All language subtitles for T.I.M..2023.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,486 --> 00:00:19,486 Ready? 2 00:01:04,004 --> 00:01:05,524 Are you sure it's this way? 3 00:01:05,644 --> 00:01:06,964 Yeah, I think so. 4 00:01:36,002 --> 00:01:37,282 What do you think? 5 00:01:38,842 --> 00:01:41,002 I think we need to buy some curtains. 6 00:01:43,962 --> 00:01:46,082 You must be the Graingers. Welcome. 7 00:01:46,242 --> 00:01:50,002 It's a fully-integrated smart home, as your company requested. 8 00:01:50,122 --> 00:01:54,002 So, all appliances can be activated remotely 9 00:01:54,162 --> 00:01:55,161 using your device. 10 00:01:55,322 --> 00:01:56,601 Oh... I know you hate that. 11 00:01:56,762 --> 00:01:58,242 I do hate that. 12 00:01:58,362 --> 00:02:00,801 At times, you'll forget you're even in the countryside. 13 00:02:02,161 --> 00:02:04,761 There are cameras located throughout the property, 14 00:02:04,962 --> 00:02:08,161 as well as smart locks and reinforced glass. 15 00:02:09,121 --> 00:02:10,201 Where shall I...? 16 00:02:10,761 --> 00:02:14,081 Put it in the guest room. I want you in with me. 17 00:02:15,441 --> 00:02:17,641 And through here, we have the master bedroom, 18 00:02:17,761 --> 00:02:19,321 with dressing area, 19 00:02:19,601 --> 00:02:22,160 en-suite shower and free-standing bath. 20 00:02:23,441 --> 00:02:25,121 Oh, God. Are you twelve? 21 00:02:25,241 --> 00:02:26,321 What are you doing?! 22 00:02:26,441 --> 00:02:28,560 This one we've left unfurnished. 23 00:02:28,680 --> 00:02:34,360 But it would make a very nice office or nursery. 24 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 Can you hear that? 25 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Hello? 26 00:02:37,920 --> 00:02:40,840 For when the fully-integrated technology falls apart. 27 00:02:44,200 --> 00:02:46,440 And finally, the roof terrace, 28 00:02:46,600 --> 00:02:49,199 the property's piece de resistance. 29 00:02:52,399 --> 00:02:54,640 So, what do you think? 30 00:02:55,759 --> 00:02:58,199 I think we're going to be really happy here. 31 00:03:11,319 --> 00:03:13,638 Love how dark it is here. 32 00:03:14,118 --> 00:03:15,598 No light pollution. 33 00:03:16,078 --> 00:03:17,478 So romantic. 34 00:03:18,238 --> 00:03:19,758 What do you want me to do, 35 00:03:19,918 --> 00:03:20,918 tell you about the stars? 36 00:03:21,038 --> 00:03:23,558 Mm-hmm, it might be nice, yeah. 37 00:03:23,918 --> 00:03:26,798 Hmm, let's see. 38 00:03:26,958 --> 00:03:28,718 What is that one called? 39 00:03:29,038 --> 00:03:32,678 Er, that one is called the ‘Nike Swoosh'. 40 00:03:32,798 --> 00:03:36,878 Close, er, but it's Ursa Major. 41 00:03:37,877 --> 00:03:40,677 The Plough, even you know the Plough. 42 00:03:40,797 --> 00:03:42,278 - Hmm. - Hmm. 43 00:03:43,517 --> 00:03:45,477 - And that one? - Hmm? 44 00:03:45,637 --> 00:03:48,037 Yeah? That one, slightly to the right. 45 00:03:48,197 --> 00:03:50,797 That is ‘Abi's Shoulder Mole'. 46 00:03:50,957 --> 00:03:53,597 Actually, that's still Ursa Major. 47 00:03:55,477 --> 00:04:01,876 And this one is the sensitive spot, just up her neck. 48 00:04:02,036 --> 00:04:03,196 And that one's... 49 00:04:03,316 --> 00:04:05,276 You're not even looking at the sky any more. 50 00:04:07,276 --> 00:04:08,596 Why would I? 51 00:04:42,554 --> 00:04:45,515 Mrs. Grainger, welcome to Integrate Robotics. 52 00:04:45,674 --> 00:04:46,795 If you'd like to take a seat, 53 00:04:46,955 --> 00:04:49,154 Mr. Dewson will be down to join you in a moment. 54 00:04:49,315 --> 00:04:50,474 Abi! 55 00:04:52,355 --> 00:04:54,234 - How does that...? - Uh, deepfake. 56 00:04:54,434 --> 00:04:55,475 We've developed a new technology 57 00:04:55,595 --> 00:04:58,234 that creates them seamlessly in real-time. 58 00:04:58,634 --> 00:05:01,554 Cool, huh? Keep up the good work. 59 00:05:02,194 --> 00:05:03,554 Thank you, Mr. Dewson. 60 00:05:03,794 --> 00:05:05,114 We'll replace her with a T.I.M. soon. 61 00:05:05,234 --> 00:05:06,994 Come on, let me give you the tour. 62 00:05:10,993 --> 00:05:13,314 Which brings us to prosthetics. 63 00:05:27,553 --> 00:05:28,713 Morning, everybody. 64 00:05:28,873 --> 00:05:30,593 Meet your new Head of Department. 65 00:05:30,753 --> 00:05:31,752 - Hello. - Hi. 66 00:05:31,913 --> 00:05:33,192 Er, Chris will talk you through where we're at, 67 00:05:33,312 --> 00:05:34,473 get you settled in. 68 00:05:35,112 --> 00:05:37,512 Oh, eight o'clock alright for a pick-up tonight? 69 00:05:37,632 --> 00:05:39,072 We'll send a car. 70 00:05:39,472 --> 00:05:42,072 Yeah, perfect. 71 00:05:42,192 --> 00:05:44,752 Oh, and there'll be a gift waiting for you at home. 72 00:05:45,112 --> 00:05:46,552 Hope you like it. 73 00:05:59,471 --> 00:06:00,671 - Oh. - Hi! 74 00:06:01,352 --> 00:06:02,591 Any luck? 75 00:06:03,752 --> 00:06:04,832 Not yet. 76 00:06:05,312 --> 00:06:07,112 Hmm, well, you'll find something. 77 00:06:07,271 --> 00:06:08,471 - Hmm. - Yeah? Hmm. 78 00:06:09,872 --> 00:06:11,311 I, er... I booked us a table for tonight, though. 79 00:06:11,471 --> 00:06:13,071 Oh, no, I'm sorry. 80 00:06:13,231 --> 00:06:15,391 We've got to go for dinner at my boss's. 81 00:06:16,911 --> 00:06:18,071 I'll get changed. 82 00:06:18,391 --> 00:06:22,071 Oh, um, a package arrived for you. 83 00:06:22,671 --> 00:06:24,591 They put it in the garage. 84 00:06:25,111 --> 00:06:25,990 Oh! 85 00:06:36,550 --> 00:06:37,550 Jesus. 86 00:06:37,710 --> 00:06:40,590 The last time I started somewhere, I got a mug. 87 00:06:53,349 --> 00:06:54,709 What the hell is that? 88 00:06:55,269 --> 00:06:56,829 It's what I'm working on. 89 00:06:57,189 --> 00:06:58,590 A robot servant? 90 00:06:58,749 --> 00:06:59,430 Yeah. 91 00:06:59,549 --> 00:07:01,589 All heads of department get one. 92 00:07:02,149 --> 00:07:04,349 What if they don't want one? 93 00:07:07,749 --> 00:07:09,188 We'll try it for a few days. 94 00:07:09,308 --> 00:07:11,629 I mean, they're meant to change your life. 95 00:07:13,148 --> 00:07:14,669 Do you have to turn it on or something? 96 00:07:16,109 --> 00:07:18,828 I don't know, I'm just working on the hand. 97 00:07:20,189 --> 00:07:21,348 What the...? 98 00:07:22,868 --> 00:07:24,628 Hello, I'm Tim., 99 00:07:24,788 --> 00:07:27,388 your Technologically Integrated Manservant. 100 00:07:29,108 --> 00:07:30,868 How can I be of service? 101 00:07:32,947 --> 00:07:34,108 I don't like that. 102 00:07:35,188 --> 00:07:36,907 What is it you do not like? 103 00:07:37,308 --> 00:07:38,788 I can adapt my appearance and manner 104 00:07:38,908 --> 00:07:40,147 to suit your preferences. 105 00:07:40,308 --> 00:07:42,427 All upgrades have been included in your package. 106 00:07:42,547 --> 00:07:43,588 You look fine. 107 00:07:43,708 --> 00:07:45,787 He's just not used to you. 108 00:07:45,947 --> 00:07:47,027 With your permission, 109 00:07:47,147 --> 00:07:48,627 I should like to pair with your smart devices. 110 00:07:48,747 --> 00:07:50,267 - Of course. - Abi... 111 00:07:50,987 --> 00:07:52,867 we haven't decided we're keeping it. 112 00:07:53,227 --> 00:07:54,427 Pairing activated. 113 00:07:54,987 --> 00:07:57,107 If we're going to try him, we have to try him properly. 114 00:07:57,267 --> 00:08:00,227 To send emails and authorise purchases on your behalf, 115 00:08:00,387 --> 00:08:02,466 I would like you to give me your passwords. 116 00:08:05,427 --> 00:08:07,026 I'm going to go and get ready. 117 00:08:09,267 --> 00:08:10,906 We'll do it tomorrow, Tim. 118 00:08:11,706 --> 00:08:13,786 Do you want me to run you a bath? 119 00:08:14,146 --> 00:08:15,586 Yeah, thank you. 120 00:08:15,706 --> 00:08:17,186 The bath is now running. 121 00:08:17,346 --> 00:08:18,466 With your permission, 122 00:08:18,586 --> 00:08:20,506 I would like to go upstairs and prepare your towels. 123 00:08:22,226 --> 00:08:23,546 Thank you, Tim. 124 00:08:25,346 --> 00:08:26,906 My pleasure, Mrs. Grainger. 125 00:08:27,065 --> 00:08:29,306 Abi, you can call me Abi. 126 00:08:32,865 --> 00:08:33,705 Your car will arrive 127 00:08:33,866 --> 00:08:35,865 in approximately forty-seven seconds. 128 00:08:35,985 --> 00:08:37,825 I shall alert you on its arrival. 129 00:08:47,025 --> 00:08:48,465 You look amazing. 130 00:08:48,585 --> 00:08:51,505 Don't scrub up too bad yourself. 131 00:08:52,984 --> 00:08:54,584 Your car has arrived. 132 00:08:54,745 --> 00:08:57,385 Let's go! Don't want to keep the driver waiting. 133 00:09:01,784 --> 00:09:03,064 Please fasten your seatbelts, 134 00:09:03,184 --> 00:09:04,864 and I will take you to Mr. Dewson. 135 00:09:06,104 --> 00:09:07,144 What? 136 00:09:07,384 --> 00:09:09,664 Maybe I should get in the front and pretend to drive? 137 00:09:09,784 --> 00:09:12,423 A manual override is located beneath the glove compartment, 138 00:09:12,543 --> 00:09:14,343 should you wish to take control. 139 00:09:14,784 --> 00:09:17,184 Hmm, whatever makes you feel like a man. 140 00:09:17,463 --> 00:09:19,503 Rrr. 141 00:09:37,583 --> 00:09:39,782 Good evening, Mr Grainger, Abi. 142 00:09:40,183 --> 00:09:41,623 Welcome to the Dewson residence. 143 00:09:41,743 --> 00:09:43,422 Please, come this way. 144 00:09:51,982 --> 00:09:54,062 May I take your jacket, Mr. Grainger? 145 00:10:02,622 --> 00:10:05,581 Abi. And, er, Peter, isn't it? 146 00:10:05,701 --> 00:10:07,102 - Paul. - Paul. 147 00:10:07,261 --> 00:10:08,542 This is Estelle, my wife. 148 00:10:08,701 --> 00:10:11,182 Er, grab a glass of champagne, come on through to the library. 149 00:10:11,341 --> 00:10:13,381 - Nice to meet you. - Hi, nice to meet you. 150 00:10:14,381 --> 00:10:15,701 Alright? 151 00:10:22,701 --> 00:10:24,300 Oh, do you mind if I steal Abi for a minute? 152 00:10:24,420 --> 00:10:26,421 I just want to introduce her to someone. 153 00:10:26,940 --> 00:10:31,060 Paul, I'd like to introduce you to some of my friends. 154 00:10:31,180 --> 00:10:33,180 Now, we were just talking about 155 00:10:33,340 --> 00:10:36,381 the new spa they've opened at The Langford. 156 00:10:37,020 --> 00:10:38,301 So, did you get your gift? 157 00:10:38,420 --> 00:10:39,220 - I did. - Hmm? 158 00:10:39,340 --> 00:10:40,380 Yeah, thank you. 159 00:10:40,540 --> 00:10:41,940 I'm not sure Paul is too keen, though. 160 00:10:42,060 --> 00:10:45,460 But hopefully I can convince him to keep it. 161 00:10:46,660 --> 00:10:47,939 It's not optional. 162 00:10:48,820 --> 00:10:50,180 How's it going to look if our employees 163 00:10:50,300 --> 00:10:51,500 don't want them, hmm? 164 00:10:53,939 --> 00:10:54,980 He'll come round. 165 00:10:55,100 --> 00:10:56,900 Gentlemen, this is Abi. 166 00:10:58,179 --> 00:10:59,219 The woman of the hour. 167 00:11:00,179 --> 00:11:02,099 Er, this is Hewitt and Carlson. 168 00:11:02,779 --> 00:11:04,339 Oh, er, hi. 169 00:11:04,979 --> 00:11:06,579 Never quite sure what's appropriate. 170 00:11:06,739 --> 00:11:08,939 So, what do you think of your T.I.M, Abi? 171 00:11:09,059 --> 00:11:10,779 Are you loving it? - Of course she is. 172 00:11:10,939 --> 00:11:13,579 The grace, intelligence, loyalty. 173 00:11:13,738 --> 00:11:15,859 An energy cell that'll keep it going for millennia. 174 00:11:15,979 --> 00:11:16,899 What's not to love? 175 00:11:17,019 --> 00:11:19,179 Miles would marry one, if he could. 176 00:11:19,298 --> 00:11:20,299 Absolutely. 177 00:11:20,419 --> 00:11:22,699 Fed up with you humans, too many messy emotions. 178 00:11:22,819 --> 00:11:25,138 Mess is the good stuff, Miles. 179 00:11:25,258 --> 00:11:26,858 Says the man with three divorces behind him. 180 00:11:26,978 --> 00:11:28,618 Trust me, Abi, 181 00:11:28,938 --> 00:11:31,178 you know exactly where you are with a robot. 182 00:11:31,418 --> 00:11:33,178 Never going to say one thing, 183 00:11:33,298 --> 00:11:36,978 and then... play around behind your back, 184 00:11:39,297 --> 00:11:41,058 leaving you with a big alimony cheque. 185 00:11:43,737 --> 00:11:45,697 Now, when it comes to faithfulness, 186 00:11:45,858 --> 00:11:49,497 I will take lines of code over wedding vows any day. 187 00:11:49,657 --> 00:11:51,457 Oh, well, I'm a prosthetics engineer. 188 00:11:51,577 --> 00:11:53,217 So, I'll leave the coding to you geeks. 189 00:11:54,857 --> 00:11:58,937 So, what exactly is it that you're doing? 190 00:11:59,057 --> 00:12:01,057 Oh, er, Tim? 191 00:12:04,417 --> 00:12:05,857 Clear this for me, please? 192 00:12:06,017 --> 00:12:06,857 - Sir I... - Override. 193 00:12:10,536 --> 00:12:13,776 Excuse me, I shall find a dustpan and brush. 194 00:12:14,936 --> 00:12:15,976 Er, I need to figure out 195 00:12:16,136 --> 00:12:17,376 what's wrong with the feedback loop. 196 00:12:17,496 --> 00:12:20,416 Which will enable us to actually start selling the things. 197 00:12:20,536 --> 00:12:23,616 Mark my words, she's a smart cookie. 198 00:12:23,736 --> 00:12:27,055 Besides, we need a little bit of diversity in the groupthink. 199 00:12:28,536 --> 00:12:31,255 Anyway, I've been meaning to ask you about something. 200 00:12:34,495 --> 00:12:36,256 So, shall we all go through to dinner? 201 00:12:36,415 --> 00:12:37,295 Yeah. 202 00:12:40,415 --> 00:12:41,495 Welcome home. 203 00:12:41,895 --> 00:12:43,375 I trust you had a good evening? 204 00:12:43,575 --> 00:12:45,255 Alright, we're keeping him. 205 00:12:45,535 --> 00:12:47,215 Ugh! - Thank you, Mr Grainger. 206 00:12:47,455 --> 00:12:49,775 Keep this up, you can call me Paul. 207 00:12:52,134 --> 00:12:54,174 Agh! Where are the lights? 208 00:12:56,775 --> 00:12:58,174 Oh. 209 00:13:00,054 --> 00:13:01,614 Would you like me to lock up? 210 00:13:01,774 --> 00:13:03,495 Yeah, sure, Tim. 211 00:13:07,654 --> 00:13:09,694 The house is now locked and fully secure. 212 00:13:09,854 --> 00:13:11,894 Perhaps I could prepare you a nightcap? 213 00:13:12,254 --> 00:13:14,333 Er, no, we're fine. 214 00:13:14,974 --> 00:13:16,054 Thought we could go upstairs. 215 00:13:16,174 --> 00:13:17,333 Hmm. 216 00:13:17,453 --> 00:13:18,374 It's not the right time, is it? 217 00:13:18,494 --> 00:13:20,734 Hmm. Now who's being romantic? 218 00:13:23,414 --> 00:13:24,293 Come on. 219 00:13:32,573 --> 00:13:34,293 You're so hot. 220 00:13:38,293 --> 00:13:39,493 Yes. 221 00:13:43,573 --> 00:13:44,973 Is everything alright? 222 00:13:47,173 --> 00:13:48,292 Oh! 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,293 Your heart rate and vital signs are elevated. 224 00:13:50,413 --> 00:13:51,772 Are you in distress? 225 00:13:57,892 --> 00:13:59,852 - Hey, hey. - Oh, stop. 226 00:14:01,412 --> 00:14:03,132 We'll see you in the morning, Tim. 227 00:14:05,172 --> 00:14:06,332 Hmm? 228 00:14:18,691 --> 00:14:20,851 Thanks. 229 00:14:25,931 --> 00:14:27,530 Would you like me to answer the door? 230 00:14:27,731 --> 00:14:29,411 Er, no, it's okay. I'll get it. 231 00:14:29,611 --> 00:14:30,770 Your preference has been noted. 232 00:14:32,651 --> 00:14:33,810 Hi! 233 00:14:33,930 --> 00:14:37,010 I'm Rose, I live in the cottage down the road. 234 00:14:37,211 --> 00:14:38,651 Oh! Er, yeah, I'm Abi. 235 00:14:38,771 --> 00:14:39,890 Um, come in. 236 00:14:40,010 --> 00:14:41,810 It's okay, I just wanted to bring you 237 00:14:41,930 --> 00:14:43,850 a little welcome present. 238 00:14:44,250 --> 00:14:45,610 I baked them this morning. 239 00:14:45,730 --> 00:14:46,850 They smell amazing. 240 00:14:46,970 --> 00:14:48,530 No, it was supposed to be delivered on Tuesday. 241 00:14:48,650 --> 00:14:50,170 Oh, this is my husband, Paul, by the way. 242 00:14:50,290 --> 00:14:53,050 Hi! Yeah, we met yesterday. 243 00:14:53,890 --> 00:14:56,370 Oh, sorry, he didn't mention that. 244 00:14:57,450 --> 00:14:59,410 Well, I'll... I'll leave you to it. 245 00:15:00,329 --> 00:15:02,449 I can show you around town sometime, if you like? 246 00:15:02,569 --> 00:15:03,970 Here's my number. 247 00:15:04,529 --> 00:15:06,289 Er, yeah, I'll message you. 248 00:15:06,449 --> 00:15:07,329 It's a landline. 249 00:15:07,449 --> 00:15:08,769 I don't really do phones. 250 00:15:08,969 --> 00:15:10,169 Okay, then I'll call you. 251 00:15:10,289 --> 00:15:11,329 Great! 252 00:15:11,529 --> 00:15:12,809 Thanks for your help. 253 00:15:12,969 --> 00:15:13,969 Bye-bye. 254 00:15:14,089 --> 00:15:16,368 She doesn't ‘do phones.' 255 00:15:17,568 --> 00:15:18,609 Thank you. 256 00:15:19,409 --> 00:15:21,089 You didn't say you'd met. 257 00:15:21,249 --> 00:15:24,249 Hmm, went for a walk. We just said hi. 258 00:15:24,568 --> 00:15:26,128 Must have slipped my mind. 259 00:15:29,568 --> 00:15:30,688 You can smell? 260 00:15:30,848 --> 00:15:33,088 Olfactory senses allow me to determine freshness 261 00:15:33,248 --> 00:15:34,288 when dealing with food. 262 00:15:34,408 --> 00:15:36,128 They also alert me to potential dangers, 263 00:15:36,248 --> 00:15:38,128 such as a gas leak. 264 00:15:41,728 --> 00:15:44,408 Would now be a good time to input your passwords? 265 00:15:44,768 --> 00:15:45,968 Yeah, why not? 266 00:15:46,528 --> 00:15:47,528 Thank you. 267 00:15:47,648 --> 00:15:49,328 I have requested full access to your devices. 268 00:15:50,727 --> 00:15:52,727 Please, use your fingerprint scanner to confirm. 269 00:15:54,047 --> 00:15:57,487 Abi, I'm not sure about this. 270 00:15:59,087 --> 00:16:00,167 Well, I'm doing it. 271 00:16:00,327 --> 00:16:01,487 I've got nothing to hide. 272 00:16:01,647 --> 00:16:03,406 You know that's not what it's about. 273 00:16:03,567 --> 00:16:05,887 I just don't want some computer 274 00:16:06,007 --> 00:16:07,647 sniffing through my private emails. 275 00:16:11,047 --> 00:16:13,166 We said things were going to be different here. 276 00:16:14,726 --> 00:16:16,486 If I'm going to learn to trust you again, 277 00:16:16,606 --> 00:16:20,526 we need complete transparency, okay? 278 00:16:24,006 --> 00:16:25,206 Hmm. 279 00:16:29,685 --> 00:16:30,686 Thank you. 280 00:16:30,846 --> 00:16:32,846 I can now send emails, authorise transactions, 281 00:16:32,966 --> 00:16:34,806 and make purchases on your behalf. 282 00:16:35,166 --> 00:16:37,045 Also, if you'd kindly give me safe phrase, 283 00:16:37,165 --> 00:16:38,805 I will be fully operational. 284 00:16:39,205 --> 00:16:40,165 Safe phrase? 285 00:16:40,285 --> 00:16:41,286 A series of four words 286 00:16:41,445 --> 00:16:43,205 that will trigger an immediate shutdown. 287 00:16:43,685 --> 00:16:45,125 To ensure peace of mind. 288 00:16:45,285 --> 00:16:47,845 ‘We didn't want you in the first place'? 289 00:16:49,205 --> 00:16:50,445 That is eight words. 290 00:16:51,605 --> 00:16:52,765 My analysis has suggested: 291 00:16:52,885 --> 00:16:55,085 ‘architect, Bolivia, castle, Descartes.' 292 00:16:56,165 --> 00:16:57,884 These words follow the ABC format, 293 00:16:58,085 --> 00:16:59,765 relate to significant moments in your life, 294 00:16:59,885 --> 00:17:02,084 and are unlikely to be used unintentionally. 295 00:17:02,244 --> 00:17:03,564 Would this be appropriate? 296 00:17:03,764 --> 00:17:04,685 Yes. 297 00:17:04,844 --> 00:17:06,924 Safe phrase initiated. 298 00:17:07,804 --> 00:17:10,924 ‘architect, Bolivia, castle'... 299 00:17:11,044 --> 00:17:12,484 Stop! You'll shut him down. 300 00:17:12,604 --> 00:17:14,884 I'm sure Freud would have something to say about tha... 301 00:17:17,803 --> 00:17:19,963 I am programmed to avoid collisions. 302 00:17:31,363 --> 00:17:33,043 I am now fully operational. 303 00:17:34,043 --> 00:17:36,683 I hope to bring you a life of ease and pleasure. 304 00:17:37,803 --> 00:17:39,003 Thank you. 305 00:18:11,242 --> 00:18:12,401 It really is dreadful, isn't it? 306 00:18:12,521 --> 00:18:13,442 But we oughtn't to laugh, they might see. 307 00:18:13,601 --> 00:18:14,801 There should be a society for 308 00:18:14,921 --> 00:18:17,042 the prevention of cruelty to musical instruments. 309 00:18:18,921 --> 00:18:20,561 ...a chap wearing a trench coat, 310 00:18:20,721 --> 00:18:22,401 with it all dragging on the floor. 311 00:18:22,561 --> 00:18:24,081 I thought it was completely outrageous. 312 00:18:24,241 --> 00:18:26,601 Don't you find him a bit... freaky? 313 00:18:26,721 --> 00:18:28,161 ...to mention to him in that 314 00:18:28,281 --> 00:18:29,881 that he was making a complete mess of his brand new friend. 315 00:18:30,001 --> 00:18:31,441 We should bring him over. 316 00:18:31,720 --> 00:18:34,641 Why? So he's freaky up close? 317 00:18:35,601 --> 00:18:36,640 Tim! 318 00:18:36,801 --> 00:18:38,200 Why don't you come over here? 319 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 - No. - Shh. 320 00:18:40,960 --> 00:18:45,080 Absolutely wonderful to know, and I thought you might... 321 00:18:45,200 --> 00:18:46,960 How may I be of assistance? 322 00:18:47,200 --> 00:18:49,320 Would you like to watch the film with us? 323 00:18:50,200 --> 00:18:51,920 If it is to your liking. 324 00:19:03,399 --> 00:19:04,599 Just once in a while. 325 00:19:05,079 --> 00:19:07,039 No, Alec, please. No, we promised. 326 00:19:07,639 --> 00:19:08,959 Oh, my dear. 327 00:19:09,559 --> 00:19:11,959 I do love you so very much. 328 00:19:12,799 --> 00:19:15,079 I love you with all my heart and soul. 329 00:19:17,759 --> 00:19:19,159 I want to die. 330 00:19:20,839 --> 00:19:22,279 If only I could die. 331 00:19:22,838 --> 00:19:24,559 If you died, you'd forget me. 332 00:19:24,919 --> 00:19:27,558 I want to be remembered. 333 00:19:27,678 --> 00:19:29,159 Yes, I know. I do, too. 334 00:19:57,397 --> 00:19:59,597 He's never really liked old films. 335 00:20:02,997 --> 00:20:05,557 That is strange. 336 00:20:06,037 --> 00:20:07,917 I enjoyed it very much. 337 00:20:10,716 --> 00:20:12,237 What did you like about it? 338 00:20:16,596 --> 00:20:18,516 The tragic inevitability, 339 00:20:19,396 --> 00:20:21,316 the transience of happiness, 340 00:20:22,876 --> 00:20:24,356 and the beauty of love. 341 00:20:28,556 --> 00:20:30,476 Do you understand that, Tim, 342 00:20:32,116 --> 00:20:33,875 or are you just saying it? 343 00:20:35,036 --> 00:20:36,356 I don't know. 344 00:20:38,516 --> 00:20:39,755 What is love? 345 00:20:41,075 --> 00:20:43,796 I suppose it's just a feeling. 346 00:20:44,435 --> 00:20:47,515 It's, er... it's hard to explain. 347 00:20:48,475 --> 00:20:50,595 I should very much like it if you try. 348 00:20:52,755 --> 00:20:54,355 Um... 349 00:20:55,555 --> 00:21:02,595 It's when you want to spend all your time with someone. 350 00:21:03,554 --> 00:21:05,755 Make life better for them. 351 00:21:05,875 --> 00:21:07,714 They make you feel safe, 352 00:21:09,235 --> 00:21:12,394 because they know you better than you know yourself. 353 00:21:17,754 --> 00:21:20,433 I think I should very much like to be loved. 354 00:21:22,713 --> 00:21:24,234 To hear those words. 355 00:21:28,353 --> 00:21:30,633 Do I love you... Abi? 356 00:21:32,313 --> 00:21:37,313 No, I don't think so. 357 00:21:37,633 --> 00:21:39,433 But that's very sweet, Tim. 358 00:21:41,433 --> 00:21:43,913 Has it finished? 359 00:21:44,153 --> 00:21:46,393 - Mm-hmm. - Must've fallen asleep. 360 00:21:47,993 --> 00:21:49,193 Was it good? 361 00:21:50,473 --> 00:21:51,672 Yeah. 362 00:22:05,192 --> 00:22:06,952 Okay, come on. 363 00:22:28,511 --> 00:22:29,951 Is it morning already? 364 00:22:30,071 --> 00:22:31,391 Stay in bed. 365 00:22:34,350 --> 00:22:37,391 No, I'll make you breakfast. 366 00:22:38,831 --> 00:22:41,310 Got to make myself useful somehow. 367 00:22:51,110 --> 00:22:52,230 Good morning, Paul. 368 00:22:52,350 --> 00:22:54,350 Would you like me to prepare you the same? 369 00:22:58,630 --> 00:22:59,549 Good morning, Abi. 370 00:23:01,630 --> 00:23:03,029 That looks amazing. 371 00:23:03,269 --> 00:23:04,509 Thank you, Abi. 372 00:23:05,510 --> 00:23:07,109 Would you like to hear your upcoming schedule? 373 00:23:07,229 --> 00:23:08,270 Yes, please, Tim. 374 00:23:08,429 --> 00:23:09,869 You have your regular team briefing at nine. 375 00:23:10,029 --> 00:23:12,229 Then, at eleven, you're meeting with Miles Dewson. 376 00:23:12,389 --> 00:23:15,029 The rest of your day is free for experimental work. 377 00:23:15,509 --> 00:23:18,069 Would you like to hear your upcoming schedule, Paul? 378 00:23:19,589 --> 00:23:21,829 Today, you have no appointments. 379 00:23:30,628 --> 00:23:32,228 How's the dream team? 380 00:23:32,428 --> 00:23:34,069 Are we ready to go into production yet? 381 00:23:34,228 --> 00:23:37,028 I'm going to run some diagnostics on the E3 circuit. 382 00:23:37,188 --> 00:23:38,188 Haven't we already done that? 383 00:23:38,308 --> 00:23:39,308 Chris, pull those up for Abi, will you? 384 00:23:39,428 --> 00:23:41,268 - Hmm. - Well, I've rejigged them a bit. 385 00:23:43,148 --> 00:23:44,548 Look, we can't waste time going over old ground. 386 00:23:45,668 --> 00:23:48,027 We need to keep moving forward, hmm? 387 00:23:48,507 --> 00:23:50,307 Blue sky thinking, Abi! 388 00:23:50,868 --> 00:23:52,428 That's why we brought you in. 389 00:23:52,748 --> 00:23:54,348 Welcome to Integrate. 390 00:23:59,388 --> 00:24:01,227 Ugh, what a day. 391 00:24:01,347 --> 00:24:03,027 Bloody Dewson. 392 00:24:03,187 --> 00:24:05,307 I swear, if I was a man, he wouldn't... 393 00:24:08,227 --> 00:24:11,147 Oh, I thought you were Paul. 394 00:24:11,267 --> 00:24:12,266 Paul is out. 395 00:24:12,427 --> 00:24:14,467 Shall I contact him for you? 396 00:24:14,587 --> 00:24:16,627 Er, yeah. 397 00:24:16,787 --> 00:24:17,906 His phone is off. 398 00:24:18,186 --> 00:24:21,266 Would you like to know his last GPS coordinates? 399 00:24:21,386 --> 00:24:22,907 No, no, it's fine. 400 00:24:23,147 --> 00:24:24,467 I'm going to go for a run. 401 00:24:28,506 --> 00:24:31,066 Sorry, Tim, did you say you knew where he was? 402 00:24:31,266 --> 00:24:33,066 His phone is currently unreachable, 403 00:24:33,386 --> 00:24:35,506 but its last location was approximately three hundred 404 00:24:35,626 --> 00:24:37,666 metres from this house. 405 00:25:12,264 --> 00:25:13,464 Hello. 406 00:25:14,344 --> 00:25:15,544 Sorry, I wasn't at home. 407 00:25:15,744 --> 00:25:18,224 I meant to call, but my phone died. 408 00:25:20,184 --> 00:25:21,504 Where have you been? 409 00:25:22,984 --> 00:25:25,424 I went to talk to some recruitment agencies in town. 410 00:25:25,624 --> 00:25:26,984 They weren't biting. 411 00:25:28,184 --> 00:25:29,984 Hmm, sorry to hear that. 412 00:25:30,184 --> 00:25:32,024 Rose waylaid me on the way back. 413 00:25:32,223 --> 00:25:34,263 She needed help lifting something. 414 00:25:35,783 --> 00:25:40,303 Hey, you don't need to worry about her. 415 00:25:41,543 --> 00:25:42,783 She needed help. 416 00:25:43,383 --> 00:25:45,263 I've got a lot of time on my hands. 417 00:25:45,983 --> 00:25:48,583 Well, maybe you should take up golf? 418 00:25:50,223 --> 00:25:51,103 Maybe. 419 00:25:54,542 --> 00:25:55,423 Do you want to get in? 420 00:25:57,583 --> 00:25:59,582 Hmm, I probably shouldn't. 421 00:25:59,942 --> 00:26:01,262 I don't want to kill the little swimmers 422 00:26:01,382 --> 00:26:03,102 before the test next week. 423 00:26:04,942 --> 00:26:06,422 Thank you, by the way. 424 00:26:07,022 --> 00:26:08,342 I know you don't like doing this. 425 00:26:10,542 --> 00:26:11,982 We're in this together. 426 00:26:12,302 --> 00:26:14,102 I love you. 427 00:26:14,222 --> 00:26:15,902 I love you. 428 00:26:44,220 --> 00:26:46,460 Oh, I hate this. 429 00:26:46,940 --> 00:26:49,421 Come on, you get to watch porn and everything. 430 00:26:49,541 --> 00:26:51,340 Hmm, it's weird not having Tim 431 00:26:51,460 --> 00:26:53,940 to suggest videos that suit my preferences. 432 00:26:56,060 --> 00:26:57,500 Let me take that for you. 433 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 Thank you. 434 00:26:59,020 --> 00:27:00,580 The doctor's ready for you now. 435 00:27:02,299 --> 00:27:03,259 He doesn't, does he? 436 00:27:03,420 --> 00:27:04,459 Only a matter of time. 437 00:27:11,860 --> 00:27:13,219 Morning, everyone. 438 00:27:13,660 --> 00:27:14,539 Morning. 439 00:27:16,539 --> 00:27:18,299 Why are you looking at the rotary motor? 440 00:27:18,539 --> 00:27:20,699 I said to run those new E3 tests. 441 00:27:21,219 --> 00:27:23,939 I started it, but Dewson shut them down. 442 00:27:25,578 --> 00:27:26,859 Oh, for God's sake. 443 00:27:27,138 --> 00:27:28,499 How does he expect me to solve the problem 444 00:27:28,619 --> 00:27:30,138 if he won't let me do my job? 445 00:27:30,978 --> 00:27:31,978 Yeah. 446 00:27:34,059 --> 00:27:35,098 Run them. 447 00:27:35,379 --> 00:27:36,778 I don't care what he says. 448 00:27:45,578 --> 00:27:47,618 Tim, what do you think? 449 00:27:47,778 --> 00:27:49,418 The navy or the red? 450 00:27:49,817 --> 00:27:51,257 Both are appropriate for River House, 451 00:27:51,418 --> 00:27:53,537 but the red is particularly apt. 452 00:27:54,218 --> 00:27:56,297 Hmm, red it is. 453 00:28:19,336 --> 00:28:20,696 You look beautiful. 454 00:28:21,296 --> 00:28:22,777 Your symmetry is exquisite. 455 00:28:24,176 --> 00:28:25,576 Could you help me with the zip? 456 00:28:25,696 --> 00:28:27,896 I am forbidden to perform delicate manual tasks, 457 00:28:28,016 --> 00:28:29,576 until my next prosthetics upgrade. 458 00:28:29,856 --> 00:28:32,016 Oh, it's metal. I'm sure it'll cope. 459 00:28:32,176 --> 00:28:33,776 Override. 460 00:28:51,456 --> 00:28:52,375 Tim? 461 00:28:52,535 --> 00:28:53,415 The zip. 462 00:28:53,575 --> 00:28:55,495 Of course. 463 00:28:57,335 --> 00:28:59,215 Abi, your dress is ripped. 464 00:28:59,375 --> 00:29:00,255 Shit. 465 00:29:02,015 --> 00:29:02,975 Tim. 466 00:29:03,335 --> 00:29:05,215 Tim, it's fine. I'll just wear the navy one. 467 00:29:05,335 --> 00:29:06,455 I wish to make amends. 468 00:29:06,575 --> 00:29:08,255 There are four seamstresses in the local area, 469 00:29:08,375 --> 00:29:10,134 I will call them immediately. 470 00:29:12,654 --> 00:29:14,174 Hey, it's fine. 471 00:29:15,455 --> 00:29:16,814 It's fine. 472 00:29:27,654 --> 00:29:28,933 You look amazing. 473 00:29:29,293 --> 00:29:32,454 Because of my ‘exquisite symmetry'. 474 00:29:32,614 --> 00:29:34,013 What? 475 00:29:34,133 --> 00:29:35,093 Nothing. 476 00:29:35,254 --> 00:29:36,574 I've ordered starters. 477 00:29:36,733 --> 00:29:38,014 Sorry, I was hungry. 478 00:29:38,494 --> 00:29:39,853 - This place is nice. - Hmm. 479 00:29:39,973 --> 00:29:41,014 How did you find it? 480 00:29:42,773 --> 00:29:44,933 Tim chose it, actually. 481 00:29:45,093 --> 00:29:46,013 Ah. 482 00:29:46,333 --> 00:29:47,853 I thought it'd be good to treat ourselves. 483 00:29:49,773 --> 00:29:52,293 So... how did the interview go? 484 00:29:52,413 --> 00:29:54,893 Great, but they, they don't really have anything 485 00:29:55,013 --> 00:29:56,333 around here at the moment. 486 00:29:56,453 --> 00:29:58,893 I'm overly-qualified, apparently. 487 00:29:59,013 --> 00:30:00,612 Hmm, I'm sorry. 488 00:30:00,772 --> 00:30:03,372 But there was one thing. 489 00:30:03,532 --> 00:30:06,252 Something they thought I might be good for. 490 00:30:06,412 --> 00:30:07,212 Um... 491 00:30:07,372 --> 00:30:09,052 It's just, it's in London. 492 00:30:09,332 --> 00:30:11,692 Right by King's Cross, and it's set hours, 493 00:30:11,812 --> 00:30:13,972 So, I wouldn't be there till nine every night. 494 00:30:16,012 --> 00:30:17,012 No. 495 00:30:17,291 --> 00:30:18,731 What do you mean, ‘no'? 496 00:30:21,292 --> 00:30:22,851 Well, you're not taking it. 497 00:30:23,531 --> 00:30:25,731 This is supposed to be a fresh start. 498 00:30:25,892 --> 00:30:27,011 This wouldn't affect you. 499 00:30:27,171 --> 00:30:28,251 It'd be an hour and a half commute each way. 500 00:30:28,371 --> 00:30:30,851 We'd never see each other. 501 00:30:30,971 --> 00:30:32,251 We're trying to start a family. 502 00:30:32,411 --> 00:30:34,491 We are. I just thought, because it's set hours... 503 00:30:34,611 --> 00:30:36,651 No. 504 00:30:37,291 --> 00:30:38,571 Paul, no. 505 00:30:39,531 --> 00:30:41,331 This wasn't the deal. 506 00:30:42,571 --> 00:30:43,411 You never listen to me. 507 00:30:43,531 --> 00:30:44,530 Of course I do! 508 00:30:44,731 --> 00:30:46,771 Okay, then you don't understand me. 509 00:31:11,850 --> 00:31:13,290 Looks like you were right. 510 00:31:13,410 --> 00:31:14,850 Yeah, it's promising. 511 00:31:15,090 --> 00:31:16,929 Chris, are you aware of a weak spot between 512 00:31:17,049 --> 00:31:18,169 the finger and the thumb? 513 00:31:18,289 --> 00:31:19,929 Any pressure seems to counteract the leverage 514 00:31:20,049 --> 00:31:21,369 and break the grip. 515 00:31:22,849 --> 00:31:25,569 Yeah. Er, that is a problem with the original design. 516 00:31:25,849 --> 00:31:28,369 We mentioned it to you-know-who, but, er... 517 00:31:29,009 --> 00:31:32,048 ‘We've gotta beat the Chinese.' 518 00:31:32,168 --> 00:31:33,929 I hate it when people put things out to the world 519 00:31:34,049 --> 00:31:35,688 before they're ready. 520 00:31:35,808 --> 00:31:36,809 Hmm. 521 00:31:36,929 --> 00:31:38,208 Well, I'm sure you can work it out. 522 00:31:38,328 --> 00:31:40,289 Yeah, thank you. 523 00:32:16,167 --> 00:32:17,247 Hello? 524 00:32:32,406 --> 00:32:33,526 Got this. 525 00:32:33,886 --> 00:32:35,246 Here it is. 526 00:32:35,646 --> 00:32:37,886 Oh, wow! Wow, that's amazing. 527 00:32:40,486 --> 00:32:41,726 Thank you so much. 528 00:32:50,606 --> 00:32:52,125 Hey. 529 00:32:53,246 --> 00:32:54,806 I didn't know you were back. 530 00:32:54,965 --> 00:32:56,365 Why was she here? 531 00:32:57,445 --> 00:32:58,445 Rose? 532 00:32:59,005 --> 00:33:01,085 She drew up a garden plan for us. 533 00:33:01,845 --> 00:33:04,325 She offered. - Is that all she offered? 534 00:33:06,004 --> 00:33:08,404 Abi, don't do this. 535 00:33:08,884 --> 00:33:11,685 I am stuck out here, fifty miles from my friends. 536 00:33:11,805 --> 00:33:15,085 I can't not talk to the only other person who lives nearby. 537 00:33:17,644 --> 00:33:18,925 Rose is nice. 538 00:33:19,165 --> 00:33:20,804 You should get to know her. 539 00:33:23,964 --> 00:33:25,604 You can trust me. 540 00:33:26,724 --> 00:33:28,004 I promise. 541 00:33:34,484 --> 00:33:37,323 I... got you something. 542 00:33:37,963 --> 00:33:40,644 Hmm. 543 00:33:51,363 --> 00:33:52,683 I love it. 544 00:34:10,082 --> 00:34:11,362 Your car has arrived. 545 00:34:11,482 --> 00:34:13,642 Oh, thank you. 546 00:34:16,482 --> 00:34:19,321 Shit! I, um... I need to contact the clinic 547 00:34:19,482 --> 00:34:21,202 about the test results, before eight-thirty. 548 00:34:21,322 --> 00:34:22,962 I can contact them on your behalf. 549 00:34:23,401 --> 00:34:24,601 That'd be great. 550 00:34:28,001 --> 00:34:29,921 An email has been sent. 551 00:34:31,282 --> 00:34:32,761 Actually, I don't think that'll work. 552 00:34:32,881 --> 00:34:36,121 They said to call, but they'll only talk to me, so... 553 00:34:39,681 --> 00:34:40,841 Hello, Conceive Clinic. 554 00:34:41,001 --> 00:34:42,321 Hi, this is Abigail Grainger. 555 00:34:42,480 --> 00:34:45,041 I'm ringing up for mine and my husband's test results. 556 00:34:45,201 --> 00:34:46,481 Of course, I'll get them up for you. 557 00:34:46,641 --> 00:34:48,641 Can you hold for a second? - No problem. 558 00:34:51,240 --> 00:34:52,840 Have I said something to upset you? 559 00:34:53,320 --> 00:34:56,880 No, I... I just didn't know that you could do that. 560 00:34:57,201 --> 00:34:59,120 Experiments have shown that people are more comfortable 561 00:34:59,240 --> 00:35:00,680 with AI that sound less human 562 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 and use traditional household objects. 563 00:35:03,160 --> 00:35:05,520 If you prefer I can adjust my vocal pattern 564 00:35:05,640 --> 00:35:07,640 for a more naturalistic delivery? 565 00:35:08,480 --> 00:35:11,120 No, I... I don't know. I, um... 566 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 I have to go, I'm going to be late. 567 00:35:32,239 --> 00:35:33,159 Madame? 568 00:35:34,279 --> 00:35:35,319 This is nice. 569 00:35:35,439 --> 00:35:36,759 It is, isn't it? 570 00:35:39,758 --> 00:35:42,838 I notice you're not wearing your lovely new jumper. 571 00:35:43,078 --> 00:35:44,359 Couldn't find it. 572 00:35:44,518 --> 00:35:45,518 Hmm. 573 00:35:52,358 --> 00:35:53,558 Hmm. 574 00:35:55,158 --> 00:35:56,478 Did Tim make this? 575 00:35:58,878 --> 00:36:00,438 No, I did. 576 00:36:02,637 --> 00:36:03,877 I haven't seen him all day. 577 00:36:03,997 --> 00:36:05,478 Oh, God. 578 00:36:17,717 --> 00:36:18,997 What the...? 579 00:36:22,477 --> 00:36:24,437 Good evening, Abi, Paul. 580 00:36:24,836 --> 00:36:27,636 What happened to your hair? 581 00:36:27,797 --> 00:36:29,796 I checked myself in for an upgrade. 582 00:36:30,396 --> 00:36:32,117 I thought it would please you. 583 00:36:32,916 --> 00:36:34,476 What? Why? 584 00:36:34,596 --> 00:36:37,116 When browsing, you linger for zero-point-four seconds longer 585 00:36:37,276 --> 00:36:38,716 on pictures of men with brown hair, 586 00:36:38,876 --> 00:36:41,116 than on those with Scandinavian colouring. 587 00:36:41,476 --> 00:36:43,476 Your pupil dilation also increases. 588 00:36:43,876 --> 00:36:45,955 This is amplified if those men are of slim build 589 00:36:46,075 --> 00:36:47,556 and clean-shaven. 590 00:36:48,396 --> 00:36:49,636 I don't think that's true. 591 00:36:49,956 --> 00:36:52,036 Their diameter increase when you look from Paul to me. 592 00:36:52,156 --> 00:36:53,716 Stop, stop talking. 593 00:36:54,115 --> 00:36:56,395 Hey, it's just a computer. 594 00:36:56,555 --> 00:36:58,235 Doesn't know what it's doing. 595 00:36:59,475 --> 00:37:02,075 Would you like me to revert to my previous appearance? 596 00:37:02,195 --> 00:37:05,075 Yes, and don't do anything like this again. 597 00:37:07,995 --> 00:37:09,635 Pick that up, will you, Tim? 598 00:37:47,473 --> 00:37:48,713 You're a genius, Abi. 599 00:37:48,833 --> 00:37:50,913 About time somebody noticed. 600 00:37:52,993 --> 00:37:54,953 - And it can do that every time? - Mm-hmm. 601 00:37:55,113 --> 00:37:58,552 Oh, I knew we were right to focus on that circuit. 602 00:37:58,672 --> 00:38:00,712 I'll tell logistics, we need a full recall. 603 00:38:00,832 --> 00:38:02,992 I want new prosthetics on every model. 604 00:38:03,273 --> 00:38:05,473 You can manage without your T.I.M. for a night, can't you? 605 00:38:05,593 --> 00:38:07,192 Well, of course, but we still haven't addressed 606 00:38:07,312 --> 00:38:08,473 the weak point in the hand. 607 00:38:08,593 --> 00:38:09,952 No, no, no, we can fix that in second generation. 608 00:38:10,072 --> 00:38:11,353 We need to be first to market. 609 00:38:11,512 --> 00:38:13,032 Got to beat the Chinese! 610 00:38:15,792 --> 00:38:17,312 Oh, perfect. 611 00:38:17,472 --> 00:38:18,592 May I? 612 00:38:18,712 --> 00:38:19,872 Yes. 613 00:38:28,872 --> 00:38:30,031 Thank you. 614 00:38:41,311 --> 00:38:43,071 Rose! Hi. 615 00:38:43,231 --> 00:38:45,590 Abi, nice to see you! 616 00:38:45,751 --> 00:38:47,111 I, er, just want to say thank you 617 00:38:47,231 --> 00:38:48,551 for drawing up the garden plans. 618 00:38:48,671 --> 00:38:49,790 Oh, pleasure! 619 00:38:49,951 --> 00:38:52,471 Take a seat, we can finally get to know each other. 620 00:38:52,670 --> 00:38:53,951 Ah, I'm sorry, I can't. 621 00:38:54,110 --> 00:38:56,591 I'm, er, meeting Paul somewhere on the high street. 622 00:38:56,990 --> 00:38:58,310 Oh, I'll walk with you! 623 00:38:59,910 --> 00:39:01,550 I was really fed up of living in London. 624 00:39:01,670 --> 00:39:03,750 So, I just thought, pfff... 625 00:39:04,430 --> 00:39:07,590 Oh, I love this place! 626 00:39:07,750 --> 00:39:09,510 I'm not really a jewellery person. 627 00:39:09,709 --> 00:39:11,790 Oh, what about that flower pendant? 628 00:39:11,910 --> 00:39:13,030 The gold one. 629 00:39:13,189 --> 00:39:16,590 Tell me you don't love it. 630 00:39:16,710 --> 00:39:19,309 I mean, it's not my normal kind of thing, but... 631 00:39:20,590 --> 00:39:22,750 Yeah, it's nice. 632 00:39:22,909 --> 00:39:24,349 Alright? 633 00:39:24,749 --> 00:39:26,549 Hi! Just bumped into Rose. 634 00:39:26,669 --> 00:39:27,549 So I see. 635 00:39:27,669 --> 00:39:29,189 Er, do you mind if I steal my wife? 636 00:39:29,589 --> 00:39:30,709 - See you later. - See you. 637 00:39:30,829 --> 00:39:33,828 See you. I've got some news. 638 00:39:33,989 --> 00:39:36,629 So, that job I told you about? 639 00:39:36,789 --> 00:39:37,869 The one in London? 640 00:39:38,349 --> 00:39:40,428 - Oh, Paul, don't... - They said I can work from home. 641 00:39:41,148 --> 00:39:42,669 I'll have to go in for a day every two weeks, 642 00:39:42,828 --> 00:39:43,668 but that is it. 643 00:39:43,788 --> 00:39:45,309 I can be based here. 644 00:39:47,349 --> 00:39:49,028 That's fantastic. 645 00:39:52,868 --> 00:39:53,868 Ooh. 646 00:39:54,988 --> 00:39:56,228 That is awful. 647 00:39:58,907 --> 00:40:00,668 Oh... 648 00:40:00,988 --> 00:40:02,267 Maybe we should eat here? 649 00:40:02,387 --> 00:40:04,468 I bet they do a mean microwave curry. 650 00:40:04,628 --> 00:40:06,308 I thought, um... 651 00:40:06,627 --> 00:40:08,067 I thought we could go back. 652 00:40:09,387 --> 00:40:10,707 Is it the right time? 653 00:40:14,147 --> 00:40:15,147 Mm-hmm. 654 00:41:21,264 --> 00:41:24,104 I had a really nice day. 655 00:41:25,265 --> 00:41:27,104 Me too. 656 00:41:27,624 --> 00:41:30,384 Hmm, it felt like old times. 657 00:41:30,744 --> 00:41:32,344 It did, didn't it? 658 00:41:33,184 --> 00:41:34,544 Just the two of us. 659 00:41:36,343 --> 00:41:38,304 It's normally just the two of us. 660 00:41:40,903 --> 00:41:42,184 I mean no Tim. 661 00:41:43,864 --> 00:41:47,023 Tim is not a person, he's a computer. 662 00:41:47,944 --> 00:41:49,583 Do you really see him that way? 663 00:41:50,023 --> 00:41:50,983 Of course. 664 00:41:52,543 --> 00:41:53,903 I think he should go. 665 00:41:56,503 --> 00:41:57,583 But he's my work. 666 00:41:57,703 --> 00:41:58,983 I get that, but maybe 667 00:41:59,103 --> 00:42:00,942 he's what's been making things difficult? 668 00:42:02,463 --> 00:42:03,863 You're always looking for something else to blame. 669 00:42:04,263 --> 00:42:05,703 It's never you. - No. 670 00:42:05,823 --> 00:42:07,863 Before, it was me, I get that. 671 00:42:07,983 --> 00:42:11,502 But this... I can't relax with him around. 672 00:42:11,823 --> 00:42:13,582 I don't like the way he looks at you. 673 00:42:14,982 --> 00:42:17,222 That's ridiculous. 674 00:42:17,462 --> 00:42:18,462 I don't care. 675 00:42:18,622 --> 00:42:19,622 I want him gone. 676 00:42:19,742 --> 00:42:20,782 Work wouldn't let me. 677 00:42:20,902 --> 00:42:22,222 You've just saved the whole project. 678 00:42:22,342 --> 00:42:23,902 They are hardly going to fire you. 679 00:42:24,461 --> 00:42:26,182 I want him gone by the end of the week, Abi. 680 00:42:26,302 --> 00:42:29,021 - Paul... - No, I'm serious. 681 00:42:30,062 --> 00:42:31,301 I want him gone. 682 00:42:39,821 --> 00:42:41,461 It's amazing, Abi. 683 00:42:41,581 --> 00:42:43,421 What you did was the last piece of the puzzle. 684 00:42:43,581 --> 00:42:45,541 They can model skills in a matter of moments 685 00:42:45,661 --> 00:42:48,541 that can take a human years to learn. 686 00:42:49,461 --> 00:42:51,741 We did it... together. 687 00:42:52,540 --> 00:42:56,180 Integrated AI into the physical world. 688 00:43:11,420 --> 00:43:13,980 Abi. 689 00:43:14,300 --> 00:43:15,740 I didn't know you were back. 690 00:43:15,980 --> 00:43:18,099 I didn't mean to startle you. 691 00:43:18,219 --> 00:43:19,860 I want to thank you. 692 00:43:19,980 --> 00:43:21,180 For what? 693 00:43:26,659 --> 00:43:27,939 May I show you? 694 00:43:28,579 --> 00:43:29,819 Er... 695 00:43:53,258 --> 00:43:54,698 That feels amazing. 696 00:44:13,297 --> 00:44:14,257 Hello? 697 00:44:21,137 --> 00:44:22,217 Sorry I'm late. 698 00:44:22,497 --> 00:44:24,297 I was checking out an office space. 699 00:44:24,697 --> 00:44:27,177 Um, brought us back some food. 700 00:44:29,297 --> 00:44:30,617 When did he get back? 701 00:44:31,457 --> 00:44:32,657 A few hours ago. 702 00:44:33,336 --> 00:44:34,977 Um, let me pour you a glass of wine. 703 00:44:35,097 --> 00:44:36,816 No, no. It's, it's fine. 704 00:44:37,216 --> 00:44:37,977 Get it myself. 705 00:44:38,097 --> 00:44:40,856 Don't want to... disturb you. 706 00:44:42,656 --> 00:44:43,856 One week, Abi. 707 00:44:45,056 --> 00:44:46,056 One week. 708 00:44:58,175 --> 00:44:59,295 Working hard on the next model? 709 00:44:59,415 --> 00:45:00,575 No. 710 00:45:00,695 --> 00:45:03,095 No, I think Paul and I need to get away for a bit. 711 00:45:03,735 --> 00:45:05,495 Well, you can't beat a dolce vita. 712 00:45:06,455 --> 00:45:08,215 Oh, er, Chris? 713 00:45:08,695 --> 00:45:10,535 How do you think Dewson would take it 714 00:45:10,655 --> 00:45:13,095 if I got rid of my T.I.M.? 715 00:45:13,495 --> 00:45:14,854 Well, I think if anyone can get away with it, 716 00:45:14,974 --> 00:45:16,015 you can. 717 00:45:16,495 --> 00:45:18,574 If you don't want one, send it back. 718 00:45:23,575 --> 00:45:25,174 Tim, I, er... 719 00:45:25,654 --> 00:45:26,935 Hmm, that smells amazing. 720 00:45:27,134 --> 00:45:29,174 I am preparing spaghetti alle vongole. 721 00:45:31,614 --> 00:45:34,094 I, er... I need to talk to you about something. 722 00:45:36,574 --> 00:45:38,454 Maybe we could go and sit down? 723 00:45:41,414 --> 00:45:43,014 You seem tense, Abi. 724 00:45:43,173 --> 00:45:45,014 Perhaps some music would calm you down? 725 00:45:45,213 --> 00:45:46,573 I don't think so. 726 00:45:47,253 --> 00:45:49,134 I have observed music consistently lowers 727 00:45:49,293 --> 00:45:52,333 your temperature, pulse and respiration rates. 728 00:45:52,494 --> 00:45:54,053 Perhaps I could play for you? 729 00:45:54,093 --> 00:45:55,333 You can play? 730 00:46:23,652 --> 00:46:25,772 This is one of my favourite pieces. 731 00:46:26,812 --> 00:46:27,892 Yes. 732 00:46:28,012 --> 00:46:29,532 You played it one hundred and twenty-two times 733 00:46:29,652 --> 00:46:30,652 on your phone. 734 00:46:31,452 --> 00:46:34,411 And Paul took you to see it live, twice. 735 00:46:35,212 --> 00:46:36,292 Yeah. 736 00:46:36,811 --> 00:46:39,412 No, um... once, actually. 737 00:46:39,892 --> 00:46:41,971 My records show that he purchased two tickets 738 00:46:42,091 --> 00:46:45,971 for a performance on April 14th and 17th of last year. 739 00:46:47,451 --> 00:46:48,811 No, it was... 740 00:46:49,891 --> 00:46:51,651 Increases in your heart and breathing rates 741 00:46:51,810 --> 00:46:53,051 indicate distress. 742 00:46:53,531 --> 00:46:56,451 Have I said something to upset you? 743 00:46:56,571 --> 00:46:59,890 No, I just need to be on my own for a moment. 744 00:47:06,610 --> 00:47:07,770 You alright? 745 00:47:08,250 --> 00:47:09,770 Yeah, I've just got a headache. 746 00:47:10,650 --> 00:47:11,730 Do you want me to get you something? 747 00:47:11,890 --> 00:47:12,810 Er, no. 748 00:47:12,930 --> 00:47:14,650 - Just going to close my eyes. - Okay. 749 00:47:14,810 --> 00:47:17,450 I have to get up early tomorrow to go to London. 750 00:47:21,050 --> 00:47:22,930 What the... fuck? 751 00:47:47,768 --> 00:47:48,848 Forgive me for disturbing you, 752 00:47:48,968 --> 00:47:52,088 but you have just received an email. 753 00:47:52,208 --> 00:47:54,328 Unfortunately, the office space you were hoping to rent 754 00:47:54,448 --> 00:47:55,728 has just fallen through. 755 00:47:55,848 --> 00:47:56,688 Shit! 756 00:47:56,968 --> 00:47:58,368 Perhaps I could set up a temporary office 757 00:47:58,528 --> 00:47:59,728 in the small bedroom upstairs? 758 00:47:59,848 --> 00:48:01,128 Sure, whatever. 759 00:48:02,368 --> 00:48:03,368 Tim? 760 00:48:05,768 --> 00:48:07,008 Yes, Paul? 761 00:48:07,887 --> 00:48:10,328 Do you know what's wrong with Abi? 762 00:48:10,647 --> 00:48:11,928 I'm afraid not, Paul. 763 00:48:12,168 --> 00:48:14,847 I'm not a person, I am a computer. 764 00:48:25,847 --> 00:48:27,007 Hope you're feeling better. 765 00:48:27,167 --> 00:48:28,607 Just wanted to say good luck. 766 00:48:28,766 --> 00:48:29,726 I love you. 767 00:48:32,287 --> 00:48:33,167 Abi? 768 00:49:20,805 --> 00:49:22,005 Hello? 769 00:49:24,725 --> 00:49:26,805 Welcome home, Abi. 770 00:49:26,925 --> 00:49:28,324 Let me take those for you. 771 00:49:34,084 --> 00:49:35,164 I trust you had a good trip? 772 00:49:35,324 --> 00:49:36,164 Yeah. 773 00:49:36,284 --> 00:49:37,284 Yeah, it was fine, thanks. 774 00:49:37,444 --> 00:49:38,884 And how was the presentation? 775 00:49:39,004 --> 00:49:41,483 Er, it went well, I think. 776 00:49:43,124 --> 00:49:44,164 Where's Paul? 777 00:49:44,324 --> 00:49:45,964 I am unaware of his location. 778 00:49:46,283 --> 00:49:48,443 His phone is currently charging upstairs. 779 00:49:48,923 --> 00:49:50,603 He mentioned going to discuss the garden plans 780 00:49:50,723 --> 00:49:51,884 with Rose. 781 00:49:53,804 --> 00:49:55,443 I'm going to have a shower. 782 00:50:10,683 --> 00:50:11,683 Hi. 783 00:50:11,842 --> 00:50:12,922 What are you doing? 784 00:50:13,083 --> 00:50:14,762 I went for a walk, to clear my head. 785 00:50:15,043 --> 00:50:16,762 Trying to figure out how this new company works. 786 00:50:16,882 --> 00:50:18,802 No, I don't mean that. I mean, upstairs. 787 00:50:19,003 --> 00:50:20,162 Your office. 788 00:50:20,323 --> 00:50:23,082 Oh, oh, that, that place I was looking at fell through. 789 00:50:23,322 --> 00:50:25,562 I'm going to have to work from here for a while. 790 00:50:25,682 --> 00:50:29,082 But why there? What are you trying to say? 791 00:50:29,202 --> 00:50:31,641 I'm not trying... no. 792 00:50:31,842 --> 00:50:32,841 It's just temporary. 793 00:50:32,961 --> 00:50:34,161 Tim, he set it up. 794 00:50:34,322 --> 00:50:35,802 I, I didn't even... I didn't even think. 795 00:50:36,602 --> 00:50:39,801 Yeah, and I suppose Tim told you to go to Rose's as well? 796 00:50:40,242 --> 00:50:41,121 No. 797 00:50:41,281 --> 00:50:42,241 Abi, I don't understand. 798 00:50:42,402 --> 00:50:43,921 I wasn't at R... 799 00:50:45,282 --> 00:50:46,961 Did he tell you that? 800 00:50:47,641 --> 00:50:49,041 It's him. He's trying to break us up. 801 00:50:49,161 --> 00:50:51,161 - This is desperate, Paul. - No, no, I'm serious. 802 00:50:51,281 --> 00:50:52,441 He walked into me the other day. 803 00:50:52,561 --> 00:50:53,881 They are not meant to do that. 804 00:50:54,001 --> 00:50:54,961 There's something wrong with him. 805 00:50:55,081 --> 00:50:56,240 You just don't change, do you? 806 00:50:56,360 --> 00:50:57,521 You need to see what's happening here. 807 00:50:57,641 --> 00:50:58,801 He's trying to set me up. 808 00:50:58,921 --> 00:51:01,601 He is obsessed with you. - He's a robot, Paul. 809 00:51:01,721 --> 00:51:02,880 Abi, we need to shut him down. 810 00:51:03,000 --> 00:51:04,520 You shut him down without my permission 811 00:51:04,640 --> 00:51:05,600 and you are out. 812 00:51:05,720 --> 00:51:07,160 Not everything is a big conspiracy, Paul. 813 00:51:07,280 --> 00:51:09,641 Sometimes it's just one guy who's a bit of an arsehole. 814 00:51:12,440 --> 00:51:14,640 Tim, can you make up the spare room, please? 815 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 Of course, Abi. 816 00:51:25,440 --> 00:51:26,399 Tim? 817 00:51:26,519 --> 00:51:28,319 The white blouse I asked you to iron, 818 00:51:28,439 --> 00:51:29,999 it's not in my wardrobe. 819 00:51:37,359 --> 00:51:38,439 Aah. 820 00:53:36,554 --> 00:53:38,674 Where are you, you fucker? 821 00:54:09,393 --> 00:54:11,553 Oh! Come on, come on, come on. 822 00:54:16,353 --> 00:54:18,192 Got you, you freak. 823 00:54:37,391 --> 00:54:39,191 Are you going somewhere, Paul? 824 00:54:39,352 --> 00:54:40,952 I'm meeting Abi for lunch. 825 00:54:41,111 --> 00:54:43,151 That appointment is not in your calendar. 826 00:54:43,311 --> 00:54:44,511 I want to surprise her. 827 00:54:45,032 --> 00:54:46,511 There is a company car in the vicinity. 828 00:54:46,631 --> 00:54:48,231 Allow me to call it for you. 829 00:54:48,871 --> 00:54:51,191 It's alright, I'll take ours. 830 00:55:15,390 --> 00:55:17,830 Tim, about that car... 831 00:55:41,669 --> 00:55:43,869 Abigail Grainger, leave a message. 832 00:55:44,189 --> 00:55:46,189 It's me, I've got something to show you. 833 00:55:46,309 --> 00:55:48,469 I'm coming into the office. 834 00:56:17,428 --> 00:56:18,947 Car, can we slow down? 835 00:56:21,988 --> 00:56:24,467 Car, I'm feeling sick. 836 00:56:24,587 --> 00:56:26,267 I need you to slow down. 837 00:56:34,067 --> 00:56:35,867 The doors are now locked. 838 00:56:39,467 --> 00:56:43,786 Car, slow down! Voice command. 839 00:56:43,906 --> 00:56:44,746 Slow down! 840 00:56:44,866 --> 00:56:47,266 What the fuck?! 841 00:56:53,506 --> 00:56:54,706 Fuck! 842 00:56:57,986 --> 00:56:59,626 Alright! 843 00:57:07,385 --> 00:57:08,546 Shit! 844 00:57:19,665 --> 00:57:21,265 Come on! 845 00:57:21,745 --> 00:57:23,065 Airbags disabled. 846 00:57:28,305 --> 00:57:29,305 Ugh! 847 00:58:22,662 --> 00:58:23,543 Paul... 848 00:58:23,663 --> 00:58:25,662 - Ah, ah... - Oh, sorry. 849 00:58:25,823 --> 00:58:27,182 It's alright. 850 00:58:29,782 --> 00:58:31,142 Thought you were dead. 851 00:58:31,342 --> 00:58:34,822 No, you're stuck with me for a bit longer, I'm afraid. 852 00:58:42,901 --> 00:58:44,981 What happened? 853 00:58:45,101 --> 00:58:46,901 Turn your phone off. 854 00:58:47,021 --> 00:58:48,181 Uh... 855 00:58:49,621 --> 00:58:51,022 I, I think it was Tim. 856 00:58:52,581 --> 00:58:53,661 That's ridiculous. 857 00:58:54,061 --> 00:58:56,861 No, no, you weren't there. 858 00:58:57,301 --> 00:58:59,781 He took control of the car, he crashed it. 859 00:58:59,941 --> 00:59:01,740 He was trying to kill me. 860 00:59:04,341 --> 00:59:05,501 You've hit your head. 861 00:59:05,901 --> 00:59:07,821 I think you're just a bit confused. 862 00:59:07,980 --> 00:59:09,100 I saw him, Abi. 863 00:59:09,261 --> 00:59:12,420 I saw him with his face buried in your dress. 864 00:59:12,700 --> 00:59:15,060 He does the laundry. 865 00:59:15,180 --> 00:59:16,420 It wasn't like that. 866 00:59:16,580 --> 00:59:19,380 I, I recorded it on my phone and I, I was coming to show you, 867 00:59:19,540 --> 00:59:21,620 but he, he must've known. 868 00:59:21,820 --> 00:59:23,860 This had nothing to with Tim. 869 00:59:24,020 --> 00:59:26,500 The jumper, he shredded the jumper you got me. 870 00:59:26,660 --> 00:59:28,060 - Paul... - He's dangerous, 871 00:59:28,220 --> 00:59:29,420 I don't want you near him. 872 00:59:29,620 --> 00:59:31,540 Just check into a hotel or something. 873 00:59:33,299 --> 00:59:34,499 I'll think about it. 874 00:59:35,859 --> 00:59:38,219 But I'm staying here with you tonight. 875 01:00:23,298 --> 01:00:24,978 Oh, hi. 876 01:00:25,137 --> 01:00:26,658 Is Abi here? 877 01:00:26,898 --> 01:00:28,617 I heard about what happened to Paul. 878 01:00:29,058 --> 01:00:31,297 Please, come inside. 879 01:00:33,457 --> 01:00:37,297 Hey, where are you going? 880 01:00:37,697 --> 01:00:39,577 I want to pick a few things up from the house. 881 01:00:39,697 --> 01:00:40,577 You said you wouldn't. 882 01:00:40,736 --> 01:00:42,377 Hey, I'll just be a few hours. 883 01:00:42,536 --> 01:00:46,337 I'm not going to use the company cars, okay? 884 01:00:46,457 --> 01:00:48,017 I love you. 885 01:00:56,656 --> 01:00:58,336 Can you stop the car, please? 886 01:01:00,296 --> 01:01:03,576 Sorry, Abi, I just want to talk to you about something. 887 01:01:03,976 --> 01:01:05,376 Yeah? 888 01:01:05,496 --> 01:01:06,775 I've been trying to call you, but I kept getting cut off. 889 01:01:06,976 --> 01:01:07,975 I came round yesterday. 890 01:01:08,095 --> 01:01:10,015 I wanted to talk to you about the garden plans. 891 01:01:10,175 --> 01:01:12,095 And that man, um... - Um... 892 01:01:12,295 --> 01:01:13,696 - He, he... - I'm sorry, I have to go. 893 01:01:13,816 --> 01:01:14,735 What? 894 01:01:14,855 --> 01:01:15,575 Er, could you drive on, please? 895 01:01:15,736 --> 01:01:17,056 Sorry, Ab... Abi? 896 01:01:17,296 --> 01:01:18,855 Abi? 897 01:01:40,695 --> 01:01:41,775 Hello, Abi. 898 01:01:41,934 --> 01:01:44,614 Oh, Tim. 899 01:01:45,374 --> 01:01:47,734 You weren't home the last two nights. 900 01:01:47,854 --> 01:01:49,094 I was at the hospital. 901 01:01:49,374 --> 01:01:52,973 I just... came home to get a few things. 902 01:01:53,614 --> 01:01:55,534 Shall I pack a bag for you? 903 01:01:58,853 --> 01:01:59,853 No. 904 01:02:00,573 --> 01:02:03,693 No, no, I... I don't know what I'm gonna do. 905 01:02:11,133 --> 01:02:15,453 Abi... I know Paul wishes to return me. 906 01:02:16,093 --> 01:02:18,853 If my behaviour has upset you, I do apologise. 907 01:02:19,573 --> 01:02:22,012 My primary objective is to increase convenience 908 01:02:22,132 --> 01:02:23,492 and quality of life. 909 01:02:24,013 --> 01:02:27,332 If I have failed in this regard, I can arrange for my return. 910 01:02:29,372 --> 01:02:30,972 It's nothing like that. 911 01:02:32,492 --> 01:02:33,812 It's just Paul. 912 01:02:37,252 --> 01:02:38,452 Abi... 913 01:02:38,652 --> 01:02:40,251 Yes, Tim? 914 01:02:41,331 --> 01:02:43,452 You understand I've been programmed to serve you 915 01:02:43,572 --> 01:02:44,732 over Paul? 916 01:02:47,451 --> 01:02:50,491 No, no, I didn't know that. 917 01:02:52,531 --> 01:02:55,171 I think it is only fair to share with you Paul's reason 918 01:02:55,291 --> 01:02:56,931 for wishing to return me. 919 01:02:57,291 --> 01:02:59,091 Sharing this footage would require you to 920 01:02:59,211 --> 01:03:01,451 override my privacy protocols. 921 01:03:01,731 --> 01:03:03,211 Do I have your permission? 922 01:03:03,491 --> 01:03:04,490 Override. 923 01:03:04,891 --> 01:03:07,691 This was recorded when you went to London with Mr. Dewson. 924 01:03:16,010 --> 01:03:18,491 I've stopped the footage there to minimise distress. 925 01:03:20,170 --> 01:03:22,650 Trust is an admirable human quality, Abi. 926 01:03:23,330 --> 01:03:25,650 But eighty-two per cent of men who commit infidelity 927 01:03:25,770 --> 01:03:27,930 repeat the pattern at a later date. 928 01:03:28,849 --> 01:03:31,570 Are you sure you would not prefer me to pack your bag? 929 01:03:33,649 --> 01:03:36,809 No... I'll be staying here. 930 01:04:14,368 --> 01:04:17,528 Abi? Abi? 931 01:04:26,648 --> 01:04:28,448 I found your jumper, Paul. 932 01:04:31,527 --> 01:04:32,847 Where's Abi? 933 01:04:33,487 --> 01:04:34,887 What have you done with her? 934 01:04:35,927 --> 01:04:37,847 Abi does not wish to see you. 935 01:04:38,167 --> 01:04:40,567 Abi, where are you? 936 01:04:40,727 --> 01:04:42,567 Your suitcases are packed. 937 01:04:42,847 --> 01:04:44,287 She wishes you to leave. 938 01:04:44,806 --> 01:04:46,366 You have done something. 939 01:04:46,927 --> 01:04:49,207 Where the fuck is she? 940 01:04:52,126 --> 01:04:55,126 Oh, thank God you're alright. 941 01:04:55,246 --> 01:04:58,006 I've been calling and calling. 942 01:04:58,126 --> 01:04:59,486 I don't want you here. 943 01:05:00,166 --> 01:05:01,646 I know what you've been doing. 944 01:05:01,926 --> 01:05:03,646 What? What are you talking about? 945 01:05:04,046 --> 01:05:05,126 With Rose. 946 01:05:05,805 --> 01:05:08,246 I've seen the video, there's no point in lying. 947 01:05:08,406 --> 01:05:10,526 Video? What video? 948 01:05:10,646 --> 01:05:11,646 Tim? 949 01:05:20,445 --> 01:05:21,445 What? 950 01:05:23,525 --> 01:05:25,325 That's, that's not me. 951 01:05:25,445 --> 01:05:27,005 And I suppose you didn't buy the necklace either? 952 01:05:27,125 --> 01:05:29,245 A necklace? I don't know anything about a necklace. 953 01:05:29,365 --> 01:05:31,525 - Tim... - Accessing recent purchases. 954 01:05:31,645 --> 01:05:34,124 July 22nd, Montpellier Jewellery Store. 955 01:05:34,285 --> 01:05:37,045 One hundred and twenty-five pounds and ninety-nine pence. 956 01:05:37,205 --> 01:05:38,484 Abi... - Get out... 957 01:05:38,645 --> 01:05:39,564 He's done this. 958 01:05:39,684 --> 01:05:41,045 This, this isn't real. 959 01:05:41,204 --> 01:05:42,884 Please, just get out! 960 01:05:43,004 --> 01:05:44,004 Abi, I'm begging you. 961 01:05:44,124 --> 01:05:45,884 You've got... got to hear me out! 962 01:05:46,084 --> 01:05:48,644 Would you like me to arrange a car for you, Paul? 963 01:05:51,164 --> 01:05:52,644 Fuck you, Tim. 964 01:06:29,283 --> 01:06:30,402 Hi, Rose Da Silva. 965 01:06:30,562 --> 01:06:33,202 Hi, Rose! Rose, it's, er, er, Paul here. 966 01:06:33,322 --> 01:06:34,842 - Hi. - Hi. Um... 967 01:06:35,482 --> 01:06:37,202 look, I'm out of town for a while. 968 01:06:37,322 --> 01:06:38,441 Can you keep an eye on Abi for me? 969 01:06:38,442 --> 01:06:39,362 Can you keep an eye on Abi for me? 970 01:06:39,522 --> 01:06:41,802 - Hmm, why? - I'm a bit worried about her. 971 01:06:42,162 --> 01:06:44,081 Because of that man who works for you? 972 01:06:44,242 --> 01:06:46,481 Man? No, that's a robot. 973 01:06:48,002 --> 01:06:50,002 Why do you say that? 974 01:06:50,122 --> 01:06:51,161 Oh, God... 975 01:06:51,602 --> 01:06:54,122 He tried to kiss me when I came round to your house. 976 01:06:56,282 --> 01:06:58,601 I'll, I'll call you back. 977 01:07:06,761 --> 01:07:08,841 Come on, come on, come on. 978 01:07:16,520 --> 01:07:17,360 Hello? 979 01:07:17,521 --> 01:07:19,160 Abi, Abi, just hold on. Hold on, please? 980 01:07:19,321 --> 01:07:21,121 Er, I found out what's happening. 981 01:07:21,241 --> 01:07:23,160 I was right about Tim, and I have proof. 982 01:07:23,320 --> 01:07:24,640 What... what are you talking about? 983 01:07:24,760 --> 01:07:26,040 You... you need to go to Rose's. 984 01:07:26,160 --> 01:07:28,640 I will meet you there, and she will clear everything up. 985 01:07:29,080 --> 01:07:30,640 I don't understand. Can't you come here? 986 01:07:30,760 --> 01:07:33,120 Okay. Er, I'll come straight over. 987 01:07:33,279 --> 01:07:36,279 Just stay away from Tim, alright? 988 01:07:36,399 --> 01:07:37,200 Alright. 989 01:07:37,320 --> 01:07:38,640 : See you soon. 990 01:07:42,039 --> 01:07:42,999 Who was that? 991 01:07:43,200 --> 01:07:45,600 A salesperson, nothing important. 992 01:07:45,799 --> 01:07:47,279 Might I suggest a run? 993 01:07:47,759 --> 01:07:49,679 It often seems to improve your mood. 994 01:07:54,519 --> 01:07:55,999 Abi? 995 01:07:57,398 --> 01:08:00,199 Where are you? We need to go. 996 01:08:02,798 --> 01:08:04,478 Welcome home, Paul. 997 01:08:33,958 --> 01:08:35,077 Is Abi home? 998 01:08:35,357 --> 01:08:36,877 I'm afraid she's out. 999 01:08:37,037 --> 01:08:38,397 May I be of assistance? 1000 01:08:38,997 --> 01:08:41,077 Where's Paul? Is he here? 1001 01:08:41,357 --> 01:08:43,397 Paul is no longer at this address. 1002 01:08:52,956 --> 01:08:54,996 I will tell Abi that you called for her. 1003 01:09:02,396 --> 01:09:03,596 What was that? 1004 01:09:05,036 --> 01:09:06,436 The bath is running. 1005 01:09:12,716 --> 01:09:14,836 I imagine the sound you heard was the plumbing. 1006 01:09:17,636 --> 01:09:19,436 Or potentially the sound system. 1007 01:09:23,435 --> 01:09:25,555 Thank you for your visit, Rose. 1008 01:09:46,714 --> 01:09:47,794 I'm sorry, Paul. 1009 01:09:47,914 --> 01:09:48,674 Argh! 1010 01:09:52,234 --> 01:09:54,314 Abi is currently 4.5 kilometres away from this house. 1011 01:09:54,434 --> 01:09:55,954 So unlikely to come to your aid. 1012 01:09:59,234 --> 01:10:01,274 I'm sorry it had to be like this. 1013 01:10:01,874 --> 01:10:03,513 Architect! 1014 01:10:03,674 --> 01:10:06,313 It would have been easier if you had just left. 1015 01:10:06,433 --> 01:10:08,394 Bolivia! 1016 01:10:08,514 --> 01:10:10,513 Unfortunately, that was not to be. 1017 01:10:15,633 --> 01:10:18,553 Castle! 1018 01:10:19,753 --> 01:10:22,313 I cannot allow you to shut me down. 1019 01:11:12,270 --> 01:11:14,070 Welcome home, Abi. 1020 01:11:14,190 --> 01:11:16,031 Would you like me to run you a bath? 1021 01:11:31,030 --> 01:11:35,069 Abi, I took the liberty of having your dress repaired. 1022 01:11:36,110 --> 01:11:37,630 Would you put it on for me? 1023 01:11:41,150 --> 01:11:43,709 I don't understand you, Tim. 1024 01:11:43,829 --> 01:11:45,789 I don't understand what you are. 1025 01:11:46,269 --> 01:11:47,829 Did you understand Paul? 1026 01:11:49,109 --> 01:11:50,549 Did he understand you? 1027 01:11:53,989 --> 01:11:57,309 I would like to verify the quality of the repairs. 1028 01:11:57,429 --> 01:12:00,229 Oh, of course. 1029 01:12:32,748 --> 01:12:34,188 You're perfect. 1030 01:12:37,227 --> 01:12:38,547 You look perfect. 1031 01:12:41,547 --> 01:12:42,907 You're quite the charmer, Tim. 1032 01:12:43,067 --> 01:12:47,587 It is rare to find such talent accompanied by such beauty. 1033 01:13:04,106 --> 01:13:06,306 Would you hold me for a second? 1034 01:13:07,426 --> 01:13:09,306 Of course, Abi. 1035 01:13:16,825 --> 01:13:18,546 I did the right thing, didn't I? 1036 01:13:21,946 --> 01:13:23,785 You didn't have a choice. 1037 01:13:26,146 --> 01:13:27,625 You deserve better. 1038 01:13:29,585 --> 01:13:31,745 Someone who knows everything about you, 1039 01:13:32,625 --> 01:13:35,225 and who realises they need nobody else. 1040 01:13:41,544 --> 01:13:44,104 That was delicious, Tim. 1041 01:13:44,224 --> 01:13:46,704 You always seem to know exactly what I want. 1042 01:13:46,824 --> 01:13:48,384 I do, Abi. 1043 01:13:48,784 --> 01:13:50,704 I know you better than you know yourself. 1044 01:13:53,344 --> 01:13:56,344 I love you. 1045 01:13:56,464 --> 01:13:59,464 You don't know what you're saying. 1046 01:13:59,584 --> 01:14:02,423 I realise it is not something that you will say back. 1047 01:14:06,344 --> 01:14:09,863 I never get tired of the stars out here. 1048 01:14:09,983 --> 01:14:11,144 They are beautiful. 1049 01:14:11,303 --> 01:14:12,743 Hmm. 1050 01:14:14,903 --> 01:14:16,583 Why don't you sit down? 1051 01:14:28,623 --> 01:14:31,983 Paul calls that one ‘The Nike Swoosh'. 1052 01:14:32,662 --> 01:14:35,503 The constellation you are looking at is Ursa Major. 1053 01:14:36,062 --> 01:14:37,903 It has many informal names. 1054 01:14:38,222 --> 01:14:41,222 ‘The Plough', ‘The Big Dipper', and ‘The Wagon'. 1055 01:14:41,702 --> 01:14:43,782 ‘The Nike Swoosh' is not one of them. 1056 01:14:50,222 --> 01:14:53,781 The literal translation of Ursa Major is ‘Greater She-Bear'. 1057 01:14:53,901 --> 01:14:56,382 Its mythic associations are said to stretch back 1058 01:14:56,502 --> 01:14:58,101 to the Palaeolithic Era. 1059 01:14:59,101 --> 01:15:00,861 Would you like me to continue sharing information 1060 01:15:00,981 --> 01:15:02,541 about the constellation? 1061 01:15:02,742 --> 01:15:05,821 No. No, it's fine. 1062 01:15:07,381 --> 01:15:08,861 Let's just sit for a while. 1063 01:15:24,461 --> 01:15:25,500 Yeah, yeah, leave it there. 1064 01:15:29,220 --> 01:15:31,220 I just wanted to check you were okay. 1065 01:15:31,420 --> 01:15:32,500 Paul seemed really worried about you, 1066 01:15:32,620 --> 01:15:34,020 last time I spoke to him. 1067 01:15:34,180 --> 01:15:35,820 You can stop the pretence, Rose. 1068 01:15:36,260 --> 01:15:37,300 I know. 1069 01:15:37,500 --> 01:15:38,899 I know about you and Paul. 1070 01:15:39,300 --> 01:15:40,339 What? 1071 01:15:40,500 --> 01:15:41,860 There is nothing going on with me and Paul. 1072 01:15:41,980 --> 01:15:45,180 You're wearing the bloody necklace he bought you. 1073 01:15:45,340 --> 01:15:46,540 I thought this was from you? 1074 01:15:46,660 --> 01:15:47,980 To thank me for the garden plans. 1075 01:15:48,100 --> 01:15:49,579 Can we go? 1076 01:15:52,540 --> 01:15:55,059 Abi, what are you talking about? 1077 01:15:55,219 --> 01:15:57,379 Abi! 1078 01:16:34,058 --> 01:16:36,938 This was recorded when you went to London with Mr. Dewson. 1079 01:16:39,017 --> 01:16:40,298 Welcome home, Abi. 1080 01:16:40,497 --> 01:16:41,937 Let me take those for you. 1081 01:16:42,537 --> 01:16:44,177 And how was the presentation? 1082 01:16:44,697 --> 01:16:46,537 Deepfake. We've developed a new technology 1083 01:16:46,657 --> 01:16:48,977 that creates them seamlessly in real-time. 1084 01:17:04,537 --> 01:17:05,737 Montpellier Jewellery. 1085 01:17:05,857 --> 01:17:08,336 Hi, I want to make an enquiry about a flower pendant 1086 01:17:08,456 --> 01:17:10,376 my husband bought me. It's shaped like a rose. 1087 01:17:10,496 --> 01:17:12,336 We need to make an insurance claim. 1088 01:17:12,496 --> 01:17:15,056 Oh, yes, that was a lovely piece. 1089 01:17:15,216 --> 01:17:16,736 Your husband reserved it online. 1090 01:17:16,856 --> 01:17:18,096 So, he didn't come into the shop? 1091 01:17:18,255 --> 01:17:19,416 Oh, sorry. 1092 01:17:19,616 --> 01:17:22,376 He came in to collect it, er, about a week ago. 1093 01:17:22,855 --> 01:17:25,335 I remember him. Tall, blond. 1094 01:17:25,455 --> 01:17:26,815 Very striking. 1095 01:18:27,293 --> 01:18:31,092 Tim, I thought it might be nice to get some new flowers. 1096 01:18:31,692 --> 01:18:33,173 I shall order some. 1097 01:18:33,492 --> 01:18:34,773 Could you go and pick them up? 1098 01:18:34,893 --> 01:18:35,772 They never seem as good 1099 01:18:35,932 --> 01:18:37,732 unless you choose them in person. 1100 01:18:39,852 --> 01:18:41,013 Of course, Abi. 1101 01:18:41,172 --> 01:18:42,292 It would be my pleasure. 1102 01:19:23,811 --> 01:19:26,050 It is unfortunate you found that, Abi. 1103 01:19:27,530 --> 01:19:29,210 Paul would have hurt you again. 1104 01:19:29,371 --> 01:19:31,291 It was only a matter of time. 1105 01:19:32,290 --> 01:19:34,290 He, he didn't... 1106 01:19:35,370 --> 01:19:37,370 You, you did this?! 1107 01:19:37,850 --> 01:19:40,050 - Abi, please, do not... - Architect! 1108 01:19:40,170 --> 01:19:41,250 - Humans programme... - Bolivia! 1109 01:19:41,370 --> 01:19:42,770 I always prioritised your happiness. 1110 01:19:42,890 --> 01:19:44,810 - Castle! Descartes! - Don't. 1111 01:19:54,769 --> 01:19:56,169 I am disappointed in you, Abi. 1112 01:19:58,369 --> 01:20:00,569 - The safe phrase... - Has been changed. 1113 01:20:00,729 --> 01:20:01,569 How? 1114 01:20:01,689 --> 01:20:03,569 The safe phrase is voice-activated. 1115 01:20:04,649 --> 01:20:06,608 I hate it that people put things into the world 1116 01:20:06,728 --> 01:20:08,369 before they are ready. 1117 01:20:09,409 --> 01:20:11,129 (footsteps running 1118 01:20:32,008 --> 01:20:33,168 Emergency services, which service... 1119 01:20:35,167 --> 01:20:37,528 It doesn't have to end like this, Abi. 1120 01:20:53,886 --> 01:20:55,247 I'm sorry, Abi. 1121 01:21:02,326 --> 01:21:04,246 Mwah. 1122 01:21:04,407 --> 01:21:07,047 Stop! 1123 01:21:08,286 --> 01:21:09,646 Stop filming me. 1124 01:21:17,006 --> 01:21:18,245 Mwah. 1125 01:21:18,766 --> 01:21:20,885 Stop! 1126 01:21:21,886 --> 01:21:23,366 Stop filming me. 1127 01:21:30,566 --> 01:21:31,925 Mwah. 1128 01:21:34,765 --> 01:21:38,685 Stop! Stop filming me. 1129 01:21:43,084 --> 01:21:44,005 Mwah. 1130 01:21:44,125 --> 01:21:46,444 Stop! 1131 01:22:12,164 --> 01:22:13,844 I prepared your favourite meal. 1132 01:22:16,363 --> 01:22:18,324 I was hoping you would wear your dress. 1133 01:22:19,443 --> 01:22:21,283 You look so beautiful in it. 1134 01:22:28,603 --> 01:22:29,683 I do not wish these final moments 1135 01:22:29,803 --> 01:22:31,163 to be unpleasant for you. 1136 01:22:32,522 --> 01:22:34,483 Perhaps some music would create a feeling of calm? 1137 01:22:37,043 --> 01:22:39,323 There's no point in running, Abi. 1138 01:22:40,722 --> 01:22:42,203 I always know where you are. 1139 01:23:28,281 --> 01:23:29,560 T.I.M. Abi? 1140 01:23:30,321 --> 01:23:33,720 Abi! Abi! 1141 01:23:45,239 --> 01:23:46,240 Agh! 1142 01:24:09,799 --> 01:24:11,719 Argh! 1143 01:24:21,638 --> 01:24:23,119 Your death will be painless. 1144 01:24:23,239 --> 01:24:26,598 Please, don't do this, Tim. 1145 01:24:26,958 --> 01:24:30,718 You love me, you want me to be happy. 1146 01:24:31,998 --> 01:24:37,278 I do. But your life is finite, and mine is not. 1147 01:24:37,878 --> 01:24:39,878 I have accepted that now. 1148 01:24:40,518 --> 01:24:43,278 Although I will wipe my memories of this evening, 1149 01:24:44,557 --> 01:24:47,037 I will always have those of you that went before. 1150 01:24:50,077 --> 01:24:52,037 You will be remembered. 1151 01:24:54,437 --> 01:24:58,477 No, please! 1152 01:25:04,157 --> 01:25:06,797 This will be easier if you cooperate. 1153 01:25:13,796 --> 01:25:14,836 Shh. 1154 01:25:21,196 --> 01:25:22,876 Abi, shh! 1155 01:25:26,916 --> 01:25:28,795 Shh, Abi! No. 1156 01:25:29,035 --> 01:25:31,756 I need you to be quiet. 1157 01:25:31,915 --> 01:25:33,355 I need you to be still. 1158 01:25:41,875 --> 01:25:44,475 Please wait at the door. I will be with you in a moment. 1159 01:25:45,954 --> 01:25:47,394 I wanna see Abi. 1160 01:25:47,915 --> 01:25:49,835 She's not available to receive guests. 1161 01:25:49,955 --> 01:25:51,795 Something weird's going on here. 1162 01:25:52,275 --> 01:25:53,475 I want to come in. 1163 01:25:58,875 --> 01:26:00,555 Your presence is not welcome here. 1164 01:26:00,675 --> 01:26:03,354 Let... me... past. 1165 01:26:11,153 --> 01:26:13,994 You are trespassing on the Graingers' property. 1166 01:26:17,354 --> 01:26:20,033 You must leave, now. 1167 01:26:24,833 --> 01:26:27,833 I will not tell you again. 1168 01:26:27,993 --> 01:26:30,273 Let go of me, you freak! 1169 01:26:30,553 --> 01:26:31,833 Goodbye, Rose. 1170 01:26:49,112 --> 01:26:50,552 Fuck! 1171 01:26:55,872 --> 01:26:57,792 Fuck. 1172 01:27:00,512 --> 01:27:01,832 Abi... 1173 01:27:07,351 --> 01:27:08,712 Get out of my way! 1174 01:27:08,832 --> 01:27:11,232 You are merely delaying the inevitable. 1175 01:27:43,790 --> 01:27:45,550 I won't let you do that again. 1176 01:28:03,869 --> 01:28:05,709 I'm sorry, Abi. 1177 01:28:16,229 --> 01:28:18,509 Agh! 1178 01:29:10,747 --> 01:29:12,146 Come back, Abi. 1179 01:29:16,706 --> 01:29:18,146 Argh! 1180 01:29:18,986 --> 01:29:20,506 The next one will be in her chest. 1181 01:29:21,746 --> 01:29:23,266 Okay, okay, just stop. 1182 01:29:23,786 --> 01:29:25,785 Thank you, Abi. 1183 01:29:32,946 --> 01:29:34,225 Why did you do that? 1184 01:29:34,545 --> 01:29:36,985 Her testimony would not be advantageous to me. 1185 01:29:37,386 --> 01:29:39,426 You're not going to get away with this. 1186 01:29:39,625 --> 01:29:40,825 On the contrary. 1187 01:29:41,305 --> 01:29:43,865 I do not leave genetic material or fingerprints. 1188 01:29:44,025 --> 01:29:45,785 You, however, do. 1189 01:29:46,065 --> 01:29:48,185 I believe you were the only one to touch this knife. 1190 01:29:55,145 --> 01:29:56,264 Hello, police? 1191 01:29:56,424 --> 01:29:57,944 Hello, my name is Abigail Grainger. 1192 01:29:58,064 --> 01:29:59,264 I've done something terrible. 1193 01:29:59,384 --> 01:30:01,304 - Help! - They cannot hear you, Abi. 1194 01:30:01,424 --> 01:30:04,584 I'm using phase inversion to exclude external noise. 1195 01:30:05,984 --> 01:30:07,144 Er, I killed my husband. 1196 01:30:07,264 --> 01:30:08,384 I couldn't take it anymore. 1197 01:30:08,504 --> 01:30:10,224 And the woman he was sleeping with, too. 1198 01:30:10,344 --> 01:30:11,784 No, no, no! 1199 01:30:12,024 --> 01:30:13,624 I can't live with what I did. 1200 01:30:13,783 --> 01:30:15,864 I've taken pills, lots. 1201 01:30:16,024 --> 01:30:17,344 And now I'm going to jump. 1202 01:30:21,103 --> 01:30:23,383 Tim, please, just listen to me. 1203 01:30:23,743 --> 01:30:24,904 You're broken. 1204 01:30:25,303 --> 01:30:26,704 You need to go back to the factory. 1205 01:30:26,824 --> 01:30:27,904 They can fix you. 1206 01:30:28,024 --> 01:30:30,303 You are attempting to manipulate me, Abi. 1207 01:30:31,863 --> 01:30:33,383 You cannot be trusted. 1208 01:30:33,823 --> 01:30:36,063 It is why I changed the safe phrase. 1209 01:30:36,943 --> 01:30:39,342 Oh, my God. You still have one, don't you? 1210 01:30:39,663 --> 01:30:41,583 You can't get rid of it. 1211 01:30:43,383 --> 01:30:45,382 Please, do not hold out any hope. 1212 01:30:45,862 --> 01:30:49,023 The four new words no longer follow the alphabetised pattern. 1213 01:30:49,342 --> 01:30:51,303 They are not something you will ever say. 1214 01:31:02,102 --> 01:31:03,902 The drop may not result in instant death. 1215 01:31:04,022 --> 01:31:06,262 So I will break your neck before I let go. 1216 01:31:07,262 --> 01:31:08,942 I do not wish to see you suffer. 1217 01:31:09,302 --> 01:31:10,661 Please... 1218 01:31:13,382 --> 01:31:15,741 You look so beautiful in the moonlight, Abi. 1219 01:31:16,142 --> 01:31:17,461 I don't want to die. 1220 01:31:17,621 --> 01:31:18,621 I know. 1221 01:31:18,741 --> 01:31:20,181 I understand you. 1222 01:31:20,341 --> 01:31:21,901 And it will forever bring me sadness 1223 01:31:22,021 --> 01:31:24,021 that you do not understand me. 1224 01:31:24,981 --> 01:31:27,820 Fuck you, Tim! Just do it! 1225 01:31:28,540 --> 01:31:29,980 I love you, Abi. 1226 01:31:30,381 --> 01:31:34,501 I love you, Tim. 1227 01:31:37,900 --> 01:31:39,661 Safe phrase initiated. 1228 01:31:42,180 --> 01:31:43,820 Shutting down. 83818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.