All language subtitles for What.Happened.to.Dorothy.Bell.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:19,468 - Welcome friends. 2 00:00:19,470 --> 00:00:23,068 Grab your comfiest blanket and get cozy 3 00:00:23,070 --> 00:00:26,818 because I have a wonderful story for you. 4 00:00:26,820 --> 00:00:31,708 It's about a little old lady with a big old mouth. 5 00:00:31,710 --> 00:00:34,048 Join me on this read aloud. 6 00:00:34,050 --> 00:00:35,493 It goes like this. 7 00:00:38,805 --> 00:00:42,420 ♪ There was an old lady who swallowed a fly ♪ 8 00:00:43,713 --> 00:00:47,290 ♪ I don't know why she swallowed the fly ♪ 9 00:00:47,292 --> 00:00:50,365 ♪ Perhaps she'll die ♪ 10 00:00:50,367 --> 00:00:53,218 ♪ There was an old lady who swallowed a spider. ♪ 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,913 - Ozzie, why you sitting so close to the TV? 12 00:00:54,915 --> 00:00:59,915 ♪ That wiggled and jiggled and tickled inside her ♪ 13 00:01:01,281 --> 00:01:03,425 ♪ She swallowed the spider ♪ - What are you working on? 14 00:01:03,427 --> 00:01:04,884 ♪ The fly ♪ 15 00:01:04,886 --> 00:01:09,077 ♪ But I don't know why she swallowed that fly ♪ 16 00:01:09,079 --> 00:01:10,948 ♪ Perhaps she'll die ♪ 17 00:01:10,950 --> 00:01:12,184 - What do you think of my mask? 18 00:01:12,186 --> 00:01:13,263 ♪ There was an old lady ♪ 19 00:01:13,265 --> 00:01:15,617 ♪ Who swallowed a bird ♪ - Oh, it's kinda creepy, 20 00:01:15,619 --> 00:01:17,305 but cool. ♪ How absurd ♪ 21 00:01:17,307 --> 00:01:19,236 ♪ Out came the sun ♪ 22 00:01:19,238 --> 00:01:21,774 ♪ And dried up all the rain ♪ 23 00:01:21,776 --> 00:01:24,928 ♪ And the itsy bitsy spider went up- ♪ 24 00:01:33,856 --> 00:01:34,808 - Can I hold the camera? 25 00:01:34,810 --> 00:01:37,288 - No, every time I let you hold the camera, 26 00:01:37,290 --> 00:01:38,848 you end up dropping it. 27 00:01:38,850 --> 00:01:41,011 These things are too expensive. 28 00:01:41,013 --> 00:01:43,071 - I won't drop it this time. 29 00:01:43,073 --> 00:01:45,028 Please, dad. - No, I'm sorry. 30 00:01:45,030 --> 00:01:46,738 It's time for bed, anyway. 31 00:01:46,740 --> 00:01:48,323 Go brush your teeth. 32 00:01:48,325 --> 00:01:50,522 - Ah, this is dumb. 33 00:01:53,310 --> 00:01:54,141 Where's mommy? 34 00:01:54,143 --> 00:01:56,158 - She'll be home later. 35 00:01:56,160 --> 00:01:57,568 She's taking care of some things. 36 00:01:57,570 --> 00:01:59,011 - I want Grandma. 37 00:01:59,013 --> 00:02:01,018 - Grandma's not here either, baby, 38 00:02:01,020 --> 00:02:03,003 but I'm here with you, okay? 39 00:02:20,700 --> 00:02:22,528 - Call 40 00:02:22,530 --> 00:02:24,928 - Hello? - Hey. 41 00:02:24,930 --> 00:02:28,588 - Where are you? - Still at the station. 42 00:02:28,590 --> 00:02:30,688 I'll probably be here a while longer. 43 00:02:30,690 --> 00:02:33,153 - They find your mom? - Not yet. 44 00:02:34,050 --> 00:02:35,638 They're still searching. 45 00:02:35,640 --> 00:02:36,473 - Okay. 46 00:02:39,834 --> 00:02:41,084 - I hate this. 47 00:02:42,270 --> 00:02:43,803 - Yeah, me too. 48 00:02:45,660 --> 00:02:47,257 - I'll keep you updated. 49 00:02:47,259 --> 00:02:49,320 Tell Ozzie I say good night and I love her. 50 00:02:49,322 --> 00:02:53,155 - I'll let her know. I love you, Vic. 51 00:02:55,242 --> 00:02:57,782 - I love you too. Darren. 52 00:03:35,414 --> 00:03:36,997 - 10, 9, 8, 53 00:03:39,789 --> 00:03:40,706 7, 6, 5, 4, 54 00:03:45,947 --> 00:03:46,780 3, 2, 1. 55 00:03:49,218 --> 00:03:51,385 Ready or not, here I come. 56 00:04:50,924 --> 00:04:53,924 - Come on. Help us back up. 57 00:05:18,984 --> 00:05:20,817 - Ah, come on. 58 00:05:34,261 --> 00:05:37,746 - Every day, thousands of people call, write, 59 00:05:37,748 --> 00:05:39,581 or visit the library. 60 00:05:40,831 --> 00:05:41,781 - True. 61 00:05:41,783 --> 00:05:45,276 a bad habit of. 62 00:06:02,855 --> 00:06:05,688 - I can hear you, grandma. 63 00:06:08,106 --> 00:06:10,023 I know you're in there. 64 00:06:13,465 --> 00:06:14,882 Can you come out? 65 00:06:25,930 --> 00:06:27,868 Found you, Grandma. 66 00:06:27,870 --> 00:06:30,960 Hey, that's my mask. Give it back. 67 00:06:34,096 --> 00:06:36,566 Can you please take off the mask, Grandma? 68 00:06:36,568 --> 00:06:38,622 I don't like it when you wear it. 69 00:06:47,208 --> 00:06:51,394 Okay, it's your turn to find me. 70 00:06:53,941 --> 00:06:57,087 - Are covered with worms. 71 00:07:38,541 --> 00:07:41,745 ♪ She swallowed the dog to catch the cat ♪ 72 00:07:41,747 --> 00:07:44,520 ♪ She swallowed the cat to catch the bird ♪ 73 00:07:44,522 --> 00:07:46,938 ♪ She swallowed the bird to catch the spider ♪ 74 00:07:46,940 --> 00:07:49,458 ♪ That wiggled and jiggled ♪ 75 00:07:49,460 --> 00:07:50,596 ♪ There was an old lady ♪ 76 00:07:50,598 --> 00:07:53,120 ♪ Who swallowed a horse ♪ 77 00:07:53,122 --> 00:07:56,321 ♪ She's dead, of course ♪ 78 00:08:18,667 --> 00:08:21,123 - We grow accustomed to the dark. 79 00:08:22,350 --> 00:08:23,700 When the light is put away, 80 00:08:24,540 --> 00:08:26,728 as when the neighbor holds the lamp 81 00:08:26,730 --> 00:08:27,993 to witness her goodbye. 82 00:08:29,100 --> 00:08:29,933 A moment. 83 00:08:30,780 --> 00:08:34,653 We uncertain step, for newness of the night. 84 00:08:35,490 --> 00:08:38,410 Then, fit our vision to the dark 85 00:08:39,690 --> 00:08:41,073 and meet the road, erect, 86 00:08:42,300 --> 00:08:44,750 and so of larger darknesses. 87 00:08:46,230 --> 00:08:49,048 Those evenings of the brain. 88 00:08:49,050 --> 00:08:51,213 When not a moon disclose a sign, 89 00:08:52,440 --> 00:08:57,118 or star, come out, within, 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,343 the bravest, grope a little, 91 00:09:00,510 --> 00:09:04,023 and sometimes hit a tree directly in the forehead. 92 00:09:04,907 --> 00:09:09,538 But as they learn to see either the darkness alters 93 00:09:09,540 --> 00:09:14,283 or something in the sight adjusts itself to midnight. 94 00:09:15,570 --> 00:09:18,483 And life steps almost straight. 95 00:09:21,840 --> 00:09:26,840 - The courage to push through hardship. I like it. 96 00:09:27,690 --> 00:09:30,298 - Yeah, I feel like Emily Dickinson speaks 97 00:09:30,300 --> 00:09:31,708 to me on such a deep level. 98 00:09:31,710 --> 00:09:33,873 - The power that art can have. 99 00:09:34,980 --> 00:09:36,730 Yeah. Thank you for sharing, Ozzie. 100 00:09:37,620 --> 00:09:38,520 - Yeah, of course. 101 00:09:40,770 --> 00:09:45,358 - So how about journaling? Have you gave it a go? 102 00:09:45,360 --> 00:09:50,360 - Yeah. I actually started these kind of like video diaries. 103 00:09:51,930 --> 00:09:54,148 I feel that seeing 104 00:09:54,150 --> 00:09:57,153 and hearing myself express my own thoughts is helpful. 105 00:09:58,560 --> 00:10:01,708 I also think it's important to put my story somewhere. 106 00:10:01,710 --> 00:10:03,760 I have a record of the truth of who I am. 107 00:10:04,890 --> 00:10:06,388 - Absolutely. 108 00:10:06,390 --> 00:10:09,208 I'm just so glad that you are taking these steps. 109 00:10:09,210 --> 00:10:10,743 I admire your bravery. 110 00:10:12,630 --> 00:10:16,383 It's a long road, but you are on the right path. 111 00:10:17,340 --> 00:10:20,218 - There's still a lot to learn about myself 112 00:10:20,220 --> 00:10:21,723 and my own history. 113 00:10:22,860 --> 00:10:24,410 I need to fill in those blanks. 114 00:10:49,800 --> 00:10:50,793 Books speak to us. 115 00:10:52,443 --> 00:10:53,428 They have the power 116 00:10:53,430 --> 00:10:55,713 to take us on journeys outside of our own. 117 00:10:56,910 --> 00:11:01,888 They can teach us how to live, how to take care of ourselves 118 00:11:01,890 --> 00:11:03,748 and the world around us. 119 00:11:03,750 --> 00:11:07,168 Inside every book is a soul, 120 00:11:07,170 --> 00:11:09,478 a voice wanting to be heard. 121 00:11:09,480 --> 00:11:14,480 My grandma, she said she used to hear some of them, 122 00:11:15,000 --> 00:11:15,903 loud and clear. 123 00:11:17,850 --> 00:11:19,100 She meant that literally. 124 00:11:20,190 --> 00:11:25,190 She claimed that they told her to do things, bad things. 125 00:11:30,060 --> 00:11:30,910 And she did them. 126 00:11:31,920 --> 00:11:33,953 - Can we talk about what happened tonight? 127 00:11:39,120 --> 00:11:39,963 - Yes? 128 00:11:43,200 --> 00:11:45,328 - A clergyman we spoke to, 129 00:11:45,330 --> 00:11:46,948 he told us that he saw you hanging 130 00:11:46,950 --> 00:11:49,173 behind the church before the fire. 131 00:11:50,340 --> 00:11:52,590 Did you happen to see what or who started it? 132 00:11:58,315 --> 00:11:59,148 - No. 133 00:12:00,840 --> 00:12:02,968 - There wasn't a slow progression 134 00:12:02,970 --> 00:12:04,348 of mental illness. 135 00:12:04,350 --> 00:12:06,250 It was an overnight thing 136 00:12:08,610 --> 00:12:10,138 and I don't know what changed. 137 00:12:10,140 --> 00:12:13,923 But that wasn't the grandma I remembered. 138 00:12:15,000 --> 00:12:16,953 Dorothy Bell was a gentle soul. 139 00:12:18,330 --> 00:12:22,863 The heart of our family, the town's favorite librarian. 140 00:12:25,380 --> 00:12:27,203 Shes where I got my love for reading. 141 00:12:29,100 --> 00:12:31,550 and most of the memories I have of her are faint. 142 00:12:32,610 --> 00:12:35,908 I don't know which ones are real or which ones I dreamt. 143 00:12:35,910 --> 00:12:39,538 Mine has this defense mechanism. 144 00:12:39,540 --> 00:12:42,208 It could suppress traumatic memories. 145 00:12:42,210 --> 00:12:43,041 They aren't removed, 146 00:12:43,043 --> 00:12:47,428 they're just locked in a compartment 147 00:12:47,430 --> 00:12:48,988 and the keys thrown out into the world 148 00:12:48,990 --> 00:12:51,118 to one day be discovered again. 149 00:12:51,120 --> 00:12:52,498 Growing up, I used to believe 150 00:12:52,500 --> 00:12:55,588 that it was the car accident that left me scarred. 151 00:12:55,590 --> 00:12:57,340 That's what my parents had told me. 152 00:12:59,760 --> 00:13:04,415 I first came across the story on a paranormal blog titled 153 00:13:04,417 --> 00:13:07,498 "Urban Legends of Spellbound," my hometown, 154 00:13:07,500 --> 00:13:09,448 where it all happened. 155 00:13:09,450 --> 00:13:13,228 Dorothy Bell, a witch librarian of Edwards Library, 156 00:13:13,230 --> 00:13:15,808 said to still roam the halls. 157 00:13:15,810 --> 00:13:17,968 They say if you shout her name 158 00:13:17,970 --> 00:13:22,113 and listen closely, sometimes you can hear it whisper back. 159 00:13:24,390 --> 00:13:27,183 There's this picture being shared online. 160 00:13:29,340 --> 00:13:31,893 They claimed it captured her ghost. 161 00:13:36,090 --> 00:13:39,508 It's super blurry, but I don't know. 162 00:13:39,510 --> 00:13:40,443 I kind of see it. 163 00:13:41,850 --> 00:13:42,808 From there, 164 00:13:42,810 --> 00:13:45,598 I was able to find press articles from that year 165 00:13:45,600 --> 00:13:46,983 detailing the events. 166 00:13:48,030 --> 00:13:50,654 It flipped my whole world upside down. 167 00:13:59,730 --> 00:14:03,418 There was nothing stressful going on in her life 168 00:14:03,420 --> 00:14:04,820 that would make her lose it. 169 00:14:06,630 --> 00:14:11,630 She wasn't loony and my grandma wasn't a witch. 170 00:14:12,030 --> 00:14:16,168 I'm back in Spellbound, I'm at the old house 171 00:14:16,170 --> 00:14:19,588 and I'm gonna be visiting the library that she died in. 172 00:14:19,590 --> 00:14:24,033 Try to see what I can learn. I'll document everything I can. 173 00:15:00,360 --> 00:15:02,488 - Good evening. - Hi. 174 00:15:02,490 --> 00:15:04,318 I'm a student at Amwell College 175 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 and I'm working on a video project. 176 00:15:07,530 --> 00:15:08,363 - Okay. 177 00:15:09,510 --> 00:15:12,238 - I'm a relative of Dorothy Bell. 178 00:15:12,240 --> 00:15:14,368 She was a former librarian here 179 00:15:14,370 --> 00:15:15,958 in the eighties and nineties. 180 00:15:15,960 --> 00:15:18,478 I was wondering if you're familiar with her, 181 00:15:18,480 --> 00:15:21,903 if you had anything to share that I can include? 182 00:15:24,480 --> 00:15:27,028 - No, I'm sorry. 183 00:15:27,030 --> 00:15:29,080 We don't know anybody here with that name 184 00:15:30,180 --> 00:15:33,363 and we don't allow filming inside the library. 185 00:15:34,860 --> 00:15:36,748 - Is there anyone else that works here 186 00:15:36,750 --> 00:15:38,398 that may have some information? 187 00:15:38,400 --> 00:15:41,608 - No. I don't think so. 188 00:15:41,610 --> 00:15:43,233 I'm sorry we can't help you. 189 00:15:44,760 --> 00:15:47,458 - No worries. I'll just take a look around. 190 00:15:47,460 --> 00:15:48,860 - We're closing. 191 00:15:50,287 --> 00:15:51,537 - Okay. 192 00:15:56,250 --> 00:15:59,158 - Are you Victoria's kid? - I am. 193 00:15:59,160 --> 00:16:02,218 - I thought so. I'm George Hall. 194 00:16:02,220 --> 00:16:03,958 She was an old friend of mine. 195 00:16:03,960 --> 00:16:06,568 We used to work together at Kruger's Electronics 196 00:16:06,570 --> 00:16:07,833 quite some time ago. 197 00:16:08,670 --> 00:16:10,798 - Now you're working for the library. 198 00:16:10,800 --> 00:16:11,968 - Maintenance. 199 00:16:11,970 --> 00:16:13,053 How's your mom doing? 200 00:16:14,040 --> 00:16:15,448 - Honestly, I don't know. 201 00:16:15,450 --> 00:16:17,638 We haven't talked to in a while, 202 00:16:17,640 --> 00:16:19,190 but hey, maybe you can help me. 203 00:16:43,260 --> 00:16:44,313 - Hi. Come on in. 204 00:16:51,570 --> 00:16:54,178 What do you plan on doing with this video? 205 00:16:54,180 --> 00:16:57,628 - Nothing really. It's a personal project. 206 00:16:57,630 --> 00:16:59,878 Just wanna make sure I document everything. 207 00:16:59,880 --> 00:17:02,518 - Well, I'm fine with you recording just as long 208 00:17:02,520 --> 00:17:04,143 as it doesn't end up on YouTube. 209 00:17:05,640 --> 00:17:07,490 I'm really not trying to lose my job. 210 00:17:08,490 --> 00:17:09,730 - Yeah, it won't 211 00:17:12,630 --> 00:17:14,523 - Feel free to film whatever. 212 00:17:18,630 --> 00:17:21,333 Just don't move or break anything. 213 00:17:23,970 --> 00:17:26,368 Many of these tables 214 00:17:26,370 --> 00:17:28,970 have been preserved long before you and I were born. 215 00:17:29,910 --> 00:17:31,228 - Are you familiar with 216 00:17:31,230 --> 00:17:32,733 what happened with my grandma? 217 00:17:33,690 --> 00:17:34,953 - We all know about it. 218 00:17:35,940 --> 00:17:38,488 They don't like to talk about it here. 219 00:17:38,490 --> 00:17:40,918 - Yeah, I got that vibe. 220 00:17:40,920 --> 00:17:43,318 - You don't wanna scare people away. 221 00:17:43,320 --> 00:17:44,823 - Mm-hmm. I get that. 222 00:17:50,340 --> 00:17:54,393 - Were you the one she- - Yeah. 223 00:17:56,040 --> 00:17:58,438 - I'm sorry. I shouldn't have asked. 224 00:17:58,440 --> 00:18:00,040 That's the banister right there. 225 00:18:09,000 --> 00:18:10,250 You know, I remember her. 226 00:18:12,840 --> 00:18:14,590 I lived in this town my whole life. 227 00:18:15,510 --> 00:18:16,863 She was really a nice lady. 228 00:18:20,610 --> 00:18:21,628 I mean, it's not every day you hear 229 00:18:21,630 --> 00:18:23,068 of an elderly woman doing those 230 00:18:23,070 --> 00:18:24,863 type of things, you know what I mean? 231 00:18:25,770 --> 00:18:26,673 - Yeah. 232 00:18:30,210 --> 00:18:32,458 What about the ghost stories? 233 00:18:32,460 --> 00:18:36,033 - I've heard 'em, honestly, I don't believe in that. 234 00:18:37,020 --> 00:18:39,893 At least I haven't experienced anything to convince me to. 235 00:18:47,400 --> 00:18:49,558 I mean, there's been times where I thought I heard voices 236 00:18:49,560 --> 00:18:54,560 and footsteps, but I'm sure it's all in my head. 237 00:18:57,120 --> 00:18:59,270 Long shifts with little sleep will do that. 238 00:19:01,560 --> 00:19:03,628 Plus we got a lot of homeless people hanging 239 00:19:03,630 --> 00:19:08,338 around the building and there'd been times when they snuck 240 00:19:08,340 --> 00:19:10,378 in when one of our staff forgot to lock the door. 241 00:19:10,380 --> 00:19:12,243 So I don't know. 242 00:19:30,480 --> 00:19:32,398 I will be working in the basement most of the night. 243 00:19:32,400 --> 00:19:33,868 Let me know if you need anything. 244 00:19:33,870 --> 00:19:38,140 - Perfect. Thank you. - Yeah, no problem. 245 00:20:36,037 --> 00:20:37,954 - Do you remember this? 246 00:20:40,247 --> 00:20:42,628 - And the goblin retreated back 247 00:20:42,630 --> 00:20:43,960 into the cave dwelling 248 00:20:44,940 --> 00:20:48,753 never to return to the Hogsfeet village again. 249 00:20:49,837 --> 00:20:50,670 The end. 250 00:20:52,380 --> 00:20:54,782 Well, what'd you think? 251 00:20:54,784 --> 00:20:56,749 - That one was scary. 252 00:20:56,751 --> 00:21:00,575 I think it's gonna give me nightmares. 253 00:21:00,577 --> 00:21:03,028 - You wanna know a trick? 254 00:21:03,030 --> 00:21:04,318 - What? 255 00:21:04,320 --> 00:21:09,118 - Well, whenever you read a spooky story, 256 00:21:09,120 --> 00:21:11,998 you read a happy one right after. 257 00:21:12,000 --> 00:21:14,878 That way, you'll have sweet dreams instead 258 00:21:14,880 --> 00:21:16,648 of bad ones. 259 00:21:16,650 --> 00:21:17,483 - Okay. 260 00:21:18,900 --> 00:21:20,403 - How about this one? 261 00:21:24,541 --> 00:21:28,743 "The Little Blue Balloon." - Yeah! 262 00:21:34,590 --> 00:21:38,700 - There once lived a balloon that was a little blue. 263 00:21:39,970 --> 00:21:43,828 The little blue balloon lived among a family 264 00:21:43,830 --> 00:21:46,713 of joyful colorful balloons. 265 00:21:51,339 --> 00:21:55,828 Mama Purple Balloon watered her balloon garden, 266 00:21:55,830 --> 00:21:58,378 while Daddy Green Balloon 267 00:21:58,380 --> 00:22:00,813 read The Daily Balloon newspaper. 268 00:22:02,070 --> 00:22:03,610 Brother Yellow Balloon 269 00:22:04,710 --> 00:22:07,228 painted a picture of a pretty balloon, 270 00:22:07,230 --> 00:22:10,528 and Grandma Pink Balloon 271 00:22:10,530 --> 00:22:15,393 baked a tasty balloon pie, 272 00:22:17,370 --> 00:22:22,370 but the little blue balloon felt alone and left out. 273 00:22:23,788 --> 00:22:26,955 Unsure of what balloon activity to do. 274 00:23:12,751 --> 00:23:14,101 - You wanna know a trick? 275 00:23:27,942 --> 00:23:29,275 - Hello? 276 00:23:45,824 --> 00:23:47,511 Fuck. 277 00:23:55,601 --> 00:23:57,717 - Gotta clock out. 278 00:23:57,719 --> 00:24:00,958 You good? - Yeah, yeah, yeah. 279 00:24:00,960 --> 00:24:03,508 Can you please just give me 15 more minutes? 280 00:24:03,510 --> 00:24:04,341 That's all I need, 281 00:24:04,343 --> 00:24:05,998 and I'll be outta your hair- - I'm sorry, 282 00:24:06,000 --> 00:24:07,558 I can't go into overtime. 283 00:24:07,560 --> 00:24:09,328 You gotta pack it up. 284 00:24:09,330 --> 00:24:11,013 Maybe come back some other night. 285 00:24:23,490 --> 00:24:26,170 - So in what ways do you feel like 286 00:24:28,020 --> 00:24:31,168 your life has changed since learning 287 00:24:31,170 --> 00:24:33,363 of this new part of your past? 288 00:24:37,020 --> 00:24:40,293 - I feel like I understand myself a little bit better. 289 00:24:41,700 --> 00:24:43,083 Like my personality. 290 00:24:44,779 --> 00:24:49,210 On the other hand, I have a whole lot new questions 291 00:24:50,580 --> 00:24:53,103 like none that this really makes sense to me. 292 00:24:54,065 --> 00:24:57,273 - I understand, it's a lot to process. 293 00:24:59,880 --> 00:25:03,483 Can you think of any of those questions you have? 294 00:25:06,030 --> 00:25:07,530 - Maybe I did something wrong. 295 00:25:09,210 --> 00:25:11,410 - Something that you did 296 00:25:13,260 --> 00:25:15,093 to make your grandma act out? 297 00:25:19,860 --> 00:25:24,860 Can you think of anything a five-year-old could do 298 00:25:24,870 --> 00:25:28,323 that would warrant an adult to act violently towards them? 299 00:25:30,330 --> 00:25:31,163 - No. 300 00:25:32,880 --> 00:25:33,813 - Neither can I. 301 00:25:39,120 --> 00:25:41,703 What about new memories? 302 00:25:43,230 --> 00:25:45,003 Has anything resurfaced? 303 00:25:51,210 --> 00:25:56,210 If you're uncomfortable talking about them, it's okay, 304 00:25:56,250 --> 00:25:58,170 We can move on. - No, it's fine. 305 00:26:01,859 --> 00:26:03,026 Some, I guess. 306 00:26:07,860 --> 00:26:09,190 Well I've been having this 307 00:26:11,880 --> 00:26:16,420 reoccurring nightmare of her and I in this house 308 00:26:18,420 --> 00:26:20,920 and we're sitting at the kitchen table 309 00:26:22,350 --> 00:26:24,358 and she's making me a PB and J sandwich 310 00:26:24,360 --> 00:26:25,460 like she always would. 311 00:26:27,420 --> 00:26:31,323 But in the dream, instead of a butter knife, 312 00:26:33,630 --> 00:26:38,630 she's using this large 313 00:26:39,270 --> 00:26:42,280 sharp chest blade to spread the ingredients 314 00:26:44,100 --> 00:26:46,263 and she's making a mess. 315 00:26:49,290 --> 00:26:53,788 She just keeps adding more and more peanut butter 316 00:26:53,790 --> 00:26:55,600 and jelly on the bread 317 00:26:58,650 --> 00:27:00,400 and it's overflowing 318 00:27:02,100 --> 00:27:05,560 and smearing over her hands 319 00:27:06,690 --> 00:27:10,413 and her clothes and on the table. 320 00:27:11,640 --> 00:27:13,558 And then suddenly I'm covered in it 321 00:27:13,560 --> 00:27:18,358 and it's all over my clothes 322 00:27:18,360 --> 00:27:19,653 and my face, 323 00:27:22,289 --> 00:27:23,889 and she's laughing hysterically. 324 00:27:26,310 --> 00:27:27,423 It's not funny though. 325 00:27:33,648 --> 00:27:37,540 I just have this like strange feeling that 326 00:27:40,410 --> 00:27:41,890 something is terribly wrong 327 00:27:44,610 --> 00:27:46,110 and I'm not laughing with her. 328 00:27:58,590 --> 00:28:01,590 You know, I just don't understand how she can do that to me. 329 00:28:13,710 --> 00:28:15,838 This place had remained unoccupied 330 00:28:15,840 --> 00:28:17,193 since our family moved out. 331 00:28:18,420 --> 00:28:20,147 I think it's because of what happened here. 332 00:28:21,570 --> 00:28:23,518 Saw the ad on Craigslist for dirt cheap 333 00:28:23,520 --> 00:28:25,233 and had to jump on it. 334 00:28:26,730 --> 00:28:28,830 I don't think the landlord knows who I am. 335 00:28:30,330 --> 00:28:31,413 I'd rather her not. 336 00:28:36,450 --> 00:28:38,848 I occasionally find these little remnants 337 00:28:38,850 --> 00:28:41,553 I hid in the floors and walls throughout the house. 338 00:28:44,190 --> 00:28:45,898 For each one, 339 00:28:45,900 --> 00:28:47,613 a new memory surfaces. 340 00:28:51,660 --> 00:28:55,443 Night one was interesting. 341 00:28:56,790 --> 00:28:58,558 I will take a screen capture 342 00:28:58,560 --> 00:29:00,310 so you can see what I'm looking at. 343 00:29:05,460 --> 00:29:08,603 Look at this. 344 00:29:20,056 --> 00:29:23,567 Hmm. 345 00:29:23,569 --> 00:29:27,631 - Fuck. 346 00:29:27,633 --> 00:29:30,508 - See, that can't be a video artifact 347 00:29:30,510 --> 00:29:32,733 'cause it appears on both cameras. 348 00:29:34,770 --> 00:29:36,033 I'm not sure what it is. 349 00:29:39,180 --> 00:29:41,170 I'll be returning later tonight 350 00:29:42,300 --> 00:29:47,047 and this time I'll try a little harder to communicate. 351 00:30:35,383 --> 00:30:37,498 - How do you explain something like that 352 00:30:37,500 --> 00:30:38,583 to a child? 353 00:30:39,480 --> 00:30:42,213 You don't. You just don't. 354 00:30:43,320 --> 00:30:44,523 Please pick up. 355 00:30:45,900 --> 00:30:47,428 Your father and I are getting worried. 356 00:30:47,430 --> 00:30:49,318 - Hey Ozzie, it's Val. 357 00:30:49,320 --> 00:30:51,873 You are scheduled for 2:00 PM today. 358 00:30:52,830 --> 00:30:54,898 We're short staffed and need some help. 359 00:30:54,900 --> 00:30:56,848 Call us back when you can. 360 00:30:56,850 --> 00:30:58,978 - Ozzie, it's your mother again. 361 00:30:58,980 --> 00:31:02,668 Just wanted to call and wish you a happy birthday. 362 00:31:02,670 --> 00:31:03,870 Let me know you're okay. 363 00:31:04,950 --> 00:31:06,148 Call me back. 364 00:31:06,150 --> 00:31:08,758 - Hey Ozzie, it's Val again. 365 00:31:08,760 --> 00:31:11,578 This is your third no call, no show. 366 00:31:11,580 --> 00:31:15,028 Technically, I should be letting you go from this position. 367 00:31:15,030 --> 00:31:18,058 I understand that life can sometimes get in the way. 368 00:31:18,060 --> 00:31:19,408 Call me back. 369 00:31:19,410 --> 00:31:22,258 - You don't think it fucked me up, too? 370 00:31:22,260 --> 00:31:27,058 I'm a mess. All I wanted was the best for you. 371 00:31:27,060 --> 00:31:30,513 I wanted you to be able to grow up and live a normal life. 372 00:31:31,710 --> 00:31:36,088 You know what, fuck it. I'm done trying. 373 00:31:36,090 --> 00:31:38,398 Goodbye Ozzie. 374 00:31:38,400 --> 00:31:40,888 - Hi Ozzie. It's your father. 375 00:31:40,890 --> 00:31:41,968 I know you're dealing with a lot 376 00:31:41,970 --> 00:31:45,423 and I understand you're aren't ready to speak to us. 377 00:31:46,620 --> 00:31:47,870 Just wanna say I love you 378 00:31:48,729 --> 00:31:51,479 and when you feel comfortable to talk, I'll be waiting. 379 00:31:52,890 --> 00:31:53,723 Bye now. 380 00:31:58,830 --> 00:32:00,180 - Is he talking to you now? 381 00:32:08,531 --> 00:32:10,031 What is he saying? 382 00:32:14,608 --> 00:32:19,608 - I... 383 00:32:23,552 --> 00:32:24,885 - What was that? 384 00:32:30,554 --> 00:32:32,721 - He wants me to kill you. 385 00:33:00,283 --> 00:33:01,588 - I am calling out to the spirit 386 00:33:01,590 --> 00:33:03,243 of my grandmother Dorothy Bell. 387 00:33:11,370 --> 00:33:12,693 Are you here right now? 388 00:33:39,150 --> 00:33:43,803 Why did you hurt me? I just need to know. 389 00:33:59,070 --> 00:34:01,683 Can you please just say something? Anything. 390 00:34:41,760 --> 00:34:45,867 This is a sign. It has to be. 391 00:34:47,320 --> 00:34:49,773 "Welcome Home" by Albert Thurman. 392 00:34:51,030 --> 00:34:52,823 You want me to read to you, Grandma? 393 00:35:05,160 --> 00:35:07,978 When I was about 15 years old, we had retired 394 00:35:07,980 --> 00:35:10,198 to our house near Bell Reef. 395 00:35:10,200 --> 00:35:11,998 When we witnessed the most violent 396 00:35:12,000 --> 00:35:13,563 and terrible thunderstorm. 397 00:35:14,550 --> 00:35:17,043 It advanced from behind the mountains of Jura, 398 00:35:18,270 --> 00:35:20,278 and the thunder burst at once 399 00:35:20,280 --> 00:35:22,708 with frightful loudness from various 400 00:35:22,710 --> 00:35:24,598 quarters of the heavens. 401 00:35:24,600 --> 00:35:28,032 I remained while the storm lasted. 402 00:35:28,034 --> 00:35:30,358 Watching its progress, 403 00:35:30,360 --> 00:35:31,953 with curiosity and delight. 404 00:35:33,450 --> 00:35:35,848 As I stood at the door, all of the sudden, 405 00:35:35,850 --> 00:35:38,908 I beheld a stream of fire issued from an old 406 00:35:38,910 --> 00:35:42,418 and beautiful oak, which stood about 20 407 00:35:42,420 --> 00:35:44,013 yards from our house. 408 00:35:45,180 --> 00:35:48,478 And so as the dazzling light vanished, 409 00:35:48,480 --> 00:35:52,708 the oak had disappeared and nothing remained 410 00:35:52,710 --> 00:35:54,123 but a blasted stump. 411 00:35:55,140 --> 00:35:56,818 When we visited the next morning, 412 00:35:56,820 --> 00:35:59,433 we found the tree shattered in a single manner. 413 00:36:00,600 --> 00:36:02,493 It was not splintered by the shock, 414 00:36:03,690 --> 00:36:06,700 but entirely reduced to thin remnants of wood. 415 00:36:07,920 --> 00:36:11,697 I never beheld anything so utterly destroyed. 416 00:36:28,350 --> 00:36:30,928 The catastrophe of this tree excited 417 00:36:30,930 --> 00:36:32,230 my extreme astonishment 418 00:36:33,780 --> 00:36:37,288 and I eagerly inquire of my father and the nature 419 00:36:37,290 --> 00:36:39,303 and origin of the thunder and lightning. 420 00:36:40,890 --> 00:36:44,943 Huh. That's strange. 421 00:36:47,010 --> 00:36:49,610 This paragraph's in a completely different language. 422 00:36:51,360 --> 00:36:52,210 Looks like Latin. 423 00:36:54,419 --> 00:36:55,252 I don't know. 424 00:37:01,590 --> 00:37:04,396 I didn't see any more of these in here. 425 00:37:06,111 --> 00:37:07,694 Must be a misprint. 426 00:37:31,260 --> 00:37:32,853 - What the fuck was that? 427 00:37:33,990 --> 00:37:35,140 - I don't know. 428 00:37:36,083 --> 00:37:37,378 - It wasn't you? 429 00:37:37,380 --> 00:37:40,053 - No, it came from up here. 430 00:38:00,900 --> 00:38:02,938 - Who's ever in here, you better come out now. 431 00:38:02,940 --> 00:38:04,948 The police are on the way. - There's no one 432 00:38:04,950 --> 00:38:05,943 on this floor. 433 00:38:07,200 --> 00:38:09,538 - It sounded like it came from up here. 434 00:38:09,540 --> 00:38:11,938 - I know, but I've been here this whole time 435 00:38:11,940 --> 00:38:13,623 and I haven't seen anybody. 436 00:38:16,980 --> 00:38:18,898 - Alright, let's pack it up. 437 00:38:18,900 --> 00:38:21,718 I'm gonna do a thorough search of the building. 438 00:38:21,720 --> 00:38:24,765 I don't think it's safe for you to be here right now. 439 00:38:24,767 --> 00:38:26,408 - Okay. 440 00:38:39,450 --> 00:38:43,078 - There is a quote by Soran Kierkegaard 441 00:38:43,080 --> 00:38:45,208 that I live by. 442 00:38:45,210 --> 00:38:50,210 That is, life can only be understood backwards, 443 00:38:50,550 --> 00:38:53,398 but it must be lived forwards. 444 00:38:53,400 --> 00:38:57,838 I mean, of course it's essential we confront our past 445 00:38:57,840 --> 00:38:59,638 but not live there. 446 00:38:59,640 --> 00:39:02,998 Do you feel that's something that you can relate to? 447 00:39:03,000 --> 00:39:07,768 - Yeah. Right now I feel like definitely living there. 448 00:39:07,770 --> 00:39:08,823 - I understand. 449 00:39:11,400 --> 00:39:13,749 Do you know what compartmentalizing is? 450 00:39:13,751 --> 00:39:15,058 - Oh, sorry, my coffee. 451 00:39:15,060 --> 00:39:16,593 One second. - Yeah, sure. 452 00:39:50,310 --> 00:39:51,143 - Um... 453 00:40:02,060 --> 00:40:04,833 - All right, I'm back. My apologies. 454 00:40:08,111 --> 00:40:11,278 I think you're, I think you're frozen. 455 00:40:16,061 --> 00:40:18,208 It could be my wifi. 456 00:40:18,210 --> 00:40:21,723 Let me check the connection. 457 00:40:33,210 --> 00:40:36,993 Okay. I lost your video. 458 00:40:39,450 --> 00:40:44,133 I'm going to reset my router. Just give me one second. 459 00:40:51,954 --> 00:40:56,383 Okay. Can you hear me? 460 00:40:58,966 --> 00:40:59,799 Oh. 461 00:43:30,408 --> 00:43:33,687 What are you trying to tell me, grandma? 462 00:44:45,027 --> 00:44:46,768 - What's going on everybody? 463 00:44:46,770 --> 00:44:47,668 I'm back again. 464 00:44:47,670 --> 00:44:49,738 It is the Prince of the Paranormal, 465 00:44:49,740 --> 00:44:52,468 and I have another spicy one for you guys. 466 00:44:52,470 --> 00:44:55,648 Since 1892, there have been a series of murders and 467 00:44:55,650 --> 00:44:58,948 or suicides that share unusual similarities and ties. 468 00:44:58,950 --> 00:45:01,738 The perpetrators of these violent crimes possess the same 469 00:45:01,740 --> 00:45:05,698 exact item, a one of a kind crimson leather bound book 470 00:45:05,700 --> 00:45:07,948 titled Welcome Home. 471 00:45:07,950 --> 00:45:11,068 The author Albert Thurman was a self-proclaimed warlock 472 00:45:11,070 --> 00:45:13,078 who took credit for the murders. 473 00:45:13,080 --> 00:45:14,848 Although he never committed them with his own hands, 474 00:45:14,850 --> 00:45:18,328 he claimed it was the book he wrote that caused people 475 00:45:18,330 --> 00:45:21,072 to commit heinous acts of violence. 476 00:45:21,990 --> 00:45:24,328 Richard Clay, 45 years old. 477 00:45:24,330 --> 00:45:27,778 In 1932, police arrived to his home in Cincinnati, Ohio 478 00:45:27,780 --> 00:45:29,758 to a gruesome scene. 479 00:45:29,760 --> 00:45:31,618 His wife and two children were found in the 480 00:45:31,620 --> 00:45:33,183 cellar bludgeoned to death. 481 00:45:34,080 --> 00:45:37,948 Clay was located in the attic sitting atop a locked trunk. 482 00:45:37,950 --> 00:45:40,228 In the trunk, they found a bloody mallet 483 00:45:40,230 --> 00:45:41,733 and the Crimson Book. 484 00:45:43,080 --> 00:45:46,353 His eyeballs were found in the pockets of his overalls. 485 00:45:49,140 --> 00:45:52,108 Simon Fritz, 11 years old from Hanover, Michigan. 486 00:45:52,110 --> 00:45:55,618 In 1952, he brutally stabbed his sister a total 487 00:45:55,620 --> 00:45:58,948 of 110 times in the woods near their home. 488 00:45:58,950 --> 00:46:00,988 The kid claimed a man crawled out of the book 489 00:46:00,990 --> 00:46:02,728 and chased her down. 490 00:46:02,730 --> 00:46:05,788 Viola Patrick, 34 years old from Gary, Indiana. 491 00:46:05,790 --> 00:46:09,418 In 1978, she confessed to the murder of 10 locals. 492 00:46:09,420 --> 00:46:11,698 Her entire property was a graveyard. 493 00:46:11,700 --> 00:46:14,398 The police discover 11 graves at her home, 494 00:46:14,400 --> 00:46:16,438 10 of which the bodies were buried. 495 00:46:16,440 --> 00:46:19,468 The 11th contained the Crimson Book. 496 00:46:19,470 --> 00:46:21,808 I'll be doing a deeper dive into these later. 497 00:46:21,810 --> 00:46:23,848 Comment below on which ones you guys are most interested in 498 00:46:23,850 --> 00:46:26,308 hearing about, and I will get them to you. 499 00:46:26,310 --> 00:46:29,007 Thank you guys for watching as always, and see you soon. 500 00:48:20,160 --> 00:48:21,660 - I know you're here, grandma, 501 00:48:23,430 --> 00:48:25,413 please talk to me. 502 00:48:31,350 --> 00:48:32,750 Hope I'm not disturbing you. 503 00:48:35,880 --> 00:48:37,918 - What was that? - Am I bothering you? 504 00:48:37,920 --> 00:48:41,068 - No, you're fine. Am I bothering you? 505 00:48:41,070 --> 00:48:42,843 - No, not at all. 506 00:48:44,760 --> 00:48:46,743 I know this is probably weird. 507 00:48:47,640 --> 00:48:49,258 - A little. 508 00:48:49,260 --> 00:48:50,698 I mean, I've seen the ghost hunting show, 509 00:48:50,700 --> 00:48:51,843 so I know the deal. 510 00:48:53,730 --> 00:48:56,698 I can't hear you anyway, so pretend I'm not here. 511 00:48:56,700 --> 00:48:57,533 - Okay. 512 00:49:15,060 --> 00:49:16,198 Grandma, is there anything 513 00:49:16,200 --> 00:49:18,600 that you can tell me about what happened to you? 514 00:49:27,570 --> 00:49:29,420 I won't be afraid if you communicate. 515 00:49:37,470 --> 00:49:41,827 Does the name Albert Thurman mean anything to you? 516 00:49:50,873 --> 00:49:52,206 - Ozzie? 517 00:49:53,810 --> 00:49:58,810 Oh, Ozzie... 518 00:50:48,814 --> 00:50:49,647 Ozzie! 519 00:51:30,470 --> 00:51:31,970 Ah, there you are. 520 00:51:33,783 --> 00:51:38,782 Hello, Ozzie. How are you feeling? 521 00:51:38,784 --> 00:51:40,117 More nightmares? 522 00:51:42,500 --> 00:51:45,013 You don't look so well. 523 00:51:45,015 --> 00:51:48,015 In fact, you look like you're dying. 524 00:52:09,660 --> 00:52:13,143 I am right in here, Ozzie, you can come in. 525 00:52:14,250 --> 00:52:16,563 Let's talk about your feelings. 526 00:52:19,170 --> 00:52:20,908 Oh, come on. 527 00:52:20,910 --> 00:52:24,448 You wanna get rid of those negative thoughts, don't you? 528 00:52:24,450 --> 00:52:25,800 I can help with that. 529 00:53:23,417 --> 00:53:25,328 - Okay, you're done here. I need you out! 530 00:53:25,330 --> 00:53:26,668 - Wait, I just had something. 531 00:53:26,670 --> 00:53:29,128 - No, I can't hear you hollering like that. You gotta go. 532 00:53:29,130 --> 00:53:30,508 - I don't think you understand 533 00:53:30,510 --> 00:53:32,098 what I just experienced here. 534 00:53:32,100 --> 00:53:32,968 - Good. You got what you wanted. 535 00:53:32,970 --> 00:53:34,468 Now get the fuck outta here. 536 00:53:34,470 --> 00:53:35,470 - Oh no! - Get out! 537 00:53:38,070 --> 00:53:42,603 - I don't know if this is just one big nightmare. 538 00:53:44,580 --> 00:53:46,803 It's the most rational explanation, right? 539 00:53:48,583 --> 00:53:50,433 God, Jesus. 540 00:53:51,940 --> 00:53:54,658 Mom, Dad, just please just wake me up. 541 00:53:54,660 --> 00:53:56,830 Please, please, please. 542 00:53:59,520 --> 00:54:02,133 - Ozzie, it's your father. 543 00:54:04,110 --> 00:54:04,943 Just me. 544 00:54:07,422 --> 00:54:10,013 Look, I know you're upset. 545 00:54:11,460 --> 00:54:12,363 I understand. 546 00:54:13,860 --> 00:54:14,763 We were wrong. 547 00:54:30,931 --> 00:54:34,498 I brought you some lunch and some stuff from the house. 548 00:54:34,500 --> 00:54:35,333 - Not hungry. 549 00:54:39,660 --> 00:54:42,268 - I came here to say that I respect your need for space 550 00:54:42,270 --> 00:54:43,520 to collect your thoughts. 551 00:54:44,580 --> 00:54:46,438 I'm not here to force you to talk to us. 552 00:54:46,440 --> 00:54:48,190 You can take all the time you need. 553 00:54:50,160 --> 00:54:52,360 I'm just here to say that I'm deeply sorry 554 00:54:53,850 --> 00:54:54,850 and that I love you. 555 00:54:56,040 --> 00:54:56,873 That is all. 556 00:54:58,680 --> 00:54:59,780 - Why hide it, though? 557 00:55:02,040 --> 00:55:03,148 Don't you think I deserve 558 00:55:03,150 --> 00:55:06,028 to know my own history, to know who I am? 559 00:55:06,030 --> 00:55:08,943 - Yes, you do. It was a stupid decision. 560 00:55:10,110 --> 00:55:13,108 We were afraid it would disrupt your mental health. 561 00:55:13,110 --> 00:55:15,538 Our family's had a history of mental illness 562 00:55:15,540 --> 00:55:17,793 and we wanted to try to break that cycle. 563 00:55:19,830 --> 00:55:21,273 I'm sorry for hurting you. 564 00:55:24,240 --> 00:55:26,548 - Tell me about the book, Dad. 565 00:55:26,550 --> 00:55:27,383 - What book? 566 00:55:29,190 --> 00:55:30,983 - You gonna lie to me again? 567 00:55:35,580 --> 00:55:36,838 - What do you know about the book? 568 00:55:36,840 --> 00:55:38,938 - What is there to know about it? 569 00:55:38,940 --> 00:55:41,398 - You stay away from all that nonsense. 570 00:55:41,400 --> 00:55:42,958 Your grandmother was sick. 571 00:55:42,960 --> 00:55:44,796 - No, she wasn't. - That's what it was. 572 00:55:44,798 --> 00:55:48,025 - Ozzie, open the door. 573 00:55:48,027 --> 00:55:49,258 - You need to leave, Dad. 574 00:55:49,260 --> 00:55:50,428 - I told her to stay in the car. 575 00:55:50,430 --> 00:55:52,830 - I just need to talk to you. Please. 576 00:55:57,810 --> 00:55:59,968 - Get out. - Calm down, Ozzie. 577 00:55:59,970 --> 00:56:01,888 - Get out. I don't wanna see you. 578 00:56:01,890 --> 00:56:03,199 I don't wanna see her. 579 00:56:03,201 --> 00:56:04,893 - I'm going. - This is important. 580 00:56:05,910 --> 00:56:07,048 - Please take care of yourself. 581 00:56:07,050 --> 00:56:08,488 I don't want anything bad happening. 582 00:56:08,490 --> 00:56:09,353 - Get out! 583 00:56:10,860 --> 00:56:12,088 - She doesn't want us here right now. 584 00:56:12,090 --> 00:56:13,383 We have to go, Vicky. - I just want to talk to- 585 00:56:47,592 --> 00:56:51,693 - Dear Ozzie, this was your favorite book as a child. 586 00:56:53,280 --> 00:56:54,448 Whenever you were stressed 587 00:56:54,450 --> 00:56:58,473 or sick, we'd read it to you and would calm you. 588 00:56:59,970 --> 00:57:02,128 I thought you'd liked to have it. 589 00:57:02,130 --> 00:57:04,953 Hope it helps. Love Dad. 590 00:57:11,340 --> 00:57:13,618 - Nearly a century after Albert Thurman's death, 591 00:57:13,620 --> 00:57:15,683 they had discovered a journal of his 592 00:57:15,685 --> 00:57:18,023 and it was stashed beneath the floorboards of his manner. 593 00:57:19,050 --> 00:57:21,633 It was a tell all, a confession. 594 00:57:23,040 --> 00:57:25,438 In it, he explained how he worshiped a demonic 595 00:57:25,440 --> 00:57:27,118 entity named Dalmeg. 596 00:57:27,120 --> 00:57:29,788 He went into detail about the Crimson Book 597 00:57:29,790 --> 00:57:32,883 and when he wrote the book, he hid an incantation, 598 00:57:33,720 --> 00:57:35,343 a curse within the pages. 599 00:57:36,300 --> 00:57:40,288 Now this text, when read would welcome the demon 600 00:57:40,290 --> 00:57:41,890 to enter the body of the reader. 601 00:57:43,080 --> 00:57:45,538 So he placed it in a library, 602 00:57:45,540 --> 00:57:48,063 and from there it went from person to person. 603 00:57:49,020 --> 00:57:51,598 It was Thurman's way of appeasing the entity. 604 00:57:51,600 --> 00:57:54,003 He was giving it temporary vessels to live in. 605 00:57:55,567 --> 00:57:57,988 - No, no, this can't be true. 606 00:57:57,990 --> 00:58:01,498 I mean, that's not how reality works, right? 607 00:58:01,500 --> 00:58:03,508 - Yeah, yeah, I know it sounds like some made up urban 608 00:58:03,510 --> 00:58:06,423 legend, but there are historical records of it all. 609 00:58:07,515 --> 00:58:10,318 You know, some of it was even published in newspapers. 610 00:58:10,320 --> 00:58:11,970 You just have to dig hard enough. 611 00:58:13,860 --> 00:58:14,860 - Oh my God. 612 00:58:18,240 --> 00:58:20,223 - So where's the book? 613 00:58:31,997 --> 00:58:34,247 Oh no, I'm not touching it. 614 00:58:37,920 --> 00:58:40,843 This is it. It has to be. 615 00:58:42,390 --> 00:58:43,893 Oh God, it smells awful. 616 00:58:44,880 --> 00:58:48,358 - What should we do with it? - We should destroy it. 617 00:58:48,360 --> 00:58:50,548 - But if what you're saying is true, 618 00:58:50,550 --> 00:58:52,978 then maybe we can send it to science to study 619 00:58:52,980 --> 00:58:55,078 and I can give them all my video evidence. 620 00:58:55,080 --> 00:58:58,648 - No, no, no. This thing is dangerous, okay. 621 00:58:58,650 --> 00:59:00,328 It's unpredictable. 622 00:59:00,330 --> 00:59:01,288 They weren't able to keep it secure 623 00:59:01,290 --> 00:59:02,968 for over a hundred years. 624 00:59:02,970 --> 00:59:05,458 It kept disappearing from police evidence. 625 00:59:05,460 --> 00:59:08,973 Now we have to destroy it now before it ruins someone else. 626 00:59:18,240 --> 00:59:20,278 You didn't read any of it, did you? 627 00:59:20,280 --> 00:59:22,738 - No. - Okay, good. 628 00:59:22,740 --> 00:59:23,573 It's up here. 629 00:59:43,980 --> 00:59:45,248 Ozzie. 630 00:59:45,250 --> 00:59:47,300 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Coming. 631 00:59:51,780 --> 00:59:53,793 - Alright. Give it. 632 01:00:08,160 --> 01:00:10,083 Hey, gimme the book. 633 01:00:11,160 --> 01:00:12,140 - Um... 634 01:00:13,620 --> 01:00:14,453 - Ozzie... 635 01:00:17,040 --> 01:00:21,118 - You know, I don't, I put it back inside. 636 01:00:21,120 --> 01:00:22,618 You saw me. 637 01:00:22,620 --> 01:00:24,748 - Shit, shit, shit! - I don't know. 638 01:00:24,750 --> 01:00:26,578 - The book is Dalmeg's puppet. 639 01:00:26,580 --> 01:00:27,411 He has the power 640 01:00:27,413 --> 01:00:28,768 to control it and make it do things. 641 01:00:28,770 --> 01:00:30,688 Okay. We have to find it. 642 01:00:30,690 --> 01:00:32,638 We have to find it and keep others from reading it. 643 01:00:32,640 --> 01:00:33,988 That's the only way to end this. 644 01:00:33,990 --> 01:00:35,613 He's nothing without his weapon. 645 01:00:36,630 --> 01:00:38,230 - Okay. Where could it be going? 646 01:00:39,150 --> 01:00:40,300 - Probably the library. 647 01:00:41,250 --> 01:00:42,718 That's where the book would most likely get read. 648 01:00:42,720 --> 01:00:43,970 And that's what it wants. 649 01:00:47,370 --> 01:00:49,173 - Okay. - Wait. Hey, look at me. 650 01:00:51,450 --> 01:00:53,656 - What? - Your nose is bleeding. 651 01:00:53,658 --> 01:00:56,578 - Huh? - Are you okay? 652 01:00:56,580 --> 01:00:59,848 - Yeah. It bleeds when I'm stressed. 653 01:00:59,850 --> 01:01:01,138 - Are you sure you're good? I can do- 654 01:01:01,140 --> 01:01:01,971 - Yes. 655 01:01:01,973 --> 01:01:04,769 Damn it, okay. I'm fine. 656 01:01:04,771 --> 01:01:05,604 - Alright. 657 01:01:38,490 --> 01:01:39,418 - Good evening. 658 01:01:39,420 --> 01:01:41,548 - Good evening. - Please excuse the mess. 659 01:01:41,550 --> 01:01:43,138 We haven't been open long. 660 01:01:43,140 --> 01:01:45,208 - You have some very interesting things here. 661 01:01:45,210 --> 01:01:47,308 - Yes. They belonged to my grandmother. 662 01:01:47,310 --> 01:01:48,141 When she died, 663 01:01:48,143 --> 01:01:49,584 I came back to sort things out. 664 01:01:49,586 --> 01:01:51,116 - Oh, I'm sorry. 665 01:01:59,181 --> 01:02:00,495 - Oh, I didn't mean to frighten you 666 01:02:00,497 --> 01:02:01,953 when I came in. 667 01:02:01,955 --> 01:02:03,054 It's just that, 668 01:02:03,056 --> 01:02:04,887 all these people I've met here 669 01:02:04,889 --> 01:02:07,891 acted like I was. 670 01:02:22,072 --> 01:02:23,350 - Dad, wake up. 671 01:02:23,352 --> 01:02:26,263 Get the phone, call my mother. 672 01:02:30,031 --> 01:02:31,113 - What? - I'm sorry. 673 01:02:33,656 --> 01:02:36,045 - You okay? - Yeah, why? 674 01:02:36,047 --> 01:02:37,263 What's the matter? 675 01:02:39,780 --> 01:02:41,183 - Can we get her some water? 676 01:03:12,982 --> 01:03:14,732 - It's gotta be here. 677 01:04:21,510 --> 01:04:22,810 Did you find anything yet? 678 01:04:24,060 --> 01:04:26,913 - Huh? No, nothing yet. 679 01:04:28,020 --> 01:04:28,853 - Damn. 680 01:04:48,090 --> 01:04:49,403 - Did you hear that? 681 01:04:52,320 --> 01:04:53,153 Listen. 682 01:04:56,940 --> 01:04:58,140 - I don't hear anything. 683 01:05:00,150 --> 01:05:00,981 If something is here, show yourself. 684 01:05:00,983 --> 01:05:01,893 - Shh. I'm here. 685 01:05:11,580 --> 01:05:12,413 - What is that? 686 01:05:16,018 --> 01:05:21,018 - Is that... - Oh, I got it. 687 01:05:21,480 --> 01:05:22,823 - All right, let's go. 688 01:05:24,330 --> 01:05:25,798 Come on. Just pick it up. - Hold on. 689 01:05:25,800 --> 01:05:29,496 I can't move. - Come on. 690 01:05:29,498 --> 01:05:30,553 Let's just go. 691 01:05:31,710 --> 01:05:33,393 Amir. Get up. 692 01:05:36,330 --> 01:05:37,163 Amir. 693 01:05:44,030 --> 01:05:44,863 Amir, 694 01:05:48,025 --> 01:05:49,275 Amir, what are you doing? 695 01:05:53,370 --> 01:05:54,613 Amir. We have to go. 696 01:06:19,701 --> 01:06:21,430 - Let's go! Let's go! 697 01:08:01,335 --> 01:08:02,918 - Grandma. 698 01:08:04,996 --> 01:08:07,329 How could she do that to me? 699 01:08:08,430 --> 01:08:10,838 You're not that cruel, are you? 700 01:08:10,840 --> 01:08:13,590 - I'm sorry. I'm sorry. 701 01:08:15,304 --> 01:08:17,054 - Was it him? 702 01:08:25,578 --> 01:08:27,495 - I love you. 703 01:08:29,468 --> 01:08:30,718 - What? 704 01:08:32,772 --> 01:08:34,689 - I love you. 705 01:08:36,256 --> 01:08:37,339 - No. 706 01:12:13,238 --> 01:12:15,071 Oh, no no no no no no. 707 01:12:26,417 --> 01:12:29,523 - Ozzie, I'm sorry. Please forgive me for everything. 708 01:12:31,140 --> 01:12:33,328 I have another gift for you. 709 01:12:33,330 --> 01:12:35,071 It's right in here. 710 01:12:35,073 --> 01:12:37,050 - Come and talk to me baby. 711 01:12:38,213 --> 01:12:39,630 I won't hurt you. 712 01:13:06,800 --> 01:13:09,911 - What in the- 713 01:14:08,636 --> 01:14:10,219 - We're still here. 714 01:14:12,342 --> 01:14:13,175 - Yeah. 715 01:14:18,729 --> 01:14:19,812 - Is it over? 716 01:14:57,496 --> 01:14:58,829 - How is he now? 717 01:16:14,783 --> 01:16:15,783 - I'm sorry. 718 01:16:18,173 --> 01:16:20,223 - No, you don't need to apologize. 719 01:16:21,870 --> 01:16:25,413 It's gonna be okay. I'm here with you. 720 01:16:29,100 --> 01:16:29,933 You're loved. 721 01:16:38,010 --> 01:16:39,310 - Can you read to me, dad? 722 01:16:48,607 --> 01:16:52,143 - "Little Blue Balloon" by Patricia Pinkett. 723 01:16:56,130 --> 01:16:57,508 The once lived a balloon 724 01:16:57,510 --> 01:17:01,978 that was a little blue, a little blue balloon 725 01:17:01,980 --> 01:17:04,983 lived in a family of joyful colorful balloons. 726 01:17:06,420 --> 01:17:07,923 Big balloon house. 727 01:17:10,470 --> 01:17:13,150 Mama purple balloon watered her balloon garden 728 01:17:14,610 --> 01:17:18,363 while daddy green balloon read the daily balloon newspaper. 729 01:17:21,990 --> 01:17:25,510 Brother yellow balloon painted a picture of a pretty balloon 730 01:17:27,570 --> 01:17:31,413 and grandma pink balloon baked the tasty balloon pie, 731 01:17:33,540 --> 01:17:37,743 but the little blue balloon felt alone, left out. 732 01:17:39,900 --> 01:17:43,474 Unsure of what balloon activity to do.52486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.