All language subtitles for [Italian (auto-generated)] I quattro pistoleri di Santa Trinita Western HD Film completo in Itali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,399 [Musica] 2 00:00:21,670 --> 00:00:45,190 [Musica] 3 00:00:45,190 --> 00:00:48,310 [Applauso] 4 00:00:48,320 --> 00:02:15,949 [Musica] 5 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 Allora proprio non volete restare a 6 00:02:19,440 --> 00:02:21,959 colazione da me no Grazie Sara la strada 7 00:02:21,959 --> 00:02:23,760 è piuttosto lunga Torna presto a 8 00:02:23,760 --> 00:02:25,260 trovarci di' a tua madre che ti 9 00:02:25,260 --> 00:02:27,239 aspettiamo uno di questi giorni magari 10 00:02:27,239 --> 00:02:29,520 non lo sapete mia madre è così restia 11 00:02:29,520 --> 00:02:32,099 armi star fuori casa la notte o le madri 12 00:02:32,099 --> 00:02:34,020 sono tutte uguali hanno sempre paura che 13 00:02:34,020 --> 00:02:36,120 ci perdiamo 14 00:02:36,120 --> 00:02:38,879 Salutami tuo fratello Sì ciao Sara devo 15 00:02:38,879 --> 00:02:40,560 andare sei tardo mia madre è capace di 16 00:02:40,560 --> 00:02:42,599 mandarmi ancora a letto senza cena Ciao 17 00:02:42,599 --> 00:02:45,260 e grazie 18 00:02:50,220 --> 00:02:52,580 mamma 19 00:02:57,660 --> 00:02:59,540 mamma Sono qui 20 00:02:59,540 --> 00:03:01,340 mamma 21 00:03:01,340 --> 00:03:04,170 Alex Alex 22 00:03:04,170 --> 00:03:11,539 [Musica] 23 00:03:15,300 --> 00:04:08,340 [Musica] 24 00:04:12,070 --> 00:04:42,660 [Musica] 25 00:04:42,660 --> 00:04:45,000 Giulia è un bel nome 26 00:04:45,000 --> 00:04:48,660 è la tua donna qualcosa di più è un 27 00:04:48,660 --> 00:04:50,400 ricordo 28 00:04:50,400 --> 00:04:52,259 Beh succede anche la mia strada è 29 00:04:52,259 --> 00:04:55,680 disseminata di ricordi proprio forse che 30 00:04:55,680 --> 00:04:57,020 specie di ricordi 31 00:04:57,020 --> 00:04:59,400 di ogni genere 32 00:04:59,400 --> 00:05:03,020 L'artista è servito 33 00:05:24,479 --> 00:05:27,000 ragazzo mi sei abbastanza simpatico Io 34 00:05:27,000 --> 00:05:28,919 tra i piedi da due giorni mi hai detto 35 00:05:28,919 --> 00:05:32,960 che sei ma non da quale città vieni 36 00:05:33,060 --> 00:05:37,820 wherely Missouri Ah bella città 37 00:05:37,820 --> 00:05:40,380 alta e meravigliosa sulle balze 38 00:05:40,380 --> 00:05:44,479 dominanti del regalo fiume Missori 39 00:05:46,280 --> 00:05:50,100 siamo un po' poeti e un po' artisti Io 40 00:05:50,100 --> 00:05:52,280 sono di galatin 41 00:05:52,280 --> 00:05:56,780 sceriffo della Contea di Devis County 42 00:05:58,320 --> 00:06:01,560 Sì il Missouri è molto lontano che ci 43 00:06:01,560 --> 00:06:05,220 fate da queste parti servizio 44 00:06:08,340 --> 00:06:10,800 Che genere di servizio mi seguite 45 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 qualcuno 46 00:06:12,120 --> 00:06:13,860 voi giornalisti Siete proprio tutti 47 00:06:13,860 --> 00:06:17,220 uguali io curiosi delle Femmine potete 48 00:06:17,220 --> 00:06:21,240 fidarvi Ora sono in vacanza 49 00:06:21,240 --> 00:06:23,600 qualche guaio No no 50 00:06:23,600 --> 00:06:25,919 devo fare un lungo viaggio in Messico 51 00:06:25,919 --> 00:06:27,780 fino alla arredo 52 00:06:27,780 --> 00:06:30,600 Cerco notizie del generale Shelly È 53 00:06:30,600 --> 00:06:33,479 sconfinato laggiù con il suo esercito 54 00:06:33,479 --> 00:06:36,660 un pazzo non si è voluto arrendere i 55 00:06:36,660 --> 00:06:38,460 nordisti 56 00:06:38,460 --> 00:06:41,300 Ma la guerra è finita 57 00:06:42,240 --> 00:06:45,780 per lui no non è finita È troppo sudista 58 00:06:45,780 --> 00:06:48,180 per rispettare trattato di pace Ah l'ho 59 00:06:48,180 --> 00:06:51,979 conosciuto valoroso tutto d'un pezzo 60 00:06:55,319 --> 00:06:57,120 non hai detto di chiamarti George Shelly 61 00:06:57,120 --> 00:07:00,720 Certo sono suo nipote è il fratello del 62 00:07:00,720 --> 00:07:02,960 mio vecchio 63 00:07:04,199 --> 00:07:07,340 Allora che cosa cercate Cerco armi 64 00:07:07,340 --> 00:07:10,680 faccenda esplosiva direi 65 00:07:10,680 --> 00:07:12,539 stroncare il contrabbando con il Messico 66 00:07:12,539 --> 00:07:15,600 No no con gli indiani perché non tutte 67 00:07:15,600 --> 00:07:17,759 le armi passano la frontiera 68 00:07:17,759 --> 00:07:20,820 e questo è ancora peggio molto peggio 69 00:07:20,820 --> 00:07:24,790 [Applauso] 70 00:07:25,039 --> 00:07:28,400 da quella parte 71 00:07:30,840 --> 00:07:33,570 Non sparate sulla ragazza la voglio viva 72 00:07:33,570 --> 00:07:36,580 [Musica] 73 00:07:36,580 --> 00:07:39,690 [Applauso] 74 00:07:42,860 --> 00:07:44,880 occupati di loro io con questa posso 75 00:07:44,880 --> 00:07:46,620 fare soltanto rumore sono buoni tiro per 76 00:07:46,620 --> 00:07:47,510 me 77 00:07:47,510 --> 00:08:20,479 [Musica] 78 00:08:20,479 --> 00:08:23,180 su presto torniamo indietro 79 00:08:23,180 --> 00:08:32,660 [Musica] 80 00:08:42,839 --> 00:08:46,740 Allora non è facile farla parlare tutto 81 00:08:46,740 --> 00:08:48,240 quello che ho saputo che deve andare 82 00:08:48,240 --> 00:08:51,120 alla rete e terrorizzata 83 00:08:51,120 --> 00:08:53,760 avrà dei parenti forse è attesa così 84 00:08:53,760 --> 00:08:57,120 fare e vuole ripartire subito 85 00:08:57,120 --> 00:08:58,740 anche sola Se noi andiamo da un'altra 86 00:08:58,740 --> 00:09:00,920 parte 87 00:09:11,160 --> 00:09:13,519 Buongiorno 88 00:09:23,120 --> 00:09:25,380 senti ragazzina a me piace parlare 89 00:09:25,380 --> 00:09:27,060 abbiamo diritto ad una spiegazione non 90 00:09:27,060 --> 00:09:29,399 credi quegli uomini non tarderanno a 91 00:09:29,399 --> 00:09:31,140 farsi vivi abbiamo rovinato i loro piani 92 00:09:31,140 --> 00:09:33,540 e ce la faranno pagare duramente 93 00:09:33,540 --> 00:09:35,580 Quindi se vuoi aiuto parla Altrimenti 94 00:09:35,580 --> 00:09:37,860 Vattene pure da sola Non sappiamo 95 00:09:37,860 --> 00:09:41,420 neppure che abbiamo tolto dai guai 96 00:09:43,440 --> 00:09:46,820 mi chiamo Sara Sara bona ne sono texana 97 00:09:46,820 --> 00:09:50,060 di Sant'Antonio 98 00:09:53,100 --> 00:09:56,760 Mio padre è in Messico ultimamente ha 99 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 mandato dei documenti scrivendo che 100 00:09:58,680 --> 00:10:00,080 erano importanti 101 00:10:00,080 --> 00:10:04,080 mia madre e mio fratello sono stati 102 00:10:04,080 --> 00:10:05,600 assassinati 103 00:10:05,600 --> 00:10:08,100 Io mi sono salvata perché ero fuori casa 104 00:10:08,100 --> 00:10:10,560 l'altra notte da un'amica che mi ha 105 00:10:10,560 --> 00:10:12,779 ospitata abitiamo in campagna in un 106 00:10:12,779 --> 00:10:14,580 posto molto isolato 107 00:10:14,580 --> 00:10:16,440 e quando sono tornata a casa la strage 108 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 era compiuta 109 00:10:17,480 --> 00:10:20,640 cercavano sicuramente quelle carte per 110 00:10:20,640 --> 00:10:24,540 averle hanno ucciso torturato 111 00:10:24,540 --> 00:10:27,480 e non si fermeranno qui 112 00:10:27,480 --> 00:10:35,420 [Musica] 113 00:10:35,420 --> 00:10:38,399 ti farà bene 114 00:10:38,399 --> 00:10:40,760 Grazie 115 00:10:43,640 --> 00:10:46,320 Le ho trovate io erano ancora dove mio 116 00:10:46,320 --> 00:10:49,339 fratello le aveva nascoste 117 00:10:49,399 --> 00:10:52,740 ho avuto tanta paura e sono fuggita è da 118 00:10:52,740 --> 00:10:54,899 due giorni che cavalco 119 00:10:54,899 --> 00:10:56,040 oggi 120 00:10:56,040 --> 00:10:58,760 riuscite a raggiungermi 121 00:10:58,760 --> 00:11:01,260 voglio arrivare da mio padre all'arredo 122 00:11:01,260 --> 00:11:04,760 mi è rimasto solo lui adesso 123 00:11:05,579 --> 00:11:07,440 perché tuo padre mi ha mandato quelle 124 00:11:07,440 --> 00:11:10,440 carte se erano così 125 00:11:10,440 --> 00:11:12,000 importanti dovevano essere registrate a 126 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 Sant'Antonio poi saremo andati tutti in 127 00:11:13,800 --> 00:11:15,959 Messico avrebbe dovuto pensare a tutto 128 00:11:15,959 --> 00:11:17,820 mio fratello 129 00:11:17,820 --> 00:11:21,839 invece Ma cosa significano con le carte 130 00:11:21,839 --> 00:11:24,120 Ah sì sì 131 00:11:24,120 --> 00:11:26,519 capisco fino all'arredo che era figliola 132 00:11:26,519 --> 00:11:30,980 Tu verrai con noi e adesso Sorridi vuoi 133 00:11:30,980 --> 00:11:33,959 ecco Va benissimo così sei molto più 134 00:11:33,959 --> 00:11:36,140 bella Sì 135 00:11:36,140 --> 00:11:38,339 la strada è lunga per arrivare alla 136 00:11:38,339 --> 00:11:40,320 locanda di Papa Martinez e l'ultima 137 00:11:40,320 --> 00:11:43,339 stazione prima del confine 138 00:11:59,420 --> 00:12:06,019 [Musica] 139 00:12:06,019 --> 00:12:09,200 e avremo ancora per molto 140 00:12:09,200 --> 00:12:12,560 due o tre giorni 141 00:12:12,720 --> 00:12:17,339 superate le montagne nevose 142 00:12:17,339 --> 00:12:20,339 andremo più spediti abbiamo fatto il 143 00:12:20,339 --> 00:12:22,440 percorso più duro 144 00:12:22,440 --> 00:12:25,579 ma è anche il più breve 145 00:12:27,140 --> 00:12:29,880 [Musica] 146 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 e che dovrei dire io allora che sono il 147 00:12:31,920 --> 00:12:35,880 più vecchio Io sono nata a cavallo ma è 148 00:12:35,880 --> 00:12:39,079 la lunga distanza che mi spaventano 149 00:12:56,120 --> 00:12:59,040 tu ragazzo perché non porti la pistola a 150 00:12:59,040 --> 00:13:01,639 chi mi servirebbe 151 00:13:02,100 --> 00:13:04,019 con il fucile me la cavo benissimo ero 152 00:13:04,019 --> 00:13:06,899 un cavalleggero nel Settimo quando mi 153 00:13:06,899 --> 00:13:09,060 sono congedato gli ho segato la canna È 154 00:13:09,060 --> 00:13:11,100 più pratico 155 00:13:11,100 --> 00:13:13,680 Ah io senza pistola mi sento nudo ma se 156 00:13:13,680 --> 00:13:17,220 quello lo sai usare e tuo figliola e la 157 00:13:17,220 --> 00:13:19,380 cavi bene con le armi certo Mio fratello 158 00:13:19,380 --> 00:13:20,680 mi ha insegnato a sparare 159 00:13:20,680 --> 00:13:28,380 [Musica] 160 00:13:28,380 --> 00:13:30,079 ci camperemo qui 161 00:13:30,079 --> 00:13:32,820 il posto è ideale e domani saremo in 162 00:13:32,820 --> 00:13:35,540 prossimità della locanda 163 00:13:36,380 --> 00:13:37,530 Grazie 164 00:13:37,530 --> 00:13:40,760 [Musica] 165 00:13:40,760 --> 00:13:43,500 Mi raccomando una cosa a papà Martinez 166 00:13:43,500 --> 00:13:44,880 direte che siete fratello e sorella 167 00:13:44,880 --> 00:13:47,399 etesi 168 00:13:47,399 --> 00:13:49,200 e tu ragazzo se te lo chiederanno puoi 169 00:13:49,200 --> 00:13:50,519 anche dire che sei il giornalista Andate 170 00:13:50,519 --> 00:13:51,660 all'arredo per Affari di famiglia 171 00:13:51,660 --> 00:13:55,620 d'accordo sceriffo 172 00:13:56,459 --> 00:13:59,579 con voi mi sento al sicuro protetta hai 173 00:13:59,579 --> 00:14:01,200 un'altra cosa non chiamatemi più 174 00:14:01,200 --> 00:14:04,880 sceriffo sono un Incognito capito 175 00:14:05,310 --> 00:14:16,860 [Musica] 176 00:14:16,860 --> 00:14:18,540 [Applauso] 177 00:14:18,540 --> 00:14:20,779 [Musica] 178 00:14:20,779 --> 00:14:22,459 Fermati 179 00:14:22,459 --> 00:14:26,180 devo vedere un passeggero 180 00:14:31,150 --> 00:14:34,019 [Musica] 181 00:14:34,019 --> 00:14:36,120 Allora non abbiamo trovato le carte 182 00:14:36,120 --> 00:14:39,959 Quelli non hanno parlato e sono morti 183 00:14:39,959 --> 00:14:42,839 tutti la ragazza no fuggita l'hanno 184 00:14:42,839 --> 00:14:44,399 aiutata dagli uomini mentre stavamo per 185 00:14:44,399 --> 00:14:46,980 raggiungerla idioti non la molliamo 186 00:14:46,980 --> 00:14:49,019 state tranquillo stanno andando verso il 187 00:14:49,019 --> 00:14:50,459 confine 188 00:14:50,459 --> 00:14:53,339 e non arrivino vivi al paradero voglio 189 00:14:53,339 --> 00:14:56,279 quei documenti o la ragazza viva 190 00:14:56,279 --> 00:14:58,220 intesi via 191 00:14:58,220 --> 00:15:06,840 [Musica] 192 00:15:06,840 --> 00:15:08,670 [Applauso] 193 00:15:08,670 --> 00:15:12,170 [Musica] 194 00:15:27,300 --> 00:15:29,100 papà 195 00:15:29,100 --> 00:15:29,899 papà 196 00:15:29,899 --> 00:15:33,660 arriva gente chi sono Quanti sono ho 197 00:15:33,660 --> 00:15:35,220 visto la polvere sollevata dai cavalli 198 00:15:35,220 --> 00:15:39,180 presto chiamatemi 199 00:15:40,920 --> 00:15:44,070 [Musica] 200 00:15:47,459 --> 00:15:49,940 dove sei nerd 201 00:15:49,940 --> 00:15:54,540 fannullone esci dove ti sei nascosto 202 00:15:54,540 --> 00:15:57,139 Mad 203 00:16:13,180 --> 00:16:16,280 [Applauso] 204 00:16:28,680 --> 00:16:32,040 andiamo guardi anche lei signor sguardi 205 00:16:32,040 --> 00:16:34,680 c'è un polverone forse sono indiani No 206 00:16:34,680 --> 00:16:36,959 da queste parti è impossibile ma se sono 207 00:16:36,959 --> 00:16:38,820 indiani cosa facciamo Io non ne ho mai 208 00:16:38,820 --> 00:16:40,620 visti da queste parti conviene aspettare 209 00:16:40,620 --> 00:16:42,540 prima o poi Finiremo per vedere chi 210 00:16:42,540 --> 00:16:44,759 avanza Piuttosto quel suo mezzo servo 211 00:16:44,759 --> 00:16:47,600 dagli occhi di falco 212 00:16:47,660 --> 00:16:51,120 Ma dove ti eri cacciato ti pare Questo è 213 00:16:51,120 --> 00:16:52,980 il momento di fare il bagno quando ho 214 00:16:52,980 --> 00:16:56,160 bisogno di te non ti trovo mai su su su 215 00:16:56,160 --> 00:16:58,500 Aguzza la vista cerca di capire chi sta 216 00:16:58,500 --> 00:17:00,620 arrivando 217 00:17:00,899 --> 00:17:02,880 eh 218 00:17:02,880 --> 00:17:06,380 Allora vedi niente 219 00:17:06,380 --> 00:17:10,100 americani messicani 220 00:17:10,939 --> 00:17:14,939 no gli indiani atabassi sono molto furbi 221 00:17:14,939 --> 00:17:17,220 si preparano di giorno e attaccano 222 00:17:17,220 --> 00:17:18,959 sempre di notte 223 00:17:18,959 --> 00:17:21,839 non sono indiani cerca di capire chi 224 00:17:21,839 --> 00:17:24,980 sono e avvertimi subito eh 225 00:17:29,640 --> 00:17:31,740 non lo trovo né ed è sparito hai 226 00:17:31,740 --> 00:17:33,299 guardato sotto il tuo letto sei nervoso 227 00:17:33,299 --> 00:17:35,960 ci passeggia 228 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 ero sicuro non potevano essere indiani 229 00:17:38,640 --> 00:17:40,500 Quelli si preparano di notte attaccano 230 00:17:40,500 --> 00:17:43,919 sempre all'alba e perché all'alba perché 231 00:17:43,919 --> 00:17:46,620 io attaccano all'alba 232 00:17:46,620 --> 00:17:48,980 sarà 233 00:17:49,740 --> 00:17:52,400 stasera 234 00:17:56,340 --> 00:17:58,799 per la polvere laggiù possono essere le 235 00:17:58,799 --> 00:18:02,580 persone che aspettiamo No anzi sarà bene 236 00:18:02,580 --> 00:18:04,020 anche dimentichi Lo scopo della nostra 237 00:18:04,020 --> 00:18:06,000 venuta qui Navarra e ti comporti con 238 00:18:06,000 --> 00:18:07,460 molta naturalezza 239 00:18:07,460 --> 00:18:11,220 Quando ci sarà da muoversi lo saprai 240 00:18:11,220 --> 00:18:13,440 per il momento startene buono e 241 00:18:13,440 --> 00:18:16,679 tranquillo Io sono calmissimo si vede 242 00:18:16,679 --> 00:18:19,080 proprio che tu non mi conosci senti Sei 243 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 tu che devi startene calmo altrimenti 244 00:18:20,520 --> 00:18:23,900 diventa troppo nervoso 245 00:18:24,980 --> 00:18:28,620 slacciati quel cinturone sgonfiati e 246 00:18:28,620 --> 00:18:30,860 riposa 247 00:18:34,220 --> 00:18:37,980 mi hai mai visto senza la mia pistola 248 00:18:37,980 --> 00:18:39,660 no 249 00:18:39,660 --> 00:18:41,760 Ma esiste una prima volta per tutte le 250 00:18:41,760 --> 00:18:43,820 cose 251 00:18:50,220 --> 00:18:56,539 [Risate] 252 00:18:56,539 --> 00:19:02,240 Ascolta Navarro Stai lontano da Adelin 253 00:19:02,940 --> 00:19:06,600 senti caccia privata 254 00:19:06,600 --> 00:19:08,760 la cantante che sogna l'evasione ti ha 255 00:19:08,760 --> 00:19:11,120 ferito il cuore vero 256 00:19:11,120 --> 00:19:17,210 [Risate] 257 00:19:20,580 --> 00:19:23,160 Sei un idiota 258 00:19:23,160 --> 00:19:25,260 in caso di pericolo chi credi potrebbe 259 00:19:25,260 --> 00:19:27,980 aiutarci in questa specie di tana Allora 260 00:19:27,980 --> 00:19:30,390 lei benissimo 261 00:19:30,390 --> 00:19:37,860 [Risate] 262 00:19:37,980 --> 00:19:41,179 Ma perché Bevi tanto ti fa male lo sai 263 00:19:41,179 --> 00:19:44,660 ti abbrutisce 264 00:19:45,920 --> 00:19:48,260 [Musica] 265 00:19:48,260 --> 00:19:50,820 temi di perdere i clienti sei in vecchio 266 00:19:50,820 --> 00:19:51,740 in fretta 267 00:19:51,740 --> 00:19:55,760 No non è per questo lo sai bene 268 00:19:55,760 --> 00:19:59,400 io ti amo ancora delin però vorrei che 269 00:19:59,400 --> 00:20:01,080 la smettessi di fare la civetta con quel 270 00:20:01,080 --> 00:20:01,880 messicano 271 00:20:01,880 --> 00:20:04,919 [Musica] 272 00:20:04,919 --> 00:20:06,840 mi ha promesso di portarmi via da questo 273 00:20:06,840 --> 00:20:10,200 lurido posto mi ha promesso di portarmi 274 00:20:10,200 --> 00:20:14,220 al successo voglio cantare non ci 275 00:20:14,220 --> 00:20:16,760 resisto più qui 276 00:20:17,580 --> 00:20:20,580 Sì lo so non valgo niente ho perduto 277 00:20:20,580 --> 00:20:21,320 tutto 278 00:20:21,320 --> 00:20:23,760 ormai non mi resta che questa Locanda 279 00:20:23,760 --> 00:20:26,340 però viviamo tranquilli non ci manca 280 00:20:26,340 --> 00:20:27,320 nulla 281 00:20:27,320 --> 00:20:31,260 e poi io ti amo ancora di lì te l'ho 282 00:20:31,260 --> 00:20:34,440 detto ti voglio ancora bene 283 00:20:34,440 --> 00:20:36,419 se fosse vero Se mi amassi non mi 284 00:20:36,419 --> 00:20:39,440 terresti qui a fare la serva 285 00:20:41,039 --> 00:20:43,400 nostro figlio 286 00:20:43,400 --> 00:20:46,739 [Musica] 287 00:20:49,160 --> 00:20:55,959 [Musica] 288 00:20:59,280 --> 00:21:02,400 La La La La La La La La La La La La La 289 00:21:02,400 --> 00:21:05,039 La La La La La La La La La La La La La 290 00:21:05,039 --> 00:21:08,940 La La La La La La La La La perché ha 291 00:21:08,940 --> 00:21:10,559 smesso 292 00:21:10,559 --> 00:21:13,500 era bello mi creda 293 00:21:13,500 --> 00:21:17,160 perché ci vuole la musica è quello non 294 00:21:17,160 --> 00:21:20,340 so suonarlo è di mio marito apparteneva 295 00:21:20,340 --> 00:21:22,820 suo padre lo suonava in chiesa vero 296 00:21:22,820 --> 00:21:25,200 forse non so 297 00:21:25,200 --> 00:21:27,780 canti ancora la sua voce è stupenda non 298 00:21:27,780 --> 00:21:30,299 ha bisogno di musica 299 00:21:30,299 --> 00:21:32,100 non ci provi a prendersi gioco di me 300 00:21:32,100 --> 00:21:34,679 Sono stata una grande artista se lo 301 00:21:34,679 --> 00:21:36,900 ricordi e adesso mi lasci in pace se ne 302 00:21:36,900 --> 00:21:39,539 vada come vuole 303 00:21:39,539 --> 00:21:44,299 ma sono sincero lei è sprecata qui 304 00:21:47,460 --> 00:21:49,860 Allora ci sono notizie su quel polverone 305 00:21:49,860 --> 00:21:54,059 papà martinas no se c'erano novità mi 306 00:21:54,059 --> 00:21:56,220 avrebbe avvertito qui si mangia troppo 307 00:21:56,220 --> 00:21:59,220 bene finirò per ingrassare io finirò per 308 00:21:59,220 --> 00:22:01,559 mangiarmi il fegato Se continua così so 309 00:22:01,559 --> 00:22:03,059 benissimo di non essere un gran cuoco 310 00:22:03,059 --> 00:22:06,140 non merito ai tuoi complimenti 311 00:22:06,140 --> 00:22:09,059 non sognavo di finire i miei giorni tra 312 00:22:09,059 --> 00:22:12,960 le padelle come pessimista 313 00:22:12,960 --> 00:22:14,539 ho sbagliato tutto 314 00:22:14,539 --> 00:22:17,340 succede sai 315 00:22:17,340 --> 00:22:20,159 succede spesso 316 00:22:20,159 --> 00:22:21,840 nella mia età non ci si fa più delle 317 00:22:21,840 --> 00:22:25,020 illusioni caro ragazzo si rassegna 318 00:22:25,020 --> 00:22:27,240 semplicemente a sopportare tutto e tutti 319 00:22:27,240 --> 00:22:29,940 Anna 320 00:22:29,940 --> 00:22:32,600 che vuoi 321 00:22:33,659 --> 00:22:36,860 Che fai dormi 322 00:22:38,760 --> 00:22:40,679 mamma 323 00:22:40,679 --> 00:22:42,600 quel tipo vestito tutto di nero che 324 00:22:42,600 --> 00:22:45,179 sembra un corvo non mi piace i clienti 325 00:22:45,179 --> 00:22:48,000 non debbano piacere a te Madonna Sì cosa 326 00:22:48,000 --> 00:22:50,460 intendi dire lui fai il bello e lei se 327 00:22:50,460 --> 00:22:53,059 lo mangia con gli occhi 328 00:22:53,280 --> 00:22:55,260 Anna 329 00:22:55,260 --> 00:22:57,440 Anna 330 00:22:58,820 --> 00:23:00,960 fare a me Tu porto una ragazza alla 331 00:23:00,960 --> 00:23:04,820 locanda e non venirmi dietro ok 332 00:23:09,419 --> 00:23:12,020 che è successo torna subito dentro 333 00:23:12,020 --> 00:23:15,440 occupatevi di mia sorella 334 00:23:15,539 --> 00:23:18,360 fate rientrare tutti al coperto presto e 335 00:23:18,360 --> 00:23:21,980 pensate a Sara la mia sorella bene 336 00:23:24,510 --> 00:23:30,359 [Musica] 337 00:23:32,850 --> 00:23:41,109 [Musica] 338 00:23:41,400 --> 00:23:42,860 a secco 339 00:23:42,860 --> 00:23:44,900 no frogalo 340 00:23:44,900 --> 00:23:53,659 [Musica] 341 00:23:53,659 --> 00:23:56,580 Accidenti doveva capitarci uno spillo Lo 342 00:23:56,580 --> 00:23:59,039 faccio fuori morto non ci serve 343 00:23:59,039 --> 00:24:01,740 ma vivo Forse sì Anche se qui per noi 344 00:24:01,740 --> 00:24:04,140 Dingo Sta zitto cretino hai già 345 00:24:04,140 --> 00:24:05,700 combinato il guaio di sparare d'accordo 346 00:24:05,700 --> 00:24:08,820 Sam ha fatto male a sparare Ma io vorrei 347 00:24:08,820 --> 00:24:10,380 sapere perché non sei voluto andare alla 348 00:24:10,380 --> 00:24:12,059 locanda era lì che avremmo potuto 349 00:24:12,059 --> 00:24:14,940 aspettare la ragazza si rapiva e il 350 00:24:14,940 --> 00:24:17,039 gioco era fatto gli ordini non si 351 00:24:17,039 --> 00:24:18,659 discutono e poi so io quello che faccio 352 00:24:18,659 --> 00:24:20,720 d'accordo genio vediamo dove ci porti 353 00:24:20,720 --> 00:24:22,620 rimettigli in tasca e filiamo e 354 00:24:22,620 --> 00:24:25,360 Ricordiamoci che non è solo 355 00:24:25,360 --> 00:24:31,360 [Musica] 356 00:24:34,140 --> 00:24:46,260 [Musica] 357 00:24:46,260 --> 00:24:48,659 e avevo detto di non muoverti guardavate 358 00:24:48,659 --> 00:24:51,299 troppo ero preoccupato avete scoperto 359 00:24:51,299 --> 00:24:54,299 qualcosa se poi ti spiego Eh Sara al 360 00:24:54,299 --> 00:24:55,860 sicuro nel paradiso sarà bene stare 361 00:24:55,860 --> 00:24:57,780 molto uniti e in guardia avremo sorprese 362 00:24:57,780 --> 00:25:00,260 dentro e fuori 363 00:25:02,340 --> 00:25:08,099 [Musica] 364 00:25:09,740 --> 00:25:11,600 presto Venite a vedere 365 00:25:11,600 --> 00:25:13,580 [Musica] 366 00:25:13,580 --> 00:25:17,299 Ah non è venite 367 00:25:20,720 --> 00:25:23,220 al dissetate i cavalli rifornitevi 368 00:25:23,220 --> 00:25:25,530 d'acqua si riparte tra poco 369 00:25:25,530 --> 00:25:35,210 [Musica] 370 00:25:40,140 --> 00:25:42,419 vi consiglio di non proseguire il vostro 371 00:25:42,419 --> 00:25:44,700 viaggio signori gli indiani sono sul 372 00:25:44,700 --> 00:25:47,279 piede di guerra hanno sconfinato ma io 373 00:25:47,279 --> 00:25:49,380 devo far proseguire la posta Ne abbiamo 374 00:25:49,380 --> 00:25:51,779 già parlato gli si avventura lo fa il 375 00:25:51,779 --> 00:25:53,220 suo rischio noi non possiamo essere 376 00:25:53,220 --> 00:25:55,460 dappertutto per proteggere i testoni 377 00:25:55,460 --> 00:25:58,740 siete avvisati gli indiani sono molti E 378 00:25:58,740 --> 00:26:03,080 armati con fucili di ultimo tipo signori 379 00:26:06,779 --> 00:26:09,779 posso aiutarla No sembra molto vecchio 380 00:26:09,779 --> 00:26:12,799 ma non è così Se conoscete mio nonno 381 00:26:12,799 --> 00:26:15,960 questo indiani anche loro ci volevano E 382 00:26:15,960 --> 00:26:17,400 io che domani ho un congresso a 383 00:26:17,400 --> 00:26:19,679 Sant'Antonio sono il dottor Gordon Certo 384 00:26:19,679 --> 00:26:21,480 il dottor molto piacere qui sarà 385 00:26:21,480 --> 00:26:22,620 benissimo Si mangia magnificamente 386 00:26:22,620 --> 00:26:24,980 vedremo 387 00:26:31,440 --> 00:26:33,980 Buonasera 388 00:26:34,200 --> 00:26:37,500 sono qui in Paradise 389 00:26:37,500 --> 00:26:40,700 di New Orleans 390 00:26:42,720 --> 00:26:45,620 è lui che aspettiamo Sì Muoviti 391 00:26:45,620 --> 00:26:48,779 gli indiani da distruggere Comunque dopo 392 00:26:48,779 --> 00:26:50,100 un viaggio così scomodo Sarà meglio 393 00:26:50,100 --> 00:26:52,500 riposare Un po' 394 00:26:52,500 --> 00:26:55,940 Vi presento Miss Thomas 395 00:27:10,370 --> 00:27:13,760 [Musica] 396 00:27:15,500 --> 00:27:17,940 e medico ma è anche un appassionato di 397 00:27:17,940 --> 00:27:19,799 musica ci ha assillato tutto il viaggio 398 00:27:19,799 --> 00:27:21,360 con le sue chiacchiere e sugli autori 399 00:27:21,360 --> 00:27:24,120 sulle composizioni E ora che ha persino 400 00:27:24,120 --> 00:27:27,179 trovato da esibirsi Siamo freschi ve lo 401 00:27:27,179 --> 00:27:30,260 assicuro prego 402 00:27:33,520 --> 00:27:39,450 [Musica] 403 00:27:39,980 --> 00:27:42,240 presto venite a dare una mano a 404 00:27:42,240 --> 00:27:44,220 scaricare i bagagli 405 00:27:44,220 --> 00:27:45,740 [Applauso] 406 00:27:45,740 --> 00:27:55,260 [Musica] 407 00:27:55,260 --> 00:27:58,400 potresti anche bussare 408 00:27:59,400 --> 00:28:01,559 dammi subito con le carte è pericoloso 409 00:28:01,559 --> 00:28:04,760 Se dovessimo smarrirle 410 00:28:05,640 --> 00:28:08,360 Puoi stare tranquillo sono al sicuro 411 00:28:08,360 --> 00:28:12,480 se qualcuno le trova siamo fregati e 412 00:28:12,480 --> 00:28:14,460 invece in mano tua sarai Io sono nei 413 00:28:14,460 --> 00:28:16,260 guai 414 00:28:16,260 --> 00:28:20,120 dimentichi se amo ancora la vita 415 00:28:21,539 --> 00:28:24,320 quelle carte Le tengo io 416 00:28:24,320 --> 00:28:27,919 temi che possa tradirti 417 00:28:33,840 --> 00:28:36,860 chi è quel giovane 418 00:28:38,760 --> 00:28:41,120 amore 419 00:28:42,120 --> 00:28:46,279 qui caro Non fare il cretino 420 00:28:46,559 --> 00:28:50,000 posso essere geloso 421 00:29:03,659 --> 00:29:06,720 sei sempre più bella 422 00:29:06,720 --> 00:29:08,700 Non ti permettere francese ciò che io 423 00:29:08,700 --> 00:29:11,179 non permetto 424 00:29:12,419 --> 00:29:15,779 ora esci vattene E non dimenticare 425 00:29:15,779 --> 00:29:18,500 perché siamo qui 426 00:29:55,820 --> 00:30:17,570 [Musica] 427 00:30:21,080 --> 00:30:24,000 piacerebbe saper suonare come lui per 428 00:30:24,000 --> 00:30:27,960 accompagnarti nel canto sì Ascolta una 429 00:30:27,960 --> 00:30:29,460 bellissima canzone gli chiedo di 430 00:30:29,460 --> 00:30:31,200 accompagnarlo No no 431 00:30:31,200 --> 00:30:33,179 lascialo suonare 432 00:30:33,179 --> 00:30:35,960 è così bravo 433 00:30:36,000 --> 00:30:37,799 Non capisco perché faccia il medico e 434 00:30:37,799 --> 00:30:39,000 non il musicista 435 00:30:39,000 --> 00:30:57,440 [Musica] 436 00:30:57,440 --> 00:31:00,659 Allora hai saputo chi sono quei due 437 00:31:00,659 --> 00:31:03,179 arrivati qui con la ragazza 438 00:31:03,179 --> 00:31:05,880 il giovanotto è un giornalista ragazza e 439 00:31:05,880 --> 00:31:07,440 sua sorella 440 00:31:07,440 --> 00:31:09,840 vecchio non so ancora chi sia 441 00:31:09,840 --> 00:31:12,960 Ma perché ti interessano tanto 442 00:31:12,960 --> 00:31:15,899 semplice curiosità 443 00:31:15,899 --> 00:31:18,480 Allora Adelin che hai deciso Pian di tuo 444 00:31:18,480 --> 00:31:21,919 marito e tuo figlio e vieni via con me 445 00:31:22,100 --> 00:31:24,440 [Musica] 446 00:31:24,440 --> 00:31:27,600 Sì ho deciso 447 00:31:27,600 --> 00:31:30,980 Però tu mantieni la tua promessa 448 00:31:35,360 --> 00:31:57,250 [Musica] 449 00:31:57,250 --> 00:32:00,400 [Applauso] 450 00:32:08,700 --> 00:32:11,700 Buonasera 451 00:32:19,399 --> 00:32:24,080 posso bere con voi Ah ma certamente 452 00:32:31,200 --> 00:32:33,659 alla vostra salute 453 00:32:33,659 --> 00:32:36,840 e conoscenza al nostro piacere ed avere 454 00:32:36,840 --> 00:32:41,120 con noi una così incantevole donna 455 00:32:43,650 --> 00:32:46,849 [Musica] 456 00:32:52,200 --> 00:32:54,360 è bravissimo 457 00:32:54,360 --> 00:32:57,559 Io adoro la musica 458 00:32:59,820 --> 00:33:02,659 quale musica 459 00:33:04,679 --> 00:33:05,940 tutta 460 00:33:05,940 --> 00:33:09,080 purché suonata bene 461 00:33:12,060 --> 00:33:26,479 [Musica] 462 00:33:37,500 --> 00:33:40,440 che dicono è difficile da destra a 463 00:33:40,440 --> 00:33:42,380 distanza distinguere bene il fumo Però 464 00:33:42,380 --> 00:33:46,820 niente di buono parlano solo 465 00:33:54,720 --> 00:33:57,500 non mangi 466 00:34:00,539 --> 00:34:02,760 capisco figliolo 467 00:34:02,760 --> 00:34:05,940 Ma devi mangiare e senti vuoi che ti 468 00:34:05,940 --> 00:34:07,339 suoni qualche cosa Eh 469 00:34:07,339 --> 00:34:10,500 allora va a tavola e provaci 470 00:34:10,500 --> 00:34:13,560 no non so chi sia ha preso la diligenza 471 00:34:13,560 --> 00:34:15,659 a Sant'Elena sono diretti a Sant'Antonio 472 00:34:15,659 --> 00:34:19,679 anche la donna Mai vista sì lei la 473 00:34:19,679 --> 00:34:21,859 conosciamo 474 00:34:25,820 --> 00:34:28,820 [Musica] 475 00:34:28,820 --> 00:34:32,899 vuoi prendermi per la gola eh 476 00:34:33,780 --> 00:34:36,239 hai ancora ti taglio la lingua 477 00:34:36,239 --> 00:34:38,520 [Musica] 478 00:34:38,520 --> 00:34:41,280 Ehi caricatura Duomo Porta da bere anche 479 00:34:41,280 --> 00:34:44,359 a me testo 480 00:34:54,240 --> 00:34:58,020 a me le pistole non sono mai piaciuti 481 00:34:58,020 --> 00:35:02,580 in mia presenza è bene giocarci poco 482 00:35:02,580 --> 00:35:05,359 intesi 483 00:35:09,740 --> 00:35:13,040 Tutto qui 484 00:35:13,920 --> 00:35:16,680 fila subito a letto Manolo avanti che è 485 00:35:16,680 --> 00:35:20,119 tardi su a dormire 486 00:35:25,079 --> 00:35:29,480 ma non ha mangiato niente Non ho fame 487 00:35:31,920 --> 00:35:35,180 ho detto vai a letto 488 00:35:39,000 --> 00:35:40,640 perché non ci cantate una bella canzone 489 00:35:40,640 --> 00:35:43,260 Il dottore potrebbe accompagnarvi donna 490 00:35:43,260 --> 00:35:45,720 delinea e bravissima 491 00:35:45,720 --> 00:35:50,240 veramente non fatevi pregare 492 00:35:54,150 --> 00:35:57,599 [Musica] 493 00:35:57,599 --> 00:36:00,440 e 494 00:36:01,460 --> 00:36:05,359 tu sei 495 00:36:06,619 --> 00:36:11,359 pettinate your love 496 00:36:15,890 --> 00:36:37,139 [Musica] 497 00:36:38,960 --> 00:36:42,780 ristorante a te vado a dormire 498 00:36:42,780 --> 00:36:50,000 [Musica] 499 00:36:50,000 --> 00:36:53,560 papà vado a dormire 500 00:36:53,560 --> 00:37:13,400 [Musica] 501 00:37:13,400 --> 00:37:17,839 I'm for and white 502 00:37:25,120 --> 00:37:30,100 [Musica] 503 00:37:32,060 --> 00:37:36,000 that you plateful family 504 00:37:36,000 --> 00:37:40,100 [Musica] 505 00:37:40,100 --> 00:37:41,710 [Applauso] 506 00:37:41,710 --> 00:37:55,150 [Musica] 507 00:37:59,660 --> 00:38:02,820 Mi sei sempre stato antipatico Sei solo 508 00:38:02,820 --> 00:38:05,280 un corpo della malora portiera devi 509 00:38:05,280 --> 00:38:07,260 piantarla capisci altrimenti io ti 510 00:38:07,260 --> 00:38:08,460 ammazzo come un cane anche se ho bisogno 511 00:38:08,460 --> 00:38:09,900 di te per concludere l'affare col 512 00:38:09,900 --> 00:38:11,700 francese Oh hai mai sentito nominare 513 00:38:11,700 --> 00:38:14,000 francese 514 00:38:18,560 --> 00:38:21,060 proprio non riesce a calmarti Pensa ai 515 00:38:21,060 --> 00:38:24,380 200 mila dollari che sono in ballo 516 00:38:30,150 --> 00:39:57,409 [Musica] 517 00:40:05,099 --> 00:40:07,579 perché 518 00:40:07,980 --> 00:40:11,660 un testimone pericoloso 519 00:40:12,720 --> 00:40:16,680 siete pronti Sì bene Tra un'ora sarò sul 520 00:40:16,680 --> 00:40:20,040 posto d'accordo ma sapete ci sono delle 521 00:40:20,040 --> 00:40:22,320 novità là dentro c'è un uomo del 522 00:40:22,320 --> 00:40:24,240 Missouri e Uno sceriffo mandato dal 523 00:40:24,240 --> 00:40:27,900 resto per un certo rimango 524 00:40:36,300 --> 00:40:37,980 mi stavo chiedendo come ha fatto a 525 00:40:37,980 --> 00:40:41,099 pescarmi Beh forse non sa che siete voi 526 00:40:41,099 --> 00:40:43,640 vedremo 527 00:40:44,099 --> 00:40:49,460 non hai scoperto altro No Sicuro sicuro 528 00:40:51,720 --> 00:40:54,780 E allora che facciamo Andiamo avanti Sì 529 00:40:54,780 --> 00:40:58,099 come è stabilito 530 00:40:59,040 --> 00:41:01,560 cartelle nella stalla non erano al 531 00:41:01,560 --> 00:41:06,000 sicuro Meno male ero preoccupato Non mi 532 00:41:06,000 --> 00:41:07,560 sento tranquillo con gli indiani e coi 533 00:41:07,560 --> 00:41:10,400 manicoldi che inseguono 534 00:41:12,480 --> 00:41:15,500 non vi fidate ancora 535 00:41:15,720 --> 00:41:19,260 Comunque ho capito la vostra preda forse 536 00:41:19,260 --> 00:41:21,780 ma potrei prendere un granchio poiché 537 00:41:21,780 --> 00:41:23,820 non li conosco 538 00:41:23,820 --> 00:41:25,619 devo assolutamente beccarli con le mani 539 00:41:25,619 --> 00:41:27,540 nel sacco per il traffico a darmi già 540 00:41:27,540 --> 00:41:29,820 sono mesi che battiamo ogni pista mi 541 00:41:29,820 --> 00:41:31,500 sono almeno 10 sceriffi impegnati 542 00:41:31,500 --> 00:41:33,180 nell'operazione dall'arredo a 543 00:41:33,180 --> 00:41:34,579 Sant'Antonio dappertutto 544 00:41:34,579 --> 00:41:37,200 Allora è roba da prima pagina l'hai 545 00:41:37,200 --> 00:41:40,020 detto ragazzo da prima pagina coinvolge 546 00:41:40,020 --> 00:41:42,680 grossi nomi 547 00:41:45,420 --> 00:41:47,099 senti so che non dovrei ma quella Giulia 548 00:41:47,099 --> 00:41:49,560 è con loro George parlami un po' di lei 549 00:41:49,560 --> 00:41:52,920 Thomas Giulia 550 00:41:55,050 --> 00:41:57,960 [Musica] 551 00:41:57,960 --> 00:42:01,160 per due anni l'ho persa 552 00:42:02,880 --> 00:42:05,640 siamo dello stesso paese 553 00:42:05,640 --> 00:42:08,780 ci conosciamo dalla nascita 554 00:42:09,180 --> 00:42:11,880 dapprima c'è stata solo simpatia 555 00:42:11,880 --> 00:42:13,619 poi 556 00:42:13,619 --> 00:42:17,520 poi è venuto l'amore avevo 557 00:42:17,520 --> 00:42:19,859 avevo in tasca la licenza di matrimonio 558 00:42:19,859 --> 00:42:21,980 quando fuggì 559 00:42:21,980 --> 00:42:23,579 [Musica] 560 00:42:23,579 --> 00:42:26,460 e ho sofferto molto Non è vero che il 561 00:42:26,460 --> 00:42:28,320 tempo è un galantuomo qualche volta ci 562 00:42:28,320 --> 00:42:30,500 inganna 563 00:42:30,599 --> 00:42:33,859 Chi è di turno sul tetto 564 00:42:33,960 --> 00:42:36,859 papà Martines 565 00:42:44,040 --> 00:42:45,960 quel figlio di [ __ ] che è successo 566 00:42:45,960 --> 00:42:48,000 Sono uscito a prendere un po' d'aria 567 00:42:48,000 --> 00:42:49,440 qualcuno mi ha colpito in testa con il 568 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 calcio della pistola se lo prendo quel 569 00:42:51,480 --> 00:42:53,880 figlio di un cane 570 00:42:53,880 --> 00:42:56,280 Certo non è prudente uscire di notte si 571 00:42:56,280 --> 00:42:59,180 fanno spiacevoli incontri 572 00:43:05,640 --> 00:43:07,500 sarà bene dare un'occhiata in giro Tu 573 00:43:07,500 --> 00:43:10,160 controlla di sopra 574 00:43:26,760 --> 00:43:30,680 come va Tutto bene Sara 575 00:43:34,680 --> 00:43:38,480 non ci siamo noi Buonanotte 576 00:43:49,680 --> 00:43:51,540 le due cariche devono esplodere insieme 577 00:43:51,540 --> 00:43:53,040 poi glielo fate in continuazione intorno 578 00:43:53,040 --> 00:43:54,480 al paradero sparando come dei matti 579 00:43:54,480 --> 00:43:56,520 Dobbiamo creare confusione e impegnarli 580 00:43:56,520 --> 00:43:58,619 tutti quanti alla ragazza penso io per 581 00:43:58,619 --> 00:44:00,420 me è assurdo L'unica cosa è far saltare 582 00:44:00,420 --> 00:44:02,099 tutto non c'è altra soluzione se 583 00:44:02,099 --> 00:44:03,660 vogliamo beccarci la ragazza non 584 00:44:03,660 --> 00:44:05,339 dimentichiamocelo lo sceriffo è 585 00:44:05,339 --> 00:44:06,540 quell'altro là dentro faranno di tutto 586 00:44:06,540 --> 00:44:09,119 per difenderla il solito rompiballe fa 587 00:44:09,119 --> 00:44:10,440 quello che ho detto e basta Se vuoi la 588 00:44:10,440 --> 00:44:12,420 tua parte è chiaro e poi saremo Aiutati 589 00:44:12,420 --> 00:44:14,940 dall'interno come da chi perché noi non 590 00:44:14,940 --> 00:44:17,160 ne sapete meglio eh aspettate il mio 591 00:44:17,160 --> 00:44:19,560 ritorno o il segnale convenuto 592 00:44:19,560 --> 00:44:23,839 per me ci dà una fregatura 593 00:44:26,130 --> 00:44:29,929 [Musica] 594 00:44:33,540 --> 00:44:35,640 George 595 00:44:35,640 --> 00:44:36,240 sono io 596 00:44:36,240 --> 00:44:41,000 [Musica] 597 00:44:44,520 --> 00:44:46,740 mi deludi una volta a vedermi ti faceva 598 00:44:46,740 --> 00:44:48,359 effetto 599 00:44:48,359 --> 00:44:49,830 Già una volta 600 00:44:49,830 --> 00:44:51,359 [Musica] 601 00:44:51,359 --> 00:44:54,740 è passato quel tempo 602 00:44:54,780 --> 00:44:56,220 giù 603 00:44:56,220 --> 00:44:59,160 ti ho sempre amato 604 00:44:59,160 --> 00:45:02,160 suona falso lo so È la verità te lo 605 00:45:02,160 --> 00:45:05,760 giuro Giorgio ma ora sto tornando a casa 606 00:45:05,760 --> 00:45:07,680 per te 607 00:45:07,680 --> 00:45:09,500 No aspetta Ti prego 608 00:45:09,500 --> 00:45:13,260 so cosa vuoi dire ma quell'uomo non è 609 00:45:13,260 --> 00:45:15,540 niente per me 610 00:45:15,540 --> 00:45:19,200 non posso spiegarti devi credermi siamo 611 00:45:19,200 --> 00:45:21,619 alla fine 612 00:45:24,900 --> 00:45:26,260 ti prego Ciao 613 00:45:26,260 --> 00:45:27,839 [Musica] 614 00:45:27,839 --> 00:45:30,839 Baciami 615 00:45:31,760 --> 00:45:37,749 [Musica] 616 00:45:43,460 --> 00:45:47,940 gli indiani gli indiani presto gli 617 00:45:47,940 --> 00:45:49,220 indiani 618 00:45:49,220 --> 00:45:51,140 prendete le armi 619 00:45:51,140 --> 00:45:54,740 manda con me 620 00:45:55,680 --> 00:45:57,240 qualcuno di voi sul tetto da questa 621 00:45:57,240 --> 00:45:58,579 parte ci penso io 622 00:45:58,579 --> 00:46:00,390 ci vado io 623 00:46:00,390 --> 00:46:26,960 [Musica] 624 00:46:26,960 --> 00:46:30,980 Dammi il fucile voglio sparare 625 00:46:31,099 --> 00:46:34,500 piuttosto lui è un buon tiratore cercano 626 00:46:34,500 --> 00:46:38,660 quel pannolone quando serve non c'è mai 627 00:46:38,870 --> 00:46:43,130 [Musica] 628 00:46:43,130 --> 00:46:46,169 [Applauso] 629 00:46:53,990 --> 00:46:59,960 [Musica] 630 00:46:59,960 --> 00:47:01,630 visto 631 00:47:01,630 --> 00:47:07,010 [Musica] 632 00:47:09,619 --> 00:47:12,570 eh vero peccato 633 00:47:12,570 --> 00:47:13,100 [Applauso] 634 00:47:13,100 --> 00:47:14,960 [Musica] 635 00:47:14,960 --> 00:47:17,880 credo che la mia presenza al Congresso 636 00:47:17,880 --> 00:47:20,099 di Sant'Antonio sia compromessa 637 00:47:20,099 --> 00:47:20,910 definitivamente 638 00:47:20,910 --> 00:47:41,359 [Musica] 639 00:47:41,359 --> 00:47:45,150 non l'ha trovato lo sapevo 640 00:47:45,150 --> 00:47:46,520 [Musica] 641 00:47:46,520 --> 00:47:48,720 [Applauso] 642 00:47:48,720 --> 00:47:51,599 vado dall'altra finestra va bene fai 643 00:47:51,599 --> 00:47:53,880 vedere come te la cavi tu spari così 644 00:47:53,880 --> 00:47:56,420 bene quando non c'è nessuno cretino 645 00:47:56,420 --> 00:47:59,119 Perché tre 646 00:47:59,119 --> 00:48:04,640 fuoco al fuoco la stalla ha preso fuoco 647 00:48:04,860 --> 00:48:15,099 [Musica] 648 00:49:21,079 --> 00:49:24,619 tutto bene Sara 649 00:49:27,780 --> 00:49:30,780 su presto torniamo alla locanda 650 00:49:30,780 --> 00:49:33,200 Giorgia 651 00:49:40,260 --> 00:49:42,920 attento 652 00:49:42,980 --> 00:49:46,460 [Musica] 653 00:49:48,200 --> 00:49:51,560 è tutto finito 654 00:49:56,220 --> 00:50:00,020 Grazie Renata signori 655 00:50:22,380 --> 00:50:25,920 il proiettile Eccolo qui un gioco da 656 00:50:25,920 --> 00:50:26,780 ragazzi 657 00:50:26,780 --> 00:50:32,540 è bello no lo volete come ricordo no 658 00:50:32,540 --> 00:50:36,440 quelli che ci hanno assaliti 659 00:50:37,040 --> 00:50:42,780 e gli altri sono scappati No sono morti 660 00:50:42,780 --> 00:50:45,140 Sara 661 00:50:45,660 --> 00:50:48,359 Ma che è successo hai ferita no solo 662 00:50:48,359 --> 00:50:50,780 tanta paura 663 00:50:51,960 --> 00:50:54,119 Thomas Ma che avete fatto niente è un 664 00:50:54,119 --> 00:50:55,380 graffio 665 00:50:55,380 --> 00:50:59,420 Allora che facciamo vogliamo finire 666 00:51:01,319 --> 00:51:03,839 e voi nessuna pallottola da estrarre No 667 00:51:03,839 --> 00:51:06,119 per il momento no grazie Qui mettiamo la 668 00:51:06,119 --> 00:51:08,099 seduta I cavalli sono tutti fuggiti 669 00:51:08,099 --> 00:51:11,520 coraggio ricordati 670 00:51:14,460 --> 00:51:17,940 Guardati sempre le spalle giusto A volte 671 00:51:17,940 --> 00:51:20,460 bisogna sapersi guardare 672 00:51:20,460 --> 00:51:23,339 anche di fronte l'incendio abbiamo 673 00:51:23,339 --> 00:51:25,680 rischiato di finire tutti arrostiti Ma 674 00:51:25,680 --> 00:51:27,900 che è successo alla ragazza ve lo spiego 675 00:51:27,900 --> 00:51:29,220 io 676 00:51:29,220 --> 00:51:32,839 qui nell'interno della casa qualcuno 677 00:51:33,300 --> 00:51:35,940 ha colpito Sara la testa 678 00:51:35,940 --> 00:51:39,300 poi la calata giù dalla finestra 679 00:51:39,300 --> 00:51:42,020 ai suoi complici quegli stessi uomini 680 00:51:42,020 --> 00:51:45,359 che ci hanno assalito 681 00:51:45,359 --> 00:51:49,640 dall'interno avete detto cioè uno di noi 682 00:51:50,520 --> 00:51:53,640 come qualcuno di noi ha fatto con botta 683 00:51:53,640 --> 00:51:57,059 con gli assalitori No non è possibile va 684 00:51:57,059 --> 00:51:59,640 bene Ne riparleremo dopo 685 00:51:59,640 --> 00:52:01,680 Pensate ai cavalli 686 00:52:01,680 --> 00:52:06,920 Sì ne riparleremo più tardi più tardi 687 00:52:11,099 --> 00:52:13,740 vogliamo andare 688 00:52:13,740 --> 00:52:16,579 Dopo di voi 689 00:52:23,579 --> 00:52:26,520 Ma dove Dove state andando una 690 00:52:26,520 --> 00:52:29,900 passeggiata al chiaro di luna 691 00:53:09,440 --> 00:53:12,540 io vado non mi fido del Francese Senza 692 00:53:12,540 --> 00:53:13,980 contare che a chi si sono tutti 693 00:53:13,980 --> 00:53:17,180 dimenticati degli indiani 694 00:53:19,619 --> 00:53:22,339 Torna presto 695 00:53:30,960 --> 00:53:33,660 cosa c'è stato tra lei e Giulia 696 00:53:33,660 --> 00:53:36,260 Voglio sapere 697 00:53:37,520 --> 00:53:39,900 la sua curiosità è forse interessata 698 00:53:39,900 --> 00:53:42,359 giovanotto quando faccio una domanda 699 00:53:42,359 --> 00:53:45,119 esigo sempre una risposta hai sbagliato 700 00:53:45,119 --> 00:53:48,839 uomo e domanda francese 701 00:53:48,839 --> 00:53:50,960 non accetto ordini da nessuno 702 00:53:50,960 --> 00:53:53,880 mojonami in questo caso ti conviene 703 00:53:53,880 --> 00:53:56,400 prepararti perché sto per ucciderti è 704 00:53:56,400 --> 00:53:58,200 ancora presto amico per sapere chi dei 705 00:53:58,200 --> 00:54:00,800 due deve morire 706 00:54:03,180 --> 00:54:05,640 sai con calma non faccio mai fretta a 707 00:54:05,640 --> 00:54:08,059 chi sta per morire 708 00:54:10,440 --> 00:54:13,280 gli indiani 709 00:54:14,220 --> 00:54:18,500 gli indiani gli indiani 710 00:54:18,780 --> 00:54:21,300 dove da dietro credo siano un centinaio 711 00:54:21,300 --> 00:54:23,720 non so 712 00:54:27,780 --> 00:54:31,760 al prossimo rounds Raccontaci 713 00:54:33,300 --> 00:54:35,470 non vedo nessuno Ma dove sono qui 714 00:54:35,470 --> 00:54:38,940 [Musica] 715 00:54:39,059 --> 00:54:41,880 con una pallottola in canna valida di un 716 00:54:41,880 --> 00:54:43,260 carico d'armi perché è sufficiente a 717 00:54:43,260 --> 00:54:46,079 farti fuori bastardo Ma perché devi 718 00:54:46,079 --> 00:54:48,180 fregarmi Eh ti accordi con il francese 719 00:54:48,180 --> 00:54:50,819 per l'affare della ragazza a momenti mi 720 00:54:50,819 --> 00:54:52,500 accoppate e poi domandi perché la 721 00:54:52,500 --> 00:54:55,380 ragazza farti fuori Ma che dici di che 722 00:54:55,380 --> 00:54:57,119 ora resta solo e l'affare lo concludo a 723 00:54:57,119 --> 00:54:59,300 modo mio 724 00:54:59,670 --> 00:55:01,050 [Musica] 725 00:55:01,050 --> 00:55:03,100 [Applauso] 726 00:55:03,100 --> 00:55:05,910 [Musica] 727 00:55:05,910 --> 00:55:12,230 [Applauso] 728 00:55:12,900 --> 00:55:14,700 ti ho detto che ieri sera le ho viste 729 00:55:14,700 --> 00:55:18,240 erano qui Sai una cosa senza le nostre 730 00:55:18,240 --> 00:55:22,520 carte non rispondo più della tua vita 731 00:55:26,579 --> 00:55:28,260 Quindi se tu non rispondi della mia vita 732 00:55:28,260 --> 00:55:30,480 io ti assicuro che la tua non vale più 733 00:55:30,480 --> 00:55:32,040 nulla 734 00:55:32,040 --> 00:55:33,800 Ridammi quelle carte 735 00:55:33,800 --> 00:55:35,839 o ritrovavale 736 00:55:35,839 --> 00:55:38,819 rivuoi i tuoi documenti o quelli della 737 00:55:38,819 --> 00:55:42,240 ragazza prima di tutto i miei paura di 738 00:55:42,240 --> 00:55:45,619 comprometterti se ritrova qualcuno eh 739 00:55:58,980 --> 00:56:02,940 Come va molto meglio grazie bene 740 00:56:02,940 --> 00:56:04,619 Perché non venite in cucina ad aiutare 741 00:56:04,619 --> 00:56:06,780 papà martinas sta preparando un piatto 742 00:56:06,780 --> 00:56:09,780 speciale per tutti e se posso esservi 743 00:56:09,780 --> 00:56:12,780 utile Grazie con un po' di musica Sì 744 00:56:12,780 --> 00:56:15,800 appena finito il libro 745 00:56:28,500 --> 00:56:32,880 Gomez è dovuto partire d'urgenza 746 00:56:34,319 --> 00:56:38,780 e tu l'hai aiutato a fare i bagagli 747 00:56:39,260 --> 00:56:41,579 mi ha incaricato di rappresentarlo negli 748 00:56:41,579 --> 00:56:45,500 affari che affari 749 00:56:46,640 --> 00:56:49,980 che io sappia ne avete due per le mani 750 00:56:49,980 --> 00:56:50,720 no 751 00:56:50,720 --> 00:56:54,839 Piantala ho scoperto tutto le armi e 752 00:56:54,839 --> 00:56:56,760 anche quella ragazza due colpi così 753 00:56:56,760 --> 00:56:59,480 amico e ci sistemiamo per tutta la vita 754 00:56:59,480 --> 00:57:01,579 la hai scoperto tu 755 00:57:01,579 --> 00:57:07,500 Te l'ha detto Gomez prima di partire io 756 00:57:07,680 --> 00:57:11,040 quando Allora mettere le radici Qui è 757 00:57:11,040 --> 00:57:13,920 molto pericoloso niente carico niente 758 00:57:13,920 --> 00:57:16,800 soldi ho preso le mie precauzioni e poi 759 00:57:16,800 --> 00:57:18,480 con gli indiani l'appuntamento scade 760 00:57:18,480 --> 00:57:20,940 domani so anche questo fin da ieri 761 00:57:20,940 --> 00:57:24,140 doveva arrivare un mio uomo qui 762 00:57:24,960 --> 00:57:28,819 un uomo Ma io sto aspettando 763 00:57:28,819 --> 00:57:31,260 il convoglio si ferma qualche mese da 764 00:57:31,260 --> 00:57:32,640 qui 765 00:57:32,640 --> 00:57:34,319 non si può correre il rischio che 766 00:57:34,319 --> 00:57:35,880 qualcuno scopre sui carri armi per 767 00:57:35,880 --> 00:57:37,460 200.000 dollari 768 00:57:37,460 --> 00:57:39,660 vogliamo che lo sceriffo ci prenda con 769 00:57:39,660 --> 00:57:42,240 le mani nel sacco Lo sceriffo Ma quale 770 00:57:42,240 --> 00:57:43,280 sceriffo 771 00:57:43,280 --> 00:57:47,420 questo non l'avevi scoperto eh 772 00:57:47,819 --> 00:57:51,180 è l'uomo ferito al braccio io lo conosco 773 00:57:51,180 --> 00:57:54,720 e temo che sia qui per noi 774 00:57:54,720 --> 00:57:57,540 bisogna farlo fuori che aspetto se 775 00:57:57,540 --> 00:57:59,700 vogliamo concludere i nostri affari e 776 00:57:59,700 --> 00:58:03,180 continuare a lavorare 777 00:58:03,180 --> 00:58:07,079 A proposito Perché Gomez è partito e per 778 00:58:07,079 --> 00:58:08,819 quanto riguarda la ragazza è legata ai 779 00:58:08,819 --> 00:58:11,579 due fuori due 780 00:58:11,579 --> 00:58:13,800 avremo lei 781 00:58:13,800 --> 00:58:16,099 oggi 782 00:58:21,180 --> 00:58:23,540 stanotte 783 00:58:28,099 --> 00:58:31,500 sai il signor Navarro è un ottimo uomo 784 00:58:31,500 --> 00:58:34,680 da fare davvero 785 00:58:34,680 --> 00:58:38,160 e il signor Gomez è partito 786 00:58:38,160 --> 00:58:41,299 attento a quello che fai 787 00:58:42,359 --> 00:58:44,460 Giulia 788 00:58:44,460 --> 00:58:47,000 Giulia 789 00:58:47,400 --> 00:58:50,240 A tra poco 790 00:58:50,339 --> 00:58:53,720 mamma Thomas è partito 791 00:58:53,720 --> 00:58:58,040 il ciccione se n'è andato l'ha detto lui 792 00:58:59,500 --> 00:59:01,859 [Musica] 793 00:59:01,859 --> 00:59:05,420 è piantatela con quella musica 794 00:59:06,599 --> 00:59:08,280 ormai non si tratta soltanto del carico 795 00:59:08,280 --> 00:59:10,260 d'armi saranno costretti a eliminare 796 00:59:10,260 --> 00:59:12,059 chiunque possa riconoscerli se sono così 797 00:59:12,059 --> 00:59:14,940 abili da sfuggirci quel francese gli sto 798 00:59:14,940 --> 00:59:16,319 sullo stomaco ci siamo già dati 799 00:59:16,319 --> 00:59:18,420 appuntamento per un prossimo incontro Io 800 00:59:18,420 --> 00:59:20,700 lo chiamerei uno scontro si metterà 801 00:59:20,700 --> 00:59:22,619 d'accordo con il grassone sempre che non 802 00:59:22,619 --> 00:59:24,420 ci sia altra gente in giro nelle 803 00:59:24,420 --> 00:59:27,000 vicinanze Certamente Qualcuno dovrà pur 804 00:59:27,000 --> 00:59:30,240 portare quelle armi bisognerà fare molta 805 00:59:30,240 --> 00:59:31,400 attenzione 806 00:59:31,400 --> 00:59:34,380 nel caso dovesse arrivare altra gente e 807 00:59:34,380 --> 00:59:36,000 gli indiani non ti pare strano che siano 808 00:59:36,000 --> 00:59:37,859 arrivati fin qui arrivano loro e gli 809 00:59:37,859 --> 00:59:40,260 indiani sconfinano 810 00:59:40,260 --> 00:59:42,680 Thomas 811 00:59:44,339 --> 00:59:47,700 Secondo voi Sarà vero degli indiani 812 00:59:47,700 --> 00:59:50,400 Non lo so può essere il tentato 813 00:59:50,400 --> 00:59:53,359 rapimento di Sara non lo consideri già 814 00:59:53,359 --> 00:59:57,000 mi sto chiedendo Che importanza possono 815 00:59:57,000 --> 00:59:59,960 avere quelle carte 816 01:00:00,000 --> 01:00:01,920 molta però c'è qualcosa che ti riguarda 817 01:00:01,920 --> 01:00:04,520 più da vicino 818 01:00:05,579 --> 01:00:08,780 Sara è innamorata di te 819 01:00:11,359 --> 01:00:16,280 Mi dispiace già perché tu no vero 820 01:00:16,980 --> 01:00:20,400 Ecco io Sì lo so lo so Giulia ma non ti 821 01:00:20,400 --> 01:00:21,859 fidare comunque non sono affari miei 822 01:00:21,859 --> 01:00:25,460 Dunque quelle carte oro 823 01:00:25,460 --> 01:00:28,920 una miniera d'oro 824 01:00:28,920 --> 01:00:31,680 una miniera d'oro la ragazza sarà sempre 825 01:00:31,680 --> 01:00:33,599 in pericolo fino a quando non 826 01:00:33,599 --> 01:00:35,460 raggiungerà il padre alla redoo ma 827 01:00:35,460 --> 01:00:36,720 avranno ancora guai prima di concludere 828 01:00:36,720 --> 01:00:39,480 il loro affare che cosa ve lo fa pensare 829 01:00:39,480 --> 01:00:42,599 sentiamo una miniera fa gola troppa 830 01:00:42,599 --> 01:00:44,520 gente a meno che il padre di Sara non la 831 01:00:44,520 --> 01:00:46,980 venda tutta qualche grosso gruppo oppure 832 01:00:46,980 --> 01:00:50,599 allo stato e se è furbo lo farà 833 01:00:50,940 --> 01:00:53,460 io temo per stanotte non verrà a fare 834 01:00:53,460 --> 01:00:55,980 turni di guardia 835 01:00:55,980 --> 01:00:58,200 senti ragazzo Tu volevi andare 836 01:00:58,200 --> 01:00:59,760 all'arredo per un servizio giornalistico 837 01:00:59,760 --> 01:01:02,220 vero E qui hai un'esclusiva con i 838 01:01:02,220 --> 01:01:05,760 fiocchi già Ma potrò scrivere se ci 839 01:01:05,760 --> 01:01:09,500 guardiamo le spalle credo proprio di sì 840 01:01:09,960 --> 01:01:12,900 finalmente vi ho trovato anche se avevo 841 01:01:12,900 --> 01:01:14,520 un po' paura a girare da solo da queste 842 01:01:14,520 --> 01:01:15,900 parti 843 01:01:15,900 --> 01:01:17,579 Salve 844 01:01:17,579 --> 01:01:19,319 mi ha accompagnata a fare una galoppata 845 01:01:19,319 --> 01:01:21,840 mi sentirei molto più sicura 846 01:01:21,840 --> 01:01:23,160 [Musica] 847 01:01:23,160 --> 01:01:25,500 A proposito sapete che gomme sei partito 848 01:01:25,500 --> 01:01:27,720 stamattina 849 01:01:27,720 --> 01:01:30,000 era da prevedere il primo della serie 850 01:01:30,000 --> 01:01:32,530 Allora andiamo 851 01:01:32,530 --> 01:01:36,879 [Musica] 852 01:01:38,220 --> 01:01:40,420 regolati Giorgio La notte è vicina 853 01:01:40,420 --> 01:01:42,540 [Musica] 854 01:01:42,540 --> 01:01:45,319 vecchio Casolare 855 01:01:46,220 --> 01:01:50,220 sono sono disarmata con lui e non 856 01:01:50,220 --> 01:01:53,910 pericolose davvero Io non ne sono sicuro 857 01:01:53,910 --> 01:01:57,020 [Musica] 858 01:02:00,619 --> 01:02:04,200 sempre brontolare andare avanti così e 859 01:02:04,200 --> 01:02:05,900 oggi con chi ce l'avete papà 860 01:02:05,900 --> 01:02:08,400 con quel maledetto scansafatiche quando 861 01:02:08,400 --> 01:02:11,339 serve non c'è mai mi tocca fare Sì 862 01:02:11,339 --> 01:02:12,839 piccolo di statura ma è più grande 863 01:02:12,839 --> 01:02:14,819 pannolone che conosca se mi capita tra 864 01:02:14,819 --> 01:02:17,059 le mani 865 01:02:21,240 --> 01:02:25,740 via aiuto tolgo io la sella No no grazie 866 01:02:25,740 --> 01:02:27,420 Ho bisogno di usare un po' questo 867 01:02:27,420 --> 01:02:29,700 braccio Allora vado a bere un goccio ne 868 01:02:29,700 --> 01:02:32,180 ho proprio bisogno 869 01:02:40,220 --> 01:02:45,319 Che fai qui nascosto vi aspettavo 870 01:02:48,059 --> 01:02:51,000 Ma che fai il tuo padrone ti cerca 871 01:02:51,000 --> 01:02:53,240 dappertutto 872 01:02:53,660 --> 01:02:55,799 lei ha trovato delle carte abbiamo 873 01:02:55,799 --> 01:02:58,260 pensato di darvele riguardano il 874 01:02:58,260 --> 01:03:00,599 francese la signorina Giulia lui mi ha 875 01:03:00,599 --> 01:03:02,599 detto che siete Uno sceriffo E allora 876 01:03:02,599 --> 01:03:04,380 per fortuna che dovevo passare 877 01:03:04,380 --> 01:03:09,619 inosservato Che cosa Niente Niente 878 01:03:15,799 --> 01:03:21,059 si dice così no Sì sì 879 01:03:23,520 --> 01:03:26,599 che dici è affidato 880 01:03:26,940 --> 01:03:30,260 siamo fratelli di sangue 881 01:03:33,980 --> 01:03:37,700 andiamo a disellare il cavallo 882 01:03:44,059 --> 01:03:46,799 ma io devo partire Me l'ha già detto 883 01:03:46,799 --> 01:03:49,680 dottore ma io che colpa ne ho per me 884 01:03:49,680 --> 01:03:51,240 potrebbe partire anche subito ma sotto 885 01:03:51,240 --> 01:03:53,579 la sua responsabilità bisogna aspettare 886 01:03:53,579 --> 01:03:54,839 l'ordine dei soldati non si può fare 887 01:03:54,839 --> 01:03:56,640 altrimenti è impossibile Sì sì va bene 888 01:03:56,640 --> 01:03:58,859 ma io non posso restare qui io ho il 889 01:03:58,859 --> 01:04:00,780 congresso dottore le preme più la pelle 890 01:04:00,780 --> 01:04:03,859 o il congresso lasci perdere 891 01:04:03,859 --> 01:04:07,220 ma che fai per carità lascia quella roba 892 01:04:07,220 --> 01:04:10,339 Lasciala stare 893 01:04:10,760 --> 01:04:14,400 la mia rovina hai visto me ne combina 894 01:04:14,400 --> 01:04:16,500 una tutti i giorni non fa mai niente 895 01:04:16,500 --> 01:04:18,540 quando fa solo guai lasci stare quella 896 01:04:18,540 --> 01:04:20,940 roba le do un buon whisky Ah grazie è 897 01:04:20,940 --> 01:04:23,599 molto meglio della birra 898 01:04:24,490 --> 01:04:42,489 [Musica] 899 01:04:46,520 --> 01:04:49,920 tre ombre uno ferito vado ad avvertire 900 01:04:49,920 --> 01:04:51,260 lo sceriffo 901 01:04:51,260 --> 01:05:03,200 [Musica] 902 01:05:03,200 --> 01:05:06,599 Ehi non c'è nessuno presto presto 903 01:05:06,599 --> 01:05:12,000 abbiamo un ferito mi chiamo Anderson 904 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 che succede 905 01:05:14,000 --> 01:05:16,700 presto Aiutami dottore 906 01:05:16,700 --> 01:05:20,700 Sì Eccomi 907 01:05:22,200 --> 01:05:25,079 erano indiani non sappiamo erano dietro 908 01:05:25,079 --> 01:05:26,280 le colline Pian ci hanno attaccato 909 01:05:26,280 --> 01:05:29,299 all'improvviso e ci hanno sparato 910 01:05:32,540 --> 01:05:35,579 Mi raccomando 911 01:05:35,579 --> 01:05:37,680 così 912 01:05:37,680 --> 01:05:39,960 brutta ferita ha perso molto sangue 913 01:05:39,960 --> 01:05:42,500 facciamo presto 914 01:05:49,920 --> 01:05:52,079 Dov'è la stalla appena girato l'angolo 915 01:05:52,079 --> 01:05:54,359 bene grazie penso ai tuoi cavalli 916 01:05:54,359 --> 01:05:57,020 d'accordo 917 01:06:17,880 --> 01:06:21,839 non si può interrogare dottore forse può 918 01:06:21,839 --> 01:06:24,000 aver visto chi sparava saremo che non 919 01:06:24,000 --> 01:06:26,160 riprenderà nemmeno conoscenza ha perduto 920 01:06:26,160 --> 01:06:28,319 troppo sangue 921 01:06:28,319 --> 01:06:31,520 la questione di pochi minuti signore 922 01:06:31,520 --> 01:06:33,140 Peccato 923 01:06:33,140 --> 01:06:35,579 se parlava forse avremmo potuto evitare 924 01:06:35,579 --> 01:06:38,640 il peggio non sapremo mai da chi saremmo 925 01:06:38,640 --> 01:06:40,819 attaccati 926 01:07:00,119 --> 01:07:02,640 tra qualche minuto 927 01:07:02,640 --> 01:07:05,099 potrete interrogarlo mi sono accorto 928 01:07:05,099 --> 01:07:07,200 benissimo che faceva finta di essere 929 01:07:07,200 --> 01:07:08,539 svenuto 930 01:07:08,539 --> 01:07:10,920 ritengo sia meglio per tutti che voi 931 01:07:10,920 --> 01:07:14,280 solo siate presente quando si riprenderà 932 01:07:14,280 --> 01:07:19,380 Sì ho capito chi siete voi e 933 01:07:19,380 --> 01:07:22,920 anche chi sono quei signori 934 01:07:22,920 --> 01:07:24,720 I carri con le armi sono in un boschetto 935 01:07:24,720 --> 01:07:26,819 ben mimetizzate State tranquilli Ho 936 01:07:26,819 --> 01:07:28,740 lasciato tre uomini di guardia 937 01:07:28,740 --> 01:07:30,720 eravamo diretti qui con Bob quando ci 938 01:07:30,720 --> 01:07:32,579 siamo accorti di essere seguiti era quel 939 01:07:32,579 --> 01:07:34,859 Natale gli ho sparato l'ho beccato ha 940 01:07:34,859 --> 01:07:36,299 perduto conoscenza allora abbiamo 941 01:07:36,299 --> 01:07:38,520 pensato di tirarcelo dietro 942 01:07:38,520 --> 01:07:40,200 sono convinto che sei riuscito a farlo 943 01:07:40,200 --> 01:07:42,299 parlare potrà esservi utile dirvi chi lo 944 01:07:42,299 --> 01:07:44,880 manda e chi è Non lo so lo chiamato Fred 945 01:07:44,880 --> 01:07:46,260 così per far credere che è un nostro 946 01:07:46,260 --> 01:07:48,359 amico ecco 947 01:07:48,359 --> 01:07:50,760 non possiamo più perdere tempo bisogna 948 01:07:50,760 --> 01:07:53,220 agire subito primo saltiamo il conto 949 01:07:53,220 --> 01:07:54,619 allo sceriffo e allo scribacchino 950 01:07:54,619 --> 01:07:57,599 secondo concludiamo la fare armi terzo 951 01:07:57,599 --> 01:08:00,180 Portiamo via la ragazza la ragazza Quale 952 01:08:00,180 --> 01:08:04,460 ragazza che c'entra oro tanto oro 953 01:08:04,460 --> 01:08:08,760 ma l'altro per quel Bob Dov'è chi è È un 954 01:08:08,760 --> 01:08:09,900 mio uomo non c'è da temere Massimo 955 01:08:09,900 --> 01:08:11,599 fiducia sta sorvegliando i prigionieri 956 01:08:11,599 --> 01:08:14,280 ne rispondo io 957 01:08:14,280 --> 01:08:18,540 ora Ascoltate bene il mio piano dunque 958 01:08:18,540 --> 01:08:21,020 ecco 959 01:08:35,900 --> 01:08:38,880 sono loro 960 01:08:38,880 --> 01:08:41,940 tutto il carico l'hanno nascosta a 5 961 01:08:41,940 --> 01:08:43,679 miglia Da qui 962 01:08:43,679 --> 01:08:47,279 tre uomini di guardia io ero di 963 01:08:47,279 --> 01:08:51,239 pattuglia ho seguito i due mi hanno 964 01:08:51,239 --> 01:08:53,600 beccato 965 01:08:56,460 --> 01:08:58,500 purtroppo l'azione del siero è terminata 966 01:08:58,500 --> 01:09:02,179 Forse sarà possibile più tardi 967 01:09:04,520 --> 01:09:08,219 dottore voglio agire dal di fuori Spero 968 01:09:08,219 --> 01:09:11,040 di farcela voi scendete restate vicino 969 01:09:11,040 --> 01:09:15,140 alle donne e soprattutto a Sarah 970 01:09:18,239 --> 01:09:21,649 più pesante del bisturi 971 01:09:21,649 --> 01:09:53,490 [Musica] 972 01:09:53,490 --> 01:09:55,320 [Applauso] 973 01:09:55,320 --> 01:09:58,390 [Musica] 974 01:09:58,390 --> 01:09:59,400 [Applauso] 975 01:09:59,400 --> 01:10:07,360 [Musica] 976 01:10:07,360 --> 01:10:08,450 [Applauso] 977 01:10:08,450 --> 01:10:17,799 [Musica] 978 01:10:45,480 --> 01:10:49,260 [Musica] 979 01:10:49,260 --> 01:10:52,159 Ti amo tanto 980 01:10:52,860 --> 01:10:56,420 è bello averti ritrovato 981 01:11:05,420 --> 01:11:08,060 Anch'io ti amo 982 01:11:08,060 --> 01:11:10,159 ti amo tanto 983 01:11:10,159 --> 01:11:13,640 ti ho sempre amato 984 01:11:37,820 --> 01:11:41,880 deve riuscire a ritrovare quelle carte 985 01:11:41,880 --> 01:11:45,239 Quell'uomo è un mostro ne approfitterà 986 01:11:45,239 --> 01:11:47,760 per rovinarmi per sempre e intanto ti 987 01:11:47,760 --> 01:11:51,739 ricatta Sta tranquilla 988 01:11:53,670 --> 01:11:59,819 [Musica] 989 01:12:02,940 --> 01:12:06,540 chi altro vuole le mie carte No non le 990 01:12:06,540 --> 01:12:09,920 tue altri documenti 991 01:12:10,560 --> 01:12:11,540 di Sara 992 01:12:11,540 --> 01:12:18,679 [Musica] 993 01:12:18,679 --> 01:12:21,320 è notte dobbiamo tornare giù 994 01:12:21,320 --> 01:12:23,460 [Musica] 995 01:12:23,460 --> 01:12:26,940 No non è ancora 996 01:12:26,940 --> 01:12:29,540 ti prego 997 01:12:40,800 --> 01:12:44,040 Andiamo È tardi 998 01:12:44,040 --> 01:12:46,560 c'è molta strada da fare ho paura paura 999 01:12:46,560 --> 01:12:48,310 con me se non ti riconosco 1000 01:12:48,310 --> 01:13:05,960 [Musica] 1001 01:13:05,960 --> 01:13:07,520 Adelin 1002 01:13:07,520 --> 01:13:10,880 Anche lì sì 1003 01:13:10,880 --> 01:13:14,520 dimmi se io non dovessi uscire vivo da 1004 01:13:14,520 --> 01:13:17,280 questa situazione e tu tutti salvarsi Ma 1005 01:13:17,280 --> 01:13:20,219 che dici Sei impazzito No no lasciami 1006 01:13:20,219 --> 01:13:21,140 finire 1007 01:13:21,140 --> 01:13:25,440 nella gamba del letto dalla tua parte 1008 01:13:25,440 --> 01:13:27,300 svita 1009 01:13:27,300 --> 01:13:29,699 mi troverai del denaro lo stavo mettendo 1010 01:13:29,699 --> 01:13:30,739 via 1011 01:13:30,739 --> 01:13:34,199 per portarti lontano da qui volevo che 1012 01:13:34,199 --> 01:13:36,620 tu Manolo 1013 01:13:36,620 --> 01:13:40,199 è soltanto svenuto non è grave Vai su in 1014 01:13:40,199 --> 01:13:42,000 camera mia a prendere i sali sono nella 1015 01:13:42,000 --> 01:13:44,360 mia borsa 1016 01:13:46,080 --> 01:13:49,219 Non ti muovere 1017 01:13:49,980 --> 01:13:53,159 a quanto pare il bel giovane tarda per 1018 01:13:53,159 --> 01:13:54,780 ingannare l'attesa faremo parlare la 1019 01:13:54,780 --> 01:13:57,179 brava bambina le carte che ci 1020 01:13:57,179 --> 01:13:59,100 interessano sono qui e la piccola ci 1021 01:13:59,100 --> 01:14:01,679 dirà dove sono poi dobbiamo togliere di 1022 01:14:01,679 --> 01:14:04,440 mezzo per sempre quello scribacchino e 1023 01:14:04,440 --> 01:14:05,580 far tacere tutti quelli che ci conoscono 1024 01:14:05,580 --> 01:14:07,679 tutti quanti 1025 01:14:07,679 --> 01:14:10,380 Perché no 1026 01:14:10,380 --> 01:14:12,980 vieni qui 1027 01:14:13,199 --> 01:14:15,500 vieni 1028 01:14:19,500 --> 01:14:21,300 allora 1029 01:14:21,300 --> 01:14:24,199 piccola Dove sono le carte della miniera 1030 01:14:24,199 --> 01:14:27,440 non lo so 1031 01:14:27,500 --> 01:14:33,060 hai delle spalle fragili parla o 1032 01:14:33,060 --> 01:14:34,280 altrimenti 1033 01:14:34,280 --> 01:14:37,760 giuro non lo so 1034 01:14:37,860 --> 01:14:40,739 ti conviene parlare Devi costringerà a 1035 01:14:40,739 --> 01:14:43,100 farti veramente male 1036 01:14:48,020 --> 01:14:50,280 rinuncia a quella miniera d'oro se non 1037 01:14:50,280 --> 01:14:51,780 vuoi fare la fine di tua madre e tuo 1038 01:14:51,780 --> 01:14:53,840 fratello 1039 01:14:54,000 --> 01:14:58,040 ma vanno svegliati e portali di là 1040 01:15:05,719 --> 01:15:08,880 George fa presto a sistemare i cavalli 1041 01:15:08,880 --> 01:15:12,140 Ti aspetto da me 1042 01:15:15,020 --> 01:15:25,460 [Musica] 1043 01:16:23,040 --> 01:16:25,940 Ma dove sei 1044 01:16:30,840 --> 01:16:33,800 che cosa ti è successo 1045 01:16:35,699 --> 01:16:38,340 e ha colpito ed è scappato da che parte 1046 01:16:38,340 --> 01:16:41,280 non lo so Avrà raggiunto il vecchio al 1047 01:16:41,280 --> 01:16:43,400 magazzino 1048 01:16:44,300 --> 01:16:47,400 dobbiamo avvertire Quindi lasciami sto 1049 01:16:47,400 --> 01:16:50,600 bene sto bene 1050 01:16:58,199 --> 01:17:00,179 ci è scappato e adesso sarà con lo 1051 01:17:00,179 --> 01:17:01,620 sbirro 1052 01:17:01,620 --> 01:17:04,320 Ma l'edizione 1053 01:17:04,320 --> 01:17:06,179 manda qui in avanti e prendi il suo 1054 01:17:06,179 --> 01:17:07,560 posto Tu hai quella finestra smettila 1055 01:17:07,560 --> 01:17:09,719 Aggiusta il tiro e fa centro se ci tieni 1056 01:17:09,719 --> 01:17:12,260 la pelle via 1057 01:17:34,080 --> 01:17:36,239 Allora George non ha quelle maledette 1058 01:17:36,239 --> 01:17:39,840 carte Me le avrebbe date e lo Sceriffo 1059 01:17:39,840 --> 01:17:41,900 eh 1060 01:17:43,500 --> 01:17:46,140 Intanto pensiamo alla ragazza La Miniera 1061 01:17:46,140 --> 01:17:47,659 D'Oro È più importante 1062 01:17:47,659 --> 01:17:50,280 farla parlare tu 1063 01:17:50,280 --> 01:17:53,239 sei più brava di me 1064 01:17:54,810 --> 01:18:02,079 [Musica] 1065 01:18:05,120 --> 01:18:09,070 Dove sono i documenti parla 1066 01:18:09,070 --> 01:18:12,160 [Musica] 1067 01:18:14,480 --> 01:18:18,450 No non li ho Non li ho Ve l'ho già detto 1068 01:18:18,450 --> 01:18:20,699 [Musica] 1069 01:18:20,699 --> 01:18:23,640 da non li ho più non li ho più lo giuro 1070 01:18:23,640 --> 01:18:26,480 dove sono 1071 01:18:26,900 --> 01:18:31,699 Giorgia via Luino giuro 1072 01:18:31,699 --> 01:18:35,600 Forse sta dicendo la verità 1073 01:18:36,020 --> 01:18:38,219 di là è tutto quanto a posto C'è 1074 01:18:38,219 --> 01:18:40,500 Anderson fuori di guardia E qui la 1075 01:18:40,500 --> 01:18:43,340 piccola ha parlato 1076 01:18:44,460 --> 01:18:46,679 i documenti ce li ha il vecchio Lo sai 1077 01:18:46,679 --> 01:18:48,120 che chi possiede le carte per la nostra 1078 01:18:48,120 --> 01:18:51,080 legge è il vero proprietario 1079 01:18:51,179 --> 01:18:54,480 se vuoi andartene ora fai pure ti regalo 1080 01:18:54,480 --> 01:18:56,940 anche il carico d'armi Ma se vuoi stare 1081 01:18:56,940 --> 01:18:59,179 nell'affare Devi aiutarci a farli fuori 1082 01:18:59,179 --> 01:19:01,380 il vecchio è anche in mano con le carte 1083 01:19:01,380 --> 01:19:02,520 che riguardano tutta la nostra 1084 01:19:02,520 --> 01:19:04,080 organizzazione Perché non facciamo 1085 01:19:04,080 --> 01:19:05,640 venire qui gli uomini di guardia ai 1086 01:19:05,640 --> 01:19:07,380 carri che cosa ne pensi penso che sia 1087 01:19:07,380 --> 01:19:09,179 ridicolo temere un vecchio ferito e uno 1088 01:19:09,179 --> 01:19:10,860 sbarbatello presuntuoso siamo in cinque 1089 01:19:10,860 --> 01:19:12,239 contro due 1090 01:19:12,239 --> 01:19:15,120 a quelli penseremo dopo allora che 1091 01:19:15,120 --> 01:19:17,280 facciamo Andiamo a buttarli fuori dal 1092 01:19:17,280 --> 01:19:19,199 magazzino no aspetta loro la prima mossa 1093 01:19:19,199 --> 01:19:20,880 tenteranno di entrare per salvare la 1094 01:19:20,880 --> 01:19:23,640 ragazza e gli altri ma qui ci siamo noi 1095 01:19:23,640 --> 01:19:27,179 al coperto e ben armati 1096 01:19:27,179 --> 01:19:30,020 Non parlate non affaticatevi inutilmente 1097 01:19:30,020 --> 01:19:33,360 vedrò Che cosa posso fare 1098 01:19:33,360 --> 01:19:35,820 solo che 1099 01:19:35,820 --> 01:19:38,360 il fucile 1100 01:19:40,640 --> 01:19:43,199 Allora sì con questa mi sentivo 1101 01:19:43,199 --> 01:19:45,679 disarmato 1102 01:19:46,260 --> 01:19:46,710 [Applauso] 1103 01:19:46,710 --> 01:20:00,320 [Musica] 1104 01:20:00,320 --> 01:20:03,000 stringete i denti dovete farcela non 1105 01:20:03,000 --> 01:20:05,460 lasciatevi sopraffare 1106 01:20:05,460 --> 01:20:07,260 coraggio sceriffo Io vado in cerca del 1107 01:20:07,260 --> 01:20:11,420 dottore state tranquillo Torno subito Ok 1108 01:20:12,690 --> 01:20:14,160 [Musica] 1109 01:20:14,160 --> 01:20:14,480 [Applauso] 1110 01:20:14,480 --> 01:20:17,870 [Musica] 1111 01:20:21,380 --> 01:20:29,540 [Musica] 1112 01:20:29,540 --> 01:20:33,659 prudenza Giorgio Fai attenzione salva 1113 01:20:33,659 --> 01:20:35,640 Sara 1114 01:20:35,640 --> 01:20:41,040 la tortureranno lo sa Sara Giulia Manolo 1115 01:20:41,040 --> 01:20:43,210 e tutti gli altri 1116 01:20:43,210 --> 01:20:45,060 [Musica] 1117 01:20:45,060 --> 01:20:48,060 sostituiscimi 1118 01:20:49,640 --> 01:20:50,790 sostituiscimi 1119 01:20:50,790 --> 01:20:53,179 [Musica] 1120 01:20:53,179 --> 01:20:57,620 prendi la stella e giura 1121 01:20:58,030 --> 01:21:00,719 [Musica] 1122 01:21:00,719 --> 01:21:03,380 l'orologio 1123 01:21:06,020 --> 01:21:09,249 [Musica] 1124 01:21:16,620 --> 01:21:20,250 [Applauso] 1125 01:21:38,040 --> 01:21:41,580 con me andata 1126 01:21:44,740 --> 01:21:50,569 [Applauso] 1127 01:21:53,580 --> 01:21:56,340 la mia scala Spero che ti regga sono 1128 01:21:56,340 --> 01:22:00,020 tutti nel Bazar Grazie 1129 01:22:03,360 --> 01:22:05,960 night 1130 01:22:11,940 --> 01:22:16,199 vedi niente no E tu no niente è troppo 1131 01:22:16,199 --> 01:22:18,900 buio Eppure sono sicuro che è vicino Che 1132 01:22:18,900 --> 01:22:21,719 facciamo portati sopra la ragazza legala 1133 01:22:21,719 --> 01:22:23,820 poi sali sul tetto non voglio sorprese 1134 01:22:23,820 --> 01:22:25,440 da quella parte è troppo alto è 1135 01:22:25,440 --> 01:22:26,600 impossibile ragionare 1136 01:22:26,600 --> 01:22:29,460 Voglio le spalle al sicuro tu vai in 1137 01:22:29,460 --> 01:22:32,659 cucina sorveglia porte finestre via 1138 01:22:50,810 --> 01:22:54,089 [Musica] 1139 01:23:06,719 --> 01:23:09,239 buttate le armi il primo che si muove lo 1140 01:23:09,239 --> 01:23:11,659 stendo secco 1141 01:23:15,140 --> 01:23:18,420 anche tu francese butta subito la 1142 01:23:18,420 --> 01:23:20,540 pistola 1143 01:23:24,260 --> 01:23:29,060 sono io lo sceriffo 1144 01:23:41,310 --> 01:23:55,029 [Musica] 1145 01:24:03,080 --> 01:24:06,480 sei coraggioso giovane 1146 01:24:06,480 --> 01:24:09,860 se hai del fegato e io Lo escludo 1147 01:24:09,860 --> 01:24:12,500 vienimi vicino senza fucile 1148 01:24:12,500 --> 01:24:14,760 ma ho uno scribacchino della tua fatta 1149 01:24:14,760 --> 01:24:18,860 non userà mai farlo perché ha paura 1150 01:24:19,340 --> 01:24:21,440 arrenditi qui impara dentro 1151 01:24:21,440 --> 01:24:23,480 la legge 1152 01:24:23,480 --> 01:24:25,620 Oh bastardo come te non può 1153 01:24:25,620 --> 01:24:27,540 rappresentare la legge sei sempre 1154 01:24:27,540 --> 01:24:29,640 riuscita a sfuggirmi 1155 01:24:29,640 --> 01:24:31,500 molla il fucile vediamo cosa sai fare 1156 01:24:31,500 --> 01:24:34,080 poi senza armi e senza usare i tuoi 1157 01:24:34,080 --> 01:24:35,400 sporchi trucchi come quello degli 1158 01:24:35,400 --> 01:24:37,800 indiani Ma tu non avrai mai il coraggio 1159 01:24:37,800 --> 01:24:41,120 di affrontarmi disarmato 1160 01:24:44,790 --> 01:24:51,449 [Musica] 1161 01:24:58,920 --> 01:25:01,320 zoo 1162 01:25:01,320 --> 01:25:42,980 [Musica] 1163 01:25:42,980 --> 01:25:46,620 e la fine mio bel giovane 1164 01:25:46,620 --> 01:25:48,840 voglio portare la tua stupenda testa in 1165 01:25:48,840 --> 01:25:50,000 regalo a Giulia 1166 01:25:50,000 --> 01:26:01,830 [Musica] 1167 01:26:01,830 --> 01:26:02,970 [Applauso] 1168 01:26:02,970 --> 01:26:21,210 [Musica] 1169 01:26:21,210 --> 01:26:21,770 [Applauso] 1170 01:26:21,770 --> 01:27:29,270 [Musica] 1171 01:27:57,920 --> 01:28:04,939 [Musica] 1172 01:28:05,179 --> 01:28:06,700 amore mio 1173 01:28:06,700 --> 01:28:09,980 [Musica] 1174 01:28:09,980 --> 01:28:12,239 ho visto tutto dalla finestra ma non 1175 01:28:12,239 --> 01:28:14,460 poteva far niente Avevo paura temevo di 1176 01:28:14,460 --> 01:28:18,800 colpirti oggi finalmente 1177 01:28:20,860 --> 01:28:28,250 [Musica] 1178 01:28:28,250 --> 01:28:31,329 [Applauso] 1179 01:28:34,580 --> 01:28:38,340 e i documenti di Sara sono nella mia 1180 01:28:38,340 --> 01:28:41,940 Bisaccia è lei Giulia mi dispiace 1181 01:28:41,940 --> 01:28:45,420 dirtelo ma è la verità Giulia a capo di 1182 01:28:45,420 --> 01:28:48,120 tutto queste 1183 01:28:48,120 --> 01:28:51,960 queste carte Lo dimostrano e anche 1184 01:28:51,960 --> 01:28:55,139 ricercata per assassinio una iena è una 1185 01:28:55,139 --> 01:28:57,500 svolta 1186 01:28:59,690 --> 01:31:44,920 [Musica]73844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.