 --> 00:10:41,519
помогает лишь тратит время зря хорошими
92
00:10:37,120 --> 00:10:44,280
делами прославиться нельзя прославиться
93
00:10:41,519 --> 00:11:02,990
нельзя прославиться
94
00:10:44,280 --> 00:11:03,650
[музыка]
95
00:11:02,990 --> 00:11:07,290
[аплодисменты]
96
00:11:03,650 --> 00:11:07,290
[смех]
97
00:11:07,640 --> 00:11:26,730
[музыка]
98
00:11:23,160 --> 00:11:29,680
куку ку-ку ку-ку
99
00:11:26,730 --> 00:11:32,680
[музыка]
100
00:11:29,680 --> 00:11:32,680
ку
101
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
ку
102
00:11:38,160 --> 00:11:42,130
[музыка]
103
00:11:45,310 --> 00:11:56,360
[музыка]
104
00:11:54,450 --> 00:11:58,240
[аплодисменты]
105
00:11:56,360 --> 00:12:03,839
ку
106
00:11:58,240 --> 00:12:08,519
а ты не боишься крыс нет
107
00:12:03,839 --> 00:12:08,519
Темнота Лариска ко
108
00:12:10,560 --> 00:12:18,560
мне это вы
109
00:12:14,519 --> 00:12:24,440
писали Конечно я это
110
00:12:18,560 --> 00:12:29,560
хорошо Хорошо что вы зелёный и и
111
00:12:24,440 --> 00:12:35,360
плоский Ну почему очень просто
112
00:12:29,560 --> 00:12:37,880
вы Лежите на газоне и вас не видно мы
113
00:12:35,360 --> 00:12:41,199
бросаем
114
00:12:37,880 --> 00:12:41,199
кошелёк на
115
00:12:41,360 --> 00:12:45,680
верёвочке прохожий
116
00:12:46,240 --> 00:12:51,079
нагибается а кошелёк
117
00:12:49,480 --> 00:12:55,720
убегает
118
00:12:51,079 --> 00:12:59,399
Здорово здорово Нет не здорово и даже
119
00:12:55,720 --> 00:13:04,480
очень глупо что
120
00:12:59,399 --> 00:13:04,480
Я объявляю вам войну
121
00:13:04,720 --> 00:13:17,839
Привет Лев Лев чандр Гена крокодил мои
122
00:13:11,800 --> 00:13:21,399
друзья Да А у меня нет
123
00:13:17,839 --> 00:13:24,279
друзей я я буду с вами
124
00:13:21,399 --> 00:13:29,520
дружить Ну что ж
125
00:13:24,279 --> 00:13:32,679
прекрасно Теперь я буду не один
126
00:13:29,520 --> 00:13:32,679
[музыка]
127
00:13:37,070 --> 00:13:47,720
[музыка]
128
00:13:43,160 --> 00:13:52,240
а вы знаете сколько в нашем городе живёт
129
00:13:47,720 --> 00:13:56,199
таких одиноких как чандр и Тоби и никто
130
00:13:52,240 --> 00:13:59,560
их не жалеет когда им бывает
131
00:13:56,199 --> 00:14:02,240
грустно я хочу помочь им
132
00:13:59,560 --> 00:14:09,120
и я хочу но
133
00:14:02,240 --> 00:14:09,120
как А я уже придумал их надо
134
00:14:09,480 --> 00:14:18,120
[музыка]
135
00:14:12,160 --> 00:14:18,120
передрук для тех у кого нет друзей
136
00:14:18,440 --> 00:14:24,920
[музыка]
137
00:14:23,860 --> 00:14:32,789
[аплодисменты]
138
00:14:24,920 --> 00:14:32,789
[музыка]
139
00:14:34,279 --> 00:14:41,160
стоп
140
00:14:35,680 --> 00:14:42,720
Майма мира трави помалу котуй давай
141
00:14:41,160 --> 00:14:48,429
давай
142
00:14:42,720 --> 00:14:48,429
[музыка]
143
00:14:48,500 --> 00:15:19,040
[смех]
144
00:14:49,410 --> 00:15:24,520
[музыка]
145
00:15:19,040 --> 00:15:33,240
Скажите здесь строят дом здесь
146
00:15:24,520 --> 00:15:33,240
[музыка]
147
00:15:33,759 --> 00:15:43,150
вам нужны
148
00:15:35,600 --> 00:16:18,040
помощники конечно нужны Входи и вы тоже
149
00:15:43,150 --> 00:16:21,040
[музыка]
150
00:16:18,040 --> 00:16:21,040
кроул
151
00:16:25,040 --> 00:16:32,560
разбойники поя сюда ему не вли
152
00:16:29,560 --> 00:16:32,560
есть
153
00:16:32,759 --> 00:16:58,909
ку-ку прошло 10 дней и домик был готов
154
00:16:40,420 --> 00:16:58,909
[музыка]
155
00:17:06,170 --> 00:17:09,799
[музыка]
156
00:17:14,919 --> 00:17:17,919
с
157
00:17:22,660 --> 00:17:34,619
[музыка]
158
00:17:38,559 --> 00:17:43,360
сейчас Чебурашка скажет Вам
159
00:17:46,840 --> 00:17:52,630
речь Мы строили строили и наконец
160
00:17:50,840 --> 00:17:57,469
построили
161
00:17:52,630 --> 00:17:57,469
[аплодисменты]
162
00:17:57,840 --> 00:18:05,799
Ура а сейчас мы будем записывать всех
163
00:18:03,720 --> 00:18:09,720
кому нужны
164
00:18:05,799 --> 00:18:11,120
друзья зачем записывать мы уже все
165
00:18:09,720 --> 00:18:15,990
подружились
166
00:18:11,120 --> 00:18:19,380
дас мы действительно подружились на
167
00:18:15,990 --> 00:18:19,380
[музыка]
168
00:18:21,000 --> 00:18:28,919
стройке Что же это получается строили Мы
169
00:18:25,280 --> 00:18:31,559
строили и всё напрасно и совсем не
170
00:18:28,919 --> 00:18:34,600
напрасно это же мы их
171
00:18:31,559 --> 00:18:37,320
подружились будет жить
172
00:18:34,600 --> 00:18:41,600
Чебурашка ведь он живёт в телефонной
173
00:18:37,320 --> 00:18:45,000
будки правильно правильно Нет Нет Нет
174
00:18:41,600 --> 00:18:48,600
давайте отдадим этот дом детскому садику
175
00:18:45,000 --> 00:18:52,360
А я там буду работать игрушкой если меня
176
00:18:48,600 --> 00:18:56,720
возьмут Я же неизвестно кто Как это
177
00:18:52,360 --> 00:18:58,840
неизвестно кто очень даже известно мы за
178
00:18:56,720 --> 00:19:01,559
тебя попросим
179
00:18:58,840 --> 00:19:03,590
и мы и мы тоже
180
00:19:01,559 --> 00:19:12,369
попросим
181
00:19:03,590 --> 00:19:12,369
[музыка]
182
00:19:14,159 --> 00:19:23,920
смотрите Я больше не буду Шапокляк
183
00:19:18,560 --> 00:19:23,920
[музыка]
184
00:19:28,679 --> 00:19:31,679
L
12621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.