All language subtitles for The.Boss.2022.S04E04.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:08,509 d sad music d 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Did something happen? 3 00:00:39,122 --> 00:00:40,165 See who it is. 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,834 Should I answer? 5 00:00:43,418 --> 00:00:44,711 I�ll take care of it. 6 00:00:48,173 --> 00:00:50,342 - Hello. - Sir, Mr. President? 7 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 No, this is Pittaluga. 8 00:00:52,928 --> 00:00:54,721 This is Eliseo Basurto. 9 00:00:54,805 --> 00:00:56,848 Could you put me through to the president? 10 00:00:56,932 --> 00:00:59,476 Unfortunately, no. The president is unavailable. 11 00:00:59,977 --> 00:01:02,437 If you�d be so kind, when he�s free, 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,982 could you tell him to call me? It�s important. 13 00:01:05,566 --> 00:01:07,317 No, he won�t be calling. 14 00:01:07,859 --> 00:01:09,945 Not now, not later. Not ever. 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 I don�t understand. Why? 16 00:01:12,364 --> 00:01:15,409 Because he doesn�t want to be associated with people like you, Basurto. 17 00:01:17,452 --> 00:01:21,456 Well, I don�t believe a word of what you�re telling me. 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,166 If that�s the case, let him tell me. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 This line no longer belongs to the president. 20 00:01:25,711 --> 00:01:27,671 So please don�t call again. 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,798 There. 22 00:01:30,173 --> 00:01:31,091 Hello? 23 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 Hello? 24 00:01:33,885 --> 00:01:35,220 Now we block the number... 25 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 Done. 26 00:01:38,515 --> 00:01:39,516 Thank you. 27 00:01:55,657 --> 00:01:59,328 What is my friend doing here? 28 00:01:59,411 --> 00:02:00,829 Got a cigarette? 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,289 One of yours. 30 00:02:02,372 --> 00:02:05,375 Those cigars that open up your nostrils 31 00:02:05,459 --> 00:02:08,545 and make your tongue itch. 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,297 I�ve got nothing, Polaco. 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 They took everything from me. 34 00:02:11,632 --> 00:02:14,468 Those sons of bitches 35 00:02:14,926 --> 00:02:17,262 threw me out on the street like a dog. 36 00:02:19,139 --> 00:02:23,435 After years of working without causing trouble for anyone, 37 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 this is how I�m repaid. 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,191 Forgive me for saying so, 39 00:02:30,025 --> 00:02:33,612 but it seems you�re a bit mistaken. 40 00:02:33,695 --> 00:02:35,197 No, Polaco. I�m not mistaken. 41 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 That�s how it is. 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,742 No, but I mean it, 43 00:02:39,076 --> 00:02:41,119 they�re doing you a favor. 44 00:02:41,662 --> 00:02:44,623 Thanks, Polaco, but I�m not okay. Go away. 45 00:02:44,706 --> 00:02:46,416 Listen to me, my dear friend. 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,961 Life is so much lighter without responsibilities, 47 00:02:50,295 --> 00:02:51,505 without stuff. 48 00:02:51,588 --> 00:02:54,508 Look at the square footage you�ve got here. 49 00:02:55,050 --> 00:02:57,469 And in the best neighborhood in the city, 50 00:02:57,803 --> 00:03:00,681 Asian luxury. 51 00:03:01,473 --> 00:03:03,183 d opening theme d 52 00:03:22,619 --> 00:03:27,207 THE BOSS 4 53 00:03:30,794 --> 00:03:33,880 Here we are in the control tower. 54 00:03:34,756 --> 00:03:36,550 A few basic rules. 55 00:03:37,426 --> 00:03:38,427 Bathroom rules. 56 00:03:39,344 --> 00:03:42,013 For number one, just let it flow. 57 00:03:42,347 --> 00:03:45,225 You�ve got the whole square to pee in peace. 58 00:03:45,308 --> 00:03:47,102 - Good. - For number two, 59 00:03:47,185 --> 00:03:49,354 you�ve got a gas station on Libertador 60 00:03:49,438 --> 00:03:51,481 with very clean bathrooms. 61 00:03:52,732 --> 00:03:56,153 In an emergency, there�s that silk floss tree over there 62 00:03:56,236 --> 00:03:58,738 with plenty of privacy. 63 00:03:58,822 --> 00:04:01,116 No, no need. I�m like clockwork. 64 00:04:01,992 --> 00:04:03,660 I�ll go to the gas station. 65 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Very good, as you wish. 66 00:04:05,704 --> 00:04:10,125 At the station, you can also take a HAB shower. 67 00:04:10,709 --> 00:04:12,627 - A HAB shower? - HAB shower. 68 00:04:12,711 --> 00:04:15,130 Head, armpits, and balls. 69 00:04:15,213 --> 00:04:16,214 Okay, okay... 70 00:04:17,299 --> 00:04:19,301 Should I continue, or am I talking nonsense? 71 00:04:19,384 --> 00:04:22,888 Sorry, Polaco. I... I... I�m lost. 72 00:04:22,971 --> 00:04:25,307 I don�t understand what�s happening. Sorry. 73 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 d comic suspense music d 74 00:04:29,352 --> 00:04:33,857 But how can they make that decision without going through the board? 75 00:04:33,940 --> 00:04:36,943 If it went through the board, it would alert Eliseo, 76 00:04:37,027 --> 00:04:40,489 and he could get rid of the evidence that incriminates him. 77 00:04:40,572 --> 00:04:43,366 And besides, if I, as the administrator, 78 00:04:43,450 --> 00:04:47,704 suspect the superintendent committed a crime, I�m obliged to report it. Right? 79 00:04:48,079 --> 00:04:50,207 So that�s it, he was fired? 80 00:04:50,540 --> 00:04:54,085 Not at the moment. He�s suspended until the courts decide. 81 00:04:54,586 --> 00:04:55,587 And in the meantime... 82 00:04:56,963 --> 00:04:58,173 we�re without a doorman. 83 00:04:58,924 --> 00:05:00,467 We don�t even have an assistant anymore. 84 00:05:00,550 --> 00:05:02,677 I don�t know who replaces Eliseo in cases like this. 85 00:05:03,386 --> 00:05:05,639 I�d be happy to help you, 86 00:05:05,722 --> 00:05:08,642 but I�m no longer fit for manual labor. 87 00:05:09,392 --> 00:05:13,271 I�m focused on satisfying, physically and spiritually, 88 00:05:13,730 --> 00:05:14,856 my wife. 89 00:05:17,776 --> 00:05:19,152 d comic tension music d 90 00:05:19,236 --> 00:05:21,071 Who is this man? 91 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 He�s my boyfriend. 92 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 - Is there a problem? - No, Susana, please. 93 00:05:25,659 --> 00:05:26,993 My God... 94 00:05:27,786 --> 00:05:29,830 So who�s going to replace Eliseo? 95 00:05:31,248 --> 00:05:34,709 I�ve got someone in mind who will do very well. 96 00:05:35,168 --> 00:05:36,378 d comic tension music stops d 97 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 Come on. Come here. 98 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 Hold Le Pera. 99 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 For you. 100 00:05:44,553 --> 00:05:47,973 Enjoy it. The temperature drops drastically at this hour. 101 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 Thank you, Polaco. 102 00:05:49,975 --> 00:05:52,769 I�m going to the gas station and I�ll be right back. 103 00:05:53,228 --> 00:05:54,396 Let�s go, Le Pera. Let�s go. 104 00:05:55,981 --> 00:05:57,482 Yeah, come on, come on. 105 00:06:00,026 --> 00:06:02,195 This can�t be happening to me. 106 00:06:02,279 --> 00:06:07,325 d comic suspense music d 107 00:06:14,958 --> 00:06:16,710 d comic suspense music continues d 108 00:06:27,846 --> 00:06:30,265 d comic suspense music continues d 109 00:06:47,574 --> 00:06:50,535 - What are you doing, Polaco? - Shh. It�s fine. 110 00:06:50,619 --> 00:06:52,912 Oh, fuck off! 111 00:06:55,457 --> 00:06:56,583 Yeah, but... 112 00:06:57,292 --> 00:07:00,712 you didn�t have to go that far. 113 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 For God's sake... 114 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 "It�s fine". 115 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 He�s a son of a bitch. 116 00:07:24,486 --> 00:07:26,655 Eliseo. Wake up, Eliseo. 117 00:07:29,157 --> 00:07:30,158 What happened? 118 00:07:30,241 --> 00:07:31,868 I don�t know. That�s what I�m asking you. 119 00:07:32,744 --> 00:07:34,037 Did you spend the night here? 120 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 - Huh? - Yeah. 121 00:07:37,082 --> 00:07:39,042 My God, I can�t believe it. 122 00:07:42,170 --> 00:07:45,048 I heard what they did to you. Those bastards, huh? 123 00:07:45,674 --> 00:07:47,342 It�s because of your business. 124 00:07:47,425 --> 00:07:49,219 They can�t stand a super moving up in life. 125 00:07:49,719 --> 00:07:50,762 Right? 126 00:07:52,681 --> 00:07:53,682 Yeah. 127 00:07:54,641 --> 00:07:56,226 Well, I�m going to fix this. 128 00:07:56,893 --> 00:07:58,687 But wait, where are you living now? 129 00:07:59,688 --> 00:08:01,856 Here, until I get organized. 130 00:08:02,273 --> 00:08:03,441 Good morning, friend. 131 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 I brought fried cakes. 132 00:08:06,069 --> 00:08:08,697 They give me yesterday�s leftovers. 133 00:08:09,030 --> 00:08:11,741 - Not crunchy, but it fills you up. - Yeah. 134 00:08:11,825 --> 00:08:14,119 Listen, why don�t you stay at my place for a few days? 135 00:08:14,202 --> 00:08:15,370 I�m with Claudito. 136 00:08:15,704 --> 00:08:18,164 The house is small, okay? But the heart is big. 137 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 No thanks. I�m fine. 138 00:08:19,749 --> 00:08:21,918 You can�t sleep out here, Eliseo. 139 00:08:22,001 --> 00:08:23,002 And why not? 140 00:08:23,503 --> 00:08:25,213 The street is a great place to sleep. 141 00:08:25,672 --> 00:08:28,925 Besides, this is a square, not a street. 142 00:08:29,426 --> 00:08:31,469 Come on, Eliseo. Just a few days. 143 00:08:31,928 --> 00:08:33,179 Until you get organized. 144 00:08:34,013 --> 00:08:36,099 Don�t fall into that trap, brother. 145 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 Don�t go back to slavery. 146 00:08:38,476 --> 00:08:40,603 Hold on to your freedom! 147 00:08:42,105 --> 00:08:45,150 d comic mystery music d 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,206 d comic mystery music continues d 149 00:09:08,465 --> 00:09:09,591 Good morning, good morning. 150 00:09:09,674 --> 00:09:11,092 Ow. 151 00:09:11,176 --> 00:09:14,387 - Good morning, good morning. - Oh, good morning, good morning. 152 00:09:15,972 --> 00:09:19,017 - What�s this? Oh, no... - Ta-da! 153 00:09:21,352 --> 00:09:24,606 You haven�t brought me breakfast in bed in over fifteen years. 154 00:09:25,023 --> 00:09:26,274 - Romi. - What happened? 155 00:09:27,275 --> 00:09:28,359 Didn�t you notice anything? 156 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 You did something to your teeth. They�re whiter. 157 00:09:33,656 --> 00:09:34,657 No. 158 00:09:35,116 --> 00:09:37,494 That bastard is gone, and as it turns out... 159 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 the noise that woke me up in the middle of the night is gone too. 160 00:09:41,164 --> 00:09:44,292 The noise never woke me up. 161 00:09:44,375 --> 00:09:45,794 You were the one waking me up. 162 00:09:46,127 --> 00:09:48,338 - Well, it�s over now. - Mm. 163 00:09:48,421 --> 00:09:51,758 A new era begins without that bastard. 164 00:09:52,842 --> 00:09:56,137 Ah... Aren�t you breathing better? 165 00:09:56,513 --> 00:09:59,015 Mm? A new life. 166 00:09:59,724 --> 00:10:00,767 Mm... 167 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 Ah, that mouth. 168 00:10:03,019 --> 00:10:05,730 - No... - Ah, that mouth. 169 00:10:06,272 --> 00:10:08,108 - Oh... No, Mat�as, stop. - Give me that mouth. 170 00:10:08,191 --> 00:10:11,569 - No, Mat�as. No, stop, no. - Just a little, please. 171 00:10:12,320 --> 00:10:13,655 d comic mystery music d 172 00:10:23,248 --> 00:10:24,833 - Damn it! - Hell... 173 00:10:24,916 --> 00:10:26,334 You�re so clumsy! 174 00:10:29,754 --> 00:10:31,506 In the name of the Father, of the Son, 175 00:10:31,589 --> 00:10:32,841 and of the Holy Spirit. Amen. 176 00:10:33,883 --> 00:10:38,471 Baby Jesus, born in Bethlehem, bless this table and all of us. 177 00:10:38,555 --> 00:10:41,891 Give bread to those who have none, so they may have it or obtain it. 178 00:10:42,308 --> 00:10:45,520 We would also like to thank you for Eliseo being in our home. 179 00:10:45,603 --> 00:10:48,189 - Give him strength to face what comes. - Thank you... 180 00:10:48,273 --> 00:10:50,900 We would also like to ask that you enlighten Claudito, 181 00:10:50,984 --> 00:10:53,403 who will take his final exam in Fruit Farming II. 182 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Thank you. 183 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 Sacred Heart of Jesus, 184 00:10:57,407 --> 00:10:59,284 I trust in you. Amen. 185 00:10:59,701 --> 00:11:02,495 In the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 186 00:11:03,621 --> 00:11:05,582 - Well, now we can begin. - Good. 187 00:11:05,665 --> 00:11:09,294 I hope you like it. Claudito made it, he�s got great hands. 188 00:11:09,669 --> 00:11:11,087 Thank you very much, Claudito. 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 Thank you both for taking me in. 190 00:11:14,841 --> 00:11:16,134 No, no need to thank us. 191 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Uh... 192 00:11:23,933 --> 00:11:25,018 It is... 193 00:11:26,519 --> 00:11:28,855 It�s a bit strong, isn�t it? 194 00:11:28,938 --> 00:11:31,149 Yeah, it�s got homemade pork cheese. 195 00:11:31,232 --> 00:11:33,067 - Oh... - I made it in a workshop at college. 196 00:11:33,818 --> 00:11:34,944 He studies Agricultural Engineering. 197 00:11:35,028 --> 00:11:37,238 Yeah, and I�m also a musician. 198 00:11:37,322 --> 00:11:38,990 Yeah, you have no idea how well he sings. 199 00:11:44,954 --> 00:11:47,248 d Hey, look what happened d d To Eliseo d 200 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 d He used to be on top d d Now he�s on the ground d 201 00:11:49,709 --> 00:11:51,669 d Life is a mess d d Full of surprises d 202 00:11:51,753 --> 00:11:53,922 d Sometimes it hugs you d d Sometimes it stresses you out d 203 00:11:54,005 --> 00:11:55,924 d He�s homeless, no pillow d 204 00:11:56,007 --> 00:11:58,092 d Tonight he sleeps with us d d His life is heavy d 205 00:12:00,637 --> 00:12:02,222 Very good. Bravo! 206 00:12:04,057 --> 00:12:05,475 Very good. 207 00:12:05,558 --> 00:12:07,810 Oh... Very good, Claudito. 208 00:12:07,894 --> 00:12:10,188 Hmm... So much potential... 209 00:12:14,067 --> 00:12:16,110 Don�t you want to come with me to Ramos Mej�a? 210 00:12:16,569 --> 00:12:19,656 Well, I live with my parents, but that�s not a problem. 211 00:12:19,739 --> 00:12:23,409 If you want, you can sleep in my room. I�ll sleep in the living room, no problem. 212 00:12:23,743 --> 00:12:25,036 No, you don�t have to. 213 00:12:25,119 --> 00:12:28,331 If you do me this favor, we�re good. 214 00:12:28,414 --> 00:12:29,499 Here�s the house key. 215 00:12:30,583 --> 00:12:33,044 You wait until eleven, so there�s no traffic, 216 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 go in through the garage, take the service elevator, 217 00:12:35,797 --> 00:12:37,840 get home, open the door, go to the fridge, 218 00:12:38,258 --> 00:12:41,761 open the freezer. There�s a package that says "bagna cauda". 219 00:12:42,512 --> 00:12:45,056 There�s about twenty thousand dollars inside. 220 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 Take three hundred for yourself for the favor. 221 00:12:49,018 --> 00:12:50,937 Bring me the rest, understood? 222 00:12:51,020 --> 00:12:53,273 - Perfect. - I�m going to ask one more favor. 223 00:12:54,148 --> 00:12:55,441 Bring my plant. 224 00:12:57,485 --> 00:12:59,570 - Leave it to me. - Okay. Thank you. 225 00:13:05,868 --> 00:13:09,122 d comic mystery music d 226 00:13:33,062 --> 00:13:36,607 d comic mystery music continues d 227 00:14:09,223 --> 00:14:10,975 Holding on tight? 228 00:14:11,059 --> 00:14:12,477 - Yes, love. - Let�s go. 229 00:14:30,495 --> 00:14:34,373 d comic mystery music continues d 230 00:14:39,587 --> 00:14:40,588 Psst! 231 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Miguelito. 232 00:14:46,636 --> 00:14:49,097 - Where were you going? - What are you doing here? 233 00:14:49,639 --> 00:14:50,932 Doing my job. 234 00:14:51,265 --> 00:14:56,270 I�m the new interim super for as long as Eliseo�s injunction lasts. 235 00:14:57,480 --> 00:15:00,233 Or forever, if he�s dismissed. 236 00:15:01,150 --> 00:15:02,527 Which is most likely. 237 00:15:04,362 --> 00:15:06,072 I didn�t know they�d chosen you. 238 00:15:06,155 --> 00:15:08,157 It�s the most convenient: 239 00:15:08,241 --> 00:15:11,994 I live nearby, they don�t have to rent housing, 240 00:15:12,411 --> 00:15:16,290 I do extra tasks on the other shift, cover both buildings, 241 00:15:16,374 --> 00:15:18,501 but above all, I�m trustworthy. 242 00:15:18,960 --> 00:15:20,461 I�m trustworthy too. 243 00:15:20,878 --> 00:15:25,258 I�ve worked here long before you, and naturally I�m Eliseo�s successor. 244 00:15:25,341 --> 00:15:29,220 Many believe your closeness to Eliseo could be dangerous. 245 00:15:30,471 --> 00:15:32,348 They think you�re an infiltrator. 246 00:15:33,808 --> 00:15:35,184 And it looks like they�re right. 247 00:15:36,394 --> 00:15:37,478 Why are you here? 248 00:15:39,981 --> 00:15:43,609 Uh, well, no... You won�t believe it, but... 249 00:15:44,402 --> 00:15:47,905 I realized I still had the garage remote. 250 00:15:48,322 --> 00:15:51,242 I took it when I was Eliseo�s assistant and... 251 00:15:51,325 --> 00:15:52,326 And, well... 252 00:15:52,785 --> 00:15:55,913 when I noticed, I told myself, "Miguelito, return it. 253 00:15:55,997 --> 00:15:58,916 Return it or the neighbors will think you�re up to something." 254 00:15:59,000 --> 00:16:01,169 Which is exactly what�s happening. 255 00:16:01,544 --> 00:16:04,172 That�s why I came. I didn�t know who to give it to. 256 00:16:06,257 --> 00:16:07,258 You�re right. 257 00:16:08,217 --> 00:16:09,218 I can�t believe it. 258 00:16:12,054 --> 00:16:13,055 Give me the remote. 259 00:16:13,598 --> 00:16:17,768 d suspense music d 260 00:16:18,895 --> 00:16:21,147 -And the keys? -What keys? 261 00:16:21,772 --> 00:16:24,066 Eliseo�s apartment keys. 262 00:16:25,401 --> 00:16:27,945 - No, G�mez. Please, I�m begging you. - Give me the keys. 263 00:16:28,029 --> 00:16:30,948 I won�t repeat myself. Do you want me to call the police? 264 00:16:34,911 --> 00:16:39,916 d comic suspense music d 265 00:16:43,794 --> 00:16:44,962 Does he always take this long? 266 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 He�s pretty dried up. 267 00:16:47,965 --> 00:16:49,258 He doesn�t eat much fiber. 268 00:16:49,926 --> 00:16:51,677 He�s constipated almost all the time. 269 00:16:52,094 --> 00:16:54,055 Sometimes he�s in there for an hour. 270 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Hello, Miguel. 271 00:16:59,477 --> 00:17:01,646 Hello, Eliseo. Sorry for the time, did I wake you? 272 00:17:01,729 --> 00:17:04,065 No, I�m in line for the bathroom. 273 00:17:04,148 --> 00:17:07,818 - Did you get in? - No, I got caught by the new super. 274 00:17:08,277 --> 00:17:09,362 Who�s the new super? 275 00:17:09,445 --> 00:17:12,406 G�mez. He�s covering two buildings now. 276 00:17:12,490 --> 00:17:14,408 G�mez is replacing me? 277 00:17:14,492 --> 00:17:16,327 And he took the keys to your apartment. 278 00:17:17,078 --> 00:17:19,330 I can�t believe this. Son of a bitch. 279 00:17:19,413 --> 00:17:22,458 - I didn�t know he�d be there. - Don�t worry. 280 00:17:22,541 --> 00:17:24,043 - Thanks. - I�m sorry, I thought... 281 00:17:24,502 --> 00:17:28,130 Son of a bitch. 282 00:17:36,556 --> 00:17:37,557 Whew. 283 00:17:38,683 --> 00:17:40,810 If I were you, I�d wait a few minutes. 284 00:17:40,893 --> 00:17:41,978 -Okay. -Excuse me. 285 00:17:42,812 --> 00:17:43,938 It�s fine. I�ll go. 286 00:17:49,986 --> 00:17:51,070 What the... 287 00:17:51,153 --> 00:17:55,992 d tense music d 288 00:18:02,456 --> 00:18:04,959 - Want more pillows? - No, I�m fine. 289 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 Perfect. Here you go. 290 00:18:06,961 --> 00:18:09,005 All set. 291 00:18:09,589 --> 00:18:13,634 Now try to relax. Turn off the voices in your head. 292 00:18:13,718 --> 00:18:15,595 I�m not worried about voices in my head. 293 00:18:15,678 --> 00:18:18,097 I�m worried about my Venus flytrap, 294 00:18:18,180 --> 00:18:22,518 which needs water all the time to keep the substrate moist, 295 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 and it can�t feed itself, poor thing. 296 00:18:25,187 --> 00:18:27,607 Yeah, I get it, but you won�t gain anything from that. 297 00:18:28,316 --> 00:18:30,526 Want some valerian tea to help you sleep? 298 00:18:30,610 --> 00:18:32,361 No, thanks, Garrido. 299 00:18:32,445 --> 00:18:34,989 - Chin up. It will be fine. - Yeah. 300 00:18:35,072 --> 00:18:36,449 See you tomorrow. Just one thing. 301 00:18:36,532 --> 00:18:38,868 Don�t be startled if you hear a little motor. 302 00:18:38,951 --> 00:18:40,703 - Why? - It�s my apnea machine. 303 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 Oh, right, right. 304 00:18:42,622 --> 00:18:44,165 - Sleep well. - See you tomorrow. 305 00:18:56,969 --> 00:18:59,555 How�s my little crazy one doing? 306 00:18:59,639 --> 00:19:03,184 d tense music d 307 00:19:09,315 --> 00:19:11,025 d tense music fades away d 308 00:19:16,572 --> 00:19:17,615 Hi. 309 00:19:25,081 --> 00:19:27,166 Dr. Zambrano, good morning. How are you? 310 00:19:27,541 --> 00:19:29,126 Excellent! 311 00:19:29,210 --> 00:19:31,045 You have no idea what peace of mind it gives me 312 00:19:31,128 --> 00:19:33,422 to leave the building and not see that bastard 313 00:19:33,756 --> 00:19:35,800 with those mangy-dog eyes. 314 00:19:36,509 --> 00:19:39,053 - That�s right... - No, no. Don�t. Stop right there. Enough. 315 00:19:39,136 --> 00:19:42,264 That harassment from the super, talking all day, 316 00:19:42,348 --> 00:19:45,726 poking into where we�re going, is over. No words. Silence. 317 00:19:45,810 --> 00:19:47,478 - Like a tomb. - It�s a shame. 318 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 Why is it a shame? 319 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 I say it�s a shame 320 00:19:52,942 --> 00:19:55,820 because I have something of Eliseo�s that might interest you, 321 00:19:56,320 --> 00:19:58,239 but I�ll keep quiet. It�s fine. 322 00:19:58,322 --> 00:19:59,407 What do you have? 323 00:20:05,037 --> 00:20:06,080 Speak! 324 00:20:13,379 --> 00:20:16,507 Free access to the carancho�s nest. 325 00:20:16,882 --> 00:20:18,926 d comic suspense music d 326 00:20:19,009 --> 00:20:21,804 Ah, those damn idiots! 327 00:20:22,388 --> 00:20:25,683 Stop it, Eliseo. That�s bad for you. You�ll get anxious. 328 00:20:25,766 --> 00:20:28,394 They can�t do this to me. It�s not fair, Garrido! 329 00:20:28,477 --> 00:20:31,397 Look, this is like a test. 330 00:20:32,481 --> 00:20:35,860 God gives his toughest battles to his best warriors. 331 00:20:35,943 --> 00:20:38,487 And you�re talking to me about God? God never gave me anything. 332 00:20:38,571 --> 00:20:41,240 It�s all because of that damn bald guy. 333 00:20:41,323 --> 00:20:43,242 - Easy, easy... - Easy my ass! 334 00:20:43,325 --> 00:20:45,661 "Easy, easy"! How am I supposed to be calm? 335 00:20:45,995 --> 00:20:47,830 They threw me off the ship, Garrido! 336 00:20:48,664 --> 00:20:51,876 What happens to a ship when the crew mutinies against the captain? It sinks! 337 00:20:51,959 --> 00:20:52,960 Yeah, yeah. 338 00:20:54,378 --> 00:20:55,963 Sorry, I�m taking it out on you. 339 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 - No, no, it�s fine. - I�m sorry. You�ve helped me so much. 340 00:20:58,424 --> 00:20:59,633 No, it�s fine. 341 00:20:59,717 --> 00:21:03,012 It�s not healthy to stew in anger. You�ll make yourself sick. 342 00:21:03,429 --> 00:21:04,889 And what do you gain by being sick? 343 00:21:06,348 --> 00:21:08,893 You know what? Don�t give him that satisfaction. 344 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Don�t give it to him. 345 00:21:10,227 --> 00:21:14,565 d comic suspense music d 346 00:21:17,318 --> 00:21:20,154 CLOSED 347 00:21:20,863 --> 00:21:24,784 - Are you sure the money is here? - Sure. He doesn�t use banks. 348 00:21:26,160 --> 00:21:27,411 Open it. I�ve got another one. 349 00:21:38,339 --> 00:21:40,257 d comic suspense music d 350 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 Where is it? 351 00:21:52,102 --> 00:21:56,190 d comic suspense music continues d 352 00:22:11,372 --> 00:22:14,083 What kind of place is this? He�s nuts. 353 00:22:14,458 --> 00:22:16,210 d comic suspense music continues d 354 00:22:25,094 --> 00:22:28,138 There�s nothing here. You dragged me here for nothing. 355 00:22:29,223 --> 00:22:31,559 - Let�s keep looking. - No, it�s not here. 356 00:22:32,726 --> 00:22:34,186 Doesn�t this guy have a plot of land? 357 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 Maybe he buried it, or gave it to a relative. 358 00:22:37,189 --> 00:22:40,442 No, what land? He�s got nothing, land, family, nothing. 359 00:22:40,526 --> 00:22:42,319 It�s not here. There�s nothing here. 360 00:22:42,736 --> 00:22:44,488 To me, it�s all in your head. 361 00:22:44,572 --> 00:22:48,576 Stewing like an idiot, spinning like a crazy top. 362 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Look at this, look, look! 363 00:22:50,452 --> 00:22:53,539 You think someone with money lives like this? 364 00:22:53,622 --> 00:22:56,709 Look, he doesn�t even have an armchair to watch TV. 365 00:22:59,378 --> 00:23:00,796 I�ll wait outside. 366 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 d suspense music d 367 00:23:05,134 --> 00:23:07,511 You bastard, where did you hide the money? 368 00:23:30,159 --> 00:23:32,244 d comic suspense music d 369 00:23:34,705 --> 00:23:35,956 Ow. 370 00:23:44,798 --> 00:23:47,509 d comic suspense music continues d 371 00:24:04,652 --> 00:24:07,613 - Good morning, Claudito. - Morning. How did you sleep? 372 00:24:07,696 --> 00:24:09,490 Very well, thank God. And you? 373 00:24:09,573 --> 00:24:10,908 Good too. Very good. 374 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 Great. Have a great day. 375 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 - You too. - Thank you. 376 00:24:14,995 --> 00:24:17,790 The Sign of Christ on Argentine radio. 377 00:24:17,873 --> 00:24:20,334 We invite the public to join our prayer. 378 00:24:20,417 --> 00:24:22,544 Holy Mary, Mother of God, 379 00:24:22,628 --> 00:24:23,921 pray for us sinners... 380 00:24:24,004 --> 00:24:26,590 d comic suspense music d 381 00:24:26,674 --> 00:24:29,134 Almost two weeks without an official agenda. 382 00:24:29,218 --> 00:24:32,388 The secrecy around the activities 383 00:24:32,471 --> 00:24:34,932 of the president of the Republic is concerning. 384 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 And no one is giving us an official response. 385 00:24:37,935 --> 00:24:39,311 Where is the president? 386 00:24:39,395 --> 00:24:40,980 d comic suspense music continues d 387 00:24:41,522 --> 00:24:44,650 God is our refuge and our strength. 388 00:24:44,733 --> 00:24:46,986 A sure help in times of trouble. 389 00:24:50,489 --> 00:24:51,740 Economically weak, 390 00:24:51,824 --> 00:24:54,535 but also weak within his own party. 391 00:24:54,618 --> 00:24:56,453 The president has already... 392 00:24:56,537 --> 00:24:58,372 d I�ll take care of you d d My ray of sunshine d 393 00:24:58,455 --> 00:25:02,626 d The girl in 5B is driving me crazy d d Hey! Time to step on it d 394 00:25:05,879 --> 00:25:08,924 d comic suspense music continues d 395 00:25:09,967 --> 00:25:11,719 Overwhelmed by domestic issues, 396 00:25:11,802 --> 00:25:14,763 with his cabinet virtually paralyzed, 397 00:25:15,097 --> 00:25:16,807 the government�s image is declining. 398 00:25:16,890 --> 00:25:19,685 Fifty-six point eight percent of Argentines 399 00:25:19,768 --> 00:25:23,188 say "no" to the direction the president has taken. 400 00:25:23,731 --> 00:25:24,606 IMAGE SLUMP 401 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 d music continues d 402 00:25:32,239 --> 00:25:34,616 - Eat a little, Eliseo. - No, I don�t want to. 403 00:25:45,919 --> 00:25:49,423 Slow to react, the government faces its worst moment, 404 00:25:49,506 --> 00:25:53,469 and the president�s image drops for the second consecutive time. 405 00:25:53,552 --> 00:25:57,389 Chief of Staff Dar�o Pittaluga admitted the country... 406 00:25:57,890 --> 00:26:00,267 d music continues d 407 00:26:01,894 --> 00:26:04,104 Ow! 408 00:26:04,188 --> 00:26:06,273 d The wait is over d d Today he became a man d 409 00:26:06,356 --> 00:26:08,192 d He even went up to a fat girl d d And shouted her name d 410 00:26:08,275 --> 00:26:11,987 d They say weight is just a detail d d But in bed, size doesn�t matter d 411 00:26:28,879 --> 00:26:31,090 Eliseo, you need to eat something. 412 00:26:31,423 --> 00:26:34,093 No, no. I�m not hungry. 413 00:26:34,510 --> 00:26:36,970 Something�s wrong with you. Look at the state you�re in. 414 00:26:39,431 --> 00:26:42,017 If you don�t have a family doctor, I�ll take you to mine. 415 00:26:42,101 --> 00:26:45,229 He works at Fiorito Hospital. We can get there fast. 416 00:26:45,979 --> 00:26:47,481 But you need to see a doctor. 417 00:26:47,815 --> 00:26:52,861 d tense music d 418 00:27:00,744 --> 00:27:02,121 Good morning, colleague. 419 00:27:02,663 --> 00:27:03,664 Good morning. 420 00:27:04,581 --> 00:27:08,210 I bring an official document for the suspended superintendent 421 00:27:08,293 --> 00:27:11,171 of Granadero Lismendi, one-six-three-zero. 422 00:27:11,255 --> 00:27:14,049 I don�t understand how you can be so calm. 423 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 You need to be pragmatic, Garrido. 424 00:27:18,053 --> 00:27:21,431 I�m occupying a space, nothing more. If it weren�t me, it�d be someone else. 425 00:27:22,140 --> 00:27:23,684 What they�re doing to him is awful. 426 00:27:24,142 --> 00:27:25,310 Nobody is irreplaceable. 427 00:27:26,103 --> 00:27:28,021 Not even Eliseo. Call him. 428 00:27:28,522 --> 00:27:30,357 He�s not in any condition to see anyone. 429 00:27:31,525 --> 00:27:34,361 - What do you mean by that? - After what they did to him, 430 00:27:34,820 --> 00:27:35,904 he�s very depressed. 431 00:27:36,446 --> 00:27:37,698 He hasn�t gotten up in a month. 432 00:27:37,781 --> 00:27:39,908 He won�t go out, won�t shower, won�t do anything. 433 00:27:40,242 --> 00:27:42,494 Not even eat. They destroyed him. 434 00:27:45,330 --> 00:27:46,540 No way. 435 00:27:46,623 --> 00:27:49,167 No? Come with me. Come with me. 436 00:27:57,801 --> 00:28:00,095 Eliseo, you have a visitor. 437 00:28:02,264 --> 00:28:03,348 See what I mean? 438 00:28:05,183 --> 00:28:06,310 Comrade Eliseo! 439 00:28:06,393 --> 00:28:07,644 How are you? 440 00:28:08,312 --> 00:28:09,938 Fine. And you? 441 00:28:10,272 --> 00:28:12,399 What happened, man? 442 00:28:13,567 --> 00:28:15,068 Come on, you can�t be like this. 443 00:28:16,486 --> 00:28:19,823 What do you want? Did you come to bring me my dismissal? 444 00:28:21,992 --> 00:28:24,453 No. It�s a summons to an extraordinary assembly 445 00:28:24,536 --> 00:28:26,288 on Friday next week. 446 00:28:26,371 --> 00:28:27,664 Do you want me to read it? 447 00:28:32,544 --> 00:28:34,838 d melancholic music d 448 00:28:34,922 --> 00:28:37,799 "Extraordinary General Assembly of Co-owners to be held..." 449 00:28:37,883 --> 00:28:39,009 Blah, blah, blah... 450 00:28:39,092 --> 00:28:41,345 "...review of the superintendent�s employment situation 451 00:28:41,428 --> 00:28:43,221 and definition of future actions.� 452 00:28:43,639 --> 00:28:44,640 A bit ambiguous. 453 00:28:46,975 --> 00:28:48,060 Well, that�s it. 454 00:28:48,810 --> 00:28:50,687 Tell me how it goes. 455 00:28:50,771 --> 00:28:52,189 What do you mean? You�re not going? 456 00:28:53,315 --> 00:28:54,316 What for? 457 00:28:55,484 --> 00:28:57,903 If I get kicked out, it won�t matter. 458 00:28:57,986 --> 00:29:01,198 What do you mean? You have to go defend yourself. Then there�ll be a vote. 459 00:29:01,281 --> 00:29:05,369 If Zambrano called an assembly, it�s because he has the votes. 460 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 All right. 461 00:29:08,747 --> 00:29:10,123 Anyway, Eliseo, 462 00:29:10,499 --> 00:29:14,044 although as an owner you�re not required to attend, 463 00:29:14,711 --> 00:29:17,089 you were summoned here in your capacity as superintendent. 464 00:29:18,674 --> 00:29:20,300 Fine. Anything else? 465 00:29:23,053 --> 00:29:24,054 Yes. 466 00:29:24,429 --> 00:29:28,016 Since there is still a restraining order against you, 467 00:29:29,434 --> 00:29:32,854 you will have to participate via video call. 468 00:29:34,022 --> 00:29:37,275 Thank you very much for the information. 469 00:29:37,359 --> 00:29:39,653 Now I want to go back to sleep. See you later. 470 00:29:53,125 --> 00:29:57,754 d melancholic music ends d 471 00:30:05,554 --> 00:30:06,596 It�s time, isn�t it? 472 00:30:06,680 --> 00:30:09,683 Yes. I�m waiting for Eliseo to connect. 473 00:30:10,017 --> 00:30:12,519 We�re eagerly awaiting him. 474 00:30:13,603 --> 00:30:16,023 We can�t continue without our guest. 475 00:30:16,106 --> 00:30:17,190 Don�t be an idiot. 476 00:30:18,025 --> 00:30:19,568 He�s connecting. 477 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 My God. 478 00:30:25,407 --> 00:30:27,868 Wow, the suspension hasn�t done him any good. 479 00:30:31,955 --> 00:30:33,874 Hi. Good afternoon, everyone. 480 00:30:34,541 --> 00:30:36,626 Good afternoon. 481 00:30:37,044 --> 00:30:38,253 Good afternoon, Eliseo. 482 00:30:38,754 --> 00:30:40,380 Thank you for joining us. 483 00:30:40,464 --> 00:30:43,675 Would you like to say something before we begin? 484 00:30:59,816 --> 00:31:03,153 Please let someone else start. I�m not ready. 485 00:31:04,863 --> 00:31:06,490 Well, I�ll start. 486 00:31:08,575 --> 00:31:10,869 We all know why we�re gathered, don�t we? 487 00:31:10,952 --> 00:31:12,954 Very serious acts have been committed. 488 00:31:13,038 --> 00:31:16,875 We tolerated things we should never have tolerated. 489 00:31:17,292 --> 00:31:20,253 The superintendent, now suspended, 490 00:31:20,629 --> 00:31:22,172 is facing very serious accusations. 491 00:31:22,839 --> 00:31:27,052 And many of us here believe we need to make a definitive decision. 492 00:31:29,429 --> 00:31:30,722 Are you okay, Eliseo? 493 00:31:38,188 --> 00:31:39,481 -He fainted. -What happened? 494 00:31:39,564 --> 00:31:42,859 Eliseo, are you okay? Claudito, come here. 495 00:31:42,943 --> 00:31:45,403 Lay him on his back and raise his legs 30 centimeters. 496 00:31:45,487 --> 00:31:48,490 - Yes. Come on, come on. - Put perfume under his nose. 497 00:31:48,573 --> 00:31:50,408 Don�t put anything, please. Listen to me. 498 00:31:50,826 --> 00:31:52,494 Help me carry him back. 499 00:31:52,577 --> 00:31:54,871 Wait, wait. I�ll put something under his head. 500 00:31:55,247 --> 00:31:56,998 - Here. - Yes. 501 00:31:57,499 --> 00:31:59,376 - Should we suspend the meeting? - Give him space. 502 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 - Wait a moment. - Let him breathe. 503 00:32:01,545 --> 00:32:04,548 - He opened his eyes! - Ow, what happened? 504 00:32:04,631 --> 00:32:05,882 You fainted. 505 00:32:05,966 --> 00:32:08,802 Help him sit up slowly so he doesn�t get dizzy. 506 00:32:08,885 --> 00:32:10,595 Go get more water. 507 00:32:10,679 --> 00:32:13,890 I have homemade pork cheese. Maybe the salt will help. 508 00:32:13,974 --> 00:32:15,517 Don�t give him anything to eat or drink. 509 00:32:15,600 --> 00:32:17,477 - Who are you? - There, on the computer. 510 00:32:17,561 --> 00:32:18,854 It�s a video call. 511 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 - Oh, the meeting. - Yes, yes, yes. 512 00:32:20,730 --> 00:32:22,107 The computer... 513 00:32:22,190 --> 00:32:23,191 Yes, yes. 514 00:32:23,275 --> 00:32:24,359 ...it�s far. 515 00:32:24,442 --> 00:32:26,862 - I�ll stay here. - There. Thank you. 516 00:32:29,823 --> 00:32:32,617 Can you hold it? Don�t you want me to stay? 517 00:32:32,701 --> 00:32:35,662 - Here. Here I can see myself. - Eliseo, do you want us to stop? 518 00:32:37,455 --> 00:32:40,959 We can postpone the meeting until you�re feeling better, okay? 519 00:32:41,042 --> 00:32:42,210 No, don�t worry. 520 00:32:43,295 --> 00:32:44,963 No, don�t postpone anything. 521 00:32:45,046 --> 00:32:47,007 I�m not going to feel better. 522 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 No... 523 00:32:50,927 --> 00:32:53,013 Ever since all this started, 524 00:32:54,514 --> 00:32:55,891 I haven�t been feeling well. 525 00:32:56,975 --> 00:33:00,520 The threats, the looks, 526 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 not being able to be at home, 527 00:33:04,274 --> 00:33:05,734 doing my work, 528 00:33:06,735 --> 00:33:08,778 practicing my profession. 529 00:33:11,323 --> 00:33:12,365 All of it 530 00:33:13,491 --> 00:33:16,036 made me think I was wasting away, 531 00:33:16,578 --> 00:33:18,872 but no, I wasn�t. 532 00:33:19,497 --> 00:33:21,875 I followed the advice of my friend Garrido, 533 00:33:22,334 --> 00:33:24,961 who told me, "Eliseo, why don�t you go to the doctor?" 534 00:33:25,670 --> 00:33:27,756 And I called Dr. Marina. 535 00:33:27,839 --> 00:33:32,469 And she very kindly told me: "You need to run some tests, Eliseo." 536 00:33:33,178 --> 00:33:34,846 Would you like to continue, Doctor? 537 00:33:36,932 --> 00:33:37,933 Uh... Yes. 538 00:33:38,558 --> 00:33:41,186 In fact, we ran a full panel of tests 539 00:33:41,269 --> 00:33:45,941 and found an apical dysfunction known as Takotsubo syndrome. 540 00:33:46,650 --> 00:33:51,321 It�s triggered by a severe emotional shock. 541 00:33:52,656 --> 00:33:55,992 Sorry for my ignorance, but is it serious? Is it severe? 542 00:33:56,660 --> 00:33:59,829 Well, if treated immediately, it shouldn�t be. 543 00:33:59,913 --> 00:34:02,624 But in this case, it wasn�t caught in time, 544 00:34:02,707 --> 00:34:04,834 and the insufficient blood flow 545 00:34:04,918 --> 00:34:08,296 caused the death of cells in important tissues. 546 00:34:09,005 --> 00:34:12,300 That produces, to be objective, 547 00:34:12,384 --> 00:34:15,637 a cascade of organ failure. 548 00:34:15,720 --> 00:34:17,514 My God. 549 00:34:17,597 --> 00:34:20,141 d sad music d 550 00:34:20,225 --> 00:34:21,559 And that�s how it was. 551 00:34:22,727 --> 00:34:25,689 Very gently, she told me: 552 00:34:25,772 --> 00:34:26,898 "Eliseo, 553 00:34:27,899 --> 00:34:31,611 try to get your affairs in order. 554 00:34:37,701 --> 00:34:40,203 Because you don�t have much time." 555 00:34:41,162 --> 00:34:45,125 She said three months or a little less, right, Doctor? 556 00:34:47,085 --> 00:34:48,378 And she told the truth: 557 00:34:49,212 --> 00:34:52,340 I don�t have time to correct mistakes. 558 00:34:52,716 --> 00:34:54,509 d sad music continues d 559 00:34:54,592 --> 00:34:57,304 I also don�t have room 560 00:34:58,221 --> 00:34:59,681 to hold on to resentment. 561 00:35:02,559 --> 00:35:04,102 But what I want to tell you... 562 00:35:07,230 --> 00:35:08,690 is that I�m at peace. 563 00:35:16,156 --> 00:35:18,533 d end credits music d 564 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 IN LOVING MEMORY OF LUIS BRANDONI 565 00:36:16,675 --> 00:36:18,677 d end credits music continues d 566 00:36:47,247 --> 00:36:49,833 d end credits music fades out d 567 00:36:52,833 --> 00:36:56,833 Preuzeto sa www.titlovi.com 41868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.