All language subtitles for The Other Bennet Sister 2026 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,970 --> 00:00:34,670
If London was to be a new start for me,
I would push all sorts of poetry
2
00:00:34,670 --> 00:00:37,470
and love aside.
3
00:00:40,410 --> 00:00:46,030
Mother warned me of the dirt, disease
and despair that could be found here.
4
00:00:46,730 --> 00:00:50,510
She failed to mention the breadth of
humanity.
5
00:00:52,130 --> 00:00:55,070
And the anonymity of the city suited me
well.
6
00:00:56,490 --> 00:00:59,090
I had taken to walking the city's
beautiful parks.
7
00:01:00,510 --> 00:01:03,410
It seemed that all life was in London.
8
00:01:04,750 --> 00:01:07,690
And here I could be anything I wanted.
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,390
Surely I would find something I could
succeed at in this vast, inspiring city.
10
00:01:25,370 --> 00:01:27,130
Oh, she breaks my heart a little.
11
00:01:27,770 --> 00:01:30,090
She seems so awkward in herself.
12
00:01:30,350 --> 00:01:33,110
I worry my sister's caused some harm to
poor Mary.
13
00:01:33,530 --> 00:01:34,630
Oh, I wonder.
14
00:01:35,170 --> 00:01:37,630
She's perhaps not the most natural
motherness.
15
00:01:37,910 --> 00:01:41,550
But what else can she do in life? Be her
mother's companion?
16
00:01:42,030 --> 00:01:43,790
I thought Tom brought her out of
herself.
17
00:01:44,250 --> 00:01:45,950
Kind -hearted man that he is.
18
00:01:46,230 --> 00:01:50,450
And she seemed to get on well with Anne
Baxter the other evening. She has solid
19
00:01:50,450 --> 00:01:51,450
confidence.
20
00:01:51,510 --> 00:01:55,040
Yes. It can't have been easy growing up
in the shadow of her sisters.
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,100
Found it. Oh, there it is.
22
00:01:59,060 --> 00:02:03,480
Well, I'm happy she's with us. She has
an interesting and wonderful mind.
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,400
Oh, it's Bennett.
24
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
Mr Heywood.
25
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
How are you?
26
00:02:13,780 --> 00:02:15,720
Eager to hear how you've been getting on
with the poetry?
27
00:02:16,340 --> 00:02:17,780
Oh, well, uh...
28
00:02:18,470 --> 00:02:21,570
I'm not sure I have the mind to
appreciate it completely. I keep hoping
29
00:02:21,570 --> 00:02:26,290
Coleridge will explain himself or that
Mr Wordsworth will say what he really
30
00:02:26,290 --> 00:02:29,170
means, but they seem to enjoy keeping
their secrets.
31
00:02:31,110 --> 00:02:35,730
Well, do not blame yourself. I think
some poets enjoy being difficult to
32
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
understand.
33
00:02:46,410 --> 00:02:48,450
I was so sorry to hear about your
father.
34
00:02:49,590 --> 00:02:51,790
Moving to the city without your family.
35
00:02:52,590 --> 00:02:54,670
You not having your mother to confide
in.
36
00:02:54,870 --> 00:02:58,370
Oh, it's a relief to be without. In
fact, it's something of a relief to be
37
00:02:58,370 --> 00:02:59,370
without any of them.
38
00:03:05,810 --> 00:03:07,270
I'm sorry you're not feeling yourself.
39
00:03:10,710 --> 00:03:11,710
I'm afraid I'm not.
40
00:03:12,750 --> 00:03:15,350
I'm just not finding my place here as
easily as I thought.
41
00:03:16,680 --> 00:03:18,380
Sorry, please excuse me. Oh, Mary!
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,300
Tom, how lovely to see you!
43
00:03:21,720 --> 00:03:25,200
Quietly, my dear, you'll summon the
children who I fear have begun to
44
00:03:25,200 --> 00:03:28,340
Tom's name with a worryingly large bag
of sugar plums.
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
Excuse me, sorry, I'm sorry.
46
00:03:53,680 --> 00:03:58,720
My dear Mary, I fear your correspondence
has not been reaching me.
47
00:03:59,340 --> 00:04:01,800
I have heard nothing from you at all.
48
00:04:04,120 --> 00:04:06,180
How are you managing your duties?
49
00:04:06,580 --> 00:04:10,400
You never were good with children, even
when you were one yourself.
50
00:04:12,200 --> 00:04:17,519
I may require you to return to
Pemberley, where I will be spending the
51
00:04:20,140 --> 00:04:25,900
Lizzie has expressed a wish to see you,
but more urgently, my new puppy has a
52
00:04:25,900 --> 00:04:29,620
nervous air and requires near constant
companionship.
53
00:04:33,740 --> 00:04:39,620
I had come to London to see the world
outside of my family, and that is what I
54
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
would do.
55
00:04:44,980 --> 00:04:47,480
Oh, Mary, you're painting!
56
00:04:48,680 --> 00:04:52,500
To teach the children. Oh, how
marvellous to see your imagination at
57
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
It's terrible.
58
00:04:58,200 --> 00:05:01,780
No, no, it's... It's very neat.
59
00:05:03,460 --> 00:05:05,420
Did you see the letter from your mother?
60
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Is she well?
61
00:05:08,160 --> 00:05:14,300
Between several complaints about the
damp, the unseasonable pollen, and an
62
00:05:14,300 --> 00:05:16,840
unpleasant exchange with a rude
shopkeeper, I understand that she is.
63
00:05:17,800 --> 00:05:19,900
I honestly think she enjoys such
encounters.
64
00:05:20,300 --> 00:05:22,060
It makes her feel more alive.
65
00:05:23,800 --> 00:05:28,700
Oh, now, speaking of encounters, I think
this might be of interest to you.
66
00:05:29,480 --> 00:05:34,420
Tom made a strange request to Mr Gardner
and I and extended the invitation to
67
00:05:34,420 --> 00:05:35,279
you too, Mary.
68
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Oh? Yes. He was most mysterious.
69
00:05:38,420 --> 00:05:43,560
He wants us to meet him tomorrow
morning, where he says he plans to break
70
00:05:43,560 --> 00:05:46,720
through our rational reserve and move
our hearts.
71
00:05:47,120 --> 00:05:49,220
As well as our head. It does, yes.
72
00:05:49,760 --> 00:05:51,180
Whatever that might entail.
73
00:05:53,300 --> 00:05:55,140
I must work on my lesson plans.
74
00:05:55,420 --> 00:05:56,920
Mary, you must join us.
75
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
For my sake?
76
00:05:59,820 --> 00:06:00,920
Please consider it.
77
00:06:58,480 --> 00:07:03,940
Mr and Mrs Gardner, Miss Bennet, thank
you for humouring me. Are we allowed to
78
00:07:03,940 --> 00:07:05,220
know the purpose of our visit?
79
00:07:05,460 --> 00:07:09,700
I have conspired with the City of London
and William Wordsworth himself for a
80
00:07:09,700 --> 00:07:12,980
morning recital unlike any other in a
hidden garden.
81
00:07:13,220 --> 00:07:14,019
Good Lord.
82
00:07:14,020 --> 00:07:18,140
Will Miss Baxter be joining us? I'm
afraid Miss Baxter has a variety of
83
00:07:18,140 --> 00:07:20,960
that she skilfully deploys to avoid such
events.
84
00:07:21,400 --> 00:07:23,420
Well, remind me to ask her what they
are.
85
00:07:24,300 --> 00:07:28,780
Yes, I am afraid that my petitions for
good weather have been in vain. No
86
00:07:28,780 --> 00:07:32,420
matter. We will not be dissuaded by a
little drizzle.
87
00:07:33,800 --> 00:07:35,180
A little drizzle?
88
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Just down there.
89
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
This way?
90
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Yes.
91
00:08:11,580 --> 00:08:14,520
Well... Please forgive the theatrics.
92
00:08:14,840 --> 00:08:20,260
I had given Miss Bennet the impossible
task of understanding poetry without any
93
00:08:20,260 --> 00:08:22,860
real sense of how to feel it.
94
00:08:24,500 --> 00:08:31,280
But sometimes, with poetry, the more I
think, the less I
95
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
understand.
96
00:08:39,260 --> 00:08:42,600
Earth has not anything to show more
fair.
97
00:08:44,179 --> 00:08:50,360
Dull would he be of soul who could pass
by a sight so touching in its majesty.
98
00:08:51,980 --> 00:08:58,660
This city now doth, like a garment, wear
the beauty of the morning.
99
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Silent.
100
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
There.
101
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Ships.
102
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
Towers.
103
00:09:09,190 --> 00:09:15,310
Domes, theatres and temples lie open
unto the field and to the sky.
104
00:09:17,650 --> 00:09:21,670
All bright and glittering in the
smokeless air.
105
00:09:22,770 --> 00:09:27,310
Never did sun more beautifully steep in
his first splendour.
106
00:09:28,090 --> 00:09:34,790
Valley, rock or hill, nurse or eye never
felt a
107
00:09:34,790 --> 00:09:35,950
calm so deep.
108
00:09:38,160 --> 00:09:40,620
The river gliders at his own sweet will.
109
00:09:42,960 --> 00:09:46,740
Dear God, the very houses seem asleep.
110
00:09:49,140 --> 00:09:52,340
And all that mighty heart is lying
still.
111
00:10:04,120 --> 00:10:05,680
Well done, Tom.
112
00:10:06,400 --> 00:10:12,380
A moving rendition. Tom, I confess, I
felt entirely transported by the force
113
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
your words.
114
00:10:13,560 --> 00:10:15,840
And what a beautiful place.
115
00:10:16,600 --> 00:10:18,880
Are wisteria never flowers like this?
116
00:10:19,120 --> 00:10:22,700
Yes, your ability to kill our plants
seems to be second to none.
117
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Come, take a turn.
118
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
Indeed.
119
00:10:41,640 --> 00:10:46,280
Miss Bennet, how do you feel?
120
00:10:47,060 --> 00:10:53,500
I... Well, for once I have nothing to
say.
121
00:10:54,180 --> 00:11:01,000
I'm sorry to hear that. No, I, um... No,
I wish to say something inspiring,
122
00:11:01,100 --> 00:11:04,760
but I do not know how.
123
00:11:06,280 --> 00:11:07,540
You have such...
124
00:11:08,840 --> 00:11:14,260
Such varied ways to express your
feelings. Mine feel frozen or
125
00:11:14,260 --> 00:11:20,400
feeble or entirely unknowable.
126
00:11:21,180 --> 00:11:22,900
I do not know, Miss Bennet.
127
00:11:24,140 --> 00:11:28,940
Well, I use the words of others to
puzzle through things I do not
128
00:11:30,400 --> 00:11:34,660
But I do not believe that you are truly
a stranger to strong emotions.
129
00:11:47,850 --> 00:11:51,770
Sorry, Miss Bennet. It was just a petal.
130
00:11:51,990 --> 00:11:54,970
Miss Haywood, I think I must leave
London.
131
00:11:56,610 --> 00:11:58,670
Well, you've only just arrived.
132
00:11:58,990 --> 00:12:02,250
It's no great event. My mother needs a
companion.
133
00:12:02,630 --> 00:12:03,309
I see.
134
00:12:03,310 --> 00:12:10,150
And, well, you will likely be very busy
soon, what with social engagements and
135
00:12:10,150 --> 00:12:13,370
Miss Baxter.
136
00:12:16,300 --> 00:12:18,020
I'm sure you'll scarcely have time to
notice that I'm gone.
137
00:12:20,580 --> 00:12:22,740
Well, I'd hoped that this would restore
your spirits.
138
00:12:23,100 --> 00:12:24,180
Oh, indeed it did.
139
00:12:25,080 --> 00:12:26,320
It did, thank you.
140
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
I shall never forget it.
141
00:12:43,850 --> 00:12:45,990
I shall travel to Pemberley on the 18th.
142
00:12:46,530 --> 00:12:47,530
Good heavens.
143
00:12:48,170 --> 00:12:49,830
Mary, this is quite unexpected.
144
00:12:50,330 --> 00:12:51,330
Is anything the matter?
145
00:12:52,030 --> 00:12:53,190
My mother needs me.
146
00:12:54,330 --> 00:12:55,590
This must lift a board.
147
00:12:56,930 --> 00:13:00,370
I know that she's more likely than
anyone in England to summon the troops
148
00:13:00,370 --> 00:13:02,770
account of her loneliness, but must you
answer the call?
149
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
I think I must.
150
00:13:07,830 --> 00:13:10,110
Well, we so enjoy having you here.
151
00:13:10,370 --> 00:13:11,990
The children will be disappointed.
152
00:13:12,920 --> 00:13:14,500
It is kind of you to say.
153
00:13:16,460 --> 00:13:17,560
It is the truth.
154
00:13:21,280 --> 00:13:22,700
I must plan today's lessons.
155
00:13:32,020 --> 00:13:37,880
Dearest mother, although my time in
London has been enlightening,
156
00:13:37,960 --> 00:13:42,100
I will be by your side for your summer
at Pemberley.
157
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
As requested.
158
00:13:46,300 --> 00:13:51,180
I am grateful for the generosity
extended by my aunt and uncle, but as
159
00:13:51,180 --> 00:13:53,800
rightly point out, I do not wish to burn
them.
160
00:13:54,780 --> 00:14:00,640
And it will of course be an honour to
look after your new pup.
161
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
You come in.
162
00:14:39,850 --> 00:14:41,950
There was an old woman who lived in a
shoe.
163
00:14:44,330 --> 00:14:48,650
She had so many children, she didn't
know what to do.
164
00:14:50,530 --> 00:14:51,750
She gave them some broth.
165
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Without any bread.
166
00:14:53,760 --> 00:14:55,880
And she whipped them all soundly and put
them to bed.
167
00:14:57,420 --> 00:15:03,180
That poem started very well and ended
very badly. A good observation, Miss
168
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
Marianne.
169
00:15:04,260 --> 00:15:07,740
Why didn't she just move into a boot
when the children got too many?
170
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Fine suggestion, Miss Rebecca.
171
00:15:09,420 --> 00:15:11,940
It's a glorious revolution all finished
then, Miss Bennet.
172
00:15:13,320 --> 00:15:16,900
This week, we will write and perform a
poem instead.
173
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
Yes!
174
00:15:19,420 --> 00:15:22,320
I want to do a poem about myself because
I'm quite interested.
175
00:15:23,500 --> 00:15:26,280
I'll do typhoid. Or frogs.
176
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
Disgusting.
177
00:15:29,860 --> 00:15:31,040
Miss Marianne?
178
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Love.
179
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
The eye, it cannot choose but see.
180
00:15:47,820 --> 00:15:49,820
We cannot bid the air be still.
181
00:15:50,860 --> 00:15:53,660
Our bodies feel where they be.
182
00:15:54,860 --> 00:15:57,500
Against or with our will.
183
00:16:00,100 --> 00:16:07,100
A big green frog sat on
184
00:16:07,100 --> 00:16:07,739
a log.
185
00:16:07,740 --> 00:16:09,700
The frog was quite full.
186
00:16:10,040 --> 00:16:16,490
It had eaten ten flies, two slugs... one
worm and three
187
00:16:16,490 --> 00:16:18,230
lily pad pies.
188
00:16:20,330 --> 00:16:26,030
Oh, Miss Bennet, you're obviously
inspired by our morning poetry reading.
189
00:16:26,250 --> 00:16:30,670
Oh, I was. No, I, um... Yes, I am.
190
00:16:31,050 --> 00:16:32,050
Oh, no!
191
00:16:32,310 --> 00:16:33,570
What is this, Miss Rebecca?
192
00:16:34,030 --> 00:16:36,830
I had a prop and I forgot to use it.
193
00:16:38,210 --> 00:16:41,150
Oh. Uh, well, um...
194
00:16:41,390 --> 00:16:46,370
Fear not. A prop is a cheap trick that
diminishes the power of words.
195
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
Indeed.
196
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
Who's next?
197
00:16:55,190 --> 00:16:57,230
I would be sad to leave London.
198
00:16:57,910 --> 00:17:01,650
It was the first time I had ever felt a
sense of belonging.
199
00:17:04,010 --> 00:17:05,310
Oh, there you are.
200
00:17:05,710 --> 00:17:09,230
I wanted to say thank you for such a
wonderful day.
201
00:17:10,089 --> 00:17:12,650
The children will be inconsolable about
you leaving.
202
00:17:13,710 --> 00:17:18,869
Marianne is stitching you a cushion with
an inspirational Latin phrase, I
203
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
believe. Oh, yes.
204
00:17:20,170 --> 00:17:22,410
It's mori quam fodari.
205
00:17:23,010 --> 00:17:26,210
Death before dishonour. Goodness, how
exciting.
206
00:17:28,190 --> 00:17:29,650
We shall miss you, Mary.
207
00:17:30,810 --> 00:17:36,250
I think we both know I'm not well suited
to London's liveliness.
208
00:17:39,150 --> 00:17:40,910
You've barely given it a chance.
209
00:17:42,150 --> 00:17:43,270
Things change.
210
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
People.
211
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Situations.
212
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
Over time.
213
00:17:54,630 --> 00:17:57,030
May I venture something on that subject?
214
00:17:59,470 --> 00:18:02,970
The other day, I went to buy a bonnet.
215
00:18:03,630 --> 00:18:07,750
And in the first shop I went into, found
a stunning bonnet.
216
00:18:08,330 --> 00:18:11,330
An elegant blue, quite lovely on me, if
I dare say such a thing.
217
00:18:12,150 --> 00:18:19,030
When I went to purchase it, it had been
reserved for someone else.
218
00:18:20,230 --> 00:18:26,650
I went into another shop and found not
four other bonnets I liked just as much,
219
00:18:26,710 --> 00:18:33,650
and in the end, one a shade of dusky
pink that suited me
220
00:18:33,650 --> 00:18:34,650
even more.
221
00:18:37,870 --> 00:18:39,290
Do you see what I'm saying?
222
00:18:42,290 --> 00:18:43,830
Blue is not your colour?
223
00:18:45,890 --> 00:18:50,710
No, I'm saying that London has such a
variety of choices and such quantity,
224
00:18:51,290 --> 00:18:57,250
You may enjoy the first thing you see
well enough, but often something more
225
00:18:57,250 --> 00:18:58,570
exciting will come along.
226
00:19:00,230 --> 00:19:02,670
Anyway, I just thought I'd let you know.
227
00:19:03,490 --> 00:19:07,290
Well, um, yes, thank you for that. It
was very...
228
00:19:08,400 --> 00:19:13,280
Interesting. Oh, I was meaning to tell
you. We have decided to host a little
229
00:19:13,280 --> 00:19:15,800
entertainment tomorrow. A night of
games.
230
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Oh, dear.
231
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
What sort of games? No catching.
232
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
Word games.
233
00:19:21,220 --> 00:19:22,220
Riddles and such.
234
00:19:22,380 --> 00:19:23,760
And very pleasant company.
235
00:19:24,060 --> 00:19:27,360
Company I know? Or new company?
236
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
All new.
237
00:19:29,400 --> 00:19:30,880
And very friendly.
238
00:19:31,580 --> 00:19:34,680
We desperately desire that you remember
London fondly.
239
00:19:36,379 --> 00:19:39,100
This may be your final event with us
before you leave.
240
00:19:43,700 --> 00:19:46,980
I resolved not to send the letter to
Mother just yet.
241
00:19:48,680 --> 00:19:51,020
It would be a shame to leave before the
weekend.
242
00:20:30,120 --> 00:20:31,760
realise it was a line. No, please.
243
00:20:31,960 --> 00:20:34,840
I wish more people had such a restrained
relationship to punch.
244
00:20:37,200 --> 00:20:38,099
May I?
245
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
Yes, of course.
246
00:20:40,360 --> 00:20:41,840
Noble defender of the punch.
247
00:20:42,120 --> 00:20:43,500
I surrender my post.
248
00:20:45,360 --> 00:20:50,000
And what brings you here? The word games
or the company?
249
00:20:50,640 --> 00:20:51,660
I like words.
250
00:20:51,960 --> 00:20:54,420
I'm not much for games.
251
00:20:54,680 --> 00:20:56,860
Ah, the company you've come for.
252
00:20:57,540 --> 00:20:59,860
Miss... Bennett. Mary Bennett.
253
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
William Ryder.
254
00:21:03,280 --> 00:21:05,180
And where have you come from, Miss
Bennett?
255
00:21:05,800 --> 00:21:08,840
Surely I would have remembered seeing
you near Punchbowls across London.
256
00:21:09,760 --> 00:21:12,820
I am... new in town.
257
00:21:13,760 --> 00:21:17,640
Well, I for one am always pleased to see
a new face.
258
00:21:21,520 --> 00:21:25,580
I see the riddles are about to commence.
259
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
We are wide.
260
00:21:27,550 --> 00:21:28,750
To begin with, full glasses.
261
00:21:35,950 --> 00:21:41,330
And now, the quickfire round. Two words,
one answer.
262
00:21:42,070 --> 00:21:43,150
Counterfeit agony.
263
00:21:43,850 --> 00:21:45,050
Counterfeit agony.
264
00:21:45,590 --> 00:21:49,870
A mean trick. My brain is in agony. It
isn't counterfeit, it is quite real.
265
00:21:50,530 --> 00:21:51,530
Champagne.
266
00:21:52,570 --> 00:21:53,570
Champagne.
267
00:21:54,030 --> 00:21:56,190
Champagne! Quite right, Miss Clark.
268
00:21:56,390 --> 00:21:59,310
Another point to you and our new leader.
269
00:22:00,330 --> 00:22:03,110
Fancy delivering a champagne in word,
not in glass.
270
00:22:03,670 --> 00:22:07,050
Tease us, Mr. Gardner. All right, then,
Mr. Ryder, here's one for you.
271
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Judy's fellow.
272
00:22:11,510 --> 00:22:12,510
Oh.
273
00:22:13,430 --> 00:22:15,690
My God, I know it.
274
00:22:17,190 --> 00:22:22,430
Punch. Oh, well done, Mr. Ryder.
Finally, you've arrived on the show.
275
00:22:27,030 --> 00:22:33,890
My first word, comedians dread to hear,
my next new
276
00:22:33,890 --> 00:22:36,290
life in a revolving year.
277
00:22:36,530 --> 00:22:43,090
I'll repeat it. My first word, comedians
dread to hear, my next new
278
00:22:43,090 --> 00:22:48,150
life in a revolving year. Offspring.
Yes! Oh, well done, Miss Bennet.
279
00:22:48,610 --> 00:22:51,210
Well done.
280
00:22:51,690 --> 00:22:53,970
Yes, Miss Bennet.
281
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Cheers to you.
282
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
What's next?
283
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
A little mandarin.
284
00:22:58,920 --> 00:23:02,500
Delicious. Miss Bennett, how lovely to
see you. You too, Miss Baxter.
285
00:23:02,860 --> 00:23:07,540
Mr. Hayward, we're so pleased you made
it. I had false intelligence. You were
286
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
busy this evening.
287
00:23:08,600 --> 00:23:12,160
Well, we somehow managed to persuade Mr.
Hayward away from his work.
288
00:23:12,540 --> 00:23:14,100
I have an important case.
289
00:23:14,380 --> 00:23:17,340
Oh, he has the terrible fortune of being
the only lawyer in London who
290
00:23:17,340 --> 00:23:19,440
exclusively gets important cases. Oh.
291
00:23:20,900 --> 00:23:22,780
Do excuse us, Mrs. Dream.
292
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
Excuse me?
293
00:23:25,870 --> 00:23:26,870
Miss Merritt.
294
00:23:27,470 --> 00:23:28,470
Tom, Will.
295
00:23:29,950 --> 00:23:31,890
Mr. Ryder and I studied law together.
296
00:23:32,270 --> 00:23:36,930
Ah. Yes, Mr. Hayward is responsible for
my untimely retirement in the field.
297
00:23:37,310 --> 00:23:42,250
Is that so, Mr. Ryder? Well, he fed me
so many poems, I believe myself a deep
298
00:23:42,250 --> 00:23:44,990
romantic soul. Too sensitive for the
rigours of law.
299
00:23:45,490 --> 00:23:48,170
A heavy charge to lay solely at the feet
of poetry.
300
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
Mary,
301
00:23:50,790 --> 00:23:54,750
how is the night of games going? Do we
have any hope for making a late charge
302
00:23:54,750 --> 00:23:55,599
for the prize?
303
00:23:55,600 --> 00:23:58,980
Not unless you wish to bribe our host.
Miss Bennet here is putting us all to
304
00:23:58,980 --> 00:24:01,080
shame. Oh, nonsense, Miss Ryder. You
beat me to the punch.
305
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
You see?
306
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
Masterful was worse.
307
00:24:07,900 --> 00:24:11,600
Please gather yourselves for the
penultimate round.
308
00:24:11,920 --> 00:24:13,140
Mr. Ryder. What?
309
00:24:14,480 --> 00:24:17,920
I'm glad to see you're in better
spirits, Miss Bennet.
310
00:24:19,620 --> 00:24:21,980
This evening has been something of a
tonic, Mr. House.
311
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Ready?
312
00:24:29,440 --> 00:24:30,660
Sunday! Yes!
313
00:24:30,980 --> 00:24:32,100
Appointing Miss Master!
314
00:24:34,220 --> 00:24:35,840
I think so.
315
00:24:36,100 --> 00:24:37,740
Is it doldrums? Oh.
316
00:24:38,040 --> 00:24:39,760
No, no, no. Forget I said anything.
317
00:24:40,160 --> 00:24:41,340
Mercury. Yes!
318
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
Well done.
319
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Is it really?
320
00:24:44,420 --> 00:24:46,000
Well done. Remarkable.
321
00:24:48,440 --> 00:24:49,980
Come on.
322
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Anybody?
323
00:24:55,260 --> 00:24:58,360
I've never known a lack of thinking to
prevent you from speaking.
324
00:25:00,320 --> 00:25:05,580
That is five points apiece for Miss
Clark and Miss Bennett.
325
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Well done.
326
00:25:12,880 --> 00:25:17,840
The final round. The two players with
the most points go head -to -head to
327
00:25:17,840 --> 00:25:22,960
one final riddle and decide the winner.
The leaders come as no surprise. Miss
328
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Clark.
329
00:25:25,130 --> 00:25:26,170
And Miss Bennet.
330
00:25:26,790 --> 00:25:28,130
You mean I didn't make it?
331
00:25:28,710 --> 00:25:29,710
Well, I must be honest.
332
00:25:30,410 --> 00:25:32,210
Mrs. Gardner, would you do the honors?
333
00:25:34,690 --> 00:25:38,750
To suffer my second, the doom of my
first.
334
00:25:39,350 --> 00:25:44,210
And of all of my seconds, my whole is
the worst.
335
00:26:13,450 --> 00:26:15,870
This competitor, Miss Mary Bennett.
336
00:26:21,290 --> 00:26:25,010
I'm very glad that we arrived in time to
see you crowned, Miss Bennett.
337
00:26:25,230 --> 00:26:26,230
Thank you.
338
00:26:27,610 --> 00:26:28,950
I wanted to thank you.
339
00:26:29,210 --> 00:26:31,310
Miss Bennett, you are a liar.
340
00:26:32,330 --> 00:26:33,330
Am I?
341
00:26:33,510 --> 00:26:35,810
You told me you were not much for games.
342
00:26:36,250 --> 00:26:39,130
Well, I... I can't catch.
343
00:26:41,290 --> 00:26:44,890
Miss Bennet, I've been meaning to invite
you to tea since I hear, very sadly,
344
00:26:45,050 --> 00:26:46,009
you are leaving London.
345
00:26:46,010 --> 00:26:47,210
Miss Bennet, surely not.
346
00:26:47,430 --> 00:26:51,350
You can't deprive the game players of
London your riddling talent.
347
00:26:51,910 --> 00:26:57,170
A round of applause for our winner, Miss
Bennet. Well done!
348
00:26:58,750 --> 00:27:05,750
In that moment, I think I understood
what my aunt was telling
349
00:27:05,750 --> 00:27:08,650
me with the convoluted story about the
bonnet.
350
00:27:12,490 --> 00:27:16,650
that quantity has a quality all of its
own.
351
00:27:21,810 --> 00:27:24,290
I never doubted you.
352
00:27:24,850 --> 00:27:28,450
Thank you for coming.
353
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Mary,
354
00:27:32,510 --> 00:27:34,430
how you shone.
355
00:27:34,630 --> 00:27:38,930
You even caught the attention of the
most eligible bachelor in town. I've
356
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
thinking...
357
00:27:40,440 --> 00:27:44,780
It seems a shame to leave London before
I've given it a fair chance.
358
00:27:45,540 --> 00:27:49,080
I think I might like to stay a little
while, if it's not too much burden.
359
00:27:49,520 --> 00:27:51,280
It's not a burden to us at all.
360
00:27:52,340 --> 00:27:54,060
We're delighted to have you with us.
361
00:27:57,640 --> 00:28:01,600
Oh, thank you so much for coming. Living
in London was helping me to see that
362
00:28:01,600 --> 00:28:04,200
there could be more to life than just
marriage or misery.
363
00:28:05,600 --> 00:28:07,040
Perhaps my aunt was right.
364
00:28:08,240 --> 00:28:09,360
Even the most...
365
00:28:09,560 --> 00:28:16,160
hopeless of situations the most hopeless
of people can with
366
00:28:16,160 --> 00:28:21,600
kindness change little by little over
time
367
00:28:21,600 --> 00:28:27,360
i was excited to discover who mary
bennett might be
27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.