Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,800
- Good evening.
- Good evening.
2
00:00:08,884 --> 00:00:09,927
How are you?
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
All right, Susana? Very well.
You�ve been going out more and more.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,806
Yes, my boyfriend is picking me up.
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,976
- Are you dating?
- Yes, it�s official.
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,561
I�m very happy.
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,355
Things are happening fast.
8
00:00:21,438 --> 00:00:22,898
Congratulations, truly.
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Thank you very much.
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,776
Did you hear the national broadcast?
11
00:00:25,859 --> 00:00:29,071
Just a little.
I�m not very interested in politics.
12
00:00:29,154 --> 00:00:31,198
But the president�s speech was strong.
13
00:00:31,281 --> 00:00:33,909
- Really?
- Yes, he announced a series of measures.
14
00:00:33,992 --> 00:00:35,327
Let�s hope they work.
15
00:00:35,410 --> 00:00:36,912
- We�ll have to wait.
- Yes.
16
00:00:36,995 --> 00:00:38,163
My carriage has arrived.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,257
Hi, my love.
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,347
Good evening.
19
00:00:55,847 --> 00:00:59,643
d comic suspense music d
20
00:01:00,477 --> 00:01:01,645
Good evening.
21
00:01:07,776 --> 00:01:10,153
- How are you?
- Hi, my precious.
22
00:01:10,237 --> 00:01:13,156
Hi. Well, see you later, Eliseo.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,659
- Enjoy your night, Susana.
- Thank you.
24
00:01:15,742 --> 00:01:16,994
See you later.
25
00:01:20,372 --> 00:01:22,749
d comic suspense music continues d
26
00:01:30,591 --> 00:01:32,926
d opening theme d
27
00:01:51,737 --> 00:01:56,241
THE BOSS 4
28
00:01:59,661 --> 00:02:04,708
d dramatic comic music d
29
00:02:09,796 --> 00:02:13,050
Susana, Susana, what have you done to me?
30
00:02:31,777 --> 00:02:34,488
No!
31
00:02:34,571 --> 00:02:36,490
- No...
- What is it?
32
00:02:36,948 --> 00:02:38,784
That horrible noise!
33
00:02:38,867 --> 00:02:42,120
Ugh, what a nuisance! Let me sleep.
34
00:02:47,709 --> 00:02:50,045
- Did you hear it?
- Use earplugs.
35
00:02:50,128 --> 00:02:52,005
I don�t have earplugs, didn�t you hear me?
36
00:02:52,089 --> 00:02:54,424
Take a Zolpidem
and stop complaining, okay?
37
00:02:54,508 --> 00:02:56,093
Oh my God...
38
00:02:56,176 --> 00:02:57,844
Oh my God...
39
00:02:58,387 --> 00:03:02,057
It�s him. It�s him!
That filthy bastard. It�s him.
40
00:03:02,140 --> 00:03:04,309
- Who?
- Eliseo!
41
00:03:04,393 --> 00:03:05,602
Enough already!
42
00:03:05,686 --> 00:03:08,021
That son of a bitch...
43
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
- Oh!
- Open the door!
44
00:03:21,284 --> 00:03:22,494
Open up, bastard!
45
00:03:23,286 --> 00:03:25,664
Eliseo, open the door, you bastard!
I know it�s you.
46
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
Curse you!
47
00:03:30,335 --> 00:03:31,545
d loud classical music d
48
00:03:31,628 --> 00:03:33,213
Open up, bastard!
49
00:03:33,296 --> 00:03:37,300
d loud classical music continues
as Zambrano yells outside d
50
00:03:40,720 --> 00:03:43,056
You bastard, come out now!
51
00:03:43,140 --> 00:03:44,975
You asshole!
52
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
Open the door!
53
00:03:46,685 --> 00:03:48,395
You�re ridiculous!
54
00:03:51,273 --> 00:03:55,694
d loud classical music continues
as Zambrano yells outside d
55
00:04:08,206 --> 00:04:10,750
- Hello, Doctor. How are you?
- Shitty.
56
00:04:11,626 --> 00:04:14,171
The pipe made noise again,
and you couldn�t sleep?
57
00:04:14,254 --> 00:04:16,548
You know perfectly well what happened.
I don�t need to tell you.
58
00:04:16,631 --> 00:04:18,967
No, Doctor.
I know absolutely nothing.
59
00:04:21,136 --> 00:04:22,971
Unfortunately, we�ll have to break in.
60
00:04:23,054 --> 00:04:25,432
But we have to wait,
because the Di Lella family is in Miami.
61
00:04:25,849 --> 00:04:26,892
Funny, isn�t it?
62
00:04:26,975 --> 00:04:28,894
Last night, when the noise came back,
63
00:04:28,977 --> 00:04:30,812
I went upstairs.
64
00:04:30,896 --> 00:04:32,814
And the elevator was
in the Di Lellas� lobby.
65
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
- Strange, isn�t it?
- No, it isn�t strange.
66
00:04:34,983 --> 00:04:36,359
They must have pressed the wrong button.
67
00:04:36,443 --> 00:04:39,571
Pressed the wrong button
and teleported into their apartment?
68
00:04:40,405 --> 00:04:41,990
No, it�s like this. For example...
69
00:04:42,407 --> 00:04:44,409
You go up
and want to go to the sixth floor,
70
00:04:44,493 --> 00:04:45,786
but you miss and press nine.
71
00:04:45,869 --> 00:04:48,330
Automatically,
you realize it and press six.
72
00:04:48,413 --> 00:04:49,581
You get off on six.
73
00:04:49,664 --> 00:04:51,875
But when the elevator doors close,
where does it go?
74
00:04:51,958 --> 00:04:54,503
To nine and it stays there.
It�s that simple.
75
00:04:54,586 --> 00:04:55,712
Hmm...
76
00:04:57,839 --> 00:05:00,884
Oh, you�re tired? Why?
Didn�t you sleep last night?
77
00:05:01,593 --> 00:05:05,138
Yes, I went to bed early.
By ten-thirty, I was already in bed.
78
00:05:05,222 --> 00:05:08,099
I ate some rice pudding
that was left over from lunch
79
00:05:08,183 --> 00:05:09,476
and went to sleep early.
80
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
Of course, of course. Well...
81
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
It�ll be fine, Doctor.
We�ll handle it, don�t worry.
82
00:05:16,233 --> 00:05:18,193
Yes, of course you�ll handle it.
83
00:05:18,276 --> 00:05:20,195
- And you�ll handle it soon.
- Yes.
84
00:05:20,278 --> 00:05:22,489
And you won�t have
to break anything, I guarantee it.
85
00:05:23,573 --> 00:05:26,493
Well, have a great day, Doctor.
86
00:05:27,244 --> 00:05:32,415
d dramatic music d
87
00:05:32,833 --> 00:05:34,543
This is a small company.
88
00:05:34,626 --> 00:05:36,419
We all know each other.
89
00:05:36,962 --> 00:05:40,173
Why didn�t you tell me
your boyfriend was Froil�n Ravarotto?
90
00:05:40,257 --> 00:05:43,051
He was the super a block away.
91
00:05:43,134 --> 00:05:45,846
They say he�s a bit
of a violent man, Susana.
92
00:05:45,929 --> 00:05:48,515
He went kind of crazy
because he�s been in combat.
93
00:05:48,598 --> 00:05:50,892
We shouldn�t believe
everything people say.
94
00:05:52,060 --> 00:05:54,688
I look him in the eye and I trust him.
95
00:05:55,522 --> 00:05:57,524
He�s a teddy bear.
96
00:05:57,607 --> 00:06:00,068
And a man, of course he is.
97
00:06:00,151 --> 00:06:02,529
A man who knows what to do
in front of a woman,
98
00:06:02,612 --> 00:06:05,240
knows how to make her feel things
she hasn�t felt in a long time...
99
00:06:05,323 --> 00:06:08,702
- Well, you don�t have to. It�s fine.
- Sorry.
100
00:06:08,785 --> 00:06:12,998
I felt I had to say it
so nothing would happen to you.
101
00:06:13,081 --> 00:06:15,584
Always looking out for others.
102
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
- It�s my pleasure.
- No, thank you, Eliseo.
103
00:06:17,586 --> 00:06:19,421
- I�m fine.
- Don�t mention it. Have a good day.
104
00:06:19,504 --> 00:06:20,547
You too.
105
00:06:20,630 --> 00:06:22,549
- You too.
- I felt it was my duty. I�m sorry.
106
00:06:22,632 --> 00:06:24,885
Don�t worry. Thank you.
107
00:06:24,968 --> 00:06:27,762
d dramatic comic music d
108
00:06:29,306 --> 00:06:30,974
Cheers, Eliseo.
109
00:06:31,766 --> 00:06:34,895
In all my political life,
I�ve never seen numbers like these.
110
00:06:35,979 --> 00:06:40,942
The polls grew
exponentially after my speech.
111
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
Well, your speech.
112
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
No, no, your speech, please.
113
00:06:44,571 --> 00:06:47,657
My part was only...
a contribution, nothing more.
114
00:06:47,741 --> 00:06:49,451
No, please, don�t be modest.
115
00:06:49,993 --> 00:06:51,161
That�s why I came. Listen.
116
00:06:51,620 --> 00:06:54,539
I really hadn�t thought about reelection,
117
00:06:54,623 --> 00:06:56,207
but now, after this...
118
00:06:56,291 --> 00:06:59,377
the idea of a second term
doesn�t seem so far off.
119
00:07:00,128 --> 00:07:02,714
Very good, sir, very good.
120
00:07:06,301 --> 00:07:08,345
You seem a bit distracted.
Did something happen?
121
00:07:08,428 --> 00:07:10,138
No, no, sir, no.
122
00:07:11,097 --> 00:07:13,308
Just some things
in the building, that�s all.
123
00:07:13,391 --> 00:07:14,809
You can count on me.
124
00:07:15,644 --> 00:07:16,686
All right.
125
00:07:16,770 --> 00:07:19,981
Well, since you say so,
may I ask you a small favor?
126
00:07:20,065 --> 00:07:21,650
Yes, of course, of course.
127
00:07:21,733 --> 00:07:23,360
It�s about speeding up
128
00:07:23,777 --> 00:07:26,655
the adoption paperwork
for a Haitian child.
129
00:07:26,738 --> 00:07:31,201
There�s a doctor who lives in the building
and wants to be a single mother.
130
00:07:31,701 --> 00:07:33,995
And I want to help her.
Is that possible, sir?
131
00:07:35,246 --> 00:07:37,999
- Count on me.
- Thank you. Perfect.
132
00:07:38,083 --> 00:07:40,210
d dramatic comic music d
133
00:07:50,553 --> 00:07:54,391
d dramatic comic music d
134
00:08:02,816 --> 00:08:04,442
d comedic suspense music d
135
00:08:11,157 --> 00:08:15,161
Just look at what it has:
the lobby and the side garden.
136
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Hey!
137
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
What are you taking a picture of?
138
00:08:24,504 --> 00:08:26,381
- No, no.
- Are you taking pictures of me?
139
00:08:26,923 --> 00:08:28,174
No, what?
140
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
Wait, wait.
141
00:08:34,222 --> 00:08:36,975
What are you doing? Explain!
Why are you taking pictures of me?
142
00:08:37,058 --> 00:08:39,102
Sorry, boss,
I was taking a picture of the building.
143
00:08:39,811 --> 00:08:42,063
What do you mean, "the building"?
Who told you to take pictures?
144
00:08:42,147 --> 00:08:44,649
We work for the production company
Estepa Films.
145
00:08:44,733 --> 00:08:48,695
We�re doing production services
for a Colombian coffee commercial
146
00:08:48,778 --> 00:08:50,822
and we�re looking for a building
like this one.
147
00:08:51,698 --> 00:08:54,576
Well...
Then you�ve found the right person.
148
00:08:54,659 --> 00:08:57,620
- Right.
- I�m in charge of location rentals.
149
00:08:57,704 --> 00:08:59,831
Eliseo Omar Basurto. Nice to meet you.
150
00:09:00,290 --> 00:09:02,876
- How are you?
- Eugenio Silva, location manager.
151
00:09:02,959 --> 00:09:05,754
Nice to meet you, Eugenio.
Very good, huh? You�ve got a good eye.
152
00:09:06,296 --> 00:09:08,214
It�s ideal, isn�t it? For the screen.
153
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
It�s a building...
154
00:09:10,383 --> 00:09:13,053
that�s forty-five years old.
155
00:09:13,136 --> 00:09:16,056
A brutalist style...
156
00:09:16,139 --> 00:09:19,184
with those V-shaped concrete supports.
157
00:09:19,267 --> 00:09:21,144
For the camera, they say it all.
158
00:09:21,227 --> 00:09:23,021
The building has a lot of personality.
159
00:09:23,104 --> 00:09:24,439
Maybe, but I imagine
160
00:09:24,522 --> 00:09:26,483
there must be
a lot of residents in the building.
161
00:09:26,566 --> 00:09:30,111
Do you think they�ll allow
filming to be done here?
162
00:09:30,195 --> 00:09:33,406
I think so. I�ll take care of it.
We have to talk numbers, obviously.
163
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
If you�d like,
come into the building with me
164
00:09:35,241 --> 00:09:36,659
and we can talk about the contract.
165
00:09:36,743 --> 00:09:38,620
- Of course.
- I�ll show you in, please.
166
00:09:39,996 --> 00:09:41,372
What I�d like to know
167
00:09:41,456 --> 00:09:43,917
is who takes responsibility
if something breaks.
168
00:09:44,334 --> 00:09:48,963
Because I know people who�ve made
their home available for filming
169
00:09:49,047 --> 00:09:53,802
and 300 people come in, trample all over
everything, and make a mess!
170
00:09:53,885 --> 00:09:57,889
Well, I talked to them,
and they seem like serious people.
171
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
Besides, there�d be insurance.
172
00:09:59,057 --> 00:10:00,725
I�ll be keeping an eye
on things the whole time.
173
00:10:00,809 --> 00:10:03,394
Sorry I�m late.
Hi, love. How are you?
174
00:10:03,728 --> 00:10:04,771
Have you decided?
175
00:10:04,854 --> 00:10:06,439
How are you?
176
00:10:06,523 --> 00:10:09,400
What were you talking about?
It was about that commercial, right?
177
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
- Yes, we�re just getting started.
- Ah...
178
00:10:11,152 --> 00:10:12,362
Can we read the script?
179
00:10:12,445 --> 00:10:16,074
In case it�s ideologically awful
and we end up associated with it.
180
00:10:16,157 --> 00:10:17,408
We can ask,
181
00:10:17,492 --> 00:10:20,370
but I don�t think they�ll allow
any creative interference.
182
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
Even so, could you ask, please?
183
00:10:22,372 --> 00:10:23,456
- Yes, of course.
- Thank you.
184
00:10:23,540 --> 00:10:25,500
And how is it going to work,
operationally?
185
00:10:25,875 --> 00:10:28,253
I mean, I have to come in
and out with Faustino.
186
00:10:28,336 --> 00:10:29,838
We can�t miss
the mom-and-baby swimming class.
187
00:10:29,921 --> 00:10:33,550
The main elevator will be shut down,
we�ll use the service one.
188
00:10:33,633 --> 00:10:36,803
We can come in and out through the garage
so we don�t interrupt the shoot.
189
00:10:36,886 --> 00:10:39,013
One more question,
are they bringing any celebrities?
190
00:10:39,097 --> 00:10:41,182
Well... definitely.
191
00:10:41,266 --> 00:10:44,435
It�s a Colombian commercial,
so they�ll probably be famous there.
192
00:10:44,519 --> 00:10:48,064
I�ll build on
what Messina said, which is important.
193
00:10:48,148 --> 00:10:51,568
Since the production is foreign,
the fee is in dollars.
194
00:10:52,777 --> 00:10:55,864
Equivalent to six months
of the building�s expenses.
195
00:10:58,283 --> 00:11:02,203
You can do whatever you want,
but I think it�s...
196
00:11:02,537 --> 00:11:04,080
an unnecessary foolishness.
197
00:11:04,164 --> 00:11:06,249
To reduce expenses, there are other ways.
198
00:11:06,332 --> 00:11:08,626
d comedic suspense music d
199
00:11:08,710 --> 00:11:11,296
Soon I�ll bring very good news.
200
00:11:15,216 --> 00:11:17,594
So... All right, let�s vote.
201
00:11:18,511 --> 00:11:21,181
Guys, how are we on time?
202
00:11:21,264 --> 00:11:22,515
We can�t wait any longer.
203
00:11:22,599 --> 00:11:24,392
No, I know. I already told them.
204
00:11:31,107 --> 00:11:33,484
Juancito, give me a hand. Pedro�s here.
205
00:11:37,822 --> 00:11:39,282
Hi, Pedro. How are you?
206
00:11:41,618 --> 00:11:44,579
- Good morning, beautiful people.
- How�s it going, Pedro?
207
00:11:44,662 --> 00:11:46,539
-Juan, assistant director.
-How are you, Juan?
208
00:11:46,623 --> 00:11:48,208
Demi�n will take you to wardrobe.
209
00:11:48,291 --> 00:11:50,043
- Yes, sir.
- Welcome.
210
00:11:50,126 --> 00:11:52,503
- Who�s that?
- He must be the actor.
211
00:11:52,587 --> 00:11:55,256
Oh... I�ll ask for a photo, then.
212
00:11:56,507 --> 00:11:57,717
Why a photo, Miguel?
213
00:11:58,760 --> 00:12:00,553
Because he�s probably famous.
214
00:12:00,637 --> 00:12:03,556
And it gives me an excuse to text Lola,
215
00:12:03,640 --> 00:12:05,683
she loves celebrity stuff.
216
00:12:05,767 --> 00:12:08,144
How "nice"... How "great"...
217
00:12:09,270 --> 00:12:12,065
Be serious, Miguel, for once in your life!
218
00:12:12,148 --> 00:12:13,733
Focus!
219
00:12:13,816 --> 00:12:17,862
Please, don�t bother them.
This is an international production,
220
00:12:17,946 --> 00:12:21,199
it deserves a different attitude,
different behavior.
221
00:12:21,282 --> 00:12:22,408
I�m going to ask you a favor...
222
00:12:22,492 --> 00:12:25,995
Go check the garage bathrooms,
take a look at the cleanliness.
223
00:12:26,079 --> 00:12:29,415
If the crew asks, "Where�s a bathroom?"
224
00:12:29,499 --> 00:12:31,709
"Here, with a voluntary contribution."
225
00:12:31,793 --> 00:12:33,419
Whichever one they want, of course.
226
00:12:33,836 --> 00:12:35,964
Eliseo, if I go downstairs,
I�m going to miss everything.
227
00:12:36,047 --> 00:12:37,966
The shoot, the actors...
228
00:12:38,049 --> 00:12:41,094
You�re no fan,
I know you very well, Miguel.
229
00:12:43,513 --> 00:12:46,349
Eliseo, there�s a cab that needs to pass.
230
00:12:46,432 --> 00:12:49,352
He says he lives in the building.
Some guy named Froil�n.
231
00:12:49,435 --> 00:12:51,896
d comedic dramatic music d
232
00:12:56,901 --> 00:13:00,029
I don�t know what you�re planning,
but I�m going to stop you. Get out.
233
00:13:00,113 --> 00:13:03,366
Oh yeah? You�re going to stop me?
234
00:13:03,449 --> 00:13:06,411
Exactly. Get out of here.
235
00:13:07,412 --> 00:13:09,580
Hello, blonde of my life!
236
00:13:09,664 --> 00:13:10,790
- Hi, Eliseo!
- Hi.
237
00:13:17,005 --> 00:13:19,132
- Please, clear the way!
- What did he say?
238
00:13:19,215 --> 00:13:20,967
That you need to move,
because they�re working.
239
00:13:21,050 --> 00:13:23,177
Yes, let�s go in. I�ll help with the bags.
240
00:13:23,261 --> 00:13:26,014
No! That�s what Eliseo is for.
Get the bags, please.
241
00:13:26,097 --> 00:13:27,348
Of course, of course.
242
00:13:27,432 --> 00:13:32,353
d comedic suspense music d
243
00:13:33,813 --> 00:13:35,064
Clear the area, please.
244
00:13:35,148 --> 00:13:36,941
You may come in.
245
00:13:38,192 --> 00:13:42,697
What a lovely love nest.
We�re going to be very happy here.
246
00:13:42,780 --> 00:13:44,824
- Yes.
- I loved it.
247
00:13:45,491 --> 00:13:47,660
Well, I�ll leave you to it.
248
00:13:47,744 --> 00:13:49,996
Can I ask a favor, Eliseo?
249
00:13:50,079 --> 00:13:53,166
Could you get me
a spot in the garage to park the bike?
250
00:13:54,167 --> 00:13:56,419
No. You know there�s no space, Susana.
251
00:13:56,502 --> 00:13:58,296
The garage is full, unfortunately.
252
00:13:58,379 --> 00:13:59,964
- What a shame!
- Yes.
253
00:14:00,048 --> 00:14:02,550
But it�s just a bike, isn�t it?
254
00:14:02,633 --> 00:14:05,011
I�m sure you�ll manage
to find a place.
255
00:14:05,094 --> 00:14:06,387
The garage is big.
256
00:14:06,471 --> 00:14:08,639
Well, since it�s you,
I�ll try to find a spot.
257
00:14:08,723 --> 00:14:11,434
You�re always a saint.
258
00:14:11,517 --> 00:14:14,854
Well, since he�s "such a saint,"
259
00:14:14,937 --> 00:14:17,106
remember you told me
you had a problem with...
260
00:14:17,190 --> 00:14:18,983
Ah! Yes, yes. Thank you, yes.
261
00:14:19,442 --> 00:14:21,694
It�s just that a lot of water is leaking
262
00:14:21,778 --> 00:14:23,696
from the kitchen sink.
263
00:14:23,780 --> 00:14:26,657
It must be the trap that�s already old.
264
00:14:26,741 --> 00:14:28,576
Couldn�t you take a look?
265
00:14:28,659 --> 00:14:30,078
I won�t be able to, Susana.
266
00:14:30,161 --> 00:14:32,622
Because I�m very busy
with the shoot logistics...
267
00:14:32,705 --> 00:14:34,082
- Oh...
- Unfortunately.
268
00:14:34,165 --> 00:14:35,875
But don�t worry.
269
00:14:36,667 --> 00:14:39,170
Froil�n will fix it in two seconds,
270
00:14:39,253 --> 00:14:40,254
won�t you?
271
00:14:41,631 --> 00:14:44,092
- I�ve never done that.
- Oh...
272
00:14:44,175 --> 00:14:46,511
- I can�t fix anything.
- Oh! What a surprise.
273
00:14:46,594 --> 00:14:49,639
If you can, come on.
Can you do me a favor?
274
00:14:49,722 --> 00:14:51,390
No, I... What are you doing?
275
00:14:51,474 --> 00:14:53,392
Froil�n, please. Susana, have a good day.
276
00:14:53,476 --> 00:14:54,769
Thank you.
277
00:14:54,852 --> 00:14:57,647
VOLUNTARY CONTRIBUTION
278
00:14:57,730 --> 00:14:59,273
BATHROOM
279
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
It�s voluntary.
280
00:15:07,115 --> 00:15:10,409
d comedic suspense music d
281
00:15:16,666 --> 00:15:19,585
Scene one,
shot two, take seventeen.
282
00:15:19,669 --> 00:15:22,922
Don�t walk, please,
so you don�t cause reflections. Action!
283
00:15:27,426 --> 00:15:29,762
- Can I listen?
- Yes, of course.
284
00:15:29,846 --> 00:15:34,100
In this job,
it�s always hard not to fall asleep.
285
00:15:34,183 --> 00:15:36,602
It�s always hard to stay awake.
286
00:15:36,686 --> 00:15:38,521
And to keep me alert,
287
00:15:38,604 --> 00:15:41,816
nothing beats
the new "El Vigilador" coffee.
288
00:15:41,899 --> 00:15:45,736
Because you can never have
too much caffeine.
289
00:15:45,820 --> 00:15:47,280
No. Cut. Pedro...
290
00:15:47,363 --> 00:15:49,657
you have to look at the camera, seriously,
291
00:15:49,740 --> 00:15:51,993
don�t laugh at the end.
Please, I�m begging you.
292
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
Yes, it�s just that the laugh
was something that came to mind.
293
00:15:54,579 --> 00:15:57,415
- I thought it looked good.
- That�s the problem, right?
294
00:15:57,498 --> 00:16:01,002
We didn�t hire you to think.
Do what I tell you, okay?
295
00:16:01,085 --> 00:16:04,172
Holy Virgin Mary,
you don�t have to get mad.
296
00:16:04,630 --> 00:16:07,884
- You don�t need that.
- What is he saying? I don�t understand.
297
00:16:07,967 --> 00:16:09,343
Let�s try again, please.
298
00:16:09,427 --> 00:16:11,304
One more, everyone. Let�s go!
299
00:16:11,387 --> 00:16:13,681
Scene one, shot two, take eighteen.
300
00:16:13,764 --> 00:16:15,766
Pedro,
remember the cup position.
301
00:16:15,850 --> 00:16:18,394
- Sure. Here? Is this okay?
- Let�s go! Action!
302
00:16:18,728 --> 00:16:21,772
In this job, I always have... No.
303
00:16:22,440 --> 00:16:25,401
In this job,
you always need... Always...
304
00:16:25,484 --> 00:16:26,777
No. Cut!
305
00:16:27,153 --> 00:16:28,237
Pedro...
306
00:16:28,988 --> 00:16:30,781
Please, focus, brother.
307
00:16:30,865 --> 00:16:33,117
- Take twenty-nine.
- Action!
308
00:16:33,201 --> 00:16:34,911
In this... It�s just someone spoke.
309
00:16:34,994 --> 00:16:37,079
- We�re rolling.
- Quiet, please.
310
00:16:37,163 --> 00:16:39,248
- They distracted me. They distracted me.
- Cut!
311
00:16:39,332 --> 00:16:42,126
- Let�s try again, see if it works.
- Yes, yes. Yes.
312
00:16:42,460 --> 00:16:44,587
- How does it start?
- In this job...
313
00:16:44,670 --> 00:16:46,589
The cup, Pedro,
the cup on the table.
314
00:16:46,964 --> 00:16:48,716
Let�s go from the top, please.
315
00:16:48,799 --> 00:16:50,509
- Take thirty-six.
- Action!
316
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
I have to drink the best coffee...
317
00:16:54,889 --> 00:16:55,932
"El Vigilador."
318
00:16:56,974 --> 00:16:58,017
Roasted.
319
00:16:58,434 --> 00:16:59,477
Intense.
320
00:17:00,603 --> 00:17:02,772
Because you can
never have too much caffeine.
321
00:17:02,855 --> 00:17:04,440
Cut! Cut! Cut!
322
00:17:04,523 --> 00:17:07,276
No, no, Pedro, no, no, no...
323
00:17:07,360 --> 00:17:08,444
That�s not it.
324
00:17:08,527 --> 00:17:11,239
I don�t know, take a break,
get some air,
325
00:17:11,322 --> 00:17:12,323
I don�t know, let�s stop.
326
00:17:12,406 --> 00:17:14,367
I�ll send the guy back
if it doesn�t work.
327
00:17:14,450 --> 00:17:17,078
We�re stopping.
We�re stopping for a few minutes, guys.
328
00:17:17,161 --> 00:17:19,747
What the hell was that, my God?
329
00:17:23,209 --> 00:17:27,129
In this job, you need to make sure
you�re always awake.
330
00:17:27,672 --> 00:17:30,341
In this job, you need to make sure
331
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
you�re always awake, always.
332
00:17:32,969 --> 00:17:35,888
Excuse me. It�s not going well, is it?
333
00:17:36,722 --> 00:17:37,723
No, no, sir.
334
00:17:38,307 --> 00:17:39,350
I can tell.
335
00:17:39,934 --> 00:17:42,937
- May I sit?
- Yes, of course, of course.
336
00:17:44,063 --> 00:17:46,148
Let me ask you something.
You�re not an actor, are you?
337
00:17:46,232 --> 00:17:48,568
No, no. Well, yes...
338
00:17:49,652 --> 00:17:52,321
No, let�s just say
I�m taking my first steps.
339
00:17:52,405 --> 00:17:53,948
Yeah, I could tell. I figured.
340
00:17:54,574 --> 00:17:56,659
I�m going to give you
the best advice in the world.
341
00:17:56,742 --> 00:17:57,743
Don�t act.
342
00:17:59,537 --> 00:18:01,497
- What?
- You heard me. Don�t act.
343
00:18:01,581 --> 00:18:04,834
Just say your lines. Nothing else.
344
00:18:04,917 --> 00:18:08,546
Say it for me, please.
Like the camera is already here.
345
00:18:08,629 --> 00:18:11,007
Let it go. You can�t have the text.
346
00:18:11,382 --> 00:18:13,593
By now, you should have learned the lines.
347
00:18:13,676 --> 00:18:14,802
I am the camera.
348
00:18:15,886 --> 00:18:18,222
All right: one, two, three, action.
349
00:18:20,182 --> 00:18:21,475
In this job,
350
00:18:22,852 --> 00:18:24,895
I need to make sure I�m always...
351
00:18:25,980 --> 00:18:26,981
awake...
352
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
watching...
353
00:18:31,527 --> 00:18:33,195
alert.
354
00:18:34,030 --> 00:18:35,156
How many things?
355
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
It�s a carnival of gestures.
356
00:18:38,743 --> 00:18:41,370
You need to control your own instrument.
357
00:18:41,454 --> 00:18:45,249
You do strange things,
you move your hands, you gesture,
358
00:18:45,333 --> 00:18:47,960
you smile when you don�t need to smile.
359
00:18:48,044 --> 00:18:49,253
Do you get what I�m saying?
360
00:18:50,254 --> 00:18:51,422
Shall we go again?
361
00:18:51,505 --> 00:18:55,009
Pedro Coral Tavera,
your new friend. And you are?
362
00:18:55,092 --> 00:18:56,177
The super.
363
00:19:00,306 --> 00:19:02,558
Very good,
the picture is looking nice.
364
00:19:02,642 --> 00:19:05,436
- Thank you.
- Have a cup of tea when you can.
365
00:19:05,519 --> 00:19:09,106
Honey, ginger, and lemon
to clear your throat.
366
00:19:09,190 --> 00:19:11,400
Thank you very much.
May God repay you, truly.
367
00:19:11,484 --> 00:19:14,862
Anything you need,
and not just for the shoot,
368
00:19:14,945 --> 00:19:16,822
call me while you�re here.
369
00:19:16,906 --> 00:19:19,408
A tour around the city,
something food-related,
370
00:19:19,492 --> 00:19:21,619
currency exchange, massages.
371
00:19:21,702 --> 00:19:23,621
- Massages.
- Of course. Perfect.
372
00:19:23,704 --> 00:19:25,331
We have several, like Thai,
373
00:19:25,748 --> 00:19:29,585
Californian, and Hawaiian lomi-lomi,
which is extraordinary.
374
00:19:29,960 --> 00:19:33,255
All right,
then the one you think is most complete.
375
00:19:33,339 --> 00:19:36,133
- Any specific area to work on?
- Lower limbs.
376
00:19:36,217 --> 00:19:37,635
Lower limbs.
377
00:19:37,968 --> 00:19:39,428
Any preference?
378
00:19:39,512 --> 00:19:42,473
Yes, someone strong, to loosen me up.
379
00:19:42,556 --> 00:19:44,850
So we�ll go
with the fun massages, right?
380
00:19:44,934 --> 00:19:46,435
- Fun?
- Happy ending.
381
00:19:46,519 --> 00:19:48,604
No, no, how could you think that?
382
00:19:48,688 --> 00:19:51,232
Holy Virgin Mary, no, no, no, no, no!
383
00:19:51,315 --> 00:19:53,859
- Sorry.
- It�s a pain I have here in my lower back.
384
00:19:53,943 --> 00:19:55,444
It won�t go away and it bothers you?
385
00:19:55,528 --> 00:19:57,446
Yes, in the sciatic.
I need them to work there...
386
00:19:57,530 --> 00:20:00,449
Sorry for the confusion.
It�s a relief for me, then.
387
00:20:00,533 --> 00:20:03,077
Don�t worry,
the therapist will be here soon
388
00:20:03,160 --> 00:20:04,995
and will take care of it. Don�t worry.
389
00:20:05,079 --> 00:20:06,872
Mr. Coral, we�re ready to shoot.
390
00:20:06,956 --> 00:20:08,874
- We�re coming. Drink a little.
- Yes, yes.
391
00:20:08,958 --> 00:20:10,000
It�ll do you good.
392
00:20:10,084 --> 00:20:11,961
- Thank you.
- Let�s go, let�s go.
393
00:20:12,044 --> 00:20:17,758
d upbeat music d
394
00:20:18,384 --> 00:20:22,388
In this job, I need to make sure
I�m always awake.
395
00:20:23,347 --> 00:20:24,724
And to keep me alert,
396
00:20:24,807 --> 00:20:27,184
nothing beats
the new "El Vigilador" coffee.
397
00:20:27,560 --> 00:20:30,980
Roasted, intense, because you can
never have too much caffeine.
398
00:20:31,814 --> 00:20:33,441
"El Vigilador" coffee.
399
00:20:33,524 --> 00:20:34,942
Intensely roasted.
400
00:20:35,025 --> 00:20:37,361
Because you can
never have too much caffeine.
401
00:20:43,284 --> 00:20:44,410
Mr. Eliseo?
402
00:20:44,493 --> 00:20:45,703
- Oh...
- How are you?
403
00:20:45,786 --> 00:20:48,831
I was looking for you to give you this.
404
00:20:48,914 --> 00:20:52,793
It�s a bottle of "Uguaro aguardiente",
as it�s called in my country.
405
00:20:52,877 --> 00:20:55,588
You can�t imagine, this is made
by a poor guy�s girlfriend,
406
00:20:55,671 --> 00:20:58,132
but it�s top quality, it�s wonderful!
407
00:20:58,215 --> 00:20:59,925
Thank you very much, you didn�t have to.
408
00:21:00,009 --> 00:21:02,219
I did. You were very kind to me.
409
00:21:02,303 --> 00:21:05,639
Don�t forget you have a restaurant
reservation today at 9:30 p.m.
410
00:21:06,182 --> 00:21:09,143
It�s under my name.
I�m sure you�ll be well taken care of.
411
00:21:09,226 --> 00:21:10,853
- You take care of everything!
- Oh...
412
00:21:10,936 --> 00:21:12,062
Everything!
413
00:21:12,146 --> 00:21:14,940
When you come to Bogot�
at my invitation...
414
00:21:15,024 --> 00:21:18,652
I�ll treat you like a king,
like a prince, because you deserve it.
415
00:21:18,736 --> 00:21:19,737
It was a pleasure.
416
00:21:20,780 --> 00:21:23,324
- Well... Oh, I get it.
- Give me a hug.
417
00:21:23,407 --> 00:21:24,492
d comic tense music d
418
00:21:25,034 --> 00:21:27,244
- See you in Colombia.
- Of course.
419
00:21:29,914 --> 00:21:31,832
d tense comic music continues d
420
00:21:49,975 --> 00:21:51,143
Good morning.
421
00:21:54,939 --> 00:21:57,942
Good morning, Mr. Super.
422
00:22:01,237 --> 00:22:02,738
Listen here, idiot...
423
00:22:04,406 --> 00:22:06,283
when are you going to fix the trap?
424
00:22:07,368 --> 00:22:09,662
I can�t. I�m busy. Huh?
425
00:22:09,745 --> 00:22:13,707
So you�re saying you�re
going to be defiant? Look me in the eyes.
426
00:22:14,667 --> 00:22:18,128
It�s just that I don�t do repairs
in private homes.
427
00:22:18,212 --> 00:22:21,507
I do it if I want to.
If I don�t want to, I don�t.
428
00:22:21,590 --> 00:22:22,967
You know what you can do?
429
00:22:23,342 --> 00:22:26,428
Read the superintendent�s duties again,
430
00:22:26,512 --> 00:22:28,138
in case you�ve forgotten, Froil�n.
431
00:22:28,222 --> 00:22:29,557
In case you�ve forgotten.
432
00:22:29,640 --> 00:22:31,475
Is that it?
433
00:22:31,976 --> 00:22:33,060
That�s it.
434
00:22:33,143 --> 00:22:35,521
- Then it�s a deal.
- A deal. Fantastic.
435
00:22:36,230 --> 00:22:38,023
Thank you very much. Have a good day.
436
00:22:44,947 --> 00:22:46,240
d comic tense music continues d
437
00:22:46,323 --> 00:22:50,077
d rock playing on a phone d
438
00:22:56,208 --> 00:22:59,545
d guttural vocals in the music d
439
00:23:00,254 --> 00:23:01,338
Look what I brought you.
440
00:23:02,256 --> 00:23:03,799
Top-quality stuff.
441
00:23:07,219 --> 00:23:08,429
Want some?
442
00:23:14,518 --> 00:23:17,563
d rock keeps playing loud d
443
00:23:36,624 --> 00:23:39,543
d rock keeps playing loud d
444
00:23:39,627 --> 00:23:42,671
d guttural vocals in the music d
445
00:23:51,221 --> 00:23:53,515
Enough! Enough, that�s enough.
446
00:23:54,808 --> 00:23:57,186
This afternoon I�ll do the job.
Now get out of here!
447
00:23:57,603 --> 00:23:59,688
- Great.
- Get out. Get out.
448
00:24:03,233 --> 00:24:04,318
Thank you very much.
449
00:24:04,401 --> 00:24:05,569
You�re welcome.
450
00:24:05,653 --> 00:24:10,491
d music fading away d
451
00:24:10,574 --> 00:24:14,495
d comic tense music d
452
00:24:24,463 --> 00:24:26,548
Hi, Doctor. How was your shift?
453
00:24:26,924 --> 00:24:28,342
No, I�m not coming from the hospital.
454
00:24:28,759 --> 00:24:31,470
I got a call from the agency
telling me to come sign some papers
455
00:24:31,553 --> 00:24:32,805
because the case went through.
456
00:24:34,223 --> 00:24:37,643
Eliseo, they said someone
high up called because of you.
457
00:24:38,352 --> 00:24:40,187
What did you do?
458
00:24:40,270 --> 00:24:42,815
Well, I have my contacts.
459
00:24:42,898 --> 00:24:45,401
The main thing is the problem
was solved, Doctor.
460
00:24:45,484 --> 00:24:47,069
I don�t know how to thank you for that.
461
00:24:47,152 --> 00:24:49,488
Nothing to thank me for.
And how�s that going?
462
00:24:49,863 --> 00:24:51,615
The next step is to go to Haiti
463
00:24:51,699 --> 00:24:54,410
to start the bonding process
with Diodon�s.
464
00:24:54,493 --> 00:24:55,577
How exciting!
465
00:24:55,661 --> 00:24:57,871
Yes, now it�s my responsibility.
466
00:24:59,081 --> 00:25:00,374
Don�t worry.
467
00:25:00,457 --> 00:25:02,543
You�ll be a great mother. You�ll see.
468
00:25:02,626 --> 00:25:03,877
- Thank you.
- Yes.
469
00:25:04,920 --> 00:25:07,006
Be careful in Haiti
with the cholera problem.
470
00:25:07,089 --> 00:25:09,258
Always bottled water, right?
471
00:25:09,341 --> 00:25:10,718
- Right.
- Great.
472
00:25:11,760 --> 00:25:13,595
I�ve had this on my mind for a while.
473
00:25:13,679 --> 00:25:16,932
I didn�t want it to come to this,
but I have no choice.
474
00:25:17,016 --> 00:25:18,809
Spit it out! What�s the problem?
475
00:25:19,935 --> 00:25:23,397
He�s not just the super,
he�s also an owner.
476
00:25:24,231 --> 00:25:26,567
He conned an old lady
and got an apartment out of it.
477
00:25:26,650 --> 00:25:27,943
So, to kick him out,
478
00:25:28,610 --> 00:25:32,364
we have to make sure he
doesn�t come back to live in the building.
479
00:25:32,448 --> 00:25:33,615
Try using a little kitten.
480
00:25:34,533 --> 00:25:36,410
-What?
-A woman, I mean.
481
00:25:37,119 --> 00:25:38,370
Like everything in life.
482
00:25:38,746 --> 00:25:41,540
A woman shows up, and she can
do whatever she wants with him.
483
00:25:42,082 --> 00:25:46,045
I understand the point.
But he�s a bit tough in that area.
484
00:25:46,128 --> 00:25:50,257
But he�s right, a woman could perk him up.
485
00:25:50,758 --> 00:25:52,342
Empires have fallen because of a woman.
486
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
Let�s see... Once,
he took an interest in a...
487
00:25:58,724 --> 00:26:01,643
in a nanny with a long-suffering face,
488
00:26:01,727 --> 00:26:03,145
basically a maid.
489
00:26:03,729 --> 00:26:05,856
He has a type, kind of...
490
00:26:06,648 --> 00:26:07,691
vulgar.
491
00:26:08,108 --> 00:26:10,194
He likes the worldly, the ordinary.
492
00:26:10,277 --> 00:26:13,072
I insist, it�s hard to get to him
that way, because he�s averse to love.
493
00:26:13,614 --> 00:26:14,615
A celibate?
494
00:26:15,240 --> 00:26:18,160
Yes, a Tibetan monk.
495
00:26:20,037 --> 00:26:21,580
So...
496
00:26:23,165 --> 00:26:27,294
I�ve been thinking of a maneuver, maybe...
497
00:26:27,795 --> 00:26:28,921
complex,
498
00:26:29,671 --> 00:26:32,007
but I think we can reach an agreement...
499
00:26:32,883 --> 00:26:35,302
and win together.
500
00:26:35,385 --> 00:26:37,346
In concrete terms,
what is there to win?
501
00:26:38,555 --> 00:26:43,268
Well, the apartment that bastard inherited
is two hundred and fifty square meters.
502
00:26:43,352 --> 00:26:44,353
Well...
503
00:26:44,436 --> 00:26:47,773
It was appraised at three thousand dollars
per square meter in this area.
504
00:26:48,899 --> 00:26:51,568
He leaves, we sell it, and split the loot.
505
00:26:51,652 --> 00:26:53,028
d tense music d
506
00:26:57,741 --> 00:26:59,076
Hi, Eliseo. How are you?
507
00:26:59,159 --> 00:27:00,911
Hi, dear. All good? Who�s it for?
508
00:27:00,994 --> 00:27:04,665
All right. Today we have:
5A, Gonzalo Saralegui.
509
00:27:04,748 --> 00:27:05,749
I know.
510
00:27:08,460 --> 00:27:11,213
- Hello?
- A package for Mr. Gonzalo.
511
00:27:11,922 --> 00:27:13,382
- I�ll let him know.
- All right.
512
00:27:13,465 --> 00:27:15,634
- I�ll leave it here.
- Let�s see what he ordered.
513
00:27:17,052 --> 00:27:18,387
That�s quince jam.
514
00:27:19,346 --> 00:27:21,140
It�s in a wooden box.
515
00:27:22,432 --> 00:27:24,184
About four pounds.
516
00:27:24,893 --> 00:27:27,980
- No preservatives, pure fruit, yes.
- Yeah?
517
00:27:28,063 --> 00:27:30,607
Mr. Gonzalo has a real sweet tooth
518
00:27:30,691 --> 00:27:34,361
and he always likes to eat sweets
at night before bed.
519
00:27:34,444 --> 00:27:36,029
Who doesn�t?
520
00:27:36,113 --> 00:27:38,782
- That�s him. Mr. Gonzalo.
- Good afternoon, Eliseo.
521
00:27:38,866 --> 00:27:40,951
- A package arrived.
- Great, I�ll take it.
522
00:27:41,034 --> 00:27:42,578
Excuse me, what did you order?
523
00:27:42,661 --> 00:27:44,454
- Quince jam.
- Do you like it?
524
00:27:44,538 --> 00:27:47,249
I love it, and I always crave sweets.
525
00:27:47,332 --> 00:27:48,917
Perfect.
526
00:27:49,001 --> 00:27:51,128
I like sweet potato more than quince.
527
00:27:51,211 --> 00:27:53,046
I�ll bring you some.
You�ll love it.
528
00:27:53,130 --> 00:27:55,465
- Don�t worry, you don�t have to.
- Thank you very much.
529
00:27:55,549 --> 00:27:56,800
- See you later.
- Bye, Eliseo.
530
00:27:56,884 --> 00:27:58,969
- Have a good day.
- Thank you.
531
00:27:59,052 --> 00:28:00,971
-You�re the best, Eliseo.
-No, it�s not that.
532
00:28:01,430 --> 00:28:03,932
I know them
like they were my children.
533
00:28:10,731 --> 00:28:13,483
- Do you want to know something dirty?
- No.
534
00:28:14,234 --> 00:28:17,988
Did you see Su with that bland
little nun face of hers?
535
00:28:18,614 --> 00:28:20,657
You have no idea what a slut she is.
536
00:28:20,741 --> 00:28:21,867
Look...
537
00:28:22,284 --> 00:28:26,038
And she likes having sex
538
00:28:26,371 --> 00:28:29,499
here in the kitchen, standing up.
539
00:28:29,583 --> 00:28:32,127
And she looks out the window...
540
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
at my old building.
541
00:28:34,880 --> 00:28:38,383
So she feels like she�s being watched over
542
00:28:38,467 --> 00:28:41,470
by a top-level superintendent.
543
00:28:42,179 --> 00:28:44,973
And I grab her little body like this...
544
00:28:45,474 --> 00:28:46,850
and I start to...
545
00:28:54,149 --> 00:28:55,525
- Stop it.
- Just the way it should be.
546
00:28:55,609 --> 00:28:57,069
Stop that, please.
547
00:28:57,402 --> 00:28:58,445
Everything okay?
548
00:28:58,528 --> 00:29:00,489
Yes, everything�s perfect, Susana.
549
00:29:00,572 --> 00:29:03,700
Everything. I was just telling him
your grandkids are wonderful.
550
00:29:03,784 --> 00:29:06,954
Oh yeah?
The new grandpa is already drooling!
551
00:29:07,037 --> 00:29:10,082
Yeah, I�m like that with kids.
552
00:29:10,165 --> 00:29:11,625
That�s how he is. That�s how he is...
553
00:29:12,125 --> 00:29:13,877
I�m "so" happy he�s like that.
554
00:29:15,337 --> 00:29:19,967
d tense music d
555
00:29:21,093 --> 00:29:23,512
That damn bastard...
556
00:29:24,429 --> 00:29:27,015
d tense music continues d
557
00:29:32,771 --> 00:29:37,234
d tense music intensifies d
558
00:29:42,197 --> 00:29:46,034
Listen, they�re plotting something
to bring Eliseo down.
559
00:29:47,619 --> 00:29:48,620
Oh yeah?
560
00:29:48,954 --> 00:29:51,957
Yes, they want to get him fired
and also kick him out of the apartment.
561
00:29:54,626 --> 00:29:56,128
And how do you know?
562
00:29:57,254 --> 00:29:58,880
Dr. Zambrano told me.
563
00:29:59,798 --> 00:30:01,008
The bald guy? The...
564
00:30:01,091 --> 00:30:03,051
The one who used to be the union�s lawyer?
565
00:30:03,510 --> 00:30:04,553
That�s him.
566
00:30:05,554 --> 00:30:07,639
I also added my little grain of sand.
567
00:30:08,432 --> 00:30:10,892
By raising the issue
with my superiors at the union...
568
00:30:11,768 --> 00:30:14,688
I brought a folder
with lots of documents, just in case.
569
00:30:15,897 --> 00:30:19,651
If you want to help,
you can talk to Dr. Zambrano.
570
00:30:19,735 --> 00:30:22,738
d suspense music d
571
00:30:30,203 --> 00:30:32,748
If you need me, tomorrow.
I�m leaving now.
572
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
Just a minute.
I brought you something to read.
573
00:30:36,585 --> 00:30:38,003
- Subject?
- Basurto.
574
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
Which Basurto?
575
00:30:39,629 --> 00:30:41,131
Eliseo,
the superintendent.
576
00:30:41,214 --> 00:30:42,215
Ah...
577
00:30:42,299 --> 00:30:45,302
The team put together a routine profile.
578
00:30:46,094 --> 00:30:48,764
They sent material on Eliseo
from the superintendents� union.
579
00:30:49,473 --> 00:30:52,559
Well, the union
is always very unpleasant.
580
00:30:52,642 --> 00:30:56,396
I thought the same,
but there�s solid evidence here.
581
00:30:57,022 --> 00:30:58,899
This guy did a bunch of nasty things.
582
00:30:58,982 --> 00:31:01,026
Schemes everywhere.
583
00:31:01,443 --> 00:31:05,697
Bribes, price gouging.
He lets people occupy apartments!
584
00:31:06,198 --> 00:31:09,409
He blew up a boiler.
He almost killed a little boy.
585
00:31:11,995 --> 00:31:14,831
The best thing to do
would be to arrest him.
586
00:31:15,665 --> 00:31:18,168
Keeping him around is asking for trouble.
587
00:31:20,045 --> 00:31:21,797
I�ll leave this here.
Read it at your leisure.
588
00:31:22,214 --> 00:31:23,256
We�ll continue tomorrow.
589
00:31:23,340 --> 00:31:24,341
All right.
590
00:31:24,966 --> 00:31:28,720
d suspense music intensifies d
591
00:31:41,858 --> 00:31:47,030
SAVED!
592
00:31:54,746 --> 00:31:57,624
d tense music d
593
00:32:05,340 --> 00:32:08,635
Don�t you have enough space
at your place to bother people
594
00:32:08,718 --> 00:32:10,053
and you have to come bother me?
595
00:32:10,554 --> 00:32:12,222
Get out of here. Come on, Froil�n, out.
596
00:32:12,305 --> 00:32:13,348
Enough.
597
00:32:13,974 --> 00:32:15,725
A little is fine, but that�s enough.
598
00:32:19,688 --> 00:32:20,939
They�re going to set you up.
599
00:32:23,275 --> 00:32:24,317
Excuse me?
600
00:32:25,152 --> 00:32:28,113
You heard me, Zambrano
and some of the owners here...
601
00:32:28,488 --> 00:32:30,198
they�re going to set you up.
602
00:32:30,782 --> 00:32:32,909
They�re cooking up
a plan to bring you down.
603
00:32:33,326 --> 00:32:35,871
d comic tense music d
604
00:32:35,954 --> 00:32:38,331
And why would you...
605
00:32:38,999 --> 00:32:41,168
help me by telling me this?
606
00:32:41,918 --> 00:32:44,671
Because now... I�m your boss
607
00:32:44,754 --> 00:32:48,008
and I want you sitting right there
so I can use you and humiliate you
608
00:32:48,091 --> 00:32:50,969
whenever I feel like it.
609
00:32:51,052 --> 00:32:52,721
d comic tense music continues d
610
00:32:52,804 --> 00:32:56,558
You know how wonderful
it�ll be for us to be together?
611
00:32:58,226 --> 00:32:59,269
And now...
612
00:33:00,604 --> 00:33:02,814
I�m taking my lady to bed.
613
00:33:03,148 --> 00:33:04,274
Excuse me.
614
00:33:21,291 --> 00:33:23,210
I want the hand out.
615
00:33:23,293 --> 00:33:25,045
It�s important that the hand be visible.
616
00:33:25,128 --> 00:33:29,216
And also try
not to cut off other parts of the body.
617
00:33:29,299 --> 00:33:32,093
Especially from the waist down.
618
00:33:33,386 --> 00:33:35,138
What�s going on? What is all this?
619
00:33:35,222 --> 00:33:37,349
- It depends. Are you Eliseo Omar Basurto?
- Yes.
620
00:33:37,432 --> 00:33:40,227
Right. I�m Dr. Federico Elizondo,
from Prosecutor�s Office Number Eight.
621
00:33:40,310 --> 00:33:43,772
It�s my duty to inform you
of the charges against you.
622
00:33:43,855 --> 00:33:45,523
Charges?
I don�t understand, what charges?
623
00:33:45,607 --> 00:33:47,859
In the context
of the action seeking to challenge
624
00:33:47,943 --> 00:33:50,278
the will of Ms. Beba Montes de Oca,
625
00:33:50,362 --> 00:33:53,990
on the grounds
of her alleged incapacity to make a will,
626
00:33:54,449 --> 00:33:57,661
in which you also appear
as a suspect in the crimes...
627
00:33:58,119 --> 00:34:00,830
of coercion, damage to private property
628
00:34:00,914 --> 00:34:01,957
and threats.
629
00:34:02,040 --> 00:34:04,542
Well, that�s a lie.
630
00:34:04,626 --> 00:34:06,378
Who filed the complaint, Dr. Zambrano?
631
00:34:06,795 --> 00:34:08,964
- The details are in the summons, sir.
- Sure.
632
00:34:09,047 --> 00:34:12,175
It also specifies the date, time,
and place where you must appear
633
00:34:12,550 --> 00:34:14,052
to give a statement, correct?
634
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
- That�s right.
- Good.
635
00:34:15,512 --> 00:34:18,390
I have a lot to say.
So, thank you very much.
636
00:34:18,473 --> 00:34:20,517
- One more thing, Mr. Basurto.
- Yes.
637
00:34:20,600 --> 00:34:21,726
While the court deliberates,
638
00:34:21,810 --> 00:34:24,104
an order has been issued
for a perimeter restraining order
639
00:34:24,437 --> 00:34:25,814
and removal from your home
640
00:34:26,189 --> 00:34:27,983
to prevent you from intimidating witnesses
641
00:34:28,066 --> 00:34:29,276
and entering the apartment
642
00:34:29,359 --> 00:34:31,945
at the risk of destroying
evidence against you. Please.
643
00:34:32,028 --> 00:34:33,280
This is the ruling.
644
00:34:34,072 --> 00:34:35,073
Here you go.
645
00:34:35,532 --> 00:34:36,783
But this is an abuse.
646
00:34:36,866 --> 00:34:38,660
You can�t forbid me
from going into my own home.
647
00:34:38,743 --> 00:34:41,371
Unfortunately, yes, sir.
I�m going to ask you to leave.
648
00:34:42,247 --> 00:34:44,749
Well, I can�t leave like this.
I don�t have...
649
00:34:44,833 --> 00:34:46,626
I only have these clothes. I need to...
650
00:34:46,710 --> 00:34:49,838
get some cash and I have
to take my little plant with me.
651
00:34:49,921 --> 00:34:51,673
I suggest you listen to the prosecutor.
652
00:34:52,215 --> 00:34:55,927
If you want to go in,
have your lawyer make a formal request.
653
00:34:56,011 --> 00:34:59,097
Please don�t make me stop you.
654
00:35:03,143 --> 00:35:08,481
I have to give Mrs. Tatiana in 3A
these custard buns from the bakery.
655
00:35:08,565 --> 00:35:11,151
- I�ll deliver them and leave.
- We�ll deliver them. 3A?
656
00:35:18,533 --> 00:35:20,619
d comic tense music d
657
00:35:25,206 --> 00:35:27,208
Sir, please, I�m asking you to leave.
658
00:35:29,127 --> 00:35:30,128
Thank you very much.
659
00:35:30,211 --> 00:35:33,381
d comic tense music continues d
660
00:35:36,426 --> 00:35:38,386
Oh, they�re fresh.
661
00:35:38,970 --> 00:35:40,764
Anyone want a custard bun?
662
00:35:41,890 --> 00:35:45,435
No? Well... I�ll eat one.
663
00:35:45,518 --> 00:35:49,522
d comic tense music continues d
664
00:36:09,709 --> 00:36:11,711
EL ENCARGADO 4
665
00:36:11,795 --> 00:36:14,547
d end credits music d
666
00:36:42,075 --> 00:36:43,660
d end credits music continues d
667
00:37:13,356 --> 00:37:16,151
d end credits music continues d
668
00:37:41,217 --> 00:37:43,762
d end credits music ends d
669
00:37:46,762 --> 00:37:50,762
Preuzeto sa www.titlovi.com
50695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.