All language subtitles for The.Boss.2022.S04E06.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,089 d comic suspense music d 2 00:00:16,892 --> 00:00:17,893 Marina. 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 Hi, Matias. 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,897 May I ask you a question? 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,690 Sure, go ahead. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,610 It's about Eliseo. How's his health? 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 Good. 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,071 I mean, bad. 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,824 Good for the condition he's in. 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 It's just that it's been three months like you said, and... 11 00:00:37,871 --> 00:00:39,206 what's the prognosis? 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 I don't know. 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,336 I explained it's not an exact science. 14 00:00:44,419 --> 00:00:48,090 I can't give you an exact date... 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 for the outcome. 16 00:00:49,258 --> 00:00:52,552 Okay, but he's going to die, right? 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,221 He's past the deadline. 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,891 Eliseo is a terminal patient. There's nothing to be done. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,601 Why do you ask? 20 00:00:59,685 --> 00:01:03,563 Because I have some loose ends, and I wanted to know how things stand. 21 00:01:04,231 --> 00:01:07,526 The situation is that Eliseo is living out his final days. 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,947 d comic suspense music continues d 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,407 That's very sad. 24 00:01:13,782 --> 00:01:14,950 Yeah. 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,704 -Well, thanks. -You're welcome. 26 00:01:20,289 --> 00:01:24,293 d opening music d 27 00:01:41,435 --> 00:01:45,897 THE BOSS 4 28 00:02:41,828 --> 00:02:43,330 Who is it? 29 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 It's me, Marina. 30 00:02:45,957 --> 00:02:47,751 Oh, come in. Come in. 31 00:02:48,794 --> 00:02:50,545 - Excuse me. - Yes, please. 32 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 -Would you like a drink? -No, thank you. 33 00:02:54,007 --> 00:02:56,718 You know, Eliseo? I ran into Zambrano, 34 00:02:56,802 --> 00:02:59,096 and he basically asked me when you're going to die. 35 00:03:00,013 --> 00:03:01,807 What scum! What did you say? 36 00:03:01,890 --> 00:03:06,019 Same thing: it's a serious illness, you don't have much time, 37 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 -and it's irreversible. -That's it. Perfect. 38 00:03:08,063 --> 00:03:11,316 Yeah, but I don't know how long I can keep this up. 39 00:03:11,400 --> 00:03:12,651 Relax. It's almost over. 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,654 I found a beautiful ranch in Fort�n Tiburcio, 41 00:03:15,737 --> 00:03:19,533 and soon I'll vanish off the face of the Earth and start a new life. 42 00:03:20,283 --> 00:03:21,702 Well, I'm happy for you. 43 00:03:21,785 --> 00:03:24,287 Tell me, how's the adoption going? 44 00:03:24,621 --> 00:03:27,833 Good. In a few days, I'm going to Haiti to pick him up. 45 00:03:27,916 --> 00:03:29,835 - Oh, that's great. - I'm really excited. 46 00:03:29,918 --> 00:03:31,128 I'm really happy. 47 00:03:31,670 --> 00:03:35,590 d comic music d 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,691 - Good morning. - Good morning. 49 00:03:52,774 --> 00:03:55,068 -If you need anything, let me know. -Okay. 50 00:03:55,152 --> 00:03:57,237 I want a makeover. 51 00:03:57,320 --> 00:04:00,866 I want to buy sneakers, a running outfit, something... 52 00:04:00,949 --> 00:04:02,033 cool. 53 00:04:02,117 --> 00:04:05,871 -Right this way, please. -No, I think I've decided. 54 00:04:06,621 --> 00:04:07,706 I want this one. 55 00:04:08,665 --> 00:04:10,625 -The full set? -Yes, the full set. 56 00:04:10,709 --> 00:04:13,462 Oh, and could you add a matching cap? 57 00:04:15,297 --> 00:04:19,301 Eduardo Ernesto Montesanti. 58 00:04:19,384 --> 00:04:23,847 House-call doctor. Car accident on the highway. 59 00:04:25,140 --> 00:04:28,602 He went off flying... through the windshield. 60 00:04:29,186 --> 00:04:33,273 Oh. What a pointless way to die, I guess. 61 00:04:34,065 --> 00:04:36,193 Yeah, maybe. Let's see this one. 62 00:04:36,276 --> 00:04:40,822 Noemi Selva Guidalevich, born 1944, died 2013. 63 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 Poor thing. She was allergic to shellfish. 64 00:04:45,076 --> 00:04:49,581 Her airway closed up, and that was it. 65 00:04:53,543 --> 00:04:54,836 So... 66 00:04:54,920 --> 00:04:56,713 - Huh? - What do you say? 67 00:04:57,214 --> 00:05:01,343 - Do you like this cemetery? - I don't know. I can't decide. 68 00:05:03,762 --> 00:05:04,888 It looks nice. 69 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 But it's far. 70 00:05:09,851 --> 00:05:14,481 Eliseo, we've visited seven cemeteries, and you didn't like any of them. 71 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Either it's too far, or it's too traditional. 72 00:05:22,781 --> 00:05:24,950 Or it's under the Ezeiza flight path. 73 00:05:26,201 --> 00:05:28,328 Or you don't like the West Side. 74 00:05:28,411 --> 00:05:32,040 Sorry, but you have to decide. 75 00:05:32,541 --> 00:05:35,377 You insisted on coming with me. 76 00:05:35,460 --> 00:05:37,587 I wouldn't let you come alone. 77 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Well... 78 00:05:39,005 --> 00:05:41,174 Besides, now that I have a car, 79 00:05:41,258 --> 00:05:42,717 it's no trouble. 80 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Your outfit looks nice. 81 00:05:50,308 --> 00:05:51,560 The sneakers. 82 00:05:53,228 --> 00:05:54,729 The car. 83 00:05:55,897 --> 00:05:57,983 Yeah, it's good. 84 00:05:58,650 --> 00:06:01,444 Don't spend it all. I'm still here. 85 00:06:04,698 --> 00:06:07,075 All right, I'll go with this one. 86 00:06:08,577 --> 00:06:11,121 No. No wake. 87 00:06:11,204 --> 00:06:12,747 No wake. Very good. 88 00:06:12,831 --> 00:06:14,374 Religious officiant? 89 00:06:14,457 --> 00:06:16,459 No priest. No priest. 90 00:06:16,543 --> 00:06:19,170 Oh, perfect. Catering? 91 00:06:19,254 --> 00:06:22,048 We have American, English, continental, and full service. 92 00:06:22,132 --> 00:06:23,884 d calm music d 93 00:06:23,967 --> 00:06:27,554 But what do you mean, "food"? That's gross, isn't it? 94 00:06:27,637 --> 00:06:28,889 No. Very good. 95 00:06:28,972 --> 00:06:32,767 Let's see. Live music? We have a string quartet 96 00:06:32,851 --> 00:06:34,936 or a vocal group that performs during the ceremony. 97 00:06:35,020 --> 00:06:38,356 Music works. I have something in mind. 98 00:06:38,440 --> 00:06:39,858 Oh, very good. 99 00:06:40,525 --> 00:06:44,279 And our last decision is an in memoriam video. 100 00:06:44,362 --> 00:06:46,698 A high-quality audiovisual piece 101 00:06:46,781 --> 00:06:49,910 that, of course, honors the deceased. 102 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 That's very beautiful, Eliseo. 103 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Yeah, that could work. 104 00:06:53,455 --> 00:06:58,335 Here's the Boston line, in lighter wood: ash, birch. 105 00:06:58,418 --> 00:07:03,214 Our Geneva line in cherry is exclusive to us. 106 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Alexandria, solid oak. 107 00:07:07,636 --> 00:07:09,429 Are they comfortable? 108 00:07:10,805 --> 00:07:13,683 They're the best on the market, sir. 109 00:07:14,351 --> 00:07:16,895 Can I ask a small favor, G�mez? 110 00:07:18,605 --> 00:07:19,814 Huh? 111 00:07:19,898 --> 00:07:21,733 d comic music d 112 00:07:23,860 --> 00:07:25,695 How are you feeling? 113 00:07:27,989 --> 00:07:30,241 Fine. It's pretty comfortable. 114 00:07:30,950 --> 00:07:35,872 If it feels tight, that's okay, because you're bonier than I am. 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 No, there's room to spare. 116 00:07:41,169 --> 00:07:44,964 Sir, I'd like to change the lining. 117 00:07:46,174 --> 00:07:48,468 Because this one matches him, since it's light, 118 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 but he has dark skin. 119 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 I want one that makes me stand out. 120 00:07:53,264 --> 00:07:54,933 Yes, perfectly. Of course. 121 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 Maybe, I don't know, something floral? 122 00:07:58,019 --> 00:07:59,229 Very good. 123 00:08:00,980 --> 00:08:03,066 May we talk in private? 124 00:08:03,149 --> 00:08:04,234 -Yes. -Thank you. 125 00:08:04,317 --> 00:08:07,404 - Can you get out on your own? - Yes, don't worry. 126 00:08:13,284 --> 00:08:15,370 Yes, here we are. It's just, I... 127 00:08:15,453 --> 00:08:19,708 Careful. 128 00:08:20,959 --> 00:08:22,919 Listen carefully. 129 00:08:23,670 --> 00:08:26,631 -What is this? -I'll explain how it's going to go. 130 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 d comic suspense music d 131 00:08:30,844 --> 00:08:33,471 No, those are the Laferrere guys. 132 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 Yeah, of course they're pros. 133 00:08:36,057 --> 00:08:37,392 All right, bye-bye. 134 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Mr. Congressman. 135 00:08:39,018 --> 00:08:40,895 Eliseo, how are you? 136 00:08:40,979 --> 00:08:43,523 Oh, I'm tired. 137 00:08:43,606 --> 00:08:46,359 Well, I heard you two worked things out. 138 00:08:46,443 --> 00:08:49,696 -Yes. -How did the reunion go? 139 00:08:49,779 --> 00:08:52,615 - Good, good. - I'm glad. 140 00:08:52,991 --> 00:08:55,452 You know, as a result of this reconciliation, 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,954 some people said they want to speak with you. 142 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 Who? 143 00:08:59,122 --> 00:09:02,208 People in the government, close to the president. 144 00:09:02,292 --> 00:09:04,919 They asked me to set up a meeting... 145 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 discreetly. 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,632 -Can you meet with them? -I can. 147 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 -It has to be at my place. -Here? 148 00:09:12,969 --> 00:09:15,889 -Yes, it's very hard to get around. -Yes, you're right. 149 00:09:15,972 --> 00:09:18,767 If I hear anything new, I'll let you know. 150 00:09:18,850 --> 00:09:20,727 Thank you. 151 00:09:24,230 --> 00:09:30,612 d comic suspense music d 152 00:09:45,085 --> 00:09:46,169 Eliseo. 153 00:09:46,711 --> 00:09:47,879 Hey! 154 00:09:49,297 --> 00:09:50,465 Ow! 155 00:09:51,508 --> 00:09:55,261 Ow. Doctor, G�mez, how are you? 156 00:09:55,345 --> 00:09:56,471 Fine. Very fine. 157 00:09:56,554 --> 00:09:57,806 Fine? 158 00:09:57,889 --> 00:09:59,516 And you? How are you? 159 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 Are you okay? 160 00:10:02,352 --> 00:10:03,728 Yes and no. 161 00:10:04,270 --> 00:10:07,107 Don't be like that. 162 00:10:07,690 --> 00:10:09,776 Let it out. It's okay. 163 00:10:09,859 --> 00:10:13,655 - Eliseo... - Yes. 164 00:10:13,738 --> 00:10:16,991 Because of the union, we have to provide you with... 165 00:10:17,367 --> 00:10:19,202 palliative support. 166 00:10:19,285 --> 00:10:21,121 It's a right of the profession. 167 00:10:21,204 --> 00:10:24,541 Someone to help you at this time. 168 00:10:24,624 --> 00:10:26,543 It's a joint effort with the building. 169 00:10:27,710 --> 00:10:28,962 Oh. 170 00:10:29,587 --> 00:10:31,881 No, but I don't need anything. 171 00:10:31,965 --> 00:10:34,092 Yes, you do. 172 00:10:34,175 --> 00:10:37,220 Eliseo, you need help. You're dying, aren't you? 173 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Yes. Well, if you think... 174 00:10:45,103 --> 00:10:48,314 Perfect. Tomorrow I'll be here, okay? 175 00:10:48,398 --> 00:10:50,358 Whatever you need... 176 00:10:51,067 --> 00:10:53,069 - just let me know. - Thank you. 177 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 See you later. 178 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Eliseo, I'm sorry, but can I ask a question? 179 00:10:58,825 --> 00:11:02,620 -Yes. -Do you still want G�mez as your heir? 180 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 Yes. Why? 181 00:11:05,248 --> 00:11:08,877 You have to organize the estate, the paperwork... 182 00:11:08,960 --> 00:11:11,838 Oh, no, but I already did all that myself. 183 00:11:12,714 --> 00:11:13,756 What do you mean? 184 00:11:13,840 --> 00:11:19,053 I asked Consuelo Salustre from 1A for help, you know? 185 00:11:20,180 --> 00:11:22,348 Isn't that old lady in a nursing home? 186 00:11:22,432 --> 00:11:27,061 She is, but she still works as a notary. 187 00:11:27,145 --> 00:11:30,857 You have no idea how sharp she is. 188 00:11:31,608 --> 00:11:33,234 And how did you think of that? 189 00:11:33,735 --> 00:11:39,532 You're always busy, and she has nothing to do. 190 00:11:39,616 --> 00:11:41,618 Besides, I didn't want to bother you. 191 00:11:41,701 --> 00:11:46,247 But bother me, Eliseo? I would've been honored to help you. 192 00:11:46,331 --> 00:11:49,000 Well, but I already gave her everything. 193 00:11:49,083 --> 00:11:52,712 I told her where the money was, everything. 194 00:11:53,171 --> 00:11:54,380 But... 195 00:11:54,464 --> 00:11:56,174 Nothing. No... 196 00:11:56,257 --> 00:11:58,927 You don't need to thank me, Doctor. 197 00:12:01,512 --> 00:12:03,139 Are you okay? 198 00:12:08,895 --> 00:12:13,858 I get little cramps. They're like spasms. 199 00:12:15,235 --> 00:12:17,528 All right... excuse me. 200 00:12:18,112 --> 00:12:19,948 Thank you for everything. 201 00:12:29,040 --> 00:12:31,042 Come on, Eliseo. Come on. 202 00:12:31,876 --> 00:12:33,253 You jerks. 203 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 - Eliseo... - Yes? 204 00:12:35,380 --> 00:12:38,841 for this meeting, we have none other than Leonardo Ibagaza, 205 00:12:38,925 --> 00:12:40,802 - Chief Operating Officer of SIDE. - Yes. 206 00:12:40,885 --> 00:12:43,471 - Or Mr. Eight, as we call him. - Eight. Right. 207 00:12:43,554 --> 00:12:45,765 This is Carmen Ugarte, Minister of the Interior, 208 00:12:45,848 --> 00:12:48,268 and our Chief of Staff. 209 00:12:48,351 --> 00:12:51,604 I'll leave you alone. You have a lot to talk about, right? 210 00:12:51,688 --> 00:12:57,026 -Sorry I won't walk you to the door... -Please, no need. I'll go. 211 00:12:57,110 --> 00:12:58,820 - Good night, everyone. - Good night. 212 00:12:58,903 --> 00:13:01,572 - Good night. - Good night, Mr. Congressman. 213 00:13:04,075 --> 00:13:05,118 Well... 214 00:13:05,910 --> 00:13:08,121 We're here. What do you want? 215 00:13:08,204 --> 00:13:10,832 Look, Eliseo, I'm going to be frank with you. 216 00:13:10,915 --> 00:13:11,958 Okay. 217 00:13:12,041 --> 00:13:16,337 For some time, we've been doing good work 218 00:13:16,421 --> 00:13:18,423 to wear down the president. 219 00:13:19,590 --> 00:13:22,844 The thing is, you showed up and boosted his morale. 220 00:13:23,219 --> 00:13:25,471 Now he feels empowered and wants to run for another term, 221 00:13:25,555 --> 00:13:28,057 and that goes against our plans. 222 00:13:28,141 --> 00:13:29,767 d tense music d 223 00:13:29,851 --> 00:13:32,103 And what are those plans? 224 00:13:32,186 --> 00:13:34,772 We believe what's best for the country 225 00:13:34,856 --> 00:13:37,650 is for the president to step aside and resign. 226 00:13:37,734 --> 00:13:39,235 We drew up several plans, 227 00:13:39,319 --> 00:13:41,946 like a financial crisis that ends in social unrest. 228 00:13:42,030 --> 00:13:44,073 Yes, but we'd rather he step down 229 00:13:44,157 --> 00:13:46,242 without an institutional crisis. 230 00:13:47,160 --> 00:13:49,245 -It's best for him. -Of course. 231 00:13:49,328 --> 00:13:52,540 Besides, he'd be guaranteed a dignified exile in Madrid. 232 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 To be clear, it's not just what we want. 233 00:13:56,002 --> 00:13:58,171 It's what the party leadership wants, 234 00:13:58,254 --> 00:14:02,091 the power brokers, and the businesspeople who backed us in the campaign. 235 00:14:02,175 --> 00:14:03,843 They all agree... 236 00:14:05,344 --> 00:14:08,181 And where do I fit into this? I don't get it. 237 00:14:10,767 --> 00:14:16,397 Ideally, someone he trusts would convince him to resign. 238 00:14:17,482 --> 00:14:21,152 And the ideal person for that job is you, Eliseo. 239 00:14:22,737 --> 00:14:26,074 The president trusts your word a lot. 240 00:14:26,657 --> 00:14:28,201 Given your delicate condition, 241 00:14:28,284 --> 00:14:30,620 maybe we can make your life more comfortable 242 00:14:30,703 --> 00:14:31,871 for the time you have left. 243 00:14:33,498 --> 00:14:35,124 Or we can leave your family 244 00:14:35,208 --> 00:14:39,003 a sum that brings a lot, a lot of peace of mind. 245 00:14:40,213 --> 00:14:42,465 I don't need money. 246 00:14:43,174 --> 00:14:44,759 No, I'm fine. 247 00:14:47,929 --> 00:14:50,848 And if I refuse to do this, what would happen? 248 00:14:52,642 --> 00:14:55,812 We'll do the same thing, but the hard way. 249 00:14:56,229 --> 00:14:58,106 d tense music continues d 250 00:14:58,189 --> 00:14:59,524 Well... 251 00:15:02,693 --> 00:15:06,114 I've never liked people who stab you in the back. 252 00:15:07,031 --> 00:15:08,449 That's low. 253 00:15:10,034 --> 00:15:11,285 Never. 254 00:15:13,538 --> 00:15:19,418 But I realize I won't be here to help the president, 255 00:15:19,502 --> 00:15:21,504 and I'm very sorry for that. 256 00:15:21,838 --> 00:15:22,839 Okay. 257 00:15:22,922 --> 00:15:26,259 So I'll try to advise him 258 00:15:26,926 --> 00:15:29,011 to step aside, like you want. 259 00:15:30,096 --> 00:15:32,974 For the good of the country, as you said. 260 00:15:34,267 --> 00:15:36,394 d tense music continues d 261 00:15:53,494 --> 00:15:55,329 - Hi. - Huh? 262 00:15:55,413 --> 00:15:57,540 You must be Eliseo. 263 00:15:57,623 --> 00:15:59,125 Yes. 264 00:15:59,208 --> 00:16:02,170 Hi, Grandpa! 265 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 No, no, no. 266 00:16:03,671 --> 00:16:07,049 No, sweetheart. I never had kids, and I don't have grandkids. 267 00:16:07,133 --> 00:16:09,510 I'm not a grandpa. 268 00:16:09,594 --> 00:16:12,096 Let's start over. Now, calm down. 269 00:16:12,180 --> 00:16:14,932 I'm Miriam... 270 00:16:15,016 --> 00:16:19,395 I'll be your palliative companion, okay? 271 00:16:19,478 --> 00:16:22,315 I'm not deaf either. 272 00:16:22,398 --> 00:16:26,319 No. Thank you very much, but I don't need a nurse. 273 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 I'm not a nurse. I'm a palliative companion. 274 00:16:29,780 --> 00:16:33,868 I'm here to offer emotional support to you in this final stage, 275 00:16:33,951 --> 00:16:36,037 which is also part of life. 276 00:16:36,120 --> 00:16:38,831 Sure, thanks, huh? Thank you very much. 277 00:16:38,915 --> 00:16:41,626 - But I don't need anything. - Yes, you do. 278 00:16:41,709 --> 00:16:46,214 And refusing my help only confirms that. Let's see... 279 00:16:46,297 --> 00:16:48,090 We're going to get up, 280 00:16:48,174 --> 00:16:51,928 and we're going to a quiet place so we can be more comfortable. 281 00:16:52,011 --> 00:16:53,304 Oh, no... 282 00:16:53,387 --> 00:16:57,058 "Let's live each moment as if it were unique, 283 00:16:57,141 --> 00:16:59,644 without forgetting that life is a gift." 284 00:17:00,019 --> 00:17:02,480 Life never gave me anything. 285 00:17:03,856 --> 00:17:07,485 My first birthday present was when I was seven. 286 00:17:07,568 --> 00:17:10,071 -Oh, poor thing. -Yeah, poor. 287 00:17:11,239 --> 00:17:15,868 I remember I bought it with the change from groceries. 288 00:17:25,586 --> 00:17:27,255 Well... 289 00:17:36,597 --> 00:17:39,183 - Where are you going? - To the bathroom. 290 00:17:39,892 --> 00:17:41,561 To do what? 291 00:17:43,062 --> 00:17:44,230 To pee. Why? 292 00:17:44,313 --> 00:17:46,190 No. Stay seated here. 293 00:17:46,274 --> 00:17:48,818 Elderly people in your condition 294 00:17:48,901 --> 00:17:51,696 have a very high rate of bathroom accidents. 295 00:17:51,779 --> 00:17:53,114 That's why I brought this. 296 00:17:54,240 --> 00:17:57,910 Do you want to do it, or should I? I'm used to it, okay? 297 00:17:59,453 --> 00:18:01,330 I lost the urge. 298 00:18:03,666 --> 00:18:05,167 I want to see more. 299 00:18:13,551 --> 00:18:16,095 Thank you for coming to this emergency meeting. 300 00:18:16,178 --> 00:18:19,557 I wanted you to know first, before it was made public. 301 00:18:20,474 --> 00:18:23,853 Since I can't find the words, it seems to me the images 302 00:18:24,478 --> 00:18:26,397 speak for themselves. 303 00:18:27,273 --> 00:18:28,274 You may play it. 304 00:18:31,444 --> 00:18:36,907 Ideally, someone he trusts would convince him to resign. 305 00:18:38,618 --> 00:18:41,662 And the ideal person for that job is you, Eliseo. 306 00:18:41,746 --> 00:18:45,291 The president trusts your word a lot. 307 00:18:45,374 --> 00:18:48,169 And if I refuse to do it, what would happen? 308 00:18:48,502 --> 00:18:49,545 d tense music d 309 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 We'll do the same thing, but the hard way. 310 00:18:55,509 --> 00:18:56,552 Bring it in. 311 00:19:01,682 --> 00:19:03,267 Look how beautiful it is. 312 00:19:03,351 --> 00:19:07,521 It was a gift from a true friend you went to visit. 313 00:19:08,064 --> 00:19:09,774 d music continues d 314 00:19:13,194 --> 00:19:15,363 Does anyone want to say something? 315 00:19:18,908 --> 00:19:20,409 Let me see, Daddy. 316 00:19:20,493 --> 00:19:21,994 Ow, that hurt. 317 00:19:22,078 --> 00:19:24,622 Don't be a baby. 318 00:19:24,705 --> 00:19:29,335 We're getting ready to welcome your friend. 319 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 Oh, how lovely. Now we're talking. 320 00:19:32,338 --> 00:19:34,507 Don't call me "Daddy" anymore. 321 00:19:34,590 --> 00:19:37,176 And you don't need to come every day. 322 00:19:37,635 --> 00:19:39,595 Yes, sir, I do. 323 00:19:40,513 --> 00:19:42,932 You know my mission is to stay with you. 324 00:19:43,015 --> 00:19:44,308 - Yeah? - Yes. 325 00:19:44,392 --> 00:19:46,727 Eliseo, how are you? 326 00:19:46,811 --> 00:19:50,189 Fine. Here with the guardian angel you sent me. 327 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 Can't complain, right? 328 00:19:53,484 --> 00:19:55,528 - Good morning. - Good morning. 329 00:19:55,611 --> 00:19:58,155 Tell me, why did you call me? 330 00:19:58,239 --> 00:20:02,535 Oh, you saw that I've taken care of everything 331 00:20:02,618 --> 00:20:04,787 related to the funeral. 332 00:20:05,162 --> 00:20:07,289 But I need you to do something for me. 333 00:20:07,373 --> 00:20:10,126 Yes, yes. Whatever you want. 334 00:20:12,753 --> 00:20:15,214 Is this for me? Leave it to me. 335 00:20:15,297 --> 00:20:17,717 There you go. Take a look. 336 00:20:19,927 --> 00:20:23,681 "Janitor, co-owner, and friend Eliseo, 337 00:20:24,056 --> 00:20:26,809 you gave so much throughout your life 338 00:20:26,892 --> 00:20:29,937 and are now reaping what you sowed. 339 00:20:30,020 --> 00:20:32,523 We bid you farewell with deep sorrow. 340 00:20:32,606 --> 00:20:36,819 Your neighbors at 1630 Granadero Arismendi." And-- 341 00:20:36,902 --> 00:20:40,489 And you add the time and the address. 342 00:20:40,573 --> 00:20:42,158 It's the funeral notice. 343 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 Yes, I get it, yes. 344 00:20:43,743 --> 00:20:46,871 I want it to be a big, beautiful event, 345 00:20:47,329 --> 00:20:49,707 and I want lots of people there. 346 00:20:50,958 --> 00:20:52,793 I don't think Froil�n will come. 347 00:20:52,877 --> 00:20:54,420 He will. 348 00:20:54,503 --> 00:20:57,423 He's eager for it. You'll see. 349 00:20:57,506 --> 00:21:02,136 No, he doesn't want you to die. He's completely depressed. 350 00:21:02,636 --> 00:21:06,265 Once you're not here anymore, he has nothing to do here. 351 00:21:06,348 --> 00:21:08,976 Besides, he wants to get rid of Susana. He can't take it anymore, 352 00:21:09,643 --> 00:21:12,480 but he has nowhere to go, no job. 353 00:21:13,647 --> 00:21:15,608 Look at the weather. 354 00:21:16,901 --> 00:21:19,862 If it's chilly, tell everyone... 355 00:21:19,945 --> 00:21:22,239 to bring a jacket. 356 00:21:23,240 --> 00:21:24,533 You got it. 357 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 d comic music d 358 00:21:30,915 --> 00:21:32,500 As of this moment, 359 00:21:32,583 --> 00:21:35,461 I broadcast on LRA, National Radio, 360 00:21:35,544 --> 00:21:37,004 together with all stations 361 00:21:37,087 --> 00:21:40,466 that make up the national radio and television network across the country, 362 00:21:40,549 --> 00:21:42,927 as well as the international service RAE, 363 00:21:43,010 --> 00:21:45,679 Argentine Broadcasting to the World, 364 00:21:45,763 --> 00:21:47,389 the President of the Nation 365 00:21:47,473 --> 00:21:51,477 will address all Argentines. 366 00:21:51,811 --> 00:21:53,729 My fellow Argentines, 367 00:21:54,396 --> 00:21:56,732 I want to speak to you directly. 368 00:21:57,483 --> 00:22:02,738 In the past few hours, I learned of an attempt to remove me from office 369 00:22:02,822 --> 00:22:08,452 by a group of officials who sought to seize control of power. 370 00:22:09,495 --> 00:22:13,249 This is one of the most serious events 371 00:22:13,332 --> 00:22:15,876 since we regained our democracy. 372 00:22:17,294 --> 00:22:20,798 These are maneuvers we thought belonged to the past, 373 00:22:20,881 --> 00:22:24,218 typical of the darkest moments in our history. 374 00:22:24,802 --> 00:22:27,054 The plotters thought they would find 375 00:22:27,137 --> 00:22:30,891 a weak president who would fall without a fight. 376 00:22:30,975 --> 00:22:32,893 They were wrong! 377 00:22:32,977 --> 00:22:34,895 And from now on, 378 00:22:34,979 --> 00:22:39,567 I want you to know you don't play games with democracy. 379 00:22:39,900 --> 00:22:42,111 You jerks! 380 00:22:43,779 --> 00:22:44,864 Thank you very much. 381 00:22:44,947 --> 00:22:48,409 As of this moment, I broadcast on LRA, National Radio... 382 00:22:48,492 --> 00:22:49,618 That was good, right? 383 00:22:49,702 --> 00:22:51,954 d comic music d 384 00:22:52,037 --> 00:22:54,832 Memorable. You did very well. 385 00:22:57,251 --> 00:23:00,129 I have to give you some advice. 386 00:23:00,212 --> 00:23:01,589 Yeah? Go ahead. 387 00:23:02,882 --> 00:23:05,217 The foundation they put on you... 388 00:23:06,427 --> 00:23:08,137 is very noticeable. 389 00:23:09,763 --> 00:23:14,435 Tell the makeup artist to go with something more natural. 390 00:23:14,518 --> 00:23:17,187 - Yes, yes. - You're caked in makeup. 391 00:23:17,271 --> 00:23:19,940 Yes, I'll talk to them. 392 00:23:21,859 --> 00:23:26,280 I have one more favor to ask you, one last wish. 393 00:23:26,363 --> 00:23:28,282 After what you did for me, 394 00:23:28,616 --> 00:23:29,909 ask for anything. 395 00:23:29,992 --> 00:23:32,119 It's simple. 396 00:23:32,453 --> 00:23:36,248 Could you find a job for a gentleman who really needs one? 397 00:23:36,832 --> 00:23:39,043 Yes. Tell me. 398 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Uli, dinner's ready! 399 00:23:44,381 --> 00:23:46,050 Have you seen Eliseo? 400 00:23:46,133 --> 00:23:48,510 I noticed he's not doing well at all. 401 00:23:48,594 --> 00:23:50,888 He can't even walk. Poor man. 402 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 Pass the salad, please. 403 00:23:53,933 --> 00:23:57,519 Nonsense, only the good die young. He's in his prime. 404 00:23:57,603 --> 00:24:01,148 Don't say that. Have some humanity. 405 00:24:01,231 --> 00:24:02,733 The man is dying. 406 00:24:03,525 --> 00:24:05,527 -Do you want duck? -No. 407 00:24:05,903 --> 00:24:08,739 Trust me. Eliseo's still got a long way to go. 408 00:24:10,032 --> 00:24:11,742 You're in denial. 409 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 That's normal in situations like this. 410 00:24:14,495 --> 00:24:18,248 - Don't give me bargain-bin psychology. - Listen to what I'm saying: 411 00:24:18,332 --> 00:24:21,877 make peace with Eliseo. After that, it'll be too late. 412 00:24:24,046 --> 00:24:25,089 Dad, 413 00:24:26,298 --> 00:24:27,466 is Eliseo going to die? 414 00:24:29,218 --> 00:24:31,762 No. Well, yes. We all have to die. 415 00:24:31,845 --> 00:24:33,263 You too? 416 00:24:33,347 --> 00:24:36,058 Yes, we're not immortal. 417 00:24:36,141 --> 00:24:38,268 W-what Daddy means 418 00:24:38,352 --> 00:24:41,563 is that Eliseo is very sick 419 00:24:41,647 --> 00:24:45,150 and it could happen that he dies... 420 00:24:46,110 --> 00:24:47,111 soon. 421 00:24:50,114 --> 00:24:52,366 I'm going to miss Uncle Eli. 422 00:24:52,992 --> 00:24:54,868 d tense music d 423 00:25:00,582 --> 00:25:02,126 There. 424 00:25:04,795 --> 00:25:06,046 Like that. 425 00:25:06,588 --> 00:25:08,090 Ow. 426 00:25:09,508 --> 00:25:10,509 There. 427 00:25:26,692 --> 00:25:28,402 Dad, are you crying? 428 00:25:28,485 --> 00:25:33,449 - No, sweetheart. - No, it's okay. It's just... 429 00:25:33,532 --> 00:25:38,120 It's nothing. My eyes are just irritated, son, that's all. 430 00:25:38,203 --> 00:25:41,248 - I thought you were crying. - No, Uli. No. 431 00:25:41,749 --> 00:25:43,000 Men don't cry. 432 00:25:46,420 --> 00:25:50,299 You jerk. I'm going to miss you so much. 433 00:25:53,260 --> 00:25:55,095 The cat's going to lose to the mouse. 434 00:25:55,179 --> 00:25:57,014 What did you say, Dad? 435 00:25:57,097 --> 00:25:58,390 Did you say "cat"? 436 00:25:58,474 --> 00:26:00,642 No, son. Nothing, nothing. 437 00:26:02,519 --> 00:26:04,104 Grown-up stuff. 438 00:26:07,483 --> 00:26:10,903 Let's see. Let's take your meds. Here we go. 439 00:26:10,986 --> 00:26:13,197 No, no. Isn't it later? 440 00:26:13,280 --> 00:26:17,201 No, take them now that you just ate. You've got something in your stomach. 441 00:26:17,284 --> 00:26:21,538 All right. Let's drink some water, Eliseo. 442 00:26:21,622 --> 00:26:23,499 - It's cold. - Cold? 443 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 I'll close the window. Okay. 444 00:26:32,382 --> 00:26:33,550 -Better? -I want water. 445 00:26:33,634 --> 00:26:35,886 -Water? Yes. Here. -Water. 446 00:26:36,220 --> 00:26:37,471 Very good. 447 00:26:38,013 --> 00:26:41,141 That's it. Very good. 448 00:26:41,225 --> 00:26:43,519 -There. -That's it. 449 00:26:43,602 --> 00:26:46,563 Look, I brought this for you, Daddy. 450 00:26:48,315 --> 00:26:51,068 -What is it? -Medicinal cannabis. 451 00:26:51,151 --> 00:26:52,820 No. No drugs. 452 00:26:52,903 --> 00:26:56,949 No, it's really good, okay? It eases pain, improves quality of life. 453 00:26:57,032 --> 00:27:00,160 I'll do this. I'll leave it here, and you can use it if you want, right? 454 00:27:01,245 --> 00:27:03,956 Come on, rest your little head here. Come on. Come on. 455 00:27:04,039 --> 00:27:05,124 That's it, Eli. 456 00:27:05,207 --> 00:27:09,711 Physical contact is very important in this final stage, okay? 457 00:27:10,337 --> 00:27:11,713 Yeah. 458 00:27:12,548 --> 00:27:13,632 There. 459 00:27:16,051 --> 00:27:18,387 Can I ask you something? 460 00:27:18,470 --> 00:27:20,347 Yes, my dear. Go ahead. 461 00:27:21,932 --> 00:27:26,854 Do you do this with all the daddies, or just with me? 462 00:27:26,937 --> 00:27:29,273 No, it's my duty with all patients. 463 00:27:29,857 --> 00:27:33,277 Oh, oh, oh, oh... 464 00:27:33,360 --> 00:27:37,322 No, I meant I'd prefer you didn't stay today. 465 00:27:37,906 --> 00:27:40,409 But I was planning to stay until you fell asleep. 466 00:27:40,492 --> 00:27:43,912 Yeah, but today I want you to leave. 467 00:27:43,996 --> 00:27:45,789 I'd like to be alone. 468 00:27:45,873 --> 00:27:47,916 d comic music d 469 00:27:48,000 --> 00:27:49,084 All right. 470 00:27:54,548 --> 00:27:56,258 What are you doing? 471 00:27:56,341 --> 00:27:58,677 Hey, shouldn't you be at home? 472 00:27:58,760 --> 00:28:00,721 This is my home, Doctor. 473 00:28:01,305 --> 00:28:05,350 And tell me, how is the nurse we called doing? 474 00:28:06,101 --> 00:28:08,478 She's a bit intrusive. 475 00:28:09,479 --> 00:28:12,316 And I gave her the day off today. 476 00:28:13,442 --> 00:28:14,443 Eliseo, 477 00:28:15,485 --> 00:28:18,822 I wouldn't want you to leave this world without... 478 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 settling things between us. 479 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 That's generous. 480 00:28:25,704 --> 00:28:27,122 If that's the case, 481 00:28:28,332 --> 00:28:33,003 I'd like to ask you a favor, one last wish. 482 00:28:34,463 --> 00:28:36,590 Yes, of course. Anything you want. 483 00:28:36,673 --> 00:28:39,426 d comic music d 484 00:28:44,222 --> 00:28:46,308 - Pull over, please. - Yes. 485 00:29:05,202 --> 00:29:06,453 What? 486 00:29:07,037 --> 00:29:08,163 Yeah? 487 00:29:09,247 --> 00:29:10,248 What is this? 488 00:29:10,958 --> 00:29:12,960 Medicinal cannabis. 489 00:29:13,043 --> 00:29:15,754 Don't tell me you've never tried it, Doctor. 490 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 When I was young. 491 00:29:19,675 --> 00:29:22,052 Can you smoke in this condition? 492 00:29:22,761 --> 00:29:27,099 My guardian angel gave it to me. 493 00:29:27,182 --> 00:29:28,475 Want to try? 494 00:29:29,476 --> 00:29:31,395 -All right. -Try it. 495 00:29:33,522 --> 00:29:35,983 Take a deep drag, okay? 496 00:29:37,025 --> 00:29:38,193 There you go. 497 00:29:39,319 --> 00:29:40,737 Hold it in deep. 498 00:29:46,660 --> 00:29:49,329 -If you want, keep it. -I want it. 499 00:29:49,413 --> 00:29:52,082 All right. I've got more. She gave me several. 500 00:29:54,918 --> 00:29:58,839 d comic music d 501 00:30:17,024 --> 00:30:20,527 - I'll pay, I'll pay. - Don't play the generous one. 502 00:30:20,610 --> 00:30:24,114 - I'll pay. It's two dollars! - Two dollars! 503 00:30:24,573 --> 00:30:27,409 - It's two dollars! - Two... 504 00:30:35,459 --> 00:30:37,627 Boom! That was a good one! 505 00:30:38,962 --> 00:30:41,590 Let's spice this up... 506 00:30:41,673 --> 00:30:44,009 - or it'll get boring. Let's bet. - All right. 507 00:30:44,092 --> 00:30:45,802 Five? Ten? How much? 508 00:30:45,886 --> 00:30:48,180 No, let's go for honor. 509 00:30:48,263 --> 00:30:50,307 At this point... 510 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 ...I'm not interested in money anymore. 511 00:30:54,561 --> 00:30:57,105 With what's happening to you, I've been thinking, you know? 512 00:30:57,189 --> 00:30:59,024 -Yeah? -I've been thinking and... 513 00:30:59,691 --> 00:31:03,695 I think, "Why make so much money, if you can't take it to the grave?" 514 00:31:03,779 --> 00:31:05,614 But dying poor is ugly. 515 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 Yikes. No, I'd rather not... 516 00:31:11,078 --> 00:31:14,498 Play, play. Pay attention to the field first. 517 00:31:14,581 --> 00:31:16,541 - I saw it. - Let's see. Hit it hard. 518 00:31:16,625 --> 00:31:17,751 Let's see... 519 00:31:19,127 --> 00:31:20,879 You weren't paying attention. 520 00:31:20,962 --> 00:31:23,507 -That's true. -It had to go that way... 521 00:31:24,132 --> 00:31:25,383 Come on, Eliseo. 522 00:31:32,015 --> 00:31:35,727 -You forgot you were down by nine. -You jerk! 523 00:31:35,811 --> 00:31:38,188 Yeah. Oh, I got dizzy. 524 00:31:38,271 --> 00:31:40,023 -Oh. -I got a little dizzy. 525 00:31:40,107 --> 00:31:42,901 - Take it easy. - Sorry. 526 00:31:44,986 --> 00:31:46,196 It's beautiful here, isn't it? 527 00:31:46,279 --> 00:31:49,116 Totally! This place is awesome! 528 00:31:50,408 --> 00:31:52,744 What an incredible place! 529 00:31:52,828 --> 00:31:55,288 -All the planets are here! -All of them, yeah. 530 00:31:55,372 --> 00:31:58,125 Yeah... I want to bring Uli here! 531 00:31:58,208 --> 00:32:01,670 Since you mentioned Uli, can I give you a piece of advice? 532 00:32:01,753 --> 00:32:05,048 Yeah, I know. I overprotect the kid, right? 533 00:32:05,132 --> 00:32:09,219 No, I was going to say you should cut his hair. It's a mess. 534 00:32:09,302 --> 00:32:12,139 Did you have curls like his when you were a kid? 535 00:32:13,557 --> 00:32:14,641 No. 536 00:32:14,724 --> 00:32:16,893 So he doesn't look like his father. 537 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 d comic tense music d 538 00:32:25,735 --> 00:32:27,154 Let's see... 539 00:32:27,529 --> 00:32:29,698 This is good, Doctor. 540 00:32:31,158 --> 00:32:32,909 It hit, didn't it? 541 00:32:32,993 --> 00:32:34,744 It did, right? 542 00:32:34,828 --> 00:32:37,455 I still have one more. 543 00:32:37,539 --> 00:32:40,834 Share it with Romina, so you can enjoy it. 544 00:32:48,300 --> 00:32:51,720 - Well... I'm going. - All right. 545 00:32:52,804 --> 00:32:54,306 Bye, Doctor. 546 00:32:59,186 --> 00:33:02,189 d dramatic music d 547 00:33:02,272 --> 00:33:03,565 Bye, my friend. 548 00:33:04,774 --> 00:33:06,359 Rest. 549 00:33:08,737 --> 00:33:11,448 G-genius. 550 00:33:13,158 --> 00:33:15,452 Don't stay up too late, okay? 551 00:33:15,911 --> 00:33:19,122 You jerk. In the end, I ended up liking you. 552 00:33:19,956 --> 00:33:21,374 Take care. 553 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 I'm going to miss you. 554 00:33:28,340 --> 00:33:29,799 Me too. 555 00:33:39,434 --> 00:33:40,810 You silly. 556 00:33:49,361 --> 00:33:54,324 d dramatic music builds d 557 00:34:08,546 --> 00:34:10,590 Eliseo, the taxis are here. Let's go! 558 00:34:14,803 --> 00:34:18,515 Marina, thank you for everything. 559 00:34:18,598 --> 00:34:20,809 Truly, good luck in Haiti. 560 00:34:20,892 --> 00:34:23,395 You'll have a beautiful life with Dieudonn�. 561 00:34:23,812 --> 00:34:25,897 Thank you. I'm grateful for everything. 562 00:34:25,981 --> 00:34:27,065 No. 563 00:34:27,148 --> 00:34:30,694 - I won't see you again, will I? - No. From now on... 564 00:34:30,777 --> 00:34:33,280 ...to everyone, Eliseo Basurto will be dead. 565 00:34:33,905 --> 00:34:36,408 They'll never see me again. 566 00:34:36,491 --> 00:34:37,784 Thank you. 567 00:34:39,786 --> 00:34:42,080 Bye, my love. Bye. 568 00:34:42,747 --> 00:34:46,251 d melancholy music d 569 00:35:05,061 --> 00:35:07,188 d melancholy music d 570 00:35:30,462 --> 00:35:33,006 Passengers traveling to Castilla del Senor, 571 00:35:33,089 --> 00:35:36,051 please proceed to platform three. 572 00:35:36,885 --> 00:35:39,929 Passengers traveling to Castilla del Senor, 573 00:35:40,013 --> 00:35:42,265 please proceed to platform three. 574 00:35:49,022 --> 00:35:53,068 d melancholy music continues d 575 00:36:26,184 --> 00:36:28,937 G�mez. 576 00:36:31,314 --> 00:36:32,649 When? 577 00:36:35,777 --> 00:36:36,986 All right. 578 00:36:38,488 --> 00:36:40,740 Okay. Yes, yes... 579 00:36:41,074 --> 00:36:42,951 Sure. Bye. 580 00:36:44,828 --> 00:36:45,954 What happened? 581 00:36:47,122 --> 00:36:48,581 Eliseo died. 582 00:36:48,665 --> 00:36:50,208 Oh... 583 00:36:56,923 --> 00:36:59,134 What a tragedy... 584 00:37:03,513 --> 00:37:05,515 THE BOSS 4 585 00:37:05,598 --> 00:37:11,104 d end credits music d 586 00:38:35,522 --> 00:38:40,693 d end credits music fades out d 587 00:38:43,693 --> 00:38:47,693 Preuzeto sa www.titlovi.com 41252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.