All language subtitles for The.Boss.2022.S04E01.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,171 Welcome to Eliseo's empire. 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,506 - d comic music d - I need an employee 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,010 for my new company, Basurto Integral Solutions. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,179 Our pillars are efficiency, 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,849 security, organization, and, above all, low cost. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,185 Hey, enjoy your meal, you little glutton. 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,312 Mmm! 8 00:00:20,395 --> 00:00:21,730 I'm feeling a bit dizzy. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,150 I'm looking for my laptop, and I can't find it. 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,109 Your what? 11 00:00:26,193 --> 00:00:29,029 You don't know who you messed with, you bastard! 12 00:00:29,613 --> 00:00:30,614 Eliseo. 13 00:00:30,697 --> 00:00:31,698 Clarita. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,912 You're still the same old bastard. 15 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 Likewise. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Give me a kiss. 17 00:00:42,292 --> 00:00:45,754 Eliseo, you bastard. 18 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 I think your time has come. 19 00:00:47,839 --> 00:00:50,634 We're from the domestic violence victims program. 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,094 Who filed this report? 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Eliseo. 22 00:00:54,388 --> 00:00:55,555 I want him dead. 23 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 Done. 24 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 d Basurto is trash! d 25 00:00:58,433 --> 00:01:01,853 d You're the dictator! Basurto is trash! d 26 00:01:01,937 --> 00:01:04,690 I hereby resign from union representation. 27 00:01:05,857 --> 00:01:10,612 It would be best to define a zone to operate freely. 28 00:01:10,696 --> 00:01:12,573 Outside of here, nothing. 29 00:01:12,656 --> 00:01:15,409 I'll be the super. And what will you do with the office? 30 00:01:15,492 --> 00:01:16,952 Hi, Fifi. 31 00:01:17,035 --> 00:01:20,289 Mr. Basurto, the President will see you now. 32 00:01:23,458 --> 00:01:25,335 d suspense music d 33 00:01:50,736 --> 00:01:51,778 This way. 34 00:01:51,862 --> 00:01:54,865 d suspense music builds d 35 00:02:09,921 --> 00:02:11,131 Eliseo! 36 00:02:11,715 --> 00:02:12,841 Mr. President. 37 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 Sorry to keep you waiting, but I've had a crazy day. 38 00:02:15,886 --> 00:02:17,220 You know how it is, right? 39 00:02:17,304 --> 00:02:18,847 Of course, please... 40 00:02:21,975 --> 00:02:24,186 Thank you very much for the invitation, sir. 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,604 No, on the contrary. 42 00:02:25,854 --> 00:02:27,439 Have a seat. Make yourself comfortable. 43 00:02:32,194 --> 00:02:33,445 I wanted to meet you 44 00:02:33,528 --> 00:02:36,281 since I saw the union's operation against you. 45 00:02:36,657 --> 00:02:37,949 They're complicated. 46 00:02:38,575 --> 00:02:39,826 You have to know how to handle them. 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,913 But you positioned yourself very well in Congress. 48 00:02:43,330 --> 00:02:46,333 You defended what was yours with conviction. 49 00:02:46,583 --> 00:02:50,253 Yes, I wasn't going to let myself be intimidated by those rude people. 50 00:02:51,380 --> 00:02:55,217 See? I like that about you. You're a real loose cannon. 51 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 You have no idea 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 how much someone with your profile is needed here. 53 00:03:01,390 --> 00:03:03,684 I'm surrounded by fake people. 54 00:03:04,434 --> 00:03:07,521 They say one thing to your face, then stab you in the back. 55 00:03:07,813 --> 00:03:11,274 And, excuse my intrusion, why not... 56 00:03:12,025 --> 00:03:13,777 You can't govern without structure. 57 00:03:14,569 --> 00:03:16,154 This country is ungovernable. 58 00:03:17,656 --> 00:03:18,740 Maybe... 59 00:03:19,658 --> 00:03:20,867 I don't know, in Norway, 60 00:03:21,243 --> 00:03:24,746 they gather a group of decent people and manage well. 61 00:03:24,955 --> 00:03:25,997 Not here. 62 00:03:26,081 --> 00:03:29,126 Here you need the good ones and the shameless ones. 63 00:03:29,626 --> 00:03:33,588 I prefer to operate locally, with my feet in the mud. 64 00:03:34,131 --> 00:03:37,008 That's because you work and live in the same place. 65 00:03:38,343 --> 00:03:39,469 To get around, 66 00:03:39,553 --> 00:03:42,597 I need huge logistics that make me not want to go out. 67 00:03:42,681 --> 00:03:43,890 Sure. 68 00:03:43,974 --> 00:03:47,686 My dream is to have an ice cream in peace, 69 00:03:48,228 --> 00:03:50,605 but I'm stuck here. 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,818 It seems this is working, so... 71 00:03:54,901 --> 00:03:56,278 Good morning. How are you? 72 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 Good morning, Mr. President. 73 00:03:58,238 --> 00:04:01,450 This is Eliseo, a friend. I'm showing him around. 74 00:04:01,533 --> 00:04:02,617 - Hello. - Hi. 75 00:04:02,701 --> 00:04:05,078 This is Dario Pittaluga, my chief of staff. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,246 - Nice to meet you. - Likewise. 77 00:04:06,329 --> 00:04:07,539 What were you discussing? 78 00:04:09,458 --> 00:04:12,335 Feel free to speak. Eliseo can be trusted. 79 00:04:13,211 --> 00:04:16,423 We were defining how to apply the security protocol 80 00:04:16,506 --> 00:04:19,426 for tomorrow's protests in front of Congress. 81 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 It seems they'll mobilize over fifty thousand people. 82 00:04:22,429 --> 00:04:24,222 It's going to be a big protest. 83 00:04:24,306 --> 00:04:25,390 My God. 84 00:04:25,474 --> 00:04:28,894 The operation includes closing ten blocks 85 00:04:28,977 --> 00:04:31,271 around the central point of the march. 86 00:04:31,646 --> 00:04:33,774 In addition, five thousand officers will be deployed. 87 00:04:34,316 --> 00:04:35,567 Will that be enough? 88 00:04:36,193 --> 00:04:38,111 I think so. Everything will be fine. 89 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Excuse me. What's the cost of the police operation? 90 00:04:43,742 --> 00:04:45,410 You can answer. 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,746 Uh... I don't know, it's... 92 00:04:48,038 --> 00:04:50,415 hard to give an exact number, 93 00:04:50,957 --> 00:04:54,002 but officers' hourly pay is expensive. 94 00:04:54,586 --> 00:04:59,674 We have to add overtime, meals, fuel, supplies. 95 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 And then there's cleanup. 96 00:05:01,426 --> 00:05:05,180 Fifty thousand people make a huge mess. 97 00:05:05,263 --> 00:05:06,306 Exactly. 98 00:05:06,598 --> 00:05:09,059 About two hundred million pesos. 99 00:05:09,684 --> 00:05:14,397 That's the problem. When protesters are face-to-face with the police, 100 00:05:14,481 --> 00:05:16,149 it's already too late. 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,068 You have to prevent them from leaving home. 102 00:05:18,151 --> 00:05:19,486 They need to stay comfortable. 103 00:05:19,569 --> 00:05:22,489 To do that, you need to renovate homes, Mr. President. 104 00:05:23,073 --> 00:05:25,700 Install heating and air conditioning, 105 00:05:25,992 --> 00:05:28,662 TVs of at least sixty-five inches, 106 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 good internet. 107 00:05:30,163 --> 00:05:31,957 It's like giving a baby a pacifier. 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,168 - Look, El�as... - Eliseo. 109 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Eliseo. 110 00:05:38,129 --> 00:05:39,673 It's not that simple. 111 00:05:39,756 --> 00:05:41,508 If throwing money away fixed everything, 112 00:05:41,591 --> 00:05:42,592 the world would be perfect. 113 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 But you're already throwing money away. 114 00:05:44,219 --> 00:05:45,971 You're just throwing it in the wrong place. 115 00:05:46,555 --> 00:05:48,890 What I propose is encouraging consumption, 116 00:05:48,974 --> 00:05:52,060 strengthening industry and creating jobs. 117 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 It's a virtuous cycle, right? 118 00:05:54,479 --> 00:05:57,858 Careful, he might be right. 119 00:05:58,275 --> 00:06:00,110 Think about it. Shall we go? 120 00:06:00,443 --> 00:06:01,570 Have a great day. 121 00:06:02,153 --> 00:06:03,530 - Let's go. - Good day. 122 00:06:04,531 --> 00:06:06,658 d tense music d 123 00:06:08,201 --> 00:06:10,745 Well, it was a pleasure meeting you. 124 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 The pleasure was mine, Mr. President. 125 00:06:12,414 --> 00:06:15,166 I'd really like to have someone like you, 126 00:06:15,750 --> 00:06:17,377 with that unique perspective, 127 00:06:17,752 --> 00:06:22,257 bringing me pragmatic, disruptive solutions like you did. 128 00:06:23,008 --> 00:06:26,678 If you want, I can put you on the President's Advisory Council. 129 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 Thank you very much, Mr. President, but... 130 00:06:29,639 --> 00:06:31,516 I've never liked politics. 131 00:06:31,600 --> 00:06:32,767 - I don't see... - But I see you. 132 00:06:32,851 --> 00:06:35,812 Thank you, sir, but I'm a superintendent. 133 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 And I will be until the day I die. 134 00:06:37,814 --> 00:06:39,190 My building needs me. 135 00:06:39,566 --> 00:06:41,610 You know how it is: every ship has its captain. 136 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 d comic music d 137 00:06:42,819 --> 00:06:43,862 I understand. 138 00:06:44,154 --> 00:06:47,782 But there aren't many people in this country with your ideas. 139 00:06:48,033 --> 00:06:49,618 So please think about it. 140 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 All right. And thank you for the invitation, sir. 141 00:06:52,495 --> 00:06:53,830 No, please. It was a pleasure. 142 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 It was a pleasure. Bye. 143 00:06:58,335 --> 00:06:59,878 Cone or popsicle, sir? 144 00:07:01,046 --> 00:07:02,255 - What? - The ice cream. 145 00:07:02,339 --> 00:07:05,133 Cone, always. Tramontana. 146 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 Perfect. 147 00:07:08,762 --> 00:07:10,972 Come this way. Follow me, please. 148 00:07:13,224 --> 00:07:17,228 d opening theme d 149 00:07:34,371 --> 00:07:39,042 THE BOSS 4 150 00:07:43,588 --> 00:07:47,258 It's very important to keep our company's merchandising up to date. 151 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 Take a look at the new products. 152 00:07:48,843 --> 00:07:52,514 The raincoats, look how beautiful they are. Luxury. 153 00:07:52,597 --> 00:07:53,890 Prices upon request. 154 00:07:54,099 --> 00:07:55,517 Yes, Martucha. 155 00:07:55,600 --> 00:07:56,935 Do you offer installment plans? 156 00:07:57,018 --> 00:08:01,481 Of course. We accept debit, credit, and bank transfers. 157 00:08:01,690 --> 00:08:03,775 But with a thirty percent markup. 158 00:08:03,858 --> 00:08:05,318 - Yes, of course. - Well, 159 00:08:05,568 --> 00:08:07,904 shall we reveal this month's winner? 160 00:08:07,987 --> 00:08:09,364 Shall we? 161 00:08:09,823 --> 00:08:12,283 Do you have your numbers? All right, let's go. 162 00:08:17,038 --> 00:08:18,873 Here it comes. Here it is. 163 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 Oh! 164 00:08:22,419 --> 00:08:24,045 Ninety-nine. 165 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 Me, here! 166 00:08:25,755 --> 00:08:27,257 - Congratulations! - Thank you, thank you. 167 00:08:27,340 --> 00:08:29,634 - Mine is ninety-nine too. - That can't be. 168 00:08:29,718 --> 00:08:32,262 Carranza, nine... 169 00:08:32,345 --> 00:08:34,639 No, Carranza, there's a mark under the number. 170 00:08:34,723 --> 00:08:36,266 Yours is sixty-six. 171 00:08:36,474 --> 00:08:37,892 Sorry, sorry. 172 00:08:37,976 --> 00:08:39,144 Keep participating. 173 00:08:39,227 --> 00:08:42,021 Well, congratulations! Here's the gift. 174 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 - Oh, thank you. - Show it to your coworkers. 175 00:08:44,190 --> 00:08:45,442 Look at this. 176 00:08:45,984 --> 00:08:50,238 It's a tissue box holder. 177 00:08:50,321 --> 00:08:51,364 Very useful. 178 00:08:51,948 --> 00:08:52,991 -Thank you, Eliseo. -No, please. 179 00:08:53,074 --> 00:08:54,159 Thank you very much. 180 00:08:54,242 --> 00:08:57,454 Well, I want to thank you all, especially Eliseo, for this way of... 181 00:08:57,537 --> 00:08:59,664 No, no speeches. No. Sit down. No speeches. 182 00:08:59,956 --> 00:09:02,250 Well, now yes, 183 00:09:02,584 --> 00:09:04,919 this will be a gift for all of you. 184 00:09:05,336 --> 00:09:07,630 It's the gift of self-sufficiency. 185 00:09:08,131 --> 00:09:12,719 I notice all the time that you rely too much on Daddy Eliseo. 186 00:09:12,802 --> 00:09:15,972 You ask everything: Did I do this right? Did I do that wrong? Enough. 187 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 You need autonomy, to make your own decisions. 188 00:09:19,142 --> 00:09:23,438 After you decide, you come to me, I evaluate and see if I agree or not. 189 00:09:23,646 --> 00:09:25,607 - All right? - Yes, Eliseo. 190 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 Perfect. Remember: a man is not what he says, but... 191 00:09:28,693 --> 00:09:30,028 What he does. 192 00:09:30,111 --> 00:09:31,780 And we don't have dreams, we have... 193 00:09:32,197 --> 00:09:33,323 Goals. 194 00:09:33,406 --> 00:09:35,033 Let's get to work! 195 00:09:37,952 --> 00:09:39,829 Ah, right after Cabildo. 196 00:09:39,913 --> 00:09:41,122 Then it won't work. 197 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Thank you very much. Good afternoon. 198 00:09:43,666 --> 00:09:45,376 Have you had lunch? Do you want me to make you something? 199 00:09:45,794 --> 00:09:46,836 No, no. 200 00:09:46,920 --> 00:09:49,297 I have some jam in the fridge. 201 00:09:50,173 --> 00:09:51,466 So? Any news? 202 00:09:51,549 --> 00:09:54,052 Yes. A company called Surbank called. 203 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 It's a fintech. 204 00:09:55,470 --> 00:09:57,347 It seems the CEO wants to meet with you. 205 00:09:57,806 --> 00:10:01,142 They mentioned doing a sync meeting to discuss a pre-seed round. 206 00:10:01,226 --> 00:10:02,477 I don't know, I didn't get it. 207 00:10:04,604 --> 00:10:05,939 Surbank? 208 00:10:08,691 --> 00:10:11,069 Basurto Integral Solutions. How can I help you? 209 00:10:12,862 --> 00:10:13,905 Yes, just a moment. 210 00:10:14,614 --> 00:10:16,908 It's from the presidency. They want to speak to you. 211 00:10:17,742 --> 00:10:19,786 Mr. Basurto is not available at the moment. 212 00:10:20,954 --> 00:10:22,163 What time can they call back? 213 00:10:22,372 --> 00:10:23,873 d comic music d 214 00:10:24,124 --> 00:10:25,583 I�m not sure. 215 00:10:27,252 --> 00:10:28,628 Of course, however you prefer. 216 00:10:28,920 --> 00:10:30,338 Thank you very much for calling. 217 00:10:31,506 --> 00:10:34,050 Did something happen? They've been calling all week. 218 00:10:34,759 --> 00:10:35,760 No. 219 00:10:36,344 --> 00:10:38,096 Grown-up stuff. Don't worry. 220 00:10:45,770 --> 00:10:48,398 For my Little Crazy. 221 00:10:51,192 --> 00:10:56,364 d soft jazz music d 222 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 Ah. 223 00:11:01,286 --> 00:11:02,453 Did Uli fall asleep? 224 00:11:02,537 --> 00:11:03,705 Yeah, he passed right out. 225 00:11:05,415 --> 00:11:09,043 He asked if this dinner meant we were back together. 226 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 And what did you say? 227 00:11:12,005 --> 00:11:13,590 The truth. That... 228 00:11:13,923 --> 00:11:15,466 that we're thinking and... 229 00:11:17,802 --> 00:11:19,387 I have nothing to think about. 230 00:11:19,637 --> 00:11:22,891 For me, all this time without you 231 00:11:24,058 --> 00:11:25,226 has been very hard. 232 00:11:25,310 --> 00:11:26,436 I was in a bad place. 233 00:11:27,145 --> 00:11:30,773 You didn't seem so bad with that idiot Piquito. 234 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 Let's not look back. Let's move forward. 235 00:11:34,986 --> 00:11:36,779 Yes, but there are conditions. 236 00:11:37,739 --> 00:11:39,866 I won't let you come back just for everything to be the same. 237 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 I'm listening. 238 00:11:43,036 --> 00:11:45,079 Well, to begin with, 239 00:11:45,914 --> 00:11:49,083 I don't even need to say your little outings are over. 240 00:11:50,168 --> 00:11:51,419 The getaways too. 241 00:11:51,628 --> 00:11:54,255 The excuses: "I'll be late, I'm at the office." 242 00:11:54,339 --> 00:11:57,008 All those stupid lies of yours. 243 00:11:58,760 --> 00:11:59,761 All right, deal. 244 00:12:00,303 --> 00:12:02,931 And when you're home, I don't want you in airplane mode, 245 00:12:03,556 --> 00:12:05,391 disconnected like a zombie. 246 00:12:05,850 --> 00:12:07,644 I want you to ask how I am, 247 00:12:07,894 --> 00:12:10,688 how my day was, to say, "Oh, that's interesting." 248 00:12:11,439 --> 00:12:14,609 In short, I want you to be present. 249 00:12:14,692 --> 00:12:17,779 d soft jazz music continues d 250 00:12:17,862 --> 00:12:19,906 Let's toast to the new Mat�as. 251 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 You won't even recognize me, Romy. 252 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 And you? 253 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 You're not going to ask me for anything? 254 00:12:28,998 --> 00:12:30,667 One thing. 255 00:12:31,542 --> 00:12:34,128 I know you'll think I'm obsessed, 256 00:12:34,963 --> 00:12:36,839 but I can only come back 257 00:12:36,923 --> 00:12:41,010 if you let me deal with getting rid of that damn doorman. 258 00:12:41,094 --> 00:12:42,720 Don't start, Mat�as. No. 259 00:12:42,804 --> 00:12:45,139 Romy, please, I can't take it anymore. 260 00:12:45,223 --> 00:12:46,266 This is painful for me. 261 00:12:47,350 --> 00:12:49,560 I want to get that guy out of our lives, 262 00:12:49,978 --> 00:12:51,104 and now for good. 263 00:12:51,187 --> 00:12:54,482 d soft jazz music continues d 264 00:12:54,565 --> 00:12:55,566 Do we have a deal? 265 00:13:03,533 --> 00:13:04,659 We have a deal. 266 00:13:07,662 --> 00:13:08,705 d comic music d 267 00:13:08,788 --> 00:13:10,665 What are we going to do now? 268 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 Are we going to eat? 269 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Here comes the airplane. 270 00:13:19,549 --> 00:13:21,509 The airplane in one... 271 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 in two... 272 00:13:25,930 --> 00:13:27,724 and three! 273 00:13:29,434 --> 00:13:31,769 Enjoy your meal, glutton. 274 00:13:36,941 --> 00:13:38,026 Hey, kid. How's it going? 275 00:13:38,359 --> 00:13:40,194 Good, Eliseo. Busy day. 276 00:13:40,278 --> 00:13:41,821 Same here. And who's this for? 277 00:13:42,113 --> 00:13:43,322 Well, the first one... 278 00:13:44,407 --> 00:13:47,035 - Apt. 8B. Germ�n Echahue. - Echahue. 279 00:13:48,661 --> 00:13:50,830 - So? - Let's see what it is. 280 00:13:50,913 --> 00:13:52,582 d comic music d 281 00:13:52,999 --> 00:13:56,002 It's a fixed pull handle, 282 00:13:56,461 --> 00:13:58,129 solid bronze. 283 00:13:58,963 --> 00:14:03,009 Circular design, with a flat six-centimeter base. 284 00:14:03,092 --> 00:14:04,385 You think that's it? 285 00:14:04,469 --> 00:14:06,429 Yes, it's a house with kids. 286 00:14:06,888 --> 00:14:10,558 They run around, slam doors, the hardware breaks. 287 00:14:11,225 --> 00:14:12,268 What's next? 288 00:14:12,351 --> 00:14:14,187 This one's for Apt. 2B, Susana Barreto. 289 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 Susana. It's light, right? 290 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 It's an intimate female device, 291 00:14:19,317 --> 00:14:21,778 with an ergonomic design. Susana lives alone. 292 00:14:22,028 --> 00:14:24,322 And that, for self-esteem, is wonderful. 293 00:14:24,947 --> 00:14:25,990 - Right. - The other one? 294 00:14:26,074 --> 00:14:27,325 Well, the last one. 295 00:14:33,915 --> 00:14:36,793 Can you handle that, or is it too heavy? 296 00:14:37,168 --> 00:14:38,628 Yeah, I've got it. 297 00:14:39,045 --> 00:14:40,880 Wow, someone's in a bad mood. 298 00:14:40,963 --> 00:14:44,092 What's wrong? Aren't you happy Mom and Dad are back together? 299 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 Are you happy or not? 300 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 Yeah, but I liked it better before. 301 00:14:50,932 --> 00:14:52,183 I had everything twice. 302 00:14:52,642 --> 00:14:55,186 Two houses, two TVs, 303 00:14:55,478 --> 00:14:59,357 two birthday presents, two moms, two dads... 304 00:14:59,816 --> 00:15:00,858 everything doubled. 305 00:15:01,943 --> 00:15:03,111 What do you mean, two dads? 306 00:15:04,862 --> 00:15:07,615 Don't do that. Answer me. What do you mean, two dads? 307 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Did Mom have a boyfriend? 308 00:15:13,704 --> 00:15:14,705 Uli. 309 00:15:15,832 --> 00:15:16,916 Uli! 310 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 - Hi, Doctor. - Hi, how are you, Eliseo? 311 00:15:28,219 --> 00:15:29,387 All good? Need help? 312 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 No, no need. No need. Thanks. 313 00:15:31,931 --> 00:15:34,016 What are you doing here? Don't tell me you're back together. 314 00:15:34,100 --> 00:15:36,644 Yes, fortunately. 315 00:15:37,812 --> 00:15:40,398 - We're giving it a second chance. - What did I tell you? 316 00:15:40,481 --> 00:15:42,817 Every couple with a small child 317 00:15:42,900 --> 00:15:44,652 who splits up ends up getting back together. 318 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 - Right? Didn't I say it? - Yes, you did, Eliseo. 319 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 You were very clear. You were right. 320 00:15:48,698 --> 00:15:50,199 Well... you�re always right. 321 00:15:50,408 --> 00:15:51,742 And besides, 322 00:15:51,826 --> 00:15:55,997 you got involved with that girl, Piquito. 323 00:15:56,247 --> 00:15:57,832 She wasn't right for you, Doctor. 324 00:15:58,708 --> 00:16:01,169 Young girls are very demanding, Doctor. 325 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 And over time, 326 00:16:03,296 --> 00:16:06,174 they get tired of the wisdom of mature men. 327 00:16:06,424 --> 00:16:07,508 - Yeah. - That's how it is. 328 00:16:07,842 --> 00:16:11,762 And on top of that, you got distracted with that union nonsense. 329 00:16:11,846 --> 00:16:15,892 Ah. No, that's in the past now. I learned to let go. 330 00:16:17,059 --> 00:16:18,728 That's good, Doctor. 331 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 Anything else, sir? Or can I go? 332 00:16:21,856 --> 00:16:24,025 No, my son, I'm going. I'm going, I'm going. 333 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 Hey, what's wrong? Did Ulises come back all moody? 334 00:16:28,404 --> 00:16:29,989 Do you need to reinforce authority, Doctor? 335 00:16:30,072 --> 00:16:33,367 No, everything's fine. 336 00:16:35,661 --> 00:16:37,038 And it'll get even better. 337 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Bye. 338 00:16:38,748 --> 00:16:40,291 Have a lovely day, Doctor. 339 00:16:49,967 --> 00:16:51,010 Good evening. 340 00:16:51,093 --> 00:16:53,346 Susana, wow, you look beautiful! 341 00:16:53,429 --> 00:16:54,513 Thank you very much. 342 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 Going to meet Nachito? 343 00:16:56,432 --> 00:16:57,433 No. 344 00:16:57,683 --> 00:16:58,768 I have a date. 345 00:16:59,477 --> 00:17:00,645 I'm seeing a man. 346 00:17:00,728 --> 00:17:03,648 - Congratulations, Susana. - Thank you. 347 00:17:03,731 --> 00:17:06,484 That's right, you can't be alone. 348 00:17:06,567 --> 00:17:09,445 - I always say that, right? - Yes, yes, but I decided to try. 349 00:17:10,238 --> 00:17:12,281 I had doubts because of Nachito. 350 00:17:12,490 --> 00:17:15,576 I didn't want him to think I was disrespecting his father. 351 00:17:15,826 --> 00:17:18,079 - Of course. - But he himself told me: 352 00:17:18,329 --> 00:17:21,123 "Mom, Dad died twenty years ago. Live your life." 353 00:17:21,207 --> 00:17:22,583 He's right. 354 00:17:23,209 --> 00:17:24,835 - Congratulations. - Thank you. 355 00:17:24,919 --> 00:17:29,924 I couldn't rebuild my love life after I was widowed. 356 00:17:30,466 --> 00:17:32,301 Clarita was so young, poor thing. 357 00:17:35,137 --> 00:17:36,681 - I'm sorry. - No, please. 358 00:17:36,764 --> 00:17:38,224 It was very hard, very hard. 359 00:17:38,307 --> 00:17:39,392 d nostalgic music d 360 00:17:39,475 --> 00:17:41,060 I remember it was winter. 361 00:17:41,727 --> 00:17:44,272 And... we had a wood stove. 362 00:17:45,982 --> 00:17:49,026 And Clarita was very cold that night. 363 00:17:49,819 --> 00:17:52,863 She came closer to put more wood on the fire. 364 00:17:52,947 --> 00:17:55,950 She used a lot of hairspray. She was very vain. 365 00:17:56,409 --> 00:17:58,953 - And the spray caught a spark and... - Oh, oh, oh. 366 00:18:01,998 --> 00:18:06,168 And the logs release resin under the bark 367 00:18:06,502 --> 00:18:08,671 that catches fire like gasoline. 368 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Oh, how horrible. 369 00:18:10,256 --> 00:18:12,592 We couldn't put it out. There was no way. 370 00:18:12,675 --> 00:18:13,884 Please... How horrible. 371 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 That was very intense for me. 372 00:18:16,304 --> 00:18:17,763 - Yeah... - I couldn't. 373 00:18:18,764 --> 00:18:21,642 Well, tell me, what does he do for a living? 374 00:18:22,184 --> 00:18:25,896 Well... now, unfortunately, he's unemployed. 375 00:18:25,980 --> 00:18:27,440 Ah! Careful, Susana. 376 00:18:27,940 --> 00:18:30,693 There are many men interested in money. 377 00:18:31,235 --> 00:18:33,404 Eliseo, always so protective. 378 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 Of course. 379 00:18:34,572 --> 00:18:36,157 But don't worry. 380 00:18:36,407 --> 00:18:38,492 - I know he's looking for work. - Oh, great. 381 00:18:38,576 --> 00:18:41,621 But you know how this country is. There's no way around it. 382 00:18:41,871 --> 00:18:43,581 - Yes, that's true. - Well... 383 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 - Enjoy your evening. - Thank you very much. 384 00:18:45,458 --> 00:18:48,002 - Bye. Good night. - Bye. Bye, Susana. Bye. 385 00:18:51,047 --> 00:18:55,760 d tense music d 386 00:18:55,843 --> 00:18:57,553 This country is hopeless. 387 00:19:01,474 --> 00:19:03,601 Hey, Miguel, what did we agree on? 388 00:19:04,352 --> 00:19:07,688 The movements have to be slow, controlled. 389 00:19:07,772 --> 00:19:11,067 What's this about shaking your hand like you're masturbating? 390 00:19:11,150 --> 00:19:14,070 Please, steady your wrist. 391 00:19:14,153 --> 00:19:16,822 The water has to be an extension of your arm, damn it! 392 00:19:17,114 --> 00:19:19,784 Adjust the nozzle. There's low pressure. 393 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 You're not watering a plant, Miguel. 394 00:19:21,911 --> 00:19:24,789 Have you never washed a sidewalk in your life? 395 00:19:24,872 --> 00:19:26,749 - That's it, harder! - Hi, Eliseo. 396 00:19:27,750 --> 00:19:29,251 Hi, Dolores. How are you, dear? 397 00:19:29,335 --> 00:19:31,295 - Fine. - Aren't you going to say hi to Pipi? 398 00:19:32,797 --> 00:19:34,256 We're taking a break. 399 00:19:34,340 --> 00:19:35,633 Oh, what did he do now? 400 00:19:36,133 --> 00:19:39,053 Nothing specific, but he's been a burden lately. 401 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Very heavy. 402 00:19:40,221 --> 00:19:43,099 He's all over me, he wants to be together all the time. 403 00:19:43,307 --> 00:19:44,934 He doesn't give me space, he suffocates me. 404 00:19:45,017 --> 00:19:48,104 Sure, poor guy. That's just how he is, intense. 405 00:19:48,187 --> 00:19:50,981 He's like a bunny with that copulation inertia... 406 00:19:51,399 --> 00:19:54,235 of wanting to be on top of the female all the time. 407 00:19:54,485 --> 00:19:55,611 It's in his nature. 408 00:19:55,695 --> 00:19:56,862 d comic music d 409 00:19:56,946 --> 00:19:58,906 - Well, I'm heading up. - Yes. 410 00:19:58,989 --> 00:20:01,701 Don't forget, today's the meeting with the fintech folks. 411 00:20:01,784 --> 00:20:03,119 Perfect. Yes, don't worry. 412 00:20:03,661 --> 00:20:05,496 Who told you to stop? Come on! 413 00:20:05,746 --> 00:20:08,457 - Keep going! - Oh. No, no. Sorry, sorry. Yes. 414 00:20:09,125 --> 00:20:10,126 Stretch your arm. 415 00:20:11,043 --> 00:20:12,086 Straight! 416 00:20:13,295 --> 00:20:15,381 Listen, Marito. I'll get straight to the point. 417 00:20:15,464 --> 00:20:17,425 I want to fix the problem you caused 418 00:20:17,508 --> 00:20:19,969 when you let the doorman get in your head so you'd betray me. 419 00:20:20,052 --> 00:20:21,470 Wait, I didn't betray you. 420 00:20:21,554 --> 00:20:23,723 Yeah, you screwed me over good, but that's done. 421 00:20:24,348 --> 00:20:25,808 - Done with what? - It's done. 422 00:20:25,891 --> 00:20:26,976 You're gonna fix it. 423 00:20:27,059 --> 00:20:28,644 It's for your good and mine. 424 00:20:28,728 --> 00:20:29,937 For my good? 425 00:20:30,020 --> 00:20:32,606 Yes, think about it. You're the administrator. 426 00:20:33,482 --> 00:20:35,443 They can audit at any time. 427 00:20:35,526 --> 00:20:38,446 And that leaves a hole bigger than a cathedral. 428 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 What do you have in mind? 429 00:20:43,701 --> 00:20:45,619 You'll talk to the owners, one by one, 430 00:20:45,703 --> 00:20:49,749 and you'll say I'm not corrupt, that I didn't charge extra fees. 431 00:20:49,832 --> 00:20:53,043 You'll clean up this unacceptable stain on my image. 432 00:20:53,127 --> 00:20:55,379 But I already said the opposite. No one will believe me. 433 00:20:55,463 --> 00:20:56,922 They will. 434 00:20:57,006 --> 00:20:59,425 First, because you're a professional at playing dumb, 435 00:20:59,508 --> 00:21:02,970 and second, because you'll say the one who forced you to smear me 436 00:21:03,471 --> 00:21:04,722 was that bastard Eliseo. 437 00:21:05,723 --> 00:21:06,891 Listen carefully. 438 00:21:07,600 --> 00:21:08,726 This is what we're going to do... 439 00:21:16,692 --> 00:21:17,693 Eliseo. 440 00:21:18,152 --> 00:21:19,653 - Good afternoon. - Thanks for coming. 441 00:21:20,029 --> 00:21:21,197 My name is Nicol�s Jabelsky, 442 00:21:21,614 --> 00:21:22,948 CEO and founder of Surbank. 443 00:21:23,032 --> 00:21:24,533 - Have you heard of the company? - No. 444 00:21:24,867 --> 00:21:27,244 Let's go to a meeting room. I don't have an office. 445 00:21:27,328 --> 00:21:29,830 I like being with the employees. Here, I'm just like them. 446 00:21:30,039 --> 00:21:31,624 - Come on. - Yes. 447 00:21:32,333 --> 00:21:34,376 We're the first Argentine digital bank. 448 00:21:35,002 --> 00:21:37,630 We work with high-level financial technology. 449 00:21:38,172 --> 00:21:40,049 And we're present all across South America. 450 00:21:40,132 --> 00:21:42,551 We're about to enter the Mexican market. 451 00:21:42,635 --> 00:21:45,054 Oh. I've never had a bank account. 452 00:21:45,137 --> 00:21:47,056 - You haven't? - Yeah, I don't really trust banks. 453 00:21:47,139 --> 00:21:48,891 Neither digital nor the others. 454 00:21:50,142 --> 00:21:51,310 That's curious, isn't it? 455 00:21:51,560 --> 00:21:53,854 At the company, we don't just care about productivity. 456 00:21:54,188 --> 00:21:55,523 We also care about well-being. 457 00:21:55,606 --> 00:21:57,149 - Sure. - Fun Station. 458 00:21:57,233 --> 00:21:58,818 Candy Corner. 459 00:21:59,360 --> 00:22:00,444 Focus Capsule. 460 00:22:00,903 --> 00:22:03,239 And that one over there is my favorite: the nap room. 461 00:22:03,739 --> 00:22:06,408 - What? - Are you sleepy? Take a nap. 462 00:22:06,909 --> 00:22:08,285 Come this way. 463 00:22:08,619 --> 00:22:09,954 d comic music d 464 00:22:10,496 --> 00:22:12,915 Well, Eliseo, we wanted to talk to you 465 00:22:13,457 --> 00:22:17,586 because we have clear plans to enter the services sector. 466 00:22:18,295 --> 00:22:21,799 We did an in-depth analysis to think this through carefully. 467 00:22:23,050 --> 00:22:25,845 And we asked ourselves what the business of the future is. 468 00:22:28,347 --> 00:22:29,390 It's you. 469 00:22:30,307 --> 00:22:31,308 Me? 470 00:22:32,518 --> 00:22:36,355 They used to say, learn to code, it's for life. 471 00:22:36,605 --> 00:22:38,816 But today, with artificial intelligence, anyone can code. 472 00:22:39,483 --> 00:22:40,818 We need people like you, 473 00:22:41,360 --> 00:22:43,112 to do the work no one wants to do. 474 00:22:44,572 --> 00:22:48,617 Look, today, what matters isn't the people, it's the system. 475 00:22:49,034 --> 00:22:52,454 The system that gets you to places so things can happen. 476 00:22:53,205 --> 00:22:56,292 And that's what you created: the system, the brand, the value. 477 00:22:57,626 --> 00:22:59,920 That's why we want to buy your company, 478 00:23:00,504 --> 00:23:03,591 turn it into an app, digitize everything, and maximize engagement. 479 00:23:04,508 --> 00:23:08,971 Imagine this: condos download the app, they have a list of superintendents, 480 00:23:09,555 --> 00:23:10,848 they choose by area, 481 00:23:11,181 --> 00:23:15,269 with immediate service, ratings, and 24/7 support. 482 00:23:15,519 --> 00:23:18,772 And no cash. It's all online. What do you think? 483 00:23:19,732 --> 00:23:23,402 d comic suspense music d 484 00:23:23,485 --> 00:23:24,486 Yes. 485 00:23:25,154 --> 00:23:29,158 I could sell the company, as long as the price is fair. 486 00:23:29,533 --> 00:23:30,659 Of course. 487 00:23:30,743 --> 00:23:33,203 Think it over, and we'll talk numbers at the next meeting. 488 00:23:34,038 --> 00:23:36,832 And why wait for another meeting? 489 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 You must already have a number in mind. 490 00:23:39,668 --> 00:23:41,545 Yes, yes, of course. 491 00:23:41,754 --> 00:23:42,755 Of course. 492 00:23:43,547 --> 00:23:45,841 Right now. 493 00:23:48,886 --> 00:23:51,805 We think it's a more than generous amount, Eliseo. 494 00:23:52,973 --> 00:23:57,102 d comic suspense music d 495 00:24:02,983 --> 00:24:03,984 No. 496 00:24:05,194 --> 00:24:06,028 No? 497 00:24:06,820 --> 00:24:09,114 I know how negotiations work. 498 00:24:09,365 --> 00:24:13,118 You throw out a number that makes it look like I win, 499 00:24:13,202 --> 00:24:16,163 but the ones who really win are you. 500 00:24:16,246 --> 00:24:19,375 I want a number where I win. 501 00:24:22,127 --> 00:24:23,128 And what number is that? 502 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 A liter. 503 00:24:26,173 --> 00:24:27,174 What? 504 00:24:27,800 --> 00:24:29,218 A grand. A million. 505 00:24:29,301 --> 00:24:30,970 d comic music d 506 00:24:31,387 --> 00:24:32,721 A... 507 00:24:32,805 --> 00:24:33,889 A million dollars? 508 00:24:34,431 --> 00:24:36,642 Clean, in cash, in a little bag. 509 00:24:38,435 --> 00:24:40,104 No, are you kidding? 510 00:24:40,521 --> 00:24:45,317 No. Eliseo, we valued your company and didn't come anywhere near that. 511 00:24:45,567 --> 00:24:47,069 But it doesn't matter what it's worth today. 512 00:24:47,152 --> 00:24:49,029 We're negotiating future value. 513 00:24:49,363 --> 00:24:51,532 If you're offering that kind of money, 514 00:24:51,615 --> 00:24:54,368 it's because you know you'll make much more. 515 00:24:54,618 --> 00:24:56,203 Anything less doesn't interest me. 516 00:24:57,496 --> 00:24:59,456 So, do we have a deal or not? 517 00:25:04,670 --> 00:25:05,796 Hi, Lolita. 518 00:25:06,880 --> 00:25:08,590 - How are you, dear? - Fine. 519 00:25:09,758 --> 00:25:12,720 I left there the extras Martucho and Garrido brought. 520 00:25:12,970 --> 00:25:15,222 They called again from the presidency. 521 00:25:15,305 --> 00:25:16,348 They're insisting a lot. 522 00:25:16,432 --> 00:25:18,434 Don't worry, they won't bother anymore. 523 00:25:18,517 --> 00:25:19,852 Will they stop calling? 524 00:25:19,935 --> 00:25:21,770 No. You're just not answering anymore. 525 00:25:24,231 --> 00:25:25,274 Are you firing me? 526 00:25:26,734 --> 00:25:28,944 No, Eliseo, please, don't fire me. 527 00:25:29,862 --> 00:25:33,407 I know I can be a bit scatterbrained, and I ate two cookies, but... 528 00:25:33,490 --> 00:25:36,577 Lola, don't be dramatic. I'm not firing you. 529 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 I sold the company and asked, as a condition, 530 00:25:41,165 --> 00:25:43,751 that they keep the employees, including you. 531 00:25:43,834 --> 00:25:47,087 You'll keep working, just in a better office. 532 00:25:47,671 --> 00:25:48,714 I can't believe it. 533 00:25:49,131 --> 00:25:51,050 You're going to sell after everything that happened? 534 00:25:51,133 --> 00:25:52,676 d comic music d 535 00:25:52,760 --> 00:25:54,303 It stopped being a challenge. 536 00:25:55,054 --> 00:25:57,347 And I also sold it for a great price. 537 00:25:57,431 --> 00:25:59,767 Well... congratulations, then. 538 00:26:00,017 --> 00:26:02,311 - You deserve it. - Thanks. Here. 539 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Do me a favor. 540 00:26:04,938 --> 00:26:08,358 Buy a small bottle of champagne. I feel like celebrating. 541 00:26:08,442 --> 00:26:09,651 - Sure. - Please. 542 00:26:11,570 --> 00:26:14,073 Yes, yes. No, I'll handle it. 543 00:26:14,615 --> 00:26:17,826 Sure. No, I just got here. I'm right in front of him. 544 00:26:18,660 --> 00:26:20,996 I'll call you right back. I'll call you. 545 00:26:21,747 --> 00:26:23,499 Mr. Congressman, how are you? 546 00:26:23,707 --> 00:26:26,877 Tell me, how is Faustino, that beautiful baby? 547 00:26:27,086 --> 00:26:28,587 I'll tell you how he is 548 00:26:28,670 --> 00:26:31,256 after you explain to me why you're playing dumb. 549 00:26:32,007 --> 00:26:33,008 What is it? 550 00:26:33,092 --> 00:26:34,968 The president has been calling you, 551 00:26:35,344 --> 00:26:38,347 you don't answer and you make me look bad. 552 00:26:39,139 --> 00:26:40,265 My apologies. 553 00:26:40,724 --> 00:26:41,767 No, no, no. 554 00:26:42,226 --> 00:26:44,269 I didn't want you to go through that, but... 555 00:26:44,770 --> 00:26:46,438 I need to tell you something confidential. 556 00:26:48,690 --> 00:26:51,360 He offered me an advisory role, Congressman. 557 00:26:51,443 --> 00:26:53,112 So? You're not going to accept? 558 00:26:53,821 --> 00:26:54,863 Are you crazy? 559 00:26:55,155 --> 00:26:56,865 You know what�s going on with me? 560 00:26:56,949 --> 00:26:59,034 I don't give two shits about what you�re going through. 561 00:26:59,243 --> 00:27:00,661 You have two? 562 00:27:00,744 --> 00:27:03,539 d suspense music d 563 00:27:04,623 --> 00:27:06,959 All right, tell me, then. 564 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Politics... isn't for me. 565 00:27:10,212 --> 00:27:15,134 You're experienced, you know that. Understand me, I feel strange. 566 00:27:16,552 --> 00:27:17,803 All right, I understand. 567 00:27:19,138 --> 00:27:20,430 But don't be disrespectful. 568 00:27:21,890 --> 00:27:23,809 -It's the president. -You're right, Congressman. 569 00:27:23,892 --> 00:27:24,935 - Got it? - Yes. 570 00:27:25,227 --> 00:27:29,815 So I'll give you a number to call him directly. 571 00:27:30,566 --> 00:27:32,526 - Yes, sir. - His personal number. Call him. 572 00:27:32,609 --> 00:27:35,112 Perfect. Sorry if I caused any trouble. 573 00:27:38,156 --> 00:27:40,117 Have a great night, Congressman. 574 00:27:42,619 --> 00:27:43,871 Give Faustino a kiss. 575 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 d comic suspense music d 576 00:27:53,755 --> 00:27:55,632 Hi, Marina. How are you? 577 00:27:56,174 --> 00:28:00,888 I brought you a gift to make up for any wrongs. 578 00:28:00,971 --> 00:28:03,140 For any bad moments in the past. 579 00:28:03,807 --> 00:28:06,226 I don't know if the administrator spoke to you. Did he call? 580 00:28:06,310 --> 00:28:08,228 Yes. Messina called me. 581 00:28:08,770 --> 00:28:12,357 But I didn't really get it, because first he accused you, 582 00:28:12,441 --> 00:28:14,151 and now he says you're innocent. 583 00:28:14,568 --> 00:28:16,695 Is that why you brought this awful wine? 584 00:28:17,237 --> 00:28:18,405 Just to clean up your image? 585 00:28:19,114 --> 00:28:21,074 I was accused of a crime I didn't commit. 586 00:28:21,366 --> 00:28:26,204 At first I had doubts, but with the strike and the company, 587 00:28:26,288 --> 00:28:28,248 everything was handled badly. 588 00:28:28,332 --> 00:28:30,667 And that's just the tip of the iceberg, Maria Pia. 589 00:28:30,751 --> 00:28:33,128 Sorry, but I'm returning the wine. 590 00:28:33,211 --> 00:28:36,298 I don't want trouble with Eliseo. I'm afraid. 591 00:28:36,381 --> 00:28:38,133 The problem is that he also owns an apartment here. 592 00:28:38,216 --> 00:28:39,217 Exactly. 593 00:28:39,426 --> 00:28:42,304 We have to be methodical, you know? 594 00:28:42,387 --> 00:28:45,432 Make a plan of gradual erosion. 595 00:28:45,641 --> 00:28:48,602 d comic suspense music continues d 596 00:28:48,685 --> 00:28:52,606 The idea is to remove Eliseo from the building for good, 597 00:28:52,689 --> 00:28:54,066 with no chance of returning. 598 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 All right, then. 599 00:28:58,528 --> 00:29:00,238 - Thank you very much. - No, please. 600 00:29:02,658 --> 00:29:03,659 Enjoy. 601 00:29:08,038 --> 00:29:09,039 Thank you. 602 00:29:09,331 --> 00:29:10,457 Bye. 603 00:29:22,010 --> 00:29:25,013 In the end, think about it, okay? 604 00:29:25,764 --> 00:29:27,432 You have more than enough ability. 605 00:29:28,308 --> 00:29:31,937 Maybe it's best for everyone. 606 00:29:32,604 --> 00:29:33,605 Right? 607 00:29:33,897 --> 00:29:36,775 Well, I�ll get going. A kiss. 608 00:29:40,070 --> 00:29:42,364 Come on, Eliseo. 609 00:29:42,447 --> 00:29:43,824 Yes! 610 00:29:44,324 --> 00:29:47,786 d comic suspense music builds d 611 00:29:49,830 --> 00:29:51,999 Here's to the future, Eliseo. 612 00:29:52,332 --> 00:29:53,333 Let's go. 613 00:29:58,088 --> 00:29:59,673 Champagne tastes bad. 614 00:29:59,756 --> 00:30:01,258 I never liked it. It's acidic. 615 00:30:01,466 --> 00:30:03,719 I've never liked champagne. It's awful. 616 00:30:29,661 --> 00:30:32,998 d comic music d 617 00:30:39,880 --> 00:30:42,257 A little bird told me you're going to sell your tiny company. 618 00:30:44,885 --> 00:30:46,803 What a gossipy little bird, huh? 619 00:30:47,721 --> 00:30:51,141 You know the little birds don't even talk about you. 620 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 It's like you don't even exist. 621 00:30:54,186 --> 00:30:55,187 Funny. 622 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 And aren't you afraid, 623 00:30:58,774 --> 00:31:01,109 now that Dr. Zambrano is back in the building? 624 00:31:01,985 --> 00:31:03,278 Things are about to change, for sure. 625 00:31:04,237 --> 00:31:07,157 You're a trafficker, aren't you? At least of information. 626 00:31:08,784 --> 00:31:11,620 No, I just like tipping off a colleague. 627 00:31:11,828 --> 00:31:13,914 Don't worry, nothing will happen to me. 628 00:31:14,206 --> 00:31:15,999 But I'm like a horse. 629 00:31:16,374 --> 00:31:18,126 If you provoke it, it kicks back. 630 00:31:19,252 --> 00:31:21,546 You can tell your friend, the doctor. 631 00:31:21,838 --> 00:31:22,881 Okay? 632 00:31:24,883 --> 00:31:25,884 All right. 633 00:31:26,760 --> 00:31:31,348 d comic music d 634 00:31:37,437 --> 00:31:41,108 INTEGRAL SOLUTIONS BASURTO 635 00:31:59,543 --> 00:32:02,921 d comic music continues d 636 00:32:29,239 --> 00:32:30,407 Love. 637 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 How are you? 638 00:32:34,619 --> 00:32:36,246 Hi, Eliseo. How are you? 639 00:32:36,329 --> 00:32:37,372 Fine, very well. 640 00:32:37,455 --> 00:32:41,918 As you can see, I brought an unusual amount of cardboard. 641 00:32:42,002 --> 00:32:44,421 They're leftovers from a project that was very special to me, 642 00:32:44,504 --> 00:32:48,091 but as a terrible lawyer I know once said, 643 00:32:48,592 --> 00:32:49,801 "you have to learn to let go." 644 00:32:50,552 --> 00:32:51,553 Well... 645 00:32:52,012 --> 00:32:54,514 I closed a fantastic deal, to be honest. 646 00:32:55,182 --> 00:32:59,269 And I brought a little gift for you and your family. 647 00:33:01,354 --> 00:33:02,731 It's ten thousand dollars. 648 00:33:03,690 --> 00:33:06,610 No, Eliseo. I can't accept this. 649 00:33:06,693 --> 00:33:08,153 You can. How could you not? 650 00:33:08,236 --> 00:33:10,363 Besides, it's not for you. It's for the kids. 651 00:33:11,239 --> 00:33:14,284 I noticed their teeth are in pretty bad shape. 652 00:33:15,285 --> 00:33:18,705 And I want to help, in some way, with their education. 653 00:33:18,955 --> 00:33:21,374 I can't believe it, brother. I don't even know how to thank you. 654 00:33:21,458 --> 00:33:23,627 - Not at all. - Kids, thank Eliseo. 655 00:33:23,710 --> 00:33:25,128 - No need. - Thank you, Eliseo. 656 00:33:25,212 --> 00:33:27,005 I did more for myself than for you. 657 00:33:27,088 --> 00:33:28,465 Thank you, Eliseo. Thank you. 658 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 Bye. 659 00:33:31,635 --> 00:33:34,554 d suspense music d 660 00:33:39,059 --> 00:33:40,310 Listen, it�s me. 661 00:33:41,478 --> 00:33:43,396 I know you�re not into politics, 662 00:33:43,480 --> 00:33:46,483 but now that you got the company off your back, 663 00:33:46,566 --> 00:33:50,111 and freed your schedule a bit, what do you plan to do? 664 00:33:51,154 --> 00:33:52,781 I�m asking because it might not be a bad idea 665 00:33:52,864 --> 00:33:59,412 to consider the president�s proposal. Not for him, for the homeland. 666 00:34:00,205 --> 00:34:03,416 Why not lend a hand to get Argentina out of the hole? 667 00:34:04,251 --> 00:34:07,712 In the end, think about it, right? 668 00:34:08,421 --> 00:34:09,798 You have more than enough ability. 669 00:34:10,966 --> 00:34:14,594 Maybe it�s best for everyone. 670 00:34:16,554 --> 00:34:18,098 Well, I�ll get going. A kiss. 671 00:34:20,850 --> 00:34:24,688 d reflective music d 672 00:34:29,359 --> 00:34:33,071 d game music d 673 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 d game music stops d 674 00:34:46,584 --> 00:34:48,336 - Hello. - Mr. President, 675 00:34:48,420 --> 00:34:49,838 this is Eliseo Basurto. 676 00:34:50,130 --> 00:34:51,423 Eliseo. 677 00:34:52,007 --> 00:34:53,758 We've been trying to reach you. 678 00:34:53,967 --> 00:34:55,885 I know, I've been busy, 679 00:34:55,969 --> 00:34:58,680 but I thought about your proposal and I want to talk in person. 680 00:34:58,763 --> 00:35:02,559 Of course. The doors of the Casa Rosada are always open to you. 681 00:35:02,851 --> 00:35:04,936 - Shall we set it up for tomorrow? - No. 682 00:35:05,020 --> 00:35:07,731 I'm expecting you here at my place right now. 683 00:35:08,148 --> 00:35:12,527 Granadero Arizmendi, 1630, Apt. 1B. 684 00:35:12,944 --> 00:35:15,322 See you in half an hour. Please don't be late. 685 00:35:16,406 --> 00:35:22,245 d end credits music d 686 00:35:22,329 --> 00:35:24,289 THE BOSS 4 687 00:36:03,161 --> 00:36:07,165 d end credits music continues d 688 00:36:53,294 --> 00:36:56,005 d end credits music fades out d 689 00:36:59,005 --> 00:37:03,005 Preuzeto sa www.titlovi.com 49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.