All language subtitles for red.dwarf.s02e06.1080p.bluray.x264-latency

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,361 --> 00:00:05,361 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:12,001 --> 00:00:14,161 # When I saw you for the first time 3 00:00:14,241 --> 00:00:15,521 # First time 4 00:00:15,601 --> 00:00:17,561 # My knees began to quiver 5 00:00:17,641 --> 00:00:18,841 # Quiver 6 00:00:19,081 --> 00:00:21,001 # And I got a funny feeling 7 00:00:21,081 --> 00:00:22,121 # Feeling 8 00:00:22,561 --> 00:00:24,481 # In my kidneys and my liver 9 00:00:24,561 --> 00:00:26,001 # Digestive system, baby 10 00:00:26,081 --> 00:00:28,001 # My bands, they started shaking 11 00:00:28,081 --> 00:00:29,401 # Shaking 12 00:00:29,481 --> 00:00:31,721 # My heart began a-thumping 13 00:00:31,801 --> 00:00:32,961 # Boom, boom, boom! 14 00:00:33,041 --> 00:00:34,641 # My breakfast left my body 15 00:00:34,721 --> 00:00:36,081 #Huey, huey, huey 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,681 # It all really tells me something 17 00:00:38,761 --> 00:00:40,361 # Girl, you make me tongue-tied 18 00:00:40,441 --> 00:00:41,481 # Tongue-tied 19 00:00:41,561 --> 00:00:42,960 # Tongue-tied 20 00:00:43,041 --> 00:00:45,481 # Whenever you are near me 21 00:00:45,561 --> 00:00:46,561 # Near me 22 00:00:46,641 --> 00:00:48,201 # Tied tongue # Tied tongue 23 00:00:48,281 --> 00:00:49,840 # Tied tongue # Tied tongue 24 00:00:49,921 --> 00:00:52,241 # Whenever you're in town 25 00:00:53,841 --> 00:00:55,401 (VOCALIZING) 26 00:00:55,641 --> 00:00:57,760 # I saw you across the dance floor 27 00:00:57,841 --> 00:00:59,161 # Dancing 28 00:00:59,241 --> 00:01:01,001 # I thought of birds and bees 29 00:01:01,081 --> 00:01:02,600 # Reproductive system, baby 30 00:01:02,681 --> 00:01:04,921 # But when I tried to speak to you 31 00:01:05,001 --> 00:01:06,041 # Talk, talk 32 00:01:06,121 --> 00:01:08,041 # My tongue unravelled to my knees 33 00:01:08,121 --> 00:01:09,521 # Flippety-flippety-flop 34 00:01:09,601 --> 00:01:11,801 [#I tried to say] love you 35 00:01:11,881 --> 00:01:13,001 # Love you 36 00:01:13,081 --> 00:01:15,200 # But it came out kind of wrong, girl 37 00:01:15,281 --> 00:01:16,561 # Wrong, girl 38 00:01:16,641 --> 00:01:18,721 # It sounded like noo-noony-nee-noo 39 00:01:18,801 --> 00:01:19,801 # Tongue-tied 40 00:01:19,881 --> 00:01:22,521 # Na-ner-ner-ner-nee-nung, nirl 41 00:01:22,601 --> 00:01:24,081 # Because you make me tongue-tied 42 00:01:24,161 --> 00:01:26,601 # Tongue-tied # Tongue-tied 43 00:01:26,681 --> 00:01:29,201 # Whenever you are near me 44 00:01:29,281 --> 00:01:30,281 # Near me 45 00:01:30,361 --> 00:01:31,960 # Be-dobby-durgle, dobby-durgle 46 00:01:32,041 --> 00:01:33,521 # Tongue-tied tongue-tied 47 00:01:33,601 --> 00:01:36,041 # Whenever you're around 48 00:01:41,441 --> 00:01:45,481 # Oh, I 'm begging on my knees 49 00:01:45,841 --> 00:01:50,041 # Sweet, sweet darling, listen, please 50 00:01:50,121 --> 00:01:54,201 # Understand me when I say 51 00:01:55,001 --> 00:01:58,601 # Bedurble diggle doggle-dooby doggle-durgle-day 52 00:02:00,241 --> 00:02:03,081 # I 'm trying to say nungy-nangy, nangy-nongy 53 00:02:03,161 --> 00:02:04,361 # Ningy-nongy 54 00:02:04,441 --> 00:02:06,961 # Why can't I tell you clearly? 55 00:02:07,041 --> 00:02:08,081 # Clearly 56 00:02:08,161 --> 00:02:09,881 # Be-dobby-durgle # Dobby-durgle 57 00:02:09,961 --> 00:02:11,681 # Durgle-dobb y # Durgle-dobb y 58 00:02:11,761 --> 00:02:13,801 # Whenever you're around 59 00:02:13,881 --> 00:02:15,161 # Around # 60 00:02:15,721 --> 00:02:18,241 - No, this isn't the one. - What isn't? 61 00:02:18,321 --> 00:02:21,481 I'm looking for this dream I had last month on the dream recorder. 62 00:02:21,561 --> 00:02:23,001 It was sensational. 63 00:02:23,081 --> 00:02:24,801 What was it about? 64 00:02:24,881 --> 00:02:26,241 Me, three girls 65 00:02:26,321 --> 00:02:28,801 and a family-size tub of bananayoghurt. 66 00:02:29,041 --> 00:02:32,321 You cats have a very strange attitude to women if you ask me. 67 00:02:32,401 --> 00:02:34,201 Say what, goalpost-head? 68 00:02:35,601 --> 00:02:36,601 It's all sex. 69 00:02:36,721 --> 00:02:39,521 There's no sense of settling down, having a long-term relationship. 70 00:02:39,681 --> 00:02:41,001 Hey, I want to settle down. 71 00:02:41,081 --> 00:02:43,881 And as soon as I find the right small group of girls, 72 00:02:43,961 --> 00:02:46,201 the seven or eight women who are right for me, 73 00:02:46,281 --> 00:02:48,761 my wandering days are over, buddy. 74 00:02:49,361 --> 00:02:51,081 You see? Totally maladjusted. 75 00:02:51,161 --> 00:02:52,161 That's rich, you know. 76 00:02:52,241 --> 00:02:54,321 I mean, coming from the man whose favourite book is 77 00:02:54,481 --> 00:02:56,001 How To Pick Up Girls By Hypnosis. 78 00:02:57,441 --> 00:02:59,721 There's nothing wrong with that, Lister. It's a good book 79 00:03:00,001 --> 00:03:01,961 full of handy hints as well and it works. 80 00:03:02,041 --> 00:03:03,401 Get outta town! 81 00:03:05,601 --> 00:03:06,681 (RIMMER SIGHS) 82 00:03:06,761 --> 00:03:09,361 That's howl met Lorraine. By hypnotising her. 83 00:03:09,761 --> 00:03:12,361 You hypnotised a girl into going out with you? 84 00:03:12,801 --> 00:03:16,001 Yes, I gave her the old "There's something in your eye" technique. 85 00:03:17,121 --> 00:03:19,121 Fixed her with the Mesmer stare. 86 00:03:19,921 --> 00:03:21,201 (AUDIENCE LAUGHING) 87 00:03:21,281 --> 00:03:23,041 And bingo, she agreed to come on a date. 88 00:03:23,561 --> 00:03:25,721 - What was wrong with her? - Nothing. 89 00:03:26,081 --> 00:03:27,521 Come on, a girl agreed to go out with you 90 00:03:27,601 --> 00:03:29,201 and there was nothing wrong with her? 91 00:03:29,521 --> 00:03:32,561 Lister, she was an extremely attractive and bright young lady. 92 00:03:32,641 --> 00:03:34,281 Yeah, well, it must work then, eh? 93 00:03:34,481 --> 00:03:36,081 Of course, she had an artificial nose. 94 00:03:37,481 --> 00:03:38,521 What? 95 00:03:38,601 --> 00:03:40,081 Oh, tastefully done. 96 00:03:40,481 --> 00:03:42,161 Quality metal, no rivets. 97 00:03:43,601 --> 00:03:44,721 Come on, what happened? 98 00:03:45,321 --> 00:03:47,681 Well, things were a bit stilted in the taxi. 99 00:03:47,761 --> 00:03:50,801 All my jokes about her nose hadn't gone down too well. 100 00:03:51,521 --> 00:03:53,961 And they were good gags, I mean, quality gags, like, 101 00:03:54,041 --> 00:03:56,081 "Where are we going?" "Who nose?" 102 00:03:56,321 --> 00:03:57,561 (AUDIENCE LAUGHING) 103 00:03:57,841 --> 00:03:58,881 No cheap shots. 104 00:03:59,241 --> 00:04:01,001 Anyway, when we go to the restaurant, 105 00:04:01,081 --> 00:04:02,800 she must have had an attack of nerves or something. 106 00:04:03,081 --> 00:04:04,201 She said she was going to the loo 107 00:04:04,441 --> 00:04:06,321 and ended up climbing out of the toilet window. 108 00:04:06,921 --> 00:04:08,121 I wonder why. 109 00:04:08,441 --> 00:04:10,561 It's not because she didn't want to see me, Lister. 110 00:04:10,641 --> 00:04:11,721 She phoned the next day and said 111 00:04:11,841 --> 00:04:14,161 how much she'd love to come on another date with me. 112 00:04:14,521 --> 00:04:16,601 Only suddenly she had to move to Pluto. 113 00:04:17,601 --> 00:04:20,081 You're a sad weasel of a man, you know that, Rimmer? 114 00:04:20,841 --> 00:04:23,081 No, I'm just that I'm ill at ease with the opposite sex. 115 00:04:23,361 --> 00:04:25,921 It's because you see them as some alien species 116 00:04:26,161 --> 00:04:27,721 that need to be conquered with trickery. 117 00:04:27,801 --> 00:04:29,081 They're not, they're people. 118 00:04:29,161 --> 00:04:31,081 You don't need your books on hypnosis. 119 00:04:31,161 --> 00:04:33,001 And what's the other one? What's the other one? 120 00:04:33,081 --> 00:04:35,841 1,001 Fabulous Chat-up Lines. 121 00:04:36,121 --> 00:04:39,361 Lister, I do need that, it's brilliant. Those chat-up lines are guaranteed. 122 00:04:39,641 --> 00:04:41,041 There's no such thing. 123 00:04:41,241 --> 00:04:43,760 All right. You be a woman, okay? 124 00:04:44,201 --> 00:04:45,681 (AUDIENCE LAUGHS) 125 00:04:46,001 --> 00:04:49,721 Sort of on your own, in a bar, short leather miniskirt, peephole bra. 126 00:04:51,641 --> 00:04:52,841 Okay, go on. 127 00:04:52,921 --> 00:04:54,920 This is the most... This is the most incredible chat-up line 128 00:04:55,201 --> 00:04:56,841 you've ever heard in your life, guaranteed. 129 00:04:57,001 --> 00:04:58,881 - Go on. - Okay, In a bar, on your own. 130 00:05:02,921 --> 00:05:05,641 Excuse me, would you like to join me for a cocktail? 131 00:05:05,881 --> 00:05:07,081 No. 132 00:05:07,161 --> 00:05:09,001 Well, you can't say no. 133 00:05:09,201 --> 00:05:11,121 It doesn't work if you say no. You've got to say yes. 134 00:05:11,481 --> 00:05:13,081 Oh, right. Okay, go on, go on. 135 00:05:14,881 --> 00:05:17,600 So, would you like a wormdo? 136 00:05:17,961 --> 00:05:19,521 What's that, then? 137 00:05:21,481 --> 00:05:23,681 - What's what? - A wormdo. 138 00:05:23,961 --> 00:05:25,201 What about it? 139 00:05:25,681 --> 00:05:27,201 Is this still the opening line? 140 00:05:28,201 --> 00:05:29,881 But you're not giving me the right replies! 141 00:05:30,001 --> 00:05:31,401 What is the right reply? 142 00:05:31,481 --> 00:05:32,681 I come up to you and say, 143 00:05:32,761 --> 00:05:34,681 "Excuse me, would you like to join me in a cocktail?" 144 00:05:34,761 --> 00:05:36,441 You say yes. I say, 145 00:05:36,521 --> 00:05:39,761 "Would you like a wormdo?" You say, "What's a wormdo?" and I say, 146 00:05:39,841 --> 00:05:41,481 "Oh, it wriggles along the ground like that." 147 00:05:42,201 --> 00:05:43,201 You know it! 148 00:05:43,281 --> 00:05:45,481 Rimmer, you could not pull a rotten tooth 149 00:05:45,601 --> 00:05:47,960 out of a dead horse's head with that one. 150 00:05:48,041 --> 00:05:51,041 - Eureka. I've done it. - Done what? 151 00:05:51,361 --> 00:05:53,041 The Earl of Sandwich in vented the sandwich, 152 00:05:53,281 --> 00:05:55,520 Samuel Morse in vented the Morse code, 153 00:05:55,601 --> 00:05:57,481 Plato in vented the plate. 154 00:05:59,161 --> 00:06:02,681 And now I, Holly, have invented the Holly Hop Drive. 155 00:06:02,801 --> 00:06:04,561 Ooh, I can't wait to see it. 156 00:06:04,841 --> 00:06:07,681 It's monumental, this. Epoch-making. 157 00:06:08,041 --> 00:06:10,561 The Holly Hop Drive can transfer any object instantly 158 00:06:10,641 --> 00:06:12,201 to any other point in space. 159 00:06:12,521 --> 00:06:14,641 What? You mean we could go back to Earth? 160 00:06:14,721 --> 00:06:16,081 In a matter of seconds. 161 00:06:16,281 --> 00:06:19,481 What, you mean we can go back to Earth, like, right now? 162 00:06:19,721 --> 00:06:20,841 This instant? 163 00:06:21,040 --> 00:06:23,600 - Right on. - Rock and roll! 164 00:06:36,481 --> 00:06:37,601 Oh, is this it? 165 00:06:38,201 --> 00:06:39,521 What do you think? 166 00:06:39,601 --> 00:06:43,121 It's just... It's just a box with "stop" and "start" on it! 167 00:06:45,201 --> 00:06:47,041 It's fairly straightforward. 168 00:06:48,601 --> 00:06:50,281 If you want to start it, press ”Start”. 169 00:06:50,921 --> 00:06:53,201 You could work out the rest of the controls for yourself. 170 00:06:54,841 --> 00:06:56,761 It's absolutely pathetic. 171 00:06:57,601 --> 00:07:00,561 Right. Let's Holly Hop. Engage drive. 172 00:07:01,001 --> 00:07:02,121 Drive engaged. 173 00:07:02,201 --> 00:07:04,081 Initiating ignition sequence. 174 00:07:04,161 --> 00:07:05,361 Ignition sequence initiated. 175 00:07:05,601 --> 00:07:07,041 Get on with it. 176 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 It takes time, this. 177 00:07:08,241 --> 00:07:11,321 One slight error in any one of my 73 billion calculations, 178 00:07:11,401 --> 00:07:13,241 we 'll all be blasted to smithereens. 179 00:07:13,641 --> 00:07:17,041 Here we go, then. Ten, nine, eight, 180 00:07:17,441 --> 00:07:20,041 - six, five... - You missed out the seven. 181 00:07:20,881 --> 00:07:22,041 Did I? 182 00:07:22,601 --> 00:07:24,721 I've always had a bit of a blind spot with sevens. 183 00:07:26,401 --> 00:07:27,961 We're going to die. 184 00:07:28,041 --> 00:07:29,801 (AUDIENCE LAUGHS) 185 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 No problem. I 'll start lower down. 186 00:07:34,841 --> 00:07:36,081 One. Blast off. 187 00:07:39,841 --> 00:07:41,441 We 'Ve done it. We 're home. 188 00:07:42,041 --> 00:07:45,281 - It worked? - We're at Earth? You must be joking! 189 00:07:45,841 --> 00:07:47,201 Half a mo. 190 00:07:48,681 --> 00:07:49,801 It's gone. 191 00:07:50,001 --> 00:07:51,041 What has? 192 00:07:51,401 --> 00:07:52,521 The Earth. 193 00:07:53,401 --> 00:07:54,801 It's missing. It's not there. 194 00:07:55,641 --> 00:07:58,481 Wait a minute. I was looking out the wrong window. 195 00:08:00,561 --> 00:08:02,801 No, no, it has gone. 196 00:08:03,041 --> 00:08:04,841 The entire solar system is missing. 197 00:08:06,000 --> 00:08:07,760 Well, what is actually out there? 198 00:08:08,241 --> 00:08:09,921 Nothing, just space. 199 00:08:10,841 --> 00:08:15,881 Holly, the thought occurs that we haven't actually reached Earth. 200 00:08:16,281 --> 00:08:18,001 The further thought occurs 201 00:08:18,441 --> 00:08:20,921 that we haven't actually budged a smegging inch. 202 00:08:22,921 --> 00:08:24,281 No, no, we have. 203 00:08:24,361 --> 00:08:26,401 It's just I don't know where we are. 204 00:08:26,601 --> 00:08:28,801 I've got to admit it. I've flamingoed up. 205 00:08:29,081 --> 00:08:30,081 What? 206 00:08:30,201 --> 00:08:32,081 It's like a cock-up, only much, much bigger. 207 00:08:33,881 --> 00:08:36,441 Wait, there is something there. It's another ship. 208 00:08:36,961 --> 00:08:39,161 - Aliens! - Punch it up. 209 00:08:39,361 --> 00:08:41,561 It looks like an exact copy of Red Dwarf. 210 00:08:41,761 --> 00:08:43,801 LISTER: Eh? So what's happened? 211 00:08:44,481 --> 00:08:46,001 Somehow, don't ask me how, 212 00:08:46,241 --> 00:08:47,841 we've jumped into a parallel universe. 213 00:08:48,081 --> 00:08:49,601 We 'Ve entered the fifth dimension 214 00:08:49,881 --> 00:08:51,041 What's the fifth dimension? 215 00:08:51,401 --> 00:08:53,921 Didn't they get to number six with Baby, I Want Your Love Thing? 216 00:08:55,361 --> 00:08:57,321 You 'Ve got your basic dimensions, right? 217 00:08:57,401 --> 00:08:59,161 Length, breadth, depth and time. 218 00:08:59,241 --> 00:09:01,441 The fifth dimension is co-existing realities, 219 00:09:01,641 --> 00:09:03,441 two bodies who share the same space, 220 00:09:03,561 --> 00:09:05,441 but are unaware of each other's existence. 221 00:09:05,801 --> 00:09:07,721 Sounds like my parents in bed. 222 00:09:09,401 --> 00:09:10,561 So hang on, 223 00:09:10,681 --> 00:09:13,361 this is another Red Dwarf, with another Rimmer and Lister on board? 224 00:09:13,721 --> 00:09:15,361 Will they be exactly the same as us? 225 00:09:15,481 --> 00:09:18,401 No, there will be differences. It's a parallel universe, innit? 226 00:09:18,481 --> 00:09:19,481 What do you mean? 227 00:09:19,561 --> 00:09:21,121 Well, for instance, in this universe 228 00:09:21,201 --> 00:09:23,241 it could be that Hitler won the Second World War. 229 00:09:23,321 --> 00:09:24,841 It could be something even more incredible, 230 00:09:25,041 --> 00:09:27,361 like perhaps Ringo was a really good drummer. 231 00:09:27,441 --> 00:09:28,561 (AUDIENCE LAUGHING) 232 00:09:29,361 --> 00:09:31,921 Hang on, I 'm linking up with their onboard computer. 233 00:09:32,201 --> 00:09:35,321 - Hello, I 'm Hilly. - Hello, I 'm Holly. 234 00:09:35,400 --> 00:09:37,240 - Hello, Holly. - Hello, Hilly. 235 00:09:38,481 --> 00:09:40,481 Well, this is a tum-up, innit? 236 00:09:40,721 --> 00:09:43,081 You'd better boogie on over and we can sort it out. 237 00:09:43,641 --> 00:09:45,161 Right on, sis. 238 00:09:45,841 --> 00:09:47,761 - [See you, Hal. - See you, Hi]. 239 00:09:49,601 --> 00:09:50,641 I 'm in there. 240 00:09:50,760 --> 00:09:52,400 (AUDIENCE LAUGHING) 241 00:10:08,481 --> 00:10:11,601 It's identical in every detail to our Red Dwarf! 242 00:10:12,481 --> 00:10:15,441 There's a very funny smell around here that I don't like one bit. 243 00:10:16,241 --> 00:10:18,001 It smells like your moon boots, man. 244 00:10:18,841 --> 00:10:20,601 I'm going to get rid of it. 245 00:10:21,321 --> 00:10:23,401 That's mine. This is mine... 246 00:10:24,721 --> 00:10:26,761 So, where's the other Rimmer and Lister? 247 00:10:32,241 --> 00:10:33,881 So, you're not aliens. 248 00:10:34,481 --> 00:10:36,441 - Hi. - Hi. 249 00:10:40,921 --> 00:10:42,561 - How do you do? - How do you do? 250 00:10:42,961 --> 00:10:45,321 - So, you must be Lister? - And you are, too. 251 00:10:45,481 --> 00:10:46,481 I hope so. 252 00:10:46,561 --> 00:10:49,241 - You must be Rimmer. So am I. - Splendid. 253 00:10:51,241 --> 00:10:52,441 - Deb. - Dave. 254 00:10:52,521 --> 00:10:53,801 - Arnold. - Arlene. 255 00:10:53,881 --> 00:10:55,201 Indeedy. 256 00:11:00,081 --> 00:11:01,841 (AUDIENCE LAUGHS) 257 00:11:12,680 --> 00:11:16,080 So, you come from a universe which is exactly the same as ours. Can I? 258 00:11:16,361 --> 00:11:17,561 Yeah. 259 00:11:21,601 --> 00:11:23,641 Only everything's opposite? 260 00:11:24,081 --> 00:11:27,161 I don't know if everything's opposite. It seems like that. 261 00:11:27,521 --> 00:11:30,641 So, you come from a female-orientated society? 262 00:11:31,401 --> 00:11:34,401 Well, it's not exactly female-orientated any more, 263 00:11:34,481 --> 00:11:38,121 not since the '60s, you know, with the "Equal Rights For Men" marches. 264 00:11:39,281 --> 00:11:41,721 You know, when they burned their jockstraps and all that. 265 00:11:42,441 --> 00:11:43,561 Stop! 266 00:11:44,081 --> 00:11:46,641 Haven't you read The Male Eunuch by Jeremy Greer? 267 00:11:48,201 --> 00:11:50,481 So, your history ls parallel to ours as well? 268 00:11:51,121 --> 00:11:54,201 So hang on, who was the first person on the moon? 269 00:11:54,841 --> 00:11:56,241 Nellie Armstrong. 270 00:11:57,361 --> 00:11:58,760 Nellie Armstrong? 271 00:11:59,721 --> 00:12:03,001 - So, who wrote Hamlet? - Will Shakespeare. 272 00:12:03,281 --> 00:12:04,681 Ah, so he was a bloke. 273 00:12:04,921 --> 00:12:06,961 No, she was a woman. Wilma Shakespeare. 274 00:12:08,201 --> 00:12:09,801 Yes, she wrote all the greats. 275 00:12:09,961 --> 00:12:12,321 Rachel 11], The Taming Of The Shrimp. 276 00:12:12,561 --> 00:12:14,321 Oh, my God, what's this? 277 00:12:15,041 --> 00:12:17,921 - My Camera Monthly Magazine. - But it's disgusting! 278 00:12:18,081 --> 00:12:22,041 It's full of semi-naked blokes draping themselves over sports cars. 279 00:12:22,441 --> 00:12:23,841 What's wrong with that? 280 00:12:23,961 --> 00:12:26,281 You're not one of those boring masculinists, are you? 281 00:12:28,281 --> 00:12:30,641 So, sexual attitudes are opposite, as well? 282 00:12:30,881 --> 00:12:33,241 What's that, my little... cupcake? 283 00:12:33,601 --> 00:12:35,001 Your little what? 284 00:12:35,881 --> 00:12:37,081 But it just looks ridiculous! 285 00:12:37,281 --> 00:12:40,641 I mean, these models are deformed, hugely deformed. 286 00:12:41,401 --> 00:12:43,321 Makes one feel quite inadequate. 287 00:12:45,441 --> 00:12:47,801 I wouldn't worry about that, my pretty. 288 00:12:48,801 --> 00:12:50,841 Hey, holograms can touch each other! 289 00:12:51,081 --> 00:12:53,721 Hey, hey, hey, hey, hey! I hate to break up the party, 290 00:12:53,881 --> 00:12:55,921 but isn't there somebody missing? 291 00:12:56,121 --> 00:12:57,161 How do you mean? 292 00:12:57,721 --> 00:13:00,241 Well, Lister, female opposite. 293 00:13:00,441 --> 00:13:03,641 Rimmer, female opposite. Where's mine? 294 00:13:03,921 --> 00:13:06,961 Oh, right. Mooching around the cargo decks, I think. 295 00:13:07,241 --> 00:13:10,761 (EXCLAIMS) All my life I've waited for this moment, 296 00:13:10,841 --> 00:13:12,681 and now it has arrived! 297 00:13:12,761 --> 00:13:15,881 Hey, listen, if you hear me screaming, do not, 298 00:13:16,201 --> 00:13:18,441 I repeat, do not come to the rescue! 299 00:13:18,761 --> 00:13:20,561 (EXCLAIMS) 300 00:13:21,201 --> 00:13:23,361 # I'm gonna get you, little chickie # 301 00:13:24,961 --> 00:13:27,681 - I think he's In for a bit of a shock. «my? 302 00:13:27,921 --> 00:13:30,441 - His opposite isn't female. - What is it? 303 00:13:30,920 --> 00:13:32,280 It's a dog. 304 00:13:35,081 --> 00:13:37,081 (IN AMERICAN ACCENT) Boy, oh, boy! Where'd they go? 305 00:13:37,520 --> 00:13:38,640 I get so dang panicky 306 00:13:38,721 --> 00:13:41,201 when they go off and leave me on my own like this. 307 00:13:42,361 --> 00:13:43,881 Damn these fleas! 308 00:13:44,361 --> 00:13:46,561 CAT: #I'm gonna get you, little chickie 309 00:13:46,921 --> 00:13:48,481 # I'm gonna get you, little... # 310 00:13:49,441 --> 00:13:51,161 (AUDIENCE LAUGHING) 311 00:13:57,081 --> 00:14:00,321 I don't know what that is, but I'm sure he wants to eat me. 312 00:14:01,681 --> 00:14:04,001 Well, trash my shorts. 313 00:14:04,161 --> 00:14:06,041 What a funny-looking dog! 314 00:14:06,441 --> 00:14:08,401 I'd better make myself look big! 315 00:14:09,321 --> 00:14:11,801 Put it there, buddy, put it right there. 316 00:14:12,041 --> 00:14:15,961 God! What kind of toothpaste does he use? Rotting meat flavour? 317 00:14:16,401 --> 00:14:19,001 Come on, now. I wanna be your buddy! 318 00:14:20,201 --> 00:14:22,761 I'll tell you what, I'm gonna smell your behind. 319 00:14:23,001 --> 00:14:24,721 Then you can smell mine. 320 00:14:25,881 --> 00:14:27,481 Now, is that a deal? 321 00:14:27,561 --> 00:14:30,081 - You wanna smell my what? - Why, sure! 322 00:14:31,361 --> 00:14:32,601 Don't you wanna smell me? 323 00:14:32,801 --> 00:14:35,281 Man, I could smell you if you was on Mars! 324 00:14:36,241 --> 00:14:37,921 When's the last time you take a bath? 325 00:14:38,121 --> 00:14:40,761 - Oh, please, don't say that word! - What, bath? 326 00:14:41,081 --> 00:14:43,081 You said it again! Now, listen up. 327 00:14:43,241 --> 00:14:46,961 If you're gonna say that word in front of me, please spell it. 328 00:14:47,281 --> 00:14:50,521 When did you last time you took a B-A-T-H? 329 00:14:51,761 --> 00:14:53,161 What's that? 330 00:14:53,841 --> 00:14:56,121 Yo, Cat. There you are. 331 00:14:56,441 --> 00:14:58,721 - Come on, we're going to the disco. - What? 332 00:14:59,121 --> 00:15:01,321 Yeah, Holly said it's going to take about 17 hours 333 00:15:01,481 --> 00:15:02,561 to repair the Hop Drive 334 00:15:02,761 --> 00:15:04,081 so I thought we'd go and have a few... 335 00:15:05,161 --> 00:15:06,201 Bevvies. 336 00:15:06,441 --> 00:15:08,281 Yeah, yeah, yeah! Well, come on! 337 00:15:08,681 --> 00:15:09,801 (EXCLAIMS) 338 00:15:11,481 --> 00:15:12,601 (GRUNTS) Damn. 339 00:15:12,921 --> 00:15:14,921 (POP MUSIC PLAYING) 340 00:15:39,841 --> 00:15:42,081 Well, they seem to be getting on, don't they? 341 00:15:42,361 --> 00:15:44,521 - Yes. Absolutely. - Oh, yes. 342 00:15:45,201 --> 00:15:47,041 - Like a house on fire. - You can say that again. 343 00:15:47,201 --> 00:15:48,961 - Oh, yes. - Yes. 344 00:15:51,161 --> 00:15:53,561 Mind you, we've got a pretty good conversation going on here. 345 00:15:53,761 --> 00:15:55,201 Oh, yes, yes. 346 00:15:56,281 --> 00:15:57,641 Absolutely. 347 00:15:59,281 --> 00:16:02,321 Funny really, I'm not normally good at talking to the opposite sex. 348 00:16:02,881 --> 00:16:05,481 No, I'm not. I run out of things to say. 349 00:16:09,201 --> 00:16:10,561 Me, too. 350 00:16:15,481 --> 00:16:16,601 So, you're a girl, then? 351 00:16:21,441 --> 00:16:23,121 - Yes. - That's nice. 352 00:16:24,601 --> 00:16:27,841 Hang on. Haven't you got something In your eye? 353 00:16:31,201 --> 00:16:32,641 You're trying to hypnotize me, aren't you! 354 00:16:32,841 --> 00:16:34,481 - No, of course not. - Well, stop staring, then. 355 00:16:34,561 --> 00:16:35,960 - I'm not staring. - Yes, you are. 356 00:16:36,161 --> 00:16:37,921 Okay, I read it in this book. 357 00:16:38,121 --> 00:16:40,241 It's great for picking up bits of totty. 358 00:16:43,001 --> 00:16:45,401 Well, I'd hardly describe myself as a bit of totty. 359 00:16:46,521 --> 00:16:47,881 Oh, yes! 360 00:16:48,641 --> 00:16:51,881 Totty, totty, totty. 361 00:16:53,081 --> 00:16:54,881 I think you've had rather too much to drink. 362 00:16:54,961 --> 00:16:56,601 I always get like this when I'm tanked up. 363 00:16:56,681 --> 00:16:58,961 Come on. You're interested. 364 00:16:59,041 --> 00:17:00,201 I assure you I'm not. 365 00:17:00,441 --> 00:17:02,201 Why are you giving me all the signs then? 366 00:17:02,481 --> 00:17:05,641 - What signs? - Wearing such tight trousers? 367 00:17:06,121 --> 00:17:07,241 They're not tight. 368 00:17:07,401 --> 00:17:09,481 Of course, they are. You're begging for it. 369 00:17:11,241 --> 00:17:13,721 I'm not "totty" and I'm not begging for anything. 370 00:17:14,401 --> 00:17:15,481 Come on, give us a snog. 371 00:17:15,681 --> 00:17:17,841 I promise I won't try to take off your underpants. 372 00:17:19,081 --> 00:17:21,521 Look, I'm sorry, I'm just not that kind of boy. 373 00:17:26,801 --> 00:17:28,001 Frigid. 374 00:17:29,881 --> 00:17:32,401 You're disgusting! You're only after me for one thing. 375 00:17:33,161 --> 00:17:34,601 Why? How many have you got? 376 00:17:39,441 --> 00:17:41,601 You're a great conversationalist, you know that? 377 00:17:41,761 --> 00:17:44,001 I am, but I ain't said nothing yet. 378 00:17:44,121 --> 00:17:45,641 Yeah, that's what I like best. 379 00:17:45,721 --> 00:17:47,521 Yo, listen, I'm going to the bar, do you want anything? 380 00:17:47,681 --> 00:17:49,161 Yeah, I'll have a grenade. Thank you. 381 00:17:49,721 --> 00:17:52,601 - A grenade? - Yeah. I wanna play fetch with the dog. 382 00:17:58,761 --> 00:18:00,721 Listy! How are you, me old mate? 383 00:18:00,921 --> 00:18:03,721 Come and join us! Please, God, come and join us! 384 00:18:05,041 --> 00:18:06,201 I won't be long. 385 00:18:09,481 --> 00:18:12,241 If you want to keep your beer cool, stick it between his legs. 386 00:18:16,121 --> 00:18:17,521 What was all that about? 387 00:18:17,961 --> 00:18:20,601 That is the most awful woman I've ever met. 388 00:18:20,681 --> 00:18:21,681 She's you. 389 00:18:21,761 --> 00:18:23,441 She's absolutely repugnant. 390 00:18:23,721 --> 00:18:26,121 She doesn't treat me like I'm a normal human being at all. 391 00:18:26,201 --> 00:18:29,321 She seems to regard me as some sort of discardable sex object. 392 00:18:29,561 --> 00:18:31,601 She's the female equivalent of you. 393 00:18:31,881 --> 00:18:33,601 Nonsense. She's maladjusted. 394 00:18:35,281 --> 00:18:37,040 Trust my luck to end up with El Weirdo, 395 00:18:37,241 --> 00:18:39,401 while you trap off with the one with the juicy jugs. 396 00:18:39,801 --> 00:18:41,121 Who, she? 397 00:18:41,360 --> 00:18:44,000 She thinks of men the exact same way you think of women. 398 00:18:44,081 --> 00:18:45,161 It's disgusting. 399 00:18:45,241 --> 00:18:48,081 She accused me of wiggling my bottom in a provocative way. 400 00:18:48,561 --> 00:18:50,201 I was just walking! 401 00:18:50,601 --> 00:18:52,361 Can I help it if I happen to be sexy? 402 00:18:54,001 --> 00:18:56,041 - What's the other one like? - Totally gross. 403 00:18:56,521 --> 00:18:57,601 She's unbelievable. 404 00:18:57,841 --> 00:19:00,001 She tried to impress me by drinking six pints of lager 405 00:19:00,201 --> 00:19:02,521 and belching the whole of Yankee Doodle Dandy. 406 00:19:04,481 --> 00:19:05,921 That's your party piece, isn't it? 407 00:19:06,321 --> 00:19:08,761 Yeah, but when I do it, it's really stylish, man. 408 00:19:09,561 --> 00:19:11,241 (BELCHES) 409 00:19:11,561 --> 00:19:12,721 Class. 410 00:19:13,921 --> 00:19:16,521 - Do you think you'll, er... - What? 411 00:19:17,441 --> 00:19:18,641 Get outta town! 412 00:19:19,001 --> 00:19:20,641 I mean, she's a good laugh, and all that, 413 00:19:20,721 --> 00:19:21,801 but all she wants to do 414 00:19:21,881 --> 00:19:23,881 is get like completely blitzed out of her brains 415 00:19:24,001 --> 00:19:25,441 and eat vindaloos. 416 00:19:25,561 --> 00:19:28,401 I mean, call me crazy, but I just don't find that attractive. 417 00:19:29,721 --> 00:19:32,241 - How you getting on then? - Well, put it this way, 418 00:19:32,681 --> 00:19:34,921 there'll be two pairs of shoes under the bed tonight. 419 00:19:36,081 --> 00:19:37,281 Wallop, eh! 420 00:19:39,321 --> 00:19:40,841 He doesn't look too interested to me. 421 00:19:41,041 --> 00:19:43,521 He looks more, sort of, petrified. 422 00:19:44,521 --> 00:19:46,561 Oh, he just doesn't want me to think he's the ship's bike, 423 00:19:46,641 --> 00:19:48,001 but I'm getting the signs. 424 00:19:48,841 --> 00:19:50,201 He crossed his legs 425 00:19:50,441 --> 00:19:53,281 and made pretty damn sure I saw he was wearing sock suspenders 426 00:19:53,561 --> 00:19:54,601 (EXCLAIMS) 427 00:19:54,841 --> 00:19:56,561 Rimmer, he's not interested. 428 00:19:56,921 --> 00:19:59,241 Maybe not now, but wait till I hit him the wormdo line. 429 00:20:01,561 --> 00:20:03,161 Hey, do you want to dance? 430 00:20:03,521 --> 00:20:05,881 Boy, I tell you, when I hit the dance floor, 431 00:20:06,001 --> 00:20:07,881 I am one mean turkey! 432 00:20:08,081 --> 00:20:09,081 Do you dance? 433 00:20:09,161 --> 00:20:10,721 (SCOFFS) Do I dance? 434 00:20:11,081 --> 00:20:12,961 Does Carmen Miranda wear fruit? 435 00:20:13,961 --> 00:20:16,601 All righty! You lead on, boy. 436 00:20:17,841 --> 00:20:19,761 Hold this, Fido. 437 00:20:26,961 --> 00:20:30,201 You call that dancing? No way, Jose! 438 00:20:30,481 --> 00:20:32,441 This is dancing! 439 00:20:36,761 --> 00:20:38,201 (GROWLS) 440 00:20:38,281 --> 00:20:39,681 (HOWLS) 441 00:20:40,321 --> 00:20:41,881 Well, what do you think, huh? 442 00:20:45,201 --> 00:20:46,241 (DEB COUGHING) 443 00:20:46,321 --> 00:20:47,561 Oh, another dead heat. 444 00:20:47,801 --> 00:20:50,001 Again? That's eight dead heats on the run. 445 00:20:51,281 --> 00:20:53,241 - Listy, I want to speak to Holly. - Sure. 446 00:20:53,641 --> 00:20:55,481 Holly, how long before the Hop Drive's fixed? 447 00:20:55,561 --> 00:20:56,601 When can we get out of here? 448 00:20:56,681 --> 00:21:00,201 We 're busy fixing it right now, aren't we, Hilly? 449 00:21:00,441 --> 00:21:03,321 Yes, we are, Holly. Very busy fixing it right now. 450 00:21:03,401 --> 00:21:04,601 That's exactly what we 're doing. 451 00:21:04,961 --> 00:21:06,361 What's that mark on your face, Hol? 452 00:21:06,761 --> 00:21:08,081 What face? 453 00:21:09,241 --> 00:21:10,561 The lipstick mark. 454 00:21:10,761 --> 00:21:13,281 That's not a lipstick mark. That's a computer rash. 455 00:21:13,561 --> 00:21:16,241 Holly, just get the Hop Drive fixed and get me out of here. 456 00:21:16,961 --> 00:21:19,441 What's the matter? Aren't you having a good time? 457 00:21:19,721 --> 00:21:21,041 A "good time"? 458 00:21:21,881 --> 00:21:24,361 Lister, I'm going to bed now, 459 00:21:24,520 --> 00:21:27,400 by myself, on my own, alone. 460 00:21:27,561 --> 00:21:30,321 If she comes back, tell her I've got a headache or something. 461 00:21:30,641 --> 00:21:33,481 - Why, where's she gone? - She's gone to get some sexy videos. 462 00:21:33,761 --> 00:21:36,761 She seems to think that seeing two men together might turn me on. 463 00:21:39,080 --> 00:21:41,800 - Where are you sleeping? - I'm not telling you. It's too risky. 464 00:21:42,081 --> 00:21:44,201 Come on, what are you, a man or a munchkin? 465 00:21:44,961 --> 00:21:46,281 # I 'm off to see the Wizard 466 00:21:46,361 --> 00:21:47,681 # The wonderful Wizard of Oz # 467 00:21:50,841 --> 00:21:54,401 Are you ready, then? Okay, after three. Three! 468 00:21:54,681 --> 00:21:56,281 (LAUGHING) Beat you! 469 00:22:10,721 --> 00:22:13,040 Oh, did I get drunk or did I get drunk? 470 00:22:16,761 --> 00:22:17,961 Oh, no. 471 00:22:19,761 --> 00:22:23,161 Oh, did I get drunk or did I get drunk? 472 00:22:23,721 --> 00:22:24,921 Hi. 473 00:22:25,561 --> 00:22:27,881 - Hi. - Listen, did we... 474 00:22:29,441 --> 00:22:30,801 I can't remember. 475 00:22:31,681 --> 00:22:34,841 I can remember betting you that I could climb the disco wall 476 00:22:34,921 --> 00:22:36,481 using only me lips. 477 00:22:38,521 --> 00:22:40,161 And then... 478 00:22:40,841 --> 00:22:43,281 Oh, God, I juggled the goldfish, didn't I? 479 00:22:44,441 --> 00:22:45,801 Blindfold. 480 00:22:46,601 --> 00:22:47,801 And then... 481 00:22:49,801 --> 00:22:51,521 Oh, eh, we did, didn't we? 482 00:22:52,601 --> 00:22:54,441 You pieces of filth. 483 00:22:55,801 --> 00:22:58,121 How could you commit an act of carnal knowledge... 484 00:22:58,201 --> 00:23:01,081 In my bunk, on my sheets, using my springs? 485 00:23:01,161 --> 00:23:04,641 How could you even contemplate making love to yourself? 486 00:23:05,521 --> 00:23:07,801 Well, why break a habit of a lifetime? 487 00:23:09,881 --> 00:23:13,240 Leave it out! I was gonzo, man. I was out of me skull. 488 00:23:13,921 --> 00:23:15,441 Wait, what's that supposed to mean? 489 00:23:15,961 --> 00:23:18,681 Well, I wouldn't have slept with you if I'd known what I was doing. 490 00:23:19,401 --> 00:23:20,921 Oh, hey, thanks a lot. 491 00:23:21,480 --> 00:23:23,120 I hope you get pregnant. 492 00:23:23,721 --> 00:23:25,321 No offence, man, but you're not exactly 493 00:23:25,401 --> 00:23:27,081 Mr Difficult to Pull, are you? 494 00:23:27,400 --> 00:23:28,680 Talk about a pushover! 495 00:23:29,441 --> 00:23:32,001 Well, that's rich coming from Miss Yo-Yo Knickers. 496 00:23:34,801 --> 00:23:38,761 I hope you get pregnant, you cheap little tart! 497 00:23:38,841 --> 00:23:39,921 You what? 498 00:23:40,001 --> 00:23:42,081 Him? How can he get pregnant? 499 00:23:42,721 --> 00:23:45,721 Well, if they didn't use precautions, he could be up the spout. 500 00:23:46,601 --> 00:23:48,761 Oh, but it's women who get pregnant. 501 00:23:49,161 --> 00:23:50,241 Since when? 502 00:23:50,401 --> 00:23:51,921 Since always. 503 00:23:52,281 --> 00:23:53,641 Me mother was a woman. 504 00:23:54,081 --> 00:23:56,681 Oh, Listy! 505 00:23:57,161 --> 00:23:59,841 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 506 00:24:00,561 --> 00:24:02,721 If I'm understanding correctly, 507 00:24:03,081 --> 00:24:05,561 it appears that in their universe, 508 00:24:05,681 --> 00:24:08,081 it's the men who give birth to the babies. 509 00:24:08,481 --> 00:24:10,601 And as we are in their universe, 510 00:24:11,041 --> 00:24:14,361 you could very well possibly be up the duff, laddie! 511 00:24:16,041 --> 00:24:18,441 Come on, I'm not buying this. This is a wind-up. 512 00:24:18,521 --> 00:24:20,161 Don't get emotional. Not in your condition! 513 00:24:21,841 --> 00:24:25,721 It's impossible! I haven't got the... The equipment, have I? 514 00:24:26,161 --> 00:24:27,201 Of course, you have. 515 00:24:27,281 --> 00:24:29,601 You're in our universe. Our physical law applies. 516 00:24:29,681 --> 00:24:32,601 Shut up! Holly, tell me this isn't true. 517 00:24:33,361 --> 00:24:35,401 I 'm afraid it is, Mum. 518 00:24:36,441 --> 00:24:37,921 How could you do this to me? 519 00:24:38,361 --> 00:24:40,601 - Do what? - Fertilise me. 520 00:24:40,721 --> 00:24:42,361 Take advantage of me, 521 00:24:42,521 --> 00:24:45,321 knowing that I was drunk and I didn't have precautions. 522 00:24:45,680 --> 00:24:48,800 Listen, I assumed you'd taken care of that side of thing. 523 00:24:49,041 --> 00:24:50,721 It's the man's responsibility. 524 00:24:51,001 --> 00:24:52,801 It's the man who gets pregnant. 525 00:24:53,081 --> 00:24:56,081 It's the man who has to suffer the agony of childbirth. 526 00:24:56,481 --> 00:24:58,921 Agony? This gets better and better! 527 00:25:00,081 --> 00:25:02,841 Well, what do you want me to do? I'm sorry, okay? 528 00:25:03,281 --> 00:25:05,641 "Sorry"? That's it? "Sorry"? 529 00:25:05,961 --> 00:25:07,681 Wham, barn, thank you, mister? 530 00:25:09,321 --> 00:25:11,601 Well, there's no point standing around arguing about it. 531 00:25:11,841 --> 00:25:13,361 If it's happened, it's happened. 532 00:25:13,601 --> 00:25:16,081 Yeah, we'd better get back. I've fixed the Hop Drive. 533 00:25:16,161 --> 00:25:17,721 No, we can't go now, Hol! 534 00:25:17,961 --> 00:25:19,881 She could be the father of my child! 535 00:25:20,281 --> 00:25:22,521 If we don't go now, we won't be able to get back at all. 536 00:25:23,321 --> 00:25:26,961 Listen, just because it's possible for you to get pregnant, 537 00:25:27,641 --> 00:25:29,801 it doesn't mean you necessarily are. 538 00:25:30,241 --> 00:25:31,761 You might get lucky. 539 00:25:38,801 --> 00:25:40,801 But then again, you might not. 540 00:25:41,761 --> 00:25:43,801 We'll find out when we get back, won't we, Listy? 541 00:25:44,721 --> 00:25:46,401 HOLLY: Engaging Holly Hop. 542 00:25:46,481 --> 00:25:48,161 Holly Hop engaged. 543 00:25:48,561 --> 00:25:50,760 Four, three, one, blast off. 544 00:25:55,961 --> 00:25:57,281 (BEEPING) 545 00:25:58,721 --> 00:26:00,401 I don't know why I'm going through with this. 546 00:26:00,561 --> 00:26:02,201 It's just not possible. 547 00:26:02,481 --> 00:26:03,601 Why is it not possible? 548 00:26:03,681 --> 00:26:05,761 Male baboons have given birth. 549 00:26:05,841 --> 00:26:08,241 They were doing that as far back as the 20th century. 550 00:26:08,561 --> 00:26:09,801 Caesarean, naturally. 551 00:26:10,241 --> 00:26:12,481 (MIMICS SLASHING SOUNDS) 552 00:26:14,121 --> 00:26:15,521 Still, Lister, you'll be in good hands. 553 00:26:15,601 --> 00:26:18,001 The skutters will be able to handle a simple caesarean. 554 00:26:18,321 --> 00:26:19,681 Skutters! 555 00:26:19,961 --> 00:26:21,681 I wouldn't let them open a can of beans. 556 00:26:22,761 --> 00:26:24,721 You're thinking too negative! 557 00:26:25,081 --> 00:26:27,361 Think of all the glorious, beautiful, 558 00:26:27,561 --> 00:26:29,761 wondrous things about having children. 559 00:26:29,921 --> 00:26:32,601 - Like? - When they grow up and leave home. 560 00:26:34,521 --> 00:26:36,040 What colour is it supposed to turn? 561 00:26:36,121 --> 00:26:38,841 Blue for not pregnant, which is the colour it's going to turn. 562 00:26:38,961 --> 00:26:41,121 - And red for pregnant? - Yeah. 563 00:26:41,601 --> 00:26:43,601 Come on, you reds! 564 00:26:44,961 --> 00:26:47,721 - What colour is it now? - It's still white. 565 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 01} I've just had a thought. 566 00:26:50,641 --> 00:26:52,041 Remember when we broke the light barrier 567 00:26:52,200 --> 00:26:53,680 and saw those echoes from the future? 568 00:26:53,961 --> 00:26:55,001 Yeah. 569 00:26:55,081 --> 00:26:57,321 And we saw your future self with twin boys. 570 00:26:57,401 --> 00:26:59,441 Right. I said, "How is it possible 571 00:26:59,521 --> 00:27:01,641 "to get two babies without a woman onboard?" 572 00:27:01,721 --> 00:27:03,041 And you said, "I don't know, 573 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 "but it's going to be a lot of fun finding out." 574 00:27:05,201 --> 00:27:06,321 How right you were, Listy! 575 00:27:07,281 --> 00:27:09,401 Twins? No way, Rimmer! Not twins! 576 00:27:09,481 --> 00:27:13,121 Oh, yes! Big, bonny, strapping, bouncing boys they were, as well. 577 00:27:13,360 --> 00:27:14,720 Huge heads. 578 00:27:16,761 --> 00:27:18,561 - It's changing colour! - What colour? 579 00:27:18,641 --> 00:27:20,441 - Yes, it is! - It's changing colour! 580 00:27:20,521 --> 00:27:22,721 - Yes, it's changing colour! - What colour? 581 00:27:22,801 --> 00:27:24,481 - It's blue for not pregnant. right? - Yes! 582 00:27:24,561 --> 00:27:26,641 Oh, good news, excellent news, Listy! 583 00:27:26,721 --> 00:27:28,201 Oh, thank God! 584 00:27:28,521 --> 00:27:29,921 I'm going to be an uncle. 585 00:27:34,401 --> 00:27:37,801 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 586 00:27:37,881 --> 00:27:41,241 #I'm all alone, more or less 587 00:27:41,321 --> 00:27:44,601 # Let me fly far away from here 588 00:27:44,681 --> 00:27:47,321 # Fun, fun, fun 589 00:27:47,401 --> 00:27:51,001 #ln the sun, sun, sun 590 00:27:51,081 --> 00:27:54,641 # I want to lie shipwrecked and comatose 591 00:27:54,721 --> 00:27:57,481 # Drinking fresh mango juice 592 00:27:57,921 --> 00:28:01,161 # Goldfish shoals nibbling at my toes 593 00:28:01,241 --> 00:28:03,841 # Fun, fun, fun 594 00:28:03,961 --> 00:28:07,841 #ln the sun, sun, sun 595 00:28:07,921 --> 00:28:10,521 # Fun, fun, fun 596 00:28:10,601 --> 00:28:14,641 # In the sun, sun, sun # 43678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.