All language subtitles for Them.Behind.the.Door.2024.BluRay.1080p.TrueHD5.1.x265.10bit-DreamHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,208 --> 00:00:23,958 How do you do? 2 00:00:24,417 --> 00:00:25,417 I want to rent a room here. 3 00:00:28,042 --> 00:00:31,125 You don't look like someone who belongs here. 4 00:00:31,542 --> 00:00:33,917 What makes you to come here? 5 00:00:34,542 --> 00:00:36,042 This is the best place 6 00:00:36,958 --> 00:00:39,250 I could afford for now. 7 00:01:08,000 --> 00:01:10,167 Some fates 8 00:01:10,167 --> 00:01:12,125 can't be changed. 9 00:01:12,833 --> 00:01:15,042 No matter how hard you struggle, 10 00:01:15,833 --> 00:01:17,750 it's all in vain. 11 00:01:18,542 --> 00:01:20,333 Everything is predestined. 12 00:01:21,708 --> 00:01:23,250 Everything is predestined. 13 00:01:39,667 --> 00:01:40,792 606 14 00:01:40,792 --> 00:01:41,542 Yup! 15 00:01:42,750 --> 00:01:43,875 Better think it throughly first. 16 00:01:48,625 --> 00:01:49,292 Follow me. 17 00:01:54,417 --> 00:01:56,417 I am used to it, no worries. 18 00:02:15,792 --> 00:02:17,958 It has been vacant for a while. 19 00:02:17,958 --> 00:02:19,083 It's a bit smelly 20 00:02:19,583 --> 00:02:21,208 and things aren't very clean. 21 00:02:25,083 --> 00:02:27,542 Could you please not smoke as there is child around? 22 00:02:28,458 --> 00:02:30,833 It's not for me. 23 00:02:42,542 --> 00:02:43,583 You heard that, right? 24 00:02:43,583 --> 00:02:45,250 There's a train passing by outside. 25 00:02:45,250 --> 00:02:46,167 It's quite noisy. 26 00:02:46,333 --> 00:02:47,875 I'm aware that there are trains outside. 27 00:02:51,458 --> 00:02:52,792 The only good thing is that 28 00:02:52,792 --> 00:02:53,958 it's cheap. 29 00:02:54,250 --> 00:02:56,125 There's a laundry room in the basement. 30 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 If you need to throw away garbage, 31 00:02:57,125 --> 00:02:58,833 there's a trash bin right by the stairway. 32 00:02:58,833 --> 00:02:59,542 It's quite convenient. 33 00:02:59,750 --> 00:03:00,958 Help yourself. 34 00:03:15,125 --> 00:03:17,250 Don't worry, Don't be afraid. 35 00:03:17,875 --> 00:03:19,667 No one will harm us anymore. 36 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Mom will protect you. 37 00:03:57,667 --> 00:03:58,375 Ya Ya. 38 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 I'm going to the laundry room now. 39 00:04:02,417 --> 00:04:04,083 You stay at home and behave well, okay? 40 00:05:02,458 --> 00:05:03,917 You're the new neighbor, right? 41 00:05:05,792 --> 00:05:08,083 I think I haven't seen you before. 42 00:05:10,667 --> 00:05:11,958 I'm Ah Guan. 43 00:05:11,958 --> 00:05:12,917 I live on the eighth floor. 44 00:05:14,750 --> 00:05:15,958 I'm Chen Wei. 45 00:05:16,542 --> 00:05:17,875 I just moved into the sixth floor. 46 00:05:18,875 --> 00:05:20,208 Your palms are so cold. 47 00:05:24,167 --> 00:05:25,292 Sixth floor. 48 00:05:29,500 --> 00:05:30,625 Sixth floor, huh? 49 00:05:32,375 --> 00:05:34,500 You are so bold. 50 00:05:37,000 --> 00:05:38,250 It's been quite a while. 51 00:05:39,417 --> 00:05:40,708 Come and give me a massage. 52 00:05:41,917 --> 00:05:42,667 Alright! 53 00:05:44,250 --> 00:05:45,292 I live on the eighth floor. 54 00:05:45,708 --> 00:05:46,875 I am a massage therapist. 55 00:05:47,250 --> 00:05:48,375 Room 808. 56 00:05:48,375 --> 00:05:50,167 Come up when you have time, I give you a facial treatment. 57 00:05:50,167 --> 00:05:51,208 She lives on the sixth floor. 58 00:05:53,083 --> 00:05:53,917 Let's go now. 59 00:05:57,583 --> 00:05:58,583 Let's go now. 60 00:06:00,750 --> 00:06:01,542 But... 61 00:06:01,708 --> 00:06:02,625 Massage. 62 00:08:17,667 --> 00:08:18,750 Hello? 63 00:08:19,458 --> 00:08:20,542 Hello? 64 00:08:22,292 --> 00:08:23,625 Who are you? 65 00:09:20,167 --> 00:09:21,083 Ya Ya. 66 00:09:23,292 --> 00:09:24,417 Ya Ya. 67 00:09:24,667 --> 00:09:27,708 I'm playing marbles. Do you want to play with me? 68 00:09:27,708 --> 00:09:29,000 I'll go to work first. 69 00:09:29,583 --> 00:09:31,708 Once I'm done with my tasks, I'll play with you, okay? 70 00:09:31,958 --> 00:09:32,875 You are a good kid. 71 00:09:36,292 --> 00:09:37,833 She is not free, 72 00:09:37,833 --> 00:09:39,500 let's continue to play. 73 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 Okay? 74 00:09:45,958 --> 00:09:47,083 It's your turn now. 75 00:11:08,083 --> 00:11:10,000 You can see me! 76 00:11:13,333 --> 00:11:14,958 How long do I have to fry this rice? 77 00:11:14,958 --> 00:11:16,583 My legs are numb because I am kneeling so long! 78 00:11:17,792 --> 00:11:19,667 Use your bare hand to stir the rice, 79 00:11:19,667 --> 00:11:21,250 to feed those lonely wandering spirits. 80 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Ah Di, come here. 81 00:11:24,917 --> 00:11:25,750 Put on the eye mask. 82 00:11:26,792 --> 00:11:28,875 I used a new talismans script to calm the spirits down. 83 00:11:32,583 --> 00:11:33,875 Come Ah Di, Come here. 84 00:11:36,292 --> 00:11:37,292 This is god blessed ashes. 85 00:11:37,292 --> 00:11:38,333 Come, take three sips. 86 00:11:40,917 --> 00:11:41,583 Okey. 87 00:11:42,750 --> 00:11:43,792 Thanks, Uncle Shan. 88 00:11:51,208 --> 00:11:52,000 You should already know 89 00:11:52,000 --> 00:11:53,958 Many people in this building died tragically in the previous decades, 90 00:11:54,667 --> 00:11:56,708 especially for those who jumped off the building to commit suicide, 91 00:11:56,708 --> 00:11:58,792 Most of them even don't know there is no reincarnation for those who commit suicide. 92 00:12:00,167 --> 00:12:01,958 Unless they reach the predestined lifespan, 93 00:12:01,958 --> 00:12:03,708 they will remain stucked in the same place, 94 00:12:03,708 --> 00:12:06,167 and continuously repeat jumping-off the building in cycle. 95 00:12:08,667 --> 00:12:09,833 And your child, 96 00:12:10,250 --> 00:12:11,875 is a little bit silly. 97 00:12:11,875 --> 00:12:13,458 And he has the ability to see spirits. 98 00:12:13,833 --> 00:12:16,125 Even if you see something, you should pretend you can't see it. 99 00:12:16,125 --> 00:12:17,458 Don't get yourself into troubles. 100 00:12:17,875 --> 00:12:19,667 Look at him, stupid and absurd. 101 00:12:19,667 --> 00:12:20,500 Fortunately... 102 00:12:21,958 --> 00:12:24,542 You shouldn't say my grandson is stupid and absurd! 103 00:12:24,542 --> 00:12:25,750 If you keep talking nonsense like that, 104 00:12:25,750 --> 00:12:27,292 I will cut loose from all ties, even with you. 105 00:12:27,292 --> 00:12:28,875 I'm not an idiot. 106 00:12:30,958 --> 00:12:32,333 Ah Di, I know that you are not an idiot. 107 00:12:32,625 --> 00:12:34,125 I'm not an idiot. 108 00:12:35,000 --> 00:12:36,417 Deliver two cases of distilled water 109 00:12:36,708 --> 00:12:37,958 to Room 6086, 110 00:12:38,333 --> 00:12:40,083 for the newly moved-in lady. 111 00:12:41,167 --> 00:12:41,958 But, 112 00:12:42,500 --> 00:12:43,750 We don't have enough bottles of water. 113 00:12:44,250 --> 00:12:45,667 Have I already told you many times before? 114 00:12:45,875 --> 00:12:47,250 Use the toilet water instead 115 00:12:47,750 --> 00:12:49,125 temporarily. 116 00:13:18,458 --> 00:13:20,750 Did I order so much water? 117 00:13:20,750 --> 00:13:22,458 So many delivered at one time. 118 00:13:33,583 --> 00:13:34,250 Aiya. 119 00:13:38,333 --> 00:13:39,333 What's wrong with you? 120 00:13:39,333 --> 00:13:39,958 I'm fine. 121 00:13:40,167 --> 00:13:41,583 You have to be careful. 122 00:13:51,917 --> 00:13:53,958 I haven't paid you yet. 123 00:13:53,958 --> 00:13:55,583 What's going on? 124 00:14:00,333 --> 00:14:02,458 Then I'll have to give it to him next time. 125 00:14:21,083 --> 00:14:21,833 Hey, Lao Zhao. 126 00:14:21,833 --> 00:14:24,083 If you don't evict your tenants, how can we proceed with urban renewal and redevelopment? 127 00:14:24,083 --> 00:14:24,833 Not really. 128 00:14:24,833 --> 00:14:25,583 People like you 129 00:14:25,583 --> 00:14:26,875 always having issues with earning money. 130 00:14:26,875 --> 00:14:29,542 In this day, if you have the opportunity to make money, you should seize it quickly. 131 00:14:29,542 --> 00:14:31,000 I heard that the woman who just moved in 132 00:14:31,000 --> 00:14:32,042 come here with a child alone. 133 00:14:32,250 --> 00:14:33,167 So what? 134 00:14:33,167 --> 00:14:34,083 Put the kid in daycare center, 135 00:14:34,083 --> 00:14:35,042 or should I offer my seat? 136 00:14:35,500 --> 00:14:36,083 5 Characters. 137 00:14:36,083 --> 00:14:37,417 Hey, Wait! 138 00:14:37,417 --> 00:14:38,083 5 Characters. 139 00:14:38,083 --> 00:14:38,667 Winning! 140 00:14:38,792 --> 00:14:39,500 A hole! 141 00:14:39,500 --> 00:14:40,750 Continue to 4, kill the banker! 142 00:14:40,750 --> 00:14:42,417 Damn, you can win with this kind of hand too? 143 00:14:42,417 --> 00:14:43,208 Go to hell! 144 00:14:43,208 --> 00:14:44,708 Don'r say this word, okay? 145 00:14:44,708 --> 00:14:45,500 It's too sensitive. 146 00:14:48,667 --> 00:14:50,875 Aiya, I heard that someone committed suicide in Room 606 again. 147 00:14:51,708 --> 00:14:52,875 Wait. 148 00:14:52,875 --> 00:14:53,958 Damn, what's this? 149 00:14:54,375 --> 00:14:55,458 It's so dirty. What is this? 150 00:14:55,792 --> 00:14:57,167 Let's move the mahjong table a bit. 151 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Damn it! 152 00:14:58,458 --> 00:14:59,250 Oh shit! 153 00:14:59,708 --> 00:15:01,250 You are winning, Lao Zhao. 154 00:15:31,833 --> 00:15:32,833 Don't be afraid. 155 00:15:34,375 --> 00:15:35,833 Mom will stay with you. 156 00:17:39,167 --> 00:17:40,250 What's happened on you? 157 00:17:40,750 --> 00:17:42,292 Lao Liang, I think I'd better not go this time. 158 00:17:42,292 --> 00:17:43,042 Hey!Hey!Hey! 159 00:17:44,167 --> 00:17:45,958 What kind of person are you? 160 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 You don't make money even when you have the opportunity? 161 00:17:48,000 --> 00:17:48,917 No, it's not like that. 162 00:17:48,917 --> 00:17:50,250 Why you still ask me when you already know the answer? 163 00:17:50,250 --> 00:17:51,667 Aiya, Go! 164 00:17:53,208 --> 00:17:54,417 Not even do me a favor. 165 00:18:05,458 --> 00:18:06,083 Please come in. 166 00:18:06,083 --> 00:18:06,833 Hi. 167 00:18:09,208 --> 00:18:11,000 Yaya, come to visit guests. 168 00:18:11,708 --> 00:18:13,458 How comes the water is so dirty? 169 00:18:13,958 --> 00:18:15,208 Possibly because no one has lived here for a long time. 170 00:18:15,208 --> 00:18:17,042 So, even the water pipes are rusted. 171 00:18:20,375 --> 00:18:21,333 How should I address you? 172 00:18:21,333 --> 00:18:22,500 Call me Miss Chen. 173 00:18:22,500 --> 00:18:23,375 Miss Chen, 174 00:18:24,208 --> 00:18:26,875 This child has a more gentle "eight characters". 175 00:18:26,875 --> 00:18:29,208 So, don't let her run around freely. 176 00:18:29,375 --> 00:18:31,542 Don't touch things from unknown origins. 177 00:18:33,667 --> 00:18:34,958 Don't speak recklessly, 178 00:18:34,958 --> 00:18:36,125 this will scare her. 179 00:18:36,125 --> 00:18:37,250 She just moved in here. 180 00:18:37,250 --> 00:18:37,792 Alright! 181 00:18:37,792 --> 00:18:38,750 Okay, nothing, nothing. 182 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 What do you do just now? 183 00:18:41,958 --> 00:18:43,500 At least you are a temple carer, 184 00:18:43,500 --> 00:18:44,792 how comes you are so terrified? 185 00:18:44,792 --> 00:18:46,083 You won't be afraid simply because you are ignorance. 186 00:18:46,083 --> 00:18:46,667 Aiya. 187 00:18:49,500 --> 00:18:51,208 The center of your forehead has been darkening recently, 188 00:18:51,708 --> 00:18:53,292 it might be an ominous sign of bloodshed. 189 00:18:53,292 --> 00:18:54,125 So, be cautious. 190 00:18:54,708 --> 00:18:55,458 Pah pah pah! 191 00:18:55,458 --> 00:18:56,292 Don't speak recklessly. 192 00:18:56,417 --> 00:18:58,000 My grandson is about to come back very soon. 193 00:18:58,000 --> 00:18:58,958 I am feeling well. 194 00:18:58,958 --> 00:18:59,708 But, 195 00:18:59,708 --> 00:19:00,333 Aiya. 196 00:19:01,958 --> 00:19:02,750 Lao Liang, 197 00:19:03,208 --> 00:19:04,500 I am telling you the truth. 198 00:19:28,875 --> 00:19:32,792 "Roast pork rice dumplings." 199 00:19:41,542 --> 00:19:45,125 "Roast pork rice dumplings." 200 00:19:48,667 --> 00:19:51,875 "Roast pork rice dumplings." 201 00:19:55,583 --> 00:19:58,667 Does he beat us like father? 202 00:20:04,167 --> 00:20:05,375 I'll cover your ears. 203 00:20:08,583 --> 00:20:10,000 Don't be afraid. 204 00:20:23,500 --> 00:20:27,542 "Roast pork rice dumplings." 205 00:20:29,458 --> 00:20:30,375 Grand Ma, 206 00:20:30,375 --> 00:20:31,875 The one who sold roast pork rice dumplings, 207 00:20:31,875 --> 00:20:34,583 wasn't he already crushed to death by the one who jumped off last time? 208 00:20:36,583 --> 00:20:40,333 "Roast pork rice dumplings." 209 00:20:55,458 --> 00:20:59,458 "Roast pork rice dumplings." 210 00:20:59,458 --> 00:21:03,417 A homicide reported in a Taipei public housing building due to elevator malfunction. 211 00:21:03,417 --> 00:21:05,208 A four-year-old boy named Lin and his mother 212 00:21:05,208 --> 00:21:07,042 were unable to go out due to an elevator malfunction. 213 00:21:07,042 --> 00:21:08,958 Two men went to save him. 214 00:21:08,958 --> 00:21:10,500 However, it was later discovered that 215 00:21:10,500 --> 00:21:12,250 the boy named Lin fell to the bottom of the elevator shaft. 216 00:21:12,458 --> 00:21:13,500 A pram? 217 00:21:15,875 --> 00:21:17,458 The little girl is so adorable! 218 00:21:18,792 --> 00:21:20,708 If my child is found, 219 00:21:20,708 --> 00:21:22,542 it would be like her too. 220 00:21:26,542 --> 00:21:28,667 How do you do? We live on the sixth floor. 221 00:21:29,167 --> 00:21:30,250 Just moved in. 222 00:21:31,292 --> 00:21:32,667 I also live on the same floor. 223 00:21:32,667 --> 00:21:35,042 I am your neighbor. My last name is Li. 224 00:21:35,042 --> 00:21:36,375 Hurry up, okay? 225 00:21:36,375 --> 00:21:37,167 How long do I have to wait? 226 00:21:37,167 --> 00:21:38,750 Stop dilly-dallying. 227 00:21:39,667 --> 00:21:40,583 Hurry up, 228 00:21:40,917 --> 00:21:41,875 What are you dilly-dallying about? 229 00:21:48,625 --> 00:21:51,292 But there's no baby inside the parm, its empty! 230 00:22:23,625 --> 00:22:24,625 Mr. Li. 231 00:23:13,792 --> 00:23:14,875 I'm so sorry. 232 00:24:05,792 --> 00:24:08,125 Not to sleep on top of me! 233 00:24:23,542 --> 00:24:26,417 Why does she keep on saying that I sleep on top of her? 234 00:25:48,333 --> 00:25:49,833 No matter where you come from, 235 00:25:50,208 --> 00:25:52,000 these two people never offended you. 236 00:25:52,000 --> 00:25:53,500 I have already helped you with the salvation ritual, 237 00:25:53,500 --> 00:25:54,625 you should quickly go and reborn. 238 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 Hey! Hey! Hey! 239 00:26:21,500 --> 00:26:22,875 Don't stick anything on the wall. 240 00:26:23,208 --> 00:26:23,958 Hurry Up! 241 00:26:25,292 --> 00:26:26,000 Go! 242 00:26:37,167 --> 00:26:37,958 Hey! Hey! Hey! 243 00:26:38,417 --> 00:26:38,958 Who is there? 244 00:27:11,917 --> 00:27:12,958 No! No! 245 00:27:12,958 --> 00:27:14,458 Don't harm her! 246 00:27:14,958 --> 00:27:16,958 If you keep doing this, I won't play with you again. 247 00:27:18,917 --> 00:27:19,792 Ya Ya. 248 00:27:23,208 --> 00:27:24,083 Shiya. 249 00:27:30,083 --> 00:27:31,875 Who are you talking to? 250 00:27:32,708 --> 00:27:34,208 Are you not feeling well? 251 00:27:35,917 --> 00:27:37,917 I take you to the bedroom, let's have a rest. 252 00:27:38,083 --> 00:27:38,833 Okey. 253 00:27:40,667 --> 00:27:41,417 Come. 254 00:27:42,417 --> 00:27:43,167 Let's go. 255 00:28:54,417 --> 00:28:55,167 How do you do? 256 00:28:56,292 --> 00:28:57,042 How do you do? 257 00:28:58,417 --> 00:29:00,125 Is there anything I can help you with? 258 00:29:01,917 --> 00:29:03,375 I forgot to introduce myself. 259 00:29:03,375 --> 00:29:05,792 I am uncle Liang's grandson, Xiao Liang. 260 00:29:06,417 --> 00:29:08,042 My grandfather was sent to the hospital yesterday, 261 00:29:08,042 --> 00:29:09,375 I'm here to substitute for him. 262 00:29:10,750 --> 00:29:13,083 Is he okay? Nothing serious? 263 00:29:13,917 --> 00:29:14,875 He's fine. 264 00:29:14,875 --> 00:29:16,292 Age-related illness only. 265 00:29:16,292 --> 00:29:17,750 Just need to take a rest for few days. 266 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 May I ask you for a favor? 267 00:29:19,958 --> 00:29:20,875 Sure, no problem. 268 00:29:33,500 --> 00:29:35,250 The Six Realms of Existence. 269 00:29:37,500 --> 00:29:38,583 The Hungry Ghost. 270 00:29:52,708 --> 00:29:53,875 These patterns 271 00:29:54,125 --> 00:29:55,625 are probably pranks left behind by the previous occupants' children. 272 00:29:55,625 --> 00:29:57,250 are probably pranks left behind by the previous occupants' children. 273 00:29:57,458 --> 00:29:58,500 No need to worry it so much. 274 00:29:59,000 --> 00:30:00,167 I'll take care of it for you. 275 00:30:31,125 --> 00:30:33,417 This building may be a bit old, 276 00:30:35,333 --> 00:30:37,458 but you should let sunlight and fresh air in. 277 00:30:37,458 --> 00:30:39,083 but you should let sunlight and fresh air in. 278 00:30:44,333 --> 00:30:46,708 My child is more introverted 279 00:30:46,708 --> 00:30:48,500 and doesn't like to go out. 280 00:30:48,500 --> 00:30:49,375 Anyway, 281 00:30:50,042 --> 00:30:53,250 I'm just concerned about the impact and harm to my child. 282 00:30:53,583 --> 00:30:55,667 So you should take your daughter out more often. 283 00:30:56,792 --> 00:30:58,417 Don't stay in your home all the time. 284 00:30:58,417 --> 00:30:59,875 Go out more often. 285 00:31:07,458 --> 00:31:09,167 I think I forgot to give you a glass of water. 286 00:31:10,208 --> 00:31:12,250 Can you give me bottled water? 287 00:31:12,542 --> 00:31:13,542 Bottled water. 288 00:31:16,167 --> 00:31:17,000 Okey. 289 00:31:25,833 --> 00:31:26,792 Thank you. 290 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 If everything is okay, I'll leave for now. 291 00:31:39,708 --> 00:31:41,000 No more incense ashes. 292 00:31:52,750 --> 00:31:54,292 There are many more cans of ashes here. 293 00:31:59,000 --> 00:32:01,667 These incense ash will definitely make grandma feel better. 294 00:32:18,083 --> 00:32:19,042 Ah Di! 295 00:32:19,625 --> 00:32:21,750 Grandma, drink the tea quickly. 296 00:32:23,417 --> 00:32:26,375 I hope this glass of tea can make my health better. 297 00:32:26,833 --> 00:32:29,292 So I can accompany you when you growth up. 298 00:32:51,208 --> 00:32:52,292 I live on the eighth floor, room 808. 299 00:32:52,292 --> 00:32:53,208 Come here if you are free. 300 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 I help you to do a facial treatment. 301 00:32:56,875 --> 00:33:00,042 "Controlled area / Strictly prohibited" 302 00:33:40,500 --> 00:33:41,333 Anyone here? 303 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Anyone here? 304 00:33:47,417 --> 00:33:49,625 Anyone here? Anyone here? 305 00:34:21,250 --> 00:34:22,042 Hey, may I ask... 306 00:34:32,458 --> 00:34:33,792 What did you just said? 307 00:36:01,458 --> 00:36:02,500 Are you awake? 308 00:36:02,833 --> 00:36:04,833 We found you lost conscious in the elevator. 309 00:36:06,750 --> 00:36:07,500 Be careful. 310 00:36:12,208 --> 00:36:13,792 I took the elevator, 311 00:36:16,875 --> 00:36:18,917 it is malfunctioned, and stucked on the second underground floor. 312 00:36:18,917 --> 00:36:20,208 Second underground floor? 313 00:36:23,792 --> 00:36:24,542 But... 314 00:36:27,500 --> 00:36:29,167 We only got the first underground floor here. 315 00:36:29,542 --> 00:36:30,542 No second underground floor. 316 00:36:34,625 --> 00:36:36,292 I think I have made a mistake. 317 00:36:38,125 --> 00:36:39,792 I'm going to give you a glass of hot water. 318 00:36:40,417 --> 00:36:41,708 You should take a rest. 319 00:36:44,375 --> 00:36:45,750 Are you feeling well? 320 00:36:46,083 --> 00:36:47,542 What's wrong with you? 321 00:36:52,042 --> 00:36:53,042 Nothing serious. 322 00:36:55,500 --> 00:36:56,792 I am just too tired. 323 00:37:32,167 --> 00:37:34,958 This building is just the same as a magnetic field. 324 00:37:35,333 --> 00:37:38,667 It's hard for people who move in to get out. 325 00:37:40,833 --> 00:37:43,208 Everyone needs to numb themselves from time to time. 326 00:37:44,708 --> 00:37:48,083 Please let me know if you need any help. 327 00:38:40,583 --> 00:38:42,083 Oh, you're here. 328 00:38:42,083 --> 00:38:44,125 That's why I couldn't find you. 329 00:39:07,458 --> 00:39:08,708 Son of the bitch! 330 00:39:08,958 --> 00:39:09,792 What happens? 331 00:39:09,792 --> 00:39:11,042 It's an earthquake! 332 00:39:14,417 --> 00:39:15,583 - Ah Di! Ah Di! Becareful, - come here slowly. 333 00:39:15,583 --> 00:39:17,083 Ah Di! 334 00:39:17,708 --> 00:39:18,750 Ah Di! 335 00:39:20,542 --> 00:39:21,500 Ah Di, Don't run! 336 00:39:21,500 --> 00:39:22,458 Ah Di! 337 00:39:22,667 --> 00:39:23,417 Ah Di! 338 00:39:23,583 --> 00:39:24,500 Ah Di! 339 00:39:26,375 --> 00:39:27,500 - Are you okay? - okay 340 00:39:27,625 --> 00:39:28,667 Is everyone okay? 341 00:39:29,375 --> 00:39:30,125 Hey, little girl! 342 00:39:44,292 --> 00:39:45,208 Shiya. 343 00:39:56,667 --> 00:39:57,458 Ya Ya. 344 00:40:01,458 --> 00:40:02,708 Ya Ya. 345 00:40:10,125 --> 00:40:11,083 Ya Ya. 346 00:40:14,208 --> 00:40:15,000 Ya Ya. 347 00:40:22,583 --> 00:40:23,708 What are you doing? 348 00:40:24,042 --> 00:40:25,458 Where do you want to take her? 349 00:40:25,542 --> 00:40:26,625 I haven't done anything! 350 00:40:26,625 --> 00:40:28,250 I found her in the hallway. 351 00:40:28,250 --> 00:40:30,208 She ran out from there. 352 00:40:30,750 --> 00:40:32,333 I don't know what to do. 353 00:40:34,292 --> 00:40:35,542 What's wrong with you? 354 00:40:35,917 --> 00:40:37,208 Don't scare me. 355 00:40:37,208 --> 00:40:38,333 Don't be afraid. 356 00:40:38,792 --> 00:40:40,833 Go away, you're not my mom! 357 00:40:41,708 --> 00:40:42,625 What's wrong with you? 358 00:40:42,625 --> 00:40:43,958 Go away! 359 00:40:44,375 --> 00:40:45,583 You're not my mom! 360 00:40:45,792 --> 00:40:47,292 You're not my mom! 361 00:40:59,917 --> 00:41:00,792 Shiya. 362 00:41:02,042 --> 00:41:03,417 Please don't scare me. 363 00:41:06,917 --> 00:41:08,333 Is everyone okay? 364 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 Don't crowd the hallway. 365 00:41:10,792 --> 00:41:11,417 What happens to Shiya? 366 00:41:11,417 --> 00:41:12,750 Look at her. 367 00:41:13,708 --> 00:41:14,958 She's possessed! 368 00:41:14,958 --> 00:41:17,083 - She's possessed! - She's haunted! 369 00:41:17,292 --> 00:41:18,542 I strongly suggest you 370 00:41:18,542 --> 00:41:20,625 to take your daughter upstairs to the temple 371 00:41:21,208 --> 00:41:22,208 and pray 372 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 and let Uncle Shan to help her perform a spirit rebalancing. 373 00:41:26,083 --> 00:41:27,125 "We humbly request." 374 00:41:43,583 --> 00:41:45,375 Shiya, don't be afraid. I am here. 375 00:41:50,500 --> 00:41:51,625 Shiya. 376 00:41:53,708 --> 00:41:55,208 I give you some incense ashes. 377 00:41:57,500 --> 00:41:59,500 You go back and boil it with water, both mild and heavy fire. 378 00:41:59,500 --> 00:42:00,833 Let her drink a little, 379 00:42:01,292 --> 00:42:03,333 she will be fine after a while. 380 00:42:05,042 --> 00:42:06,083 Are you feeling well? 381 00:42:08,417 --> 00:42:09,083 Uncle Shan. 382 00:42:09,083 --> 00:42:09,958 Hold it. 383 00:42:09,958 --> 00:42:11,500 I already told you that room is haunted. 384 00:42:11,875 --> 00:42:13,208 Don't let your child run around. 385 00:42:13,417 --> 00:42:15,000 Be more careful next time, understood? 386 00:42:15,500 --> 00:42:16,542 I got it. 387 00:42:19,833 --> 00:42:21,833 Uncle Shan, thanks so much. 388 00:42:21,833 --> 00:42:22,833 It's my pleasure. 389 00:42:24,667 --> 00:42:25,625 Come on, be careful. 390 00:42:30,625 --> 00:42:31,625 Come on. 391 00:42:31,625 --> 00:42:32,208 Come down. 392 00:42:32,208 --> 00:42:33,250 We're back. 393 00:42:36,083 --> 00:42:36,875 By the way, 394 00:42:37,708 --> 00:42:38,708 how much do I owe you? 395 00:42:38,708 --> 00:42:39,833 No need to pay me back. 396 00:42:40,708 --> 00:42:41,667 Your child looks tired. 397 00:42:41,667 --> 00:42:43,125 You should go inside and take a rest too. 398 00:42:47,667 --> 00:42:48,333 Thanks. 399 00:42:49,417 --> 00:42:50,500 You're welcome. 400 00:43:00,583 --> 00:43:01,500 No. 401 00:43:03,417 --> 00:43:04,625 Hey man, do you smoke? 402 00:43:05,000 --> 00:43:06,583 - Ok! - I'm sorry. 403 00:43:06,583 --> 00:43:08,250 Have you seen this little girl before? 404 00:43:08,250 --> 00:43:10,625 The girl is with this person, around 5 years old. 405 00:43:11,167 --> 00:43:12,375 None? Never seen her? 406 00:43:23,500 --> 00:43:25,042 Absolutely! Sorry! Brother Guo! 407 00:43:25,042 --> 00:43:26,375 I'm raising money, and it's almost there. 408 00:43:26,375 --> 00:43:27,875 Give me more time, please! 409 00:43:27,875 --> 00:43:28,583 Okay? 410 00:43:28,875 --> 00:43:30,792 I have taught you before. 411 00:43:30,792 --> 00:43:31,667 Is that right? 412 00:43:31,667 --> 00:43:33,458 Just keep driving, 413 00:43:33,458 --> 00:43:34,792 and crash him down, right? 414 00:43:34,792 --> 00:43:36,083 Make a fake car accident. 415 00:43:36,917 --> 00:43:37,875 Or else, 416 00:43:38,042 --> 00:43:39,542 I remembered you got a little girl? 417 00:43:42,542 --> 00:43:43,417 Yeap! Yeap! Yeap! 418 00:43:43,792 --> 00:43:44,417 You see? 419 00:43:45,542 --> 00:43:46,917 She was taken away by this bitch. 420 00:43:47,167 --> 00:43:48,375 I will find her, 421 00:43:48,792 --> 00:43:50,167 I have bought accident insurance for her. 422 00:43:50,458 --> 00:43:51,625 Children's accident insurance pays out a lot, 423 00:43:51,625 --> 00:43:52,583 I'll use her accident insurance to pay you back. 424 00:43:52,583 --> 00:43:53,500 Ok! Ok! Ok! 425 00:43:53,583 --> 00:43:54,208 Stop it. 426 00:43:54,458 --> 00:43:55,792 Don't tell me such gruesome things. 427 00:43:55,792 --> 00:43:56,917 Don't tell me such gruesome things. 428 00:43:57,333 --> 00:43:59,167 In case you say that I taught you to do it. 429 00:43:59,167 --> 00:44:01,000 - It wouldn't be good. - I'm not that kind of person. 430 00:44:01,292 --> 00:44:01,875 Right? 431 00:44:02,708 --> 00:44:03,708 Take care. 432 00:44:04,250 --> 00:44:05,042 And, 433 00:44:05,958 --> 00:44:07,208 This time I've made it clear. 434 00:44:07,667 --> 00:44:09,167 You'll know what happens next time, alright? 435 00:44:13,833 --> 00:44:14,917 Here is the cigarettes. 436 00:44:19,583 --> 00:44:20,917 Fuck your grandpa! 437 00:44:30,917 --> 00:44:31,750 Open the door. 438 00:44:37,917 --> 00:44:38,792 Where is the rent? 439 00:44:39,375 --> 00:44:40,542 My husband is not here. 440 00:44:40,792 --> 00:44:42,042 He hasn't come back yet. 441 00:44:42,292 --> 00:44:43,000 Not back yet? 442 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 But, wait! 443 00:44:44,000 --> 00:44:44,917 What do you want to do? 444 00:44:44,917 --> 00:44:45,625 I havn't done anything. 445 00:44:45,625 --> 00:44:46,917 You can't keep avoiding to pay the rent. 446 00:44:46,917 --> 00:44:48,000 You need to solve it out eventually. 447 00:44:48,667 --> 00:44:49,750 Don't break in! 448 00:44:49,750 --> 00:44:50,917 Hello, Mr. Landlord. 449 00:44:54,417 --> 00:44:55,708 I'll come back in two days. 450 00:44:58,792 --> 00:45:00,208 The rent must be paid on time. 451 00:45:08,667 --> 00:45:09,750 How are you feeling? 452 00:45:12,708 --> 00:45:14,250 I've lived here for so long, 453 00:45:16,250 --> 00:45:18,125 you're the only one who has ever cared about me. 454 00:45:20,667 --> 00:45:21,792 Thanks. 455 00:45:51,917 --> 00:45:53,625 I just saw it in the basement, 456 00:45:53,625 --> 00:45:55,958 they even left the pram in the trash. 457 00:45:58,250 --> 00:46:01,208 I feel like I haven't even seen the face of that child before. 458 00:46:02,292 --> 00:46:04,042 Perhaps her husband is on a business trip? 459 00:46:05,000 --> 00:46:06,708 I don't know. I'm a little worried. 460 00:46:08,417 --> 00:46:10,375 How comes they even throw away the pram? 461 00:46:35,333 --> 00:46:37,833 You fool, you keep saying you can see ghosts. 462 00:46:37,833 --> 00:46:39,167 I am frightened. 463 00:46:39,417 --> 00:46:40,292 Hey. 464 00:46:40,833 --> 00:46:41,708 What's up? 465 00:46:42,042 --> 00:46:43,542 Bullying him? 466 00:46:49,167 --> 00:46:50,500 Are you feeling well? 467 00:46:54,917 --> 00:46:56,792 Boys should know how to protect ourselves. 468 00:46:57,708 --> 00:46:59,833 Otherwise, you will be bullied by others when you grow up. 469 00:47:00,250 --> 00:47:01,333 Do you understand? 470 00:47:05,250 --> 00:47:06,125 Thank you. 471 00:47:58,875 --> 00:48:00,542 Is your child okay? 472 00:48:41,458 --> 00:48:44,458 Granny, can you give me something to eat? 473 00:48:48,833 --> 00:48:49,583 Hello. 474 00:48:49,958 --> 00:48:51,375 Here is a form from the Health Department 475 00:48:51,375 --> 00:48:53,375 to investigate residents who haven't received vaccinations. 476 00:48:56,042 --> 00:48:56,833 Hello. 477 00:49:21,917 --> 00:49:22,667 What happens? 478 00:49:22,667 --> 00:49:24,208 Because the epidemic has become more serious, 479 00:49:24,208 --> 00:49:25,750 Here is a form from the Health Department 480 00:49:25,750 --> 00:49:27,708 to investigate residents who haven't received vaccinations. 481 00:49:28,042 --> 00:49:30,208 Remember to bring your household certificate when you go. 482 00:49:32,792 --> 00:49:35,333 I lost it when I am moved. 483 00:49:35,708 --> 00:49:36,667 It doesn't matter. 484 00:49:37,083 --> 00:49:39,542 I'll apply for a new one when I have time. 485 00:49:39,917 --> 00:49:40,708 By the way, 486 00:49:41,542 --> 00:49:43,042 Is Shiya home? 487 00:49:43,708 --> 00:49:45,958 I promised her that I would give her a small gift. 488 00:49:48,167 --> 00:49:49,167 Shiya. 489 00:49:49,708 --> 00:49:50,958 Look! Who's looking for you? 490 00:49:52,792 --> 00:49:53,708 Shiya. 491 00:49:54,958 --> 00:49:56,167 I promised to give you one. 492 00:49:56,167 --> 00:49:56,958 Thank you. 493 00:49:57,333 --> 00:49:58,958 This bracelet is for you. 494 00:49:58,958 --> 00:50:00,042 You want to give it to me? 495 00:50:02,208 --> 00:50:03,167 Wow~ Thanks! 496 00:50:03,417 --> 00:50:04,333 The bracelet is so beautiful. 497 00:50:05,958 --> 00:50:07,750 When did you two become so close? 498 00:50:07,750 --> 00:50:09,292 How comes I don't notice that? 499 00:50:11,292 --> 00:50:12,792 I really like kids. 500 00:50:13,167 --> 00:50:14,417 Sorry 501 00:50:15,250 --> 00:50:17,417 for making you spend money on these things. 502 00:50:18,750 --> 00:50:19,500 Don't mention it. 503 00:51:02,333 --> 00:51:03,458 Oh, here you are. 504 00:51:04,292 --> 00:51:05,708 Then why don't you open the door? 505 00:51:06,125 --> 00:51:07,042 Open your door. 506 00:51:11,792 --> 00:51:13,000 Open your door. 507 00:51:20,500 --> 00:51:21,625 This lock counts on you. 508 00:51:22,542 --> 00:51:23,667 You force me to break open the door. 509 00:51:25,792 --> 00:51:27,083 Is your man not here? 510 00:51:29,208 --> 00:51:30,292 Shit! What a loser! 511 00:51:30,292 --> 00:51:31,792 Leave a woman to face everything. 512 00:51:32,000 --> 00:51:33,250 So, 513 00:51:33,250 --> 00:51:34,375 how are we going to settle the rent? 514 00:51:34,375 --> 00:51:35,875 You can't keep refusing to pay the rent forever. 515 00:51:37,375 --> 00:51:38,208 Hello. 516 00:51:45,167 --> 00:51:47,375 Indeed, I am quite flexible. 517 00:51:49,375 --> 00:51:51,167 The rent doesn't necessarily have to be paid in cash. 518 00:51:51,167 --> 00:51:52,750 We can also put it in another way. 519 00:51:53,583 --> 00:51:54,875 Another way, do you understand? 520 00:51:55,500 --> 00:51:56,333 Do you understand? 521 00:52:01,958 --> 00:52:03,750 Well, actually I can take care of you, 522 00:52:06,833 --> 00:52:07,625 Right? 523 00:52:13,750 --> 00:52:15,292 He has been hiding in the toilet all the time? 524 00:52:16,833 --> 00:52:18,833 Well, this kind of ... 525 00:52:20,125 --> 00:52:22,458 My husband is not here, and the person in the bathroom is not him. 526 00:52:22,458 --> 00:52:23,458 Shhh! 527 00:52:23,458 --> 00:52:24,708 Let me handle it, okay? 528 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 I'll handle it. 529 00:52:28,375 --> 00:52:29,125 Don't open the door. 530 00:52:29,333 --> 00:52:30,708 I advise you not to open the door. 531 00:52:34,000 --> 00:52:35,458 Why does it smell so bad? 532 00:52:36,958 --> 00:52:39,500 Hey, How long you want to hide? 533 00:52:40,750 --> 00:52:41,500 Fuck. 534 00:52:54,458 --> 00:52:55,125 No! 535 00:52:55,250 --> 00:52:57,083 Didn't I tell you not to go inside? 536 00:52:57,542 --> 00:52:58,208 Oh no! 537 00:53:00,125 --> 00:53:01,708 Didn't I tell you not to go inside? 538 00:53:06,292 --> 00:53:08,750 The woman is two months pregnant. 539 00:53:09,667 --> 00:53:12,292 Based on the degree of lividity observed, 540 00:53:12,292 --> 00:53:13,958 the time of death is estimated to be more than 72 hours ago. 541 00:53:14,792 --> 00:53:16,000 According to the evidence, 542 00:53:16,458 --> 00:53:18,750 she was fatally hit on the head with a heavy object. 543 00:53:21,708 --> 00:53:24,458 Don't be haunted. 544 00:53:26,208 --> 00:53:27,042 Miss Chan, 545 00:53:27,958 --> 00:53:29,292 You live opposite to this room, 546 00:53:29,292 --> 00:53:31,083 have you noticed anything strange? 547 00:53:34,375 --> 00:53:36,708 I haven't seen the couple for a long time. 548 00:53:40,042 --> 00:53:41,208 It doesn't matter. 549 00:53:41,750 --> 00:53:43,583 I can find another one. 550 00:53:44,875 --> 00:53:46,250 You think I don't know 551 00:53:47,250 --> 00:53:49,250 you are flirting with people over there? 552 00:53:49,542 --> 00:53:51,125 Filrting with other people! 553 00:53:54,750 --> 00:53:56,333 Where is the child? 554 00:53:56,333 --> 00:53:58,000 Are you insane? 555 00:53:58,250 --> 00:53:59,542 What is the child? 556 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 It's all your imagination! 557 00:54:10,750 --> 00:54:12,125 Son of the bitch! 558 00:54:14,667 --> 00:54:15,875 Broken machine. 559 00:55:46,625 --> 00:55:47,875 Close the door please. 560 00:56:13,083 --> 00:56:14,875 Why do you want to linger on this world? 561 00:56:15,375 --> 00:56:17,458 Why don't you want to leave here? 562 00:56:17,625 --> 00:56:20,458 I can chant the sutras for you and help you transcend, so that you can be reborn. 563 00:56:20,458 --> 00:56:22,625 Before the gate of hell is closed, 564 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 you should go now. 565 00:56:23,625 --> 00:56:25,500 Or else, you won't be able to leave. 566 00:56:35,375 --> 00:56:36,500 Is that helpful? 567 00:56:40,958 --> 00:56:42,625 This one is very resentful. 568 00:56:42,625 --> 00:56:43,542 It is very fierce. 569 00:56:43,542 --> 00:56:45,167 Don't come close to this place anymore. 570 00:56:46,542 --> 00:56:47,833 The gate of hell is about to close. 571 00:56:47,833 --> 00:56:49,792 See if they'll be locked in here. 572 00:56:49,792 --> 00:56:51,000 Move out as early as you can, 573 00:56:51,000 --> 00:56:51,875 don't stay here. 574 00:56:51,875 --> 00:56:53,583 Go now, go quickly. 575 00:57:28,208 --> 00:57:29,000 Ah Di. 576 00:57:29,458 --> 00:57:31,208 If you see something abnormal, 577 00:57:31,208 --> 00:57:32,167 tell me immediately. 578 00:57:34,292 --> 00:57:35,458 Don't go there. 579 00:57:35,667 --> 00:57:37,625 Don't bother her and everything will be fine. 580 00:57:37,625 --> 00:57:38,375 Shhh! 581 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Ah Di. 582 00:57:40,375 --> 00:57:44,333 Finally we got a chance to sell the house, 583 00:57:44,333 --> 00:57:46,750 not because of something unclean, 584 00:57:46,750 --> 00:57:49,125 and just let the price drops. 585 00:58:16,875 --> 00:58:18,000 God blesses us... 586 00:58:18,250 --> 00:58:19,042 Go! 587 00:58:19,292 --> 00:58:20,125 Go! 588 00:58:20,208 --> 00:58:21,375 Hurry Up, Go! 589 00:58:23,708 --> 00:58:25,417 You should leave when you're full. 590 00:58:38,083 --> 00:58:39,000 Grandma. 591 00:58:39,000 --> 00:58:40,667 Grandma, What's wrong with you? 592 00:58:40,667 --> 00:58:41,708 Grandma. 593 00:58:41,708 --> 00:58:43,375 Grandma, What's wrong with you? 594 00:58:43,583 --> 00:58:44,625 Grandma. 595 00:58:44,875 --> 00:58:45,917 Grandma. 596 00:58:50,000 --> 00:58:51,167 Help! 597 00:58:51,167 --> 00:58:52,333 Help us! 598 00:58:52,583 --> 00:58:55,167 Grandma. 599 00:58:55,667 --> 00:58:57,708 Aunt Sun has a heart attack. 600 00:58:57,708 --> 00:58:59,042 How could this happen? 601 00:58:59,042 --> 00:59:00,917 Ah Di is so pitiful. 602 00:59:32,750 --> 00:59:33,500 Shiya. 603 00:59:35,417 --> 00:59:36,875 You play at here everyday. 604 00:59:37,250 --> 00:59:38,875 Did you take away my things? 605 00:59:39,167 --> 00:59:40,500 Where did the things go? 606 00:59:45,375 --> 00:59:47,792 I have told you not to take away my things. 607 00:59:48,375 --> 00:59:50,250 What is inside this box? 608 00:59:53,667 --> 00:59:56,500 Don't take mom's thing, didn't I told you before? 609 01:01:01,125 --> 01:01:03,167 Mom feels so sorry for you, alright? 610 01:01:07,167 --> 01:01:08,167 Don't cry. 611 01:01:10,375 --> 01:01:12,000 Don't cry. 612 01:01:12,625 --> 01:01:14,667 Come. Come here. 613 01:01:14,917 --> 01:01:15,542 Come. 614 01:01:16,125 --> 01:01:17,042 I am so sorry. 615 01:01:18,375 --> 01:01:19,292 I am so sorry. 616 01:01:20,167 --> 01:01:21,292 It's all my fault. 617 01:01:31,375 --> 01:01:32,958 All you police officers are the same. 618 01:01:32,958 --> 01:01:34,875 You guys have been looking for her several days but still don't have any progress. 619 01:01:36,500 --> 01:01:37,333 Wait a second. 620 01:01:38,000 --> 01:01:39,833 We'll let you know when we find her. 621 01:01:40,292 --> 01:01:42,125 Don't keep coming here and making a fuss. 622 01:01:42,417 --> 01:01:43,417 Looking for a woman...Looking for a woman... 623 01:01:43,417 --> 01:01:45,125 Which woman will be with you? 624 01:01:57,875 --> 01:01:58,667 Handsome guy. 625 01:02:00,500 --> 01:02:01,250 Handsome guy. 626 01:02:02,917 --> 01:02:03,958 Do you have a lighter? 627 01:02:07,292 --> 01:02:08,042 Thanks. 628 01:02:32,500 --> 01:02:34,917 Who was that young man just left? 629 01:02:35,458 --> 01:02:36,500 You mean that young man? 630 01:02:36,500 --> 01:02:37,167 Yes. 631 01:02:38,250 --> 01:02:39,292 He is the janitor of the haunted Butterfly Mansion 632 01:02:39,292 --> 01:02:41,000 He is the janitor of the haunted Butterfly Mansion 633 01:02:42,250 --> 01:02:43,167 What do you want to do? 634 01:02:44,042 --> 01:02:46,625 I thought I met a relative. 635 01:02:49,917 --> 01:02:52,458 A 72-hour lockdown starts at midnight. 636 01:02:52,458 --> 01:02:54,500 So what should the residents do if we want to come in and out? 637 01:02:54,500 --> 01:02:56,333 This is torturing us! 638 01:02:56,333 --> 01:02:58,375 Please cooperate with us, okey? 639 01:02:59,125 --> 01:03:00,917 Let's all cooperate, alright? 640 01:03:01,667 --> 01:03:02,750 Chief. 641 01:03:04,500 --> 01:03:07,083 So we can't go out at all during this period? 642 01:03:07,750 --> 01:03:10,583 Areas with potential infection risks need to undergo a 72-hour disinfection process. 643 01:03:11,042 --> 01:03:12,458 So, nobody is allowed to enter or leave. 644 01:03:12,667 --> 01:03:13,583 Everyone just back to your home, alright? 645 01:03:13,583 --> 01:03:14,542 No! Chief, you can't say things like that. 646 01:03:14,542 --> 01:03:15,542 The pandemic is severe now. 647 01:03:15,542 --> 01:03:16,792 Please cooperate with us, okey? 648 01:03:17,833 --> 01:03:18,625 Just back to your home. 649 01:03:18,625 --> 01:03:20,583 Please cooperate with us, okey? 650 01:04:04,625 --> 01:04:06,208 Mom and Dad, 651 01:04:07,375 --> 01:04:09,708 Why can't I see you two? 652 01:04:28,625 --> 01:04:29,667 Ah Di. 653 01:04:31,000 --> 01:04:32,750 Grandma was away for the past few days. 654 01:04:33,375 --> 01:04:35,375 Did you eat well? 655 01:04:37,583 --> 01:04:38,250 Ah Di. 656 01:04:38,250 --> 01:04:39,792 Grandma. 657 01:04:40,083 --> 01:04:41,542 Grandma, you are back! 658 01:04:41,625 --> 01:04:42,625 Grandma. 659 01:04:42,625 --> 01:04:43,583 You are back! 660 01:04:43,583 --> 01:04:44,375 Ah Di. 661 01:04:44,375 --> 01:04:45,750 You are back! 662 01:04:46,500 --> 01:04:48,375 Grandma, you are back! 663 01:04:48,375 --> 01:04:49,500 I miss you so much. 664 01:04:49,500 --> 01:04:50,833 - Ah Di - Grandma. 665 01:04:51,083 --> 01:04:51,958 Grandma. 666 01:04:55,917 --> 01:04:56,583 Good boy. 667 01:04:56,583 --> 01:04:59,000 Don't cry. 668 01:05:31,083 --> 01:05:32,958 Motherfucker, I found you finally. 669 01:06:00,458 --> 01:06:02,125 - Fuck you! - Why are you here? 670 01:06:02,125 --> 01:06:03,833 I got you finally. 671 01:06:06,083 --> 01:06:07,958 Where are you going, crazy chick? 672 01:06:07,958 --> 01:06:09,250 I miss you so much. 673 01:06:09,250 --> 01:06:11,000 So difficult to find you. 674 01:06:12,125 --> 01:06:13,708 Beat you until you can't give birth anymore. 675 01:06:13,708 --> 01:06:14,667 Don't run away. 676 01:06:14,667 --> 01:06:15,542 Motherfucker! 677 01:06:15,917 --> 01:06:16,750 Shiya. 678 01:06:17,042 --> 01:06:17,792 Shiya. 679 01:06:19,542 --> 01:06:20,292 Shiya. 680 01:06:21,792 --> 01:06:22,583 Shiya. 681 01:06:23,958 --> 01:06:24,708 Shiya. 682 01:06:26,167 --> 01:06:27,625 Motherfucker! Where are you hiding her? 683 01:06:27,833 --> 01:06:29,167 Give the child back to me! 684 01:06:32,417 --> 01:06:33,625 Give her back to me! 685 01:06:36,417 --> 01:06:38,167 I give you one last chance.. 686 01:06:39,667 --> 01:06:41,375 I give you one last chance. 687 01:06:42,125 --> 01:06:43,458 Where is Shiya? 688 01:06:47,875 --> 01:06:50,167 Give Shiya back to me! 689 01:06:53,417 --> 01:06:54,667 Not here. 690 01:06:55,208 --> 01:06:55,958 Come with me. 691 01:06:56,750 --> 01:06:58,625 You will be dead if I found her. 692 01:07:01,417 --> 01:07:02,667 Do you want me to find her myself? 693 01:07:02,667 --> 01:07:04,000 Or you give her back to me yourself? 694 01:07:04,000 --> 01:07:04,875 Motherfucker! 695 01:07:07,667 --> 01:07:09,083 Could you please open the door? 696 01:07:09,083 --> 01:07:10,958 I haven't had a proper meal for days. Please! 697 01:07:10,958 --> 01:07:12,292 - We are really starving. - Yes. 698 01:07:12,292 --> 01:07:13,292 Please. Please. 699 01:07:13,292 --> 01:07:14,875 What are you all doing here? 700 01:07:15,750 --> 01:07:17,042 What are you going to do? 701 01:07:17,667 --> 01:07:19,167 All of you are bad guys. 702 01:07:22,417 --> 01:07:23,750 Don't act likes that. 703 01:07:24,292 --> 01:07:26,083 Go away! 704 01:07:26,667 --> 01:07:28,292 One, Two, Three. 705 01:07:28,750 --> 01:07:29,417 Open the door. 706 01:07:29,417 --> 01:07:31,625 One, Two, Three. 707 01:07:31,625 --> 01:07:34,958 Shiya, Why did you come down here alone? 708 01:07:34,958 --> 01:07:35,917 Where is your mom? 709 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 - This belongs to me! - All of you are bad guys. 710 01:08:00,042 --> 01:08:01,958 Humans are scarier than ghosts. 711 01:08:05,083 --> 01:08:06,875 You've already found a scapegoat. 712 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Why don't you leave now? 713 01:08:15,167 --> 01:08:17,417 You should quickly find someone to start with. 714 01:08:18,792 --> 01:08:20,542 I can't harm people without a good reason. 715 01:08:20,542 --> 01:08:23,250 I won't be able to have a rebirth by then. 716 01:08:25,000 --> 01:08:26,542 That woman on the sixth floor. 717 01:08:27,292 --> 01:08:28,542 She is so pitiful. 718 01:08:29,208 --> 01:08:30,583 Can't you figure it out? 719 01:08:30,583 --> 01:08:31,833 She can't protect herself even. 720 01:08:34,583 --> 01:08:37,417 If you don't go now, you can't go forever. 721 01:08:37,417 --> 01:08:39,000 Do you want me to leave you alone? 722 01:08:41,125 --> 01:08:42,833 I won't leave until you find your scapegoat. 723 01:08:45,458 --> 01:08:46,333 I'm waiting for you. 724 01:08:53,583 --> 01:08:54,750 What a fool. 725 01:09:07,042 --> 01:09:08,542 You will ruin me. 726 01:09:08,542 --> 01:09:10,083 Motherfucker, I will let you die first. 727 01:09:26,417 --> 01:09:27,667 What are you laughing at? 728 01:09:28,625 --> 01:09:30,000 Motherfucker, what are you laughing at? 729 01:09:50,417 --> 01:09:53,000 You were also very kind to me once. 730 01:10:00,250 --> 01:10:04,292 How did we end up in this situation? 731 01:10:33,375 --> 01:10:36,417 It would be better if you didn't start to gamble. 732 01:10:50,833 --> 01:10:52,750 Motherfucker, what are you saying? 733 01:10:52,750 --> 01:10:54,167 Isn't it because you take drugs? 734 01:10:54,167 --> 01:10:56,292 Where is Shiya? Hand her back to me! 735 01:10:56,292 --> 01:10:57,708 What are you doing? 736 01:10:58,875 --> 01:11:00,125 Are you feeling well? 737 01:11:00,125 --> 01:11:01,125 What's wrong with you? 738 01:11:01,125 --> 01:11:02,417 What the fuck? Who are you? 739 01:11:02,667 --> 01:11:03,833 It is none of your business! 740 01:11:03,833 --> 01:11:04,792 Motherfucker! 741 01:11:04,958 --> 01:11:06,500 So quick to have another man? 742 01:11:06,500 --> 01:11:08,667 Dad, don't beat him. 743 01:11:13,542 --> 01:11:14,500 Motherfucker. 744 01:11:14,500 --> 01:11:16,417 Are you still a man? You beat your wife. You beat a woman! 745 01:11:16,417 --> 01:11:17,917 You made them hide in here. 746 01:11:18,625 --> 01:11:19,958 Motherfucker. 747 01:11:20,125 --> 01:11:21,750 She is a drug addict. 748 01:11:21,750 --> 01:11:23,750 She is even not Shiya's mom! Fuck! 749 01:11:25,292 --> 01:11:26,833 She was with me 750 01:11:26,833 --> 01:11:29,917 and kidnapped my child. She is an abductor. 751 01:11:31,667 --> 01:11:32,625 This belongs to me! 752 01:11:32,958 --> 01:11:33,708 Go away! 753 01:11:34,042 --> 01:11:35,958 You all are selfish indeed. 754 01:11:38,542 --> 01:11:39,208 Grandma. 755 01:11:39,917 --> 01:11:40,667 Grandma. 756 01:11:41,167 --> 01:11:42,167 Who pulled it down? 757 01:11:42,958 --> 01:11:44,333 - Grandma. - Pull up the gate! 758 01:11:44,875 --> 01:11:45,708 Pull up the gate! 759 01:11:46,208 --> 01:11:46,833 Pull it up! 760 01:11:46,833 --> 01:11:47,542 Grandma. 761 01:11:48,542 --> 01:11:50,708 You bastards! 762 01:11:51,167 --> 01:11:53,417 You bully other people like this! 763 01:11:53,792 --> 01:11:57,167 I will make you all not able to die in a natural death! 764 01:11:59,458 --> 01:12:00,208 Grandma. 765 01:12:02,708 --> 01:12:03,583 Grandma. 766 01:12:12,708 --> 01:12:13,833 It is a ghost! 767 01:12:19,542 --> 01:12:21,667 Grandma. 768 01:12:34,958 --> 01:12:36,083 Grandma. 769 01:12:36,833 --> 01:12:37,875 Grandma. 770 01:12:38,542 --> 01:12:40,125 Why? 771 01:12:43,042 --> 01:12:46,000 Why I can't be her mom? 772 01:12:53,250 --> 01:12:54,625 What kind of dad are you? 773 01:12:56,167 --> 01:12:58,042 You tried to drown her! 774 01:12:58,792 --> 01:13:01,167 In order to collect the insurance money, you tried to drown her. 775 01:13:01,167 --> 01:13:03,042 What kind of dad are you? 776 01:13:04,292 --> 01:13:06,667 Why can't I take her away from you? 777 01:13:07,250 --> 01:13:08,667 Why? 778 01:13:09,083 --> 01:13:10,667 Isn't it because you take drugs? 779 01:13:11,375 --> 01:13:13,208 Didn't we live well before? 780 01:13:15,042 --> 01:13:17,042 - You forced me to do this. - Do you see that? 781 01:13:18,208 --> 01:13:19,708 Son of the bitch! 782 01:13:22,375 --> 01:13:23,625 You are cheated by her. 783 01:13:29,542 --> 01:13:31,250 Motherfucker! Don't run away! 784 01:13:32,375 --> 01:13:33,250 Shiya. 785 01:13:35,250 --> 01:13:36,583 Grandma. 786 01:13:37,333 --> 01:13:38,833 Grandma. 787 01:13:39,542 --> 01:13:40,958 Grandma. 788 01:13:42,083 --> 01:13:43,125 Ah Di. 789 01:13:43,875 --> 01:13:45,667 Grandma won't be able to take care of you 790 01:13:46,750 --> 01:13:48,292 from now on. 791 01:13:49,250 --> 01:13:50,875 Take good care of yourself. 792 01:13:52,167 --> 01:13:54,208 Don't trust other people so easily. 793 01:13:56,583 --> 01:13:57,500 Remember this. 794 01:13:57,958 --> 01:13:59,333 Take good care of yourself. 795 01:13:59,333 --> 01:14:00,417 Grandma. 796 01:14:01,917 --> 01:14:03,167 Grandma. 797 01:14:04,208 --> 01:14:05,458 Grandma. 798 01:14:10,375 --> 01:14:11,542 Grandma. 799 01:14:13,625 --> 01:14:14,917 Grandma. 800 01:14:20,250 --> 01:14:21,542 You two take a break. 801 01:14:21,542 --> 01:14:22,542 I clean my wounds first. 802 01:14:22,542 --> 01:14:24,167 Do you need my help? 803 01:14:24,167 --> 01:14:25,167 I'm fine. 804 01:14:38,667 --> 01:14:41,625 That guy says that you are even not Shiya's mother 805 01:14:44,250 --> 01:14:45,625 and now I know why she never 806 01:14:45,625 --> 01:14:47,125 call you as mom. 807 01:14:53,417 --> 01:14:54,167 Shiya. 808 01:14:54,417 --> 01:14:56,292 Shiya, don't run around. 809 01:15:22,542 --> 01:15:24,667 You hurt me. 810 01:15:41,333 --> 01:15:43,500 You are not Shiya's mom. 811 01:15:45,750 --> 01:15:46,958 Strickly speaking, 812 01:15:51,167 --> 01:15:52,208 You are ... 813 01:15:53,000 --> 01:15:54,083 an abductor. 814 01:15:54,667 --> 01:15:56,542 You are not a good woman either. 815 01:16:02,167 --> 01:16:03,333 Who you really are? 816 01:16:04,833 --> 01:16:06,583 Where is uncle Liang? 817 01:16:10,125 --> 01:16:12,625 You are not Uncle Liang's grandson at all. 818 01:16:13,708 --> 01:16:16,500 He thinks that saving me years ago makes him extraordinary. 819 01:16:22,542 --> 01:16:23,833 Not back home after school! 820 01:16:23,833 --> 01:16:25,042 Where were you been? 821 01:16:25,042 --> 01:16:26,042 Let me tell you. 822 01:16:26,042 --> 01:16:27,625 He only loves his grandson. 823 01:16:28,667 --> 01:16:30,875 Treated me like a slave since I was little. 824 01:16:32,875 --> 01:16:34,958 So I made him like everyone else, 825 01:16:35,667 --> 01:16:36,792 shut up forever. 826 01:16:38,792 --> 01:16:39,750 Hey! 827 01:16:39,917 --> 01:16:40,667 Who are you? 828 01:16:44,833 --> 01:16:45,833 After so many years, 829 01:16:46,333 --> 01:16:47,667 Why are you suddenly coming back? 830 01:16:53,417 --> 01:16:54,542 Now that you have discovered everything, 831 01:16:54,542 --> 01:16:56,042 I have nothing more to hide actually. 832 01:16:58,250 --> 01:16:59,417 You 833 01:17:00,208 --> 01:17:01,833 are always nervous. 834 01:17:05,333 --> 01:17:07,250 Do you really think I am interested in you? 835 01:17:13,667 --> 01:17:15,792 It's your daughter indeed. 836 01:17:20,167 --> 01:17:21,792 When did you two become so close? 837 01:17:21,792 --> 01:17:23,083 How comes I doesn't notice that? 838 01:17:24,042 --> 01:17:25,500 I really like kids. 839 01:17:41,000 --> 01:17:42,792 Where else do you want to run? 840 01:18:03,667 --> 01:18:05,542 Shiya is the best kid. 841 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 I like you so much. 842 01:18:12,750 --> 01:18:14,208 But you need to behave, okay? 843 01:18:16,875 --> 01:18:19,042 Otherwise, you will be killed by me like other children. 844 01:18:19,042 --> 01:18:20,750 Otherwise, you will be killed by me like other children. 845 01:18:28,625 --> 01:18:29,792 Why are you crying? 846 01:18:32,917 --> 01:18:33,917 Stop crying, Stop crying. 847 01:18:35,083 --> 01:18:36,417 Show your smile to me. 848 01:18:37,167 --> 01:18:38,292 Show your smile. 849 01:18:39,667 --> 01:18:41,250 And you can't grow up. 850 01:18:44,000 --> 01:18:46,292 After you grow up, you will be contaminated by this dirty world. 851 01:18:58,833 --> 01:19:00,958 Shiya, run away quickly. 852 01:20:28,667 --> 01:20:31,792 Help mel! 853 01:20:56,458 --> 01:20:57,750 Oh, you are here. 854 01:21:18,792 --> 01:21:20,292 Haven't seen you for a long time. 855 01:21:24,250 --> 01:21:26,417 You committed suicide and wanted to take me with you. 856 01:21:37,875 --> 01:21:39,208 I don't want to do that. 857 01:21:40,375 --> 01:21:41,208 No! 858 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 No! 859 01:21:46,083 --> 01:21:47,458 Fortunately, I survived. 860 01:21:53,542 --> 01:21:54,792 Do you know how I have grown up over the years? 861 01:21:54,792 --> 01:21:56,417 Do you know how I have grown up over the years? 862 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 That old man 863 01:21:58,500 --> 01:21:59,667 who adopted me, 864 01:21:59,833 --> 01:22:00,875 he abused me. 865 01:22:01,208 --> 01:22:02,375 Do you know that? 866 01:22:02,625 --> 01:22:03,583 He beated me! 867 01:22:05,208 --> 01:22:06,625 It is so painful. 868 01:22:09,417 --> 01:22:10,500 All of these 869 01:22:14,042 --> 01:22:15,667 are because of you. 870 01:22:18,500 --> 01:22:20,167 I will never forgive you. 871 01:22:24,625 --> 01:22:25,667 You deserved this. 872 01:22:28,625 --> 01:22:29,458 Goodbye. 873 01:22:30,958 --> 01:22:31,708 Mom. 874 01:23:19,167 --> 01:23:20,000 Don't block my way. 875 01:23:20,875 --> 01:23:21,708 Get away. 876 01:27:19,500 --> 01:27:21,000 Oh! Both of you are here. 877 01:27:30,250 --> 01:27:31,542 I'll find someone to help. 878 01:27:42,458 --> 01:27:43,708 Shiya. 879 01:27:44,417 --> 01:27:46,375 Where else do you want to run to? 880 01:28:01,750 --> 01:28:04,375 I don't want to do that! I don't want to do that! 881 01:28:04,667 --> 01:28:06,750 I don't want to do that! I don't want to do that! 882 01:28:20,875 --> 01:28:21,833 It's impossible! 883 01:28:23,250 --> 01:28:24,125 It's impossible! 884 01:28:25,958 --> 01:28:26,708 It's impossible! 885 01:28:26,958 --> 01:28:28,583 Not me! Not me! 886 01:28:29,125 --> 01:28:30,167 It's impossible! 887 01:28:31,167 --> 01:28:32,792 Don't enter that door. 888 01:28:32,792 --> 01:28:33,708 Shiya. 889 01:28:33,708 --> 01:28:35,125 Come over here. 890 01:28:54,375 --> 01:28:55,875 Release me! 891 01:28:59,708 --> 01:29:01,333 Release me! 892 01:29:10,542 --> 01:29:12,375 I still have a lot of things left to do. 893 01:29:24,208 --> 01:29:25,917 Shiya, come to dad! 894 01:29:28,708 --> 01:29:29,708 Shiya. 895 01:29:32,125 --> 01:29:32,875 What is that? 896 01:29:34,125 --> 01:29:35,500 What happens? 897 01:29:40,167 --> 01:29:40,917 Shiya. 898 01:29:50,250 --> 01:29:51,292 Dad. 899 01:29:51,292 --> 01:29:53,250 Help us! 900 01:29:55,750 --> 01:29:57,375 Give Shiya to them. 901 01:29:58,292 --> 01:30:01,042 Hsu Kuo-Hui, you rotten man! 902 01:30:01,542 --> 01:30:03,417 You sacrifice your own daughter! 903 01:30:03,417 --> 01:30:05,500 Are you a man? 904 01:30:10,250 --> 01:30:12,250 Give Shiya to them. Act quickly! 905 01:30:19,625 --> 01:30:20,292 Motherfucker. 906 01:30:20,292 --> 01:30:21,958 I don't want to die with you two. 907 01:30:21,958 --> 01:30:23,292 Where are you going? 908 01:30:23,458 --> 01:30:24,458 Hsu Kuo-Hui! 909 01:30:24,792 --> 01:30:25,625 Shiya. 910 01:30:25,958 --> 01:30:27,125 Let's go! Follow me! 911 01:30:39,292 --> 01:30:41,042 You all get out of my way! 912 01:30:58,750 --> 01:30:59,500 Shiya. 913 01:31:10,042 --> 01:31:11,292 Open the door. 914 01:31:12,292 --> 01:31:14,042 I'm so sorry. Could you please open the door for me? 915 01:31:14,042 --> 01:31:14,792 Shiya. 916 01:31:17,000 --> 01:31:18,625 Chen Wei. 917 01:31:20,125 --> 01:31:20,833 Shiya. 918 01:31:22,458 --> 01:31:23,333 Shiya. 919 01:31:28,833 --> 01:31:29,583 Shiya. 920 01:31:33,958 --> 01:31:35,042 Shiya. 921 01:31:37,083 --> 01:31:38,708 Shiya. 922 01:32:25,417 --> 01:32:26,833 I don't want to die! 923 01:32:32,833 --> 01:32:33,958 I'm here. 924 01:32:35,458 --> 01:32:36,208 Shiya. 925 01:32:39,667 --> 01:32:41,417 Give me the kid. 926 01:32:41,833 --> 01:32:43,583 Give me the kid. 927 01:32:46,625 --> 01:32:48,625 Give me the kid. 928 01:32:51,875 --> 01:32:52,500 Fine. 929 01:32:52,500 --> 01:32:54,167 Fine, everything is fine now! 930 01:33:00,375 --> 01:33:03,167 It turns out that dad really doesn't want me. 931 01:33:08,833 --> 01:33:10,042 He doesn't want you 932 01:33:12,625 --> 01:33:14,167 but I wanna be with you. 933 01:33:15,250 --> 01:33:17,000 Mom, don't be scared. 934 01:33:17,000 --> 01:33:19,583 I know you have been protecting me for a long time. 935 01:33:20,083 --> 01:33:21,875 I won't blame you. 936 01:33:26,250 --> 01:33:28,250 You finally called me mom! 937 01:33:28,875 --> 01:33:29,750 Mom! 938 01:33:39,125 --> 01:33:40,875 I am not a good mother. 939 01:33:43,417 --> 01:33:44,917 I ruin everything. 940 01:33:49,250 --> 01:33:51,792 I shouldn't bring you here. 941 01:33:53,208 --> 01:33:55,875 I shouldn't bring you here. 942 01:33:57,958 --> 01:33:59,125 I want the scapegoat! 943 01:33:59,125 --> 01:34:00,250 Give me the kid. 944 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Give me the kid. 945 01:34:01,875 --> 01:34:05,125 Impossible, I won't give you my kid. 946 01:34:05,125 --> 01:34:06,333 If you don't give her to me, 947 01:34:06,500 --> 01:34:08,375 you stay here yourself! 948 01:34:09,583 --> 01:34:11,042 Exchange her! 949 01:34:11,042 --> 01:34:13,292 Don't be afraid. 950 01:34:13,458 --> 01:34:14,042 Don't be afraid. 951 01:34:14,042 --> 01:34:15,667 Exchange her! 952 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 Don't be afraid. 953 01:34:19,417 --> 01:34:20,625 Why is there no one around? 954 01:34:22,208 --> 01:34:22,958 Hurry up! 955 01:34:23,583 --> 01:34:25,417 If we don't leave now, it will be too late. 956 01:34:27,750 --> 01:34:28,542 Ya Ya. 957 01:34:28,542 --> 01:34:29,292 You go! 958 01:34:29,750 --> 01:34:31,458 - Go! - I don't want to go! 959 01:34:31,458 --> 01:34:33,958 I don't want to leave you, mom! 960 01:34:34,583 --> 01:34:36,042 Stretch your arms. 961 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 - If you don't leave now, it will be too late! - Go Up! 962 01:34:42,167 --> 01:34:42,917 Hurry up! 963 01:34:43,042 --> 01:34:43,833 Exert yourself! 964 01:34:44,208 --> 01:34:45,583 Lift yourself up with strength! 965 01:34:45,833 --> 01:34:46,542 Exert yourself! 966 01:34:48,583 --> 01:34:49,458 Shiya! 967 01:34:55,708 --> 01:34:57,042 Mom! 968 01:34:58,208 --> 01:35:00,417 Mom, I love youl! 969 01:35:01,583 --> 01:35:03,125 Mom! 970 01:35:03,833 --> 01:35:06,833 - Yaya! - Mom! 971 01:35:09,292 --> 01:35:10,458 Shiya! 972 01:35:12,667 --> 01:35:15,083 You've to grow up well. 973 01:35:18,458 --> 01:35:20,958 Promise me to grow up well. 974 01:36:03,208 --> 01:36:04,583 Don't crowd around, please! 975 01:36:05,042 --> 01:36:06,750 Please stop rubbernecking, alright? 976 01:36:09,750 --> 01:36:11,083 Back off. 977 01:36:13,667 --> 01:36:14,833 Please. 978 01:36:15,250 --> 01:36:16,625 Evacuate the crowd. 979 01:38:02,583 --> 01:38:05,083 Take your children and get out of here 980 01:38:06,500 --> 01:38:07,875 immediately. 981 01:38:11,333 --> 01:38:13,333 Don't trust anyone. 982 01:38:47,625 --> 01:38:49,000 It is doomed. 983 01:38:50,250 --> 01:38:51,625 Once you moved in here, 984 01:38:51,833 --> 01:38:53,208 You can't get out. 985 01:38:54,750 --> 01:38:56,125 Here is the 986 01:38:57,125 --> 01:38:58,875 Butterfly Mansion. 987 01:39:00,375 --> 01:39:03,917 Inside a dark Building, 988 01:39:04,750 --> 01:39:07,958 Someone shift, 989 01:39:08,250 --> 01:39:12,458 Restless souls that drift, Travel through birth and death, 990 01:39:12,833 --> 01:39:16,167 The life circle spins, Till the end begins. 991 01:39:16,333 --> 01:39:20,042 A butterfly is caught in the sky, 992 01:39:20,917 --> 01:39:23,958 A butterfly is caught in the sky, 993 01:39:24,292 --> 01:39:28,542 Trapped and turned for who? It turns back to a cursed call, 994 01:39:28,708 --> 01:39:32,500 Temptation in the fall. 995 01:39:32,708 --> 01:39:36,917 Answers blurred and smeared, behind the riddle, 996 01:39:36,917 --> 01:39:42,708 Another yoke to wear, as seasons pass and tear, 997 01:39:42,708 --> 01:39:47,750 Everything fades into the air. 998 01:39:48,083 --> 01:39:50,375 The deeper I sink, the more I ache, 999 01:39:50,375 --> 01:39:52,417 A bitter choice I made, 1000 01:39:52,417 --> 01:39:56,042 Like the beast in a cage. 1001 01:39:56,292 --> 01:39:58,333 Bloodshot eyes that stare, 1002 01:39:58,333 --> 01:40:00,500 A heart too tired to care, 1003 01:40:00,500 --> 01:40:04,000 No strength left to break free. 1004 01:40:04,208 --> 01:40:06,375 The more I run, the more I'm torn, 1005 01:40:06,375 --> 01:40:08,375 A battle lost and worn, 1006 01:40:08,375 --> 01:40:12,042 Love turns you into a demon. 1007 01:40:12,250 --> 01:40:14,250 In the attic, temptation hides, 1008 01:40:14,250 --> 01:40:16,417 Hearts twisted in the tides, 1009 01:40:16,417 --> 01:40:24,542 I am awakened but my soul is still lost. 1010 01:40:44,542 --> 01:40:48,875 Answers blurred and smeared, behind the riddle, 1011 01:40:48,875 --> 01:40:54,750 Another yoke to wear, as seasons pass and tear, 1012 01:40:54,750 --> 01:40:59,875 Everything fades into the air. 1013 01:41:00,083 --> 01:41:02,333 The deeper I sink, the more I ache, 1014 01:41:02,333 --> 01:41:04,250 A bitter choice I made, 1015 01:41:04,250 --> 01:41:08,042 Like the beast in a cage. 1016 01:41:08,250 --> 01:41:10,333 Bloodshot eyes that stare, 1017 01:41:10,333 --> 01:41:12,458 A heart too tired to care, 1018 01:41:12,458 --> 01:41:16,208 No strength left to break free. 1019 01:41:16,208 --> 01:41:18,292 The more I run, the more I'm torn, 1020 01:41:18,292 --> 01:41:20,333 A battle lost and worn, 1021 01:41:20,333 --> 01:41:24,292 Love turns you into a demon. 1022 01:41:24,292 --> 01:41:26,333 In the attic, temptation hides, 1023 01:41:26,333 --> 01:41:28,375 Hearts twisted in the tides, 1024 01:41:28,375 --> 01:41:38,958 I am awakened but my soul is still lost. 66407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.