All language subtitles for The.Boss.2022.S04E03.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,800 - Good evening. - Good evening. 2 00:00:08,884 --> 00:00:09,927 How are you? 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 All right, Susana? Very well. You�ve been going out more and more. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,806 Yes, my boyfriend is picking me up. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,976 - Are you dating? - Yes, it�s official. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,561 I�m very happy. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,355 Things are happening fast. 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,898 Congratulations, truly. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Thank you very much. 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,776 Did you hear the national broadcast? 11 00:00:25,859 --> 00:00:29,071 Just a little. I�m not very interested in politics. 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,198 But the president�s speech was strong. 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,909 - Really? - Yes, he announced a series of measures. 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,327 Let�s hope they work. 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,912 - We�ll have to wait. - Yes. 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 My carriage has arrived. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,257 Hi, my love. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 Good evening. 19 00:00:55,847 --> 00:00:59,643 d comic suspense music d 20 00:01:00,477 --> 00:01:01,645 Good evening. 21 00:01:07,776 --> 00:01:10,153 - How are you? - Hi, my precious. 22 00:01:10,237 --> 00:01:13,156 Hi. Well, see you later, Eliseo. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,659 - Enjoy your night, Susana. - Thank you. 24 00:01:15,742 --> 00:01:16,994 See you later. 25 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 d comic suspense music continues d 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,926 d opening theme d 27 00:01:51,737 --> 00:01:56,241 THE BOSS 4 28 00:01:59,661 --> 00:02:04,708 d dramatic comic music d 29 00:02:09,796 --> 00:02:13,050 Susana, Susana, what have you done to me? 30 00:02:31,777 --> 00:02:34,488 No! 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,490 - No... - What is it? 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,784 That horrible noise! 33 00:02:38,867 --> 00:02:42,120 Ugh, what a nuisance! Let me sleep. 34 00:02:47,709 --> 00:02:50,045 - Did you hear it? - Use earplugs. 35 00:02:50,128 --> 00:02:52,005 I don�t have earplugs, didn�t you hear me? 36 00:02:52,089 --> 00:02:54,424 Take a Zolpidem and stop complaining, okay? 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Oh my God... 38 00:02:56,176 --> 00:02:57,844 Oh my God... 39 00:02:58,387 --> 00:03:02,057 It�s him. It�s him! That filthy bastard. It�s him. 40 00:03:02,140 --> 00:03:04,309 - Who? - Eliseo! 41 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 Enough already! 42 00:03:05,686 --> 00:03:08,021 That son of a bitch... 43 00:03:18,490 --> 00:03:20,075 - Oh! - Open the door! 44 00:03:21,284 --> 00:03:22,494 Open up, bastard! 45 00:03:23,286 --> 00:03:25,664 Eliseo, open the door, you bastard! I know it�s you. 46 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Curse you! 47 00:03:30,335 --> 00:03:31,545 d loud classical music d 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,213 Open up, bastard! 49 00:03:33,296 --> 00:03:37,300 d loud classical music continues as Zambrano yells outside d 50 00:03:40,720 --> 00:03:43,056 You bastard, come out now! 51 00:03:43,140 --> 00:03:44,975 You asshole! 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 Open the door! 53 00:03:46,685 --> 00:03:48,395 You�re ridiculous! 54 00:03:51,273 --> 00:03:55,694 d loud classical music continues as Zambrano yells outside d 55 00:04:08,206 --> 00:04:10,750 - Hello, Doctor. How are you? - Shitty. 56 00:04:11,626 --> 00:04:14,171 The pipe made noise again, and you couldn�t sleep? 57 00:04:14,254 --> 00:04:16,548 You know perfectly well what happened. I don�t need to tell you. 58 00:04:16,631 --> 00:04:18,967 No, Doctor. I know absolutely nothing. 59 00:04:21,136 --> 00:04:22,971 Unfortunately, we�ll have to break in. 60 00:04:23,054 --> 00:04:25,432 But we have to wait, because the Di Lella family is in Miami. 61 00:04:25,849 --> 00:04:26,892 Funny, isn�t it? 62 00:04:26,975 --> 00:04:28,894 Last night, when the noise came back, 63 00:04:28,977 --> 00:04:30,812 I went upstairs. 64 00:04:30,896 --> 00:04:32,814 And the elevator was in the Di Lellas� lobby. 65 00:04:32,898 --> 00:04:34,900 - Strange, isn�t it? - No, it isn�t strange. 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,359 They must have pressed the wrong button. 67 00:04:36,443 --> 00:04:39,571 Pressed the wrong button and teleported into their apartment? 68 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 No, it�s like this. For example... 69 00:04:42,407 --> 00:04:44,409 You go up and want to go to the sixth floor, 70 00:04:44,493 --> 00:04:45,786 but you miss and press nine. 71 00:04:45,869 --> 00:04:48,330 Automatically, you realize it and press six. 72 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 You get off on six. 73 00:04:49,664 --> 00:04:51,875 But when the elevator doors close, where does it go? 74 00:04:51,958 --> 00:04:54,503 To nine and it stays there. It�s that simple. 75 00:04:54,586 --> 00:04:55,712 Hmm... 76 00:04:57,839 --> 00:05:00,884 Oh, you�re tired? Why? Didn�t you sleep last night? 77 00:05:01,593 --> 00:05:05,138 Yes, I went to bed early. By ten-thirty, I was already in bed. 78 00:05:05,222 --> 00:05:08,099 I ate some rice pudding that was left over from lunch 79 00:05:08,183 --> 00:05:09,476 and went to sleep early. 80 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 Of course, of course. Well... 81 00:05:12,938 --> 00:05:16,149 It�ll be fine, Doctor. We�ll handle it, don�t worry. 82 00:05:16,233 --> 00:05:18,193 Yes, of course you�ll handle it. 83 00:05:18,276 --> 00:05:20,195 - And you�ll handle it soon. - Yes. 84 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 And you won�t have to break anything, I guarantee it. 85 00:05:23,573 --> 00:05:26,493 Well, have a great day, Doctor. 86 00:05:27,244 --> 00:05:32,415 d dramatic music d 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,543 This is a small company. 88 00:05:34,626 --> 00:05:36,419 We all know each other. 89 00:05:36,962 --> 00:05:40,173 Why didn�t you tell me your boyfriend was Froil�n Ravarotto? 90 00:05:40,257 --> 00:05:43,051 He was the super a block away. 91 00:05:43,134 --> 00:05:45,846 They say he�s a bit of a violent man, Susana. 92 00:05:45,929 --> 00:05:48,515 He went kind of crazy because he�s been in combat. 93 00:05:48,598 --> 00:05:50,892 We shouldn�t believe everything people say. 94 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 I look him in the eye and I trust him. 95 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 He�s a teddy bear. 96 00:05:57,607 --> 00:06:00,068 And a man, of course he is. 97 00:06:00,151 --> 00:06:02,529 A man who knows what to do in front of a woman, 98 00:06:02,612 --> 00:06:05,240 knows how to make her feel things she hasn�t felt in a long time... 99 00:06:05,323 --> 00:06:08,702 - Well, you don�t have to. It�s fine. - Sorry. 100 00:06:08,785 --> 00:06:12,998 I felt I had to say it so nothing would happen to you. 101 00:06:13,081 --> 00:06:15,584 Always looking out for others. 102 00:06:15,667 --> 00:06:17,502 - It�s my pleasure. - No, thank you, Eliseo. 103 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 - I�m fine. - Don�t mention it. Have a good day. 104 00:06:19,504 --> 00:06:20,547 You too. 105 00:06:20,630 --> 00:06:22,549 - You too. - I felt it was my duty. I�m sorry. 106 00:06:22,632 --> 00:06:24,885 Don�t worry. Thank you. 107 00:06:24,968 --> 00:06:27,762 d dramatic comic music d 108 00:06:29,306 --> 00:06:30,974 Cheers, Eliseo. 109 00:06:31,766 --> 00:06:34,895 In all my political life, I�ve never seen numbers like these. 110 00:06:35,979 --> 00:06:40,942 The polls grew exponentially after my speech. 111 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 Well, your speech. 112 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 No, no, your speech, please. 113 00:06:44,571 --> 00:06:47,657 My part was only... a contribution, nothing more. 114 00:06:47,741 --> 00:06:49,451 No, please, don�t be modest. 115 00:06:49,993 --> 00:06:51,161 That�s why I came. Listen. 116 00:06:51,620 --> 00:06:54,539 I really hadn�t thought about reelection, 117 00:06:54,623 --> 00:06:56,207 but now, after this... 118 00:06:56,291 --> 00:06:59,377 the idea of a second term doesn�t seem so far off. 119 00:07:00,128 --> 00:07:02,714 Very good, sir, very good. 120 00:07:06,301 --> 00:07:08,345 You seem a bit distracted. Did something happen? 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,138 No, no, sir, no. 122 00:07:11,097 --> 00:07:13,308 Just some things in the building, that�s all. 123 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 You can count on me. 124 00:07:15,644 --> 00:07:16,686 All right. 125 00:07:16,770 --> 00:07:19,981 Well, since you say so, may I ask you a small favor? 126 00:07:20,065 --> 00:07:21,650 Yes, of course, of course. 127 00:07:21,733 --> 00:07:23,360 It�s about speeding up 128 00:07:23,777 --> 00:07:26,655 the adoption paperwork for a Haitian child. 129 00:07:26,738 --> 00:07:31,201 There�s a doctor who lives in the building and wants to be a single mother. 130 00:07:31,701 --> 00:07:33,995 And I want to help her. Is that possible, sir? 131 00:07:35,246 --> 00:07:37,999 - Count on me. - Thank you. Perfect. 132 00:07:38,083 --> 00:07:40,210 d dramatic comic music d 133 00:07:50,553 --> 00:07:54,391 d dramatic comic music d 134 00:08:02,816 --> 00:08:04,442 d comedic suspense music d 135 00:08:11,157 --> 00:08:15,161 Just look at what it has: the lobby and the side garden. 136 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Hey! 137 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 What are you taking a picture of? 138 00:08:24,504 --> 00:08:26,381 - No, no. - Are you taking pictures of me? 139 00:08:26,923 --> 00:08:28,174 No, what? 140 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 Wait, wait. 141 00:08:34,222 --> 00:08:36,975 What are you doing? Explain! Why are you taking pictures of me? 142 00:08:37,058 --> 00:08:39,102 Sorry, boss, I was taking a picture of the building. 143 00:08:39,811 --> 00:08:42,063 What do you mean, "the building"? Who told you to take pictures? 144 00:08:42,147 --> 00:08:44,649 We work for the production company Estepa Films. 145 00:08:44,733 --> 00:08:48,695 We�re doing production services for a Colombian coffee commercial 146 00:08:48,778 --> 00:08:50,822 and we�re looking for a building like this one. 147 00:08:51,698 --> 00:08:54,576 Well... Then you�ve found the right person. 148 00:08:54,659 --> 00:08:57,620 - Right. - I�m in charge of location rentals. 149 00:08:57,704 --> 00:08:59,831 Eliseo Omar Basurto. Nice to meet you. 150 00:09:00,290 --> 00:09:02,876 - How are you? - Eugenio Silva, location manager. 151 00:09:02,959 --> 00:09:05,754 Nice to meet you, Eugenio. Very good, huh? You�ve got a good eye. 152 00:09:06,296 --> 00:09:08,214 It�s ideal, isn�t it? For the screen. 153 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 It�s a building... 154 00:09:10,383 --> 00:09:13,053 that�s forty-five years old. 155 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 A brutalist style... 156 00:09:16,139 --> 00:09:19,184 with those V-shaped concrete supports. 157 00:09:19,267 --> 00:09:21,144 For the camera, they say it all. 158 00:09:21,227 --> 00:09:23,021 The building has a lot of personality. 159 00:09:23,104 --> 00:09:24,439 Maybe, but I imagine 160 00:09:24,522 --> 00:09:26,483 there must be a lot of residents in the building. 161 00:09:26,566 --> 00:09:30,111 Do you think they�ll allow filming to be done here? 162 00:09:30,195 --> 00:09:33,406 I think so. I�ll take care of it. We have to talk numbers, obviously. 163 00:09:33,490 --> 00:09:35,158 If you�d like, come into the building with me 164 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 and we can talk about the contract. 165 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 - Of course. - I�ll show you in, please. 166 00:09:39,996 --> 00:09:41,372 What I�d like to know 167 00:09:41,456 --> 00:09:43,917 is who takes responsibility if something breaks. 168 00:09:44,334 --> 00:09:48,963 Because I know people who�ve made their home available for filming 169 00:09:49,047 --> 00:09:53,802 and 300 people come in, trample all over everything, and make a mess! 170 00:09:53,885 --> 00:09:57,889 Well, I talked to them, and they seem like serious people. 171 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 Besides, there�d be insurance. 172 00:09:59,057 --> 00:10:00,725 I�ll be keeping an eye on things the whole time. 173 00:10:00,809 --> 00:10:03,394 Sorry I�m late. Hi, love. How are you? 174 00:10:03,728 --> 00:10:04,771 Have you decided? 175 00:10:04,854 --> 00:10:06,439 How are you? 176 00:10:06,523 --> 00:10:09,400 What were you talking about? It was about that commercial, right? 177 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 - Yes, we�re just getting started. - Ah... 178 00:10:11,152 --> 00:10:12,362 Can we read the script? 179 00:10:12,445 --> 00:10:16,074 In case it�s ideologically awful and we end up associated with it. 180 00:10:16,157 --> 00:10:17,408 We can ask, 181 00:10:17,492 --> 00:10:20,370 but I don�t think they�ll allow any creative interference. 182 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Even so, could you ask, please? 183 00:10:22,372 --> 00:10:23,456 - Yes, of course. - Thank you. 184 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 And how is it going to work, operationally? 185 00:10:25,875 --> 00:10:28,253 I mean, I have to come in and out with Faustino. 186 00:10:28,336 --> 00:10:29,838 We can�t miss the mom-and-baby swimming class. 187 00:10:29,921 --> 00:10:33,550 The main elevator will be shut down, we�ll use the service one. 188 00:10:33,633 --> 00:10:36,803 We can come in and out through the garage so we don�t interrupt the shoot. 189 00:10:36,886 --> 00:10:39,013 One more question, are they bringing any celebrities? 190 00:10:39,097 --> 00:10:41,182 Well... definitely. 191 00:10:41,266 --> 00:10:44,435 It�s a Colombian commercial, so they�ll probably be famous there. 192 00:10:44,519 --> 00:10:48,064 I�ll build on what Messina said, which is important. 193 00:10:48,148 --> 00:10:51,568 Since the production is foreign, the fee is in dollars. 194 00:10:52,777 --> 00:10:55,864 Equivalent to six months of the building�s expenses. 195 00:10:58,283 --> 00:11:02,203 You can do whatever you want, but I think it�s... 196 00:11:02,537 --> 00:11:04,080 an unnecessary foolishness. 197 00:11:04,164 --> 00:11:06,249 To reduce expenses, there are other ways. 198 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 d comedic suspense music d 199 00:11:08,710 --> 00:11:11,296 Soon I�ll bring very good news. 200 00:11:15,216 --> 00:11:17,594 So... All right, let�s vote. 201 00:11:18,511 --> 00:11:21,181 Guys, how are we on time? 202 00:11:21,264 --> 00:11:22,515 We can�t wait any longer. 203 00:11:22,599 --> 00:11:24,392 No, I know. I already told them. 204 00:11:31,107 --> 00:11:33,484 Juancito, give me a hand. Pedro�s here. 205 00:11:37,822 --> 00:11:39,282 Hi, Pedro. How are you? 206 00:11:41,618 --> 00:11:44,579 - Good morning, beautiful people. - How�s it going, Pedro? 207 00:11:44,662 --> 00:11:46,539 -Juan, assistant director. -How are you, Juan? 208 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Demi�n will take you to wardrobe. 209 00:11:48,291 --> 00:11:50,043 - Yes, sir. - Welcome. 210 00:11:50,126 --> 00:11:52,503 - Who�s that? - He must be the actor. 211 00:11:52,587 --> 00:11:55,256 Oh... I�ll ask for a photo, then. 212 00:11:56,507 --> 00:11:57,717 Why a photo, Miguel? 213 00:11:58,760 --> 00:12:00,553 Because he�s probably famous. 214 00:12:00,637 --> 00:12:03,556 And it gives me an excuse to text Lola, 215 00:12:03,640 --> 00:12:05,683 she loves celebrity stuff. 216 00:12:05,767 --> 00:12:08,144 How "nice"... How "great"... 217 00:12:09,270 --> 00:12:12,065 Be serious, Miguel, for once in your life! 218 00:12:12,148 --> 00:12:13,733 Focus! 219 00:12:13,816 --> 00:12:17,862 Please, don�t bother them. This is an international production, 220 00:12:17,946 --> 00:12:21,199 it deserves a different attitude, different behavior. 221 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 I�m going to ask you a favor... 222 00:12:22,492 --> 00:12:25,995 Go check the garage bathrooms, take a look at the cleanliness. 223 00:12:26,079 --> 00:12:29,415 If the crew asks, "Where�s a bathroom?" 224 00:12:29,499 --> 00:12:31,709 "Here, with a voluntary contribution." 225 00:12:31,793 --> 00:12:33,419 Whichever one they want, of course. 226 00:12:33,836 --> 00:12:35,964 Eliseo, if I go downstairs, I�m going to miss everything. 227 00:12:36,047 --> 00:12:37,966 The shoot, the actors... 228 00:12:38,049 --> 00:12:41,094 You�re no fan, I know you very well, Miguel. 229 00:12:43,513 --> 00:12:46,349 Eliseo, there�s a cab that needs to pass. 230 00:12:46,432 --> 00:12:49,352 He says he lives in the building. Some guy named Froil�n. 231 00:12:49,435 --> 00:12:51,896 d comedic dramatic music d 232 00:12:56,901 --> 00:13:00,029 I don�t know what you�re planning, but I�m going to stop you. Get out. 233 00:13:00,113 --> 00:13:03,366 Oh yeah? You�re going to stop me? 234 00:13:03,449 --> 00:13:06,411 Exactly. Get out of here. 235 00:13:07,412 --> 00:13:09,580 Hello, blonde of my life! 236 00:13:09,664 --> 00:13:10,790 - Hi, Eliseo! - Hi. 237 00:13:17,005 --> 00:13:19,132 - Please, clear the way! - What did he say? 238 00:13:19,215 --> 00:13:20,967 That you need to move, because they�re working. 239 00:13:21,050 --> 00:13:23,177 Yes, let�s go in. I�ll help with the bags. 240 00:13:23,261 --> 00:13:26,014 No! That�s what Eliseo is for. Get the bags, please. 241 00:13:26,097 --> 00:13:27,348 Of course, of course. 242 00:13:27,432 --> 00:13:32,353 d comedic suspense music d 243 00:13:33,813 --> 00:13:35,064 Clear the area, please. 244 00:13:35,148 --> 00:13:36,941 You may come in. 245 00:13:38,192 --> 00:13:42,697 What a lovely love nest. We�re going to be very happy here. 246 00:13:42,780 --> 00:13:44,824 - Yes. - I loved it. 247 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 Well, I�ll leave you to it. 248 00:13:47,744 --> 00:13:49,996 Can I ask a favor, Eliseo? 249 00:13:50,079 --> 00:13:53,166 Could you get me a spot in the garage to park the bike? 250 00:13:54,167 --> 00:13:56,419 No. You know there�s no space, Susana. 251 00:13:56,502 --> 00:13:58,296 The garage is full, unfortunately. 252 00:13:58,379 --> 00:13:59,964 - What a shame! - Yes. 253 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 But it�s just a bike, isn�t it? 254 00:14:02,633 --> 00:14:05,011 I�m sure you�ll manage to find a place. 255 00:14:05,094 --> 00:14:06,387 The garage is big. 256 00:14:06,471 --> 00:14:08,639 Well, since it�s you, I�ll try to find a spot. 257 00:14:08,723 --> 00:14:11,434 You�re always a saint. 258 00:14:11,517 --> 00:14:14,854 Well, since he�s "such a saint," 259 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 remember you told me you had a problem with... 260 00:14:17,190 --> 00:14:18,983 Ah! Yes, yes. Thank you, yes. 261 00:14:19,442 --> 00:14:21,694 It�s just that a lot of water is leaking 262 00:14:21,778 --> 00:14:23,696 from the kitchen sink. 263 00:14:23,780 --> 00:14:26,657 It must be the trap that�s already old. 264 00:14:26,741 --> 00:14:28,576 Couldn�t you take a look? 265 00:14:28,659 --> 00:14:30,078 I won�t be able to, Susana. 266 00:14:30,161 --> 00:14:32,622 Because I�m very busy with the shoot logistics... 267 00:14:32,705 --> 00:14:34,082 - Oh... - Unfortunately. 268 00:14:34,165 --> 00:14:35,875 But don�t worry. 269 00:14:36,667 --> 00:14:39,170 Froil�n will fix it in two seconds, 270 00:14:39,253 --> 00:14:40,254 won�t you? 271 00:14:41,631 --> 00:14:44,092 - I�ve never done that. - Oh... 272 00:14:44,175 --> 00:14:46,511 - I can�t fix anything. - Oh! What a surprise. 273 00:14:46,594 --> 00:14:49,639 If you can, come on. Can you do me a favor? 274 00:14:49,722 --> 00:14:51,390 No, I... What are you doing? 275 00:14:51,474 --> 00:14:53,392 Froil�n, please. Susana, have a good day. 276 00:14:53,476 --> 00:14:54,769 Thank you. 277 00:14:54,852 --> 00:14:57,647 VOLUNTARY CONTRIBUTION 278 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 BATHROOM 279 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 It�s voluntary. 280 00:15:07,115 --> 00:15:10,409 d comedic suspense music d 281 00:15:16,666 --> 00:15:19,585 Scene one, shot two, take seventeen. 282 00:15:19,669 --> 00:15:22,922 Don�t walk, please, so you don�t cause reflections. Action! 283 00:15:27,426 --> 00:15:29,762 - Can I listen? - Yes, of course. 284 00:15:29,846 --> 00:15:34,100 In this job, it�s always hard not to fall asleep. 285 00:15:34,183 --> 00:15:36,602 It�s always hard to stay awake. 286 00:15:36,686 --> 00:15:38,521 And to keep me alert, 287 00:15:38,604 --> 00:15:41,816 nothing beats the new "El Vigilador" coffee. 288 00:15:41,899 --> 00:15:45,736 Because you can never have too much caffeine. 289 00:15:45,820 --> 00:15:47,280 No. Cut. Pedro... 290 00:15:47,363 --> 00:15:49,657 you have to look at the camera, seriously, 291 00:15:49,740 --> 00:15:51,993 don�t laugh at the end. Please, I�m begging you. 292 00:15:52,076 --> 00:15:54,495 Yes, it�s just that the laugh was something that came to mind. 293 00:15:54,579 --> 00:15:57,415 - I thought it looked good. - That�s the problem, right? 294 00:15:57,498 --> 00:16:01,002 We didn�t hire you to think. Do what I tell you, okay? 295 00:16:01,085 --> 00:16:04,172 Holy Virgin Mary, you don�t have to get mad. 296 00:16:04,630 --> 00:16:07,884 - You don�t need that. - What is he saying? I don�t understand. 297 00:16:07,967 --> 00:16:09,343 Let�s try again, please. 298 00:16:09,427 --> 00:16:11,304 One more, everyone. Let�s go! 299 00:16:11,387 --> 00:16:13,681 Scene one, shot two, take eighteen. 300 00:16:13,764 --> 00:16:15,766 Pedro, remember the cup position. 301 00:16:15,850 --> 00:16:18,394 - Sure. Here? Is this okay? - Let�s go! Action! 302 00:16:18,728 --> 00:16:21,772 In this job, I always have... No. 303 00:16:22,440 --> 00:16:25,401 In this job, you always need... Always... 304 00:16:25,484 --> 00:16:26,777 No. Cut! 305 00:16:27,153 --> 00:16:28,237 Pedro... 306 00:16:28,988 --> 00:16:30,781 Please, focus, brother. 307 00:16:30,865 --> 00:16:33,117 - Take twenty-nine. - Action! 308 00:16:33,201 --> 00:16:34,911 In this... It�s just someone spoke. 309 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 - We�re rolling. - Quiet, please. 310 00:16:37,163 --> 00:16:39,248 - They distracted me. They distracted me. - Cut! 311 00:16:39,332 --> 00:16:42,126 - Let�s try again, see if it works. - Yes, yes. Yes. 312 00:16:42,460 --> 00:16:44,587 - How does it start? - In this job... 313 00:16:44,670 --> 00:16:46,589 The cup, Pedro, the cup on the table. 314 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 Let�s go from the top, please. 315 00:16:48,799 --> 00:16:50,509 - Take thirty-six. - Action! 316 00:16:50,593 --> 00:16:52,595 I have to drink the best coffee... 317 00:16:54,889 --> 00:16:55,932 "El Vigilador." 318 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 Roasted. 319 00:16:58,434 --> 00:16:59,477 Intense. 320 00:17:00,603 --> 00:17:02,772 Because you can never have too much caffeine. 321 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Cut! Cut! Cut! 322 00:17:04,523 --> 00:17:07,276 No, no, Pedro, no, no, no... 323 00:17:07,360 --> 00:17:08,444 That�s not it. 324 00:17:08,527 --> 00:17:11,239 I don�t know, take a break, get some air, 325 00:17:11,322 --> 00:17:12,323 I don�t know, let�s stop. 326 00:17:12,406 --> 00:17:14,367 I�ll send the guy back if it doesn�t work. 327 00:17:14,450 --> 00:17:17,078 We�re stopping. We�re stopping for a few minutes, guys. 328 00:17:17,161 --> 00:17:19,747 What the hell was that, my God? 329 00:17:23,209 --> 00:17:27,129 In this job, you need to make sure you�re always awake. 330 00:17:27,672 --> 00:17:30,341 In this job, you need to make sure 331 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 you�re always awake, always. 332 00:17:32,969 --> 00:17:35,888 Excuse me. It�s not going well, is it? 333 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 No, no, sir. 334 00:17:38,307 --> 00:17:39,350 I can tell. 335 00:17:39,934 --> 00:17:42,937 - May I sit? - Yes, of course, of course. 336 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 Let me ask you something. You�re not an actor, are you? 337 00:17:46,232 --> 00:17:48,568 No, no. Well, yes... 338 00:17:49,652 --> 00:17:52,321 No, let�s just say I�m taking my first steps. 339 00:17:52,405 --> 00:17:53,948 Yeah, I could tell. I figured. 340 00:17:54,574 --> 00:17:56,659 I�m going to give you the best advice in the world. 341 00:17:56,742 --> 00:17:57,743 Don�t act. 342 00:17:59,537 --> 00:18:01,497 - What? - You heard me. Don�t act. 343 00:18:01,581 --> 00:18:04,834 Just say your lines. Nothing else. 344 00:18:04,917 --> 00:18:08,546 Say it for me, please. Like the camera is already here. 345 00:18:08,629 --> 00:18:11,007 Let it go. You can�t have the text. 346 00:18:11,382 --> 00:18:13,593 By now, you should have learned the lines. 347 00:18:13,676 --> 00:18:14,802 I am the camera. 348 00:18:15,886 --> 00:18:18,222 All right: one, two, three, action. 349 00:18:20,182 --> 00:18:21,475 In this job, 350 00:18:22,852 --> 00:18:24,895 I need to make sure I�m always... 351 00:18:25,980 --> 00:18:26,981 awake... 352 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 watching... 353 00:18:31,527 --> 00:18:33,195 alert. 354 00:18:34,030 --> 00:18:35,156 How many things? 355 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 It�s a carnival of gestures. 356 00:18:38,743 --> 00:18:41,370 You need to control your own instrument. 357 00:18:41,454 --> 00:18:45,249 You do strange things, you move your hands, you gesture, 358 00:18:45,333 --> 00:18:47,960 you smile when you don�t need to smile. 359 00:18:48,044 --> 00:18:49,253 Do you get what I�m saying? 360 00:18:50,254 --> 00:18:51,422 Shall we go again? 361 00:18:51,505 --> 00:18:55,009 Pedro Coral Tavera, your new friend. And you are? 362 00:18:55,092 --> 00:18:56,177 The super. 363 00:19:00,306 --> 00:19:02,558 Very good, the picture is looking nice. 364 00:19:02,642 --> 00:19:05,436 - Thank you. - Have a cup of tea when you can. 365 00:19:05,519 --> 00:19:09,106 Honey, ginger, and lemon to clear your throat. 366 00:19:09,190 --> 00:19:11,400 Thank you very much. May God repay you, truly. 367 00:19:11,484 --> 00:19:14,862 Anything you need, and not just for the shoot, 368 00:19:14,945 --> 00:19:16,822 call me while you�re here. 369 00:19:16,906 --> 00:19:19,408 A tour around the city, something food-related, 370 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 currency exchange, massages. 371 00:19:21,702 --> 00:19:23,621 - Massages. - Of course. Perfect. 372 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 We have several, like Thai, 373 00:19:25,748 --> 00:19:29,585 Californian, and Hawaiian lomi-lomi, which is extraordinary. 374 00:19:29,960 --> 00:19:33,255 All right, then the one you think is most complete. 375 00:19:33,339 --> 00:19:36,133 - Any specific area to work on? - Lower limbs. 376 00:19:36,217 --> 00:19:37,635 Lower limbs. 377 00:19:37,968 --> 00:19:39,428 Any preference? 378 00:19:39,512 --> 00:19:42,473 Yes, someone strong, to loosen me up. 379 00:19:42,556 --> 00:19:44,850 So we�ll go with the fun massages, right? 380 00:19:44,934 --> 00:19:46,435 - Fun? - Happy ending. 381 00:19:46,519 --> 00:19:48,604 No, no, how could you think that? 382 00:19:48,688 --> 00:19:51,232 Holy Virgin Mary, no, no, no, no, no! 383 00:19:51,315 --> 00:19:53,859 - Sorry. - It�s a pain I have here in my lower back. 384 00:19:53,943 --> 00:19:55,444 It won�t go away and it bothers you? 385 00:19:55,528 --> 00:19:57,446 Yes, in the sciatic. I need them to work there... 386 00:19:57,530 --> 00:20:00,449 Sorry for the confusion. It�s a relief for me, then. 387 00:20:00,533 --> 00:20:03,077 Don�t worry, the therapist will be here soon 388 00:20:03,160 --> 00:20:04,995 and will take care of it. Don�t worry. 389 00:20:05,079 --> 00:20:06,872 Mr. Coral, we�re ready to shoot. 390 00:20:06,956 --> 00:20:08,874 - We�re coming. Drink a little. - Yes, yes. 391 00:20:08,958 --> 00:20:10,000 It�ll do you good. 392 00:20:10,084 --> 00:20:11,961 - Thank you. - Let�s go, let�s go. 393 00:20:12,044 --> 00:20:17,758 d upbeat music d 394 00:20:18,384 --> 00:20:22,388 In this job, I need to make sure I�m always awake. 395 00:20:23,347 --> 00:20:24,724 And to keep me alert, 396 00:20:24,807 --> 00:20:27,184 nothing beats the new "El Vigilador" coffee. 397 00:20:27,560 --> 00:20:30,980 Roasted, intense, because you can never have too much caffeine. 398 00:20:31,814 --> 00:20:33,441 "El Vigilador" coffee. 399 00:20:33,524 --> 00:20:34,942 Intensely roasted. 400 00:20:35,025 --> 00:20:37,361 Because you can never have too much caffeine. 401 00:20:43,284 --> 00:20:44,410 Mr. Eliseo? 402 00:20:44,493 --> 00:20:45,703 - Oh... - How are you? 403 00:20:45,786 --> 00:20:48,831 I was looking for you to give you this. 404 00:20:48,914 --> 00:20:52,793 It�s a bottle of "Uguaro aguardiente", as it�s called in my country. 405 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 You can�t imagine, this is made by a poor guy�s girlfriend, 406 00:20:55,671 --> 00:20:58,132 but it�s top quality, it�s wonderful! 407 00:20:58,215 --> 00:20:59,925 Thank you very much, you didn�t have to. 408 00:21:00,009 --> 00:21:02,219 I did. You were very kind to me. 409 00:21:02,303 --> 00:21:05,639 Don�t forget you have a restaurant reservation today at 9:30 p.m. 410 00:21:06,182 --> 00:21:09,143 It�s under my name. I�m sure you�ll be well taken care of. 411 00:21:09,226 --> 00:21:10,853 - You take care of everything! - Oh... 412 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Everything! 413 00:21:12,146 --> 00:21:14,940 When you come to Bogot� at my invitation... 414 00:21:15,024 --> 00:21:18,652 I�ll treat you like a king, like a prince, because you deserve it. 415 00:21:18,736 --> 00:21:19,737 It was a pleasure. 416 00:21:20,780 --> 00:21:23,324 - Well... Oh, I get it. - Give me a hug. 417 00:21:23,407 --> 00:21:24,492 d comic tense music d 418 00:21:25,034 --> 00:21:27,244 - See you in Colombia. - Of course. 419 00:21:29,914 --> 00:21:31,832 d tense comic music continues d 420 00:21:49,975 --> 00:21:51,143 Good morning. 421 00:21:54,939 --> 00:21:57,942 Good morning, Mr. Super. 422 00:22:01,237 --> 00:22:02,738 Listen here, idiot... 423 00:22:04,406 --> 00:22:06,283 when are you going to fix the trap? 424 00:22:07,368 --> 00:22:09,662 I can�t. I�m busy. Huh? 425 00:22:09,745 --> 00:22:13,707 So you�re saying you�re going to be defiant? Look me in the eyes. 426 00:22:14,667 --> 00:22:18,128 It�s just that I don�t do repairs in private homes. 427 00:22:18,212 --> 00:22:21,507 I do it if I want to. If I don�t want to, I don�t. 428 00:22:21,590 --> 00:22:22,967 You know what you can do? 429 00:22:23,342 --> 00:22:26,428 Read the superintendent�s duties again, 430 00:22:26,512 --> 00:22:28,138 in case you�ve forgotten, Froil�n. 431 00:22:28,222 --> 00:22:29,557 In case you�ve forgotten. 432 00:22:29,640 --> 00:22:31,475 Is that it? 433 00:22:31,976 --> 00:22:33,060 That�s it. 434 00:22:33,143 --> 00:22:35,521 - Then it�s a deal. - A deal. Fantastic. 435 00:22:36,230 --> 00:22:38,023 Thank you very much. Have a good day. 436 00:22:44,947 --> 00:22:46,240 d comic tense music continues d 437 00:22:46,323 --> 00:22:50,077 d rock playing on a phone d 438 00:22:56,208 --> 00:22:59,545 d guttural vocals in the music d 439 00:23:00,254 --> 00:23:01,338 Look what I brought you. 440 00:23:02,256 --> 00:23:03,799 Top-quality stuff. 441 00:23:07,219 --> 00:23:08,429 Want some? 442 00:23:14,518 --> 00:23:17,563 d rock keeps playing loud d 443 00:23:36,624 --> 00:23:39,543 d rock keeps playing loud d 444 00:23:39,627 --> 00:23:42,671 d guttural vocals in the music d 445 00:23:51,221 --> 00:23:53,515 Enough! Enough, that�s enough. 446 00:23:54,808 --> 00:23:57,186 This afternoon I�ll do the job. Now get out of here! 447 00:23:57,603 --> 00:23:59,688 - Great. - Get out. Get out. 448 00:24:03,233 --> 00:24:04,318 Thank you very much. 449 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 You�re welcome. 450 00:24:05,653 --> 00:24:10,491 d music fading away d 451 00:24:10,574 --> 00:24:14,495 d comic tense music d 452 00:24:24,463 --> 00:24:26,548 Hi, Doctor. How was your shift? 453 00:24:26,924 --> 00:24:28,342 No, I�m not coming from the hospital. 454 00:24:28,759 --> 00:24:31,470 I got a call from the agency telling me to come sign some papers 455 00:24:31,553 --> 00:24:32,805 because the case went through. 456 00:24:34,223 --> 00:24:37,643 Eliseo, they said someone high up called because of you. 457 00:24:38,352 --> 00:24:40,187 What did you do? 458 00:24:40,270 --> 00:24:42,815 Well, I have my contacts. 459 00:24:42,898 --> 00:24:45,401 The main thing is the problem was solved, Doctor. 460 00:24:45,484 --> 00:24:47,069 I don�t know how to thank you for that. 461 00:24:47,152 --> 00:24:49,488 Nothing to thank me for. And how�s that going? 462 00:24:49,863 --> 00:24:51,615 The next step is to go to Haiti 463 00:24:51,699 --> 00:24:54,410 to start the bonding process with Diodon�s. 464 00:24:54,493 --> 00:24:55,577 How exciting! 465 00:24:55,661 --> 00:24:57,871 Yes, now it�s my responsibility. 466 00:24:59,081 --> 00:25:00,374 Don�t worry. 467 00:25:00,457 --> 00:25:02,543 You�ll be a great mother. You�ll see. 468 00:25:02,626 --> 00:25:03,877 - Thank you. - Yes. 469 00:25:04,920 --> 00:25:07,006 Be careful in Haiti with the cholera problem. 470 00:25:07,089 --> 00:25:09,258 Always bottled water, right? 471 00:25:09,341 --> 00:25:10,718 - Right. - Great. 472 00:25:11,760 --> 00:25:13,595 I�ve had this on my mind for a while. 473 00:25:13,679 --> 00:25:16,932 I didn�t want it to come to this, but I have no choice. 474 00:25:17,016 --> 00:25:18,809 Spit it out! What�s the problem? 475 00:25:19,935 --> 00:25:23,397 He�s not just the super, he�s also an owner. 476 00:25:24,231 --> 00:25:26,567 He conned an old lady and got an apartment out of it. 477 00:25:26,650 --> 00:25:27,943 So, to kick him out, 478 00:25:28,610 --> 00:25:32,364 we have to make sure he doesn�t come back to live in the building. 479 00:25:32,448 --> 00:25:33,615 Try using a little kitten. 480 00:25:34,533 --> 00:25:36,410 -What? -A woman, I mean. 481 00:25:37,119 --> 00:25:38,370 Like everything in life. 482 00:25:38,746 --> 00:25:41,540 A woman shows up, and she can do whatever she wants with him. 483 00:25:42,082 --> 00:25:46,045 I understand the point. But he�s a bit tough in that area. 484 00:25:46,128 --> 00:25:50,257 But he�s right, a woman could perk him up. 485 00:25:50,758 --> 00:25:52,342 Empires have fallen because of a woman. 486 00:25:55,637 --> 00:25:58,265 Let�s see... Once, he took an interest in a... 487 00:25:58,724 --> 00:26:01,643 in a nanny with a long-suffering face, 488 00:26:01,727 --> 00:26:03,145 basically a maid. 489 00:26:03,729 --> 00:26:05,856 He has a type, kind of... 490 00:26:06,648 --> 00:26:07,691 vulgar. 491 00:26:08,108 --> 00:26:10,194 He likes the worldly, the ordinary. 492 00:26:10,277 --> 00:26:13,072 I insist, it�s hard to get to him that way, because he�s averse to love. 493 00:26:13,614 --> 00:26:14,615 A celibate? 494 00:26:15,240 --> 00:26:18,160 Yes, a Tibetan monk. 495 00:26:20,037 --> 00:26:21,580 So... 496 00:26:23,165 --> 00:26:27,294 I�ve been thinking of a maneuver, maybe... 497 00:26:27,795 --> 00:26:28,921 complex, 498 00:26:29,671 --> 00:26:32,007 but I think we can reach an agreement... 499 00:26:32,883 --> 00:26:35,302 and win together. 500 00:26:35,385 --> 00:26:37,346 In concrete terms, what is there to win? 501 00:26:38,555 --> 00:26:43,268 Well, the apartment that bastard inherited is two hundred and fifty square meters. 502 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 Well... 503 00:26:44,436 --> 00:26:47,773 It was appraised at three thousand dollars per square meter in this area. 504 00:26:48,899 --> 00:26:51,568 He leaves, we sell it, and split the loot. 505 00:26:51,652 --> 00:26:53,028 d tense music d 506 00:26:57,741 --> 00:26:59,076 Hi, Eliseo. How are you? 507 00:26:59,159 --> 00:27:00,911 Hi, dear. All good? Who�s it for? 508 00:27:00,994 --> 00:27:04,665 All right. Today we have: 5A, Gonzalo Saralegui. 509 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 I know. 510 00:27:08,460 --> 00:27:11,213 - Hello? - A package for Mr. Gonzalo. 511 00:27:11,922 --> 00:27:13,382 - I�ll let him know. - All right. 512 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 - I�ll leave it here. - Let�s see what he ordered. 513 00:27:17,052 --> 00:27:18,387 That�s quince jam. 514 00:27:19,346 --> 00:27:21,140 It�s in a wooden box. 515 00:27:22,432 --> 00:27:24,184 About four pounds. 516 00:27:24,893 --> 00:27:27,980 - No preservatives, pure fruit, yes. - Yeah? 517 00:27:28,063 --> 00:27:30,607 Mr. Gonzalo has a real sweet tooth 518 00:27:30,691 --> 00:27:34,361 and he always likes to eat sweets at night before bed. 519 00:27:34,444 --> 00:27:36,029 Who doesn�t? 520 00:27:36,113 --> 00:27:38,782 - That�s him. Mr. Gonzalo. - Good afternoon, Eliseo. 521 00:27:38,866 --> 00:27:40,951 - A package arrived. - Great, I�ll take it. 522 00:27:41,034 --> 00:27:42,578 Excuse me, what did you order? 523 00:27:42,661 --> 00:27:44,454 - Quince jam. - Do you like it? 524 00:27:44,538 --> 00:27:47,249 I love it, and I always crave sweets. 525 00:27:47,332 --> 00:27:48,917 Perfect. 526 00:27:49,001 --> 00:27:51,128 I like sweet potato more than quince. 527 00:27:51,211 --> 00:27:53,046 I�ll bring you some. You�ll love it. 528 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 - Don�t worry, you don�t have to. - Thank you very much. 529 00:27:55,549 --> 00:27:56,800 - See you later. - Bye, Eliseo. 530 00:27:56,884 --> 00:27:58,969 - Have a good day. - Thank you. 531 00:27:59,052 --> 00:28:00,971 -You�re the best, Eliseo. -No, it�s not that. 532 00:28:01,430 --> 00:28:03,932 I know them like they were my children. 533 00:28:10,731 --> 00:28:13,483 - Do you want to know something dirty? - No. 534 00:28:14,234 --> 00:28:17,988 Did you see Su with that bland little nun face of hers? 535 00:28:18,614 --> 00:28:20,657 You have no idea what a slut she is. 536 00:28:20,741 --> 00:28:21,867 Look... 537 00:28:22,284 --> 00:28:26,038 And she likes having sex 538 00:28:26,371 --> 00:28:29,499 here in the kitchen, standing up. 539 00:28:29,583 --> 00:28:32,127 And she looks out the window... 540 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 at my old building. 541 00:28:34,880 --> 00:28:38,383 So she feels like she�s being watched over 542 00:28:38,467 --> 00:28:41,470 by a top-level superintendent. 543 00:28:42,179 --> 00:28:44,973 And I grab her little body like this... 544 00:28:45,474 --> 00:28:46,850 and I start to... 545 00:28:54,149 --> 00:28:55,525 - Stop it. - Just the way it should be. 546 00:28:55,609 --> 00:28:57,069 Stop that, please. 547 00:28:57,402 --> 00:28:58,445 Everything okay? 548 00:28:58,528 --> 00:29:00,489 Yes, everything�s perfect, Susana. 549 00:29:00,572 --> 00:29:03,700 Everything. I was just telling him your grandkids are wonderful. 550 00:29:03,784 --> 00:29:06,954 Oh yeah? The new grandpa is already drooling! 551 00:29:07,037 --> 00:29:10,082 Yeah, I�m like that with kids. 552 00:29:10,165 --> 00:29:11,625 That�s how he is. That�s how he is... 553 00:29:12,125 --> 00:29:13,877 I�m "so" happy he�s like that. 554 00:29:15,337 --> 00:29:19,967 d tense music d 555 00:29:21,093 --> 00:29:23,512 That damn bastard... 556 00:29:24,429 --> 00:29:27,015 d tense music continues d 557 00:29:32,771 --> 00:29:37,234 d tense music intensifies d 558 00:29:42,197 --> 00:29:46,034 Listen, they�re plotting something to bring Eliseo down. 559 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Oh yeah? 560 00:29:48,954 --> 00:29:51,957 Yes, they want to get him fired and also kick him out of the apartment. 561 00:29:54,626 --> 00:29:56,128 And how do you know? 562 00:29:57,254 --> 00:29:58,880 Dr. Zambrano told me. 563 00:29:59,798 --> 00:30:01,008 The bald guy? The... 564 00:30:01,091 --> 00:30:03,051 The one who used to be the union�s lawyer? 565 00:30:03,510 --> 00:30:04,553 That�s him. 566 00:30:05,554 --> 00:30:07,639 I also added my little grain of sand. 567 00:30:08,432 --> 00:30:10,892 By raising the issue with my superiors at the union... 568 00:30:11,768 --> 00:30:14,688 I brought a folder with lots of documents, just in case. 569 00:30:15,897 --> 00:30:19,651 If you want to help, you can talk to Dr. Zambrano. 570 00:30:19,735 --> 00:30:22,738 d suspense music d 571 00:30:30,203 --> 00:30:32,748 If you need me, tomorrow. I�m leaving now. 572 00:30:32,831 --> 00:30:35,667 Just a minute. I brought you something to read. 573 00:30:36,585 --> 00:30:38,003 - Subject? - Basurto. 574 00:30:38,545 --> 00:30:39,546 Which Basurto? 575 00:30:39,629 --> 00:30:41,131 Eliseo, the superintendent. 576 00:30:41,214 --> 00:30:42,215 Ah... 577 00:30:42,299 --> 00:30:45,302 The team put together a routine profile. 578 00:30:46,094 --> 00:30:48,764 They sent material on Eliseo from the superintendents� union. 579 00:30:49,473 --> 00:30:52,559 Well, the union is always very unpleasant. 580 00:30:52,642 --> 00:30:56,396 I thought the same, but there�s solid evidence here. 581 00:30:57,022 --> 00:30:58,899 This guy did a bunch of nasty things. 582 00:30:58,982 --> 00:31:01,026 Schemes everywhere. 583 00:31:01,443 --> 00:31:05,697 Bribes, price gouging. He lets people occupy apartments! 584 00:31:06,198 --> 00:31:09,409 He blew up a boiler. He almost killed a little boy. 585 00:31:11,995 --> 00:31:14,831 The best thing to do would be to arrest him. 586 00:31:15,665 --> 00:31:18,168 Keeping him around is asking for trouble. 587 00:31:20,045 --> 00:31:21,797 I�ll leave this here. Read it at your leisure. 588 00:31:22,214 --> 00:31:23,256 We�ll continue tomorrow. 589 00:31:23,340 --> 00:31:24,341 All right. 590 00:31:24,966 --> 00:31:28,720 d suspense music intensifies d 591 00:31:41,858 --> 00:31:47,030 SAVED! 592 00:31:54,746 --> 00:31:57,624 d tense music d 593 00:32:05,340 --> 00:32:08,635 Don�t you have enough space at your place to bother people 594 00:32:08,718 --> 00:32:10,053 and you have to come bother me? 595 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 Get out of here. Come on, Froil�n, out. 596 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 Enough. 597 00:32:13,974 --> 00:32:15,725 A little is fine, but that�s enough. 598 00:32:19,688 --> 00:32:20,939 They�re going to set you up. 599 00:32:23,275 --> 00:32:24,317 Excuse me? 600 00:32:25,152 --> 00:32:28,113 You heard me, Zambrano and some of the owners here... 601 00:32:28,488 --> 00:32:30,198 they�re going to set you up. 602 00:32:30,782 --> 00:32:32,909 They�re cooking up a plan to bring you down. 603 00:32:33,326 --> 00:32:35,871 d comic tense music d 604 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 And why would you... 605 00:32:38,999 --> 00:32:41,168 help me by telling me this? 606 00:32:41,918 --> 00:32:44,671 Because now... I�m your boss 607 00:32:44,754 --> 00:32:48,008 and I want you sitting right there so I can use you and humiliate you 608 00:32:48,091 --> 00:32:50,969 whenever I feel like it. 609 00:32:51,052 --> 00:32:52,721 d comic tense music continues d 610 00:32:52,804 --> 00:32:56,558 You know how wonderful it�ll be for us to be together? 611 00:32:58,226 --> 00:32:59,269 And now... 612 00:33:00,604 --> 00:33:02,814 I�m taking my lady to bed. 613 00:33:03,148 --> 00:33:04,274 Excuse me. 614 00:33:21,291 --> 00:33:23,210 I want the hand out. 615 00:33:23,293 --> 00:33:25,045 It�s important that the hand be visible. 616 00:33:25,128 --> 00:33:29,216 And also try not to cut off other parts of the body. 617 00:33:29,299 --> 00:33:32,093 Especially from the waist down. 618 00:33:33,386 --> 00:33:35,138 What�s going on? What is all this? 619 00:33:35,222 --> 00:33:37,349 - It depends. Are you Eliseo Omar Basurto? - Yes. 620 00:33:37,432 --> 00:33:40,227 Right. I�m Dr. Federico Elizondo, from Prosecutor�s Office Number Eight. 621 00:33:40,310 --> 00:33:43,772 It�s my duty to inform you of the charges against you. 622 00:33:43,855 --> 00:33:45,523 Charges? I don�t understand, what charges? 623 00:33:45,607 --> 00:33:47,859 In the context of the action seeking to challenge 624 00:33:47,943 --> 00:33:50,278 the will of Ms. Beba Montes de Oca, 625 00:33:50,362 --> 00:33:53,990 on the grounds of her alleged incapacity to make a will, 626 00:33:54,449 --> 00:33:57,661 in which you also appear as a suspect in the crimes... 627 00:33:58,119 --> 00:34:00,830 of coercion, damage to private property 628 00:34:00,914 --> 00:34:01,957 and threats. 629 00:34:02,040 --> 00:34:04,542 Well, that�s a lie. 630 00:34:04,626 --> 00:34:06,378 Who filed the complaint, Dr. Zambrano? 631 00:34:06,795 --> 00:34:08,964 - The details are in the summons, sir. - Sure. 632 00:34:09,047 --> 00:34:12,175 It also specifies the date, time, and place where you must appear 633 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 to give a statement, correct? 634 00:34:14,135 --> 00:34:15,428 - That�s right. - Good. 635 00:34:15,512 --> 00:34:18,390 I have a lot to say. So, thank you very much. 636 00:34:18,473 --> 00:34:20,517 - One more thing, Mr. Basurto. - Yes. 637 00:34:20,600 --> 00:34:21,726 While the court deliberates, 638 00:34:21,810 --> 00:34:24,104 an order has been issued for a perimeter restraining order 639 00:34:24,437 --> 00:34:25,814 and removal from your home 640 00:34:26,189 --> 00:34:27,983 to prevent you from intimidating witnesses 641 00:34:28,066 --> 00:34:29,276 and entering the apartment 642 00:34:29,359 --> 00:34:31,945 at the risk of destroying evidence against you. Please. 643 00:34:32,028 --> 00:34:33,280 This is the ruling. 644 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 Here you go. 645 00:34:35,532 --> 00:34:36,783 But this is an abuse. 646 00:34:36,866 --> 00:34:38,660 You can�t forbid me from going into my own home. 647 00:34:38,743 --> 00:34:41,371 Unfortunately, yes, sir. I�m going to ask you to leave. 648 00:34:42,247 --> 00:34:44,749 Well, I can�t leave like this. I don�t have... 649 00:34:44,833 --> 00:34:46,626 I only have these clothes. I need to... 650 00:34:46,710 --> 00:34:49,838 get some cash and I have to take my little plant with me. 651 00:34:49,921 --> 00:34:51,673 I suggest you listen to the prosecutor. 652 00:34:52,215 --> 00:34:55,927 If you want to go in, have your lawyer make a formal request. 653 00:34:56,011 --> 00:34:59,097 Please don�t make me stop you. 654 00:35:03,143 --> 00:35:08,481 I have to give Mrs. Tatiana in 3A these custard buns from the bakery. 655 00:35:08,565 --> 00:35:11,151 - I�ll deliver them and leave. - We�ll deliver them. 3A? 656 00:35:18,533 --> 00:35:20,619 d comic tense music d 657 00:35:25,206 --> 00:35:27,208 Sir, please, I�m asking you to leave. 658 00:35:29,127 --> 00:35:30,128 Thank you very much. 659 00:35:30,211 --> 00:35:33,381 d comic tense music continues d 660 00:35:36,426 --> 00:35:38,386 Oh, they�re fresh. 661 00:35:38,970 --> 00:35:40,764 Anyone want a custard bun? 662 00:35:41,890 --> 00:35:45,435 No? Well... I�ll eat one. 663 00:35:45,518 --> 00:35:49,522 d comic tense music continues d 664 00:36:09,709 --> 00:36:11,711 EL ENCARGADO 4 665 00:36:11,795 --> 00:36:14,547 d end credits music d 666 00:36:42,075 --> 00:36:43,660 d end credits music continues d 667 00:37:13,356 --> 00:37:16,151 d end credits music continues d 668 00:37:41,217 --> 00:37:43,762 d end credits music ends d 669 00:37:46,762 --> 00:37:50,762 Preuzeto sa www.titlovi.com 50695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.