All language subtitles for red.dwarf.s02e03.1080p.bluray.x264-latency

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,401 --> 00:00:08,681 (RED DWARF THEME) 2 00:01:06,321 --> 00:01:09,241 Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:10,081 --> 00:01:13,321 Its crew, Dave Lister, the last human being alive, 4 00:01:13,761 --> 00:01:16,641 Arnold Rimmer, a hologram of his dead bunkmate, 5 00:01:17,041 --> 00:01:19,401 and a creature who evolved from the ship's cat. 6 00:01:19,921 --> 00:01:21,241 Message ends. 7 00:01:22,041 --> 00:01:24,800 Additional. Supplies are plentiful. 8 00:01:24,881 --> 00:01:27,721 We have enough food and drink to last 30, 000 years, 9 00:01:28,881 --> 00:01:30,841 although we have run out of Shake n' Vac. 10 00:01:35,041 --> 00:01:36,561 Additional additional. 11 00:01:36,641 --> 00:01:39,641 Last week we found a planet with a breathable atmosphere. 12 00:01:40,041 --> 00:01:42,881 (HEAVY ROCK MUSIC PLAYING) 13 00:02:04,081 --> 00:02:07,601 We 're grooving tonight. Ahead, groove factor five. Yeah. 14 00:02:14,041 --> 00:02:15,281 Hang on, everybody. Hang on. 15 00:02:17,601 --> 00:02:18,881 (MUSIC STOPS) 16 00:02:18,961 --> 00:02:20,321 The sausages are done. 17 00:02:21,641 --> 00:02:22,961 It's the business, innit? 18 00:02:23,321 --> 00:02:26,121 It's nice to get out once in a while, stretch your cables. 19 00:02:26,201 --> 00:02:29,081 (SLURRING) I can't understand it. I've had so much to drink 20 00:02:29,161 --> 00:02:32,081 and it hasn't even afflicted me. I'm not in the least... 21 00:02:32,161 --> 00:02:35,521 - Oh, yeah? Why are you dancing, then? - Ha. You call that dancing? 22 00:02:35,801 --> 00:02:38,361 I've seen people on fire move better than that. 23 00:02:38,441 --> 00:02:40,721 We 'a' better be going. The moons will be setting in a bit. 24 00:02:40,921 --> 00:02:43,041 Well, okay, then, a toast. 25 00:02:43,121 --> 00:02:47,361 Gentlemen and skutters, we are gathered here today 26 00:02:47,441 --> 00:02:50,321 to celebrate the anniversary of Mr Arnold Rimmer's death. 27 00:02:50,401 --> 00:02:52,361 (BURPS) Right on, baby. 28 00:02:52,441 --> 00:02:57,441 And for this very special occasion, I have baked a cake. 29 00:02:57,961 --> 00:03:00,481 - What's that, then? - It's in the shape of a spanner, Holly. 30 00:03:00,561 --> 00:03:03,441 - 'Cause he was a technician. - Well, that's very apt, that is. 31 00:03:03,521 --> 00:03:04,721 If he 'a' been a postman, 32 00:03:04,801 --> 00:03:06,761 you would have baked it in the shape of an envelope. 33 00:03:06,841 --> 00:03:07,921 Yeah. 34 00:03:08,081 --> 00:03:10,601 Gordon Bennett. He's lucky he 's not a gynaecologist. 35 00:03:11,961 --> 00:03:13,161 To me. 36 00:03:15,081 --> 00:03:18,761 # Happy deathday to you Happy deathday to me 37 00:03:18,921 --> 00:03:22,641 # Happy deathday to you Happy deathday to me 38 00:03:22,961 --> 00:03:27,521 # Happy deathday, dear Rimmer Happy deathday, dear me 39 00:03:27,841 --> 00:03:32,801 # Happy deathday to you Happy deathday to me # 40 00:03:32,921 --> 00:03:34,440 (DAVID GARGLING) 41 00:03:39,241 --> 00:03:40,721 (BUTTONS MASHING) 42 00:03:52,401 --> 00:03:57,241 # Show me the way to go home 43 00:03:57,641 --> 00:04:02,921 # I 'm tired and I want to go to bed 44 00:04:04,241 --> 00:04:06,601 RIMMER: Are you sure you're all right to drive? 45 00:04:06,681 --> 00:04:07,881 DAVID: Yes. 46 00:04:10,241 --> 00:04:16,081 # I had a little drink about an hour ago 47 00:04:16,641 --> 00:04:22,081 # To celebrate Rimmer's death # 48 00:04:27,921 --> 00:04:28,961 What time is it? 49 00:04:37,241 --> 00:04:38,361 Saturday. 50 00:04:39,881 --> 00:04:41,161 Is that the best you can do? 51 00:04:41,641 --> 00:04:44,601 There are some numbers next to it, but they could be anything. 52 00:04:46,121 --> 00:04:47,921 Do you know what I fancy right now? 53 00:04:48,361 --> 00:04:51,881 A big, fat woman with thighs the size of a hippo's. 54 00:04:53,481 --> 00:04:54,681 No. 55 00:04:54,921 --> 00:04:58,401 I want a triple fried egg butty with chilli sauce and chutney. 56 00:05:02,681 --> 00:05:03,761 Me, too. 57 00:05:04,921 --> 00:05:07,841 Well, no problem, then. Nothing's too good for the deathday boy. 58 00:05:07,961 --> 00:05:09,561 - Correct. - Hol? 59 00:05:10,321 --> 00:05:11,401 Hol. 60 00:05:14,561 --> 00:05:16,041 Hol, give us something to eat. 61 00:05:16,121 --> 00:05:18,361 You what? I 'm jiggered man. 62 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 - Oh, come on. You don't sleep. - Course Ida-. 63 00:05:21,721 --> 00:05:23,081 I've got to offline. 64 00:05:23,161 --> 00:05:24,641 I can't keep up my full-tilt, 65 00:05:24,720 --> 00:05:27,000 full-power, red-hot maximum pace all the time. 66 00:05:27,081 --> 00:05:28,881 I've got to take the odd breather, ha ven't I? 67 00:05:30,001 --> 00:05:32,641 I want a triple fried egg sandwich with... 68 00:05:32,881 --> 00:05:34,441 With chilli sauce and chutney. 69 00:05:34,921 --> 00:05:37,561 - You what? - It's a state of the art sarnie. 70 00:05:37,641 --> 00:05:39,761 It's the state of the floor I 'm worried about. 71 00:05:42,001 --> 00:05:43,641 All right. Okay. 72 00:05:47,801 --> 00:05:49,041 Trust me. 73 00:06:02,201 --> 00:06:04,161 I feel like I'm having a baby. 74 00:06:05,081 --> 00:06:06,281 It's good, innit? 75 00:06:06,841 --> 00:06:09,201 It's incredible. Where did you get the recipe from? 76 00:06:09,281 --> 00:06:10,481 I can't remember. 77 00:06:10,561 --> 00:06:13,601 I think it was a book on bacteriological warfare. 78 00:06:14,401 --> 00:06:17,401 It's like a cross between food and bowel surgery. 79 00:06:17,841 --> 00:06:19,001 It's well naughty. 80 00:06:19,081 --> 00:06:21,641 The trouble is, you've got to eat it before the bread dissolves. 81 00:06:21,721 --> 00:06:24,361 I could never invent a sandwich like this, Lister. 82 00:06:24,961 --> 00:06:27,281 You see, all the ingredients are wrong. 83 00:06:28,081 --> 00:06:31,201 The fried eggs, wrong. The chutney, wrong. 84 00:06:31,561 --> 00:06:33,401 The chilli sauce, all wrong. 85 00:06:33,921 --> 00:06:35,361 But put them together, 86 00:06:36,361 --> 00:06:38,601 and somehow, it works. 87 00:06:38,681 --> 00:06:40,041 It becomes right. 88 00:06:41,041 --> 00:06:44,241 It's you. This sandwich, Lister, is you. 89 00:06:45,601 --> 00:06:48,241 - What are you saying to me, Rimmer? - You're wrong, right? 90 00:06:48,321 --> 00:06:49,721 All your ingredients are wrong. 91 00:06:50,561 --> 00:06:53,601 You're slobby. You've got no sense of discipline. 92 00:06:53,681 --> 00:06:54,721 You're the only man ever 93 00:06:54,801 --> 00:06:57,081 to get his money back from the Odour Eater people. 94 00:06:58,961 --> 00:07:01,601 But people like you. Don't you see? 95 00:07:01,681 --> 00:07:04,241 That's why you're a fried egg, chilli, chutney sandwich. 96 00:07:04,321 --> 00:07:05,641 Now, me... 97 00:07:05,721 --> 00:07:08,681 Now me, all the ingredients are right. 98 00:07:08,761 --> 00:07:12,561 I'm disciplined. I'm organised. I'm dedicated to my career. 99 00:07:12,641 --> 00:07:13,880 I've always got a pen. 100 00:07:15,681 --> 00:07:17,761 Result? Total smeghead 101 00:07:17,841 --> 00:07:19,841 despised by everyone except the ship's parrot, 102 00:07:20,521 --> 00:07:22,401 and that's only because we haven't got one. 103 00:07:22,721 --> 00:07:24,081 Why? Why is that? 104 00:07:24,561 --> 00:07:26,921 I suppose it's because you are a total smeghead. 105 00:07:27,521 --> 00:07:30,041 But I'm not. I'm a nice guy. I'm a goodie. 106 00:07:30,121 --> 00:07:32,801 No, but you see, the trouble is, you've never got time for people. 107 00:07:32,881 --> 00:07:34,881 You're too busy trying to be successful. 108 00:07:34,961 --> 00:07:36,521 It's all midnight revision 109 00:07:36,601 --> 00:07:38,921 and, "Up, up, up the ziggernaut. Lickety-split." 110 00:07:39,641 --> 00:07:41,921 I have got time for people. 111 00:07:42,001 --> 00:07:44,641 What about all the time I spent licking up to Todhunter, 112 00:07:44,721 --> 00:07:46,201 even though he was a total gimp? 113 00:07:46,761 --> 00:07:50,841 And Captain Hollister, Mr Fat Bastard 2044. 114 00:07:51,321 --> 00:07:53,921 I went out of my way to simp around him. 115 00:07:54,001 --> 00:07:56,001 Rimmer, that's not having time for people. 116 00:07:56,881 --> 00:07:59,641 Do you know how many times in my entire life I made love? 117 00:07:59,721 --> 00:08:01,961 - No. I don't want to know. - I want to tell you. 118 00:08:02,041 --> 00:08:03,881 - I don't want to know. - But I want to tell you. 119 00:08:03,961 --> 00:08:05,841 - But I don't want to know. - I want to tell you. 120 00:08:05,921 --> 00:08:07,881 - I am going to tell you. - Listen. Listen, Rimmer. 121 00:08:07,961 --> 00:08:09,801 If you tell me, right, you'll wake up in the morning, 122 00:08:09,881 --> 00:08:10,921 you'll have your hangover, 123 00:08:11,001 --> 00:08:13,401 and you'll feel like death, and you'll walk up to the mirror 124 00:08:13,481 --> 00:08:14,641 and you'll look in the mirror, 125 00:08:14,721 --> 00:08:17,161 and you'll remember and you'll go... (SCREAMS) 126 00:08:17,241 --> 00:08:19,121 See? It's not worth it. I don't want to know. 127 00:08:19,201 --> 00:08:21,560 And believe me, you don't want to tell me. 128 00:08:22,081 --> 00:08:23,881 - Once. - Smeg. 129 00:08:25,721 --> 00:08:27,881 - One time only. - Don't tell me this, Rimmer. 130 00:08:27,961 --> 00:08:29,880 You'll want to kill yourself in the morning. 131 00:08:30,201 --> 00:08:31,281 Yvonne McGruder. 132 00:08:31,801 --> 00:08:35,681 A single brief liaison with the ship's female boxing champion. 133 00:08:37,961 --> 00:08:42,561 March 16th, 7:31 pm. to 7:43 pm. 134 00:08:42,761 --> 00:08:44,561 - Please. - Twelve minutes. 135 00:08:45,081 --> 00:08:46,161 Please. 136 00:08:46,241 --> 00:08:48,481 And that includes the time it took to eat the pizza. 137 00:08:50,281 --> 00:08:51,521 Please, Rimmer. 138 00:08:51,601 --> 00:08:55,041 In my entire life, I have spent more time being sick. 139 00:08:55,961 --> 00:08:58,601 So? I mean, you haven't met the right girl yet. 140 00:08:58,681 --> 00:09:01,521 No, I haven't, Lister, I haven't met the right girl. 141 00:09:01,601 --> 00:09:04,041 And some just might say, 142 00:09:04,121 --> 00:09:07,481 given the fact that the human race no longer exists, 143 00:09:07,561 --> 00:09:10,641 coupled with the fact that I have passed on, 144 00:09:10,721 --> 00:09:14,881 some just might say that I'm leaving it a little bit on the late side. 145 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 Well, you made a decision, didn't you? 146 00:09:18,041 --> 00:09:20,161 I mean, you chose your career over your personal life. 147 00:09:20,241 --> 00:09:23,121 Yes, I did. I did, didn't I? Pearls of wisdom there 148 00:09:23,201 --> 00:09:26,961 from Mr Fried Egg Chilli Chutney Sandwich Face. 149 00:09:27,841 --> 00:09:31,441 Well, I'll tell you something, Lister. I'll tell you something. 150 00:09:31,521 --> 00:09:36,441 I'd trade it all in, all of it. My pips, my long service medals, 151 00:09:36,561 --> 00:09:40,041 my swimming certificates, my telescope, my shoe trees. 152 00:09:40,761 --> 00:09:45,841 I'd trade everything in to be loved and to have been loved. 153 00:09:49,601 --> 00:09:53,281 # I 'm a little lamb Who's lost in the wood 154 00:09:53,761 --> 00:09:57,881 # Maybe I could really be good 155 00:09:58,001 --> 00:10:02,001 # With someone to watch over me # 156 00:10:04,961 --> 00:10:06,601 That was going to be our song, 157 00:10:08,561 --> 00:10:10,881 but I never found anyone to share it with, 158 00:10:11,881 --> 00:10:13,521 so now it's just my song. 159 00:10:15,761 --> 00:10:17,441 - (RIMMER WHIMPERING) - Another bit of sky. 160 00:10:17,921 --> 00:10:19,361 That's a star. 161 00:10:20,561 --> 00:10:23,241 (RIMMER HUMMING DRUNKENLY) 162 00:10:49,881 --> 00:10:52,561 (IMITATING BUGLE CALL) 163 00:10:57,961 --> 00:10:59,801 (RESUMES BUGLE IMITATION) 164 00:11:04,881 --> 00:11:06,881 (RESUMES BUGLE IMITATION) 165 00:11:17,041 --> 00:11:19,921 Aah! Me foot! I must have gone to sleep on it. 166 00:11:20,001 --> 00:11:21,081 - Oh! - Gah! 167 00:11:21,161 --> 00:11:23,161 You were really putting it away last night, Lister. 168 00:11:23,241 --> 00:11:24,961 You really fell for myjoke, didn't you? 169 00:11:25,401 --> 00:11:27,601 (GROANS) God, it's agony. 170 00:11:28,201 --> 00:11:31,361 That McGruder gag. Fancy falling for that, eh? 171 00:11:32,241 --> 00:11:33,761 I'll give you my telescope. Anything. 172 00:11:33,841 --> 00:11:35,081 Please, God, don't tell anyone. 173 00:11:37,241 --> 00:11:38,721 (LISTER GROANS) 174 00:11:40,921 --> 00:11:42,321 Have you done that? 175 00:11:43,201 --> 00:11:44,481 When did you do that? 176 00:11:44,561 --> 00:11:47,241 I didn't. I just went to bed and I've woken up with this. 177 00:11:50,321 --> 00:11:52,881 - When did you finish the jigsaw? - I didn't. 178 00:11:52,961 --> 00:11:55,600 Oi. Who 's been messing with my star charts? 179 00:11:56,001 --> 00:11:57,881 Here I am, trying to do the comprehensive, 180 00:11:57,961 --> 00:12:00,761 nay, definitive A -to-Z of the entire universe, 181 00:12:00,841 --> 00:12:04,201 with street names, post offices and little steeples and everything, 182 00:12:04,281 --> 00:12:06,401 and some git's been fiddling with it. 183 00:12:06,761 --> 00:12:08,001 It's not us. 184 00:12:08,081 --> 00:12:11,481 Okay, which one of you chimpanzees did this? 185 00:12:12,201 --> 00:12:15,161 Look, there's a perfectly logical explanation for everything, 186 00:12:15,241 --> 00:12:17,561 with the possible exception of little jimmy Osmond. 187 00:12:19,081 --> 00:12:21,481 - Who? - Hang on. Today's Sunday, right? 188 00:12:21,561 --> 00:12:22,601 So? 189 00:12:22,681 --> 00:12:24,001 This clock says Thursday. 190 00:12:24,081 --> 00:12:25,721 And that clock says Thursday. 191 00:12:25,801 --> 00:12:28,761 And my foot says, "Get the person who did this to my foot." 192 00:12:31,601 --> 00:12:33,761 Four pages have been torn out of me diary. 193 00:12:33,841 --> 00:12:34,961 (SNAPS FINGERS) 194 00:12:37,521 --> 00:12:39,961 Somehow, we've lost the last four days. 195 00:12:40,041 --> 00:12:41,681 Did you look behind the fridge? 196 00:12:41,761 --> 00:12:44,521 If you lose something, it's nearly always there. 197 00:12:45,321 --> 00:12:47,161 - Aliens. - What? 198 00:12:47,241 --> 00:12:49,441 What are you talking about, grease stain? 199 00:12:49,521 --> 00:12:51,761 It's a well-documented phenomenon. 200 00:12:52,041 --> 00:12:55,681 They kidnap you, give you a mind probe, erase your memory 201 00:12:55,761 --> 00:12:56,961 and put you back. 202 00:12:57,041 --> 00:12:59,561 - Okay, aliens came aboard. - Without question. 203 00:12:59,641 --> 00:13:01,361 - They broke my leg. - For some reason. 204 00:13:01,441 --> 00:13:03,001 - They broke my leg. - Right. 205 00:13:03,081 --> 00:13:05,001 - Ana' then they did a jigsaw. - Rig ht. 206 00:13:07,161 --> 00:13:08,761 Well, that's cleared that up, then. 207 00:13:09,641 --> 00:13:12,881 Look, you're not thinking alien. That's what aliens are, alien. 208 00:13:12,961 --> 00:13:16,441 They do alien things, things that are alien. 209 00:13:16,841 --> 00:13:18,561 Maybe this is the way they communicate. 210 00:13:18,641 --> 00:13:20,041 By breaking legs? 211 00:13:20,521 --> 00:13:22,160 And doing jigsaws? 212 00:13:22,681 --> 00:13:25,881 Why should they 'speak' the way we do? They're aliens. 213 00:13:26,521 --> 00:13:28,121 Okay, Professor, what does it mean? 214 00:13:28,601 --> 00:13:29,921 RIMMER: Maybe... 215 00:13:30,001 --> 00:13:31,841 Maybe... Okay. 216 00:13:32,681 --> 00:13:36,641 Breaking your leg hurts like hell, okay? "Hell." 217 00:13:37,201 --> 00:13:40,521 They do it below the knee. "Low." 218 00:13:40,641 --> 00:13:42,161 "Hell-low." Get it? 219 00:13:44,481 --> 00:13:47,760 They do it twice. Twice. "Two." 220 00:13:47,841 --> 00:13:49,561 "Hell-Low Two." 221 00:13:49,961 --> 00:13:52,561 And jigsaw must mean you. "Hello to you." 222 00:13:54,761 --> 00:13:56,161 I wouldn't like to be around 223 00:13:56,241 --> 00:13:58,000 when one of these suckers is making a speech. 224 00:14:01,881 --> 00:14:03,521 Hang on. The black box. 225 00:14:03,601 --> 00:14:06,281 Holly, the black box will have recorded everything, won't it? 226 00:14:06,641 --> 00:14:08,921 Yeah. Hang on. I'll fish it out. 227 00:14:10,681 --> 00:14:12,681 It's gone. It's been half-inched. 228 00:14:13,801 --> 00:14:15,881 Wait a minute. Let me think about this. 229 00:14:16,241 --> 00:14:18,321 It gives off a signal. We can trace it. 230 00:14:24,961 --> 00:14:26,481 (METAL GRINDING) 231 00:14:27,161 --> 00:14:28,881 DAVID: It's the gearbox, man. I'm telling you. 232 00:14:30,401 --> 00:14:31,561 Nothing yet. 233 00:14:31,641 --> 00:14:33,801 This is impossible. It could be anywhere. 234 00:14:34,161 --> 00:14:36,401 It's like trying to find a fart in a Jacuzzi. 235 00:14:37,681 --> 00:14:40,361 - (SENSORS BEEPING) - Look. Down there, on that moon. 236 00:14:50,681 --> 00:14:52,320 DAVID: Are you getting a picture now? 237 00:14:52,521 --> 00:14:54,241 Yeah, but the quality's terrible. 238 00:14:54,441 --> 00:14:56,241 It's like watching Spanish television. 239 00:14:57,481 --> 00:15:00,361 DAVID: Oh, my God. CAT: What the hell is that? Holy... 240 00:15:00,441 --> 00:15:02,321 DAVID: Smegorama. 241 00:15:02,401 --> 00:15:04,240 Uh, Holly, start the engines. 242 00:15:04,321 --> 00:15:05,881 Warm her up. Keep her ticking over, yeah? 243 00:15:06,601 --> 00:15:07,641 What is it? 244 00:15:08,081 --> 00:15:10,161 DAVID: It's a footprint the size of a surfboard. 245 00:15:10,881 --> 00:15:12,961 CAT: I don't believe the size of these feet. 246 00:15:13,201 --> 00:15:15,041 Can you imagine the problems this guy must have 247 00:15:15,121 --> 00:15:16,721 trying to get fashionable shoes? 248 00:15:17,241 --> 00:15:20,121 DAVID: I wonder if it's true what they say about the size of your feet. 249 00:15:20,201 --> 00:15:21,961 I mean, if it is, this guy could probably go 250 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 to a fancy dress party as a petrol pump. 251 00:15:24,921 --> 00:15:26,481 I think you should come back. 252 00:15:26,961 --> 00:15:29,361 DAVID: There's more of them. They lead around this corner. 253 00:15:29,721 --> 00:15:32,641 So a surfboard-foot-sized monster came aboard, did a jigsaw, 254 00:15:32,721 --> 00:15:34,441 drained our memories and broke a couple of legs. 255 00:15:34,521 --> 00:15:36,601 So what? Forgive and forget, that's what I say. 256 00:15:38,081 --> 00:15:40,281 DAVID: This I don't believe. 257 00:15:40,521 --> 00:15:41,881 It's a gravestone. 258 00:15:43,401 --> 00:15:45,921 "To the memory of the memory of Lise Yates." 259 00:15:46,921 --> 00:15:48,441 Who's Lise Yates? 260 00:15:48,681 --> 00:15:50,441 DAVID: You're not going to believe this, 261 00:15:50,521 --> 00:15:52,721 but I used to go out with a girl called Lise Yates. 262 00:15:53,641 --> 00:15:57,161 It's only shallow. The black box is buried in the grave. 263 00:16:02,921 --> 00:16:04,681 (BEEPING) 264 00:16:08,641 --> 00:16:10,161 Right, it's loaded. 265 00:16:10,321 --> 00:16:12,281 (IMITATING HUMPHREY BOGART) Well, play it, Sam. 266 00:16:12,561 --> 00:16:14,361 (RAPID BEEPING) 267 00:16:16,681 --> 00:16:18,001 Nice-looking bloke. 268 00:16:19,961 --> 00:16:22,001 I don't know if anyone will ever find this, 269 00:16:22,281 --> 00:16:27,161 but if they do and it's you, Dave, or you, Arnold, don't ever play it. 270 00:16:27,281 --> 00:16:29,241 Some things are best left buried. 271 00:16:31,281 --> 00:16:34,001 - Why have you frozen him, Hol? - You heard what he said. 272 00:16:34,081 --> 00:16:36,321 Knows what he 's talking about, that dude. 273 00:16:37,281 --> 00:16:39,361 Come on, Holly. From Saturday night. 274 00:16:39,441 --> 00:16:42,921 RIMMER: Do you know how many times in my entire life I made love? 275 00:16:43,001 --> 00:16:45,401 Yes, we all remember this bit. Spin on. Spin on. Spin on. 276 00:16:48,201 --> 00:16:50,481 (MOUTHING) 277 00:16:55,961 --> 00:16:57,161 That many? 278 00:17:00,881 --> 00:17:03,441 DAVID: Another bit of sky. A star... 279 00:17:04,121 --> 00:17:06,961 (RIMMER HUMMING DRUNKENLY) 280 00:17:14,561 --> 00:17:15,801 This better be good. 281 00:17:15,881 --> 00:17:19,041 I was sleeping, and sleeping's my third-favourite thing. 282 00:17:19,321 --> 00:17:21,201 Come and wake me up this time of night. 283 00:17:26,561 --> 00:17:27,801 What is this place? 284 00:17:28,201 --> 00:17:30,001 DAVID: It's the Hologram Simulation Suite. 285 00:17:30,081 --> 00:17:31,601 This is the room that creates Rimmer. 286 00:17:31,681 --> 00:17:33,521 Have we come to blow this room up? 287 00:17:35,041 --> 00:17:37,521 Look, those are all his dreams and everything there. 288 00:17:37,601 --> 00:17:39,801 Look. That's what he's dreaming right at the moment. 289 00:17:39,881 --> 00:17:43,441 # Maybe I could really be good 290 00:17:43,521 --> 00:17:47,401 # With someone to watch over me # 291 00:17:47,481 --> 00:17:48,521 (CHUCKLING) 292 00:17:48,601 --> 00:17:51,721 I'm going to give Rimmer the best present he will ever get. 293 00:17:53,401 --> 00:17:56,001 - CAT: What are you doing now? - I'm recording me memory. 294 00:17:56,161 --> 00:17:57,961 - Your entire memory? - Yeah, everything. 295 00:17:58,161 --> 00:17:59,961 Everywhere I've been, everything I've learnt. 296 00:18:00,041 --> 00:18:01,241 My entire knowledge. 297 00:18:02,121 --> 00:18:03,241 Right, that's it. 298 00:18:05,801 --> 00:18:07,641 I'm gonna give Rimmer a love affair. 299 00:18:08,761 --> 00:18:10,481 I'm gonna take eight months out of my memory 300 00:18:10,601 --> 00:18:11,961 and I'm gonna paste it into his. 301 00:18:12,041 --> 00:18:14,721 So everything that happened to me, he's gonna think happened to him. 302 00:18:14,801 --> 00:18:16,761 You're gonna give him one of your old girlfriends? 303 00:18:16,841 --> 00:18:19,281 I'm going to give him Lise Yates. 304 00:18:19,801 --> 00:18:21,241 (PUNCHING KEYS) 305 00:18:21,321 --> 00:18:22,561 (CAT GROWLING SOFTLY) 306 00:18:23,881 --> 00:18:25,921 (LISE LAUGHING) 307 00:18:27,601 --> 00:18:30,801 God I love you, Dave. I love you so much. 308 00:18:31,321 --> 00:18:32,481 [DAVID: And] love you, Use. 309 00:18:33,321 --> 00:18:35,881 - A few minor adjustments. - (PUNCHING KEYS) 310 00:18:38,281 --> 00:18:41,041 God I love you, Rimmer. I love you so much. 311 00:18:41,561 --> 00:18:42,721 DAVID: And] love you, Use. 312 00:18:42,801 --> 00:18:44,761 - Change the voice... - (PUNCHING KEYS) 313 00:18:46,961 --> 00:18:50,041 God I love you, Rimmer. I love you so much. 314 00:18:50,201 --> 00:18:51,841 RIMMER: And I love you, Use. 315 00:18:52,681 --> 00:18:53,761 And that's it. 316 00:18:53,841 --> 00:18:56,281 And when he wakes up, he'll think all this happened to him? 317 00:18:56,361 --> 00:18:58,361 Yeah, the whole eight months. 318 00:18:58,441 --> 00:19:00,761 Man, that's a fine present. 319 00:19:01,721 --> 00:19:04,041 He was probably only expecting a tie. 320 00:19:24,121 --> 00:19:27,001 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 321 00:19:35,201 --> 00:19:36,681 You're in a good mood. 322 00:19:36,961 --> 00:19:38,361 - (MUSIC STOPS) - (RIMMER SIGHS) 323 00:19:38,561 --> 00:19:40,841 Why not, Listy, when life's so good? 324 00:19:41,721 --> 00:19:43,321 Why is life so good? 325 00:19:43,921 --> 00:19:46,440 You wouldn't understand, Lister. You've never been in love. 326 00:19:46,521 --> 00:19:47,601 I have. 327 00:19:47,681 --> 00:19:50,361 Oh, not real love, Lister. Not like I have. 328 00:19:50,721 --> 00:19:53,841 Not fireworks in the sky, From Here to Eternity 329 00:19:53,921 --> 00:19:56,561 rolling-naked-on-the-beach kind of love. 330 00:19:57,041 --> 00:19:58,681 Not like me and Lise. 331 00:19:59,201 --> 00:20:00,361 So who's Lise? 332 00:20:00,881 --> 00:20:02,201 Never you mind, Lister. 333 00:20:02,281 --> 00:20:04,441 Someone who was absolutely nuts about me. 334 00:20:04,521 --> 00:20:05,921 That's all you need to know. 335 00:20:06,001 --> 00:20:08,641 Fine. If you wanna keep it to yourself. 336 00:20:08,721 --> 00:20:12,601 All I'm saying is, from now on, call me Tiger. 337 00:20:12,840 --> 00:20:14,320 (MIMICS TIGER SNARLING) 338 00:20:15,001 --> 00:20:17,441 An old girlfriend, was she, Tiger? 339 00:20:17,521 --> 00:20:21,641 Oh. What a crazy, crazy year that was. 340 00:20:22,161 --> 00:20:24,361 The first three months, I was at Saturn Tech 341 00:20:24,441 --> 00:20:25,961 doing a maintenance course. 342 00:20:26,041 --> 00:20:29,240 Then, for absolutely no reason, I suddenly moved to Liverpool. 343 00:20:31,801 --> 00:20:35,321 I drank too much. I smoked too much. I became a total slob. 344 00:20:35,401 --> 00:20:37,361 I met Lise, of course. (SNAPS FINGERS) 345 00:20:37,441 --> 00:20:39,801 I even started to eat my own toenail clippings. 346 00:20:40,681 --> 00:20:41,721 (SPITS) 347 00:20:41,801 --> 00:20:44,161 My taste in music radically changed. 348 00:20:44,240 --> 00:20:49,160 I stopped adoring Mantovani and got into Rastabilly Skank. Crazy. 349 00:20:49,241 --> 00:20:51,801 Well, you know, you're in love, you go a bit crazy. 350 00:20:51,881 --> 00:20:55,401 It was weird. I was absolutely nuts about her, 351 00:20:55,481 --> 00:20:57,681 but yet I started to treat her really badly. 352 00:20:57,761 --> 00:20:58,881 No, you didn't. 353 00:20:58,961 --> 00:21:01,561 I did. I started to give her some wishy-washy twaddle 354 00:21:01,641 --> 00:21:03,401 about not wanting to get tied down. 355 00:21:03,481 --> 00:21:05,681 But you were young. You didn't want to settle down. 356 00:21:05,761 --> 00:21:07,481 You wanted to bum around and have a laugh. 357 00:21:07,561 --> 00:21:09,801 But I hate bumming around and having a laugh. 358 00:21:10,161 --> 00:21:12,041 But that's what you're like when you're young. 359 00:21:12,121 --> 00:21:15,481 But I wasn't like that when I was young. So why did I say those things? 360 00:21:16,121 --> 00:21:18,481 I mean, she wanted you to have a career. 361 00:21:19,441 --> 00:21:21,041 That's what I'd always dreamt of. 362 00:21:21,121 --> 00:21:22,801 So why did I finish it with her? 363 00:21:23,201 --> 00:21:25,761 Because... You wanted to play the field. 364 00:21:25,841 --> 00:21:28,881 (SNAPS FINGERS) That's right. I told her I wanted to play the field. 365 00:21:28,961 --> 00:21:31,921 I told her that? I must have been mad. 366 00:21:32,001 --> 00:21:34,161 She was great, and she thought I was great. 367 00:21:34,561 --> 00:21:37,441 Yeah, man, you're right. You were mad. 368 00:21:38,321 --> 00:21:41,401 - She was a lover and a friend. - And beautiful. 369 00:21:41,481 --> 00:21:43,601 - Gorgeous. - Great sense of humour. 370 00:21:43,681 --> 00:21:46,881 - Terrific. - The sex was fantastic. 371 00:21:46,961 --> 00:21:49,241 - Amazing sex. - It was brilliant sex. 372 00:21:49,320 --> 00:21:54,400 - Oh, primo, dynamite sex. - Fantastic sex. Stupendous sex. 373 00:21:54,481 --> 00:21:56,361 - Lister? - The way she used to... 374 00:21:56,441 --> 00:21:58,081 - Lister? - Oh, the sex. Brilliant sex. 375 00:21:58,161 --> 00:22:01,041 - Lister. Lister, how do you know? - I'm just having a guess. 376 00:22:02,520 --> 00:22:04,080 RIMMER: Kindly don't. 377 00:22:05,081 --> 00:22:06,401 No one will ever know 378 00:22:06,481 --> 00:22:10,041 how beautiful the relationship between me and Lise Yates was. 379 00:22:10,601 --> 00:22:12,281 How could you do this to me? 380 00:22:12,361 --> 00:22:14,801 It's the most heartbreakingly tragic thing 381 00:22:14,881 --> 00:22:16,801 that's ever been my misfortune to witness. 382 00:22:17,761 --> 00:22:18,761 Popcorn? 383 00:22:21,641 --> 00:22:23,320 Look, I'm sorry, man. 384 00:22:23,401 --> 00:22:26,201 I mean, obviously, I thought I was doing you a favour. 385 00:22:26,281 --> 00:22:29,241 What's all this got to do with jigsaws, broken legs 386 00:22:29,321 --> 00:22:31,601 and Godzilla-sized footprints, eh? 387 00:22:38,081 --> 00:22:40,721 - Right, smegbraln, prepare to die. - Eh? 388 00:22:40,801 --> 00:22:42,521 - I found the letters. - What letters? 389 00:22:42,601 --> 00:22:44,441 Don't give me, "What letters?" The letters. 390 00:22:44,521 --> 00:22:46,481 - What letters? - You went out with Lise Yates, too. 391 00:22:46,561 --> 00:22:48,361 I found the letters she sent you. 392 00:22:48,681 --> 00:22:49,961 (SIGHING) Oh, smeg. 393 00:22:50,041 --> 00:22:53,441 All the time she was going out with me, she must've been seeing you as well. 394 00:22:53,521 --> 00:22:54,601 Behind my back. 395 00:22:54,681 --> 00:22:56,721 And what is more, to pour salt into the wound, 396 00:22:56,801 --> 00:22:59,681 you used to take her to the exact same places I used to take her 397 00:22:59,761 --> 00:23:01,681 and do the exact same things. 398 00:23:01,761 --> 00:23:03,241 Rimmer, it's not what it looks like. 399 00:23:03,321 --> 00:23:05,281 That woman is unbelievable. 400 00:23:05,841 --> 00:23:09,681 We spent a night in a hotel in Southport and made love six times. 401 00:23:09,801 --> 00:23:12,561 According to her letter, you were in the exact same hotel 402 00:23:12,641 --> 00:23:14,401 and you made love six times, too. 403 00:23:14,481 --> 00:23:16,681 - Listen... - Twelve times a night? 404 00:23:16,761 --> 00:23:18,961 What is wrong with the woman? She's sex-mad. 405 00:23:19,041 --> 00:23:21,201 - Listen. - It's a good job you were there. 406 00:23:21,281 --> 00:23:23,801 If I'd been there on my own, I'd have been dead within a week. 407 00:23:26,001 --> 00:23:28,801 But it doesn't make sense. I mean, she loved me. 408 00:23:28,881 --> 00:23:31,481 Listen, listen. She wasn't going out with us both at the same time. 409 00:23:31,761 --> 00:23:33,161 Come on, I've checked the dates. 410 00:23:33,241 --> 00:23:34,481 She wasn't going out with you at all. 411 00:23:34,561 --> 00:23:35,561 She... 412 00:23:36,681 --> 00:23:38,081 She didn't go out with me at all? 413 00:23:38,161 --> 00:23:39,361 No, you've never even met her. 414 00:23:39,641 --> 00:23:41,960 Is that the best you can do, Lister? That's below feeble. 415 00:23:42,041 --> 00:23:44,441 I went down to the Hologram Simulation Suite 416 00:23:44,521 --> 00:23:46,361 and I gave you eight months of my memory. 417 00:23:47,001 --> 00:23:49,601 - What? - It was a present. 418 00:23:50,841 --> 00:23:56,920 You gave me eight months of your memory as a present? 419 00:23:58,361 --> 00:23:59,401 Yeah. 420 00:24:00,481 --> 00:24:03,881 That's why I was an orphan, even though my parents were alive. 421 00:24:06,521 --> 00:24:08,961 That's why I had my appendix out twice. 422 00:24:10,361 --> 00:24:11,921 I thought it was what you needed. 423 00:24:14,960 --> 00:24:16,400 You've destroyed me, Lister. 424 00:24:17,401 --> 00:24:20,601 The woman I love most in the whole world 425 00:24:20,881 --> 00:24:22,160 didn't love me, 426 00:24:22,881 --> 00:24:24,081 she loved you. 427 00:24:26,881 --> 00:24:29,721 Rimmer, listen... Rimmer, listen... Rimmer. 428 00:24:30,721 --> 00:24:31,761 Smeg! 429 00:24:36,120 --> 00:24:37,760 You should have bought him a tie. 430 00:24:59,321 --> 00:25:01,361 Come on, Rimmer. You've experienced love. 431 00:25:01,441 --> 00:25:03,561 It made you more confident, more secure. 432 00:25:03,641 --> 00:25:06,840 - It didn't happen. I never even met her. - It did happen. 433 00:25:07,161 --> 00:25:09,601 I mean, you fell in love with her in a way I never did. 434 00:25:09,681 --> 00:25:12,201 She's yours now. Nothing can take that away from you. 435 00:25:12,281 --> 00:25:15,041 That time she stuck her tongue down my ear. 436 00:25:15,641 --> 00:25:18,161 It wasn't my ear at all, it was your ear. 437 00:25:18,441 --> 00:25:20,881 The woman I love most in the whole world 438 00:25:20,961 --> 00:25:22,841 had her tongue down your ear. 439 00:25:24,921 --> 00:25:26,961 The most romantic thing I've ever had down my ear 440 00:25:27,041 --> 00:25:28,921 is a Johnson's Baby Bud. 441 00:25:30,641 --> 00:25:32,241 Come on, as far as you're concerned, 442 00:25:32,321 --> 00:25:34,721 you had a love affair, right? Which was wonderful, yeah? 443 00:25:34,801 --> 00:25:37,001 And for some reason that you can't understand, 444 00:25:37,081 --> 00:25:38,641 it all went hideously wrong. 445 00:25:39,121 --> 00:25:41,721 Well, so what? Join the club, bucko. 446 00:25:41,801 --> 00:25:44,201 It's just you, me and everyone else in the world. 447 00:25:44,761 --> 00:25:46,761 I don't want to feel like this any more. 448 00:25:46,841 --> 00:25:48,801 So you're in pain, yeah? 449 00:25:48,881 --> 00:25:51,361 But, Rimmer, if you go through life without feeling, 450 00:25:51,440 --> 00:25:53,360 if you go through life never experiencing, 451 00:25:53,441 --> 00:25:56,921 you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager. 452 00:25:58,201 --> 00:26:01,121 I don't want this feeling any more. I want my own memory back. 453 00:26:01,201 --> 00:26:04,001 Okay, okay, okay. 454 00:26:04,801 --> 00:26:07,481 I'll erase the last four days. Lise Yates will never have happened. 455 00:26:08,081 --> 00:26:09,361 But you'll know about it. 456 00:26:09,801 --> 00:26:11,961 Well, I'll erase my memory from Sunday, too. 457 00:26:12,081 --> 00:26:15,281 - And the Cat's and Holly's. - Fine, if they agree. 458 00:26:15,361 --> 00:26:16,521 What about the black box? 459 00:26:17,241 --> 00:26:19,161 - I'll destroy it. - It's indestructible. 460 00:26:19,241 --> 00:26:21,801 - Okay, I'll shoot it off into space. - Someone might find it. 461 00:26:21,881 --> 00:26:24,881 Okay, okay, we'll bury it. We'll bury it on some planet, yeah? 462 00:26:32,481 --> 00:26:34,441 DAVID: I'm going to drop it. I'm going to drop it. 463 00:26:34,521 --> 00:26:36,081 Put it down, man. Put it down. 464 00:26:39,401 --> 00:26:41,481 CAT: Why does he want a gravestone? 465 00:26:41,761 --> 00:26:44,161 DAVID: He said he just wanted something somewhere, you know. 466 00:26:44,241 --> 00:26:45,800 So it didn't, like, disappear. 467 00:26:46,481 --> 00:26:48,201 (GRUNTING) 468 00:26:55,481 --> 00:26:56,841 (BOTH SCREAM) 469 00:26:56,921 --> 00:27:00,161 DAVID: Me foot! I've broken me foot! It's broken! 470 00:27:00,241 --> 00:27:01,521 CAT: Help me find my toes! 471 00:27:16,721 --> 00:27:19,161 Okay, that's it. 472 00:27:20,201 --> 00:27:21,761 Let's go and erase our memories. 473 00:27:31,241 --> 00:27:32,961 (END THEME SONG PLAYING) 474 00:27:33,761 --> 00:27:37,321 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 475 00:27:37,401 --> 00:27:40,601 # I'm all alone, more or less 476 00:27:40,681 --> 00:27:43,721 # Let me fly far away from here 477 00:27:44,121 --> 00:27:46,841 # Fun, fun, fun 478 00:27:46,921 --> 00:27:50,641 # In the sun, sun, sun 479 00:27:50,721 --> 00:27:54,041 # I want to lie shipwrecked and comatose 480 00:27:54,121 --> 00:27:57,441 # Drinking fresh mango juice 481 00:27:57,521 --> 00:28:00,761 # Goldfish shoals nibbling at my toes 482 00:28:00,841 --> 00:28:03,521 # Fun, fun, fun 483 00:28:03,601 --> 00:28:07,361 # In the sun, sun, sun 484 00:28:07,441 --> 00:28:10,081 # Fun, fun, fun 485 00:28:10,161 --> 00:28:13,641 # In the sun, sun, sun # 37554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.