Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,208 --> 00:00:23,958
How do you do?
2
00:00:24,417 --> 00:00:25,417
I want to rent a room here.
3
00:00:28,042 --> 00:00:31,125
You don't look like someone who belongs here.
4
00:00:31,542 --> 00:00:33,917
What makes you to come here?
5
00:00:34,542 --> 00:00:36,042
This is the best place
6
00:00:36,958 --> 00:00:39,250
I could afford for now.
7
00:01:08,000 --> 00:01:10,167
Some fates
8
00:01:10,167 --> 00:01:12,125
can't be changed.
9
00:01:12,833 --> 00:01:15,042
No matter how hard you struggle,
10
00:01:15,833 --> 00:01:17,750
it's all in vain.
11
00:01:18,542 --> 00:01:20,333
Everything is predestined.
12
00:01:21,708 --> 00:01:23,250
Everything is predestined.
13
00:01:39,667 --> 00:01:40,792
606
14
00:01:40,792 --> 00:01:41,542
Yup!
15
00:01:42,750 --> 00:01:43,875
Better think it throughly first.
16
00:01:48,625 --> 00:01:49,292
Follow me.
17
00:01:54,417 --> 00:01:56,417
I am used to it, no worries.
18
00:02:15,792 --> 00:02:17,958
It has been vacant for a while.
19
00:02:17,958 --> 00:02:19,083
It's a bit smelly
20
00:02:19,583 --> 00:02:21,208
and things aren't very clean.
21
00:02:25,083 --> 00:02:27,542
Could you please not smoke
as there is child around?
22
00:02:28,458 --> 00:02:30,833
It's not for me.
23
00:02:42,542 --> 00:02:43,583
You heard that, right?
24
00:02:43,583 --> 00:02:45,250
There's a train passing by outside.
25
00:02:45,250 --> 00:02:46,167
It's quite noisy.
26
00:02:46,333 --> 00:02:47,875
I'm aware that there are trains outside.
27
00:02:51,458 --> 00:02:52,792
The only good thing is that
28
00:02:52,792 --> 00:02:53,958
it's cheap.
29
00:02:54,250 --> 00:02:56,125
There's a laundry room in the basement.
30
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
If you need to throw away garbage,
31
00:02:57,125 --> 00:02:58,833
there's a trash bin right by the stairway.
32
00:02:58,833 --> 00:02:59,542
It's quite convenient.
33
00:02:59,750 --> 00:03:00,958
Help yourself.
34
00:03:15,125 --> 00:03:17,250
Don't worry, Don't be afraid.
35
00:03:17,875 --> 00:03:19,667
No one will harm us anymore.
36
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
Mom will protect you.
37
00:03:57,667 --> 00:03:58,375
Ya Ya.
38
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
I'm going to the laundry room now.
39
00:04:02,417 --> 00:04:04,083
You stay at home and behave well, okay?
40
00:05:02,458 --> 00:05:03,917
You're the new neighbor, right?
41
00:05:05,792 --> 00:05:08,083
I think I haven't seen you before.
42
00:05:10,667 --> 00:05:11,958
I'm Ah Guan.
43
00:05:11,958 --> 00:05:12,917
I live on the eighth floor.
44
00:05:14,750 --> 00:05:15,958
I'm Chen Wei.
45
00:05:16,542 --> 00:05:17,875
I just moved into the sixth floor.
46
00:05:18,875 --> 00:05:20,208
Your palms are so cold.
47
00:05:24,167 --> 00:05:25,292
Sixth floor.
48
00:05:29,500 --> 00:05:30,625
Sixth floor, huh?
49
00:05:32,375 --> 00:05:34,500
You are so bold.
50
00:05:37,000 --> 00:05:38,250
It's been quite a while.
51
00:05:39,417 --> 00:05:40,708
Come and give me a massage.
52
00:05:41,917 --> 00:05:42,667
Alright!
53
00:05:44,250 --> 00:05:45,292
I live on the eighth floor.
54
00:05:45,708 --> 00:05:46,875
I am a massage therapist.
55
00:05:47,250 --> 00:05:48,375
Room 808.
56
00:05:48,375 --> 00:05:50,167
Come up when you have time,
I give you a facial treatment.
57
00:05:50,167 --> 00:05:51,208
She lives on the sixth floor.
58
00:05:53,083 --> 00:05:53,917
Let's go now.
59
00:05:57,583 --> 00:05:58,583
Let's go now.
60
00:06:00,750 --> 00:06:01,542
But...
61
00:06:01,708 --> 00:06:02,625
Massage.
62
00:08:17,667 --> 00:08:18,750
Hello?
63
00:08:19,458 --> 00:08:20,542
Hello?
64
00:08:22,292 --> 00:08:23,625
Who are you?
65
00:09:20,167 --> 00:09:21,083
Ya Ya.
66
00:09:23,292 --> 00:09:24,417
Ya Ya.
67
00:09:24,667 --> 00:09:27,708
I'm playing marbles.
Do you want to play with me?
68
00:09:27,708 --> 00:09:29,000
I'll go to work first.
69
00:09:29,583 --> 00:09:31,708
Once I'm done with my tasks,
I'll play with you, okay?
70
00:09:31,958 --> 00:09:32,875
You are a good kid.
71
00:09:36,292 --> 00:09:37,833
She is not free,
72
00:09:37,833 --> 00:09:39,500
let's continue to play.
73
00:09:39,500 --> 00:09:40,583
Okay?
74
00:09:45,958 --> 00:09:47,083
It's your turn now.
75
00:11:08,083 --> 00:11:10,000
You can see me!
76
00:11:13,333 --> 00:11:14,958
How long do I have to fry this rice?
77
00:11:14,958 --> 00:11:16,583
My legs are numb because I am kneeling so long!
78
00:11:17,792 --> 00:11:19,667
Use your bare hand to stir the rice,
79
00:11:19,667 --> 00:11:21,250
to feed those lonely wandering spirits.
80
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Ah Di, come here.
81
00:11:24,917 --> 00:11:25,750
Put on the eye mask.
82
00:11:26,792 --> 00:11:28,875
I used a new talismans
script to calm the spirits down.
83
00:11:32,583 --> 00:11:33,875
Come Ah Di, Come here.
84
00:11:36,292 --> 00:11:37,292
This is god blessed ashes.
85
00:11:37,292 --> 00:11:38,333
Come, take three sips.
86
00:11:40,917 --> 00:11:41,583
Okey.
87
00:11:42,750 --> 00:11:43,792
Thanks, Uncle Shan.
88
00:11:51,208 --> 00:11:52,000
You should already know
89
00:11:52,000 --> 00:11:53,958
Many people in this building
died tragically in the previous decades,
90
00:11:54,667 --> 00:11:56,708
especially for those
who jumped off the building to commit suicide,
91
00:11:56,708 --> 00:11:58,792
Most of them even don't know there is
no reincarnation for those who commit suicide.
92
00:12:00,167 --> 00:12:01,958
Unless they reach the predestined lifespan,
93
00:12:01,958 --> 00:12:03,708
they will remain stucked in the same place,
94
00:12:03,708 --> 00:12:06,167
and continuously repeat
jumping-off the building in cycle.
95
00:12:08,667 --> 00:12:09,833
And your child,
96
00:12:10,250 --> 00:12:11,875
is a little bit silly.
97
00:12:11,875 --> 00:12:13,458
And he has the ability to see spirits.
98
00:12:13,833 --> 00:12:16,125
Even if you see something,
you should pretend you can't see it.
99
00:12:16,125 --> 00:12:17,458
Don't get yourself into troubles.
100
00:12:17,875 --> 00:12:19,667
Look at him, stupid and absurd.
101
00:12:19,667 --> 00:12:20,500
Fortunately...
102
00:12:21,958 --> 00:12:24,542
You shouldn't say
my grandson is stupid and absurd!
103
00:12:24,542 --> 00:12:25,750
If you keep talking nonsense like that,
104
00:12:25,750 --> 00:12:27,292
I will cut loose from all ties, even with you.
105
00:12:27,292 --> 00:12:28,875
I'm not an idiot.
106
00:12:30,958 --> 00:12:32,333
Ah Di, I know that you are not an idiot.
107
00:12:32,625 --> 00:12:34,125
I'm not an idiot.
108
00:12:35,000 --> 00:12:36,417
Deliver two cases of distilled water
109
00:12:36,708 --> 00:12:37,958
to Room 6086,
110
00:12:38,333 --> 00:12:40,083
for the newly moved-in lady.
111
00:12:41,167 --> 00:12:41,958
But,
112
00:12:42,500 --> 00:12:43,750
We don't have enough bottles of water.
113
00:12:44,250 --> 00:12:45,667
Have I already told you many times before?
114
00:12:45,875 --> 00:12:47,250
Use the toilet water instead
115
00:12:47,750 --> 00:12:49,125
temporarily.
116
00:13:18,458 --> 00:13:20,750
Did I order so much water?
117
00:13:20,750 --> 00:13:22,458
So many delivered at one time.
118
00:13:33,583 --> 00:13:34,250
Aiya.
119
00:13:38,333 --> 00:13:39,333
What's wrong with you?
120
00:13:39,333 --> 00:13:39,958
I'm fine.
121
00:13:40,167 --> 00:13:41,583
You have to be careful.
122
00:13:51,917 --> 00:13:53,958
I haven't paid you yet.
123
00:13:53,958 --> 00:13:55,583
What's going on?
124
00:14:00,333 --> 00:14:02,458
Then I'll have to give it to him next time.
125
00:14:21,083 --> 00:14:21,833
Hey, Lao Zhao.
126
00:14:21,833 --> 00:14:24,083
If you don't evict your tenants, how can we
proceed with urban renewal and redevelopment?
127
00:14:24,083 --> 00:14:24,833
Not really.
128
00:14:24,833 --> 00:14:25,583
People like you
129
00:14:25,583 --> 00:14:26,875
always having issues with earning money.
130
00:14:26,875 --> 00:14:29,542
In this day, if you have the opportunity
to make money, you should seize it quickly.
131
00:14:29,542 --> 00:14:31,000
I heard that the woman who just moved in
132
00:14:31,000 --> 00:14:32,042
come here with a child alone.
133
00:14:32,250 --> 00:14:33,167
So what?
134
00:14:33,167 --> 00:14:34,083
Put the kid in daycare center,
135
00:14:34,083 --> 00:14:35,042
or should I offer my seat?
136
00:14:35,500 --> 00:14:36,083
5 Characters.
137
00:14:36,083 --> 00:14:37,417
Hey, Wait!
138
00:14:37,417 --> 00:14:38,083
5 Characters.
139
00:14:38,083 --> 00:14:38,667
Winning!
140
00:14:38,792 --> 00:14:39,500
A hole!
141
00:14:39,500 --> 00:14:40,750
Continue to 4, kill the banker!
142
00:14:40,750 --> 00:14:42,417
Damn, you can win with this kind of hand too?
143
00:14:42,417 --> 00:14:43,208
Go to hell!
144
00:14:43,208 --> 00:14:44,708
Don'r say this word, okay?
145
00:14:44,708 --> 00:14:45,500
It's too sensitive.
146
00:14:48,667 --> 00:14:50,875
Aiya, I heard that someone
committed suicide in Room 606 again.
147
00:14:51,708 --> 00:14:52,875
Wait.
148
00:14:52,875 --> 00:14:53,958
Damn, what's this?
149
00:14:54,375 --> 00:14:55,458
It's so dirty. What is this?
150
00:14:55,792 --> 00:14:57,167
Let's move the mahjong table a bit.
151
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Damn it!
152
00:14:58,458 --> 00:14:59,250
Oh shit!
153
00:14:59,708 --> 00:15:01,250
You are winning, Lao Zhao.
154
00:15:31,833 --> 00:15:32,833
Don't be afraid.
155
00:15:34,375 --> 00:15:35,833
Mom will stay with you.
156
00:17:39,167 --> 00:17:40,250
What's happened on you?
157
00:17:40,750 --> 00:17:42,292
Lao Liang, I think I'd better not go this time.
158
00:17:42,292 --> 00:17:43,042
Hey!Hey!Hey!
159
00:17:44,167 --> 00:17:45,958
What kind of person are you?
160
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
You don't make money even
when you have the opportunity?
161
00:17:48,000 --> 00:17:48,917
No, it's not like that.
162
00:17:48,917 --> 00:17:50,250
Why you still ask me
when you already know the answer?
163
00:17:50,250 --> 00:17:51,667
Aiya, Go!
164
00:17:53,208 --> 00:17:54,417
Not even do me a favor.
165
00:18:05,458 --> 00:18:06,083
Please come in.
166
00:18:06,083 --> 00:18:06,833
Hi.
167
00:18:09,208 --> 00:18:11,000
Yaya, come to visit guests.
168
00:18:11,708 --> 00:18:13,458
How comes the water is so dirty?
169
00:18:13,958 --> 00:18:15,208
Possibly because no one
has lived here for a long time.
170
00:18:15,208 --> 00:18:17,042
So, even the water pipes are rusted.
171
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
How should I address you?
172
00:18:21,333 --> 00:18:22,500
Call me Miss Chen.
173
00:18:22,500 --> 00:18:23,375
Miss Chen,
174
00:18:24,208 --> 00:18:26,875
This child has
a more gentle "eight characters".
175
00:18:26,875 --> 00:18:29,208
So, don't let her run around freely.
176
00:18:29,375 --> 00:18:31,542
Don't touch things from unknown origins.
177
00:18:33,667 --> 00:18:34,958
Don't speak recklessly,
178
00:18:34,958 --> 00:18:36,125
this will scare her.
179
00:18:36,125 --> 00:18:37,250
She just moved in here.
180
00:18:37,250 --> 00:18:37,792
Alright!
181
00:18:37,792 --> 00:18:38,750
Okay, nothing, nothing.
182
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
What do you do just now?
183
00:18:41,958 --> 00:18:43,500
At least you are a temple carer,
184
00:18:43,500 --> 00:18:44,792
how comes you are so terrified?
185
00:18:44,792 --> 00:18:46,083
You won't be afraid simply
because you are ignorance.
186
00:18:46,083 --> 00:18:46,667
Aiya.
187
00:18:49,500 --> 00:18:51,208
The center of your forehead
has been darkening recently,
188
00:18:51,708 --> 00:18:53,292
it might be an ominous sign of bloodshed.
189
00:18:53,292 --> 00:18:54,125
So, be cautious.
190
00:18:54,708 --> 00:18:55,458
Pah pah pah!
191
00:18:55,458 --> 00:18:56,292
Don't speak recklessly.
192
00:18:56,417 --> 00:18:58,000
My grandson is about to come back very soon.
193
00:18:58,000 --> 00:18:58,958
I am feeling well.
194
00:18:58,958 --> 00:18:59,708
But,
195
00:18:59,708 --> 00:19:00,333
Aiya.
196
00:19:01,958 --> 00:19:02,750
Lao Liang,
197
00:19:03,208 --> 00:19:04,500
I am telling you the truth.
198
00:19:28,875 --> 00:19:32,792
"Roast pork rice dumplings."
199
00:19:41,542 --> 00:19:45,125
"Roast pork rice dumplings."
200
00:19:48,667 --> 00:19:51,875
"Roast pork rice dumplings."
201
00:19:55,583 --> 00:19:58,667
Does he beat us like father?
202
00:20:04,167 --> 00:20:05,375
I'll cover your ears.
203
00:20:08,583 --> 00:20:10,000
Don't be afraid.
204
00:20:23,500 --> 00:20:27,542
"Roast pork rice dumplings."
205
00:20:29,458 --> 00:20:30,375
Grand Ma,
206
00:20:30,375 --> 00:20:31,875
The one who sold roast pork rice dumplings,
207
00:20:31,875 --> 00:20:34,583
wasn't he already crushed to death
by the one who jumped off last time?
208
00:20:36,583 --> 00:20:40,333
"Roast pork rice dumplings."
209
00:20:55,458 --> 00:20:59,458
"Roast pork rice dumplings."
210
00:20:59,458 --> 00:21:03,417
A homicide reported in a Taipei public
housing building due to elevator malfunction.
211
00:21:03,417 --> 00:21:05,208
A four-year-old boy named Lin and his mother
212
00:21:05,208 --> 00:21:07,042
were unable to go out
due to an elevator malfunction.
213
00:21:07,042 --> 00:21:08,958
Two men went to save him.
214
00:21:08,958 --> 00:21:10,500
However, it was later discovered that
215
00:21:10,500 --> 00:21:12,250
the boy named Lin
fell to the bottom of the elevator shaft.
216
00:21:12,458 --> 00:21:13,500
A pram?
217
00:21:15,875 --> 00:21:17,458
The little girl is so adorable!
218
00:21:18,792 --> 00:21:20,708
If my child is found,
219
00:21:20,708 --> 00:21:22,542
it would be like her too.
220
00:21:26,542 --> 00:21:28,667
How do you do? We live on the sixth floor.
221
00:21:29,167 --> 00:21:30,250
Just moved in.
222
00:21:31,292 --> 00:21:32,667
I also live on the same floor.
223
00:21:32,667 --> 00:21:35,042
I am your neighbor. My last name is Li.
224
00:21:35,042 --> 00:21:36,375
Hurry up, okay?
225
00:21:36,375 --> 00:21:37,167
How long do I have to wait?
226
00:21:37,167 --> 00:21:38,750
Stop dilly-dallying.
227
00:21:39,667 --> 00:21:40,583
Hurry up,
228
00:21:40,917 --> 00:21:41,875
What are you dilly-dallying about?
229
00:21:48,625 --> 00:21:51,292
But there's no baby inside the parm, its empty!
230
00:22:23,625 --> 00:22:24,625
Mr. Li.
231
00:23:13,792 --> 00:23:14,875
I'm so sorry.
232
00:24:05,792 --> 00:24:08,125
Not to sleep on top of me!
233
00:24:23,542 --> 00:24:26,417
Why does she keep on
saying that I sleep on top of her?
234
00:25:48,333 --> 00:25:49,833
No matter where you come from,
235
00:25:50,208 --> 00:25:52,000
these two people never offended you.
236
00:25:52,000 --> 00:25:53,500
I have already helped you
with the salvation ritual,
237
00:25:53,500 --> 00:25:54,625
you should quickly go and reborn.
238
00:26:20,375 --> 00:26:21,500
Hey! Hey! Hey!
239
00:26:21,500 --> 00:26:22,875
Don't stick anything on the wall.
240
00:26:23,208 --> 00:26:23,958
Hurry Up!
241
00:26:25,292 --> 00:26:26,000
Go!
242
00:26:37,167 --> 00:26:37,958
Hey! Hey! Hey!
243
00:26:38,417 --> 00:26:38,958
Who is there?
244
00:27:11,917 --> 00:27:12,958
No! No!
245
00:27:12,958 --> 00:27:14,458
Don't harm her!
246
00:27:14,958 --> 00:27:16,958
If you keep doing this,
I won't play with you again.
247
00:27:18,917 --> 00:27:19,792
Ya Ya.
248
00:27:23,208 --> 00:27:24,083
Shiya.
249
00:27:30,083 --> 00:27:31,875
Who are you talking to?
250
00:27:32,708 --> 00:27:34,208
Are you not feeling well?
251
00:27:35,917 --> 00:27:37,917
I take you to the bedroom, let's have a rest.
252
00:27:38,083 --> 00:27:38,833
Okey.
253
00:27:40,667 --> 00:27:41,417
Come.
254
00:27:42,417 --> 00:27:43,167
Let's go.
255
00:28:54,417 --> 00:28:55,167
How do you do?
256
00:28:56,292 --> 00:28:57,042
How do you do?
257
00:28:58,417 --> 00:29:00,125
Is there anything I can help you with?
258
00:29:01,917 --> 00:29:03,375
I forgot to introduce myself.
259
00:29:03,375 --> 00:29:05,792
I am uncle Liang's grandson, Xiao Liang.
260
00:29:06,417 --> 00:29:08,042
My grandfather
was sent to the hospital yesterday,
261
00:29:08,042 --> 00:29:09,375
I'm here to substitute for him.
262
00:29:10,750 --> 00:29:13,083
Is he okay? Nothing serious?
263
00:29:13,917 --> 00:29:14,875
He's fine.
264
00:29:14,875 --> 00:29:16,292
Age-related illness only.
265
00:29:16,292 --> 00:29:17,750
Just need to take a rest for few days.
266
00:29:18,375 --> 00:29:19,958
May I ask you for a favor?
267
00:29:19,958 --> 00:29:20,875
Sure, no problem.
268
00:29:33,500 --> 00:29:35,250
The Six Realms of Existence.
269
00:29:37,500 --> 00:29:38,583
The Hungry Ghost.
270
00:29:52,708 --> 00:29:53,875
These patterns
271
00:29:54,125 --> 00:29:55,625
are probably pranks left behind
by the previous occupants' children.
272
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
are probably pranks left behind
by the previous occupants' children.
273
00:29:57,458 --> 00:29:58,500
No need to worry it so much.
274
00:29:59,000 --> 00:30:00,167
I'll take care of it for you.
275
00:30:31,125 --> 00:30:33,417
This building may be a bit old,
276
00:30:35,333 --> 00:30:37,458
but you should let sunlight and fresh air in.
277
00:30:37,458 --> 00:30:39,083
but you should let sunlight and fresh air in.
278
00:30:44,333 --> 00:30:46,708
My child is more introverted
279
00:30:46,708 --> 00:30:48,500
and doesn't like to go out.
280
00:30:48,500 --> 00:30:49,375
Anyway,
281
00:30:50,042 --> 00:30:53,250
I'm just concerned about
the impact and harm to my child.
282
00:30:53,583 --> 00:30:55,667
So you should
take your daughter out more often.
283
00:30:56,792 --> 00:30:58,417
Don't stay in your home all the time.
284
00:30:58,417 --> 00:30:59,875
Go out more often.
285
00:31:07,458 --> 00:31:09,167
I think I forgot to give you a glass of water.
286
00:31:10,208 --> 00:31:12,250
Can you give me bottled water?
287
00:31:12,542 --> 00:31:13,542
Bottled water.
288
00:31:16,167 --> 00:31:17,000
Okey.
289
00:31:25,833 --> 00:31:26,792
Thank you.
290
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
If everything is okay, I'll leave for now.
291
00:31:39,708 --> 00:31:41,000
No more incense ashes.
292
00:31:52,750 --> 00:31:54,292
There are many more cans of ashes here.
293
00:31:59,000 --> 00:32:01,667
These incense ash
will definitely make grandma feel better.
294
00:32:18,083 --> 00:32:19,042
Ah Di!
295
00:32:19,625 --> 00:32:21,750
Grandma, drink the tea quickly.
296
00:32:23,417 --> 00:32:26,375
I hope this glass of tea
can make my health better.
297
00:32:26,833 --> 00:32:29,292
So I can accompany you when you growth up.
298
00:32:51,208 --> 00:32:52,292
I live on the eighth floor, room 808.
299
00:32:52,292 --> 00:32:53,208
Come here if you are free.
300
00:32:53,208 --> 00:32:54,583
I help you to do a facial treatment.
301
00:32:56,875 --> 00:33:00,042
"Controlled area / Strictly prohibited"
302
00:33:40,500 --> 00:33:41,333
Anyone here?
303
00:33:43,125 --> 00:33:43,958
Anyone here?
304
00:33:47,417 --> 00:33:49,625
Anyone here? Anyone here?
305
00:34:21,250 --> 00:34:22,042
Hey, may I ask...
306
00:34:32,458 --> 00:34:33,792
What did you just said?
307
00:36:01,458 --> 00:36:02,500
Are you awake?
308
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
We found you lost conscious in the elevator.
309
00:36:06,750 --> 00:36:07,500
Be careful.
310
00:36:12,208 --> 00:36:13,792
I took the elevator,
311
00:36:16,875 --> 00:36:18,917
it is malfunctioned,
and stucked on the second underground floor.
312
00:36:18,917 --> 00:36:20,208
Second underground floor?
313
00:36:23,792 --> 00:36:24,542
But...
314
00:36:27,500 --> 00:36:29,167
We only got the first underground floor here.
315
00:36:29,542 --> 00:36:30,542
No second underground floor.
316
00:36:34,625 --> 00:36:36,292
I think I have made a mistake.
317
00:36:38,125 --> 00:36:39,792
I'm going to give you a glass of hot water.
318
00:36:40,417 --> 00:36:41,708
You should take a rest.
319
00:36:44,375 --> 00:36:45,750
Are you feeling well?
320
00:36:46,083 --> 00:36:47,542
What's wrong with you?
321
00:36:52,042 --> 00:36:53,042
Nothing serious.
322
00:36:55,500 --> 00:36:56,792
I am just too tired.
323
00:37:32,167 --> 00:37:34,958
This building is just
the same as a magnetic field.
324
00:37:35,333 --> 00:37:38,667
It's hard for people who move in to get out.
325
00:37:40,833 --> 00:37:43,208
Everyone needs
to numb themselves from time to time.
326
00:37:44,708 --> 00:37:48,083
Please let me know if you need any help.
327
00:38:40,583 --> 00:38:42,083
Oh, you're here.
328
00:38:42,083 --> 00:38:44,125
That's why I couldn't find you.
329
00:39:07,458 --> 00:39:08,708
Son of the bitch!
330
00:39:08,958 --> 00:39:09,792
What happens?
331
00:39:09,792 --> 00:39:11,042
It's an earthquake!
332
00:39:14,417 --> 00:39:15,583
- Ah Di! Ah Di! Becareful,
- come here slowly.
333
00:39:15,583 --> 00:39:17,083
Ah Di!
334
00:39:17,708 --> 00:39:18,750
Ah Di!
335
00:39:20,542 --> 00:39:21,500
Ah Di, Don't run!
336
00:39:21,500 --> 00:39:22,458
Ah Di!
337
00:39:22,667 --> 00:39:23,417
Ah Di!
338
00:39:23,583 --> 00:39:24,500
Ah Di!
339
00:39:26,375 --> 00:39:27,500
- Are you okay?
- okay
340
00:39:27,625 --> 00:39:28,667
Is everyone okay?
341
00:39:29,375 --> 00:39:30,125
Hey, little girl!
342
00:39:44,292 --> 00:39:45,208
Shiya.
343
00:39:56,667 --> 00:39:57,458
Ya Ya.
344
00:40:01,458 --> 00:40:02,708
Ya Ya.
345
00:40:10,125 --> 00:40:11,083
Ya Ya.
346
00:40:14,208 --> 00:40:15,000
Ya Ya.
347
00:40:22,583 --> 00:40:23,708
What are you doing?
348
00:40:24,042 --> 00:40:25,458
Where do you want to take her?
349
00:40:25,542 --> 00:40:26,625
I haven't done anything!
350
00:40:26,625 --> 00:40:28,250
I found her in the hallway.
351
00:40:28,250 --> 00:40:30,208
She ran out from there.
352
00:40:30,750 --> 00:40:32,333
I don't know what to do.
353
00:40:34,292 --> 00:40:35,542
What's wrong with you?
354
00:40:35,917 --> 00:40:37,208
Don't scare me.
355
00:40:37,208 --> 00:40:38,333
Don't be afraid.
356
00:40:38,792 --> 00:40:40,833
Go away, you're not my mom!
357
00:40:41,708 --> 00:40:42,625
What's wrong with you?
358
00:40:42,625 --> 00:40:43,958
Go away!
359
00:40:44,375 --> 00:40:45,583
You're not my mom!
360
00:40:45,792 --> 00:40:47,292
You're not my mom!
361
00:40:59,917 --> 00:41:00,792
Shiya.
362
00:41:02,042 --> 00:41:03,417
Please don't scare me.
363
00:41:06,917 --> 00:41:08,333
Is everyone okay?
364
00:41:08,333 --> 00:41:09,500
Don't crowd the hallway.
365
00:41:10,792 --> 00:41:11,417
What happens to Shiya?
366
00:41:11,417 --> 00:41:12,750
Look at her.
367
00:41:13,708 --> 00:41:14,958
She's possessed!
368
00:41:14,958 --> 00:41:17,083
- She's possessed!
- She's haunted!
369
00:41:17,292 --> 00:41:18,542
I strongly suggest you
370
00:41:18,542 --> 00:41:20,625
to take your daughter upstairs to the temple
371
00:41:21,208 --> 00:41:22,208
and pray
372
00:41:22,208 --> 00:41:24,458
and let Uncle Shan
to help her perform a spirit rebalancing.
373
00:41:26,083 --> 00:41:27,125
"We humbly request."
374
00:41:43,583 --> 00:41:45,375
Shiya, don't be afraid. I am here.
375
00:41:50,500 --> 00:41:51,625
Shiya.
376
00:41:53,708 --> 00:41:55,208
I give you some incense ashes.
377
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
You go back and boil it with water,
both mild and heavy fire.
378
00:41:59,500 --> 00:42:00,833
Let her drink a little,
379
00:42:01,292 --> 00:42:03,333
she will be fine after a while.
380
00:42:05,042 --> 00:42:06,083
Are you feeling well?
381
00:42:08,417 --> 00:42:09,083
Uncle Shan.
382
00:42:09,083 --> 00:42:09,958
Hold it.
383
00:42:09,958 --> 00:42:11,500
I already told you that room is haunted.
384
00:42:11,875 --> 00:42:13,208
Don't let your child run around.
385
00:42:13,417 --> 00:42:15,000
Be more careful next time, understood?
386
00:42:15,500 --> 00:42:16,542
I got it.
387
00:42:19,833 --> 00:42:21,833
Uncle Shan, thanks so much.
388
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
It's my pleasure.
389
00:42:24,667 --> 00:42:25,625
Come on, be careful.
390
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
Come on.
391
00:42:31,625 --> 00:42:32,208
Come down.
392
00:42:32,208 --> 00:42:33,250
We're back.
393
00:42:36,083 --> 00:42:36,875
By the way,
394
00:42:37,708 --> 00:42:38,708
how much do I owe you?
395
00:42:38,708 --> 00:42:39,833
No need to pay me back.
396
00:42:40,708 --> 00:42:41,667
Your child looks tired.
397
00:42:41,667 --> 00:42:43,125
You should go inside and take a rest too.
398
00:42:47,667 --> 00:42:48,333
Thanks.
399
00:42:49,417 --> 00:42:50,500
You're welcome.
400
00:43:00,583 --> 00:43:01,500
No.
401
00:43:03,417 --> 00:43:04,625
Hey man, do you smoke?
402
00:43:05,000 --> 00:43:06,583
- Ok!
- I'm sorry.
403
00:43:06,583 --> 00:43:08,250
Have you seen this little girl before?
404
00:43:08,250 --> 00:43:10,625
The girl is with this person,
around 5 years old.
405
00:43:11,167 --> 00:43:12,375
None? Never seen her?
406
00:43:23,500 --> 00:43:25,042
Absolutely! Sorry! Brother Guo!
407
00:43:25,042 --> 00:43:26,375
I'm raising money, and it's almost there.
408
00:43:26,375 --> 00:43:27,875
Give me more time, please!
409
00:43:27,875 --> 00:43:28,583
Okay?
410
00:43:28,875 --> 00:43:30,792
I have taught you before.
411
00:43:30,792 --> 00:43:31,667
Is that right?
412
00:43:31,667 --> 00:43:33,458
Just keep driving,
413
00:43:33,458 --> 00:43:34,792
and crash him down, right?
414
00:43:34,792 --> 00:43:36,083
Make a fake car accident.
415
00:43:36,917 --> 00:43:37,875
Or else,
416
00:43:38,042 --> 00:43:39,542
I remembered you got a little girl?
417
00:43:42,542 --> 00:43:43,417
Yeap! Yeap! Yeap!
418
00:43:43,792 --> 00:43:44,417
You see?
419
00:43:45,542 --> 00:43:46,917
She was taken away by this bitch.
420
00:43:47,167 --> 00:43:48,375
I will find her,
421
00:43:48,792 --> 00:43:50,167
I have bought accident insurance for her.
422
00:43:50,458 --> 00:43:51,625
Children's accident insurance pays out a lot,
423
00:43:51,625 --> 00:43:52,583
I'll use her accident
insurance to pay you back.
424
00:43:52,583 --> 00:43:53,500
Ok! Ok! Ok!
425
00:43:53,583 --> 00:43:54,208
Stop it.
426
00:43:54,458 --> 00:43:55,792
Don't tell me such gruesome things.
427
00:43:55,792 --> 00:43:56,917
Don't tell me such gruesome things.
428
00:43:57,333 --> 00:43:59,167
In case you say that I taught you to do it.
429
00:43:59,167 --> 00:44:01,000
- It wouldn't be good.
- I'm not that kind of person.
430
00:44:01,292 --> 00:44:01,875
Right?
431
00:44:02,708 --> 00:44:03,708
Take care.
432
00:44:04,250 --> 00:44:05,042
And,
433
00:44:05,958 --> 00:44:07,208
This time I've made it clear.
434
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
You'll know what happens next time, alright?
435
00:44:13,833 --> 00:44:14,917
Here is the cigarettes.
436
00:44:19,583 --> 00:44:20,917
Fuck your grandpa!
437
00:44:30,917 --> 00:44:31,750
Open the door.
438
00:44:37,917 --> 00:44:38,792
Where is the rent?
439
00:44:39,375 --> 00:44:40,542
My husband is not here.
440
00:44:40,792 --> 00:44:42,042
He hasn't come back yet.
441
00:44:42,292 --> 00:44:43,000
Not back yet?
442
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
But, wait!
443
00:44:44,000 --> 00:44:44,917
What do you want to do?
444
00:44:44,917 --> 00:44:45,625
I havn't done anything.
445
00:44:45,625 --> 00:44:46,917
You can't keep avoiding to pay the rent.
446
00:44:46,917 --> 00:44:48,000
You need to solve it out eventually.
447
00:44:48,667 --> 00:44:49,750
Don't break in!
448
00:44:49,750 --> 00:44:50,917
Hello, Mr. Landlord.
449
00:44:54,417 --> 00:44:55,708
I'll come back in two days.
450
00:44:58,792 --> 00:45:00,208
The rent must be paid on time.
451
00:45:08,667 --> 00:45:09,750
How are you feeling?
452
00:45:12,708 --> 00:45:14,250
I've lived here for so long,
453
00:45:16,250 --> 00:45:18,125
you're the only one
who has ever cared about me.
454
00:45:20,667 --> 00:45:21,792
Thanks.
455
00:45:51,917 --> 00:45:53,625
I just saw it in the basement,
456
00:45:53,625 --> 00:45:55,958
they even left the pram in the trash.
457
00:45:58,250 --> 00:46:01,208
I feel like I haven't even
seen the face of that child before.
458
00:46:02,292 --> 00:46:04,042
Perhaps her husband is on a business trip?
459
00:46:05,000 --> 00:46:06,708
I don't know. I'm a little worried.
460
00:46:08,417 --> 00:46:10,375
How comes they even throw away the pram?
461
00:46:35,333 --> 00:46:37,833
You fool, you keep saying you can see ghosts.
462
00:46:37,833 --> 00:46:39,167
I am frightened.
463
00:46:39,417 --> 00:46:40,292
Hey.
464
00:46:40,833 --> 00:46:41,708
What's up?
465
00:46:42,042 --> 00:46:43,542
Bullying him?
466
00:46:49,167 --> 00:46:50,500
Are you feeling well?
467
00:46:54,917 --> 00:46:56,792
Boys should know how to protect ourselves.
468
00:46:57,708 --> 00:46:59,833
Otherwise, you will be
bullied by others when you grow up.
469
00:47:00,250 --> 00:47:01,333
Do you understand?
470
00:47:05,250 --> 00:47:06,125
Thank you.
471
00:47:58,875 --> 00:48:00,542
Is your child okay?
472
00:48:41,458 --> 00:48:44,458
Granny, can you give me something to eat?
473
00:48:48,833 --> 00:48:49,583
Hello.
474
00:48:49,958 --> 00:48:51,375
Here is a form from the Health Department
475
00:48:51,375 --> 00:48:53,375
to investigate residents
who haven't received vaccinations.
476
00:48:56,042 --> 00:48:56,833
Hello.
477
00:49:21,917 --> 00:49:22,667
What happens?
478
00:49:22,667 --> 00:49:24,208
Because the epidemic has become more serious,
479
00:49:24,208 --> 00:49:25,750
Here is a form from the Health Department
480
00:49:25,750 --> 00:49:27,708
to investigate residents
who haven't received vaccinations.
481
00:49:28,042 --> 00:49:30,208
Remember to bring
your household certificate when you go.
482
00:49:32,792 --> 00:49:35,333
I lost it when I am moved.
483
00:49:35,708 --> 00:49:36,667
It doesn't matter.
484
00:49:37,083 --> 00:49:39,542
I'll apply for a new one when I have time.
485
00:49:39,917 --> 00:49:40,708
By the way,
486
00:49:41,542 --> 00:49:43,042
Is Shiya home?
487
00:49:43,708 --> 00:49:45,958
I promised her that
I would give her a small gift.
488
00:49:48,167 --> 00:49:49,167
Shiya.
489
00:49:49,708 --> 00:49:50,958
Look! Who's looking for you?
490
00:49:52,792 --> 00:49:53,708
Shiya.
491
00:49:54,958 --> 00:49:56,167
I promised to give you one.
492
00:49:56,167 --> 00:49:56,958
Thank you.
493
00:49:57,333 --> 00:49:58,958
This bracelet is for you.
494
00:49:58,958 --> 00:50:00,042
You want to give it to me?
495
00:50:02,208 --> 00:50:03,167
Wow~ Thanks!
496
00:50:03,417 --> 00:50:04,333
The bracelet is so beautiful.
497
00:50:05,958 --> 00:50:07,750
When did you two become so close?
498
00:50:07,750 --> 00:50:09,292
How comes I don't notice that?
499
00:50:11,292 --> 00:50:12,792
I really like kids.
500
00:50:13,167 --> 00:50:14,417
Sorry
501
00:50:15,250 --> 00:50:17,417
for making you spend money on these things.
502
00:50:18,750 --> 00:50:19,500
Don't mention it.
503
00:51:02,333 --> 00:51:03,458
Oh, here you are.
504
00:51:04,292 --> 00:51:05,708
Then why don't you open the door?
505
00:51:06,125 --> 00:51:07,042
Open your door.
506
00:51:11,792 --> 00:51:13,000
Open your door.
507
00:51:20,500 --> 00:51:21,625
This lock counts on you.
508
00:51:22,542 --> 00:51:23,667
You force me to break open the door.
509
00:51:25,792 --> 00:51:27,083
Is your man not here?
510
00:51:29,208 --> 00:51:30,292
Shit! What a loser!
511
00:51:30,292 --> 00:51:31,792
Leave a woman to face everything.
512
00:51:32,000 --> 00:51:33,250
So,
513
00:51:33,250 --> 00:51:34,375
how are we going to settle the rent?
514
00:51:34,375 --> 00:51:35,875
You can't keep
refusing to pay the rent forever.
515
00:51:37,375 --> 00:51:38,208
Hello.
516
00:51:45,167 --> 00:51:47,375
Indeed, I am quite flexible.
517
00:51:49,375 --> 00:51:51,167
The rent doesn't necessarily
have to be paid in cash.
518
00:51:51,167 --> 00:51:52,750
We can also put it in another way.
519
00:51:53,583 --> 00:51:54,875
Another way, do you understand?
520
00:51:55,500 --> 00:51:56,333
Do you understand?
521
00:52:01,958 --> 00:52:03,750
Well, actually I can take care of you,
522
00:52:06,833 --> 00:52:07,625
Right?
523
00:52:13,750 --> 00:52:15,292
He has been hiding in the toilet all the time?
524
00:52:16,833 --> 00:52:18,833
Well, this kind of ...
525
00:52:20,125 --> 00:52:22,458
My husband is not here,
and the person in the bathroom is not him.
526
00:52:22,458 --> 00:52:23,458
Shhh!
527
00:52:23,458 --> 00:52:24,708
Let me handle it, okay?
528
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
I'll handle it.
529
00:52:28,375 --> 00:52:29,125
Don't open the door.
530
00:52:29,333 --> 00:52:30,708
I advise you not to open the door.
531
00:52:34,000 --> 00:52:35,458
Why does it smell so bad?
532
00:52:36,958 --> 00:52:39,500
Hey, How long you want to hide?
533
00:52:40,750 --> 00:52:41,500
Fuck.
534
00:52:54,458 --> 00:52:55,125
No!
535
00:52:55,250 --> 00:52:57,083
Didn't I tell you not to go inside?
536
00:52:57,542 --> 00:52:58,208
Oh no!
537
00:53:00,125 --> 00:53:01,708
Didn't I tell you not to go inside?
538
00:53:06,292 --> 00:53:08,750
The woman is two months pregnant.
539
00:53:09,667 --> 00:53:12,292
Based on the degree of lividity observed,
540
00:53:12,292 --> 00:53:13,958
the time of death is estimated
to be more than 72 hours ago.
541
00:53:14,792 --> 00:53:16,000
According to the evidence,
542
00:53:16,458 --> 00:53:18,750
she was fatally hit
on the head with a heavy object.
543
00:53:21,708 --> 00:53:24,458
Don't be haunted.
544
00:53:26,208 --> 00:53:27,042
Miss Chan,
545
00:53:27,958 --> 00:53:29,292
You live opposite to this room,
546
00:53:29,292 --> 00:53:31,083
have you noticed anything strange?
547
00:53:34,375 --> 00:53:36,708
I haven't seen the couple for a long time.
548
00:53:40,042 --> 00:53:41,208
It doesn't matter.
549
00:53:41,750 --> 00:53:43,583
I can find another one.
550
00:53:44,875 --> 00:53:46,250
You think I don't know
551
00:53:47,250 --> 00:53:49,250
you are flirting with people over there?
552
00:53:49,542 --> 00:53:51,125
Filrting with other people!
553
00:53:54,750 --> 00:53:56,333
Where is the child?
554
00:53:56,333 --> 00:53:58,000
Are you insane?
555
00:53:58,250 --> 00:53:59,542
What is the child?
556
00:53:59,542 --> 00:54:00,833
It's all your imagination!
557
00:54:10,750 --> 00:54:12,125
Son of the bitch!
558
00:54:14,667 --> 00:54:15,875
Broken machine.
559
00:55:46,625 --> 00:55:47,875
Close the door please.
560
00:56:13,083 --> 00:56:14,875
Why do you want to linger on this world?
561
00:56:15,375 --> 00:56:17,458
Why don't you want to leave here?
562
00:56:17,625 --> 00:56:20,458
I can chant the sutras for you and help
you transcend, so that you can be reborn.
563
00:56:20,458 --> 00:56:22,625
Before the gate of hell is closed,
564
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
you should go now.
565
00:56:23,625 --> 00:56:25,500
Or else, you won't be able to leave.
566
00:56:35,375 --> 00:56:36,500
Is that helpful?
567
00:56:40,958 --> 00:56:42,625
This one is very resentful.
568
00:56:42,625 --> 00:56:43,542
It is very fierce.
569
00:56:43,542 --> 00:56:45,167
Don't come close to this place anymore.
570
00:56:46,542 --> 00:56:47,833
The gate of hell is about to close.
571
00:56:47,833 --> 00:56:49,792
See if they'll be locked in here.
572
00:56:49,792 --> 00:56:51,000
Move out as early as you can,
573
00:56:51,000 --> 00:56:51,875
don't stay here.
574
00:56:51,875 --> 00:56:53,583
Go now, go quickly.
575
00:57:28,208 --> 00:57:29,000
Ah Di.
576
00:57:29,458 --> 00:57:31,208
If you see something abnormal,
577
00:57:31,208 --> 00:57:32,167
tell me immediately.
578
00:57:34,292 --> 00:57:35,458
Don't go there.
579
00:57:35,667 --> 00:57:37,625
Don't bother her and everything will be fine.
580
00:57:37,625 --> 00:57:38,375
Shhh!
581
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Ah Di.
582
00:57:40,375 --> 00:57:44,333
Finally we got a chance to sell the house,
583
00:57:44,333 --> 00:57:46,750
not because of something unclean,
584
00:57:46,750 --> 00:57:49,125
and just let the price drops.
585
00:58:16,875 --> 00:58:18,000
God blesses us...
586
00:58:18,250 --> 00:58:19,042
Go!
587
00:58:19,292 --> 00:58:20,125
Go!
588
00:58:20,208 --> 00:58:21,375
Hurry Up, Go!
589
00:58:23,708 --> 00:58:25,417
You should leave when you're full.
590
00:58:38,083 --> 00:58:39,000
Grandma.
591
00:58:39,000 --> 00:58:40,667
Grandma, What's wrong with you?
592
00:58:40,667 --> 00:58:41,708
Grandma.
593
00:58:41,708 --> 00:58:43,375
Grandma, What's wrong with you?
594
00:58:43,583 --> 00:58:44,625
Grandma.
595
00:58:44,875 --> 00:58:45,917
Grandma.
596
00:58:50,000 --> 00:58:51,167
Help!
597
00:58:51,167 --> 00:58:52,333
Help us!
598
00:58:52,583 --> 00:58:55,167
Grandma.
599
00:58:55,667 --> 00:58:57,708
Aunt Sun has a heart attack.
600
00:58:57,708 --> 00:58:59,042
How could this happen?
601
00:58:59,042 --> 00:59:00,917
Ah Di is so pitiful.
602
00:59:32,750 --> 00:59:33,500
Shiya.
603
00:59:35,417 --> 00:59:36,875
You play at here everyday.
604
00:59:37,250 --> 00:59:38,875
Did you take away my things?
605
00:59:39,167 --> 00:59:40,500
Where did the things go?
606
00:59:45,375 --> 00:59:47,792
I have told you not to take away my things.
607
00:59:48,375 --> 00:59:50,250
What is inside this box?
608
00:59:53,667 --> 00:59:56,500
Don't take mom's thing,
didn't I told you before?
609
01:01:01,125 --> 01:01:03,167
Mom feels so sorry for you, alright?
610
01:01:07,167 --> 01:01:08,167
Don't cry.
611
01:01:10,375 --> 01:01:12,000
Don't cry.
612
01:01:12,625 --> 01:01:14,667
Come. Come here.
613
01:01:14,917 --> 01:01:15,542
Come.
614
01:01:16,125 --> 01:01:17,042
I am so sorry.
615
01:01:18,375 --> 01:01:19,292
I am so sorry.
616
01:01:20,167 --> 01:01:21,292
It's all my fault.
617
01:01:31,375 --> 01:01:32,958
All you police officers are the same.
618
01:01:32,958 --> 01:01:34,875
You guys have been looking for her
several days but still don't have any progress.
619
01:01:36,500 --> 01:01:37,333
Wait a second.
620
01:01:38,000 --> 01:01:39,833
We'll let you know when we find her.
621
01:01:40,292 --> 01:01:42,125
Don't keep coming here and making a fuss.
622
01:01:42,417 --> 01:01:43,417
Looking for a woman...Looking for a woman...
623
01:01:43,417 --> 01:01:45,125
Which woman will be with you?
624
01:01:57,875 --> 01:01:58,667
Handsome guy.
625
01:02:00,500 --> 01:02:01,250
Handsome guy.
626
01:02:02,917 --> 01:02:03,958
Do you have a lighter?
627
01:02:07,292 --> 01:02:08,042
Thanks.
628
01:02:32,500 --> 01:02:34,917
Who was that young man just left?
629
01:02:35,458 --> 01:02:36,500
You mean that young man?
630
01:02:36,500 --> 01:02:37,167
Yes.
631
01:02:38,250 --> 01:02:39,292
He is the janitor
of the haunted Butterfly Mansion
632
01:02:39,292 --> 01:02:41,000
He is the janitor
of the haunted Butterfly Mansion
633
01:02:42,250 --> 01:02:43,167
What do you want to do?
634
01:02:44,042 --> 01:02:46,625
I thought I met a relative.
635
01:02:49,917 --> 01:02:52,458
A 72-hour lockdown starts at midnight.
636
01:02:52,458 --> 01:02:54,500
So what should the residents do
if we want to come in and out?
637
01:02:54,500 --> 01:02:56,333
This is torturing us!
638
01:02:56,333 --> 01:02:58,375
Please cooperate with us, okey?
639
01:02:59,125 --> 01:03:00,917
Let's all cooperate, alright?
640
01:03:01,667 --> 01:03:02,750
Chief.
641
01:03:04,500 --> 01:03:07,083
So we can't go out at all during this period?
642
01:03:07,750 --> 01:03:10,583
Areas with potential infection risks
need to undergo a 72-hour disinfection process.
643
01:03:11,042 --> 01:03:12,458
So, nobody is allowed to enter or leave.
644
01:03:12,667 --> 01:03:13,583
Everyone just back to your home, alright?
645
01:03:13,583 --> 01:03:14,542
No! Chief, you can't say things like that.
646
01:03:14,542 --> 01:03:15,542
The pandemic is severe now.
647
01:03:15,542 --> 01:03:16,792
Please cooperate with us, okey?
648
01:03:17,833 --> 01:03:18,625
Just back to your home.
649
01:03:18,625 --> 01:03:20,583
Please cooperate with us, okey?
650
01:04:04,625 --> 01:04:06,208
Mom and Dad,
651
01:04:07,375 --> 01:04:09,708
Why can't I see you two?
652
01:04:28,625 --> 01:04:29,667
Ah Di.
653
01:04:31,000 --> 01:04:32,750
Grandma was away for the past few days.
654
01:04:33,375 --> 01:04:35,375
Did you eat well?
655
01:04:37,583 --> 01:04:38,250
Ah Di.
656
01:04:38,250 --> 01:04:39,792
Grandma.
657
01:04:40,083 --> 01:04:41,542
Grandma, you are back!
658
01:04:41,625 --> 01:04:42,625
Grandma.
659
01:04:42,625 --> 01:04:43,583
You are back!
660
01:04:43,583 --> 01:04:44,375
Ah Di.
661
01:04:44,375 --> 01:04:45,750
You are back!
662
01:04:46,500 --> 01:04:48,375
Grandma, you are back!
663
01:04:48,375 --> 01:04:49,500
I miss you so much.
664
01:04:49,500 --> 01:04:50,833
- Ah Di
- Grandma.
665
01:04:51,083 --> 01:04:51,958
Grandma.
666
01:04:55,917 --> 01:04:56,583
Good boy.
667
01:04:56,583 --> 01:04:59,000
Don't cry.
668
01:05:31,083 --> 01:05:32,958
Motherfucker, I found you finally.
669
01:06:00,458 --> 01:06:02,125
- Fuck you!
- Why are you here?
670
01:06:02,125 --> 01:06:03,833
I got you finally.
671
01:06:06,083 --> 01:06:07,958
Where are you going, crazy chick?
672
01:06:07,958 --> 01:06:09,250
I miss you so much.
673
01:06:09,250 --> 01:06:11,000
So difficult to find you.
674
01:06:12,125 --> 01:06:13,708
Beat you until you can't give birth anymore.
675
01:06:13,708 --> 01:06:14,667
Don't run away.
676
01:06:14,667 --> 01:06:15,542
Motherfucker!
677
01:06:15,917 --> 01:06:16,750
Shiya.
678
01:06:17,042 --> 01:06:17,792
Shiya.
679
01:06:19,542 --> 01:06:20,292
Shiya.
680
01:06:21,792 --> 01:06:22,583
Shiya.
681
01:06:23,958 --> 01:06:24,708
Shiya.
682
01:06:26,167 --> 01:06:27,625
Motherfucker! Where are you hiding her?
683
01:06:27,833 --> 01:06:29,167
Give the child back to me!
684
01:06:32,417 --> 01:06:33,625
Give her back to me!
685
01:06:36,417 --> 01:06:38,167
I give you one last chance..
686
01:06:39,667 --> 01:06:41,375
I give you one last chance.
687
01:06:42,125 --> 01:06:43,458
Where is Shiya?
688
01:06:47,875 --> 01:06:50,167
Give Shiya back to me!
689
01:06:53,417 --> 01:06:54,667
Not here.
690
01:06:55,208 --> 01:06:55,958
Come with me.
691
01:06:56,750 --> 01:06:58,625
You will be dead if I found her.
692
01:07:01,417 --> 01:07:02,667
Do you want me to find her myself?
693
01:07:02,667 --> 01:07:04,000
Or you give her back to me yourself?
694
01:07:04,000 --> 01:07:04,875
Motherfucker!
695
01:07:07,667 --> 01:07:09,083
Could you please open the door?
696
01:07:09,083 --> 01:07:10,958
I haven't had a proper meal for days. Please!
697
01:07:10,958 --> 01:07:12,292
- We are really starving.
- Yes.
698
01:07:12,292 --> 01:07:13,292
Please. Please.
699
01:07:13,292 --> 01:07:14,875
What are you all doing here?
700
01:07:15,750 --> 01:07:17,042
What are you going to do?
701
01:07:17,667 --> 01:07:19,167
All of you are bad guys.
702
01:07:22,417 --> 01:07:23,750
Don't act likes that.
703
01:07:24,292 --> 01:07:26,083
Go away!
704
01:07:26,667 --> 01:07:28,292
One, Two, Three.
705
01:07:28,750 --> 01:07:29,417
Open the door.
706
01:07:29,417 --> 01:07:31,625
One, Two, Three.
707
01:07:31,625 --> 01:07:34,958
Shiya, Why did you come down here alone?
708
01:07:34,958 --> 01:07:35,917
Where is your mom?
709
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
- This belongs to me!
- All of you are bad guys.
710
01:08:00,042 --> 01:08:01,958
Humans are scarier than ghosts.
711
01:08:05,083 --> 01:08:06,875
You've already found a scapegoat.
712
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
Why don't you leave now?
713
01:08:15,167 --> 01:08:17,417
You should quickly find someone to start with.
714
01:08:18,792 --> 01:08:20,542
I can't harm people without a good reason.
715
01:08:20,542 --> 01:08:23,250
I won't be able to have a rebirth by then.
716
01:08:25,000 --> 01:08:26,542
That woman on the sixth floor.
717
01:08:27,292 --> 01:08:28,542
She is so pitiful.
718
01:08:29,208 --> 01:08:30,583
Can't you figure it out?
719
01:08:30,583 --> 01:08:31,833
She can't protect herself even.
720
01:08:34,583 --> 01:08:37,417
If you don't go now, you can't go forever.
721
01:08:37,417 --> 01:08:39,000
Do you want me to leave you alone?
722
01:08:41,125 --> 01:08:42,833
I won't leave until you find your scapegoat.
723
01:08:45,458 --> 01:08:46,333
I'm waiting for you.
724
01:08:53,583 --> 01:08:54,750
What a fool.
725
01:09:07,042 --> 01:09:08,542
You will ruin me.
726
01:09:08,542 --> 01:09:10,083
Motherfucker, I will let you die first.
727
01:09:26,417 --> 01:09:27,667
What are you laughing at?
728
01:09:28,625 --> 01:09:30,000
Motherfucker, what are you laughing at?
729
01:09:50,417 --> 01:09:53,000
You were also very kind to me once.
730
01:10:00,250 --> 01:10:04,292
How did we end up in this situation?
731
01:10:33,375 --> 01:10:36,417
It would be better
if you didn't start to gamble.
732
01:10:50,833 --> 01:10:52,750
Motherfucker, what are you saying?
733
01:10:52,750 --> 01:10:54,167
Isn't it because you take drugs?
734
01:10:54,167 --> 01:10:56,292
Where is Shiya? Hand her back to me!
735
01:10:56,292 --> 01:10:57,708
What are you doing?
736
01:10:58,875 --> 01:11:00,125
Are you feeling well?
737
01:11:00,125 --> 01:11:01,125
What's wrong with you?
738
01:11:01,125 --> 01:11:02,417
What the fuck? Who are you?
739
01:11:02,667 --> 01:11:03,833
It is none of your business!
740
01:11:03,833 --> 01:11:04,792
Motherfucker!
741
01:11:04,958 --> 01:11:06,500
So quick to have another man?
742
01:11:06,500 --> 01:11:08,667
Dad, don't beat him.
743
01:11:13,542 --> 01:11:14,500
Motherfucker.
744
01:11:14,500 --> 01:11:16,417
Are you still a man?
You beat your wife. You beat a woman!
745
01:11:16,417 --> 01:11:17,917
You made them hide in here.
746
01:11:18,625 --> 01:11:19,958
Motherfucker.
747
01:11:20,125 --> 01:11:21,750
She is a drug addict.
748
01:11:21,750 --> 01:11:23,750
She is even not Shiya's mom! Fuck!
749
01:11:25,292 --> 01:11:26,833
She was with me
750
01:11:26,833 --> 01:11:29,917
and kidnapped my child. She is an abductor.
751
01:11:31,667 --> 01:11:32,625
This belongs to me!
752
01:11:32,958 --> 01:11:33,708
Go away!
753
01:11:34,042 --> 01:11:35,958
You all are selfish indeed.
754
01:11:38,542 --> 01:11:39,208
Grandma.
755
01:11:39,917 --> 01:11:40,667
Grandma.
756
01:11:41,167 --> 01:11:42,167
Who pulled it down?
757
01:11:42,958 --> 01:11:44,333
- Grandma.
- Pull up the gate!
758
01:11:44,875 --> 01:11:45,708
Pull up the gate!
759
01:11:46,208 --> 01:11:46,833
Pull it up!
760
01:11:46,833 --> 01:11:47,542
Grandma.
761
01:11:48,542 --> 01:11:50,708
You bastards!
762
01:11:51,167 --> 01:11:53,417
You bully other people like this!
763
01:11:53,792 --> 01:11:57,167
I will make you all
not able to die in a natural death!
764
01:11:59,458 --> 01:12:00,208
Grandma.
765
01:12:02,708 --> 01:12:03,583
Grandma.
766
01:12:12,708 --> 01:12:13,833
It is a ghost!
767
01:12:19,542 --> 01:12:21,667
Grandma.
768
01:12:34,958 --> 01:12:36,083
Grandma.
769
01:12:36,833 --> 01:12:37,875
Grandma.
770
01:12:38,542 --> 01:12:40,125
Why?
771
01:12:43,042 --> 01:12:46,000
Why I can't be her mom?
772
01:12:53,250 --> 01:12:54,625
What kind of dad are you?
773
01:12:56,167 --> 01:12:58,042
You tried to drown her!
774
01:12:58,792 --> 01:13:01,167
In order to collect the insurance money,
you tried to drown her.
775
01:13:01,167 --> 01:13:03,042
What kind of dad are you?
776
01:13:04,292 --> 01:13:06,667
Why can't I take her away from you?
777
01:13:07,250 --> 01:13:08,667
Why?
778
01:13:09,083 --> 01:13:10,667
Isn't it because you take drugs?
779
01:13:11,375 --> 01:13:13,208
Didn't we live well before?
780
01:13:15,042 --> 01:13:17,042
- You forced me to do this.
- Do you see that?
781
01:13:18,208 --> 01:13:19,708
Son of the bitch!
782
01:13:22,375 --> 01:13:23,625
You are cheated by her.
783
01:13:29,542 --> 01:13:31,250
Motherfucker! Don't run away!
784
01:13:32,375 --> 01:13:33,250
Shiya.
785
01:13:35,250 --> 01:13:36,583
Grandma.
786
01:13:37,333 --> 01:13:38,833
Grandma.
787
01:13:39,542 --> 01:13:40,958
Grandma.
788
01:13:42,083 --> 01:13:43,125
Ah Di.
789
01:13:43,875 --> 01:13:45,667
Grandma won't be able to take care of you
790
01:13:46,750 --> 01:13:48,292
from now on.
791
01:13:49,250 --> 01:13:50,875
Take good care of yourself.
792
01:13:52,167 --> 01:13:54,208
Don't trust other people so easily.
793
01:13:56,583 --> 01:13:57,500
Remember this.
794
01:13:57,958 --> 01:13:59,333
Take good care of yourself.
795
01:13:59,333 --> 01:14:00,417
Grandma.
796
01:14:01,917 --> 01:14:03,167
Grandma.
797
01:14:04,208 --> 01:14:05,458
Grandma.
798
01:14:10,375 --> 01:14:11,542
Grandma.
799
01:14:13,625 --> 01:14:14,917
Grandma.
800
01:14:20,250 --> 01:14:21,542
You two take a break.
801
01:14:21,542 --> 01:14:22,542
I clean my wounds first.
802
01:14:22,542 --> 01:14:24,167
Do you need my help?
803
01:14:24,167 --> 01:14:25,167
I'm fine.
804
01:14:38,667 --> 01:14:41,625
That guy says that
you are even not Shiya's mother
805
01:14:44,250 --> 01:14:45,625
and now I know why she never
806
01:14:45,625 --> 01:14:47,125
call you as mom.
807
01:14:53,417 --> 01:14:54,167
Shiya.
808
01:14:54,417 --> 01:14:56,292
Shiya, don't run around.
809
01:15:22,542 --> 01:15:24,667
You hurt me.
810
01:15:41,333 --> 01:15:43,500
You are not Shiya's mom.
811
01:15:45,750 --> 01:15:46,958
Strickly speaking,
812
01:15:51,167 --> 01:15:52,208
You are ...
813
01:15:53,000 --> 01:15:54,083
an abductor.
814
01:15:54,667 --> 01:15:56,542
You are not a good woman either.
815
01:16:02,167 --> 01:16:03,333
Who you really are?
816
01:16:04,833 --> 01:16:06,583
Where is uncle Liang?
817
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
You are not Uncle Liang's grandson at all.
818
01:16:13,708 --> 01:16:16,500
He thinks that saving me years ago
makes him extraordinary.
819
01:16:22,542 --> 01:16:23,833
Not back home after school!
820
01:16:23,833 --> 01:16:25,042
Where were you been?
821
01:16:25,042 --> 01:16:26,042
Let me tell you.
822
01:16:26,042 --> 01:16:27,625
He only loves his grandson.
823
01:16:28,667 --> 01:16:30,875
Treated me like a slave since I was little.
824
01:16:32,875 --> 01:16:34,958
So I made him like everyone else,
825
01:16:35,667 --> 01:16:36,792
shut up forever.
826
01:16:38,792 --> 01:16:39,750
Hey!
827
01:16:39,917 --> 01:16:40,667
Who are you?
828
01:16:44,833 --> 01:16:45,833
After so many years,
829
01:16:46,333 --> 01:16:47,667
Why are you suddenly coming back?
830
01:16:53,417 --> 01:16:54,542
Now that you have discovered everything,
831
01:16:54,542 --> 01:16:56,042
I have nothing more to hide actually.
832
01:16:58,250 --> 01:16:59,417
You
833
01:17:00,208 --> 01:17:01,833
are always nervous.
834
01:17:05,333 --> 01:17:07,250
Do you really think I am interested in you?
835
01:17:13,667 --> 01:17:15,792
It's your daughter indeed.
836
01:17:20,167 --> 01:17:21,792
When did you two become so close?
837
01:17:21,792 --> 01:17:23,083
How comes I doesn't notice that?
838
01:17:24,042 --> 01:17:25,500
I really like kids.
839
01:17:41,000 --> 01:17:42,792
Where else do you want to run?
840
01:18:03,667 --> 01:18:05,542
Shiya is the best kid.
841
01:18:09,417 --> 01:18:11,500
I like you so much.
842
01:18:12,750 --> 01:18:14,208
But you need to behave, okay?
843
01:18:16,875 --> 01:18:19,042
Otherwise, you will be
killed by me like other children.
844
01:18:19,042 --> 01:18:20,750
Otherwise, you will be
killed by me like other children.
845
01:18:28,625 --> 01:18:29,792
Why are you crying?
846
01:18:32,917 --> 01:18:33,917
Stop crying, Stop crying.
847
01:18:35,083 --> 01:18:36,417
Show your smile to me.
848
01:18:37,167 --> 01:18:38,292
Show your smile.
849
01:18:39,667 --> 01:18:41,250
And you can't grow up.
850
01:18:44,000 --> 01:18:46,292
After you grow up,
you will be contaminated by this dirty world.
851
01:18:58,833 --> 01:19:00,958
Shiya, run away quickly.
852
01:20:28,667 --> 01:20:31,792
Help mel!
853
01:20:56,458 --> 01:20:57,750
Oh, you are here.
854
01:21:18,792 --> 01:21:20,292
Haven't seen you for a long time.
855
01:21:24,250 --> 01:21:26,417
You committed suicide
and wanted to take me with you.
856
01:21:37,875 --> 01:21:39,208
I don't want to do that.
857
01:21:40,375 --> 01:21:41,208
No!
858
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
No!
859
01:21:46,083 --> 01:21:47,458
Fortunately, I survived.
860
01:21:53,542 --> 01:21:54,792
Do you know how I have grown up over the years?
861
01:21:54,792 --> 01:21:56,417
Do you know how I have grown up over the years?
862
01:21:57,167 --> 01:21:58,292
That old man
863
01:21:58,500 --> 01:21:59,667
who adopted me,
864
01:21:59,833 --> 01:22:00,875
he abused me.
865
01:22:01,208 --> 01:22:02,375
Do you know that?
866
01:22:02,625 --> 01:22:03,583
He beated me!
867
01:22:05,208 --> 01:22:06,625
It is so painful.
868
01:22:09,417 --> 01:22:10,500
All of these
869
01:22:14,042 --> 01:22:15,667
are because of you.
870
01:22:18,500 --> 01:22:20,167
I will never forgive you.
871
01:22:24,625 --> 01:22:25,667
You deserved this.
872
01:22:28,625 --> 01:22:29,458
Goodbye.
873
01:22:30,958 --> 01:22:31,708
Mom.
874
01:23:19,167 --> 01:23:20,000
Don't block my way.
875
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Get away.
876
01:27:19,500 --> 01:27:21,000
Oh! Both of you are here.
877
01:27:30,250 --> 01:27:31,542
I'll find someone to help.
878
01:27:42,458 --> 01:27:43,708
Shiya.
879
01:27:44,417 --> 01:27:46,375
Where else do you want to run to?
880
01:28:01,750 --> 01:28:04,375
I don't want to do that!
I don't want to do that!
881
01:28:04,667 --> 01:28:06,750
I don't want to do that!
I don't want to do that!
882
01:28:20,875 --> 01:28:21,833
It's impossible!
883
01:28:23,250 --> 01:28:24,125
It's impossible!
884
01:28:25,958 --> 01:28:26,708
It's impossible!
885
01:28:26,958 --> 01:28:28,583
Not me! Not me!
886
01:28:29,125 --> 01:28:30,167
It's impossible!
887
01:28:31,167 --> 01:28:32,792
Don't enter that door.
888
01:28:32,792 --> 01:28:33,708
Shiya.
889
01:28:33,708 --> 01:28:35,125
Come over here.
890
01:28:54,375 --> 01:28:55,875
Release me!
891
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
Release me!
892
01:29:10,542 --> 01:29:12,375
I still have a lot of things left to do.
893
01:29:24,208 --> 01:29:25,917
Shiya, come to dad!
894
01:29:28,708 --> 01:29:29,708
Shiya.
895
01:29:32,125 --> 01:29:32,875
What is that?
896
01:29:34,125 --> 01:29:35,500
What happens?
897
01:29:40,167 --> 01:29:40,917
Shiya.
898
01:29:50,250 --> 01:29:51,292
Dad.
899
01:29:51,292 --> 01:29:53,250
Help us!
900
01:29:55,750 --> 01:29:57,375
Give Shiya to them.
901
01:29:58,292 --> 01:30:01,042
Hsu Kuo-Hui, you rotten man!
902
01:30:01,542 --> 01:30:03,417
You sacrifice your own daughter!
903
01:30:03,417 --> 01:30:05,500
Are you a man?
904
01:30:10,250 --> 01:30:12,250
Give Shiya to them. Act quickly!
905
01:30:19,625 --> 01:30:20,292
Motherfucker.
906
01:30:20,292 --> 01:30:21,958
I don't want to die with you two.
907
01:30:21,958 --> 01:30:23,292
Where are you going?
908
01:30:23,458 --> 01:30:24,458
Hsu Kuo-Hui!
909
01:30:24,792 --> 01:30:25,625
Shiya.
910
01:30:25,958 --> 01:30:27,125
Let's go! Follow me!
911
01:30:39,292 --> 01:30:41,042
You all get out of my way!
912
01:30:58,750 --> 01:30:59,500
Shiya.
913
01:31:10,042 --> 01:31:11,292
Open the door.
914
01:31:12,292 --> 01:31:14,042
I'm so sorry.
Could you please open the door for me?
915
01:31:14,042 --> 01:31:14,792
Shiya.
916
01:31:17,000 --> 01:31:18,625
Chen Wei.
917
01:31:20,125 --> 01:31:20,833
Shiya.
918
01:31:22,458 --> 01:31:23,333
Shiya.
919
01:31:28,833 --> 01:31:29,583
Shiya.
920
01:31:33,958 --> 01:31:35,042
Shiya.
921
01:31:37,083 --> 01:31:38,708
Shiya.
922
01:32:25,417 --> 01:32:26,833
I don't want to die!
923
01:32:32,833 --> 01:32:33,958
I'm here.
924
01:32:35,458 --> 01:32:36,208
Shiya.
925
01:32:39,667 --> 01:32:41,417
Give me the kid.
926
01:32:41,833 --> 01:32:43,583
Give me the kid.
927
01:32:46,625 --> 01:32:48,625
Give me the kid.
928
01:32:51,875 --> 01:32:52,500
Fine.
929
01:32:52,500 --> 01:32:54,167
Fine, everything is fine now!
930
01:33:00,375 --> 01:33:03,167
It turns out that dad really doesn't want me.
931
01:33:08,833 --> 01:33:10,042
He doesn't want you
932
01:33:12,625 --> 01:33:14,167
but I wanna be with you.
933
01:33:15,250 --> 01:33:17,000
Mom, don't be scared.
934
01:33:17,000 --> 01:33:19,583
I know you have been
protecting me for a long time.
935
01:33:20,083 --> 01:33:21,875
I won't blame you.
936
01:33:26,250 --> 01:33:28,250
You finally called me mom!
937
01:33:28,875 --> 01:33:29,750
Mom!
938
01:33:39,125 --> 01:33:40,875
I am not a good mother.
939
01:33:43,417 --> 01:33:44,917
I ruin everything.
940
01:33:49,250 --> 01:33:51,792
I shouldn't bring you here.
941
01:33:53,208 --> 01:33:55,875
I shouldn't bring you here.
942
01:33:57,958 --> 01:33:59,125
I want the scapegoat!
943
01:33:59,125 --> 01:34:00,250
Give me the kid.
944
01:34:00,250 --> 01:34:01,667
Give me the kid.
945
01:34:01,875 --> 01:34:05,125
Impossible, I won't give you my kid.
946
01:34:05,125 --> 01:34:06,333
If you don't give her to me,
947
01:34:06,500 --> 01:34:08,375
you stay here yourself!
948
01:34:09,583 --> 01:34:11,042
Exchange her!
949
01:34:11,042 --> 01:34:13,292
Don't be afraid.
950
01:34:13,458 --> 01:34:14,042
Don't be afraid.
951
01:34:14,042 --> 01:34:15,667
Exchange her!
952
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
Don't be afraid.
953
01:34:19,417 --> 01:34:20,625
Why is there no one around?
954
01:34:22,208 --> 01:34:22,958
Hurry up!
955
01:34:23,583 --> 01:34:25,417
If we don't leave now, it will be too late.
956
01:34:27,750 --> 01:34:28,542
Ya Ya.
957
01:34:28,542 --> 01:34:29,292
You go!
958
01:34:29,750 --> 01:34:31,458
- Go!
- I don't want to go!
959
01:34:31,458 --> 01:34:33,958
I don't want to leave you, mom!
960
01:34:34,583 --> 01:34:36,042
Stretch your arms.
961
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
- If you don't leave now, it will be too late!
- Go Up!
962
01:34:42,167 --> 01:34:42,917
Hurry up!
963
01:34:43,042 --> 01:34:43,833
Exert yourself!
964
01:34:44,208 --> 01:34:45,583
Lift yourself up with strength!
965
01:34:45,833 --> 01:34:46,542
Exert yourself!
966
01:34:48,583 --> 01:34:49,458
Shiya!
967
01:34:55,708 --> 01:34:57,042
Mom!
968
01:34:58,208 --> 01:35:00,417
Mom, I love youl!
969
01:35:01,583 --> 01:35:03,125
Mom!
970
01:35:03,833 --> 01:35:06,833
- Yaya!
- Mom!
971
01:35:09,292 --> 01:35:10,458
Shiya!
972
01:35:12,667 --> 01:35:15,083
You've to grow up well.
973
01:35:18,458 --> 01:35:20,958
Promise me to grow up well.
974
01:36:03,208 --> 01:36:04,583
Don't crowd around, please!
975
01:36:05,042 --> 01:36:06,750
Please stop rubbernecking, alright?
976
01:36:09,750 --> 01:36:11,083
Back off.
977
01:36:13,667 --> 01:36:14,833
Please.
978
01:36:15,250 --> 01:36:16,625
Evacuate the crowd.
979
01:38:02,583 --> 01:38:05,083
Take your children and get out of here
980
01:38:06,500 --> 01:38:07,875
immediately.
981
01:38:11,333 --> 01:38:13,333
Don't trust anyone.
982
01:38:47,625 --> 01:38:49,000
It is doomed.
983
01:38:50,250 --> 01:38:51,625
Once you moved in here,
984
01:38:51,833 --> 01:38:53,208
You can't get out.
985
01:38:54,750 --> 01:38:56,125
Here is the
986
01:38:57,125 --> 01:38:58,875
Butterfly Mansion.
987
01:39:00,375 --> 01:39:03,917
Inside a dark Building,
988
01:39:04,750 --> 01:39:07,958
Someone shift,
989
01:39:08,250 --> 01:39:12,458
Restless souls that drift,
Travel through birth and death,
990
01:39:12,833 --> 01:39:16,167
The life circle spins, Till the end begins.
991
01:39:16,333 --> 01:39:20,042
A butterfly is caught in the sky,
992
01:39:20,917 --> 01:39:23,958
A butterfly is caught in the sky,
993
01:39:24,292 --> 01:39:28,542
Trapped and turned for who?
It turns back to a cursed call,
994
01:39:28,708 --> 01:39:32,500
Temptation in the fall.
995
01:39:32,708 --> 01:39:36,917
Answers blurred and smeared, behind the riddle,
996
01:39:36,917 --> 01:39:42,708
Another yoke to wear, as seasons pass and tear,
997
01:39:42,708 --> 01:39:47,750
Everything fades into the air.
998
01:39:48,083 --> 01:39:50,375
The deeper I sink, the more I ache,
999
01:39:50,375 --> 01:39:52,417
A bitter choice I made,
1000
01:39:52,417 --> 01:39:56,042
Like the beast in a cage.
1001
01:39:56,292 --> 01:39:58,333
Bloodshot eyes that stare,
1002
01:39:58,333 --> 01:40:00,500
A heart too tired to care,
1003
01:40:00,500 --> 01:40:04,000
No strength left to break free.
1004
01:40:04,208 --> 01:40:06,375
The more I run, the more I'm torn,
1005
01:40:06,375 --> 01:40:08,375
A battle lost and worn,
1006
01:40:08,375 --> 01:40:12,042
Love turns you into a demon.
1007
01:40:12,250 --> 01:40:14,250
In the attic, temptation hides,
1008
01:40:14,250 --> 01:40:16,417
Hearts twisted in the tides,
1009
01:40:16,417 --> 01:40:24,542
I am awakened but my soul is still lost.
1010
01:40:44,542 --> 01:40:48,875
Answers blurred and smeared, behind the riddle,
1011
01:40:48,875 --> 01:40:54,750
Another yoke to wear, as seasons pass and tear,
1012
01:40:54,750 --> 01:40:59,875
Everything fades into the air.
1013
01:41:00,083 --> 01:41:02,333
The deeper I sink, the more I ache,
1014
01:41:02,333 --> 01:41:04,250
A bitter choice I made,
1015
01:41:04,250 --> 01:41:08,042
Like the beast in a cage.
1016
01:41:08,250 --> 01:41:10,333
Bloodshot eyes that stare,
1017
01:41:10,333 --> 01:41:12,458
A heart too tired to care,
1018
01:41:12,458 --> 01:41:16,208
No strength left to break free.
1019
01:41:16,208 --> 01:41:18,292
The more I run, the more I'm torn,
1020
01:41:18,292 --> 01:41:20,333
A battle lost and worn,
1021
01:41:20,333 --> 01:41:24,292
Love turns you into a demon.
1022
01:41:24,292 --> 01:41:26,333
In the attic, temptation hides,
1023
01:41:26,333 --> 01:41:28,375
Hearts twisted in the tides,
1024
01:41:28,375 --> 01:41:38,958
I am awakened but my soul is still lost.
66407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.