All language subtitles for red.dwarf.s02e04.1080p.bluray.x264-latency

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,801 --> 00:00:10,841 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:07,121 --> 00:01:10,361 Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:10,721 --> 00:01:14,121 Its crew, Dave Lister, the last human being alive, 4 00:01:14,521 --> 00:01:17,601 Arnold Rimmer, a hologram of his dead bunkmate, 5 00:01:17,841 --> 00:01:20,041 and a creature who evolved from the ship's cat. 6 00:01:20,681 --> 00:01:21,681 Message ends. 7 00:01:23,281 --> 00:01:25,601 Additional. On our journey back to Earth, 8 00:01:25,681 --> 00:01:28,201 we have encountered many strange and bizarre things. 9 00:01:28,521 --> 00:01:31,001 Only last month, we came across a moon which was shaped 10 00:01:31,081 --> 00:01:32,721 exactly like Felicity Kendal's bottom. 11 00:01:36,241 --> 00:01:38,281 We flew around that one a couple of times. 12 00:01:44,481 --> 00:01:45,641 Okay. 13 00:01:47,001 --> 00:01:48,520 Rimmer, make this quick. 14 00:01:49,001 --> 00:01:52,361 Sir, I wish to place on record that Third Technician, Lister, David... 15 00:01:52,441 --> 00:01:54,841 - Quicker than that, Rimmer. - ...smuggled aboard the mining vessel, 16 00:01:54,921 --> 00:01:57,681 Red Dwarf, a consignment of the Hallucinogenic fungi, 17 00:01:57,801 --> 00:01:58,961 Titan Mushrooms, 18 00:01:59,481 --> 00:02:02,321 more popularly known to the space beatnik community 19 00:02:02,401 --> 00:02:03,681 as "Freaky fungus". 20 00:02:04,921 --> 00:02:07,000 - Is this true? - Um... Sort of. 21 00:02:07,641 --> 00:02:11,481 And on the morning of February 26th at 0800 did engage in conversation 22 00:02:11,601 --> 00:02:13,401 with Second Technician Rimmer, Arnold j... 23 00:02:13,521 --> 00:02:16,841 - For crying out loud, Rimmer! - ...the outcome of which was a proposal 24 00:02:16,921 --> 00:02:19,361 By the aforementioned Lister, to the aforementioned Rimmer, 25 00:02:19,441 --> 00:02:20,641 to cook him breakfast. 26 00:02:20,841 --> 00:02:22,401 Okay, I'm getting the picture. 27 00:02:22,481 --> 00:02:24,921 Breakfast comprised of two eggs, three rashers of bacon, 28 00:02:25,001 --> 00:02:28,081 a grilled tomato, two sausages, a small portion of fried potatoes 29 00:02:28,161 --> 00:02:30,561 and a large quantity of mushrooms. 30 00:02:31,481 --> 00:02:34,760 Having consumed this repast, Second Technician Rimmer, Arnold J, 31 00:02:34,841 --> 00:02:39,041 experienced what can only be described as a voyage to Trip-out City. 32 00:02:40,401 --> 00:02:42,961 To wit, a major hallucinogenic fit. 33 00:02:43,841 --> 00:02:46,041 - Lister, is this true? - No, sir. 34 00:02:46,441 --> 00:02:47,921 I'm sure it was only one egg. 35 00:02:49,721 --> 00:02:53,921 The aforementioned Rimmer, to wit, me, then attended inspection parade. 36 00:02:54,281 --> 00:02:57,401 He was totally naked except for a pair of mock leather driving gloves 37 00:02:57,481 --> 00:02:59,201 and some blue swimming goggles. 38 00:03:00,121 --> 00:03:02,321 Under the influence of this psychedelic breakfast, 39 00:03:02,401 --> 00:03:04,521 he went on to attack two senior officers, 40 00:03:04,601 --> 00:03:07,721 believing them to be giraffes who were armed and dangerous. 41 00:03:08,241 --> 00:03:10,121 You'd better have a good reason for this, Lister. 42 00:03:10,441 --> 00:03:12,601 - I have, sir. - Why'd you do it? 43 00:03:13,241 --> 00:03:14,561 I thought it'd be a laugh. 44 00:03:16,241 --> 00:03:18,801 Right. Two weeks PD, Lister. Dismissed. 45 00:03:18,881 --> 00:03:21,721 With respect, sir, the penalty for a crime of this nature 46 00:03:21,801 --> 00:03:23,321 is 15 years' imprisonment. 47 00:03:23,401 --> 00:03:25,801 - Thanks a lot. - Rimmer, I said dismissed. 48 00:03:26,001 --> 00:03:27,921 - Two weeks? - That's enough. 49 00:03:28,041 --> 00:03:31,361 - Two smegging weeks? - I said that is enough! 50 00:03:34,081 --> 00:03:37,081 With respect, sir, you've got your head right up your big, fat arse. 51 00:03:39,281 --> 00:03:40,481 Eight weeks PD! 52 00:03:40,561 --> 00:03:42,441 How come I get eight weeks and you get only two? 53 00:03:42,521 --> 00:03:45,201 What did I do to deserve that? What did I do? 54 00:03:46,281 --> 00:03:48,401 Well, you shouldn't have stuck your pencil up his nose. 55 00:03:48,881 --> 00:03:51,641 It was the rubber end, plus the doctor will get it out in no time. 56 00:03:51,721 --> 00:03:53,841 You ripped up and ate his wife's photograph. 57 00:03:53,921 --> 00:03:55,001 I didn't know it was his wife. 58 00:03:55,081 --> 00:03:57,041 I thought it was a publicity shot from Planet of the Apes. 59 00:03:57,121 --> 00:03:59,881 - (GROANING) Two teas. - MAN: Excuse me. 60 00:04:01,761 --> 00:04:03,881 Listen, man, I'm sorry about those mushrooms, you know. 61 00:04:03,961 --> 00:04:05,361 I mean, I didn't know. 62 00:04:05,441 --> 00:04:07,641 I'm not totally reckless and irresponsible, for God's sake. 63 00:04:07,721 --> 00:04:11,001 When it comes down to it, I'm a pretty straight and honest geezer. 64 00:04:11,281 --> 00:04:12,721 - Where'd you get 'em? - I nicked them. 65 00:04:13,001 --> 00:04:14,241 They were in the kitchen. 66 00:04:14,321 --> 00:04:16,001 They must have belonged to Headbanger Harris. 67 00:04:19,201 --> 00:04:20,681 Why didn't you tell the captain this? 68 00:04:20,881 --> 00:04:22,481 What? And get someone into trouble? 69 00:04:22,761 --> 00:04:25,361 Oh, no! Eight weeks painting the smegging ship? 70 00:04:25,441 --> 00:04:27,161 - I'm sorry. - Get the spacesuits. 71 00:04:29,681 --> 00:04:31,241 RIMMER: I don't want you to panic, Arnold. 72 00:04:31,321 --> 00:04:33,121 I want you to stay absolutely calm. 73 00:04:33,481 --> 00:04:36,321 I 'm coming out in a moment, and I want you to keep your cool. 74 00:04:36,681 --> 00:04:38,761 Are you ready? Here I come. 75 00:04:41,721 --> 00:04:43,321 There. That wasn't too bad, was it? 76 00:04:43,601 --> 00:04:46,320 Look, we found a stasis leak on Floor 16. 77 00:04:46,721 --> 00:04:48,280 I'm dead now and you're not, 78 00:04:48,361 --> 00:04:51,041 but if I save you, you won't die, so I won't die 79 00:04:51,121 --> 00:04:53,401 and you won't be dead either, and neither will I. 80 00:05:08,841 --> 00:05:10,681 - Good book? - Yeah, it's all right. 81 00:05:11,561 --> 00:05:14,721 - I didn't think you read. - I don't much, but this is good. 82 00:05:15,081 --> 00:05:16,641 - What is it? - It's your diary. 83 00:05:16,921 --> 00:05:18,081 What? 84 00:05:18,721 --> 00:05:22,121 I didn't know you sent secret love letters to Carol McCauley. 85 00:05:22,401 --> 00:05:24,921 Lister, that is my private, personal, private diary, 86 00:05:25,001 --> 00:05:27,481 full of my personal, private, personal things. 87 00:05:28,561 --> 00:05:29,681 It's gone public. 88 00:05:31,081 --> 00:05:33,281 I don't believe it! You've been reading it out to the Cat? 89 00:05:33,361 --> 00:05:34,601 Only the best bits! 90 00:05:35,481 --> 00:05:39,961 "Carol McCauley, your eyes are like two limpid pools of loveliness." 91 00:05:40,161 --> 00:05:43,401 - Shut up. - 'Your hair ls like a golden waterfall.“ 92 00:05:43,481 --> 00:05:45,521 - Shut up. - "Plus, those short skirts you wear 93 00:05:45,601 --> 00:05:46,800 "make me really horny." 94 00:05:48,361 --> 00:05:50,201 Lister, I order you to shut your face. 95 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 It's no big deal, you know. You can read my diary. 96 00:05:52,801 --> 00:05:54,201 Who'd want to read your diary? 97 00:05:54,281 --> 00:05:57,481 It's full of puerile nonsense about Kristine Kochanski. 98 00:05:57,561 --> 00:05:59,481 Ah, so you've read my diary? 99 00:06:00,441 --> 00:06:03,401 Yes, but at least I have the common decency to do it sneakily, 100 00:06:03,481 --> 00:06:04,481 behind your back. 101 00:06:05,441 --> 00:06:08,041 He's right. That is definitely the decent thing to do. 102 00:06:08,321 --> 00:06:09,841 I'm doing it for a reason anyway. 103 00:06:09,921 --> 00:06:12,481 Look what I found in Kochanski's quarters this morning. 104 00:06:14,201 --> 00:06:15,401 - Well, look at it. 105 00:06:15,801 --> 00:06:16,841 It's a wedding photograph. 106 00:06:16,921 --> 00:06:20,241 Yeah, and who's the incredibly gorgeous hunky beef-cake she's married? 107 00:06:21,561 --> 00:06:23,481 It's you! But you didn't marry Kochanski! 108 00:06:23,641 --> 00:06:26,321 Exactly! So how is this possible, 109 00:06:26,481 --> 00:06:28,441 unless somehow we go back in time? 110 00:06:29,521 --> 00:06:31,041 What's this got to do with my diary? 111 00:06:31,401 --> 00:06:33,121 It's this bit here about the mushrooms, isn't it? 112 00:06:33,361 --> 00:06:35,481 You see, when you saw your head coming through the table, 113 00:06:35,721 --> 00:06:37,441 I don't think it was a hallucination. 114 00:06:37,521 --> 00:06:40,961 I think you were seeing you now, arriving back in the past. 115 00:06:41,721 --> 00:06:45,721 There's a wise old cat saying which I think applies in this situation. 116 00:06:45,801 --> 00:06:48,721 It goes, "What are you talking about, dog-breath?" 117 00:06:50,201 --> 00:06:51,361 Listen to what it said. 118 00:06:51,441 --> 00:06:53,241 It says, 'The head came through the table 119 00:06:53,321 --> 00:06:56,441 "and said, 'I'm from the future. I've come to save your life. 120 00:06:56,761 --> 00:06:58,921 "'We found a stasis leak on Floor 16.'" 121 00:06:59,001 --> 00:07:01,201 You see, I don't think it was a hallucination. 122 00:07:01,601 --> 00:07:03,081 What's a stasis leak? 123 00:07:03,721 --> 00:07:06,441 All right, dudes. What's going down in groove town then? 124 00:07:06,561 --> 00:07:08,921 All right, Hol. Listen, what's a stasis leak? 125 00:07:09,001 --> 00:07:12,201 Ooh, well, very, very basically, putting it as simply as I can 126 00:07:12,281 --> 00:07:14,361 for your average layman to comprehend, 127 00:07:14,441 --> 00:07:17,360 a stasis leak is a leak, right, in stasis. 128 00:07:17,521 --> 00:07:19,761 Hence, the name, a stasis leak. 129 00:07:20,361 --> 00:07:22,521 - You don't know, do you, Hol? - No, I don't. 130 00:07:23,481 --> 00:07:26,841 Well, I suggest we go down to Floor 16 and see what's there. 131 00:07:27,161 --> 00:07:29,561 How come he never ever knows anything? 132 00:07:29,641 --> 00:07:31,601 He's supposed to have an IQ of 6,000. 133 00:07:31,801 --> 00:07:33,441 Six thousand is not that much. 134 00:07:33,521 --> 00:07:36,401 It's only the same [0 as 72, 000 car park attendants. 135 00:07:38,441 --> 00:07:39,721 But you don't know anything. 136 00:07:39,801 --> 00:07:41,481 Listen, I happen to be one of the sleekest, 137 00:07:41,561 --> 00:07:44,321 most sophisticated computers ever devised by man. 138 00:07:44,401 --> 00:07:46,601 I 'm the nearest thing you can get to infullible. 139 00:07:47,081 --> 00:07:48,601 - Infallible. - Exactly. 140 00:07:59,441 --> 00:08:02,081 - LISTER: Floor 16. - This is gonna take ages. 141 00:08:02,761 --> 00:08:05,601 Welcome to Xpress Lifts' descent to Floor 76. 142 00:08:05,881 --> 00:08:11,361 We'll be going down 2,567 floors and for a small extra charge, 143 00:08:11,441 --> 00:08:14,721 you can enjoy the in-lift movie, Gone with the Wind. 144 00:08:15,881 --> 00:08:17,961 If you look to your right and to your left, 145 00:08:18,041 --> 00:08:20,401 you will notice there are no exits. 146 00:08:21,241 --> 00:08:24,601 In the highly unlikely event of the lift having to make a crash landing, 147 00:08:24,881 --> 00:08:26,321 death is certain. 148 00:08:27,641 --> 00:08:29,961 Under your seat, you will find a cassette for recording 149 00:08:30,041 --> 00:08:32,481 your last will and testament, and from above your head 150 00:08:32,561 --> 00:08:36,201 a bag will drop containing sedatives and cyanide capsules. 151 00:08:36,401 --> 00:08:38,641 I hate this stuff. It really freaks me out. 152 00:08:38,761 --> 00:08:42,281 T a take the cyanide capsule, simply break open, like so, 153 00:08:42,361 --> 00:08:44,121 and place under the tongue. 154 00:08:46,241 --> 00:08:47,321 (THUDDING) 155 00:08:52,161 --> 00:08:54,041 HOSTESS: Thank you for travelling Xpress Lifts. 156 00:08:54,121 --> 00:08:55,641 We apologise for the delay. 157 00:08:55,721 --> 00:08:56,881 (COUGHS) 158 00:08:56,961 --> 00:08:59,001 You should apologise for the chicken. 159 00:08:59,721 --> 00:09:01,681 First meal I ever had where the container 160 00:09:01,761 --> 00:09:02,881 tastes better than the food! 161 00:09:05,361 --> 00:09:07,401 (PULSING) 162 00:09:12,561 --> 00:09:14,041 This must be the stasis leak. 163 00:09:18,921 --> 00:09:20,161 Okay, here we go. 164 00:09:33,841 --> 00:09:36,001 It's safe. Come through. 165 00:09:46,641 --> 00:09:47,721 What is it? 166 00:09:47,881 --> 00:09:50,801 It's a rent in the space-time continuum. 167 00:09:51,241 --> 00:09:52,441 What is it? 168 00:09:52,881 --> 00:09:55,801 The stasis room freezes time, it makes time stand still. 169 00:09:56,121 --> 00:09:57,321 So whenever you have a leak, 170 00:09:57,401 --> 00:09:59,041 it must preserve whatever it's leaked into, 171 00:09:59,121 --> 00:10:00,641 and it's leaked into this room. 172 00:10:00,721 --> 00:10:01,841 What is it? 173 00:10:01,921 --> 00:10:04,841 Um... It's a singularity, a point in the universe 174 00:10:04,921 --> 00:10:07,881 where the normal laws of space and time don't apply. 175 00:10:08,481 --> 00:10:11,401 - What is it? - It's a hole into the past. 176 00:10:11,641 --> 00:10:14,441 Oh, a magic door! Well, why didn't you say? 177 00:10:14,921 --> 00:10:16,360 It's March second. 178 00:10:16,681 --> 00:10:18,921 That's what, three weeks before the crew got wiped out? 179 00:10:19,001 --> 00:10:20,201 (SNAPS FINGERS) 180 00:10:22,801 --> 00:10:24,041 - Hi. - Hi. 181 00:10:24,121 --> 00:10:25,120 Hi. 182 00:10:26,521 --> 00:10:28,161 Do you mind? This is the annual general meeting 183 00:10:28,241 --> 00:10:29,761 of the Agoraphobic Society! 184 00:10:31,321 --> 00:10:32,441 Phew! 185 00:10:32,961 --> 00:10:35,961 - I wonder, can we bring anybody back? - (SNAPS FINGERS) 186 00:10:37,281 --> 00:10:38,561 (SNAPS FINGERS) 187 00:10:44,721 --> 00:10:46,801 Not unless we want them turned into powder. 188 00:10:47,361 --> 00:10:49,761 - Who were you thinking of bringing back? - Me. 189 00:10:50,361 --> 00:10:51,521 Let's do it! 190 00:11:14,721 --> 00:11:17,481 What's the point in going if you can't bring anybody back? 191 00:11:18,881 --> 00:11:20,481 You've seen a photograph. I marry her. 192 00:11:20,881 --> 00:11:24,081 Well, what's the point? In three weeks, she'll be radioactive dust. 193 00:11:24,961 --> 00:11:26,761 You may as well marry a box of Daz. 194 00:11:29,241 --> 00:11:30,401 I'm gonna stay with her. 195 00:11:31,241 --> 00:11:32,401 You're gonna stay with her? 196 00:11:32,761 --> 00:11:35,521 For the sake of three weeks together, you're gonna give up your life? 197 00:11:36,121 --> 00:11:39,040 - Yeah. - I don't believe it. 198 00:11:39,121 --> 00:11:41,881 - Mr Selfish or what? - Eh? 199 00:11:42,321 --> 00:11:45,161 What about me? I've given you the best years of my death! 200 00:11:47,401 --> 00:11:50,441 Is that it, then? Three years, thanks a lot, pal, I'm off. 201 00:11:50,761 --> 00:11:53,961 No sort of regrets? Not so much as a lump in your throat? 202 00:11:54,401 --> 00:11:56,041 No, you're thinking of Kochanski. 203 00:11:56,121 --> 00:11:58,481 The only lump you've got is down the front of your trousers. 204 00:11:59,961 --> 00:12:01,241 I'm going for it, Rimmer. 205 00:12:01,321 --> 00:12:02,521 If there's one thing I've learned, 206 00:12:02,601 --> 00:12:04,521 it's that you don't get many shots at happiness. 207 00:12:04,761 --> 00:12:06,321 So when you do, go for them all. 208 00:12:06,881 --> 00:12:10,161 I'm sharing a bunk with a character out of a Barbara Cartland novel. 209 00:12:11,601 --> 00:12:13,041 What would you do in my place? 210 00:12:13,121 --> 00:12:15,041 I don't know, I... Do what you like. 211 00:12:15,361 --> 00:12:16,881 Where are you coming from, Rimmer? 212 00:12:16,961 --> 00:12:18,761 - You don't even like me. - Don't I? 213 00:12:18,841 --> 00:12:20,001 - No. - Fine. 214 00:12:20,081 --> 00:12:21,721 You don't, though, do ya? You don't even like me. 215 00:12:21,801 --> 00:12:23,361 - That's what you think, Is It? - Yeah. 216 00:12:24,081 --> 00:12:26,721 I will tell you something that'll probably stun you rigid. 217 00:12:26,841 --> 00:12:28,761 - What? - You're right. I don't like you. 218 00:12:29,761 --> 00:12:34,321 I don't like what you stand for, but for some weird reason... 219 00:12:34,921 --> 00:12:36,481 I don't know. What is the point? 220 00:12:37,041 --> 00:12:39,281 Everything always goes wrong for me. 221 00:12:39,641 --> 00:12:42,641 I'm probably the only person in the world to buy a Topic bar 222 00:12:42,721 --> 00:12:44,761 without a single hazelnut in it. 223 00:12:46,721 --> 00:12:48,121 It happens, you know, Rimmer. 224 00:12:48,281 --> 00:12:50,681 You know, you meet people and you move on, like. 225 00:12:51,961 --> 00:12:54,281 When I was 10, I had a mate called Duncan. 226 00:12:54,641 --> 00:12:57,361 Me best mate, you know. Taught me everything. 227 00:12:57,921 --> 00:13:00,081 He was the one who showed me how to put mirrors on me toecaps 228 00:13:00,161 --> 00:13:01,801 so I could look up girls' skirts. 229 00:13:02,561 --> 00:13:04,881 He and his dad had to move to Spain because of a job. 230 00:13:05,601 --> 00:13:10,201 It was a bank job he pulled in Purley. Never saw him again. 231 00:13:11,041 --> 00:13:14,281 I still think of him, though. Every time I look at me shoes. 232 00:13:14,841 --> 00:13:17,441 (SIGHING) Don't try and explain it, Lister. 233 00:13:17,561 --> 00:13:19,441 I don't know why I'm even surprised. 234 00:13:19,761 --> 00:13:24,281 Everyone always leaves me in the end. Girls, parents... 235 00:13:25,201 --> 00:13:26,561 I had a pet lemming once. 236 00:13:29,801 --> 00:13:31,121 I loved that little lemming. 237 00:13:32,081 --> 00:13:34,681 I built him a little wall so he could hurl himself off it. 238 00:13:37,161 --> 00:13:38,601 He didn't want for anything. 239 00:13:39,281 --> 00:13:40,761 I'll never forget one Christmas, 240 00:13:40,841 --> 00:13:43,681 I put my finger in his cage to give him some mince pie. 241 00:13:43,841 --> 00:13:44,841 He bit me. 242 00:13:45,601 --> 00:13:48,760 He sunk his teeth right into my fingers and wouldn't let go. 243 00:13:49,601 --> 00:13:52,601 In the end, I had to smash his brains out against the wall. 244 00:13:54,241 --> 00:13:56,241 That little lemming broke my heart. 245 00:13:57,321 --> 00:14:00,120 The little git completely ruined my helicopter wallpaper. 246 00:14:04,001 --> 00:14:07,441 You know, maybe there is a way to bring people back from the past. 247 00:14:07,841 --> 00:14:09,001 Oh, how? 248 00:14:09,361 --> 00:14:11,521 Well, there's a spare stasis booth, isn't there? 249 00:14:11,681 --> 00:14:14,481 We could bring one person back if we could persuade them 250 00:14:14,721 --> 00:14:16,441 to go into suspended animation. 251 00:14:17,121 --> 00:14:19,281 - They'd survive the accident. - Yeah. 252 00:14:19,561 --> 00:14:22,481 And when we got back to now, we could bring them out and bingo! 253 00:14:23,081 --> 00:14:26,401 Brilliant! I could save my own life! And I wouldn't be dead! 254 00:14:27,240 --> 00:14:30,320 - Just think, I could bring her back. - I could bring me back. 255 00:14:30,641 --> 00:14:33,241 There'd be two mes, a dead me and a living me. 256 00:14:34,441 --> 00:14:36,000 One for the week and one for Sunday best. 257 00:14:38,881 --> 00:14:41,001 Hey! There's only room for one and that's Krissie! 258 00:14:41,161 --> 00:14:42,201 Rimsey! 259 00:15:03,521 --> 00:15:05,161 (MOCK YOWLING) 260 00:15:05,241 --> 00:15:08,081 Don't look, baby, it'll drive you crazy. Hey! 261 00:15:08,481 --> 00:15:10,721 What do you think? You said, "Look inconspicuous." 262 00:15:10,801 --> 00:15:12,561 - LISTER: Put this on. - What? 263 00:15:13,201 --> 00:15:14,641 You'll stand out a mile like that. 264 00:15:14,721 --> 00:15:16,601 I wouldn't use this to buff my shoes. 265 00:15:16,681 --> 00:15:18,481 Look, you can't walk round a mining ship 266 00:15:18,561 --> 00:15:20,601 looking like a finalist from Come/lying. 267 00:15:20,681 --> 00:15:23,481 But... But everyone'll think I'm just an ordinary person! 268 00:15:23,560 --> 00:15:24,680 That's the point. 269 00:15:25,201 --> 00:15:28,281 They won't look at me and say, "Who's that guy? He's gorgeous." 270 00:15:28,361 --> 00:15:29,561 Put it on. 271 00:15:29,641 --> 00:15:32,881 Oh, well, maybe if I widen the lapels a bit, 272 00:15:32,961 --> 00:15:35,761 put a couple of vents and some sequins and shoulder pads... 273 00:15:35,841 --> 00:15:39,241 - Will you put it on? - Where's Alphabet-Head? 274 00:15:39,641 --> 00:15:42,441 Rimmer? He sneaked off last night. 275 00:15:42,521 --> 00:15:45,801 He's already back in the past trying to save his own worthless hide. 276 00:15:46,961 --> 00:15:49,041 (BLOWING) You reading me, Hol? 277 00:15:49,281 --> 00:15:51,641 Ugh! I can see right down your gob. 278 00:15:52,721 --> 00:15:53,761 Good, let's go. 279 00:15:54,001 --> 00:15:58,001 I don't like being a watch, dangling about all sideways and upside down. 280 00:15:58,281 --> 00:16:00,961 And give me fair warning before you put your hand in your pocket. 281 00:16:01,041 --> 00:16:02,521 Gave me such a fright last time, 282 00:16:02,601 --> 00:16:05,041 with that huge Liquorice Allsort covered in fluff. 283 00:16:07,281 --> 00:16:09,521 - Cheers, Hol. - HOLLY: Here we go again. 284 00:16:10,601 --> 00:16:12,001 Put that on! 285 00:16:16,121 --> 00:16:18,161 (LAUGHING EXCITEDLY) 286 00:16:19,441 --> 00:16:20,641 (SHUSHING) 287 00:16:20,721 --> 00:16:23,561 Here it is, man. Just stick with me, okay? Okay? 288 00:16:29,601 --> 00:16:30,681 Oh! 289 00:16:30,921 --> 00:16:32,560 Um... Did you order a kiss-o-gram? 290 00:16:33,481 --> 00:16:34,601 Sorry. 291 00:16:43,441 --> 00:16:47,081 Excuse me, did you see a short human with little pigtails come through here? 292 00:16:47,161 --> 00:16:48,321 LISTER: Yo, Cat! 293 00:16:50,921 --> 00:16:53,241 Don't worry. It's the personality that counts. 294 00:16:57,761 --> 00:17:00,681 Felicitations, beautiful ladies. 295 00:17:01,001 --> 00:17:04,001 Back from planet-leave? Let me take those heavy cases. 296 00:17:04,241 --> 00:17:07,641 My name is Olaf Petersen. I am very good in bed. 297 00:17:11,161 --> 00:17:14,441 It's always an honour to carry the personal luggages 298 00:17:14,521 --> 00:17:16,481 of such beautiful ladies. 299 00:17:17,081 --> 00:17:19,201 - Petersen! - Oh, hi. 300 00:17:19,401 --> 00:17:22,961 Peterson! How are you, mate? I don't believe it! It's you! 301 00:17:23,921 --> 00:17:25,401 I've missed you, you know. 302 00:17:25,881 --> 00:17:27,761 Give us a kiss, you smelly old smegger. 303 00:17:27,881 --> 00:17:29,521 - (EXAGGERATED KISS) - Ugh! 304 00:17:30,481 --> 00:17:32,041 He's just a friend. 305 00:17:32,841 --> 00:17:34,201 I don't believe it. 306 00:17:34,681 --> 00:17:36,761 He hasn't seen me since breakfast. 307 00:17:38,121 --> 00:17:40,041 - I'll come and see you later! - Sure. 308 00:17:40,121 --> 00:17:42,241 No, I promise I'll come to your room and see you! 309 00:17:42,321 --> 00:17:44,241 Lister, you'll die for this! 310 00:17:50,721 --> 00:17:53,841 That was Petersen, an old mate of mine. We were like that. 311 00:17:53,921 --> 00:17:56,441 I never thought. I mean, just think, 312 00:17:56,521 --> 00:17:58,521 I'm gonna be able to see everybody again. 313 00:17:59,041 --> 00:18:02,121 HOLLY: 01} give us a break, Dave. It's like a tropical rainforest. 314 00:18:03,961 --> 00:18:05,081 Sorry, Hol. 315 00:18:05,801 --> 00:18:06,921 Wow! 316 00:18:07,641 --> 00:18:10,041 I've never been this close to women before. 317 00:18:10,241 --> 00:18:13,241 It makes me wanna do something, but I don't know what it is. 318 00:18:13,321 --> 00:18:16,121 Whatever it is, I want to do it a lot of it! 319 00:18:17,561 --> 00:18:19,561 LISTER: I wonder what Rim is doing. 320 00:18:19,641 --> 00:18:21,081 RIMMER: I didn't know it was his wife. 321 00:18:21,161 --> 00:18:23,161 I thought it was a publicity shot from Planet of the Apes. 322 00:18:23,241 --> 00:18:25,801 - (GROANS) Two teas. - Excuse me. 323 00:18:27,761 --> 00:18:29,881 Listen, man, I'm sorry about those mushrooms, you know. 324 00:18:29,961 --> 00:18:31,081 I mean, I didn't know. 325 00:18:31,161 --> 00:18:33,641 I'm not totally reckless and irresponsible, for God's sake. 326 00:18:42,481 --> 00:18:44,041 Why didn't you tell the captain this? 327 00:18:44,121 --> 00:18:45,761 What? And get someone into trouble? 328 00:18:46,041 --> 00:18:48,601 Oh, no! Eight weeks painting the smegging ship? 329 00:18:48,681 --> 00:18:51,281 - I'm sorry. - Get the spacesuits. 330 00:18:52,961 --> 00:18:54,641 RIMMER'S VOICE: I don't want you to panic, Arnold. 331 00:18:54,721 --> 00:18:56,561 I want you to stay absolutely calm. 332 00:18:56,801 --> 00:18:59,641 I 'm coming out in a moment, and I want you to keep your cool. 333 00:19:00,081 --> 00:19:01,840 Are you ready? Here I come. 334 00:19:04,481 --> 00:19:07,281 Look, we found a stasis leak on Floor 16. 335 00:19:07,601 --> 00:19:09,201 I'm dead now and you're not, 336 00:19:09,281 --> 00:19:11,921 but if I save you, you won't die, so I won't die 337 00:19:12,080 --> 00:19:14,360 and you won't be dead either, and neither will I. 338 00:19:16,601 --> 00:19:19,201 I may as well tell you right away, I know what you are. 339 00:19:19,681 --> 00:19:20,681 You do? 340 00:19:20,841 --> 00:19:23,321 - You're a mushroom, aren't you? - I'm a what? 341 00:19:23,761 --> 00:19:25,521 A hallucination. Go away. 342 00:19:25,801 --> 00:19:28,681 No, look, I'm you from the future. 343 00:19:28,881 --> 00:19:31,281 I've come to warn you in three million years, you'll be dead. 344 00:19:31,401 --> 00:19:32,881 (SCOFFING) Will I really? 345 00:19:33,241 --> 00:19:35,241 Yes, unless you do something about it now. 346 00:19:35,321 --> 00:19:36,361 What do you suggest? 347 00:19:36,561 --> 00:19:38,161 Give up white bread, more roughage? 348 00:19:38,241 --> 00:19:41,521 Look, you're not listening. You've got to go into stasis. 349 00:19:41,881 --> 00:19:44,361 - Go away! - I'll be back soon. 350 00:19:47,721 --> 00:19:49,721 Stay calm. It's gone now. 351 00:19:58,121 --> 00:19:59,561 Rimmer. 352 00:20:07,201 --> 00:20:09,601 Now you've turned into a chicken. 353 00:20:10,521 --> 00:20:12,721 Listen, I just want to apologise. 354 00:20:12,801 --> 00:20:15,121 We both got a little carried away. 355 00:20:15,201 --> 00:20:17,041 I've been under a lot of pressure. 356 00:20:17,521 --> 00:20:18,801 Go away. 357 00:20:19,561 --> 00:20:22,001 Obviously, I shouldn't have given you PD. 358 00:20:22,081 --> 00:20:23,641 I just got a little riled. 359 00:20:24,001 --> 00:20:27,201 Did you indeed? How sad for you, Captain Paxo. 360 00:20:28,561 --> 00:20:32,881 What? Oh! Oh, this. No, I... This is for the party tonight. 361 00:20:33,281 --> 00:20:35,481 Half-man, half-chicken... 362 00:20:35,641 --> 00:20:38,441 You don't scare me. 'Cause I know what you are. 363 00:20:39,081 --> 00:20:40,441 (CLUCKING) 364 00:20:40,600 --> 00:20:41,920 (GROANING) 365 00:20:43,081 --> 00:20:45,921 Now kindly cluck off before I extract your giblets 366 00:20:46,001 --> 00:20:49,481 and shove a large, seasoned onion between the lips you never kiss with. 367 00:20:50,561 --> 00:20:53,601 Forget everything I just said! 368 00:20:53,681 --> 00:20:56,041 You have got eight months' PD! 369 00:20:56,441 --> 00:20:58,241 Well, we have a bit of a problem here, don't we? 370 00:20:58,321 --> 00:21:00,281 'Cause I don't take orders from poultry. 371 00:21:01,601 --> 00:21:04,241 No, Rimmer, make that eight years! 372 00:21:04,681 --> 00:21:07,041 Fine. I'll make a note of it, shall I? 373 00:21:08,881 --> 00:21:13,601 Eight years. There we go. 374 00:21:21,041 --> 00:21:22,721 Hi. Is Kristine in? 375 00:21:22,961 --> 00:21:24,361 No, she's still on planet-leave. 376 00:21:24,721 --> 00:21:26,841 Oh, smeg. Did she say where she was staying? 377 00:21:26,921 --> 00:21:29,201 She said something about The Ganymede Holiday Inn. 378 00:21:29,281 --> 00:21:30,681 (SNAPS FINGERS) Cheers. 379 00:21:39,241 --> 00:21:41,041 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 380 00:21:43,081 --> 00:21:45,201 (IN DISTINCT) 381 00:21:51,921 --> 00:21:54,561 SUITCASE: Excuse me. No, no, down here. 382 00:21:55,081 --> 00:21:57,761 Yeah. Have you seen a man who's lost his luggage, 383 00:21:57,841 --> 00:21:59,721 abouts'10", mousy hair? 384 00:21:59,961 --> 00:22:02,081 - No, I haven't. - Oh, no. 385 00:22:02,601 --> 00:22:05,601 I bet they've sent him to the wrong bloody airport again. 386 00:22:06,321 --> 00:22:07,361 Oh! Sorry. 387 00:22:07,441 --> 00:22:10,921 Ah! Dog! And he's trying to strangle that woman! 388 00:22:12,760 --> 00:22:14,200 (CAT YELLING) 389 00:22:24,321 --> 00:22:26,961 Don't worry, madam. His strangling days are over. 390 00:22:27,041 --> 00:22:30,481 Cat, we've got it. We've got it. 008, this way. 391 00:22:30,561 --> 00:22:32,761 Why are you attacking people's clothing for? 392 00:22:32,881 --> 00:22:34,321 (YOWLING) Yeah! 393 00:22:44,281 --> 00:22:46,081 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 394 00:22:52,961 --> 00:22:54,241 She's already married. 395 00:22:58,001 --> 00:22:59,601 What about the photograph? 396 00:23:04,321 --> 00:23:07,121 I'm not the groom. He's the groom! 397 00:23:07,801 --> 00:23:10,881 CAT: Hey, she's not as stupid as we thought! 398 00:23:13,281 --> 00:23:14,601 (LISTER SIGHING) 399 00:23:18,121 --> 00:23:21,121 Why do women always leave me for total smegheads? 400 00:23:21,961 --> 00:23:24,961 Why do they dump me for men who wear turtleneck sweaters 401 00:23:25,041 --> 00:23:28,201 and smoke a pipe? I mean, natural yoghurt eaters. 402 00:23:28,721 --> 00:23:31,881 Reliable, sensible, dependable, 403 00:23:31,961 --> 00:23:34,441 and lots of other words that end in "ible". 404 00:23:34,881 --> 00:23:37,081 I bet he's obsessed with house prices 405 00:23:37,161 --> 00:23:39,281 and spends half his life in antique fairs 406 00:23:39,361 --> 00:23:42,121 looking for bargains and drinking wine. 407 00:23:42,641 --> 00:23:46,041 It's never beer, is it? It's always wine. 408 00:23:46,761 --> 00:23:48,681 "What do you want on your cornflakes, darling?" 409 00:23:48,761 --> 00:23:51,041 "Oh, I'll have some wine, please." 410 00:23:51,921 --> 00:23:53,081 Smeg! 411 00:23:56,201 --> 00:23:59,161 You can tell all that just from a photograph? 412 00:24:02,440 --> 00:24:04,520 HOLLY: 01} not your pockets. 413 00:24:04,601 --> 00:24:06,921 Oh, dear, oh, dear. It's horrible down there. 414 00:24:07,001 --> 00:24:10,080 There's a big hole. It's an unbelievable View. 415 00:24:10,481 --> 00:24:13,521 Reminds me of that film, Attack of the Killer Gooseberries. 416 00:24:14,441 --> 00:24:16,561 Come on, Hol. I'm broken up, man. 417 00:24:17,161 --> 00:24:20,641 I was in love once, a Sinclair ZX-87. 418 00:24:21,321 --> 00:24:23,441 People said, ”No, Holly, she's not for you. 419 00:24:24,121 --> 00:24:27,441 ”She's cheap, she's stupid, and she wouldn't load. ” 420 00:24:27,521 --> 00:24:28,721 Well, not for me anyway. 421 00:24:29,761 --> 00:24:32,041 - What are you trying to say, Hol? - What I 'm saying, Dave, 422 00:24:32,121 --> 00:24:34,561 is that it's better to have loved and to have lost 423 00:24:34,641 --> 00:24:37,001 Than to listen to an album by Olivia Newton-john. 424 00:24:37,601 --> 00:24:39,601 - Why's that? - Anything's better than listening 425 00:24:39,681 --> 00:24:41,321 to an album by Olivia Newton-john. 426 00:24:43,721 --> 00:24:46,801 - Oh, hi. It's you. 427 00:24:47,161 --> 00:24:50,121 - Come In. - No, no, we were just passing. 428 00:24:50,481 --> 00:24:52,441 - Come In. - No, really, It's okay. 429 00:24:52,721 --> 00:24:54,601 Cat! Come on, we've got to go! 430 00:24:56,441 --> 00:24:57,841 (YOWLING) 431 00:25:00,841 --> 00:25:03,081 - I just got married. - Oh, great. 432 00:25:04,081 --> 00:25:05,881 - He's in the shower. - Uh-huh. 433 00:25:06,361 --> 00:25:08,721 - I think you'll really like him. - Oh, I bet. 434 00:25:09,961 --> 00:25:12,601 - Do you want a screwdriver? - I'd rather have a hammer. 435 00:25:15,961 --> 00:25:17,601 So how you doin', kid? 436 00:25:18,961 --> 00:25:20,001 (CHUCKLING) 437 00:25:21,241 --> 00:25:23,721 What is this? A meeting of the ugly convention? 438 00:25:23,801 --> 00:25:26,441 - Where did you come from? - The bathroom. 439 00:25:27,681 --> 00:25:29,401 Well, you don't look very pleased to see me. 440 00:25:29,481 --> 00:25:31,321 Well, quite frankly, I'm not. 441 00:25:31,401 --> 00:25:34,281 I mean, I came here today 'cause I thought I was gonna married. 442 00:25:34,600 --> 00:25:36,560 - KOCHANSKI: And you did. - No, he did. 443 00:25:36,641 --> 00:25:38,681 - But he's you. - No, I'm me. 444 00:25:38,761 --> 00:25:40,481 - Well, who's he, then? - He's him. 445 00:25:40,641 --> 00:25:42,161 If he's you and you're him 446 00:25:42,241 --> 00:25:44,201 and you're him and he's him, 447 00:25:44,281 --> 00:25:45,441 am I still me? 448 00:25:46,681 --> 00:25:48,681 Who's eating this chicken? 449 00:25:49,441 --> 00:25:52,321 - What the hell is going on? - Look, look, listen. 450 00:25:52,681 --> 00:25:54,281 In five years' time, 451 00:25:54,361 --> 00:25:56,481 you find another way to come back in time. 452 00:25:56,881 --> 00:25:59,321 - So, it does work out? - Eventually. 453 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 So how about a frenchie from me future bride? 454 00:26:02,681 --> 00:26:05,921 - No way. On your space-bike. - (GROANING) 455 00:26:11,121 --> 00:26:13,641 So, listen. What do I do now? 456 00:26:13,881 --> 00:26:16,361 Go back to where you came from and wait for five years. 457 00:26:16,601 --> 00:26:19,001 Have I always been such a smeghead, or did I change? 458 00:26:19,081 --> 00:26:21,521 You've always been like that. Out. 459 00:26:21,601 --> 00:26:24,841 So, listen, man. You've lived my life for the last five years. 460 00:26:25,041 --> 00:26:28,721 So, what's the single most important piece of advice that you can give me? 461 00:26:30,281 --> 00:26:33,601 Oh, yeah. Three years from now, you'll go through a cosmic storm 462 00:26:33,681 --> 00:26:35,521 and enter a parallel universe. 463 00:26:35,841 --> 00:26:40,001 You'll materialise on an exact replica of Earth in the year 1989. 464 00:26:40,361 --> 00:26:41,921 You'll want to go to the theater. 465 00:26:42,081 --> 00:26:45,321 Whatever you do, don't go and see Run for Your Wife! 466 00:26:46,681 --> 00:26:47,721 (CHUCKLES) 467 00:26:47,801 --> 00:26:49,721 - Smeghead. - And you. 468 00:26:54,201 --> 00:26:55,601 (LAUGHING) 469 00:27:16,121 --> 00:27:18,401 We've pumped your stomach, we've changed your blood. 470 00:27:18,481 --> 00:27:21,721 - Now, get some rest. - So they won't come back again? 471 00:27:22,401 --> 00:27:26,361 Just stay calm, keep cool and get some sleep. 472 00:27:26,961 --> 00:27:29,121 There he is, sleeping like a baby. 473 00:27:29,520 --> 00:27:31,560 I'm going get better and then I'm going to kill him. 474 00:27:31,641 --> 00:27:33,840 If you need anything, call Holly. 475 00:27:45,761 --> 00:27:48,001 RIMMER'S VOICE: I don't want you to panic, Arnold, 476 00:27:48,081 --> 00:27:49,881 but I've had a jolly good think, 477 00:27:49,961 --> 00:27:52,561 and I think I know how to explain this to you. 478 00:27:54,961 --> 00:27:56,001 Hi. 479 00:27:57,601 --> 00:28:00,721 Hi. I'm staying calm this time. 480 00:28:01,241 --> 00:28:02,401 Good. 481 00:28:02,481 --> 00:28:05,121 Yo, Rimmer, there you are. I've been looking for you everywhere. 482 00:28:05,721 --> 00:28:08,521 - Not now, Lister. - Two Listers! 483 00:28:08,921 --> 00:28:11,441 And a strange man with large teeth. 484 00:28:11,761 --> 00:28:13,041 Hey, I'm a cat. 485 00:28:13,121 --> 00:28:17,241 Of course, you're a cat! Come in! Sit down! There's plenty of room. 486 00:28:18,601 --> 00:28:19,801 Yo! 487 00:28:19,881 --> 00:28:22,401 Three Listers! Splendid! 488 00:28:22,721 --> 00:28:25,921 Perhaps Lister here would like to go over to the fridge 489 00:28:26,001 --> 00:28:28,801 and open a bottle of wine for Lister and Lister? 490 00:28:29,121 --> 00:28:31,681 Rimmer here doesn't drink because he's dead, 491 00:28:31,761 --> 00:28:34,001 but I wouldn't mind a glass. 492 00:28:34,081 --> 00:28:36,401 I don't want anyone to get into a flap here, 493 00:28:36,481 --> 00:28:39,521 but I'm the Rimmer who's from the double-double future. 494 00:28:39,601 --> 00:28:43,001 I'm the Rimmer who's with the Lister who married Kochanski. 495 00:28:43,601 --> 00:28:46,601 Now, from his point on, things get a little bit confusing. 496 00:28:46,881 --> 00:28:48,921 (ALL TALKING AT ONCE) 497 00:28:50,081 --> 00:28:54,000 Please, before anyone says anything else, 498 00:28:54,081 --> 00:28:56,081 I'd just like to make a little speech. 499 00:28:56,921 --> 00:28:59,001 Go away! 500 00:29:02,201 --> 00:29:05,841 # It's cold outside, There's no kind of atmosphere 501 00:29:05,921 --> 00:29:09,081 #I'm all alone, more or less 502 00:29:09,161 --> 00:29:12,521 # Let me fly Far away from here 503 00:29:12,600 --> 00:29:15,280 # Fun, fun, fun 504 00:29:15,361 --> 00:29:19,081 #ln the sun, sun, sun 505 00:29:19,161 --> 00:29:22,561 # I want to lie, Shipwrecked and comatose 506 00:29:22,641 --> 00:29:25,841 # Drinking fresh mango juice 507 00:29:25,921 --> 00:29:29,241 # Goldfish shoals Nibbling at my toes 508 00:29:29,321 --> 00:29:32,081 # Fun, fun, fun 509 00:29:32,161 --> 00:29:35,961 #ln the sun, sun, sun 510 00:29:36,040 --> 00:29:38,720 # Fun, fun, fun 511 00:29:38,801 --> 00:29:42,481 # In the sun, sun, sun # 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.