All language subtitles for Verbo.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:13,960 --> 00:03:14,950 What's this one about? 4 00:03:15,160 --> 00:03:17,750 Killing demons that have taken over a city. 5 00:03:19,040 --> 00:03:21,500 - Where are they? - Hiding... 6 00:03:21,720 --> 00:03:23,510 Everywhere... 7 00:03:23,840 --> 00:03:27,110 They hide among us, in the buildings... 8 00:03:27,360 --> 00:03:30,430 Behind mirrors and all over. 9 00:03:31,080 --> 00:03:32,910 Liriko did more last night. 10 00:03:34,040 --> 00:03:36,190 I wish I could meet him. 11 00:03:36,800 --> 00:03:39,670 In your dreams. He wouldn't even notice you. 12 00:03:39,880 --> 00:03:41,590 FIND YOUR MISSION 13 00:03:41,800 --> 00:03:44,070 He leaves clues. He must be trying to say something. 14 00:03:47,880 --> 00:03:49,510 Anyway, see you later. 15 00:03:51,960 --> 00:03:53,070 BELLAVISTA 16 00:03:53,320 --> 00:03:56,790 CONSTRUCTION LEADERS IN QUALITY LIVING 17 00:03:58,080 --> 00:04:00,430 YOU'RE A JIGSAW PUZZLE INCOMPLETE 18 00:04:02,560 --> 00:04:03,630 LIRIKO 19 00:04:03,720 --> 00:04:05,030 My name is Sara. 20 00:04:05,560 --> 00:04:06,590 I'm 15 years old. 21 00:04:08,000 --> 00:04:11,110 This is my world. The only one I know. 22 00:04:11,360 --> 00:04:13,630 YOU FEEL YOUR LIFE DOESN'T RHYME 23 00:04:13,920 --> 00:04:16,030 I wander trough these streets like a ghost. 24 00:04:16,640 --> 00:04:18,550 Searching for someone. 25 00:04:21,040 --> 00:04:22,310 Is anyone there? 26 00:04:27,000 --> 00:04:29,670 Searching for the only person who seems to understand me. 27 00:04:31,680 --> 00:04:34,990 The only person who says things wich really matter to me. 28 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Liriko. 29 00:04:42,040 --> 00:04:43,550 Nobody knows who he is. 30 00:04:44,960 --> 00:04:46,750 Nobody has ever seen him. 31 00:04:50,080 --> 00:04:52,470 I've been decoding his messages for a long time. 32 00:04:55,040 --> 00:04:57,550 I know I'm closer than ever. 33 00:05:01,320 --> 00:05:02,390 Hi! 34 00:05:03,760 --> 00:05:04,710 Sara? 35 00:05:07,760 --> 00:05:09,910 Hi, sweetie. Why didn't you answer? 36 00:05:13,080 --> 00:05:14,630 Are you feeling any better? 37 00:05:16,680 --> 00:05:18,670 Honey, I'm sorry about last night. 38 00:05:18,880 --> 00:05:20,910 We all lose our patience sometimes. 39 00:05:21,120 --> 00:05:23,110 But you're not a child anymore. 40 00:05:30,040 --> 00:05:31,710 You have to be more realistic. 41 00:05:33,600 --> 00:05:34,870 It's for your own good. 42 00:05:35,680 --> 00:05:37,670 We only want the best things for you. 43 00:05:41,280 --> 00:05:43,950 Call your father later and fix things up, okay? 44 00:05:45,040 --> 00:05:46,470 How was your day? 45 00:05:47,520 --> 00:05:48,740 Fine. 46 00:05:52,640 --> 00:05:54,350 Oh, Sara, don't start. 47 00:05:55,440 --> 00:05:57,550 Our history teacher told us something. 48 00:05:57,760 --> 00:05:59,630 Speak up. 49 00:05:59,840 --> 00:06:01,320 I always have to tell you... 50 00:06:01,520 --> 00:06:04,790 A big mess in the Church a long time ago. 51 00:06:05,040 --> 00:06:06,390 He said... 52 00:06:06,600 --> 00:06:08,750 there was this debate about... 53 00:06:08,960 --> 00:06:12,190 the digestive process and the holy wafer. 54 00:06:12,440 --> 00:06:14,270 Stercorism or something like that. 55 00:06:14,720 --> 00:06:16,430 One side said the wafer 56 00:06:16,800 --> 00:06:18,670 stopped being holy when... 57 00:06:19,720 --> 00:06:22,710 when it dissolved in the mouth of the communicant... 58 00:06:22,920 --> 00:06:24,270 I mean, the guy eating it... 59 00:06:24,920 --> 00:06:26,590 But things got out of hand when 60 00:06:27,280 --> 00:06:29,110 an old monk... 61 00:06:29,400 --> 00:06:32,470 said the wafer never loses its holiness. 62 00:06:34,240 --> 00:06:36,110 - Okay, and...? - Well... 63 00:06:36,360 --> 00:06:37,680 that it's always holy, 64 00:06:37,880 --> 00:06:40,470 even when it becomes excrement. 65 00:06:40,680 --> 00:06:42,630 - When you take a dump. - I don't believe it. 66 00:06:42,840 --> 00:06:44,870 Neither did the Vatican. They were totally pissed off. 67 00:06:45,080 --> 00:06:48,270 - Sara...! - So they told the priest 68 00:06:48,560 --> 00:06:50,430 to repent 69 00:06:50,640 --> 00:06:52,910 or he'd be tortured and excommunicated. 70 00:06:53,120 --> 00:06:54,440 And what did he do? 71 00:06:55,560 --> 00:06:58,670 I don't know. The teacher didn't tell us. 72 00:06:58,920 --> 00:07:00,470 Yeah, great. 73 00:07:01,320 --> 00:07:03,310 You think it's silly, right? 74 00:07:44,520 --> 00:07:46,550 Do call your father, Sara. 75 00:08:27,880 --> 00:08:29,390 RAFAEL BAEZA PROJECT COORDINATOR 76 00:08:29,600 --> 00:08:31,080 BELLAVISTA CONSTRUCTION LEADERS IN QUALITY LIVING 77 00:08:46,400 --> 00:08:47,670 Yes? 78 00:08:48,800 --> 00:08:50,310 Ines... is that you? 79 00:08:51,840 --> 00:08:52,950 Sara? 80 00:08:53,160 --> 00:08:53,830 Sara? 81 00:08:54,040 --> 00:08:56,070 Sara, that's enough, okay? 82 00:09:20,960 --> 00:09:22,470 Raise your hand if you haven't read it. 83 00:09:25,840 --> 00:09:27,630 Sara? 84 00:09:28,800 --> 00:09:30,550 No... I haven't read all of it. 85 00:09:30,760 --> 00:09:33,030 I can't hear you. Can you please speak up? 86 00:09:33,760 --> 00:09:36,510 - I haven't finished it. - Why not, may I ask? 87 00:09:38,840 --> 00:09:41,630 - I tried... but. - But what? 88 00:09:43,480 --> 00:09:46,630 I'm very sorry it was too boring for you, Sara. 89 00:09:46,920 --> 00:09:49,830 Ever heard the expression "When it rains, it pours"? 90 00:09:51,240 --> 00:09:52,460 I'm sure you have. 91 00:09:53,600 --> 00:09:56,990 Luis, would you mind telling Sara what the first chapter is about? 92 00:10:01,280 --> 00:10:02,500 Well... 93 00:10:02,800 --> 00:10:06,580 The first chapter starts with the famous sentence... 94 00:10:07,160 --> 00:10:10,670 "In a place whose name I do not care to remember..." 95 00:10:10,880 --> 00:10:12,790 "Somewhere in La Mancha" 96 00:10:13,000 --> 00:10:16,470 - La Mancha! - Get a clue! 97 00:10:18,560 --> 00:10:21,120 It's okay, don't bother. 98 00:10:21,640 --> 00:10:23,990 Isabel, can you start reading the first chapter, please. 99 00:10:24,240 --> 00:10:24,830 Yes. 100 00:10:25,400 --> 00:10:26,950 "Somewhere in La Mancha, 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,790 in a place whose name I do not care to remember, 102 00:10:29,040 --> 00:10:30,470 there lived not long since one of those gentlemen 103 00:10:30,680 --> 00:10:33,790 that keep a lance in the lance rack, an old buckler,..." 104 00:10:34,000 --> 00:10:36,460 My life happens in places I don't understand 105 00:10:37,760 --> 00:10:40,670 Doing things I don't know what they're worth. 106 00:10:41,880 --> 00:10:43,710 That have nothing to do with me. 107 00:10:50,240 --> 00:10:51,830 No one talks about it, 108 00:10:53,680 --> 00:10:55,790 but there has to be something else. 109 00:11:14,920 --> 00:11:18,390 In that book I found the story to whom nobody believe. 110 00:11:21,360 --> 00:11:22,430 Just like me. 111 00:11:23,840 --> 00:11:25,750 And his fantasies 112 00:11:27,560 --> 00:11:30,020 could be like me own. 113 00:11:32,160 --> 00:11:34,550 "Awaken to understand 114 00:11:34,760 --> 00:11:36,510 and unravel the meaning. 115 00:11:39,040 --> 00:11:42,110 His curiosity and blunder 116 00:11:43,040 --> 00:11:46,750 were so far reaching that the strangest of thoughts came to mind. 117 00:12:00,000 --> 00:12:03,310 His days from dawn to dark, 118 00:12:04,520 --> 00:12:07,430 and nights from sunset to sunrise... 119 00:12:12,800 --> 00:12:16,270 that he lost his wits." 120 00:12:39,400 --> 00:12:40,670 Hello?! 121 00:12:53,560 --> 00:12:55,470 What are you doing still up? 122 00:12:55,680 --> 00:12:57,630 - Studying... - It's about time... 123 00:12:58,120 --> 00:12:59,470 Have you had dinner? 124 00:13:00,840 --> 00:13:02,550 Your dad isn't here, is he? 125 00:13:05,960 --> 00:13:08,230 - I'm going to bed. - Okay. 126 00:13:08,680 --> 00:13:09,830 Mom... 127 00:13:10,040 --> 00:13:11,990 Why don't we ever go into town? 128 00:13:12,240 --> 00:13:13,640 We go to the shopping mall all the time. 129 00:13:13,840 --> 00:13:17,150 No. I mean into town, the old part of town. 130 00:13:19,280 --> 00:13:20,550 I don't know. 131 00:13:20,760 --> 00:13:22,830 Because everything we need is here. 132 00:13:24,000 --> 00:13:25,990 So... tomorrow we have a school trip, 133 00:13:26,200 --> 00:13:28,470 and I've never been there. 134 00:13:42,720 --> 00:13:45,150 "His fancy grew full... 135 00:13:45,760 --> 00:13:49,070 enchantments, battles, wounds... 136 00:13:49,280 --> 00:13:51,950 that if the world were evil and terrible... 137 00:13:52,440 --> 00:13:54,430 a thought came to his mind... 138 00:13:54,800 --> 00:13:57,710 to roam the world here and there. 139 00:13:59,760 --> 00:14:01,550 Seeking it everywhere, 140 00:14:01,800 --> 00:14:03,430 and fight with good judgment 141 00:14:03,640 --> 00:14:06,990 the endless suffering of everyday life." 142 00:14:07,200 --> 00:14:08,550 Where are you? 143 00:14:12,960 --> 00:14:14,470 You made me lose. 144 00:14:17,440 --> 00:14:19,550 Damn, go talk to him already. He's screaming for it. 145 00:14:24,160 --> 00:14:27,790 Look, he even found a free seat. He's waiting for you. 146 00:14:31,040 --> 00:14:33,830 Nothing? I can't bear to watch you fail. 147 00:14:34,160 --> 00:14:36,110 It's depressing. 148 00:14:36,320 --> 00:14:37,990 This is where I leave you. 149 00:14:38,200 --> 00:14:40,110 I'll try my luck with Remy. 150 00:15:03,920 --> 00:15:06,590 Dario, what are you doing? You left me all by myself. 151 00:15:07,280 --> 00:15:09,470 You're acting really strange lately, man. 152 00:15:09,680 --> 00:15:10,950 You like that geeky girl, huh? 153 00:15:11,160 --> 00:15:13,430 What do you mean? What's wrong with you? 154 00:16:05,200 --> 00:16:06,350 Liriko! 155 00:16:07,560 --> 00:16:08,780 Go! 156 00:16:15,440 --> 00:16:16,710 Hey, Dario! 157 00:16:16,920 --> 00:16:18,270 Did you lose something or what? 158 00:16:18,920 --> 00:16:21,230 Come with me down that street. 159 00:16:21,760 --> 00:16:23,870 There's something I want you to see. 160 00:16:24,080 --> 00:16:25,230 Come on, dude! 161 00:16:26,280 --> 00:16:27,350 Shit, man. 162 00:16:28,040 --> 00:16:30,270 - What's up with him? - Not me. 163 00:16:31,160 --> 00:16:32,150 You go ahead. 164 00:16:32,400 --> 00:16:34,670 We'll be in deep shit if the teacher finds out. 165 00:16:35,520 --> 00:16:36,670 I'm staying. 166 00:16:37,640 --> 00:16:40,470 - Jesus, what a drag. - Come on! 167 00:16:43,520 --> 00:16:45,470 That damn weirdo has you eating out of her hand. 168 00:17:01,760 --> 00:17:03,240 YOUR MISSION 169 00:17:14,040 --> 00:17:16,070 IS HERE 170 00:17:24,120 --> 00:17:26,270 FEEL IT 171 00:17:49,200 --> 00:17:50,420 BEAUTY 172 00:17:54,120 --> 00:17:56,070 LIRIKO 173 00:18:22,280 --> 00:18:25,310 This is a wax representation of Elena's body. 174 00:18:25,560 --> 00:18:27,710 She died over 50 years ago. 175 00:18:27,920 --> 00:18:31,270 She threw herself off the bell tower, hoping to to go to heaven. 176 00:18:31,520 --> 00:18:34,390 As you know, the Church considers suicide a sin, 177 00:18:34,600 --> 00:18:36,550 but the bishop ruled the girl 178 00:18:36,760 --> 00:18:38,790 was driven by an act of faith, 179 00:18:39,000 --> 00:18:40,910 wishing to be closer to God, 180 00:18:41,120 --> 00:18:43,870 to escape a world she did not understand. 181 00:18:44,080 --> 00:18:45,510 Let's continue, please. 182 00:19:14,840 --> 00:19:15,790 Sara! 183 00:19:16,280 --> 00:19:17,680 - Fuck. - Fuck? 184 00:19:17,880 --> 00:19:19,280 Where have you been? 185 00:19:19,520 --> 00:19:21,230 We had to go back and look for you! 186 00:19:21,480 --> 00:19:23,590 Sara, what the hell is wrong with you? 187 00:19:23,800 --> 00:19:24,990 Where have you been? 188 00:19:26,200 --> 00:19:27,230 Well? 189 00:19:27,440 --> 00:19:28,430 You could care less. 190 00:19:29,000 --> 00:19:30,990 Damn, you really blow me away. 191 00:19:31,720 --> 00:19:33,070 If you were mine... 192 00:19:33,280 --> 00:19:34,500 We called the police, Sara. 193 00:19:34,720 --> 00:19:36,910 Now we have to call them back and say, "Sorry about that. We found her." 194 00:19:37,120 --> 00:19:39,760 "She decided to take a fucking stroll." 195 00:19:40,040 --> 00:19:41,520 I'm talking to you, Sara! 196 00:19:41,720 --> 00:19:42,670 Where are you? 197 00:19:43,000 --> 00:19:44,910 What planet are you on? 198 00:19:45,320 --> 00:19:47,070 Were you trying to ruin the field trip? 199 00:19:47,280 --> 00:19:48,990 Great! You did it! 200 00:19:49,200 --> 00:19:50,470 Thanks a lot, Sara! 201 00:20:04,000 --> 00:20:05,710 It maybe 202 00:20:07,120 --> 00:20:11,110 time to give up. 203 00:20:12,560 --> 00:20:14,630 Liriko is only an illusion 204 00:20:15,280 --> 00:20:17,230 I have to lose. 205 00:20:17,720 --> 00:20:20,790 Or maybe I'm not who he wants. 206 00:20:22,160 --> 00:20:24,990 Here beauty is far away from me. 207 00:20:28,120 --> 00:20:30,310 I don't know if I'm able to go on. 208 00:21:08,320 --> 00:21:12,100 YOU'RE A PUZZLE INCOMPLETE 209 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 YOU'RE A PUZZLE INCOMPLETE 210 00:22:01,280 --> 00:22:03,710 SAVE ME 211 00:22:09,600 --> 00:22:11,790 BELLAVISTA CONSTRUCTION 212 00:22:34,040 --> 00:22:34,990 Hello? 213 00:22:45,600 --> 00:22:48,550 ACTIONS 214 00:22:51,000 --> 00:22:53,110 WORDS 215 00:22:56,400 --> 00:22:58,310 AWARENESS 216 00:23:12,920 --> 00:23:16,750 I AM THE SOUND OF BEAUTY 217 00:23:20,480 --> 00:23:22,910 COME INSIDE ME 218 00:23:37,480 --> 00:23:39,150 Shit! I'm so stupid. 219 00:23:49,440 --> 00:23:52,870 I MAKE PRETTY RHYMES WITH WHAT I FIND ON THE FLOOR 220 00:24:02,880 --> 00:24:04,910 So this is your hiding place. 221 00:24:06,880 --> 00:24:08,280 I've found you. 222 00:24:09,800 --> 00:24:11,950 I'm finally going to meet you. 223 00:24:41,120 --> 00:24:44,670 FACE YOUR GHOSTS 224 00:25:07,680 --> 00:25:09,430 Everythings begins to make sense. 225 00:25:09,640 --> 00:25:11,470 FOR LIRIKO. SARA. 226 00:25:11,680 --> 00:25:13,590 "It no longer matters what everyone else says. 227 00:25:14,120 --> 00:25:15,270 Fortune 228 00:25:15,520 --> 00:25:18,950 is guiding us better than we could ever have hoped for. 229 00:25:23,360 --> 00:25:24,680 For look there, 230 00:25:24,880 --> 00:25:29,310 where thirty or more monstrous giants present themselves, 231 00:25:29,560 --> 00:25:32,630 all of whom I intend to engage in battle and slay. 232 00:25:33,600 --> 00:25:36,320 It is a service to God indeed to rid the earth 233 00:25:36,560 --> 00:25:38,110 of such an evil breed." 234 00:25:38,320 --> 00:25:40,430 "What giants?", Sancho replied. 235 00:25:46,640 --> 00:25:49,710 "If you are afraid, withdraw to your prayers 236 00:25:49,920 --> 00:25:52,230 as I engage them in fierce and unequal combat." 237 00:25:52,440 --> 00:25:53,760 Thank you, Lara, very good. 238 00:25:54,160 --> 00:25:56,230 I shouldn't let you in. You're half an hour late. 239 00:25:56,720 --> 00:25:57,870 - I'm sorry... - I can't hear you. 240 00:25:58,080 --> 00:25:59,950 I imagine you're apologizing, but I can't understand what you're saying. 241 00:26:00,160 --> 00:26:02,950 My mother was sick 242 00:26:03,160 --> 00:26:04,710 and I had to stay home. 243 00:26:04,920 --> 00:26:06,110 Sure. Got a slip? 244 00:26:06,320 --> 00:26:07,950 - I didn't bring it. - What? 245 00:26:08,800 --> 00:26:10,750 I'll bring it tomorrow. 246 00:26:13,720 --> 00:26:15,790 I'm sorry, I can't let you in. 247 00:26:16,000 --> 00:26:17,830 This is getting very serious, Sara. 248 00:26:18,960 --> 00:26:20,390 By the way, your mother called. 249 00:26:20,600 --> 00:26:23,190 She was worried because you didn't sleep at home last night. 250 00:26:23,440 --> 00:26:24,760 You've been caught! 251 00:26:24,960 --> 00:26:27,950 You're screwed! 252 00:26:41,640 --> 00:26:43,550 Where the hell did you sleep last night? 253 00:26:45,680 --> 00:26:47,630 I was worried sick all night! 254 00:26:48,600 --> 00:26:50,270 And you haven't been to school either! 255 00:26:53,200 --> 00:26:54,550 Great! 256 00:26:54,920 --> 00:26:57,670 I'm totally late for work. If I get in trouble, you're in for it. 257 00:26:58,400 --> 00:27:00,110 Do not leave this house. 258 00:27:00,480 --> 00:27:02,990 You and I are having a serious talk about this later. 259 00:27:03,760 --> 00:27:06,950 I'm sick of it. 260 00:27:07,160 --> 00:27:08,590 You don't care about anything. 261 00:27:09,520 --> 00:27:12,510 We work our asses off and you don't give a damn! 262 00:27:13,640 --> 00:27:15,710 You're always out of it, Sara. 263 00:27:26,000 --> 00:27:28,310 SAVE ME 264 00:27:37,680 --> 00:27:39,110 AWARENESS 265 00:27:39,360 --> 00:27:40,840 WORD 266 00:27:41,080 --> 00:27:42,270 ACTION 267 00:27:45,120 --> 00:27:47,550 Luis, it's Sara. 268 00:27:47,760 --> 00:27:49,080 I found Liriko. 269 00:27:49,320 --> 00:27:51,960 I understood his messages. 270 00:27:52,520 --> 00:27:54,830 He wants me to save that deserted house she lives in. 271 00:27:55,040 --> 00:27:56,150 It's beautiful. 272 00:27:56,400 --> 00:27:58,150 My dad's company is going to demolish it. 273 00:27:58,400 --> 00:28:00,790 I have to stop it. I'll be gone a few days. 274 00:28:01,000 --> 00:28:02,190 Call me. 275 00:28:08,160 --> 00:28:10,150 FORGET ALL THAT BULLSHIT. FOCUS. 276 00:29:37,240 --> 00:29:39,670 "Our acquaintances 277 00:29:40,760 --> 00:29:43,430 may very possibly seem to be those same people... 278 00:29:45,040 --> 00:29:47,030 but that they are so in reality and in fact, 279 00:29:48,400 --> 00:29:52,150 believe it not on any account... 280 00:29:52,440 --> 00:29:55,110 It must be that those who have enchanted me 281 00:29:55,360 --> 00:29:58,390 have taken this shape and likeness... 282 00:29:58,600 --> 00:29:59,790 FOUND YOUR MISSION 283 00:30:00,000 --> 00:30:03,750 for it is easy for the enchanters to take any form they please... 284 00:30:05,440 --> 00:30:07,030 and they may also have done it 285 00:30:07,240 --> 00:30:09,430 to make me uncertain in my mind... 286 00:30:11,040 --> 00:30:13,790 and unable to conjecture 287 00:30:14,360 --> 00:30:16,750 whence this evil comes to me. 288 00:30:19,000 --> 00:30:21,190 I find myself shut up in a cage. 289 00:30:22,160 --> 00:30:25,310 Moreover, one who is enchanted as I am 290 00:30:25,800 --> 00:30:27,550 cannot do as he likes 291 00:30:27,760 --> 00:30:30,480 with himself." 292 00:31:33,840 --> 00:31:35,390 Hi, this is Sara. 293 00:31:35,600 --> 00:31:37,030 Leave a message. 294 00:34:40,480 --> 00:34:41,830 I am 295 00:34:42,080 --> 00:34:44,510 noise in silence. 296 00:34:45,360 --> 00:34:48,510 I am the shadow in your living room. 297 00:34:50,240 --> 00:34:53,830 I am the insomniac walking around your bedroom. 298 00:34:54,880 --> 00:34:56,630 I am the crack in your roof. 299 00:34:56,840 --> 00:34:58,910 I turn saying into fact 300 00:35:00,200 --> 00:35:01,550 and penetrate you 301 00:35:03,080 --> 00:35:04,480 like the air you breathe. 302 00:35:04,880 --> 00:35:08,110 I am the murmur between street corners and avenues. 303 00:35:10,440 --> 00:35:12,310 Hackers up there seek my password 304 00:35:12,520 --> 00:35:15,190 but they'll never get it right. 305 00:35:15,440 --> 00:35:16,990 Here words are the code, 306 00:35:17,200 --> 00:35:19,350 they fly like gargoyles. 307 00:35:19,560 --> 00:35:22,510 Words are a bullet straight to the jaw, 308 00:35:22,960 --> 00:35:25,030 a plague that spreads like ebola, 309 00:35:25,280 --> 00:35:26,500 the arrow 310 00:35:26,800 --> 00:35:29,670 in Legolas' bow. 311 00:35:30,440 --> 00:35:31,950 In this world so fast 312 00:35:32,160 --> 00:35:34,750 are they cripples, invalids feeble and pale, 313 00:35:34,960 --> 00:35:38,590 gray matter, scrawny. 314 00:35:40,720 --> 00:35:41,670 Everyone here 315 00:35:41,880 --> 00:35:43,710 knows that... 316 00:35:45,080 --> 00:35:46,350 you are someone. 317 00:35:46,760 --> 00:35:49,350 The lives I witness out there don't deserve my silence. 318 00:35:49,680 --> 00:35:52,320 Appearances can be deceptive, but streets and mirrors 319 00:35:52,520 --> 00:35:54,830 show us the unscrupulous truth, 320 00:35:55,040 --> 00:35:56,110 from every angle. 321 00:35:58,960 --> 00:36:03,110 Foco, Prosak, Tótem, Medussa, 322 00:36:06,760 --> 00:36:08,030 Liriko. 323 00:36:08,600 --> 00:36:10,630 Liriko? You didn't understand a thing! 324 00:36:10,840 --> 00:36:11,510 Not a thing! 325 00:36:11,880 --> 00:36:14,270 You understood the message, you realised what the mission was. 326 00:36:14,480 --> 00:36:16,990 Never give up 327 00:36:17,200 --> 00:36:19,990 in the face of failure. 328 00:36:25,760 --> 00:36:26,710 It's here. 329 00:36:33,360 --> 00:36:34,150 There's no time. 330 00:36:34,400 --> 00:36:35,470 Follow me. 331 00:36:46,120 --> 00:36:48,110 Wait. Use mine! 332 00:36:48,360 --> 00:36:49,190 Hurry! 333 00:37:54,960 --> 00:37:56,360 Where am I? 334 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 What is all this? 335 00:37:58,480 --> 00:38:00,190 This is an infinite moment. 336 00:38:00,440 --> 00:38:01,790 A journey through your labyrinth. 337 00:38:02,000 --> 00:38:04,030 Think fast and waste no time, 338 00:38:04,240 --> 00:38:06,830 the things you need to understand and overcome will not be easy. 339 00:38:07,040 --> 00:38:09,550 Stupid girl, it's your fault we lost Foco. 340 00:38:09,760 --> 00:38:11,310 Your doubts are an insult. 341 00:38:11,520 --> 00:38:13,110 You've disappointed us. 342 00:38:13,560 --> 00:38:16,120 - You don't deserve our help. - But I didn't mean to... 343 00:38:16,360 --> 00:38:17,270 Let's go! 344 00:38:18,720 --> 00:38:19,990 But... am I dead? 345 00:38:21,000 --> 00:38:22,030 No. 346 00:38:22,520 --> 00:38:23,470 Yes. 347 00:38:24,000 --> 00:38:26,150 - Almost. - It's up to you. 348 00:38:26,400 --> 00:38:29,590 You will find the answers if you pass three tests. 349 00:38:30,040 --> 00:38:33,350 Quickly, there's no time. The fuse is short and narrow! 350 00:38:33,640 --> 00:38:35,950 Danger looms like an arrow! 351 00:38:46,400 --> 00:38:47,470 Sara! 352 00:38:48,440 --> 00:38:49,350 Sara! 353 00:38:49,560 --> 00:38:51,990 No! Sara, breathe! 354 00:38:53,600 --> 00:38:55,150 They all do that! 355 00:38:58,680 --> 00:39:00,030 Breathe... Look at me... 356 00:39:00,600 --> 00:39:01,510 Breathe... 357 00:39:12,240 --> 00:39:14,670 Come on, we have to keep going. 358 00:39:21,480 --> 00:39:22,670 Hermes! 359 00:39:25,200 --> 00:39:26,830 Brother, it's good to see you. 360 00:39:27,040 --> 00:39:27,830 You too. 361 00:39:30,200 --> 00:39:31,910 - How are you, my friend? - Fine. 362 00:39:32,640 --> 00:39:34,510 I don't know. It's tough... 363 00:39:34,960 --> 00:39:35,990 A lot of kids. 364 00:39:36,200 --> 00:39:39,150 The cities up there are tremendous. Full of ghostly gazes. 365 00:39:39,440 --> 00:39:42,790 Terrible feeling... You have to be on the ball. 366 00:39:43,000 --> 00:39:45,070 Losing hope is losing yourself. 367 00:39:45,680 --> 00:39:47,110 Don't worry. 368 00:39:47,360 --> 00:39:49,550 There are more like you. 369 00:39:49,760 --> 00:39:51,160 We are many. 370 00:39:51,440 --> 00:39:53,710 Peace, my friend. 371 00:40:41,880 --> 00:40:44,470 Liriko, there is little time. 372 00:40:45,800 --> 00:40:47,510 Others will take care of him. 373 00:40:58,120 --> 00:40:59,670 Let's go. 374 00:41:18,520 --> 00:41:19,740 Sometimes 375 00:41:21,040 --> 00:41:23,500 you compare your life to throwing dice 376 00:41:24,200 --> 00:41:25,630 and getting a zero. 377 00:41:25,840 --> 00:41:27,710 And another zero. And another. 378 00:41:31,760 --> 00:41:33,950 But you're pursued by a strange force. 379 00:41:34,160 --> 00:41:35,750 Just keep going, it says. 380 00:41:36,800 --> 00:41:39,150 Fight... 381 00:41:40,400 --> 00:41:44,710 Live. 382 00:41:56,600 --> 00:41:57,670 Listen up. 383 00:42:00,480 --> 00:42:01,700 First test. 384 00:42:02,080 --> 00:42:03,190 Awareness. 385 00:42:03,440 --> 00:42:06,750 This is the first step: understanding and getting to know your pain. 386 00:42:06,960 --> 00:42:09,150 Facing the deepest part of yourself. 387 00:42:09,400 --> 00:42:12,870 Finding the evil in your subconscious and defeating it once and for all. 388 00:42:13,080 --> 00:42:16,390 Only an exorcism will rescue you from the abyss. 389 00:42:17,200 --> 00:42:18,600 Totem. 390 00:42:22,800 --> 00:42:25,310 Only those who have descended into the darkness, 391 00:42:25,840 --> 00:42:29,550 only those who have fought death and loneliness, 392 00:42:30,200 --> 00:42:32,760 only those who have crossed the black waters of their shit 393 00:42:32,960 --> 00:42:34,110 and their torment. 394 00:42:34,400 --> 00:42:35,670 Only they... 395 00:42:36,720 --> 00:42:39,150 shall be worthy of seeing 396 00:42:39,680 --> 00:42:42,630 the light they carry inside. 397 00:42:48,760 --> 00:42:49,980 But what do I have to do? 398 00:42:50,200 --> 00:42:51,600 You have to go home 399 00:42:51,800 --> 00:42:54,590 and see what still needs to be done. 400 00:42:54,880 --> 00:42:57,270 Sara, you'll soon understand 401 00:42:57,480 --> 00:42:59,790 that we've all been through this. 402 00:43:01,040 --> 00:43:02,750 Everyone. 403 00:43:04,800 --> 00:43:06,120 Calm down. 404 00:44:24,240 --> 00:44:25,030 Sara! 405 00:44:25,240 --> 00:44:25,830 Sara! 406 00:44:27,760 --> 00:44:29,910 Baby... Baby... 407 00:44:31,000 --> 00:44:33,460 You have to come back... Come back... 408 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Come. 409 00:44:47,440 --> 00:44:48,110 No... 410 00:44:54,640 --> 00:44:56,150 Dad! 411 00:44:59,040 --> 00:45:00,710 Dad! 412 00:45:02,200 --> 00:45:03,680 Dad! 413 00:45:05,360 --> 00:45:06,950 Dad! 414 00:45:07,600 --> 00:45:10,030 Dad! 415 00:45:48,080 --> 00:45:48,990 Sara... 416 00:45:56,960 --> 00:45:58,830 I don't want to die! 417 00:45:59,120 --> 00:46:01,110 I don't want to die. 418 00:46:04,080 --> 00:46:05,110 Sara! 419 00:46:07,120 --> 00:46:09,910 You're not dead! 420 00:46:11,880 --> 00:46:13,790 You are not dead. 421 00:46:15,840 --> 00:46:18,110 You're still in your bedroom. 422 00:46:19,520 --> 00:46:21,390 Facing your window. 423 00:46:22,080 --> 00:46:24,750 A great battle is being fought within your soul. 424 00:46:26,880 --> 00:46:28,280 Life... 425 00:46:29,240 --> 00:46:31,070 or death. 426 00:46:31,400 --> 00:46:33,510 Darkness spreads inside you. 427 00:46:33,960 --> 00:46:37,740 No one has prepared you for the pain the world causes. 428 00:46:38,400 --> 00:46:42,150 You're alone before the most important fight. 429 00:46:42,560 --> 00:46:45,630 Listen carefully. We are your personal defense force. 430 00:46:46,080 --> 00:46:49,110 We fought off the attack just in time. 431 00:46:49,400 --> 00:46:51,790 But think, death is on the loose 432 00:46:52,000 --> 00:46:53,430 and it's coming after you. 433 00:46:53,640 --> 00:46:57,150 Only you can stop it now. 434 00:46:58,000 --> 00:47:00,150 This is the way of awareness. 435 00:47:07,280 --> 00:47:09,070 You've passed the first test. 436 00:47:09,920 --> 00:47:11,400 Two remain. 437 00:47:25,440 --> 00:47:26,630 Let's go. 438 00:47:53,240 --> 00:47:53,870 Quick, 439 00:47:55,160 --> 00:47:57,230 you need to make up your mind. 440 00:47:57,480 --> 00:47:59,550 Go where you won't learn anything. 441 00:47:59,800 --> 00:48:01,390 Or where you feel caged in. 442 00:48:01,600 --> 00:48:03,790 But there's another option hidden at the crossroads. 443 00:48:05,160 --> 00:48:06,350 Come on! 444 00:48:07,680 --> 00:48:09,390 You have no talent! 445 00:48:09,840 --> 00:48:12,560 You're a waste of time! 446 00:48:12,760 --> 00:48:14,750 You're useless, you retarded little girl. 447 00:48:15,160 --> 00:48:16,990 We should leave you behind. 448 00:48:17,200 --> 00:48:18,830 If you hesitate like this every time, 449 00:48:19,080 --> 00:48:22,110 how will you ever pass the other tests? 450 00:48:22,480 --> 00:48:24,190 I'll distract her. 451 00:48:45,240 --> 00:48:48,870 FOLLOW YOUR INTUITION MEDUSSA 452 00:49:00,840 --> 00:49:02,320 I'm down here! 453 00:49:42,160 --> 00:49:44,030 We've lost Prosak. 454 00:50:04,560 --> 00:50:05,750 There's a hidden option. 455 00:50:33,040 --> 00:50:34,870 No, you're not hallucinating. 456 00:50:35,080 --> 00:50:38,110 You've entered the world of the imagination. 457 00:50:38,320 --> 00:50:41,750 Where you'll be able to find surprising new options. 458 00:50:42,000 --> 00:50:44,830 Decisions which will free your life in different directions. 459 00:50:45,080 --> 00:50:48,110 Who says reality can't be changed! 460 00:50:48,320 --> 00:50:49,750 A great voice once said it outright: 461 00:50:49,960 --> 00:50:52,990 "Be the change you want to see in the world." 462 00:50:53,200 --> 00:50:54,680 You're going to discover your power. 463 00:50:55,280 --> 00:50:59,110 Hidden in everything, your whole being. 464 00:51:02,000 --> 00:51:03,750 Let me show you... 465 00:51:04,200 --> 00:51:05,600 what no one else 466 00:51:05,800 --> 00:51:08,520 has ever seen. 467 00:51:12,960 --> 00:51:15,390 Wake up, leave, flee, seek place, space time, 468 00:51:15,600 --> 00:51:17,310 see, want, have, be able to, return, life, 469 00:51:17,520 --> 00:51:20,790 stay alert, keep quiet, observe, wait, walk, obey, endure, advance, 470 00:51:21,040 --> 00:51:24,310 feel, hug, bite, want, 471 00:51:24,520 --> 00:51:28,150 fly, roar, keep streets, 472 00:51:28,360 --> 00:51:31,000 noises, minutes, hours, days, months, years, calendar, 473 00:51:31,200 --> 00:51:34,510 bad people, rush hour, crashes, damage, steps, laughing, 474 00:51:34,720 --> 00:51:36,630 crying, impossible dreams, kisses, blows, 475 00:51:36,840 --> 00:51:38,550 men, ladies, life, love, always free. 476 00:51:38,800 --> 00:51:41,710 Moon, Earth, sky, clouds, wind, rain, fire, you go up, go down, 477 00:51:41,920 --> 00:51:44,910 you lose, you win, more hitches, more plans, more goals, more fame, 478 00:51:45,120 --> 00:51:48,190 and tomorrow more, hitches, more, more, 479 00:51:48,400 --> 00:51:50,150 citizens, voices, friction, races, lights, 480 00:51:50,360 --> 00:51:51,870 you do, you grow, you live, you sleep, 481 00:51:52,120 --> 00:51:55,030 you struggle, have happy moments, sex, love, friends, enemies, deals, 482 00:51:55,240 --> 00:51:56,950 partners, pacts, duels, prices, healthy, 483 00:51:57,160 --> 00:51:58,480 vices, dirty, jealousy, streets, 484 00:51:58,680 --> 00:52:01,550 squares, bars, cars, nights, shadows, names, 485 00:52:01,800 --> 00:52:04,110 I just want to forget, inspire, breathe, calculate, 486 00:52:04,320 --> 00:52:05,540 watch over, you think, you feel, 487 00:52:05,760 --> 00:52:07,390 you are, you speak, decision, precision, 488 00:52:07,600 --> 00:52:10,060 ambition, hope, intuition, expression, 489 00:52:10,280 --> 00:52:11,230 they're words. 490 00:52:24,080 --> 00:52:25,350 If you think too much about it, you lose. 491 00:52:25,560 --> 00:52:27,310 Overcome your fear and say what you feel. 492 00:52:27,720 --> 00:52:30,310 Express your ideas, your love, your tenderness, 493 00:52:30,520 --> 00:52:31,740 your pain, your rage. 494 00:52:31,960 --> 00:52:33,630 Feel your words fill, 495 00:52:33,880 --> 00:52:35,670 connect, resound, breathe. 496 00:52:35,880 --> 00:52:38,550 Feel their load, their dart, their mark, their magic, 497 00:52:38,760 --> 00:52:39,350 their impact, 498 00:52:39,560 --> 00:52:42,120 their brightness, their sensitivity. Their perfect balance. 499 00:52:42,320 --> 00:52:44,070 That penetrates and inspires, that transforms and determines, 500 00:52:44,280 --> 00:52:46,470 that cures and annihilates. 501 00:52:46,880 --> 00:52:48,990 Words are your power. 502 00:52:49,240 --> 00:52:51,030 Enter the zone where you 503 00:52:51,920 --> 00:52:53,430 can be yourself. 504 00:52:58,920 --> 00:53:00,400 We have to wait. 505 00:53:00,600 --> 00:53:01,820 Rest. 506 00:53:24,400 --> 00:53:25,510 What is there? 507 00:53:26,240 --> 00:53:27,190 The second test. 508 00:53:27,400 --> 00:53:29,550 Someone inside is trying to pass it. 509 00:53:38,520 --> 00:53:40,430 VERBO 510 00:53:40,640 --> 00:53:41,910 Soon you will understand. 511 00:53:49,040 --> 00:53:50,190 This girl... 512 00:53:52,000 --> 00:53:53,830 She doesn't deserve our pity. 513 00:53:54,800 --> 00:53:55,670 Look at her. 514 00:53:55,880 --> 00:53:57,230 Look at you. 515 00:53:57,480 --> 00:53:58,800 Look at you. 516 00:53:59,480 --> 00:54:02,040 Deep down we all know 517 00:54:02,240 --> 00:54:04,190 she won't complete the mission! 518 00:54:16,800 --> 00:54:18,990 What's your problem?! 519 00:54:19,200 --> 00:54:21,470 You've given me nothing but grief all along! 520 00:54:21,680 --> 00:54:23,870 I've had it! I can't take it anymore! 521 00:54:44,040 --> 00:54:47,390 Hey, you did it so well none of us could stand you. 522 00:54:48,400 --> 00:54:50,030 Even I wanted to kill you. 523 00:54:52,280 --> 00:54:53,550 At last! 524 00:54:54,080 --> 00:54:55,750 It was about time you expressed your anger. 525 00:54:55,960 --> 00:54:57,470 Put a stop to whatever intimidates you. 526 00:54:57,800 --> 00:55:01,230 Totem was only playing the tyrant inside us all. 527 00:55:01,480 --> 00:55:03,190 Well done, Totem. 528 00:55:07,280 --> 00:55:10,310 You'll do just fine, sister. 529 00:55:39,720 --> 00:55:40,670 Hermes. 530 00:56:10,880 --> 00:56:13,070 He was so scared... 531 00:56:13,680 --> 00:56:15,550 We couldn't help him! 532 00:56:16,440 --> 00:56:18,430 There was nothing we could do! 533 00:56:18,640 --> 00:56:20,510 I lost my whole group. All three. 534 00:56:31,680 --> 00:56:33,000 I will stay here. 535 00:56:34,040 --> 00:56:35,230 Liriko... 536 00:56:35,840 --> 00:56:37,670 Liriko... You must continue. 537 00:56:55,280 --> 00:56:56,680 Let's go. 538 00:57:00,240 --> 00:57:01,990 Sara! 539 00:57:03,840 --> 00:57:05,430 Live! 540 00:57:35,200 --> 00:57:36,550 Second test: 541 00:57:36,800 --> 00:57:37,990 words. 542 00:57:38,200 --> 00:57:39,550 The great battle for your soul 543 00:57:40,240 --> 00:57:42,070 between the deepest darkness 544 00:57:42,880 --> 00:57:44,750 and the brightest light inside you. 545 00:57:44,960 --> 00:57:48,190 Living is expressing what you feel, 546 00:57:48,400 --> 00:57:49,950 what you think. 547 00:57:50,160 --> 00:57:52,550 You begin. Attack. 548 00:57:52,800 --> 00:57:55,520 Make yourself known. Be proud of yourself. 549 00:57:55,720 --> 00:57:56,940 Fight... 550 00:57:58,480 --> 00:57:59,800 Live... 551 00:58:09,200 --> 00:58:11,150 Go... 552 00:58:17,720 --> 00:58:19,310 Please... 553 00:58:20,360 --> 00:58:22,310 Let me die. 554 00:58:27,120 --> 00:58:28,870 I can't take it anymore. 555 00:58:29,120 --> 00:58:30,550 I'm exhausted. 556 00:58:32,080 --> 00:58:34,430 Put an end to this pain. 557 00:58:34,640 --> 00:58:35,990 This emptiness, 558 00:58:36,200 --> 00:58:38,230 this deep abyss, 559 00:58:40,760 --> 00:58:43,750 wandering, meandreing, 560 00:58:44,000 --> 00:58:46,670 faithless, hopeless. 561 00:58:51,120 --> 00:58:53,430 Pointless. 562 00:58:54,160 --> 00:58:55,870 Give me a reason. 563 00:58:57,920 --> 00:58:59,870 Give me a single reason, 564 00:59:01,120 --> 00:59:03,030 I can't find any. 565 00:59:10,120 --> 00:59:12,840 YOU FEEL YOUR LIFE DOES NOT RHYME. 566 00:59:15,120 --> 00:59:17,190 The world is ugly, 567 00:59:17,920 --> 00:59:20,750 sad, cruel, 568 00:59:21,360 --> 00:59:24,830 unfair, miserable, 569 00:59:25,080 --> 00:59:27,990 painful, ruthless, 570 00:59:28,200 --> 00:59:30,510 selfish, cold, 571 00:59:30,720 --> 00:59:33,440 empty, horrible, 572 00:59:33,720 --> 00:59:35,390 terrible. 573 00:59:38,280 --> 00:59:39,830 I'd rather die. 574 01:00:32,800 --> 01:00:34,350 I have reemerged! 575 01:00:38,360 --> 01:00:40,150 Now I will defend myself! 576 01:00:40,920 --> 01:00:42,750 I will conquer you. 577 01:00:43,000 --> 01:00:45,640 I'm here to stop you. 578 01:00:45,840 --> 01:00:47,270 You're pathetic! 579 01:00:48,760 --> 01:00:50,830 You'll only last a few seconds. 580 01:00:51,080 --> 01:00:54,110 You always run away and give in 581 01:00:54,760 --> 01:00:56,910 - to anything that scares you! - No! 582 01:00:57,360 --> 01:01:00,080 I'll defend myself! 583 01:01:00,560 --> 01:01:01,990 You can't! 584 01:01:02,720 --> 01:01:04,830 - You always break! - I'll fix me! 585 01:01:06,120 --> 01:01:08,390 - You fall down! - I'll get up! 586 01:01:08,600 --> 01:01:10,830 - You're in pain! - Yes, 587 01:01:11,120 --> 01:01:13,110 but I can take it! 588 01:01:14,120 --> 01:01:16,990 - Everything hurts you. - I treat my wounds. 589 01:01:17,200 --> 01:01:20,750 - You're the one who keeps them open. - In life you lose. 590 01:01:20,960 --> 01:01:24,550 Yes, you lose, but you learn! 591 01:01:24,880 --> 01:01:26,790 - I love. - And you get hurt. 592 01:01:27,040 --> 01:01:29,390 - I accept the risk. - Sometimes I win. 593 01:01:34,160 --> 01:01:36,800 I decide. 594 01:01:37,240 --> 01:01:38,390 I am my soul. 595 01:01:39,280 --> 01:01:41,230 I am my body. I speak. 596 01:01:41,440 --> 01:01:42,630 I do. 597 01:01:42,840 --> 01:01:44,160 I grow. 598 01:01:44,920 --> 01:01:46,240 I choose. 599 01:01:46,440 --> 01:01:47,390 I change. 600 01:01:47,600 --> 01:01:48,670 I fight. 601 01:01:48,880 --> 01:01:49,870 I feel. 602 01:01:50,120 --> 01:01:53,550 I am! I... am! 603 01:01:54,040 --> 01:01:56,190 Verbo! 604 01:02:22,240 --> 01:02:23,990 A thought 605 01:02:24,600 --> 01:02:26,350 becomes an action. 606 01:02:29,160 --> 01:02:32,430 An action becomes an attitude. 607 01:02:33,520 --> 01:02:36,830 An attitude becomes a destiny. 608 01:02:38,600 --> 01:02:41,240 Awareness and words, 609 01:02:41,480 --> 01:02:42,550 are yours. 610 01:02:43,040 --> 01:02:45,550 You did great. Very good. 611 01:02:46,520 --> 01:02:48,350 You've passed. 612 01:02:48,560 --> 01:02:51,020 You won't have to jump anymore. You won't want to... 613 01:02:51,600 --> 01:02:54,510 Now you're ready to return. 614 01:02:58,720 --> 01:03:00,070 The third test awaits you. 615 01:03:00,280 --> 01:03:03,110 Action. It lies in what you need to express most 616 01:03:03,680 --> 01:03:06,030 and what is hardest for you to overcome. 617 01:03:10,480 --> 01:03:13,430 Look at chapter 50. 618 01:03:17,600 --> 01:03:19,230 And Medussa... 619 01:03:20,240 --> 01:03:21,870 Prosak... 620 01:03:22,600 --> 01:03:24,080 Totem... 621 01:03:24,840 --> 01:03:27,990 We're inside of you. 622 01:03:28,200 --> 01:03:29,830 We are you. 623 01:03:30,160 --> 01:03:33,670 I am you. 624 01:03:35,520 --> 01:03:37,510 Thank you. 625 01:04:40,400 --> 01:04:42,860 - Sara...? - Hi, Dario. 626 01:04:43,080 --> 01:04:43,750 Hi. 627 01:04:44,080 --> 01:04:46,470 - Are you okay...? - Yes. 628 01:04:46,760 --> 01:04:49,990 Thanks for worrying and calling. 629 01:04:50,240 --> 01:04:52,350 I've had a weird few days. 630 01:04:53,480 --> 01:04:55,230 I'm glad you're okay. 631 01:04:55,480 --> 01:04:57,990 I'm going back to school tomorrow. 632 01:04:58,560 --> 01:05:00,830 - I can't wait to see you. - Me too. 633 01:05:01,400 --> 01:05:02,620 I can't wait to see you either. 634 01:05:03,720 --> 01:05:05,230 Okay, well... 635 01:05:05,800 --> 01:05:07,990 - See you tomorrow, okay? - Wait! 636 01:05:08,200 --> 01:05:09,870 - What? - Where are you? 637 01:05:10,240 --> 01:05:11,670 At home. Why? 638 01:05:16,680 --> 01:05:17,590 Dario? 639 01:05:18,960 --> 01:05:22,230 - Nothing, forget it. See you tomorrow. - Okay. 640 01:05:22,680 --> 01:05:24,230 See you tomorrow. 641 01:06:31,240 --> 01:06:32,720 Morning, Dad. 642 01:06:33,280 --> 01:06:34,910 Looking for these? 643 01:07:03,320 --> 01:07:05,470 What is it, Sara! 644 01:07:05,760 --> 01:07:06,750 Mom, 645 01:07:08,520 --> 01:07:10,590 the thing about the monk... Remember? 646 01:07:10,800 --> 01:07:12,430 It wasn't nonsense. 647 01:07:13,560 --> 01:07:14,960 I get it now. 648 01:07:15,200 --> 01:07:17,590 He was brave enough to defend 649 01:07:17,800 --> 01:07:19,950 something that made everyone else uncomfortable. 650 01:07:20,560 --> 01:07:23,750 No matter how hard you try, you can't hide shit. 651 01:07:23,960 --> 01:07:25,990 Please, not now, okay? 652 01:07:26,320 --> 01:07:30,070 I know you want only the best things for me. 653 01:07:31,240 --> 01:07:34,990 But I don't understand them. They don't make sense to me. 654 01:07:35,960 --> 01:07:38,470 I can't accept them just like that. 655 01:07:39,280 --> 01:07:41,230 I can't. I shouldn't. 656 01:07:42,360 --> 01:07:44,270 I have to try to be myself. 657 01:07:48,160 --> 01:07:50,590 I can change things, I know that now. 658 01:08:02,880 --> 01:08:05,520 - I love you very much. - I love you, too. 659 01:08:19,000 --> 01:08:21,070 YOUR LIFE IS STARTING 660 01:08:24,280 --> 01:08:27,750 TO RHYM. LIRIKO 661 01:08:35,880 --> 01:08:36,990 Sorry. 662 01:09:03,360 --> 01:09:04,470 Luis... 663 01:09:04,680 --> 01:09:06,000 Now what? 664 01:09:07,400 --> 01:09:10,990 Truth or dare... 665 01:09:12,200 --> 01:09:15,510 Right here, right now. 666 01:09:18,000 --> 01:09:20,590 There's nothing harder than 667 01:09:20,800 --> 01:09:23,190 LEADERS IN UGLY LIVING 668 01:09:23,800 --> 01:09:27,230 to cause pain to someone that you love. 669 01:09:29,960 --> 01:09:31,510 But bigger is the pain 670 01:09:31,720 --> 01:09:33,870 if we remain in silence 671 01:09:35,920 --> 01:09:37,670 and don't confront 672 01:09:38,520 --> 01:09:40,230 what we fear. 673 01:09:41,280 --> 01:09:43,190 UNDERTAKE YOUR GREATEST WORK 674 01:09:43,440 --> 01:09:47,270 THROUGH BEAUTIFUL, TINY GESTURES 675 01:09:57,520 --> 01:09:59,000 But the pain 676 01:10:00,280 --> 01:10:01,760 can be cured. 677 01:10:09,960 --> 01:10:13,710 Everything is at stake. 678 01:10:25,120 --> 01:10:28,750 INES SALGADO ACQUISITIONS MANAGER 679 01:10:35,040 --> 01:10:37,500 The moment to be determined has come. 680 01:10:39,320 --> 01:10:40,750 Good morning. 681 01:10:43,400 --> 01:10:46,040 Let's continue with Chapter 8. 682 01:10:46,280 --> 01:10:47,950 Who would like to read? 683 01:10:55,080 --> 01:10:56,590 Nobody. 684 01:11:04,120 --> 01:11:05,670 Check the tramp! 685 01:11:05,880 --> 01:11:07,710 Half of you can't read 686 01:11:07,920 --> 01:11:09,750 and the other half don't even know where you are. 687 01:11:09,960 --> 01:11:12,190 Let her, she's totally crazy! 688 01:11:12,400 --> 01:11:14,310 That's okay, Sara. You can sit down. 689 01:11:16,240 --> 01:11:18,230 Chapter 50: 690 01:11:20,240 --> 01:11:22,670 "Whoever you are, 691 01:11:23,440 --> 01:11:25,900 you who at the fearsome lake are looking, 692 01:11:26,120 --> 01:11:28,110 if you have come to get 693 01:11:28,400 --> 01:11:29,670 the thing 694 01:11:29,920 --> 01:11:32,560 that lies beneath these black liquids 695 01:11:35,040 --> 01:11:38,950 without no more show us your mighty chest 696 01:11:40,880 --> 01:11:42,870 and throw..." 697 01:11:43,080 --> 01:11:45,030 Silence...! 698 01:11:47,640 --> 01:11:50,430 "Throw yourself into the black water, 699 01:12:00,280 --> 01:12:02,550 get wet 700 01:12:03,000 --> 01:12:04,710 again and again 701 01:12:07,200 --> 01:12:09,710 until your life finds something. 702 01:12:12,040 --> 01:12:13,590 If this is not the case, 703 01:12:15,320 --> 01:12:17,070 be angry and go your way; 704 01:12:17,920 --> 01:12:19,990 for if you don't 705 01:12:20,760 --> 01:12:22,310 you will not be worthy 706 01:12:23,240 --> 01:12:25,310 to see the beautiful sign 707 01:12:27,120 --> 01:12:28,750 you carry inside you. 708 01:12:33,920 --> 01:12:37,070 Know that you are not aware 709 01:12:37,320 --> 01:12:39,750 of the great wisdom this book contains. 710 01:12:40,120 --> 01:12:43,750 Neither what the point is, nor how it concerns us." 711 01:12:44,280 --> 01:12:45,990 I say this with respect and sadness, 712 01:12:46,400 --> 01:12:48,230 for your task is not an easy one, 713 01:12:48,440 --> 01:12:51,910 it's not only finishing the syllabus, I assure you. 714 01:12:57,440 --> 01:12:59,310 You look to me as if I am mad, 715 01:12:59,520 --> 01:13:01,110 but I am lucid, 716 01:13:01,360 --> 01:13:03,430 I just do not cover my mouth. 717 01:13:06,240 --> 01:13:07,870 This is just a lyric record 718 01:13:08,080 --> 01:13:10,070 in this arctic landscape. 719 01:13:12,120 --> 01:13:15,470 In any country, any place, 720 01:13:16,200 --> 01:13:18,350 on any pavement, 721 01:13:25,320 --> 01:13:28,470 don't let beauty and truth die. 722 01:13:30,600 --> 01:13:32,390 What I witness 723 01:13:33,040 --> 01:13:34,750 does not deserve my silence. 724 01:13:36,440 --> 01:13:38,190 Tell me, 725 01:13:39,960 --> 01:13:43,740 what do you put a price on? 726 01:13:45,400 --> 01:13:48,270 For all these reasons your humble servant takes her leave, 727 01:13:48,760 --> 01:13:52,230 challenges my heart bids of me await. 728 01:13:52,440 --> 01:13:54,070 And no sir, 729 01:13:54,280 --> 01:13:55,830 I'm not dropping out, 730 01:13:57,560 --> 01:14:01,310 The failure is not mine. I'm not the one who created this void. 731 01:15:10,520 --> 01:15:13,710 Come. I want to show you something. 732 01:15:15,600 --> 01:15:18,430 And now, what? 733 01:15:18,720 --> 01:15:22,470 We are going to change some things, now you'll see. 734 01:16:39,120 --> 01:16:40,340 What you are now seeing, 735 01:16:41,800 --> 01:16:45,580 would be considered by some as imposible. 736 01:16:47,800 --> 01:16:49,870 Perhaps they are right 737 01:16:51,280 --> 01:16:54,190 and it's me who is mistaken. 738 01:16:56,880 --> 01:16:59,270 But allow me to be able to live it, 739 01:17:00,480 --> 01:17:02,430 ar least for a moment. 740 01:17:17,560 --> 01:17:20,750 Because trapped amongst the walls they have built 741 01:17:22,040 --> 01:17:24,270 are my soul and the souls of my friends. 742 01:17:25,640 --> 01:17:28,280 On these walls we paint our dreams, 743 01:17:29,640 --> 01:17:31,710 wich we do not consider lost. 744 01:17:33,560 --> 01:17:35,350 Because, 745 01:17:36,280 --> 01:17:37,760 now I know who I am. 746 01:17:40,200 --> 01:17:42,950 I am Verbo. 747 01:17:55,480 --> 01:17:57,350 GIVE BEAUTY BACK TO US 748 01:18:52,080 --> 01:18:54,070 In the beginning was the word, 749 01:18:54,440 --> 01:18:57,030 that energy that guides your voice if you speak. 750 01:18:57,280 --> 01:18:59,230 Just like a weapon alive on your lips 751 01:18:59,720 --> 01:19:02,670 that gets you away from the mire and lonely suffocation. 752 01:19:02,880 --> 01:19:06,510 We're unfinished puzzles, hysterical wandering skeletons. 753 01:19:06,720 --> 01:19:09,360 While our silence increase s and hurts, 754 01:19:09,560 --> 01:19:12,200 so affection dies, sad and starving. 755 01:19:12,400 --> 01:19:13,950 Seeing that nothing changes, 756 01:19:14,200 --> 01:19:16,230 that rage sleeps in the back of your throat, 757 01:19:16,480 --> 01:19:19,350 always anchored in that fear that makes you retch. 758 01:19:19,560 --> 01:19:22,830 Thinking so much, saying nothing, feeling every gaze. 759 01:19:23,040 --> 01:19:25,470 Undermined by habit, dry from scarcity, 760 01:19:25,680 --> 01:19:27,270 by the thirst of unfulfilled desires. 761 01:19:27,480 --> 01:19:29,070 Open your mind and look at the walls. 762 01:19:29,280 --> 01:19:32,310 They'll say you can be yourself, not noticing other beings, 763 01:19:32,520 --> 01:19:34,390 and be the wind between concrete deserts. 764 01:19:34,600 --> 01:19:36,790 Knowing that those around you don't mould you anymore, 765 01:19:37,000 --> 01:19:38,400 making everyone believe when they see 766 01:19:38,600 --> 01:19:39,820 you're fighting for what you want. 767 01:19:40,040 --> 01:19:43,150 You say, you do, you grow, you feel because you are, 768 01:19:43,360 --> 01:19:44,190 Verbo. 769 01:19:45,040 --> 01:19:47,350 The proof you exist with an inner scream. 770 01:19:48,000 --> 01:19:51,190 The voice that is born and makes you cross time. 771 01:19:51,560 --> 01:19:54,590 The essence that distinguishes you and makes you shine. 772 01:19:55,160 --> 01:19:58,070 The weapon that unites goals and memories. 773 01:19:59,600 --> 01:20:00,470 Verbo. 774 01:20:02,600 --> 01:20:04,950 Too much heaven for such small wings. 775 01:20:05,400 --> 01:20:07,230 Too much time alone. 776 01:20:07,560 --> 01:20:10,470 Too many bullets to dodge them all. 777 01:20:10,880 --> 01:20:13,230 Too much darkness for you to move. 778 01:20:13,440 --> 01:20:16,710 Too much life to take a chance on death. 779 01:20:16,960 --> 01:20:19,630 That's why it takes action to make the impossible real. 780 01:20:19,840 --> 01:20:22,510 Circumstances tie you down but thoughts are free. 781 01:20:22,720 --> 01:20:24,910 Able to eradicate the dark side absorbing you, 782 01:20:25,120 --> 01:20:27,680 that huge deformed being living between chaos and order, 783 01:20:27,880 --> 01:20:31,190 which withers you inside, stirring in cauldrons of stealth, 784 01:20:31,400 --> 01:20:32,880 where feelings are lost. 785 01:20:33,080 --> 01:20:36,230 No more silence if we burn. No more eyes to the poison ground. 786 01:20:36,440 --> 01:20:39,350 No grief, black water in your veins, blinding you every morning. 787 01:20:39,560 --> 01:20:41,670 You speak, you search, you love, you win, 788 01:20:41,880 --> 01:20:43,230 because your name is... 789 01:20:49,200 --> 01:20:50,310 Verbo. 790 01:20:52,800 --> 01:20:54,750 Be the change you want to see in the world. 791 01:20:54,960 --> 01:20:57,420 Be that bolt that hits and thunders in the deep. 792 01:20:57,640 --> 01:20:59,870 You and your voice together like a shining light. 793 01:21:00,080 --> 01:21:01,030 You and your voice, 794 01:21:01,280 --> 01:21:03,590 no one defends you when others don't understand 795 01:21:03,800 --> 01:21:04,750 you're special, 796 01:21:04,960 --> 01:21:07,600 you don't fall into the facile spiral dragging others down 797 01:21:07,800 --> 01:21:09,990 like one of those faces, you won't throw your life away. 798 01:21:10,200 --> 01:21:12,510 Turn around and see how many are suffocating, 799 01:21:12,720 --> 01:21:14,350 wavering at the tops of buildings. 800 01:21:14,560 --> 01:21:17,550 They see that habit and vice left them far from Eden. 801 01:21:17,760 --> 01:21:19,630 But the one with the formula breaks free. 802 01:21:19,840 --> 01:21:22,430 The quivering web of the tarantula from which no one escapes. 803 01:21:22,640 --> 01:21:25,280 So free your passion, your fury. 804 01:21:25,480 --> 01:21:27,390 Take action, keep your hardship at bay, 805 01:21:27,600 --> 01:21:30,160 and remember, any emotion dies when it's hidden. 806 01:21:30,360 --> 01:21:32,550 You struggle, you fly, you know, you can. 807 01:21:32,760 --> 01:21:35,430 Your name is the proof you exist with an inner scream. 808 01:21:35,640 --> 01:21:37,550 The voice that is born and makes you cross time. 809 01:21:37,760 --> 01:21:40,030 The essence that distinguishes you and makes you shine. 810 01:21:40,280 --> 01:21:42,150 The weapon that unites goals and memories. 811 01:21:42,680 --> 01:21:44,990 You have the greatest power we've ever been given. 812 01:21:45,240 --> 01:21:47,590 The word that frees a chain reaction. 813 01:21:47,800 --> 01:21:50,070 The gift of the power to be someone far from a sickly silence 814 01:21:50,320 --> 01:21:52,470 that traps you in order to make you its servant. 815 01:22:11,760 --> 01:22:15,540 Dare to change your world. 816 01:23:33,240 --> 01:23:37,200 Subtitles: LASERFILM 53528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.