All language subtitles for Spinning.Man.2018.1080P.Bluray.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:02,879 Hillside Police. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,399 Detective Malloy, please? 3 00:00:07,879 --> 00:00:09,279 I'd like to report a crime. 4 00:00:17,280 --> 00:00:18,239 Can we talk? 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,999 Sure. Come on in. 6 00:00:25,480 --> 00:00:26,359 Alone? 7 00:00:37,400 --> 00:00:38,279 Long night? 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,440 - Yeah. - How 'bout some coffee? 9 00:00:43,921 --> 00:00:46,759 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 10 00:01:24,120 --> 00:01:25,519 I'll finish up if you want to go. 11 00:01:25,920 --> 00:01:27,600 - Are you sure? - Yeah, totally. 12 00:01:27,680 --> 00:01:28,720 I'll clock you out. 13 00:01:36,441 --> 00:01:38,519 Hey, so, Eric's mom's out of town, 14 00:01:38,601 --> 00:01:40,280 and he's having people over. 15 00:01:40,361 --> 00:01:41,440 Who's all going? 16 00:01:42,041 --> 00:01:42,920 Everyone. 17 00:01:44,161 --> 00:01:45,160 You wanna ride together? 18 00:01:46,281 --> 00:01:49,280 I don't know. I'm not feeling the whole kegger thing. 19 00:01:50,881 --> 00:01:52,600 - Are you okay, Joyce? - Yeah. 20 00:01:52,961 --> 00:01:55,320 - Well, text me later. Maybe I'll go. - Okay. 21 00:03:33,322 --> 00:03:34,281 Why did I come in here? 22 00:03:34,922 --> 00:03:35,881 I can't help you. 23 00:03:36,802 --> 00:03:37,682 More soap. 24 00:03:39,002 --> 00:03:40,002 Dare I ask? 25 00:03:40,082 --> 00:03:41,201 I'm washing the car. 26 00:03:41,682 --> 00:03:43,401 Why? What's the occasion? 27 00:03:43,762 --> 00:03:44,721 It's Saturday, 28 00:03:45,083 --> 00:03:46,881 and Saturday is the day we get things done. 29 00:03:49,082 --> 00:03:51,281 Zelda, honey, will you go help your dad wash the car? 30 00:03:51,362 --> 00:03:52,361 Do I have to? 31 00:03:52,442 --> 00:03:55,681 Well, it'd be nice if you did. Come on. You can play with Marvin later. 32 00:04:00,723 --> 00:04:02,241 Mom said I should help you. 33 00:04:02,322 --> 00:04:04,601 Great. Well, grab a rag, and dig in. 34 00:04:12,562 --> 00:04:15,242 Yuck, Dad. When was the last time you washed this? 35 00:04:23,003 --> 00:04:23,962 No! 36 00:04:24,643 --> 00:04:25,642 Got me! 37 00:04:26,203 --> 00:04:27,481 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 38 00:04:28,123 --> 00:04:31,162 - Get away from my sister! - No! It's Super Dude! 39 00:04:31,643 --> 00:04:32,841 It's Super Dude! 40 00:04:33,083 --> 00:04:34,481 Can we get a momentary cease-fire? 41 00:04:35,283 --> 00:04:36,362 Why? Do you want to get past? 42 00:04:37,362 --> 00:04:38,441 I don't know. What do you think? 43 00:04:38,523 --> 00:04:40,241 - Should we let Mommy pass? - Yeah. 44 00:04:40,323 --> 00:04:41,122 - Okay. - Yeah? 45 00:04:41,202 --> 00:04:42,281 Okay, well, put the thing down. 46 00:04:42,483 --> 00:04:44,082 - You don't trust us? - I trust them. 47 00:04:44,643 --> 00:04:45,522 Ouch. 48 00:04:49,403 --> 00:04:51,242 - As for safe passage on the way back... - Hey! Hey! 49 00:04:51,923 --> 00:04:52,802 Don't you dare. 50 00:04:53,163 --> 00:04:54,042 What do you think, Z? 51 00:04:54,723 --> 00:04:56,162 She never asked to get back. 52 00:04:56,243 --> 00:04:57,562 - She never asked to get back. - I'm your mother! 53 00:04:57,643 --> 00:04:59,042 She never asked to get back. 54 00:04:59,123 --> 00:05:00,242 She never asked. 55 00:05:00,323 --> 00:05:01,642 That's right. She never asked. 56 00:05:02,043 --> 00:05:03,362 Did she? Whoa! 57 00:05:03,643 --> 00:05:05,202 She never asked to get back. 58 00:05:05,283 --> 00:05:06,922 Get her! Get her! 59 00:05:08,403 --> 00:05:10,082 Well, that was a great lesson to teach our kids, 60 00:05:10,403 --> 00:05:11,642 how to back out of their word. 61 00:05:12,003 --> 00:05:15,443 I was just demonstrating the importance of choosing your words precisely. 62 00:05:16,684 --> 00:05:19,682 Besides, all's fair in love and water fights. 63 00:05:21,803 --> 00:05:23,362 Did you forget why you came in here, too? 64 00:05:23,643 --> 00:05:25,443 No. I know exactly why I came in here. 65 00:05:26,123 --> 00:05:27,402 - I'm still mad at you. - Really? 66 00:05:29,724 --> 00:05:31,682 Evan, I swear to God, this house. 67 00:05:31,764 --> 00:05:33,963 If it's not one thing... We have a mouse. 68 00:05:36,124 --> 00:05:37,123 I'll call Parsons. 69 00:05:37,524 --> 00:05:38,483 I thought we didn't like them. 70 00:05:38,923 --> 00:05:39,882 I'll get some traps. 71 00:05:40,163 --> 00:05:42,082 No, we're not killing a little mouse like that. 72 00:05:42,164 --> 00:05:44,442 You'd rather pay Lloyd Parsons a million dollars? 73 00:05:44,524 --> 00:05:45,763 I will sort it out. 74 00:05:47,203 --> 00:05:48,243 I've gotta clean that up. 75 00:05:53,284 --> 00:05:54,162 Thanks, buddy. 76 00:06:11,884 --> 00:06:13,082 This was in Florida, 77 00:06:14,644 --> 00:06:15,603 in the park. 78 00:06:20,444 --> 00:06:21,603 This is a good one. 79 00:06:22,403 --> 00:06:23,363 Damn it, Irene. 80 00:06:23,804 --> 00:06:25,163 They want a recent picture. 81 00:06:26,124 --> 00:06:27,123 Christ. 82 00:06:28,484 --> 00:06:29,763 You have a school picture, 83 00:06:30,924 --> 00:06:31,803 something like that? 84 00:06:39,404 --> 00:06:41,083 She made varsity this year. 85 00:06:45,084 --> 00:06:46,083 Beautiful. 86 00:06:48,284 --> 00:06:49,323 May I borrow this? 87 00:06:51,084 --> 00:06:52,083 It's my only copy. 88 00:06:52,604 --> 00:06:54,044 I'll get it back to you, Mrs. Bonner, 89 00:06:54,325 --> 00:06:56,163 I promise, untouched. 90 00:07:01,205 --> 00:07:02,243 Are you serious? 91 00:07:11,765 --> 00:07:14,563 Over there, pink top, talking to Pavel. 92 00:07:17,245 --> 00:07:18,684 God damn it. 93 00:07:19,764 --> 00:07:21,764 Why do all the good ones go into sociology? 94 00:07:22,685 --> 00:07:24,884 Maybe you'll get lucky and she'll audit your Ethics class. 95 00:07:26,884 --> 00:07:27,764 Hypothetical: 96 00:07:28,924 --> 00:07:30,644 a student approaches you for one night of passion. 97 00:07:31,124 --> 00:07:32,763 She's beautiful, just your type. 98 00:07:33,525 --> 00:07:34,403 She's an adult. 99 00:07:35,045 --> 00:07:38,404 She has no interest in ruining your career or your marriage by telling anyone. 100 00:07:39,204 --> 00:07:40,644 All she wants is one night. 101 00:07:41,645 --> 00:07:42,524 Do you comply? 102 00:07:43,005 --> 00:07:43,924 Would she want extra credit? 103 00:07:45,085 --> 00:07:45,964 Answer the question. 104 00:07:47,005 --> 00:07:48,644 No, I do not comply. 105 00:07:49,565 --> 00:07:51,604 Aside from the blatant breach of professional ethics, 106 00:07:51,684 --> 00:07:53,124 I have my marriage to consider. 107 00:07:54,405 --> 00:07:55,284 Fascinating. 108 00:07:56,165 --> 00:07:58,484 I recall reading a certain book recently- 109 00:07:58,565 --> 00:08:00,004 The name of the author escapes me- 110 00:08:01,005 --> 00:08:04,324 who said whether one experiences guilt is a rational decision. 111 00:08:04,725 --> 00:08:05,525 You're misquoting. 112 00:08:05,605 --> 00:08:07,524 What I said was, "One's experience of guilt 113 00:08:07,605 --> 00:08:11,204 is a conditioned response, which objective reasoning can overcome." 114 00:08:11,525 --> 00:08:13,804 I'm saying, objectively, she's hot, 115 00:08:14,205 --> 00:08:15,164 and she wants you. 116 00:08:16,525 --> 00:08:18,084 Whether you feel guilty about it is up to you. 117 00:08:19,005 --> 00:08:20,084 Are you saying you would do it? 118 00:08:20,765 --> 00:08:21,644 Of course not. 119 00:08:21,925 --> 00:08:22,805 I'm married. 120 00:08:31,725 --> 00:08:34,804 Hey. Sorry I'm late. I lost track of time. 121 00:08:35,605 --> 00:08:37,885 - How was your first day back? - You missed nothing. 122 00:08:38,966 --> 00:08:40,284 What are you guys still doing up? 123 00:08:40,365 --> 00:08:42,204 Daddy! Daddy, there's a crazy person in the woods. 124 00:08:42,285 --> 00:08:43,445 A crazy person in the woods? 125 00:08:43,726 --> 00:08:44,764 What do you mean? 126 00:08:44,846 --> 00:08:46,684 There's not a crazy person in the woods, Adam. 127 00:08:47,046 --> 00:08:48,805 The only crazy person's you. 128 00:08:48,885 --> 00:08:49,765 Z. 129 00:08:56,005 --> 00:08:56,885 What's he talking about? 130 00:08:57,125 --> 00:09:01,405 A girl went missing up at the lake. A cheerleader from Eastfield. 131 00:09:02,406 --> 00:09:05,604 Z told him there's a crazy person in the woods who eats kids. 132 00:09:05,686 --> 00:09:07,325 Very Brothers Grimm. 133 00:09:08,205 --> 00:09:09,724 She's definitely gonna be an English major. 134 00:09:10,246 --> 00:09:13,085 You know, I'm worried, actually, 'cause the kids ride their bikes up there. 135 00:09:13,526 --> 00:09:15,525 - Was she lost or abducted? - They don't know. 136 00:09:16,286 --> 00:09:18,645 You know, she's 17. She could have run away. 137 00:09:19,006 --> 00:09:21,805 Well, maybe we just say no bikes after dark 138 00:09:21,886 --> 00:09:23,365 up at the lake until they know more. 139 00:09:25,286 --> 00:09:26,365 What are you looking for? 140 00:09:27,726 --> 00:09:28,845 I thought you were saving that. 141 00:09:31,686 --> 00:09:34,205 - What happened, Ev? - Nothing. 142 00:09:34,686 --> 00:09:36,085 Well, nothing new, anyway. 143 00:09:37,726 --> 00:09:40,566 Santos read my book, though, called it extraordinary. 144 00:09:41,766 --> 00:09:42,645 Well, isn't that good? 145 00:09:43,126 --> 00:09:45,366 Then right on cue, he brings up my enrollment numbers 146 00:09:45,767 --> 00:09:49,165 and proceeds to give me his thoughts for 20 of the longest minutes of my life. 147 00:09:52,686 --> 00:09:55,366 - Why the Chateau? - Well, at this point, why not? 148 00:09:59,246 --> 00:10:01,765 I wonder sometimes if we made the right choice coming down here. 149 00:10:02,647 --> 00:10:05,206 Well, we don't really have much of a choice. 150 00:10:08,006 --> 00:10:09,206 To another school year. 151 00:10:13,806 --> 00:10:15,086 Okay, here's the drill. 152 00:10:16,767 --> 00:10:18,646 Right diagonal, left diagonal. 153 00:10:36,447 --> 00:10:37,246 Wow. 154 00:10:37,327 --> 00:10:38,286 Come on, ladies. Let's focus. 155 00:10:38,367 --> 00:10:39,846 We have to get this down by tomorrow. 156 00:10:46,686 --> 00:10:47,926 Have fun storming the castle. 157 00:10:48,007 --> 00:10:48,926 - Bye! - Bye. 158 00:10:49,006 --> 00:10:50,406 Have you ever thought about going back to teaching 159 00:10:50,487 --> 00:10:51,606 when the kids get a little older? 160 00:10:51,687 --> 00:10:52,566 No, thanks. 161 00:10:53,207 --> 00:10:55,486 Universities are elitist, cutthroat places. 162 00:10:55,567 --> 00:10:58,286 364 days of the year, I don't even think about it. 163 00:10:58,607 --> 00:11:01,286 Well, I always tell people Ellen is the smartest woman I know. 164 00:11:02,527 --> 00:11:05,206 Hey, how about high schools? Aren't they always looking for, subs? 165 00:11:07,527 --> 00:11:10,206 Can you imagine what that mother is going through? 166 00:11:11,287 --> 00:11:12,646 She is so young. 167 00:11:13,567 --> 00:11:18,487 I hope they catch whoever did it and fry his sicko A-S-S. 168 00:11:29,647 --> 00:11:30,886 Hi. Come on in. 169 00:11:40,447 --> 00:11:43,007 Anna. Thought I saw your name on the roll. 170 00:11:43,327 --> 00:11:44,166 How was your summer? 171 00:11:44,248 --> 00:11:45,727 It was great, actually. 172 00:11:46,487 --> 00:11:48,087 I went to Greece after all. 173 00:11:48,167 --> 00:11:49,287 You did go? Fantastic. 174 00:11:49,367 --> 00:11:50,527 The cradle of philosophy. 175 00:11:50,607 --> 00:11:52,567 How was it? It was amazing. 176 00:11:52,647 --> 00:11:54,487 I got a chance to read your book while I was there, 177 00:11:54,567 --> 00:11:56,486 and, I was wondering... 178 00:11:56,568 --> 00:11:59,447 Like, I know you're probably so over talking about it, 179 00:11:59,527 --> 00:12:03,287 but I would love to sit down with you and... over coffee or something, 180 00:12:03,367 --> 00:12:04,807 you know, and just pick your brain. 181 00:12:04,888 --> 00:12:07,287 Well, I am certainly not over talking about it, 182 00:12:07,368 --> 00:12:08,407 but I don't actually drink coffee. 183 00:12:08,488 --> 00:12:11,047 My, office hours are on the top there. 184 00:12:11,368 --> 00:12:12,247 Okay. 185 00:12:13,288 --> 00:12:14,167 Hi, everybody. 186 00:12:14,688 --> 00:12:17,527 I, see some familiar faces, which is good. 187 00:12:18,008 --> 00:12:21,287 We philosophers are a dying breed, so safety in numbers. 188 00:12:22,008 --> 00:12:23,247 For those of you who don't know me, 189 00:12:23,328 --> 00:12:27,807 I am Dr. Birch, and this is Humanities 325, The Philosophy of Language. 190 00:12:33,048 --> 00:12:34,207 thought it seemed a little crowded in here. 191 00:12:40,089 --> 00:12:42,167 - Ellen Birch? - Yes. 192 00:12:42,248 --> 00:12:43,247 Is your husband home? 193 00:12:58,488 --> 00:12:59,447 Need help? 194 00:13:00,288 --> 00:13:01,927 No. It's all right. I... 195 00:13:02,368 --> 00:13:04,407 Well, I'm looking for mousetraps. 196 00:13:05,208 --> 00:13:06,408 Just didn't expect to see so many. 197 00:13:06,488 --> 00:13:08,807 I thought I'd just find the old Tom and Jerry kind. 198 00:13:09,368 --> 00:13:10,328 Is this any good? 199 00:13:10,728 --> 00:13:12,487 Yeah, but they're kinda cruel. 200 00:13:13,208 --> 00:13:15,527 The little mouse gets stuck in there and starves to death. 201 00:13:16,129 --> 00:13:17,248 - Really? - Yeah. 202 00:13:18,209 --> 00:13:21,168 But these ones let you trap the mouse, then release it in a field somewhere. 203 00:13:25,969 --> 00:13:28,328 Well, it's more than I wanted to pay, 204 00:13:28,409 --> 00:13:30,567 but I guess it's the least I could do for the little guy. 205 00:13:40,809 --> 00:13:41,807 Do you have a gun? 206 00:13:42,649 --> 00:13:44,848 - Yes, I do. - Can I see it? 207 00:13:45,049 --> 00:13:47,688 - No, you may not. - Why? 208 00:13:48,009 --> 00:13:50,328 Well, because guns are dangerous. 209 00:13:50,689 --> 00:13:51,928 - Why? - Well, because they are. 210 00:13:52,009 --> 00:13:54,048 Honey, let's just go upstairs and play, okay? 211 00:13:54,129 --> 00:13:55,528 - But I wanna see it. - I know you do, 212 00:13:55,609 --> 00:13:56,928 but you gotta go upstairs and see... 213 00:13:57,009 --> 00:13:59,088 Play. Go. Go. Play. 214 00:14:01,169 --> 00:14:02,968 Yeah, they're curious at that age. 215 00:14:06,769 --> 00:14:07,808 Maybe you should give your husband 216 00:14:07,889 --> 00:14:08,768 - another call. - Yeah. Yeah, yeah. 217 00:14:24,010 --> 00:14:25,168 Press okay. 218 00:14:26,929 --> 00:14:28,569 - What? - Press okay. 219 00:14:29,490 --> 00:14:30,489 Yeah. 220 00:14:36,890 --> 00:14:37,768 Thank you. 221 00:15:33,810 --> 00:15:34,689 Ellen? 222 00:15:35,970 --> 00:15:38,289 Hey, what's wrong? Are the kids okay? 223 00:15:38,371 --> 00:15:40,609 - Yeah, they're fine. They're fine. - Dr. Birch? 224 00:15:40,691 --> 00:15:42,649 Detective Robert Malloy. Detective Killian. 225 00:15:42,730 --> 00:15:43,969 Officer Antonelli. 226 00:15:44,370 --> 00:15:46,129 Hi. What can we do for you? Is something wrong? 227 00:15:46,890 --> 00:15:50,329 Do you own a gray 2015 Volvo S60? 228 00:15:57,730 --> 00:16:00,850 - Where were you? I've been calling you. - I... I stopped at the hardware store. 229 00:16:01,890 --> 00:16:03,010 What's this about, Detective? 230 00:16:04,090 --> 00:16:04,970 Well... 231 00:16:05,730 --> 00:16:08,889 girl from Eastfield went missing a few days ago. 232 00:16:09,810 --> 00:16:12,409 We're looking into it. Joyce Bonner. 233 00:16:13,051 --> 00:16:13,929 Have you heard of her? 234 00:16:14,610 --> 00:16:15,490 No. 235 00:16:16,731 --> 00:16:18,449 So she was the girl on the news, right? 236 00:16:18,531 --> 00:16:19,809 The... The cheerleader. 237 00:16:19,891 --> 00:16:21,490 - Yeah. - What does that have to do with us? 238 00:16:21,771 --> 00:16:24,690 Well, we got a report a man in a gray Volvo 239 00:16:24,770 --> 00:16:26,650 was watching her the day she disappeared. 240 00:16:27,451 --> 00:16:30,610 I'm sure it's nothing, but we're obliged to look it up, you know. 241 00:16:31,571 --> 00:16:36,129 Can you tell me where you were Thursday the 28th, about 3 p. m.? 242 00:16:36,931 --> 00:16:39,930 I doubt it, and... and my appointment book's at school, so... 243 00:16:40,011 --> 00:16:42,490 At school? You aren't a doctor? 244 00:16:42,570 --> 00:16:45,810 No, I'm a professor at Addison University. I can look tomorrow, give you a call. 245 00:16:45,891 --> 00:16:48,290 Your appointment book will tell you where you were supposed to be, 246 00:16:48,371 --> 00:16:49,890 not necessarily where you were. 247 00:16:50,930 --> 00:16:52,090 Yeah, suppose you're right. 248 00:16:52,611 --> 00:16:54,490 Whoa, what's going on? 249 00:16:54,571 --> 00:16:56,370 Hey, Z, go in the house, honey. 250 00:17:02,011 --> 00:17:05,570 On the 28th, that was Z's last day of camp, 251 00:17:06,051 --> 00:17:08,090 and you went to pick her up, remember? 252 00:17:08,171 --> 00:17:09,890 - What camp is that? - Yeah. 253 00:17:09,971 --> 00:17:13,010 Wildwood, Route 15. She got out at 3:30. 254 00:17:13,931 --> 00:17:15,331 Yeah. Okay, that's fine. 255 00:17:16,572 --> 00:17:19,130 We'll just take a look inside your car and be on our way. 256 00:17:19,411 --> 00:17:21,850 Of course. Don't you need a warrant to do that? I mean... 257 00:17:22,452 --> 00:17:23,650 Not if we have your permission. 258 00:17:24,291 --> 00:17:26,851 Well, I'd give it, but you still haven't said what this has to do with me. 259 00:17:27,092 --> 00:17:29,090 Well, according to our witness, 260 00:17:29,172 --> 00:17:32,731 the vehicle had a Addison sticker on the front windshield. 261 00:17:34,331 --> 00:17:35,491 Well, it could be a mistake. 262 00:17:35,571 --> 00:17:38,130 I mean, as my wife said, I was picking up our daughter from camp, 263 00:17:38,212 --> 00:17:40,411 and Wildwood's 30 miles from the lake, so... 264 00:17:40,611 --> 00:17:42,051 How'd you know she disappeared from the lake? 265 00:17:42,892 --> 00:17:43,851 It was on the news. 266 00:17:44,291 --> 00:17:46,531 Z, your mom said to wait inside, please. 267 00:17:47,372 --> 00:17:49,851 Dr. Birch, this is pretty routine. 268 00:17:50,572 --> 00:17:53,131 Really? It's routine to make insinuations in front of my daughter? Wow. 269 00:17:53,211 --> 00:17:54,611 Why don't you just calm down, sir? 270 00:17:54,892 --> 00:17:56,011 I'm perfectly calm, sir. 271 00:17:56,091 --> 00:17:57,211 - Honey, they're just doing their job. - I... 272 00:17:58,971 --> 00:18:00,531 Do you mind if we look inside your vehicle? 273 00:18:00,611 --> 00:18:03,090 - No, of course not. - Yes, actually, I do mind. 274 00:18:08,291 --> 00:18:09,250 Who's back there? 275 00:18:10,852 --> 00:18:12,291 What makes you think anyone is? 276 00:18:13,292 --> 00:18:16,851 A presumption based on scenes from television and movies. 277 00:18:18,012 --> 00:18:20,051 Well, in the real world, we got things called budgets. 278 00:18:21,171 --> 00:18:24,051 We can't afford to have anyone standing around, watching us do our jobs. 279 00:18:25,452 --> 00:18:26,451 Now... 280 00:18:29,172 --> 00:18:31,571 what time did you have to pick up your daughter? 281 00:18:31,932 --> 00:18:33,691 3:30, give or take. 282 00:18:34,092 --> 00:18:34,971 Give or take what? 283 00:18:35,692 --> 00:18:36,811 Five, ten minutes. 284 00:18:37,732 --> 00:18:40,531 I mean, these things rarely end at even times, you know. 285 00:18:40,612 --> 00:18:43,531 It's always 32 or 17 minutes past and... 286 00:18:43,612 --> 00:18:44,851 Did you get there on time? 287 00:18:44,932 --> 00:18:46,532 - Yeah. - Exactly on time? 288 00:18:47,172 --> 00:18:48,371 Little early? 289 00:18:49,852 --> 00:18:50,892 I told you. I don't remember. 290 00:18:52,013 --> 00:18:54,212 As my daughter is only nine, 291 00:18:54,292 --> 00:18:57,811 she's unable to obtain a driver's license, and consequently, I give her many rides. 292 00:18:58,013 --> 00:19:01,131 This particular instance did not leave a significant impression. 293 00:19:03,172 --> 00:19:04,531 Did you ever meet Joyce Bonner? 294 00:19:06,572 --> 00:19:08,052 - I don't think so. - You could have? 295 00:19:09,013 --> 00:19:11,172 I don't remember meeting somebody with that name, 296 00:19:11,252 --> 00:19:13,011 but I meet a lot of young people at the college. 297 00:19:13,093 --> 00:19:14,531 It's conceivable that I met her. 298 00:19:15,092 --> 00:19:16,972 What I'm sure of is that I don't know if I have. 299 00:19:17,533 --> 00:19:19,292 When we asked if you'd heard of her disappearance, 300 00:19:19,373 --> 00:19:21,772 you said, "She was a cheerleader, right?" 301 00:19:21,853 --> 00:19:22,852 Do you remember saying that? 302 00:19:23,373 --> 00:19:24,252 Yeah. 303 00:19:24,653 --> 00:19:26,572 "She was a cheerleader"? 304 00:19:27,653 --> 00:19:28,692 Well, I was speaking offhand. 305 00:19:28,773 --> 00:19:30,571 I'm sure she still is a cheerleader, 306 00:19:30,852 --> 00:19:32,012 except that she's missing, and I'm... 307 00:19:32,212 --> 00:19:34,052 I'm guessing she's not off cheerleading somewhere. 308 00:19:35,053 --> 00:19:35,931 Philosophy. 309 00:19:36,892 --> 00:19:39,692 "I think, therefore I am," that kind of thing? 310 00:19:39,772 --> 00:19:41,652 Well, I teach Descartes in my intro class, 311 00:19:41,733 --> 00:19:43,372 but I specialize in linguistics, 312 00:19:44,533 --> 00:19:45,852 the philosophy of language. 313 00:19:49,013 --> 00:19:51,972 pardon my ignorance, but what does a philosopher do? 314 00:19:52,933 --> 00:19:53,812 What's so funny? 315 00:19:54,413 --> 00:19:56,852 Well, it's one of the great questions, isn't it? 316 00:19:57,853 --> 00:19:58,932 You might consider philosophy 317 00:19:59,013 --> 00:20:00,852 the logical clarification of thoughts. 318 00:20:01,973 --> 00:20:04,252 But I'm more of a teacher than a practicing philosopher. 319 00:20:05,573 --> 00:20:07,252 This is relevant somehow, is it? 320 00:20:07,653 --> 00:20:09,572 We never know what's relevant until we hear it. 321 00:20:11,333 --> 00:20:16,532 You might consider crime investigation the logical clarification of evidence. 322 00:20:18,414 --> 00:20:19,933 You live close by the lake, don't you? 323 00:20:20,013 --> 00:20:21,052 You ever go up there? 324 00:20:21,813 --> 00:20:22,892 Yeah, sometimes. 325 00:20:22,973 --> 00:20:24,052 Did you ever rent a kayak? 326 00:20:24,373 --> 00:20:25,253 No. 327 00:20:25,493 --> 00:20:27,212 You ever remember seeing a young girl, 328 00:20:27,294 --> 00:20:31,212 17, brunette, worked around the kayak stand? 329 00:20:32,534 --> 00:20:33,333 Can't say that I do. 330 00:20:33,413 --> 00:20:34,453 You mean you don't remember? 331 00:20:34,533 --> 00:20:36,732 That's right. I don't remember seeing a young girl, 332 00:20:36,813 --> 00:20:40,812 let alone a brunette one, working at the kayak rental. 333 00:20:41,734 --> 00:20:43,012 I've never been to the kayak rental. 334 00:20:43,094 --> 00:20:45,533 I've... I've never sent anybody to the kayak rental. 335 00:20:45,613 --> 00:20:47,213 In fact, I've never even thought about the kayak rental 336 00:20:47,294 --> 00:20:49,533 until now, till you bring it up. 337 00:20:49,853 --> 00:20:51,092 You enjoying yourself? 338 00:20:51,574 --> 00:20:55,493 Well, too bad about your memory. 339 00:21:12,094 --> 00:21:12,973 Right. 340 00:21:13,374 --> 00:21:15,253 Thank you for your time, Professor. 341 00:21:16,853 --> 00:21:18,213 I'm not under arrest anymore? 342 00:21:18,294 --> 00:21:19,173 You never were. 343 00:21:20,454 --> 00:21:23,333 We have your numbers, so we'll contact you again if we need you. 344 00:21:23,414 --> 00:21:24,333 At my office, please. 345 00:21:24,414 --> 00:21:25,733 Of course. Thanks for your help. 346 00:21:26,894 --> 00:21:27,853 You're welcome. 347 00:21:36,214 --> 00:21:37,213 Everything's fine. 348 00:21:37,934 --> 00:21:40,453 I just answered some questions, and then I left. 349 00:21:41,655 --> 00:21:42,693 What did they want to know? 350 00:21:43,254 --> 00:21:46,773 Well, where I'd been, how long I was there, 351 00:21:47,614 --> 00:21:50,294 whether I'd met... what's her name? 352 00:21:51,614 --> 00:21:53,253 - Joyce Bonner. - Bonner, yeah. 353 00:21:55,215 --> 00:21:56,093 Had you... 354 00:21:56,814 --> 00:21:57,694 met her? 355 00:21:58,334 --> 00:21:59,214 Why would I have? 356 00:22:00,214 --> 00:22:01,493 I just told them everything I knew, 357 00:22:01,815 --> 00:22:03,133 they thanked me, and that was that. 358 00:22:03,695 --> 00:22:05,534 You didn't save a plate, did you? I'm really starved. 359 00:22:05,615 --> 00:22:07,213 - A plate? - Yeah. 360 00:22:08,495 --> 00:22:10,253 Adam cried for an hour, 361 00:22:10,335 --> 00:22:11,654 because he thought you went to jail. 362 00:22:13,534 --> 00:22:14,934 You're acting like this is my fault. 363 00:22:15,255 --> 00:22:16,533 They just wanted to look in the car. 364 00:22:17,094 --> 00:22:18,453 There's a thing called the Fourth Amendment. 365 00:22:18,535 --> 00:22:20,614 Oh, my God. A girl is missing, Evan. 366 00:22:20,695 --> 00:22:21,494 I know. I know. 367 00:22:21,575 --> 00:22:22,934 Has it even crossed your mind? 368 00:22:23,654 --> 00:22:24,893 What... What if it was Zelda? 369 00:22:24,975 --> 00:22:27,334 What if someone pulled the same macho bullshit you pulled today? 370 00:22:30,015 --> 00:22:32,293 Yeah, well, maybe I overreacted. 371 00:22:34,055 --> 00:22:34,854 What were you thinking? 372 00:22:34,935 --> 00:22:37,773 Well, they were pushing me around. I got defensive. 373 00:22:40,015 --> 00:22:41,814 I was stupid, I... I know. I... 374 00:22:42,815 --> 00:22:45,054 I just should have let 'em do what they wanted. 375 00:22:48,015 --> 00:22:48,894 How is Adam? 376 00:22:50,215 --> 00:22:51,374 You should talk to him. 377 00:22:53,695 --> 00:22:55,494 - And Z? - She's fine. 378 00:22:55,575 --> 00:22:56,614 You should talk to her, too. 379 00:22:59,895 --> 00:23:00,854 What about you? 380 00:23:02,255 --> 00:23:03,214 Did I scare you, too? 381 00:23:04,855 --> 00:23:05,814 I'm sorry. 382 00:23:58,056 --> 00:24:00,455 Zeno's Progressive Dichotomy Paradox 383 00:24:00,536 --> 00:24:03,135 proposes that before a person can walk across a room, 384 00:24:03,416 --> 00:24:04,575 he must go halfway. 385 00:24:05,176 --> 00:24:08,135 But before he gets halfway, he must cover a quarter that distance, 386 00:24:08,216 --> 00:24:11,935 and so on and so on to an infinite number of decreasing distances. 387 00:24:12,535 --> 00:24:16,375 Based on this logic, the man was never able to take the first step. 388 00:24:17,256 --> 00:24:19,295 Zeno demonstrated, in a way, 389 00:24:20,376 --> 00:24:21,295 that motion was impossible. 390 00:24:24,256 --> 00:24:25,295 Mr. Barnes. 391 00:24:25,976 --> 00:24:26,855 Here. 392 00:24:27,576 --> 00:24:29,095 Do you agree with Zeno? 393 00:24:31,177 --> 00:24:32,055 Yes. 394 00:24:32,616 --> 00:24:34,535 So you will be unable to leave this room 395 00:24:34,616 --> 00:24:36,335 after my thrilling lecture is over? 396 00:24:36,856 --> 00:24:37,896 Looks like we're all stuck here. 397 00:24:39,096 --> 00:24:41,456 Well, I mean, it's a play on words. 398 00:24:41,776 --> 00:24:43,255 It makes sense, but it doesn't. 399 00:24:43,536 --> 00:24:44,815 Yeah, you're on the right track. 400 00:24:45,216 --> 00:24:47,695 A paradox exposes the limits of language. 401 00:24:48,376 --> 00:24:49,335 We all know from experience 402 00:24:49,417 --> 00:24:51,095 that we are able to walk across a room. 403 00:24:51,577 --> 00:24:54,176 It's only in our language that uncertainty arises. 404 00:24:55,376 --> 00:24:58,976 Do you have a dollar in the same way that you have a headache? 405 00:25:00,536 --> 00:25:02,455 As long as there are verbs like "to be" 406 00:25:02,697 --> 00:25:06,295 or adjectives like "true" or "false," we will continue... 407 00:25:06,377 --> 00:25:08,375 and this is a quote from our friend Wittgenstein... 408 00:25:09,216 --> 00:25:11,375 we will continue to "Stare at something 409 00:25:11,457 --> 00:25:13,696 which no explanation seems able to remove." 410 00:25:15,337 --> 00:25:17,656 - Yes. - So there's no such thing as truth? 411 00:25:19,096 --> 00:25:20,136 Well, let me ask you this. 412 00:25:20,696 --> 00:25:21,776 Can I tell you the truth, 413 00:25:22,457 --> 00:25:26,096 or can I tell you what I perceive or interpret as the truth, 414 00:25:26,177 --> 00:25:27,376 as best my memory will allow? 415 00:25:29,896 --> 00:25:31,096 Anyway, we're getting ahead of ourselves, 416 00:25:31,177 --> 00:25:33,576 so let's stick with the paradox. 417 00:25:34,577 --> 00:25:35,616 One crumb at a time. 418 00:25:43,257 --> 00:25:44,296 Hi. Am I early? 419 00:25:44,737 --> 00:25:46,776 No. No. I'm just getting a jump on these. Come in. 420 00:25:48,017 --> 00:25:48,936 You can leave that open. 421 00:25:49,537 --> 00:25:50,416 Okay. 422 00:25:52,017 --> 00:25:53,216 How's your semester so far? 423 00:25:54,497 --> 00:25:55,376 Hectic. 424 00:25:55,617 --> 00:25:56,816 I'm taking 18 units. 425 00:25:57,497 --> 00:25:58,376 Eighteen? 426 00:26:00,937 --> 00:26:01,896 That's pretty. 427 00:26:01,977 --> 00:26:02,856 That new? 428 00:26:05,057 --> 00:26:05,856 Yeah. 429 00:26:05,938 --> 00:26:07,936 I got that in, Boston over summer. 430 00:26:09,177 --> 00:26:10,136 You've got a good memory. 431 00:26:10,977 --> 00:26:12,257 I can barely remember last week. 432 00:26:14,097 --> 00:26:15,496 Do you remember... 433 00:26:16,937 --> 00:26:17,816 last semester? 434 00:26:21,617 --> 00:26:22,817 I'll take that as a yes. 435 00:26:23,778 --> 00:26:26,256 - We don't have to bring that up. - No, I... I'd rather we did. 436 00:26:28,818 --> 00:26:29,937 Should I get the door now? 437 00:26:31,777 --> 00:26:32,657 Yeah. 438 00:26:43,257 --> 00:26:44,536 I wanted to apologize. 439 00:26:46,338 --> 00:26:48,577 I was in a pretty bad place last year, 440 00:26:48,658 --> 00:26:49,537 and... 441 00:26:50,658 --> 00:26:51,537 you were... 442 00:26:52,098 --> 00:26:53,177 You tried to help me, 443 00:26:53,697 --> 00:26:57,897 and I took advantage of that in a really big way. 444 00:26:58,258 --> 00:27:01,177 And, I want to say that it was a... 445 00:27:01,538 --> 00:27:04,457 a moment of weakness, but it wasn't that. 446 00:27:04,818 --> 00:27:07,337 It was just a moment where I didn't think, 447 00:27:08,298 --> 00:27:12,697 and... I want you to know how stupid I felt 448 00:27:13,618 --> 00:27:15,377 and how truly sorry I am. 449 00:27:16,898 --> 00:27:19,057 Well, Anna, I appreciate your candor 450 00:27:19,538 --> 00:27:20,497 and your honesty, 451 00:27:20,938 --> 00:27:22,657 and I accept your apology. Thank you. 452 00:27:23,538 --> 00:27:26,297 I just want us to forget about it and be normal. 453 00:27:27,298 --> 00:27:29,217 Well, if you're willing to rebuild the trust between us, 454 00:27:29,298 --> 00:27:30,257 then so am I. 455 00:27:32,538 --> 00:27:34,377 You're such an incredible person. 456 00:27:34,458 --> 00:27:35,498 - Ah. - And I mean that 457 00:27:35,578 --> 00:27:37,337 in a strictly platonic way. I do. 458 00:27:38,818 --> 00:27:42,177 And I actually did come to talk to you about your book if that's okay. 459 00:27:42,258 --> 00:27:43,137 Great. 460 00:27:45,418 --> 00:27:46,738 Wow, I wish some of my critics 461 00:27:46,818 --> 00:27:48,378 read it as thoroughly as it looks like you have. 462 00:27:48,578 --> 00:27:50,377 Or even some of my colleagues, for that matter. 463 00:27:51,659 --> 00:27:52,537 Come in. 464 00:27:54,898 --> 00:27:55,938 Good afternoon, Professor. 465 00:27:56,498 --> 00:27:57,377 You got a second? 466 00:27:58,058 --> 00:27:59,058 W... Well, as you can see, 467 00:27:59,138 --> 00:28:00,057 I'm with a student right now. 468 00:28:00,139 --> 00:28:01,098 It'll just take a second. 469 00:28:02,779 --> 00:28:03,657 Look at that. 470 00:28:04,338 --> 00:28:05,218 You write that? 471 00:28:05,458 --> 00:28:06,338 Yeah. 472 00:28:06,778 --> 00:28:07,657 Thick. 473 00:28:08,139 --> 00:28:09,257 Actually, do you mind waiting outside, 474 00:28:09,339 --> 00:28:10,617 and I'll see you in a moment? 475 00:28:10,699 --> 00:28:12,137 Sure. Take your time. 476 00:28:39,739 --> 00:28:41,178 How long have you known the good doctor? 477 00:28:44,059 --> 00:28:44,938 Few years. 478 00:28:46,859 --> 00:28:47,738 Nice guy? 479 00:28:49,419 --> 00:28:50,898 Everybody here is nuts. 480 00:29:01,379 --> 00:29:03,978 I actually have a meeting off campus, so I don't really have time to talk. 481 00:29:04,059 --> 00:29:05,658 No problem. I'll walk with you. 482 00:29:06,899 --> 00:29:09,299 I wanted to talk to you about the 28th some more. 483 00:29:10,019 --> 00:29:11,458 You wanted to, past tense? 484 00:29:11,539 --> 00:29:13,178 Have circumstances changed? 485 00:29:13,260 --> 00:29:14,418 Ah, figure of speech. 486 00:29:14,899 --> 00:29:16,058 I want to talk to you now. 487 00:29:16,580 --> 00:29:17,578 Well, you're talking to me. 488 00:29:18,220 --> 00:29:21,219 You said you picked up your daughter from camp that day. Is that correct? 489 00:29:21,620 --> 00:29:22,778 Yes, that's what I said. 490 00:29:22,860 --> 00:29:23,979 Is that what you did? 491 00:29:24,579 --> 00:29:26,979 Well, considering my daughter is not still at camp waiting for me, 492 00:29:27,059 --> 00:29:28,899 I'd say, yes, that's what I did. 493 00:29:28,979 --> 00:29:30,578 - No stops? - No stops. 494 00:29:31,179 --> 00:29:33,338 Camp counselor said she waited with your daughter 495 00:29:33,420 --> 00:29:35,098 for 40 minutes before you showed up. 496 00:29:36,700 --> 00:29:38,698 Well, is tardiness a crime these days? 497 00:29:39,219 --> 00:29:41,578 No, but obstruction is. 498 00:29:44,940 --> 00:29:45,979 And how am I doing that? 499 00:29:52,220 --> 00:29:53,338 Where did you get my notes? 500 00:29:54,299 --> 00:29:56,378 Found it in a garbage can up by the lake. 501 00:29:57,860 --> 00:30:00,259 You sure you didn't stop there, maybe on the way? 502 00:30:01,820 --> 00:30:02,938 I... It's possible. 503 00:30:03,020 --> 00:30:05,099 I... I... I go to the lake sometimes. 504 00:30:05,540 --> 00:30:07,379 I sit in my car. I do work, 505 00:30:07,900 --> 00:30:10,579 look out at the water, and just clear my head, you know? 506 00:30:11,460 --> 00:30:12,979 And is that what you did on the 28th? 507 00:30:13,260 --> 00:30:14,939 I don't remember. I might have. 508 00:30:15,020 --> 00:30:17,579 I might have gone there that morning or the day before. 509 00:30:17,660 --> 00:30:18,939 I... I... I can't be certain. 510 00:30:20,220 --> 00:30:22,059 What I'm sure of is that I... I had nothing to do 511 00:30:22,140 --> 00:30:23,539 with this girl's disappearance, so... 512 00:30:24,820 --> 00:30:27,779 Look, do... do you have any more questions? 'Cause I really need to go. 513 00:30:27,860 --> 00:30:29,899 No. No more questions. 514 00:30:30,820 --> 00:30:31,699 Thank you. 515 00:30:48,181 --> 00:30:50,139 Dr. Birch, your car has been impounded 516 00:30:50,221 --> 00:30:51,860 by the Hillside Police Department. 517 00:30:51,940 --> 00:30:53,780 The car will be returned when the department... 518 00:30:53,860 --> 00:30:54,740 You're kidding? 519 00:30:55,740 --> 00:30:57,620 I've been nothing but cooperative. 520 00:30:57,700 --> 00:31:01,620 Well, since your statement contradicted the physical evidence... 521 00:31:01,700 --> 00:31:03,260 - Contradicted? - ...a thorough search of your car... 522 00:31:03,340 --> 00:31:05,339 And this is how you do it? You leave me stranded at work? 523 00:31:05,421 --> 00:31:06,579 Ah, listen. 524 00:31:06,661 --> 00:31:08,539 I tried to tell you the tow truck was here, 525 00:31:08,621 --> 00:31:10,179 - but you had me wait. - You didn't tr... 526 00:31:11,621 --> 00:31:12,499 This is unbelievable. 527 00:31:12,581 --> 00:31:13,700 - This is theft. - Believe me, 528 00:31:13,781 --> 00:31:15,980 I want to clear this up faster than anybody. 529 00:31:16,381 --> 00:31:18,340 Now, let's just go back to those 40 minutes. 530 00:31:18,421 --> 00:31:20,260 Look, you can arrest me, if that's your intention. 531 00:31:20,341 --> 00:31:22,460 I'm not answering another question until I speak to my lawyer. 532 00:31:26,701 --> 00:31:29,540 Honestly, I wish you called me earlier. 533 00:31:30,141 --> 00:31:32,660 I just thought if I answered their questions, it would go away. 534 00:31:33,141 --> 00:31:34,100 That's what everybody thinks, 535 00:31:34,181 --> 00:31:35,940 but cops don't ask questions. 536 00:31:36,620 --> 00:31:38,220 They plant land mines. It's okay, though. 537 00:31:38,301 --> 00:31:39,260 We're... We're in good shape. 538 00:31:39,341 --> 00:31:41,460 Paul, I know you mostly handle divorces. 539 00:31:41,861 --> 00:31:44,180 Divorces, malpractice, fraud. 540 00:31:44,261 --> 00:31:45,740 This town's too small to specialize. 541 00:31:45,821 --> 00:31:49,100 I'm just wondering if... you know, are you used to a case like this? 542 00:31:49,181 --> 00:31:50,460 Well, do you mean a kidnapping, 543 00:31:50,941 --> 00:31:51,820 or do you mean a murder? 544 00:31:52,581 --> 00:31:55,300 Maybe a rape, runaway kid, hostage situation? 545 00:31:55,581 --> 00:31:58,261 I don't know what kind of case this is, and frankly, neither do they. 546 00:31:58,901 --> 00:32:01,580 They don't have a body, a cause of death, a motive. 547 00:32:01,661 --> 00:32:02,900 They don't even have a crime yet. 548 00:32:03,301 --> 00:32:05,420 All they do have is an uncorroborated statement 549 00:32:05,501 --> 00:32:07,700 and a warrant I wouldn't pick up my dog's poop with. 550 00:32:08,262 --> 00:32:09,820 You gonna try those ribs? 'Cause I'm telling you, 551 00:32:09,901 --> 00:32:10,780 they're gonna change your life. 552 00:32:11,781 --> 00:32:13,100 So what should we do now? 553 00:32:13,742 --> 00:32:15,340 Stay on defense. You did the right thing 554 00:32:15,421 --> 00:32:16,860 not letting them search your car, 555 00:32:17,101 --> 00:32:18,780 - because now if they find anything... - They won't. 556 00:32:19,181 --> 00:32:21,021 But if they do, we can get it thrown out. 557 00:32:22,102 --> 00:32:23,860 Look, this... this isn't some metropolis. 558 00:32:23,941 --> 00:32:26,621 When a kid goes missing here, everybody knows about it. 559 00:32:26,701 --> 00:32:28,661 The cops need a suspect, fast. 560 00:32:28,942 --> 00:32:29,941 They get sloppy. 561 00:32:30,222 --> 00:32:31,701 Coincidence put you in the crosshairs. 562 00:32:31,781 --> 00:32:32,860 That's the plain shit of it. 563 00:32:34,381 --> 00:32:36,580 Good news is all we have to do is nudge 'em to one side. 564 00:32:44,342 --> 00:32:45,220 Hey. 565 00:32:48,142 --> 00:32:50,540 By the way, Deb wants to have you guys over for dinner sometime. 566 00:32:51,022 --> 00:32:53,140 Great. I'm sure Ellen would like that. 567 00:32:54,742 --> 00:32:55,701 Check the stalls. 568 00:32:56,382 --> 00:32:58,541 The stalls. Check. 569 00:33:06,902 --> 00:33:08,621 You understand that I'm your attorney 570 00:33:08,702 --> 00:33:11,741 and any communication between us is privileged, right? 571 00:33:13,382 --> 00:33:14,261 Yeah. 572 00:33:15,342 --> 00:33:16,461 Then I want to get this clear. 573 00:33:17,622 --> 00:33:20,422 You did not have a relationship with Joyce Bonner, correct? 574 00:33:20,502 --> 00:33:21,382 Correct. 575 00:33:22,342 --> 00:33:24,541 Are you currently involved in or have you ever had 576 00:33:24,622 --> 00:33:26,021 a sexual relationship with a minor? 577 00:33:26,382 --> 00:33:27,261 No. 578 00:33:27,982 --> 00:33:29,261 How 'bout college age? 579 00:33:29,342 --> 00:33:32,062 - Paul, please. - Look, this cop, Malloy, 580 00:33:32,142 --> 00:33:34,301 he's gonna try to establish a pattern of behavior. 581 00:33:35,382 --> 00:33:36,941 - Is he gonna find one? - No, he's not. 582 00:33:37,462 --> 00:33:39,421 Look, I... I don't know this girl. I never have. 583 00:33:40,342 --> 00:33:41,301 Is that good enough? 584 00:33:41,383 --> 00:33:43,862 For me, yeah, but I'm not the one you have to convince. 585 00:33:44,823 --> 00:33:48,502 Look, I'll call you soon. In the meantime, try and relax. 586 00:33:56,502 --> 00:33:57,822 Son of a bitch. 587 00:34:09,743 --> 00:34:10,742 Carrie's not working today? 588 00:34:11,383 --> 00:34:12,262 No. 589 00:34:14,863 --> 00:34:15,902 Just, press okay. 590 00:34:27,863 --> 00:34:29,542 ...closed two lanes of northbound traffic. 591 00:34:29,623 --> 00:34:31,741 Highway Patrol is still urging caution. 592 00:34:32,143 --> 00:34:33,941 And the search for Joyce Bonner continues, 593 00:34:34,023 --> 00:34:35,342 with police yet to announce 594 00:34:35,423 --> 00:34:36,902 any developments in their investigation 595 00:34:36,983 --> 00:34:39,702 into the missing teenager last seen at Hillside Lake. 596 00:34:39,983 --> 00:34:40,862 Authorities are... 597 00:34:43,903 --> 00:34:44,862 Don't you think we should listen? 598 00:34:45,623 --> 00:34:49,142 Unless it's a headline that says, "Police return professor's car," then no. 599 00:34:55,383 --> 00:34:56,262 What? 600 00:35:14,823 --> 00:35:16,182 Classmates of Joyce Bonner held a vigil 601 00:35:16,263 --> 00:35:18,022 last night for the missing 17-year-old, 602 00:35:18,103 --> 00:35:20,543 as police have offered a $5,000 reward for information 603 00:35:20,623 --> 00:35:22,743 that leads investigators to the whereabouts 604 00:35:22,823 --> 00:35:25,782 of the missing high school cheerleader last seen at Hillside Lake. 605 00:35:26,184 --> 00:35:28,982 Police expanded their search radius. The investigation's still being treated 606 00:35:29,064 --> 00:35:30,502 as a missing persons case, 607 00:35:30,863 --> 00:35:33,823 though authorities are unwilling to rule out a criminal investigation. 608 00:35:34,463 --> 00:35:36,583 Traffic is back to normal after a slow start to the morning... 609 00:35:43,623 --> 00:35:45,142 Sorry, ma'am. The beach is closed. 610 00:35:58,624 --> 00:36:00,543 And if you could just sign right there, please. 611 00:36:02,624 --> 00:36:04,743 - The printer working? - Thank you. 612 00:36:04,824 --> 00:36:07,742 The stuff you printed is... is right here. 613 00:36:09,264 --> 00:36:11,583 Ah. Catching up on this story. 614 00:36:11,784 --> 00:36:12,743 I haven't been following it. 615 00:36:13,064 --> 00:36:14,023 What story? 616 00:36:15,744 --> 00:36:16,983 That. 617 00:36:18,024 --> 00:36:20,663 My cousin has a friend who is a cop. 618 00:36:21,104 --> 00:36:23,383 He said they... they know who did it. 619 00:36:23,704 --> 00:36:24,663 You don't say. 620 00:36:25,024 --> 00:36:25,943 Well, I hope they catch him. 621 00:36:26,264 --> 00:36:29,583 They will. They're watching him 24/7. 622 00:36:35,264 --> 00:36:36,343 Birch, you ready? 623 00:36:36,744 --> 00:36:37,624 Yeah. 624 00:36:45,264 --> 00:36:46,264 So what's the prognosis? 625 00:36:48,705 --> 00:36:49,664 Your car. 626 00:36:53,024 --> 00:36:54,464 The transmission. 627 00:36:55,904 --> 00:36:56,784 You okay? 628 00:36:58,144 --> 00:36:59,024 Yeah, just... 629 00:37:01,544 --> 00:37:05,943 endured a new form of shame today. I had two students in my 103 lecture. 630 00:37:07,864 --> 00:37:08,744 Two. 631 00:37:09,865 --> 00:37:10,824 That's nothing. 632 00:37:11,305 --> 00:37:12,264 I got that beat. 633 00:37:12,825 --> 00:37:15,704 I remember a few years back, I went a whole week, 634 00:37:16,305 --> 00:37:20,544 a whole week, and not one person showed up. 635 00:37:44,385 --> 00:37:47,104 ...whole week, I'm out there, and I have to... 636 00:38:04,425 --> 00:38:05,584 I need this, buddy. Come on. 637 00:38:06,785 --> 00:38:07,624 Anyway, 638 00:38:07,705 --> 00:38:11,425 You know, I just kept teaching, wrote quotes on the board, 639 00:38:11,505 --> 00:38:13,384 you know, whole nine yards. 640 00:38:13,865 --> 00:38:15,504 Did you catch the mouse yet, Daddy? 641 00:38:16,626 --> 00:38:18,985 No. No, but I put some more food in the traps. 642 00:38:20,305 --> 00:38:21,184 Plural? 643 00:38:22,065 --> 00:38:23,024 Yeah. I bought some more. 644 00:38:24,225 --> 00:38:26,065 Can I go with you to set it free in the field? 645 00:38:26,265 --> 00:38:27,625 Sure. We can all go. 646 00:38:28,026 --> 00:38:30,065 It'll be a Birch family field trip. 647 00:38:30,705 --> 00:38:32,105 You know, speaking of field trips, 648 00:38:33,226 --> 00:38:34,384 it's meant to be nice this weekend. 649 00:38:34,466 --> 00:38:36,544 I was thinking maybe we could go to the beach. 650 00:38:37,066 --> 00:38:37,944 - Yeah! - Yeah. 651 00:38:38,386 --> 00:38:39,265 Does that sound fun? 652 00:38:40,186 --> 00:38:41,065 Sure. 653 00:38:42,106 --> 00:38:43,505 It bothers me when you do that, you know. 654 00:38:44,066 --> 00:38:45,744 What? Brush my teeth? 655 00:38:46,786 --> 00:38:47,905 No, the trip to the beach, 656 00:38:49,706 --> 00:38:51,465 just popping it on the kids like that. 657 00:38:52,546 --> 00:38:54,865 What if I had something to do? Then I'd be the bad guy. 658 00:38:56,426 --> 00:38:58,585 Well, Evan, I mean, 659 00:38:59,706 --> 00:39:02,425 just came into my head. I wasn't trying to pop it or anything. 660 00:39:02,626 --> 00:39:04,105 I mean, do you have something to do? 661 00:39:04,466 --> 00:39:06,185 No. But I don't know. 662 00:39:06,266 --> 00:39:09,345 I just think I should stay around here in case Paul calls or something. 663 00:39:11,066 --> 00:39:14,545 Well, maybe it'd do you good to... get away from it all. 664 00:39:15,666 --> 00:39:17,785 Doesn't really matter where I go, does it? I'm still... 665 00:39:26,066 --> 00:39:28,425 We'll go. We'll get away. It'll be good. 666 00:39:38,306 --> 00:39:39,985 Okay. 667 00:39:40,066 --> 00:39:41,266 I'm all set out here. 668 00:39:41,667 --> 00:39:43,426 Adam, Z, come on! We're going! 669 00:39:44,547 --> 00:39:45,425 Super Dude? 670 00:39:45,946 --> 00:39:47,065 Is Adam coming to the beach? 671 00:39:47,307 --> 00:39:48,825 No, he's got chores. 672 00:39:48,906 --> 00:39:49,945 - He's got chores? - Z! 673 00:39:50,027 --> 00:39:51,106 Hey, can you feed Marvin? 674 00:39:51,466 --> 00:39:52,626 Z, come on. We're going. 675 00:39:53,427 --> 00:39:55,506 Hey, what have I told you 676 00:39:55,586 --> 00:39:57,426 about going into my makeup without permission? 677 00:39:57,786 --> 00:39:58,666 I didn't. 678 00:39:58,947 --> 00:39:59,825 Well, where'd you get that? 679 00:40:00,187 --> 00:40:01,065 I found it. 680 00:40:01,547 --> 00:40:02,425 You found it? 681 00:40:03,427 --> 00:40:04,946 That's not sanitary, honey. 682 00:40:05,547 --> 00:40:08,106 I didn't find it on the street. Gosh. 683 00:40:08,706 --> 00:40:10,026 I found it in Dad's car. 684 00:40:12,467 --> 00:40:13,346 When? 685 00:40:13,786 --> 00:40:14,745 When we washed it. 686 00:40:14,947 --> 00:40:17,586 It was in the back seat, so I didn't think you wanted it anymore. 687 00:40:19,826 --> 00:40:20,906 Yeah, well, I want it. 688 00:40:23,627 --> 00:40:25,066 Will you go wash your face? 689 00:40:25,147 --> 00:40:26,545 You don't need to wear makeup to the beach. 690 00:40:26,627 --> 00:40:28,465 - But... - Just wash your face, okay? 691 00:40:43,507 --> 00:40:44,386 Okay. 692 00:40:47,667 --> 00:40:49,026 Where do you want to be? 693 00:40:50,267 --> 00:40:52,546 Right here? Right here? 694 00:40:57,788 --> 00:40:58,826 Maybe, yeah. 695 00:40:59,347 --> 00:41:00,226 Why's that? 696 00:41:14,388 --> 00:41:15,386 We should take a trip. 697 00:41:17,027 --> 00:41:17,906 A trip. 698 00:41:19,468 --> 00:41:21,387 We didn't have a summer vacation this year. 699 00:41:22,748 --> 00:41:23,827 We should go back to Spain. 700 00:41:25,348 --> 00:41:26,267 Wouldn't that be fun? 701 00:41:27,627 --> 00:41:28,706 Go back to our cafe. 702 00:41:30,388 --> 00:41:31,667 You know, we should actually move there. 703 00:41:32,387 --> 00:41:34,986 We should buy that cafe. You could run it. 704 00:41:35,827 --> 00:41:38,347 I could teach English somewhere, and the kids could be bilingual. 705 00:41:39,428 --> 00:41:40,307 Okay. 706 00:41:48,868 --> 00:41:50,066 You said something to me that day. 707 00:41:50,148 --> 00:41:51,426 You promised me something. 708 00:41:51,508 --> 00:41:52,707 You remember what you said? 709 00:41:55,988 --> 00:41:57,587 You promised you'd always tell me the truth. 710 00:42:00,347 --> 00:42:01,227 What? 711 00:42:02,068 --> 00:42:03,547 That was before I went back to school. 712 00:42:03,628 --> 00:42:04,907 It sounds like something I would have said. 713 00:42:04,988 --> 00:42:06,547 You mean you wouldn't promise me that now? 714 00:42:06,828 --> 00:42:07,707 No. I... 715 00:42:07,908 --> 00:42:10,947 Well, I can't actually promise you that. Nobody can. I mean, 716 00:42:12,468 --> 00:42:13,827 what I should have said was that I... 717 00:42:13,908 --> 00:42:17,507 I promise to always tell you what I interpret and remember as the truth. 718 00:42:18,748 --> 00:42:20,427 I like your original promise better. 719 00:42:21,748 --> 00:42:23,187 That's the one I'm gonna hold you to. 720 00:42:27,988 --> 00:42:30,107 - Pizza? - Yeah. I'll just put him down. 721 00:42:49,868 --> 00:42:50,707 What is it, honey? 722 00:42:50,789 --> 00:42:53,827 - Marvin's gone! Marvin's gone! - He's gone? 723 00:42:53,909 --> 00:42:56,108 - Honey, we'll find him. - How'd he get out? 724 00:42:56,748 --> 00:42:58,387 Well, I don't know. 725 00:42:58,469 --> 00:43:00,547 Did I leave his door open when I fed him this morning? 726 00:43:01,108 --> 00:43:02,347 I'm sorry, honey. We'll find him. 727 00:43:02,429 --> 00:43:03,987 He'll be here somewhere. We'll find him. 728 00:43:04,069 --> 00:43:04,987 Marvin! 729 00:43:06,509 --> 00:43:08,188 - Marvin! - Marvin! 730 00:43:09,869 --> 00:43:10,748 Marvin! 731 00:43:11,029 --> 00:43:12,948 - Did you look under the tree? - Marvin! 732 00:43:14,708 --> 00:43:19,948 Marvin! 733 00:43:33,149 --> 00:43:35,468 - We'll get her another one. - She doesn't want another one. 734 00:43:36,869 --> 00:43:40,028 - I'm sorry. - I know you are. She knows you are. 735 00:43:40,109 --> 00:43:41,828 It's just gonna take her a little while to forgive you. 736 00:43:42,909 --> 00:43:44,308 We were just so rushed this morning. 737 00:43:44,389 --> 00:43:48,468 Okay, Evan, please don't do the whole absent-minded professor thing. 738 00:43:48,549 --> 00:43:52,628 It used to be cute, and I just... I need you here from now on. 739 00:43:52,709 --> 00:43:54,668 - We all do. - It was an honest mistake. 740 00:43:55,229 --> 00:43:56,508 I'm not just talking about the rabbit. 741 00:43:58,989 --> 00:43:59,948 I can't move again. 742 00:44:07,190 --> 00:44:10,108 - Leave that on. I'm gonna stay up. - Fine. 743 00:44:49,309 --> 00:44:50,389 I'm gonna staple this one. 744 00:44:58,870 --> 00:44:59,789 Good. 745 00:45:12,870 --> 00:45:14,789 What was I saying? 746 00:45:15,670 --> 00:45:19,909 Well, whatever it was, it can wait. 747 00:45:20,270 --> 00:45:22,669 That's the beauty of time. There's always more of it. 748 00:45:23,430 --> 00:45:24,389 I will see you next week. 749 00:45:52,030 --> 00:45:52,910 ...Great. 750 00:45:54,111 --> 00:45:55,110 That's great, Barbara. 751 00:46:01,310 --> 00:46:03,030 Okay. Thank you. 752 00:46:20,271 --> 00:46:21,270 Long day, Professor? 753 00:46:22,551 --> 00:46:23,350 Need a ride? 754 00:46:23,431 --> 00:46:25,630 No, I'll be fine on the bus. Thanks. 755 00:46:26,031 --> 00:46:29,910 Well, I've still got some time right now if, you wanna grab some coffee. 756 00:46:29,991 --> 00:46:31,190 I don't drink coffee, remember? 757 00:46:31,591 --> 00:46:34,110 Well, they have tea and juice and water. 758 00:46:34,630 --> 00:46:35,589 You do drink water? 759 00:46:41,271 --> 00:46:42,190 Mrs. Birch. 760 00:46:42,471 --> 00:46:44,630 - My husband's not here. He's at work. - I know. 761 00:46:45,071 --> 00:46:46,910 I'd like to talk to you if you have a moment. 762 00:46:50,751 --> 00:46:52,670 I get it, but I don't agree. 763 00:46:53,431 --> 00:46:55,110 Wittgenstein would spend his nights 764 00:46:55,751 --> 00:46:59,550 having sex with strange men in parks, right? 765 00:46:59,631 --> 00:47:02,871 And then he would go home and write about language's inability 766 00:47:02,951 --> 00:47:05,830 to define things like... like truth and morality. 767 00:47:05,911 --> 00:47:08,790 And does his behavior make his arguments any less valid? 768 00:47:09,032 --> 00:47:11,310 Well, no, but couldn't you say 769 00:47:11,391 --> 00:47:15,830 that his theories stem from fear rather than rational thought? 770 00:47:16,271 --> 00:47:17,231 I don't see how. 771 00:47:17,512 --> 00:47:20,350 I mean, the duty of the philosophic mind is to rise above the personal 772 00:47:20,432 --> 00:47:22,591 and contemplate the universal, right? 773 00:47:25,151 --> 00:47:26,031 What? 774 00:47:26,671 --> 00:47:28,670 Forget it. It's personal, and we agreed. 775 00:47:29,472 --> 00:47:31,951 Well, if it's apropos of the material, please. 776 00:47:32,671 --> 00:47:33,750 It's about last semester. 777 00:47:36,832 --> 00:47:37,711 Well, make your point. 778 00:47:40,672 --> 00:47:41,791 Thank you. 779 00:47:41,871 --> 00:47:43,271 You're spoiling me. 780 00:47:44,152 --> 00:47:45,150 How do you like it here? 781 00:47:45,512 --> 00:47:48,871 You've been here, what, four, five years? 782 00:47:49,671 --> 00:47:53,151 Yeah. We... We like it fine. It's been five years. 783 00:47:55,271 --> 00:47:56,230 Where'd you move from? 784 00:47:56,511 --> 00:47:58,511 Evanston, outside Chicago. 785 00:48:01,272 --> 00:48:04,751 - Hey, there! Look who's here. - It's my junior deputy. 786 00:48:07,512 --> 00:48:08,991 Do you need more help from Daddy? 787 00:48:09,072 --> 00:48:11,911 H... Honey, we just... We need some grown-up time. 788 00:48:11,992 --> 00:48:13,911 Can you go play? Yeah. 789 00:48:16,032 --> 00:48:16,951 Cute kid. 790 00:48:17,232 --> 00:48:18,111 Adam, right? 791 00:48:18,352 --> 00:48:20,671 No, that's Super Dude. Big difference. 792 00:48:21,152 --> 00:48:22,552 Puts on a cape, he's a whole other person. 793 00:48:23,992 --> 00:48:25,152 I need a cape like that. 794 00:48:26,952 --> 00:48:28,791 Gets tiring being myself all the time. 795 00:48:29,232 --> 00:48:30,751 Well, if I get a chance, I'll sew you one. 796 00:48:32,433 --> 00:48:33,831 Well, now you're humoring me. 797 00:48:34,032 --> 00:48:36,672 No. I'm politely waiting for you to get to the point. 798 00:48:38,432 --> 00:48:40,792 My wife tells me I'm terrible at small talk. 799 00:48:40,872 --> 00:48:41,791 I think she's right. 800 00:48:44,873 --> 00:48:48,992 I remember the second before, I thought, "This is wrong. 801 00:48:49,072 --> 00:48:52,152 You're making a mistake. You're crossing a line." 802 00:48:53,192 --> 00:48:54,472 And so why do it? 803 00:48:56,472 --> 00:49:00,191 I don't know. It's not like I was satisfying some curiosity, you know? 804 00:49:00,273 --> 00:49:01,632 I know what it's like to... 805 00:49:10,633 --> 00:49:13,632 Then I read your book, and it hit me. 806 00:49:14,353 --> 00:49:17,311 People make the most destructive choices consciously, 807 00:49:17,753 --> 00:49:21,352 and then they try and rationalize it with things like, "I didn't mean it," 808 00:49:21,433 --> 00:49:23,912 or, "I wasn't thinking," or whatever, but it's a lie. 809 00:49:23,993 --> 00:49:25,791 I saw you at the lake the other day. 810 00:49:28,633 --> 00:49:29,592 Girl's missing. 811 00:49:30,193 --> 00:49:31,551 It's every parent's worst nightmare. 812 00:49:32,153 --> 00:49:33,112 Yeah. 813 00:49:34,432 --> 00:49:35,792 I've come by to ask for your help. 814 00:49:37,073 --> 00:49:39,432 Well, how can I help you, Detective, all things considered? 815 00:49:39,633 --> 00:49:42,152 Because I assume you think your husband is innocent. 816 00:49:43,233 --> 00:49:44,272 Joyce Bonner is out there, 817 00:49:44,353 --> 00:49:46,632 and if she's still alive, she's on borrowed time. 818 00:49:47,393 --> 00:49:49,152 If your husband had nothing to do with that, 819 00:49:49,234 --> 00:49:50,752 I need to know so I can move on. 820 00:49:51,154 --> 00:49:53,152 I've tried to rule him out, but he won't let me. 821 00:49:53,233 --> 00:49:54,472 I'm sure he's told you everything he knows. 822 00:49:54,994 --> 00:49:58,712 I think you're a lot more convinced of that than I am. 823 00:49:59,593 --> 00:50:03,753 I think that there's this unknown part of us, like the id, that... 824 00:50:05,313 --> 00:50:06,592 prefers destruction. 825 00:50:07,953 --> 00:50:08,992 Even craves it. 826 00:50:09,953 --> 00:50:14,392 What we call guilt is just a fear of this unknown part of our minds. 827 00:50:20,273 --> 00:50:21,153 Evan? 828 00:50:22,514 --> 00:50:24,433 Well, what do you think? Am I crazy? 829 00:50:24,874 --> 00:50:27,993 Sorry. I realized I just missed my bus. 830 00:50:28,073 --> 00:50:31,273 Does your offer still stand? 831 00:50:32,514 --> 00:50:36,032 We found strands of brown hair in the back seat of your husband's car. 832 00:50:37,553 --> 00:50:40,873 We matched them with a sample of Joyce's hairbrush. 833 00:50:41,674 --> 00:50:42,673 Came back positive. 834 00:50:45,394 --> 00:50:46,992 You're the first person I've told that to. 835 00:50:47,953 --> 00:50:49,433 Not even my partner knows. 836 00:50:49,834 --> 00:50:52,953 And if you can tell me what that girl was doing in the car, 837 00:50:54,673 --> 00:50:55,913 it doesn't have to leave this room. 838 00:51:00,274 --> 00:51:01,993 I know why you left Evanston, 839 00:51:03,433 --> 00:51:04,993 the official version, anyway. 840 00:51:06,914 --> 00:51:09,273 College was a little reluctant to give the details, but... 841 00:51:11,594 --> 00:51:12,553 must have been tough. 842 00:51:15,794 --> 00:51:19,393 - How many years you been married? - Fifteen years. 843 00:51:20,354 --> 00:51:21,233 Yeah. 844 00:51:21,714 --> 00:51:23,994 - All of them smooth? - Hardly. 845 00:51:26,514 --> 00:51:30,353 We both had our reasons for leaving Evanston, both of them very different. 846 00:51:31,514 --> 00:51:33,193 Don't think for a second you know what they were. 847 00:51:35,674 --> 00:51:36,874 Think it's time for you to go. 848 00:51:40,155 --> 00:51:41,713 Well, thank you for your help. 849 00:51:42,515 --> 00:51:46,034 - You have a lovely home. - Yeah, I work hard to keep it that way. 850 00:51:48,994 --> 00:51:51,674 Thank you very much. Goodbye now. 851 00:52:39,395 --> 00:52:40,394 She's home. 852 00:52:40,475 --> 00:52:42,274 I'm sorry. If I'd known, I would have called her. 853 00:52:42,355 --> 00:52:43,314 I didn't mind. 854 00:52:46,755 --> 00:52:47,795 Thank you for the ride. 855 00:52:49,915 --> 00:52:51,754 Philosophers are a dying breed, Professor. 856 00:52:52,275 --> 00:52:53,594 There's safety in numbers. 857 00:53:05,596 --> 00:53:06,555 Hello? 858 00:53:07,956 --> 00:53:10,154 - Ellen? - Daddy's home! 859 00:53:13,315 --> 00:53:15,355 The policeman came back today, Daddy. 860 00:53:15,675 --> 00:53:17,034 They came back again? 861 00:53:19,515 --> 00:53:20,395 Hon? 862 00:53:21,356 --> 00:53:23,354 I've been calling you. Where were you? 863 00:53:42,916 --> 00:53:44,714 Why don't you walk Zelda in? I'll carry Adam. 864 00:53:44,995 --> 00:53:46,835 I've got it. It's only a finger. 865 00:53:56,996 --> 00:53:57,875 Evan Birch. 866 00:54:01,556 --> 00:54:03,955 - Hair? - Strands of brown hair in the back seat. 867 00:54:04,276 --> 00:54:06,515 - It's a match. - Well, they must have planted it. 868 00:54:06,716 --> 00:54:07,755 Evan, I need you to think. 869 00:54:07,836 --> 00:54:09,955 Is there any way this girl could have been in your car? 870 00:54:10,156 --> 00:54:11,515 No, not that I know of. 871 00:54:14,076 --> 00:54:15,156 What if you didn't know it? 872 00:54:15,756 --> 00:54:17,035 Did you ever leave your car open, 873 00:54:17,116 --> 00:54:18,595 - maybe at the lake that day? - No. 874 00:54:18,676 --> 00:54:19,915 - Pick up any hitchhikers? - No. 875 00:54:19,996 --> 00:54:22,435 How 'bout at school? Do you ever give students rides? 876 00:54:22,636 --> 00:54:24,235 I don't socialize with the students. 877 00:54:25,116 --> 00:54:26,235 That's not what I asked. 878 00:54:28,196 --> 00:54:30,315 I did give a ride to some high school students one day. 879 00:54:30,396 --> 00:54:32,276 They were doing prep classes here on campus. 880 00:54:32,916 --> 00:54:34,635 Three girls and a boy. It was raining. 881 00:54:35,997 --> 00:54:37,236 Was Joyce Bonner one of them? 882 00:54:37,917 --> 00:54:39,995 Maybe. I suppose it's possible. 883 00:54:41,197 --> 00:54:42,115 Do you have attendance records? 884 00:54:43,156 --> 00:54:46,155 Yeah. I... Look, I'm late for class. 885 00:54:46,797 --> 00:54:49,156 I'll... I'll have a look and see if she's on there. 886 00:54:49,236 --> 00:54:50,595 It'll be good if she's on there, right? 887 00:54:50,677 --> 00:54:52,996 Well, on the one hand, it would explain the hairs. 888 00:54:53,237 --> 00:54:55,196 On the other hand, it would connect you to a missing girl. 889 00:54:55,277 --> 00:54:57,155 - Look, I'll call you later. - Yeah, okay. 890 00:55:08,917 --> 00:55:09,876 Where I grew up, 891 00:55:10,316 --> 00:55:14,876 someone wants to prove a chair exists, they hit you over the head with it. 892 00:55:15,837 --> 00:55:17,995 Yeah. We're done with your car. 893 00:55:20,797 --> 00:55:22,316 Sign this, it's all yours. 894 00:55:26,437 --> 00:55:27,715 So you can take my car without asking, 895 00:55:27,797 --> 00:55:29,756 but you need my permission to give it back? 896 00:55:30,316 --> 00:55:33,516 I don't make the paperwork. I just fill it out. 897 00:55:33,597 --> 00:55:35,356 I don't suppose you towed it back to my spot? 898 00:55:35,437 --> 00:55:36,316 No. 899 00:55:37,317 --> 00:55:38,836 You have to pick it up from the impound, 900 00:55:39,397 --> 00:55:41,076 half an hour up 35. 901 00:55:41,757 --> 00:55:44,076 - I'll give you a lift if you like. - That's okay. 902 00:55:44,157 --> 00:55:45,596 I'll get it myself, thanks. 903 00:55:49,717 --> 00:55:50,676 Anything else? 904 00:55:52,957 --> 00:55:55,076 You don't think much about what I do, but... 905 00:55:56,277 --> 00:55:58,996 when you consider it, we're in the same racket. 906 00:55:59,757 --> 00:56:03,796 - What racket is that? - Proof. Searching for the truth. 907 00:56:05,437 --> 00:56:10,156 Truth hides behind arguments, analysis, reasoning. 908 00:56:10,957 --> 00:56:14,877 Well, reason leads us to the truth. It doesn't conceal it. 909 00:56:14,957 --> 00:56:17,077 I've always argued that the truth is instinctive. 910 00:56:18,797 --> 00:56:21,236 You take this little problem here on your board. 911 00:56:23,317 --> 00:56:25,596 The answer seems pretty plain to me. 912 00:56:25,997 --> 00:56:26,876 Does it? 913 00:56:27,318 --> 00:56:29,277 Well, be my guest. Prove this chair exists. 914 00:56:33,118 --> 00:56:34,077 What chair? 915 00:56:41,958 --> 00:56:45,597 - Where did you go to school? - Bachelor's at Seton Hall. 916 00:56:46,717 --> 00:56:47,717 JD at Fordham. 917 00:56:48,637 --> 00:56:49,517 A lawyer? 918 00:56:50,078 --> 00:56:51,037 Did you practice? 919 00:56:51,797 --> 00:56:53,757 I did my time in the DA's office. 920 00:56:54,117 --> 00:56:55,237 Wasn't my kind of thing. 921 00:56:56,678 --> 00:56:58,117 They wouldn't let you carry a gun. 922 00:57:03,358 --> 00:57:04,717 That's my youngest, Katie. 923 00:57:06,038 --> 00:57:09,037 She goes to school with Joyce. They don't know each other, though. 924 00:57:10,078 --> 00:57:11,317 Different circles. 925 00:57:13,278 --> 00:57:15,077 Well, you know, we almost put her 926 00:57:15,158 --> 00:57:17,278 through that summer program of yours at Addison. 927 00:57:17,638 --> 00:57:19,077 You know, the one Joyce went through. 928 00:57:19,838 --> 00:57:24,157 - Who knows? They may have become friends. - Well, it's a large program. 929 00:57:24,798 --> 00:57:26,277 Not everybody knows everybody else. 930 00:57:26,958 --> 00:57:29,078 Including the teachers and the... the students? 931 00:57:29,958 --> 00:57:31,798 Are you questioning me outside counsel, Detective? 932 00:57:31,878 --> 00:57:33,077 No, I wouldn't dream of it. 933 00:57:33,158 --> 00:57:36,237 No, I just want to know that, you know, if Katie had gone there, 934 00:57:36,319 --> 00:57:38,157 would she have gotten to know all her professors? 935 00:57:38,239 --> 00:57:39,878 Not necessarily. 936 00:57:39,958 --> 00:57:44,237 The students are limited to three classes, and there are 15 instructors. 937 00:57:45,038 --> 00:57:48,877 - That's not to say contact's unimaginable. - Really? In what way? 938 00:57:50,118 --> 00:57:53,237 Well, one could imagine Katie, for example, 939 00:57:53,319 --> 00:57:57,637 being caught in a rainstorm, with a few friends, 940 00:57:58,399 --> 00:58:02,997 two other girls and a boy, and perhaps a, professor offers them 941 00:58:03,079 --> 00:58:05,798 a ride from the library to the student union, 942 00:58:06,239 --> 00:58:09,358 and, perhaps while Katie's in the back of the car, she... 943 00:58:09,718 --> 00:58:13,797 she fixes up her makeup and... and maybe brushes back some of her wet hair... 944 00:58:14,238 --> 00:58:16,238 inadvertently leaving a strand or two 945 00:58:16,319 --> 00:58:19,678 in the professor's notoriously unkempt car. 946 00:58:20,398 --> 00:58:22,838 Would that qualify as getting to know somebody? 947 00:58:22,919 --> 00:58:25,838 No, I don't think it would. But if I read her diary 948 00:58:25,919 --> 00:58:28,158 and it mentioned an older man she'd met that summer, 949 00:58:28,239 --> 00:58:31,438 I'd want to have words with every guy she so much as bumped into. 950 00:58:33,199 --> 00:58:34,158 You read your daughter's diary? 951 00:58:34,399 --> 00:58:35,438 Every page. 952 00:58:38,359 --> 00:58:41,998 Before I forget, I found these in your glove box. 953 00:58:42,399 --> 00:58:44,038 I wanted to make sure you got them back. 954 00:58:45,719 --> 00:58:47,519 - What is it? - You tell me. 955 00:58:50,759 --> 00:58:55,199 I suppose you think I met Joyce Bonner at the Sanders Hotel fountain at 7:00? 956 00:58:55,279 --> 00:58:57,399 No. The Sanders is in Chicago. 957 00:58:57,919 --> 00:59:00,478 Was, anyway. Closed down about four years ago. 958 00:59:01,599 --> 00:59:03,358 That would have made Joyce 13, 959 00:59:05,320 --> 00:59:06,719 and I don't think you're that kind of guy. 960 00:59:07,680 --> 00:59:09,518 I mean, at first, I thought it was garbage, 961 00:59:09,600 --> 00:59:10,718 but then you bought this car 962 00:59:10,800 --> 00:59:13,518 here about three years ago, and I know you don't smoke, 963 00:59:13,599 --> 00:59:15,918 so I just figured you were holding on to them 964 00:59:16,000 --> 00:59:17,038 for sentimental reasons. 965 00:59:17,359 --> 00:59:19,918 Shouldn't this be in one of your fancy evidence bags? 966 00:59:20,960 --> 00:59:21,838 Should it? 967 00:59:23,239 --> 00:59:24,158 Whose writing is it? 968 00:59:24,520 --> 00:59:26,319 - I have no idea. - Is it your wife's? 969 00:59:26,399 --> 00:59:28,838 No, it's not. It doesn't appear to be. 970 00:59:29,119 --> 00:59:30,919 - Would you slow down? - It looks feminine, 971 00:59:32,720 --> 00:59:37,318 the way the letters are all round, almost touching. 972 00:59:38,839 --> 00:59:42,079 You know, when a guy goes through AA, 973 00:59:42,440 --> 00:59:45,919 he carries a coin around with him, reminds him not to drink. 974 00:59:47,280 --> 00:59:49,559 Seems pretty natural, the way you're fiddling with those. 975 00:59:50,000 --> 00:59:51,479 Could you stop the goddamn car? 976 01:00:02,400 --> 01:00:04,079 You have to know where this is headed. 977 01:00:07,840 --> 01:00:09,239 Would you take me to my car, please? 978 01:00:14,360 --> 01:00:15,319 Hey, Frank! 979 01:00:19,360 --> 01:00:20,239 Here you go. 980 01:00:21,080 --> 01:00:22,280 Three-five-six-seven. 981 01:00:24,080 --> 01:00:25,039 He'll take care of you. 982 01:01:01,120 --> 01:01:04,200 Hey. Sorry I'm late. 983 01:01:04,280 --> 01:01:07,400 The impound may as well have been across the state line. 984 01:01:11,201 --> 01:01:12,720 Can we not talk about that now? 985 01:01:24,121 --> 01:01:25,000 Peaches. 986 01:01:25,520 --> 01:01:26,600 Perfect Peaches. 987 01:01:29,640 --> 01:01:30,520 What? 988 01:01:31,801 --> 01:01:33,080 Just looking at your face. 989 01:01:35,161 --> 01:01:36,040 Why? 990 01:01:38,041 --> 01:01:40,680 Can't one look at another's face without having an agenda? 991 01:01:42,681 --> 01:01:45,080 One can, but I have the feeling that one isn't. 992 01:01:51,521 --> 01:01:53,040 I want you to tell me the truth. 993 01:01:54,162 --> 01:01:55,080 The truth about what? 994 01:01:55,761 --> 01:01:56,960 What was she doing in your car? 995 01:01:59,121 --> 01:02:01,281 - Who? - What? Did you think I wouldn't find out 996 01:02:01,641 --> 01:02:03,720 that they have evidence of a missing girl in your car? 997 01:02:04,961 --> 01:02:07,120 I didn't want to worry you any more than you already were. 998 01:02:07,202 --> 01:02:09,081 So you kept a secret, secret? 999 01:02:09,161 --> 01:02:10,680 - No. - From your wife? 1000 01:02:11,361 --> 01:02:13,641 This is her lip gloss, Evan. Zelda found it. 1001 01:02:14,602 --> 01:02:16,000 What was she doing in your car? 1002 01:02:16,762 --> 01:02:17,920 I could explain this to you, 1003 01:02:18,002 --> 01:02:20,601 but I have a feeling it may be too pat for your taste right now. 1004 01:02:20,681 --> 01:02:23,321 - Don't make this about me. - I think this is about you, Ellen. 1005 01:02:24,322 --> 01:02:25,721 You used to be so rational, you know? 1006 01:02:25,802 --> 01:02:27,321 Things were either proven or unproven, 1007 01:02:27,401 --> 01:02:31,401 and now you're all intuition and conjecture and paranoia. 1008 01:02:35,242 --> 01:02:36,281 Did that cop tell you? 1009 01:02:37,762 --> 01:02:39,320 Is that what you were talking about the other day? 1010 01:02:40,561 --> 01:02:42,880 This is just great. Did he ask you to wear a wire as well? 1011 01:02:43,642 --> 01:02:46,841 I'm trying my hardest to trust you again. 1012 01:02:50,402 --> 01:02:51,281 You don't trust me now? 1013 01:02:52,162 --> 01:02:53,641 I haven't trusted you for five years. 1014 01:02:55,602 --> 01:02:56,881 Okay. I'm gonna save you the anxiety 1015 01:02:56,962 --> 01:02:58,601 of having to sleep next to me tonight. 1016 01:03:16,842 --> 01:03:17,761 - Hello? - They found her. 1017 01:03:18,243 --> 01:03:19,921 - What? - Jesus, Evan, 1018 01:03:20,002 --> 01:03:22,321 I've been trying you all morning. Fisherman found her. 1019 01:03:22,402 --> 01:03:24,641 Source inside the police told me she was floating by the dam. 1020 01:03:26,002 --> 01:03:26,801 What does that mean? 1021 01:03:26,883 --> 01:03:29,921 It means you don't say shit to anybody, not without talking to me first. 1022 01:03:30,362 --> 01:03:33,042 Autopsy's coming. Then they'll decide whether to file charges. 1023 01:03:33,762 --> 01:03:36,841 I'll be in touch when I hear more. Until then, act normal. 1024 01:03:37,042 --> 01:03:37,921 Act normal? 1025 01:03:38,562 --> 01:03:39,482 Guilty men hide. 1026 01:03:40,043 --> 01:03:40,962 Gotta run. 1027 01:03:46,763 --> 01:03:47,722 Professor Birch. 1028 01:03:47,963 --> 01:03:49,721 Professor Birch. Professor Birch, 1029 01:03:49,802 --> 01:03:51,361 if we could have a moment of your time, sir. 1030 01:03:51,442 --> 01:03:53,442 Professor Birch, if we could just have one moment of your time. 1031 01:03:53,522 --> 01:03:54,481 Do you have a statement, sir? 1032 01:03:54,683 --> 01:03:56,241 Dr. Birch. I have a few questions. 1033 01:03:56,323 --> 01:03:57,562 - Professor. - Professor. Professor Birch. 1034 01:04:13,962 --> 01:04:16,482 Well, nothing like the hint of a scandal to bring out an audience. 1035 01:04:20,643 --> 01:04:21,962 So many budding philosophers. 1036 01:04:23,563 --> 01:04:24,722 We haven't a moment to waste. 1037 01:04:29,963 --> 01:04:31,362 Why the hell didn't you tell me about this? 1038 01:04:31,723 --> 01:04:33,242 There was nothing to tell. I mean, 1039 01:04:33,763 --> 01:04:35,762 it seems I was at the lake the day the girl disappeared, 1040 01:04:35,843 --> 01:04:37,482 and the police have questioned me about it. 1041 01:04:37,883 --> 01:04:41,442 - Because you might have seen something? - There may be other connections, too. 1042 01:04:42,603 --> 01:04:43,482 Such as? 1043 01:04:43,803 --> 01:04:45,402 Well, she was enrolled in a summer program here, 1044 01:04:45,483 --> 01:04:47,562 and I may or may not have given her a ride one day 1045 01:04:47,643 --> 01:04:48,562 with some other students. 1046 01:04:48,643 --> 01:04:50,602 - It was raining. - Evan, how worried should I be about this? 1047 01:04:50,684 --> 01:04:51,842 Why? Did you give her a ride, too? 1048 01:04:54,083 --> 01:04:55,362 You're a member of this faculty. 1049 01:04:55,443 --> 01:04:57,602 Anything that threatens your reputation 1050 01:04:57,683 --> 01:04:58,522 threatens the university's reputation. 1051 01:04:58,603 --> 01:05:00,803 - I know. - Which means I get to hear about it 1052 01:05:00,883 --> 01:05:02,402 - before the goddamn press. - Okay. 1053 01:05:02,483 --> 01:05:04,882 The Chronicle called asking for a quote. 1054 01:05:04,963 --> 01:05:06,482 I sounded like an imbecile. 1055 01:05:06,564 --> 01:05:07,842 Why? What did you say? 1056 01:05:08,764 --> 01:05:11,402 That I had the utmost confidence in my faculty 1057 01:05:11,484 --> 01:05:14,162 and I am certain the police will rule out Dr. Birch 1058 01:05:14,483 --> 01:05:15,962 as a suspect in this case. 1059 01:05:16,044 --> 01:05:17,003 - Okay, great. - Evan, 1060 01:05:17,843 --> 01:05:20,163 - is that gonna come back and haunt me? - No, it's not, Bob. 1061 01:05:21,443 --> 01:05:24,923 Look, I'm behind you, but I'm pulling you from classes immediately. 1062 01:05:26,444 --> 01:05:29,522 You... I just gave a lecture to a standing-room-only crowd. 1063 01:05:29,604 --> 01:05:31,923 Listen to yourself. They weren't there for your lecture. 1064 01:05:32,123 --> 01:05:34,083 You can work out of your office, My work, my commitment... 1065 01:05:34,163 --> 01:05:35,562 ...but no more classes until further notice. 1066 01:05:35,644 --> 01:05:37,202 - ...to this university is second to none. - Evan! 1067 01:05:38,524 --> 01:05:39,522 It's already done. 1068 01:05:51,004 --> 01:05:54,283 Adam, can you be a big ghost, honey, and buckle yourself in? 1069 01:05:57,483 --> 01:05:58,403 Hey, honey... 1070 01:06:01,124 --> 01:06:03,843 you remember that day Daddy was late to pick you up from camp? 1071 01:06:05,084 --> 01:06:06,843 Do you remember, like, 1072 01:06:07,484 --> 01:06:11,324 anything that he said or why he was late? 1073 01:06:14,804 --> 01:06:16,563 Hey, buddy. You get a costume? 1074 01:06:16,964 --> 01:06:18,724 - Yes, it's perfect. - Ah, look at that. 1075 01:06:18,804 --> 01:06:19,603 What about you? 1076 01:06:19,685 --> 01:06:20,803 I didn't want one. 1077 01:06:22,364 --> 01:06:23,603 Why didn't you call? I would have joined you. 1078 01:06:25,204 --> 01:06:26,163 They found her. 1079 01:06:26,964 --> 01:06:28,604 Yeah. Paul told me. 1080 01:06:29,285 --> 01:06:30,683 Wait. That's all you have to say? 1081 01:06:31,725 --> 01:06:32,803 What do you want me to say? 1082 01:06:33,525 --> 01:06:35,203 They're gonna let me know if they want to charge me 1083 01:06:35,285 --> 01:06:36,404 after the autopsy comes in. 1084 01:07:07,965 --> 01:07:08,844 Yes. 1085 01:07:11,525 --> 01:07:14,563 And you said that was a gray Volkswagen. 1086 01:07:15,565 --> 01:07:16,844 And what time was that? 1087 01:07:22,805 --> 01:07:23,684 Okay. 1088 01:07:27,405 --> 01:07:28,284 All right. 1089 01:07:29,645 --> 01:07:30,524 Thank you. 1090 01:07:38,565 --> 01:07:40,004 Look at the skeletons. 1091 01:07:41,525 --> 01:07:43,485 Why does that invisible man wear a Band-Aid? 1092 01:07:43,565 --> 01:07:44,524 Did he get hurt? 1093 01:07:44,925 --> 01:07:48,724 Well, it's a bandage, not a Band-Aid, and he wears them so that he can be seen. 1094 01:08:05,925 --> 01:08:06,804 Candy apples! 1095 01:08:09,126 --> 01:08:10,325 Could I have this one, Daddy? 1096 01:08:10,405 --> 01:08:11,364 - Hey, John. - Hi. 1097 01:08:11,685 --> 01:08:12,564 Me under here. 1098 01:08:12,646 --> 01:08:14,725 Which one do you want? One with sprinkles? 1099 01:08:15,406 --> 01:08:16,485 Okay. Let's have one with sprinkles, 1100 01:08:16,565 --> 01:08:17,725 - and we'll have two with nuts. - Okay. 1101 01:08:17,805 --> 01:08:19,245 Do you want nuts on yours, Zelda? 1102 01:08:19,686 --> 01:08:20,564 Zelda? 1103 01:08:21,405 --> 01:08:22,565 Where'd she go? Zelda? 1104 01:08:25,485 --> 01:08:26,365 Zelda? 1105 01:08:26,886 --> 01:08:27,845 Zelda! 1106 01:08:28,245 --> 01:08:29,324 Adam, will you stay here with John? 1107 01:08:29,406 --> 01:08:30,645 - Will you keep an eye on Adam? - Sure. 1108 01:08:30,726 --> 01:08:33,805 Zelda! Zelda! 1109 01:08:35,205 --> 01:08:36,965 Zelda, what are you doing? 1110 01:08:40,965 --> 01:08:42,204 Will you stop that girl? 1111 01:08:42,286 --> 01:08:45,005 - Hey, whoa, whoa! Where's the fire? - Watch where you're going! 1112 01:08:45,526 --> 01:08:46,605 What the hell are you thinking? 1113 01:08:46,686 --> 01:08:48,045 - Just a second, sir. - This is my daughter. 1114 01:08:50,606 --> 01:08:52,245 Is that true? Is this your father? 1115 01:08:52,686 --> 01:08:53,485 No. 1116 01:08:53,566 --> 01:08:54,525 Zelda Frances Birch! 1117 01:08:54,606 --> 01:08:55,525 Settle down, sir. 1118 01:08:55,606 --> 01:08:56,885 I will not settle down. 1119 01:08:56,966 --> 01:08:58,725 I... This is my daughter. I am taking her home. 1120 01:08:58,806 --> 01:08:59,725 She's in a lot of trouble. 1121 01:08:59,806 --> 01:09:01,685 Sir, I need you to step back. 1122 01:09:02,246 --> 01:09:03,125 Is that clear? 1123 01:09:06,206 --> 01:09:07,045 Zelda? 1124 01:09:07,126 --> 01:09:08,085 That's your name? 1125 01:09:08,966 --> 01:09:09,925 Okay, Zelda, 1126 01:09:10,486 --> 01:09:11,765 I want you to tell me the truth. 1127 01:09:12,726 --> 01:09:13,726 Is that your father? 1128 01:09:18,247 --> 01:09:19,325 I need to see your ID, sir. 1129 01:09:20,606 --> 01:09:21,565 This is unbelievable. 1130 01:09:27,567 --> 01:09:28,685 I... I don't have my ID. 1131 01:09:44,807 --> 01:09:46,446 Okay, in you go. 1132 01:09:47,126 --> 01:09:48,086 Up you go. 1133 01:09:48,446 --> 01:09:49,766 Help him put his belt on. 1134 01:09:52,887 --> 01:09:53,925 There you go, sir. 1135 01:09:54,007 --> 01:09:55,246 Sorry for the confusion. 1136 01:09:55,606 --> 01:09:56,886 You can't be too careful these days. 1137 01:09:56,966 --> 01:09:58,725 - Is that what you call this? - Come on, Evan. 1138 01:10:05,446 --> 01:10:06,726 I've got all night, young lady. 1139 01:10:09,166 --> 01:10:10,886 A shrug's not gonna cut it, I'm afraid. 1140 01:10:11,847 --> 01:10:12,806 I'm sorry. 1141 01:10:18,487 --> 01:10:20,406 You've hardly said two words to me all week, Zelda. 1142 01:10:22,687 --> 01:10:24,246 I know everything's a little crazy at the moment. 1143 01:10:24,327 --> 01:10:25,366 Is that what's bothering you? 1144 01:10:26,327 --> 01:10:27,126 No. 1145 01:10:27,207 --> 01:10:28,086 Well, what is it? 1146 01:10:29,047 --> 01:10:29,966 Promise you won't tell Mommy? 1147 01:10:31,007 --> 01:10:33,126 Your mommy and I don't keep secrets from each other, 1148 01:10:33,767 --> 01:10:35,166 okay? But if you tell me what it is, 1149 01:10:35,247 --> 01:10:36,326 I'll decide if she needs to know. 1150 01:10:38,527 --> 01:10:39,886 She asked me about that day 1151 01:10:40,807 --> 01:10:43,486 you picked me up from camp, when you were late. 1152 01:10:47,007 --> 01:10:50,766 Z, I need you to be honest with me, okay? Completely honest. 1153 01:10:51,847 --> 01:10:54,766 Do you think I had something to do with what happened to that girl? 1154 01:10:57,928 --> 01:10:58,806 No. 1155 01:10:59,048 --> 01:11:00,807 Good, because I didn't. 1156 01:11:01,847 --> 01:11:02,806 You know me. 1157 01:11:06,527 --> 01:11:07,566 I wouldn't hurt a fly. 1158 01:11:41,968 --> 01:11:43,167 Autopsy just came in. 1159 01:12:00,848 --> 01:12:01,727 Yeah. 1160 01:12:04,608 --> 01:12:05,487 Okay. 1161 01:12:09,368 --> 01:12:10,247 Thank you. 1162 01:12:21,568 --> 01:12:22,727 Is Evan Birch home? 1163 01:12:22,969 --> 01:12:24,127 It's Detective Malloy. 1164 01:12:24,528 --> 01:12:26,928 They had an event tonight at the university. 1165 01:12:34,889 --> 01:12:38,608 All right, let's do it. It's only a faculty party. It'll be fine. 1166 01:12:40,408 --> 01:12:41,888 We should figure out what we're gonna say. 1167 01:12:43,288 --> 01:12:44,167 Well, just the truth. 1168 01:12:45,169 --> 01:12:46,808 It's outrageous we're being strung along, 1169 01:12:46,888 --> 01:12:49,168 and hopefully everything will be cleared up soon. 1170 01:12:54,889 --> 01:12:55,848 We're hanging in there. 1171 01:12:57,609 --> 01:12:59,647 It's outrageous how we've been strung along, 1172 01:12:59,729 --> 01:13:02,728 but everything will be cleared up soon. 1173 01:13:03,849 --> 01:13:04,808 Let's hope so. 1174 01:13:05,648 --> 01:13:09,048 Situations like this tend to show our real selves, you know? 1175 01:13:09,689 --> 01:13:11,407 I'll have a Chardonnay and a scotch and soda. 1176 01:13:11,489 --> 01:13:14,007 And actually, I'll have one for the road. Double, neat. 1177 01:13:15,049 --> 01:13:16,688 It's criminal, what they're putting you through. 1178 01:13:17,009 --> 01:13:17,888 You can sue, you know. 1179 01:13:18,329 --> 01:13:19,408 One battle at a time. 1180 01:13:19,609 --> 01:13:20,848 I think the most important thing 1181 01:13:20,929 --> 01:13:22,647 is we gotta get Evan back in the classroom. 1182 01:13:23,729 --> 01:13:24,688 What do you mean? 1183 01:13:25,689 --> 01:13:26,568 Here you are. 1184 01:13:27,609 --> 01:13:28,848 They pulled you from classes? 1185 01:13:30,649 --> 01:13:32,328 I think I spoke out of turn, buddy. 1186 01:13:32,809 --> 01:13:33,608 Sorry. 1187 01:13:33,689 --> 01:13:35,809 - Until when? - Spring. 1188 01:13:36,169 --> 01:13:38,328 The... The second coming. Who knows? 1189 01:13:38,409 --> 01:13:40,048 Hey, Barbara. You look fantastic. 1190 01:13:40,969 --> 01:13:42,208 Can I talk to you for a second? 1191 01:13:42,289 --> 01:13:43,768 - Yeah. - Sorry. 1192 01:13:50,929 --> 01:13:51,888 You having fun yet? 1193 01:13:52,289 --> 01:13:53,568 When were you planning on telling me? 1194 01:13:54,089 --> 01:13:57,208 - Wipe that stupid smirk off your face. - What? What? 1195 01:13:57,489 --> 01:13:59,249 When did this happen? Why didn't you tell me? 1196 01:13:59,329 --> 01:14:01,449 Frankly, I think it's the least of our problems. 1197 01:14:01,529 --> 01:14:03,848 You think our livelihood is the least of our problems? 1198 01:14:03,929 --> 01:14:05,888 Listen, listen, let's just finish our time here, 1199 01:14:05,970 --> 01:14:08,088 and I promise we can fight about this when we get home. 1200 01:14:08,170 --> 01:14:09,369 No. I'm going home now. 1201 01:14:10,289 --> 01:14:13,049 Why? So you can finish interrogating Zelda? 1202 01:14:14,129 --> 01:14:16,129 - Interrogating? - Well, what else would you call it? 1203 01:14:16,210 --> 01:14:17,769 Has that cop deputized you yet? 1204 01:14:18,329 --> 01:14:19,809 - Ellen. - Let go! 1205 01:14:19,889 --> 01:14:21,808 Ellen, listen. Just relax. 1206 01:14:21,890 --> 01:14:22,728 Have a drink. 1207 01:14:22,810 --> 01:14:25,009 - Sit down, please. - Why? To give everyone 1208 01:14:25,089 --> 01:14:26,889 - a better chance to gawk at us? - No. 1209 01:14:26,969 --> 01:14:28,809 It's outrageous how they're stringing us along... 1210 01:14:28,889 --> 01:14:29,728 Ellen. 1211 01:14:29,810 --> 01:14:31,169 but everything's gonna be cleared up soon! 1212 01:14:31,249 --> 01:14:34,769 - Do you hear how ridiculous that sounds? - I hear how ridiculous you sound. 1213 01:14:34,850 --> 01:14:36,209 Will you please calm down? 1214 01:14:36,290 --> 01:14:38,009 I'm sick of being calm! 1215 01:14:42,810 --> 01:14:44,049 Under a bit of pressure lately. 1216 01:14:47,890 --> 01:14:48,769 Ellen! 1217 01:14:50,330 --> 01:14:51,329 What's gotten into you? 1218 01:14:51,410 --> 01:14:52,769 - What's gotten into me? - Yeah. 1219 01:14:53,410 --> 01:14:54,289 Just go back in there, 1220 01:14:54,370 --> 01:14:56,529 and peddle whatever jolly bullshit you want, Evan. 1221 01:14:56,610 --> 01:14:57,649 I'm going home. 1222 01:14:57,730 --> 01:14:59,929 All right, so that's it? Things get tough, and you just leave? 1223 01:15:00,570 --> 01:15:02,569 Whatever happened to for better or worse? 1224 01:15:04,370 --> 01:15:07,049 You're gonna lecture me on keeping promises? 1225 01:15:07,770 --> 01:15:10,729 - What's that? - I found it, in your desk. 1226 01:15:11,170 --> 01:15:12,049 Who wrote it? 1227 01:15:14,610 --> 01:15:16,610 You found it, as in it magically appeared, 1228 01:15:16,690 --> 01:15:18,329 or you went looking through my desk? 1229 01:15:18,410 --> 01:15:19,649 No, no, no. I searched your desk. 1230 01:15:19,891 --> 01:15:22,529 I searched the whole, entire house. Who wrote it? 1231 01:15:22,610 --> 01:15:24,410 What have I ever done that's made you so distrustful? 1232 01:15:24,490 --> 01:15:25,490 - What have you done? - Yeah. 1233 01:15:25,570 --> 01:15:27,129 You know exactly what you've done! 1234 01:15:28,330 --> 01:15:29,809 Evanston? Really? 1235 01:15:30,571 --> 01:15:32,930 God, for the millionth time, nothing happened. 1236 01:15:33,010 --> 01:15:35,129 Well, I saw you! I saw you fucking in your office! 1237 01:15:35,210 --> 01:15:36,929 I never fucked her in my office! 1238 01:15:43,810 --> 01:15:45,210 You know what you don't understand? 1239 01:15:47,411 --> 01:15:50,170 I don't even care that you did it anymore. 1240 01:15:50,611 --> 01:15:51,489 I don't, 1241 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 but it's the lie. 1242 01:15:55,811 --> 01:15:56,930 You've been telling me, 1243 01:15:58,251 --> 01:16:00,649 you've been telling yourself nothing happened for so many years, 1244 01:16:00,731 --> 01:16:02,009 I think you actually believe it. 1245 01:16:04,611 --> 01:16:08,370 And I'm terrified about what else you could convince yourself of. 1246 01:17:14,932 --> 01:17:15,810 Press okay. 1247 01:17:31,331 --> 01:17:34,610 ...not like I was satisfying some curiosity. 1248 01:18:05,012 --> 01:18:06,611 - Can I have a scotch? - You got it. 1249 01:18:34,893 --> 01:18:36,211 Have you got a telephone I can use? 1250 01:18:49,813 --> 01:18:51,411 Detective Malloy, please. 1251 01:18:51,852 --> 01:18:53,412 I'd like to report a crime. 1252 01:18:58,733 --> 01:18:59,611 Can we talk? 1253 01:19:03,013 --> 01:19:03,891 Sure. 1254 01:19:04,533 --> 01:19:05,412 Come on in. 1255 01:19:06,933 --> 01:19:07,812 Alone? 1256 01:19:18,893 --> 01:19:19,771 Long night? 1257 01:19:20,933 --> 01:19:21,812 Yeah. 1258 01:19:21,972 --> 01:19:22,892 How 'bout some coffee? 1259 01:19:26,653 --> 01:19:27,532 What did you do there? 1260 01:19:35,453 --> 01:19:36,932 You're a tough man to track down. 1261 01:19:40,973 --> 01:19:41,852 Where have you been? 1262 01:19:55,694 --> 01:19:57,972 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 1263 01:19:58,253 --> 01:20:00,213 People and places, sequences? 1264 01:20:01,133 --> 01:20:05,452 I've read a lot of studies on it. It's, it's fascinating. 1265 01:20:06,973 --> 01:20:12,013 You know, m... memory is really the least reliable function of our brain. 1266 01:20:12,613 --> 01:20:16,452 I mean, it's reliable in that it reinforces one's concept of self, 1267 01:20:17,973 --> 01:20:18,853 as opposed to providing 1268 01:20:18,933 --> 01:20:24,493 an... an accurate account of past events. 1269 01:20:25,534 --> 01:20:26,613 Is this gonna be on the test? 1270 01:20:37,174 --> 01:20:41,372 I had a student once when I was at Evanston, 1271 01:20:42,174 --> 01:20:44,653 Carol. We... 1272 01:20:45,654 --> 01:20:46,773 we had an affair. 1273 01:20:46,854 --> 01:20:51,133 Her parents threatened to sue the university, I think. 1274 01:20:52,294 --> 01:20:56,013 Ellen was pregnant, and, I resigned, and we moved here. 1275 01:20:59,734 --> 01:21:03,813 But I also remember that nothing happened. 1276 01:21:05,095 --> 01:21:06,133 She tried to kiss me. 1277 01:21:07,134 --> 01:21:09,253 I said no, and she got angry, 1278 01:21:09,334 --> 01:21:11,093 and she told her parents that we slept together anyway, 1279 01:21:11,174 --> 01:21:13,093 and that's... that's why we had to leave. 1280 01:21:13,534 --> 01:21:15,573 But I don't remember which one actually happened. 1281 01:21:16,574 --> 01:21:17,533 I can't prove either, 1282 01:21:18,255 --> 01:21:20,854 and, and without proof I'm... 1283 01:21:34,894 --> 01:21:35,774 I migh... 1284 01:21:37,735 --> 01:21:39,094 I might have killed that girl. 1285 01:21:42,014 --> 01:21:44,534 I saw her that day at the lake. 1286 01:21:46,215 --> 01:21:49,573 I... I went over to... to see her. 1287 01:21:54,055 --> 01:21:56,454 She... She remembered me from, 1288 01:21:57,295 --> 01:21:59,413 from a... a ride I'd given her once, 1289 01:21:59,495 --> 01:22:01,174 and, she knew a lot about me. 1290 01:22:01,255 --> 01:22:02,654 She'd read my book. 1291 01:22:04,935 --> 01:22:05,814 She had a crush on me. 1292 01:22:06,735 --> 01:22:08,613 She asked if I wanted to take a walk. 1293 01:22:08,695 --> 01:22:10,734 She knew an old trail around the dam. 1294 01:22:11,494 --> 01:22:13,014 I said, "Yeah, that'd be nice." 1295 01:22:19,775 --> 01:22:20,734 We were alone. 1296 01:22:21,135 --> 01:22:22,974 It was quiet. The view was beautiful. 1297 01:22:25,215 --> 01:22:27,054 No one had looked at me like that in a long time. 1298 01:22:47,135 --> 01:22:48,134 Things got a little heated. 1299 01:22:48,216 --> 01:22:49,175 And... 1300 01:22:52,295 --> 01:22:53,894 I tried to hold her arms... 1301 01:22:54,895 --> 01:22:57,454 so she couldn't move, j... just to keep control. 1302 01:22:58,096 --> 01:23:01,694 I mean, she... she tried to push me, and she ran. 1303 01:23:01,895 --> 01:23:03,295 I chased after her. I... 1304 01:23:03,816 --> 01:23:05,374 I didn't want her to get the wrong idea. 1305 01:23:07,575 --> 01:23:08,655 She lost her footing. 1306 01:23:08,975 --> 01:23:10,374 She... She fell 1307 01:23:10,455 --> 01:23:12,215 and hit her head. I panicked. I... 1308 01:23:12,295 --> 01:23:15,534 I didn't know what to do, and I pushed her in. 1309 01:23:18,256 --> 01:23:19,495 I mean, it wasn't on purpose. 1310 01:23:20,256 --> 01:23:22,095 - None of this was... was on purpose. - Evan! 1311 01:23:24,096 --> 01:23:26,494 The washrooms are around the corner if you want to splash your face. 1312 01:23:29,415 --> 01:23:30,334 Am I under arrest? 1313 01:23:31,295 --> 01:23:32,175 No. 1314 01:23:36,375 --> 01:23:37,334 Read that. 1315 01:23:41,016 --> 01:23:42,535 It's the final autopsy report. 1316 01:23:43,136 --> 01:23:44,535 You didn't kill Joyce Bonner. 1317 01:23:45,376 --> 01:23:47,455 She fell off a cliff on the opposite side of the lake. 1318 01:23:48,776 --> 01:23:49,695 It was an accident. 1319 01:23:50,136 --> 01:23:51,655 And she wasn't found by the dam. 1320 01:23:51,735 --> 01:23:53,655 That was misinformation we leaked. 1321 01:23:54,216 --> 01:23:56,415 The autopsy shows she broke both her wrists, 1322 01:23:57,776 --> 01:23:59,575 probably from trying to slow her fall. 1323 01:24:00,296 --> 01:24:01,255 Her neck was broken. 1324 01:24:01,616 --> 01:24:02,815 The fall killed her instantly. 1325 01:24:04,296 --> 01:24:06,055 That's why we were trying to get you in here. 1326 01:24:06,896 --> 01:24:08,176 I d... I don't understand. 1327 01:24:08,256 --> 01:24:10,575 - I just confessed to you... - The case is closed. 1328 01:24:10,896 --> 01:24:12,255 She never hit her head on a rock. 1329 01:24:13,056 --> 01:24:15,935 There's no evidence of any intercourse or a struggle, 1330 01:24:16,016 --> 01:24:19,295 no skin under her fingernails, no bruises where you grabbed her. 1331 01:24:19,376 --> 01:24:20,295 I could go on. 1332 01:24:20,736 --> 01:24:22,615 I'm sitting here telling you that I killed her. 1333 01:24:22,896 --> 01:24:23,775 Can you prove it? 1334 01:24:25,536 --> 01:24:27,295 Because I sure as hell haven't been able to. 1335 01:24:28,737 --> 01:24:30,256 I know you were there that day. 1336 01:24:32,697 --> 01:24:33,975 I know she was in your car, 1337 01:24:35,017 --> 01:24:36,976 and I know about your history with students... 1338 01:24:38,737 --> 01:24:40,175 but humans leave traces, 1339 01:24:41,337 --> 01:24:44,175 fibers from clothing, skin fragments, footprints, 1340 01:24:44,536 --> 01:24:46,055 and there's no trace of you 1341 01:24:46,137 --> 01:24:48,776 beyond the scribblings I found in the trash can. 1342 01:24:49,537 --> 01:24:51,415 There's no proof you did anything more 1343 01:24:51,497 --> 01:24:52,935 than you told me from the start, 1344 01:24:54,497 --> 01:24:57,256 lose track of time on your way to pick up your daughter. 1345 01:24:58,377 --> 01:25:00,855 There's no proof you even saw Joyce Bonner, 1346 01:25:02,017 --> 01:25:03,335 and without proof... 1347 01:25:10,577 --> 01:25:12,616 The department thanks you for your cooperation 1348 01:25:12,697 --> 01:25:15,816 and, apologizes for any inconveniences. 1349 01:25:15,897 --> 01:25:17,936 I'll have a patrolman drive you home. 1350 01:25:18,857 --> 01:25:20,936 - You're letting me go? - Look, I'm not a priest. 1351 01:25:21,737 --> 01:25:23,696 You want to screw college girls in the woods, 1352 01:25:23,777 --> 01:25:25,656 go ahead. You're not the first, and you won't be the last, 1353 01:25:25,737 --> 01:25:28,096 but don't look to me for absolution or forgiveness. 1354 01:25:28,457 --> 01:25:29,336 I'm no shrink. 1355 01:25:30,217 --> 01:25:33,617 I'm like you, someone who looks for proof. 1356 01:25:38,977 --> 01:25:40,016 And when I find it, 1357 01:25:40,857 --> 01:25:43,416 I sure as hell hold on to it tighter than you. 1358 01:25:51,937 --> 01:25:54,857 Let him sleep it off, and then drive Mr. Birch home. 1359 01:25:56,378 --> 01:25:57,496 His family is waiting. 1360 01:26:22,658 --> 01:26:23,657 I could use a drink. 1361 01:26:49,778 --> 01:26:51,177 Daddy's home! 1362 01:26:51,257 --> 01:26:52,457 Ah, hey, babies. 1363 01:26:53,857 --> 01:26:54,897 We caught him, Daddy! 1364 01:26:55,298 --> 01:26:56,257 You caught who? 1365 01:26:58,498 --> 01:26:59,377 His name is Herbie. 1366 01:26:59,458 --> 01:27:01,137 Can we keep him, Daddy? Please? 1367 01:27:01,578 --> 01:27:02,977 We'll keep him in Jinx's old cage, 1368 01:27:03,058 --> 01:27:04,977 and I'll take care of him. I promise. 1369 01:27:05,738 --> 01:27:06,697 What does Mommy say? 1370 01:27:07,138 --> 01:27:09,017 I said we needed to make the decision together. 1371 01:27:09,738 --> 01:27:12,498 Why don't you take him upstairs, and we'll talk about it. 1372 01:27:26,858 --> 01:27:29,577 They... They've closed the case. 1373 01:27:29,658 --> 01:27:32,498 It was a... It was an accident. 1374 01:27:33,538 --> 01:27:34,337 She fell. 1375 01:27:34,419 --> 01:27:35,617 It's... It's all over. 1376 01:27:36,578 --> 01:27:37,458 What? 1377 01:27:39,978 --> 01:27:40,897 Why aren't you happy? 1378 01:27:42,058 --> 01:27:44,178 Well, what Malloy thought never worried me. 1379 01:27:49,538 --> 01:27:50,497 What happened to your hand? 1380 01:27:51,939 --> 01:27:53,937 Ah, it was stupid. 1381 01:27:54,019 --> 01:27:55,938 I... I got drunk, and... 1382 01:28:00,579 --> 01:28:02,857 I would understand if you wanna leave. 1383 01:28:04,259 --> 01:28:06,218 Well, that's no great feat of understanding. 1384 01:28:06,579 --> 01:28:09,017 Ah, Ellen, please, I'm... I'm trying to apologize. 1385 01:28:09,298 --> 01:28:11,058 I don't want an apology. 1386 01:28:13,219 --> 01:28:15,218 What... What do you want? 1387 01:28:16,139 --> 01:28:17,018 I want our life back. 1388 01:28:18,179 --> 01:28:19,338 I want our marriage back. 1389 01:28:21,099 --> 01:28:24,618 I want all the secrets we've ignored for the past five years out in the open. 1390 01:28:36,379 --> 01:28:37,298 Open it. 1391 01:28:37,899 --> 01:28:39,778 Whatever it says, whoever it's from, just open it. 1392 01:28:41,739 --> 01:28:43,098 There's no starting over. 1393 01:28:45,659 --> 01:28:47,018 We tried that moving here. 1394 01:28:50,019 --> 01:28:54,578 We can only go forward, either together or apart. 1395 01:28:56,020 --> 01:28:57,218 You can't change what you've done, 1396 01:28:58,459 --> 01:28:59,698 can't change that I stood by 1397 01:28:59,779 --> 01:29:02,059 and I watched you make choices, even though you knew 1398 01:29:03,099 --> 01:29:04,939 they could destroy everything that we've built. 1399 01:29:08,459 --> 01:29:09,899 Ellen, whatever you decide, 1400 01:29:11,500 --> 01:29:14,058 I promise you I will never lie to you again. 1401 01:29:15,380 --> 01:29:16,699 I will always tell you the truth. 1402 01:29:19,539 --> 01:29:20,419 Yeah. 1403 01:29:28,900 --> 01:29:29,938 Always the truth... 1404 01:29:32,300 --> 01:29:33,419 not what you interpret. 1405 01:30:38,500 --> 01:30:39,379 I love you. 1406 01:31:03,221 --> 01:31:06,899 Anna? 1407 01:31:18,261 --> 01:31:19,140 No. 1408 01:31:19,661 --> 01:31:20,540 Anna? 1409 01:31:20,981 --> 01:31:22,380 Anna! Anna! 1410 01:31:23,581 --> 01:31:24,460 Anna! 1411 01:31:29,221 --> 01:31:30,980 Anna. Anna. 1412 01:31:31,581 --> 01:31:32,460 Anna, wake up. 1413 01:31:36,502 --> 01:31:37,861 Stay the fuck away from me! 1414 01:31:43,101 --> 01:31:43,980 Anna! 105223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.