All language subtitles for Smiley.Face.2007.1080P.Bluray.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:06,060 This is the story of how a person got from point A to point Z. 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,590 Some call it fate. 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,360 Others, chance. 4 00:00:11,490 --> 00:00:16,100 But whatever you call it, it sure is an interesting thing to ponder, don't you think? 5 00:00:16,820 --> 00:00:19,100 The twisted paths our lives follow. 6 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 How did you get here? 7 00:00:21,670 --> 00:00:24,080 The place where you are right now at this very moment? 8 00:00:25,070 --> 00:00:27,340 What series of events brought you to this place? 9 00:00:27,341 --> 00:00:30,440 At this specific point in time? 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,560 Where are you in life? 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 Are things turning out the way you had planned? 12 00:00:37,430 --> 00:00:40,700 And by the way, when was the last time you spoke with your parents? 13 00:00:41,700 --> 00:00:43,500 Don't you think you ought to give them a call? 14 00:00:44,960 --> 00:00:48,840 To thank them for the set of circumstances that brought them together. 15 00:00:49,970 --> 00:00:50,970 At a certain place. 16 00:00:51,950 --> 00:00:53,380 At a certain moment in time. 17 00:00:55,030 --> 00:00:56,500 When you were created. 18 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 Uh... 19 00:01:01,380 --> 00:01:02,460 What were we talking about? 20 00:01:03,350 --> 00:01:04,350 How you got here. 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,120 Yeah... 22 00:01:09,930 --> 00:01:12,940 Jesus Christ, I can't believe I'm still so... 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 Uh... 24 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 Stoned? 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Yeah. 26 00:01:19,880 --> 00:01:23,380 A glass of orange juice sure would hit the spot about now, wouldn't it? 27 00:01:23,820 --> 00:01:25,260 And some Tostitos. 28 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 That's it! 29 00:01:28,020 --> 00:01:29,020 Oh, man! 30 00:01:29,440 --> 00:01:30,800 That's exactly what I'm thinking! 31 00:01:31,020 --> 00:01:32,020 OJ and Tostitos! 32 00:01:32,800 --> 00:01:35,080 Jesus, it's like you're reading my thoughts or something. 33 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 I am. 34 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 So go on. 35 00:01:42,310 --> 00:01:43,500 What am I thinking about now? 36 00:01:44,280 --> 00:01:46,940 Well, there are many thoughts racing through your head. 37 00:01:47,350 --> 00:01:49,700 The first concerns the orange juice and Tostitos. 38 00:01:51,220 --> 00:01:52,220 Yeah... 39 00:01:52,940 --> 00:01:56,840 And the second... the second thought of how it vexes you. 40 00:01:56,841 --> 00:01:58,220 Uh-huh. 41 00:01:58,700 --> 00:01:59,780 What is it? 42 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 It is this. 43 00:02:02,340 --> 00:02:05,720 Why are you having a conversation with Roscoe Lee Brown? 44 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 Roscoe Lee? 45 00:02:10,700 --> 00:02:11,700 Holy shit! 46 00:02:11,860 --> 00:02:12,860 You're famous! 47 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 Yes, I am. 48 00:02:17,440 --> 00:02:21,560 I can't fucking believe I'm having a conversation with Roscoe Lee Brown! 49 00:02:22,870 --> 00:02:24,720 Okay, ready for number three? 50 00:02:24,721 --> 00:02:27,060 You bet I am, Roscoe! 51 00:02:28,040 --> 00:02:29,860 Your third thought is simply this. 52 00:02:32,140 --> 00:02:34,200 How in the hell did I end up on a Ferris wheel? 53 00:02:34,201 --> 00:02:36,041 How in the hell did I end up on a Ferris wheel? 54 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 How did you know that? 55 00:02:38,730 --> 00:02:42,400 Because, you fucking pothead, you're talking to yourself. 56 00:02:43,160 --> 00:02:44,160 Ah! 57 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Shit. 58 00:02:50,050 --> 00:02:51,280 How the hell did I get here? 59 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Shit. 60 00:03:17,820 --> 00:03:18,940 How the hell did I get here? 61 00:03:20,170 --> 00:03:23,820 I guess maybe it was a little early in the morning to be getting stoned. 62 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 But whatever, you know. 63 00:03:28,880 --> 00:03:32,220 It's not like I just sit around collecting checks from my parents or something. 64 00:03:33,330 --> 00:03:35,160 I did that regional soda ad a while back. 65 00:03:35,690 --> 00:03:37,820 Dr. Bjorn's famous old-fashioned root beer. 66 00:03:38,220 --> 00:03:39,220 Maybe you saw it? 67 00:03:39,970 --> 00:03:42,500 Anyhow, between that and unemployment, I get by. 68 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Blah, blah, blah. 69 00:03:44,710 --> 00:03:47,120 All I know is this game is so fucking cool. 70 00:03:47,121 --> 00:03:48,121 When you're high. 71 00:03:49,440 --> 00:03:53,480 They say the true pothead stops getting the munchies after a certain point. 72 00:03:54,105 --> 00:03:56,980 I mean, the true pothead wouldn't even say the word munchies. 73 00:03:57,710 --> 00:03:59,470 I don't know what the true pothead would say. 74 00:04:00,320 --> 00:04:02,560 Munchos or hungries or something. 75 00:04:05,630 --> 00:04:08,080 At any rate, I still love to eat when I'm high. 76 00:04:08,620 --> 00:04:12,260 So fuck you if you're too cool to get hungry when you're stoned. 77 00:04:12,860 --> 00:04:19,280 My free one-year supply of Dr. Bjorn's. 78 00:04:20,580 --> 00:04:21,580 Neat, huh? 79 00:04:36,000 --> 00:04:41,401 In the six months I've lived with my roommate, Steve, I've never seen him get high. 80 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Not once. 81 00:04:43,320 --> 00:04:45,400 He even kind of looks down on me for doing it. 82 00:04:49,120 --> 00:04:50,480 God, you are so pathetic. 83 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Huh? 84 00:04:53,490 --> 00:04:54,570 Here's the deal with Steve. 85 00:04:55,200 --> 00:04:56,380 He scares me. 86 00:04:58,040 --> 00:04:59,240 Oh, hi, Steve. 87 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 See what I mean? 88 00:05:07,660 --> 00:05:10,720 Steve's one of those dress-and-costume-and-wait-in-line-for-Star-Wars types. 89 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 But angry. 90 00:05:12,660 --> 00:05:13,700 Really antisocial. 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,460 I've always tried to stay on Steve's good side. 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,400 I mean, who knows what can happen with a weirdo like that. 93 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 Yes. 94 00:05:22,660 --> 00:05:23,180 Yes. 95 00:05:23,460 --> 00:05:23,980 Yes. 96 00:05:24,360 --> 00:05:24,880 Yes. 97 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 Yes. 98 00:05:41,710 --> 00:05:45,210 I know he made that sign telling me not to, but I had a counterplan. 99 00:05:46,040 --> 00:05:47,550 A really good counterplan. 100 00:05:48,550 --> 00:05:50,110 I would bake Steve some more cupcakes. 101 00:05:51,160 --> 00:05:52,290 Some even better cupcakes. 102 00:06:04,645 --> 00:06:10,200 And then, I recognized the true nature of the cupcakes I had consumed. 103 00:06:29,340 --> 00:06:30,340 Oh, shit. 104 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 Oh, fuck. 105 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 So, listen up, Jane. 106 00:07:54,460 --> 00:07:57,460 I really busted my ass getting you this audition, so please, please, please, 107 00:07:57,670 --> 00:07:58,670 don't fuck it up. 108 00:08:00,180 --> 00:08:02,366 I mean, it seems like you don't even give a shit about any of this. 109 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 Do you? 110 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Do you even give a shit? 111 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 I give a shit. 112 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 Plan. 113 00:08:11,470 --> 00:08:12,550 I need a plan. 114 00:08:12,551 --> 00:08:13,551 I need a plan. 115 00:08:25,380 --> 00:08:26,460 My plan. 116 00:08:28,060 --> 00:08:30,040 Number one, buy more pot. 117 00:08:31,030 --> 00:08:32,920 You know, so I can make more cupcakes for Steve. 118 00:08:34,250 --> 00:08:38,520 Number two, use the money Steve left for the power bill to purchase said pot. 119 00:08:39,260 --> 00:08:41,720 That way I can bake some fresh cupcakes before he gets back. 120 00:08:42,420 --> 00:08:43,540 Then I'll go to my audition. 121 00:08:44,095 --> 00:08:45,860 I mean, number three, go to my audition. 122 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 I've never been to an audition this stoned before. 123 00:08:50,430 --> 00:08:52,937 But I'd be willing to wager that I'd be damned good, 124 00:08:52,938 --> 00:08:55,341 because I'll be even more in touch with my creative self. 125 00:08:56,700 --> 00:08:57,856 That's not really part of the plan. 126 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 Scratch that. 127 00:09:01,890 --> 00:09:06,600 Four, hit the cash machine, zip on over to pay that power bill, pick up cupcake 128 00:09:07,000 --> 00:09:09,720 supplies at the store, and head on back to home base to bake them up. 129 00:09:14,060 --> 00:09:18,760 Not bad... for a person who happens to be quite stoned. 130 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 You're baked. 131 00:09:26,780 --> 00:09:27,340 No. 132 00:09:27,341 --> 00:09:28,720 What makes you think that? 133 00:09:33,560 --> 00:09:35,840 Just, you know, the usual. 134 00:09:37,480 --> 00:09:39,800 Actually, you better make it a full ounce. 135 00:09:41,170 --> 00:09:42,530 I'm gonna be making some cupcakes. 136 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 You got it. 137 00:09:56,930 --> 00:09:58,190 What's going on over there? 138 00:09:58,510 --> 00:09:59,170 Who's there? 139 00:09:59,390 --> 00:10:00,570 Is someone in my apartment? 140 00:10:00,571 --> 00:10:03,270 Man, you really are stoned. 141 00:10:05,370 --> 00:10:06,970 Number one, buy more pot. 142 00:10:13,180 --> 00:10:14,280 You're like 40 short. 143 00:10:16,400 --> 00:10:19,680 Can I just... you know... 144 00:10:22,360 --> 00:10:24,520 God damn it, Jane, this is the last time. 145 00:10:24,910 --> 00:10:26,460 You have to pay me back today. 146 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 No problemo. 147 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 I'm marking it down... in the book. 148 00:10:33,210 --> 00:10:34,800 Just gotta hit the cash machine, my man. 149 00:10:46,030 --> 00:10:48,240 It's all about capitalism and shit like that, you know? 150 00:10:49,960 --> 00:10:51,760 Who creates the jobs, where do they come from? 151 00:10:52,620 --> 00:10:54,319 The profits I make, for example, trickle down 152 00:10:54,343 --> 00:10:56,560 through the economy in ways I can't even comprehend. 153 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 Makes sense. 154 00:10:58,780 --> 00:11:00,320 I'm totally vibing you, dude. 155 00:11:00,460 --> 00:11:03,020 Yeah, it's simple Reaganomics applied to the production of hemp. 156 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 Well... 157 00:11:05,490 --> 00:11:09,160 I don't think that really qualifies as Reaganomics, but... 158 00:11:09,161 --> 00:11:10,241 What are you talking about? 159 00:11:11,070 --> 00:11:16,740 Just because weed isn't taxed doesn't mean it exists in some sort of... you know... 160 00:11:17,390 --> 00:11:19,600 laissez faire paradigm or whatever. 161 00:11:20,220 --> 00:11:21,696 Did you just use paradigm in a sentence? 162 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Yeah, man. 163 00:11:23,130 --> 00:11:27,560 I mean, what you do is great and all, God bless you for it, but it sounds like 164 00:11:27,760 --> 00:11:29,780 plain old market capitalism to me. 165 00:11:30,390 --> 00:11:31,540 It's Reaganomics, trust me. 166 00:11:32,150 --> 00:11:33,370 What about it is Reaganomics? 167 00:11:33,371 --> 00:11:34,371 Reaganomics. 168 00:11:34,820 --> 00:11:36,550 The black market isn't taxed. 169 00:11:36,590 --> 00:11:40,890 Listen, Jane, you're fucking stoned and I happen to be very knowledgeable about this. 170 00:11:41,390 --> 00:11:42,390 Whoopee! 171 00:11:42,925 --> 00:11:45,030 You own a UV lamp, let's start the revolution! 172 00:11:45,515 --> 00:11:47,470 What the fuck do you know about economics anyway? 173 00:11:49,760 --> 00:11:54,790 Well... I majored in economics in college and graduated fucking summa. 174 00:11:55,750 --> 00:11:57,730 I think I know a thing or two about it. 175 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 I thought you were an actress. 176 00:12:02,370 --> 00:12:04,290 Economics didn't really work out. 177 00:12:08,870 --> 00:12:10,130 This is where I'll be later. 178 00:12:10,660 --> 00:12:12,580 I mean, we're there with the money at 3 o 'clock. 179 00:12:13,230 --> 00:12:14,230 Yeah. 180 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 Okay. 181 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 What is this? 182 00:12:22,100 --> 00:12:24,300 I've never even heard of half of these movies. 183 00:12:28,720 --> 00:12:31,000 Oh... actually, my roommate's hosting this. 184 00:12:32,920 --> 00:12:36,555 Science fiction nerd convention this weekend with, 185 00:12:36,556 --> 00:12:39,720 like, his buddies flying in from Toledo and shit. 186 00:12:39,780 --> 00:12:40,100 Hey! 187 00:12:40,540 --> 00:12:41,540 3 o'clock! 188 00:12:43,405 --> 00:12:45,440 Meet me in Venice with the money at 3. 189 00:12:45,820 --> 00:12:49,120 Do not make me send my associates over here to collect the hard way. 190 00:12:49,680 --> 00:12:51,140 You mean, like, kill me? 191 00:12:51,460 --> 00:12:52,880 No, Jesus, of course not. 192 00:12:53,660 --> 00:12:55,680 So you'll probably just break my arms then? 193 00:12:55,880 --> 00:12:56,480 Break your arms? 194 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 Jane, what the fuck? 195 00:12:57,700 --> 00:12:58,706 I'm a dude who sells weed. 196 00:12:58,730 --> 00:12:59,880 I'm not Tony fucking Soprano. 197 00:12:59,881 --> 00:13:01,220 Well, what then? 198 00:13:02,720 --> 00:13:03,580 I don't know. 199 00:13:03,700 --> 00:13:04,480 Take your furniture. 200 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Something like that. 201 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 So, Jane... 202 00:13:16,990 --> 00:13:18,390 What's the deal with your roommate? 203 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Steve? 204 00:13:22,140 --> 00:13:22,750 What about him? 205 00:13:22,950 --> 00:13:24,070 He gives me the creeps. 206 00:13:25,270 --> 00:13:27,770 Like, I think he might be one of those skullbuckers. 207 00:13:27,950 --> 00:13:28,950 You know what I'm saying? 208 00:13:29,370 --> 00:13:30,650 I met that dude. 209 00:13:31,670 --> 00:13:32,670 Bucks. 210 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 Skulls. 211 00:13:35,120 --> 00:13:36,200 Like with candles and shit. 212 00:13:45,410 --> 00:13:46,570 Oh my god! 213 00:13:46,650 --> 00:13:47,650 You're right! 214 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 He's a fucking freak! 215 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 So listen... 216 00:13:51,240 --> 00:13:54,436 It would be a shame if you didn't pay me back today, and in addition to taking your 217 00:13:54,460 --> 00:13:58,430 furniture, I had to tell your roommate how you spend the cash for the power bill. 218 00:14:04,160 --> 00:14:05,160 Welcome back! 219 00:14:32,660 --> 00:14:40,660 A little pause... and we are back. 220 00:14:40,661 --> 00:14:41,661 Jake? 221 00:14:42,240 --> 00:14:43,240 Hey! 222 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Is this... 223 00:14:46,480 --> 00:14:47,520 Who is this? 224 00:14:48,240 --> 00:14:49,260 It's Kyle. 225 00:14:50,310 --> 00:14:51,180 Oh, hey, baby. 226 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 What's up? 227 00:14:52,550 --> 00:14:55,560 You asked me to call you to remind you to go to that audition? 228 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 Are you stoned? 229 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Stoned? 230 00:15:01,490 --> 00:15:02,920 It's fucking 10.45 in the morning. 231 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 I don't understand. 232 00:15:09,810 --> 00:15:11,690 You're speaking in riddles. 233 00:15:12,890 --> 00:15:15,390 Kyle, you need to listen. 234 00:15:16,240 --> 00:15:19,870 Listen very carefully to what I'm saying. 235 00:15:20,320 --> 00:15:23,590 And stop trying to confuse the issue. 236 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 What? 237 00:15:26,130 --> 00:15:27,130 Wait, Kyle! 238 00:15:27,390 --> 00:15:28,770 I can't hear you! 239 00:15:29,250 --> 00:15:33,880 I have to... Shut up! 240 00:15:37,020 --> 00:15:38,340 Oh, shit. 241 00:16:00,270 --> 00:16:02,110 I can't. 242 00:16:02,111 --> 00:16:03,111 I can't. 243 00:16:08,350 --> 00:16:09,730 I can't. 244 00:16:09,731 --> 00:16:10,731 I'm a parent. 245 00:16:12,170 --> 00:16:13,170 I really shouldn't. 246 00:16:24,125 --> 00:16:25,125 The government weed. 247 00:16:27,910 --> 00:16:31,090 I was saving the government weed for a special occasion. 248 00:16:32,360 --> 00:16:35,830 But the government weed will fetch a fair price on the open market. 249 00:16:37,430 --> 00:16:38,930 A very fair price. 250 00:16:40,570 --> 00:16:42,330 Maybe just enough to bail me out of this jam. 251 00:16:44,000 --> 00:16:45,570 Number three, go to my audition. 252 00:17:41,480 --> 00:17:42,560 That was intense. 253 00:18:10,610 --> 00:18:11,610 Getting on? 254 00:18:12,870 --> 00:18:14,150 I've never ridden the bus in L.A. 255 00:18:14,170 --> 00:18:14,370 before. 256 00:18:14,470 --> 00:18:15,470 This is gonna be fun. 257 00:18:16,410 --> 00:18:17,410 Yeah. 258 00:18:17,800 --> 00:18:18,880 You're in for a real treat. 259 00:18:24,750 --> 00:18:25,230 Yeah. 260 00:18:25,231 --> 00:18:26,311 You're in for a real treat. 261 00:18:35,490 --> 00:18:35,970 Hey! 262 00:18:36,430 --> 00:18:38,030 You squashed Bobby's car. 263 00:18:38,850 --> 00:18:41,230 He just spent the last three weeks putting that together. 264 00:18:43,530 --> 00:18:44,750 Hey, right on. 265 00:18:44,890 --> 00:18:45,510 Look at you done. 266 00:18:45,660 --> 00:18:46,510 I saw her. 267 00:18:46,660 --> 00:18:48,290 She just fell right over. 268 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 She didn't even try to stay up. 269 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Hey, 135. 270 00:18:52,480 --> 00:18:53,190 Okay, hold on. 271 00:18:53,410 --> 00:18:53,710 Get up. 272 00:18:53,810 --> 00:18:54,810 I'm trying. 273 00:18:55,330 --> 00:18:56,650 You had something wrong with her. 274 00:18:56,900 --> 00:18:58,570 There is nothing wrong with me, lady. 275 00:18:59,630 --> 00:19:01,150 What was it doing on the floor anyway? 276 00:19:01,280 --> 00:19:03,370 It wasn't on the floor, you fucking pothead. 277 00:19:03,790 --> 00:19:04,650 You knocked it out of his hands. 278 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 I saw it. 279 00:19:06,160 --> 00:19:06,770 Well, I'm sorry. 280 00:19:06,930 --> 00:19:08,078 He just keeps saying sorry, but that's not 281 00:19:08,102 --> 00:19:09,230 really gonna bring his car back now, is it? 282 00:19:09,250 --> 00:19:10,130 I think she's on drugs. 283 00:19:10,190 --> 00:19:11,853 He built that for his grandfather, who is in 284 00:19:11,877 --> 00:19:13,290 the hospital right now recovering from a stroke. 285 00:19:13,350 --> 00:19:13,890 Hey, lady! 286 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 135! 287 00:19:15,410 --> 00:19:16,410 I'm getting it! 288 00:19:22,650 --> 00:19:23,650 Hey! 289 00:19:23,790 --> 00:19:24,790 Hey! 290 00:19:25,270 --> 00:19:26,270 That 291 00:19:35,450 --> 00:19:36,450 was a close one. 292 00:19:37,950 --> 00:19:39,030 Come on, Frank. 293 00:19:39,370 --> 00:19:40,890 You know I love surprises. 294 00:19:41,590 --> 00:19:42,590 That's a fact. 295 00:19:42,960 --> 00:19:44,480 I'm always willing to make exceptions. 296 00:19:45,410 --> 00:19:46,690 What a piece of shit. 297 00:19:49,590 --> 00:19:50,590 Come on, Frank. 298 00:19:51,170 --> 00:19:52,186 You know I love surprises. 299 00:19:52,210 --> 00:19:53,210 That's a fact. 300 00:19:53,600 --> 00:19:55,120 I'm always willing to make exceptions. 301 00:19:57,610 --> 00:19:59,150 I'm always willing to make exceptions. 302 00:20:01,320 --> 00:20:03,090 I'm always willing to make exceptions. 303 00:20:05,480 --> 00:20:07,680 Make exceptions. 304 00:20:21,790 --> 00:20:22,390 Four. 305 00:20:22,770 --> 00:20:23,770 Hit the cash machine. 306 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 Who's 307 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 in this account? 308 00:20:52,760 --> 00:20:53,760 Oh no! 309 00:20:54,610 --> 00:20:55,880 Brian Keating Furniture. 310 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Something like that. 311 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 No! 312 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 Not my bed! 313 00:21:00,040 --> 00:21:02,020 Not my sweet beloved bed! 314 00:21:18,280 --> 00:21:19,720 You forgot to sign in. 315 00:21:21,180 --> 00:21:34,770 Come on, Frank. 316 00:21:35,070 --> 00:21:36,110 You know I love surprises. 317 00:21:51,510 --> 00:21:52,510 Have a seat. 318 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 Hi. 319 00:22:11,290 --> 00:22:12,330 Do you have any gum? 320 00:22:13,770 --> 00:22:14,770 Um... 321 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 I, uh... 322 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 Wait. 323 00:22:23,790 --> 00:22:24,790 Holy shit! 324 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 Where did this come from? 325 00:22:28,110 --> 00:22:28,950 Do you want some? 326 00:22:29,110 --> 00:22:29,910 No, thank you. 327 00:22:30,010 --> 00:22:31,010 No, no, no. 328 00:22:31,050 --> 00:22:32,050 Seriously? 329 00:22:32,740 --> 00:22:33,950 I could really use the cash. 330 00:22:34,410 --> 00:22:34,970 I know. 331 00:22:35,070 --> 00:22:35,430 I know. 332 00:22:35,570 --> 00:22:36,430 Two hundred bucks. 333 00:22:36,590 --> 00:22:37,150 I really don't want any. 334 00:22:37,230 --> 00:22:37,410 No. 335 00:22:37,510 --> 00:22:38,510 I don't want any. 336 00:22:49,660 --> 00:22:50,660 I'm really stoned. 337 00:22:50,790 --> 00:22:51,790 Sorry. 338 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 Jane, Jane. 339 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 Jane, Jane. 340 00:23:07,170 --> 00:23:07,730 Yes! 341 00:23:07,770 --> 00:23:08,230 Yes! 342 00:23:08,231 --> 00:23:08,470 Here! 343 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 Are you ready? 344 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 You betcha! 345 00:23:12,490 --> 00:23:13,490 Hello. 346 00:23:16,040 --> 00:23:16,560 Hi! 347 00:23:16,700 --> 00:23:17,160 I'm Jane. 348 00:23:17,380 --> 00:23:18,380 It's nice to meet you. 349 00:23:20,760 --> 00:23:23,740 I, um... heard a lot about you. 350 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 Excuse me? 351 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Nothing. 352 00:23:34,520 --> 00:23:35,980 Are you all right? 353 00:23:36,380 --> 00:23:37,380 I'm fantastic. 354 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 How are you? 355 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 I'm fine. 356 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 Great. 357 00:23:43,980 --> 00:23:44,980 Hey, one second. 358 00:23:45,360 --> 00:23:45,880 What? 359 00:23:46,220 --> 00:23:47,220 Huh? 360 00:23:47,320 --> 00:23:48,640 What, did you just say something? 361 00:23:49,180 --> 00:23:49,880 Who, me? 362 00:23:50,140 --> 00:23:51,140 Yes. 363 00:23:51,440 --> 00:23:52,200 I'm sorry. 364 00:23:52,280 --> 00:23:53,560 I didn't realize I had spoken. 365 00:24:04,030 --> 00:24:05,030 Are you ready? 366 00:24:06,790 --> 00:24:07,850 I sure am. 367 00:24:08,890 --> 00:24:09,890 Are you ready? 368 00:24:10,270 --> 00:24:11,670 I sure am. 369 00:24:12,770 --> 00:24:13,770 Okay. 370 00:24:15,170 --> 00:24:25,380 Come on, Frank. 371 00:24:25,420 --> 00:24:27,040 You know I love surprises. 372 00:24:27,041 --> 00:24:28,721 All right, I'm gonna stop you right there. 373 00:24:28,930 --> 00:24:32,600 I want you to do it again, but this time, pull it way back. 374 00:24:32,940 --> 00:24:33,940 Okay, sure, sure. 375 00:24:33,980 --> 00:24:34,980 You got it. 376 00:24:38,890 --> 00:24:39,890 Come on, Frank. 377 00:24:40,340 --> 00:24:41,380 You know I love surprises. 378 00:24:41,610 --> 00:24:42,610 What are you doing? 379 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 I'm pulling it back. 380 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Not that much. 381 00:24:45,160 --> 00:24:46,440 Can't you find some... 382 00:24:47,000 --> 00:24:48,020 middle ground? 383 00:24:48,645 --> 00:24:50,445 You better believe I can find a middle ground. 384 00:24:51,070 --> 00:24:52,420 Middle ground is my middle name. 385 00:24:57,800 --> 00:24:58,460 Thank you. 386 00:24:58,740 --> 00:24:59,840 So how'd I do? 387 00:25:00,280 --> 00:25:02,640 You did some very interesting work. 388 00:25:02,980 --> 00:25:03,980 Really? 389 00:25:04,780 --> 00:25:05,780 Yes! 390 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Thanks. 391 00:25:11,190 --> 00:25:12,440 You have a wonderful day. 392 00:25:15,040 --> 00:25:17,360 Hey, let me ask you something. 393 00:25:19,360 --> 00:25:21,200 Do you want to buy some pot? 394 00:25:25,510 --> 00:25:27,100 Are you trying to sell me drugs? 395 00:25:28,320 --> 00:25:30,420 Young lady, have a seat outside! 396 00:25:31,780 --> 00:25:32,540 Hey, you don't have to yell. 397 00:25:32,760 --> 00:25:33,000 Sit! 398 00:25:33,500 --> 00:25:34,020 Here? 399 00:25:34,180 --> 00:25:35,400 In the waiting area! 400 00:25:36,940 --> 00:25:38,340 I'm getting here! 401 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Guys, 402 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 I was just kidding. 403 00:26:02,210 --> 00:26:03,790 She tried to sell you what? 404 00:26:52,390 --> 00:26:53,040 I'm taking a shit! 405 00:26:53,041 --> 00:26:56,020 Hold on, I'm shitting! 406 00:26:56,440 --> 00:26:57,980 I'm just taking a shit! 407 00:26:59,990 --> 00:27:00,990 Still shitting! 408 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 Nothing to worry about! 409 00:27:03,010 --> 00:27:05,220 I'm just taking a big old dump! 410 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 That's it! 411 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 All done! 412 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 I'm finished! 413 00:27:15,240 --> 00:27:15,820 Ha! 414 00:27:16,100 --> 00:27:17,560 You got nothing on me! 415 00:27:18,080 --> 00:27:18,960 Not a zilcho! 416 00:27:19,080 --> 00:27:19,840 Go ahead and face me! 417 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 Give me your best shot! 418 00:27:21,440 --> 00:27:22,440 Hey! 419 00:27:41,090 --> 00:27:42,090 Hey! 420 00:27:45,060 --> 00:27:46,510 Hello there, smiley! 421 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Hi, Jane! 422 00:28:00,910 --> 00:28:02,920 Meet me in minute six-three. 423 00:28:04,580 --> 00:28:06,340 You better get going. 424 00:28:08,715 --> 00:28:09,875 I'm way ahead of you, smiley. 425 00:28:11,150 --> 00:28:12,200 Way ahead of you. 426 00:28:18,490 --> 00:28:19,490 Shelly! 427 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 This is Shelly. 428 00:28:25,660 --> 00:28:27,270 Hey, Shelly, guess who? 429 00:28:27,890 --> 00:28:32,670 So, listen, I'm looking for a ride out to Venice for this hemp festival thing. 430 00:28:33,640 --> 00:28:35,210 And sounds cool, right? 431 00:28:35,970 --> 00:28:39,410 Anyway, I thought you might dig it, but I guess you're not there. 432 00:28:40,630 --> 00:28:41,630 Um... 433 00:28:43,310 --> 00:28:45,750 Jesus, Shelly, I'm so fucking stoned, you wouldn't believe it. 434 00:28:47,210 --> 00:28:48,210 Call me. 435 00:28:57,180 --> 00:29:00,080 Uh... Who is this again? 436 00:29:09,550 --> 00:29:10,730 Mrs. Green? 437 00:29:11,130 --> 00:29:12,130 Yes? 438 00:29:12,230 --> 00:29:13,350 It's Jane! 439 00:29:14,250 --> 00:29:15,250 Jane! 440 00:29:17,340 --> 00:29:18,630 I studied clarinet with you? 441 00:29:27,790 --> 00:29:37,080 Brevin Erickson... Oh, boy. 442 00:29:42,100 --> 00:29:44,990 Shall we say a few words about Brevin Erickson? 443 00:29:45,900 --> 00:29:47,890 Shall we say a few words about Brevin Erickson? 444 00:29:47,910 --> 00:29:48,910 In love. 445 00:29:50,890 --> 00:29:57,070 For Brevin Erickson is completely, 100% head over heels in love. 446 00:29:59,510 --> 00:30:02,890 Perhaps it's difficult for you to comprehend how anybody could be so 447 00:30:02,891 --> 00:30:06,570 passionately inclined toward someone like this. 448 00:30:08,070 --> 00:30:09,990 But do not judge her too harshly. 449 00:30:10,390 --> 00:30:13,910 After all, how is she to know they were pot cupcakes? 450 00:30:15,400 --> 00:30:16,150 And ask yourselves. 451 00:30:16,151 --> 00:30:18,990 Who amongst you might not have done the same? 452 00:30:20,010 --> 00:30:23,730 Who are we to judge what beats in a young man's heart? 453 00:30:33,410 --> 00:30:34,456 Do you want lightning strikes thrice? 454 00:30:34,480 --> 00:30:34,920 Yeah. 455 00:30:35,060 --> 00:30:36,700 Do you want super secret agents? 456 00:30:37,040 --> 00:30:38,060 I already have. 457 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 Exactly. 458 00:30:42,980 --> 00:30:45,280 Dude, your... ...remain is... 459 00:30:46,280 --> 00:30:47,280 ...kinda hot. 460 00:30:50,180 --> 00:30:51,580 You're kidding, right? 461 00:31:03,150 --> 00:31:11,050 ¶ Lady ¶ ¶ When you're with me I'm smiling ¶ ¶ Give me ¶ ¶ Whoa, whoa, wel... 462 00:31:15,910 --> 00:31:23,910 ¶ ¶ Your la... ¶ ¶ Your hands ¶ ¶ Build me up ¶ ¶ When I'm sinking ¶ ¶ Touch me ¶ ¶ 463 00:31:24,060 --> 00:31:26,230 And my troublesираe coch¿yr� 464 00:31:52,780 --> 00:31:54,960 I thought you 465 00:32:13,420 --> 00:32:14,420 had a boyfriend. 466 00:32:15,530 --> 00:32:17,370 I think we're kind of taking a break right now. 467 00:32:19,840 --> 00:32:21,280 What's that got to do with anything? 468 00:32:21,710 --> 00:32:26,160 I mean, I'm talking about something bigger than our petty, you know, yearnings. 469 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 Of course. 470 00:32:31,420 --> 00:32:32,580 So are we doing this or what? 471 00:32:34,860 --> 00:32:37,040 Come on, man, it's going to be fucking transformative. 472 00:32:38,860 --> 00:32:41,201 It sounds great, I just... What? 473 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 I, uh... 474 00:32:50,850 --> 00:32:53,010 So, you are sure you want to come to the dance with me? 475 00:32:53,880 --> 00:32:55,680 Absolutely, man, absolutely. 476 00:32:56,220 --> 00:32:59,256 No, I mean, you know, let me just drop you off at a coffee shop or something. 477 00:32:59,280 --> 00:33:01,160 No, not necessary, my good man. 478 00:33:02,060 --> 00:33:03,380 I'm really looking forward to it. 479 00:33:04,280 --> 00:33:05,536 So last week, they worked on my left side, 480 00:33:05,537 --> 00:33:08,341 and today they're going to finish on my right. 481 00:33:08,740 --> 00:33:11,480 I tell you, Jane, they really get in there deep with the scraping. 482 00:33:13,530 --> 00:33:14,530 Deep scraping, huh? 483 00:33:15,460 --> 00:33:16,460 Yeah. 484 00:33:16,800 --> 00:33:18,300 That sounds fucking awesome. 485 00:33:20,100 --> 00:33:20,820 Maybe I should get one. 486 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Huh. 487 00:33:22,570 --> 00:33:24,090 Well, I think you need an appointment. 488 00:33:24,300 --> 00:33:25,300 Oh, yeah. 489 00:33:27,020 --> 00:33:28,020 An appointment. 490 00:33:50,010 --> 00:33:51,010 Yep. 491 00:33:52,930 --> 00:33:54,090 That's pretty funny, I guess. 492 00:33:54,410 --> 00:33:56,030 I don't even know what I'm laughing at. 493 00:34:00,410 --> 00:34:02,550 So, like, how much do you think you'd need? 494 00:34:04,940 --> 00:34:07,470 I don't know, like, five... 495 00:34:08,210 --> 00:34:09,210 Dollars? 496 00:34:09,670 --> 00:34:11,130 Yeah, I need to borrow five dollars. 497 00:34:11,490 --> 00:34:12,250 Well, what then? 498 00:34:12,251 --> 00:34:13,331 Like, five hundred dollars? 499 00:34:14,510 --> 00:34:14,910 Yeah. 500 00:34:14,911 --> 00:34:15,911 That should do it. 501 00:34:17,190 --> 00:34:18,190 Really? 502 00:34:18,960 --> 00:34:20,370 Hey, if you can't, it's no biggie. 503 00:34:20,680 --> 00:34:23,150 No, I could swing that. 504 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 Really? 505 00:34:25,690 --> 00:34:26,866 I mean, you're going to pay me back, right? 506 00:34:26,890 --> 00:34:27,290 Absolutely. 507 00:34:27,710 --> 00:34:28,710 Of course. 508 00:34:30,620 --> 00:34:32,860 Okay, well, I'm going to the glove box and get it for me. 509 00:34:37,050 --> 00:34:38,670 I may have five C notes right here. 510 00:34:39,895 --> 00:34:40,975 That'd be so fucking great. 511 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 Nope, I don't have it. 512 00:34:48,500 --> 00:34:50,140 We're going to have to stop at a machine. 513 00:34:51,730 --> 00:34:53,650 Wait, why do you need five hundred dollars again? 514 00:35:10,550 --> 00:35:12,530 Don't think Steve would fuck a skull. 515 00:35:13,930 --> 00:35:15,370 Why do you keep it in the glove box? 516 00:35:15,950 --> 00:35:16,430 What? 517 00:35:16,890 --> 00:35:17,890 Your wallet. 518 00:35:19,030 --> 00:35:20,090 It's too thick. 519 00:35:21,790 --> 00:35:23,030 Hurts my butt when I'm driving. 520 00:35:23,550 --> 00:35:25,290 That makes total sense. 521 00:35:30,530 --> 00:35:31,530 Hey! 522 00:35:31,830 --> 00:35:32,830 What? 523 00:35:33,310 --> 00:35:35,570 Oh, I've been to that house. 524 00:35:35,930 --> 00:35:36,930 Which house? 525 00:35:37,230 --> 00:35:38,410 That one back there. 526 00:35:38,610 --> 00:35:40,430 An old college professor of mine lives there. 527 00:35:40,790 --> 00:35:41,790 Really? 528 00:35:42,970 --> 00:35:43,690 Yeah. 529 00:35:43,691 --> 00:35:45,570 He was a pretty good dude. 530 00:35:45,910 --> 00:35:46,950 What did he teach you? 531 00:35:47,590 --> 00:35:48,710 Marxist studies. 532 00:35:50,430 --> 00:35:51,610 Marxist studies? 533 00:35:52,050 --> 00:35:53,050 Yep. 534 00:35:57,810 --> 00:35:59,810 He introduced me to some pretty out there concepts. 535 00:36:02,200 --> 00:36:03,650 Some pretty radical ideas. 536 00:36:05,830 --> 00:36:09,410 So, were you like seeing him? 537 00:36:11,110 --> 00:36:13,370 What do you mean seeing him? 538 00:36:13,830 --> 00:36:16,550 Were you seeing him? 539 00:36:19,680 --> 00:36:20,800 Do you mean like dating him? 540 00:36:20,830 --> 00:36:20,970 Yeah. 541 00:36:20,971 --> 00:36:21,150 Damn. 542 00:36:21,690 --> 00:36:22,170 Ew! 543 00:36:22,590 --> 00:36:24,290 He was a fucking Marxist, man! 544 00:36:25,250 --> 00:36:25,730 Marxist? 545 00:36:26,270 --> 00:36:27,950 Why would you even ask something like that? 546 00:36:34,330 --> 00:36:35,330 There's his face. 547 00:36:36,810 --> 00:36:37,290 Where? 548 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 Right there, man! 549 00:36:40,670 --> 00:36:41,810 Come on, dude. 550 00:36:42,650 --> 00:36:44,766 We don't want to be late for that dentist appointment of yours. 551 00:36:44,790 --> 00:36:46,130 Uh, right, right, right. 552 00:36:47,110 --> 00:36:48,310 You coming or what? 553 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 Yeah. 554 00:37:03,490 --> 00:37:04,490 So, are you scared? 555 00:37:05,830 --> 00:37:06,350 About what? 556 00:37:06,470 --> 00:37:07,470 The dentist? 557 00:37:08,850 --> 00:37:09,170 No. 558 00:37:09,330 --> 00:37:11,530 I've never really been bothered by going to the dentist. 559 00:37:13,780 --> 00:37:16,460 It would freak the shit out of me right now if I had to go in there. 560 00:37:16,960 --> 00:37:18,240 I don't think I could handle it. 561 00:37:19,450 --> 00:37:20,450 I kind of like it. 562 00:37:21,990 --> 00:37:24,250 I mean, it's not like I'm a masochist or anything. 563 00:37:24,350 --> 00:37:25,350 It's just... 564 00:37:26,550 --> 00:37:28,150 Well, in a way, it makes me feel like... 565 00:37:29,570 --> 00:37:30,570 Yeah. 566 00:37:31,190 --> 00:37:33,070 My teeth are being taken care of. 567 00:37:33,530 --> 00:37:34,530 You know? 568 00:37:36,070 --> 00:37:37,690 It makes me feel... 569 00:37:39,510 --> 00:37:40,510 Prosperous. 570 00:37:43,010 --> 00:37:43,790 I'm sorry. 571 00:37:43,910 --> 00:37:45,230 Were you talking about something? 572 00:37:46,670 --> 00:37:47,670 Um... 573 00:37:47,850 --> 00:37:48,610 Oh, yeah. 574 00:37:48,830 --> 00:37:49,830 Right. 575 00:37:50,150 --> 00:37:50,670 Right. 576 00:37:50,750 --> 00:37:52,450 It makes you feel prosperous or something. 577 00:38:02,870 --> 00:38:03,870 I'm bored. 578 00:38:06,910 --> 00:38:07,430 Erickson? 579 00:38:07,810 --> 00:38:08,810 That's me. 580 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 Okay. 581 00:38:10,610 --> 00:38:12,930 I guess I will see you in a little bit. 582 00:38:16,410 --> 00:38:17,850 Till we meet again. 583 00:38:21,370 --> 00:38:22,370 Okay. 584 00:38:29,440 --> 00:38:30,800 He's not my boyfriend or anything. 585 00:38:31,330 --> 00:38:32,370 Just a friend. 586 00:38:33,740 --> 00:38:36,060 In case you were wondering what my relationship to him was. 587 00:38:38,770 --> 00:38:39,770 Or not. 588 00:38:47,820 --> 00:38:49,801 Mm... No. 589 00:39:04,340 --> 00:39:06,420 Grrrr... Grrrrrrr. 590 00:39:06,421 --> 00:39:07,580 How's it going? 591 00:39:09,060 --> 00:39:10,060 Grrrrrr... 592 00:39:21,770 --> 00:39:44,920 Thanks, Regina. 593 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 Ah! 594 00:39:47,490 --> 00:39:48,620 Thank fucking god! 595 00:39:49,780 --> 00:39:53,004 This has been the longest, dullest, most 596 00:39:53,005 --> 00:39:56,560 uncomfortable thing I can remember ever doing! 597 00:39:56,640 --> 00:39:56,760 Jane! 598 00:39:57,230 --> 00:39:59,860 I really thought I was gonna die of boredom! 599 00:40:00,100 --> 00:40:01,380 I gotta pace, though. 600 00:40:01,620 --> 00:40:02,880 Oh, come on! 601 00:40:03,340 --> 00:40:04,500 Can't we go already? 602 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 Hey, Jane. 603 00:40:19,040 --> 00:40:21,480 What time do you think it was that I picked you up in Burbank? 604 00:40:29,990 --> 00:40:30,990 Hey! 605 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 Why don't you come over here while your friend's talking to you? 606 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 Young lady, come here. 607 00:40:42,350 --> 00:40:43,190 Come here! 608 00:40:43,191 --> 00:40:44,191 Come here! 609 00:40:58,025 --> 00:40:59,025 Look at me. 610 00:41:00,570 --> 00:41:01,570 Look at me. 611 00:41:01,610 --> 00:41:03,010 I'm not playing games here. 612 00:41:05,370 --> 00:41:06,650 It's really bright out, officer. 613 00:41:10,080 --> 00:41:12,430 Would you mind removing your hand from your forehead? 614 00:41:16,250 --> 00:41:17,250 It's really bright out. 615 00:41:19,830 --> 00:41:20,830 What's your name? 616 00:41:25,130 --> 00:41:26,130 Christy? 617 00:41:26,970 --> 00:41:28,550 You don't sound too sure of that. 618 00:41:30,590 --> 00:41:31,650 No, it's Christy. 619 00:41:32,830 --> 00:41:33,950 Well, Christy... 620 00:41:36,530 --> 00:41:39,310 How come your friend just called you Jane a second ago? 621 00:41:45,490 --> 00:41:49,780 Jane's, uh... religious name? 622 00:41:52,000 --> 00:41:53,580 Your religious name. 623 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 Am I under arrest? 624 00:41:56,280 --> 00:41:57,840 Why would you be under arrest? 625 00:41:57,841 --> 00:41:59,561 Have you done something I should know about? 626 00:42:00,800 --> 00:42:02,521 No, I... Shit. 627 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 I mean, shoot! 628 00:42:08,430 --> 00:42:10,700 Sir, would you mind opening your trunk for me? 629 00:42:11,820 --> 00:42:12,820 My trunk? 630 00:42:13,360 --> 00:42:14,360 No. 631 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 Wait, excuse me. 632 00:42:16,000 --> 00:42:17,240 We called you because... 633 00:42:18,340 --> 00:42:19,340 my car... 634 00:42:26,590 --> 00:42:27,590 Now, Christy. 635 00:42:28,650 --> 00:42:30,890 Am I gonna find whatever kind of drugs you're on in here? 636 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 Christy. 637 00:42:37,450 --> 00:42:38,450 Christy. 638 00:42:39,590 --> 00:42:40,730 Oh, Jesus Christ. 639 00:42:40,770 --> 00:42:41,770 Jane! 640 00:42:42,410 --> 00:42:43,410 Yeah? 641 00:42:43,610 --> 00:42:44,850 Her name's not Christy. 642 00:42:44,851 --> 00:42:45,210 It's Jane. 643 00:42:45,270 --> 00:42:46,870 I don't even know why you're doing that. 644 00:42:48,090 --> 00:42:49,290 What do you have in here, son? 645 00:42:49,630 --> 00:42:50,330 I don't know. 646 00:42:50,370 --> 00:42:51,370 Just some stuff. 647 00:42:51,490 --> 00:42:53,667 Some folders right there that I was supposed to be 648 00:42:53,767 --> 00:42:55,910 in my dad's office, but I didn't because he's an ass. 649 00:42:56,310 --> 00:42:57,310 What's that? 650 00:42:57,690 --> 00:42:58,750 A tennis racket. 651 00:42:58,751 --> 00:43:00,910 And that is a tennis ball. 652 00:43:01,070 --> 00:43:01,970 I wish I had more. 653 00:43:02,090 --> 00:43:03,290 My dog eats them. 654 00:43:04,030 --> 00:43:05,030 Jacket. 655 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Paperclips. 656 00:43:08,170 --> 00:43:09,170 Shoes. 657 00:43:49,450 --> 00:43:50,450 Hi. 658 00:43:51,070 --> 00:43:52,090 You're a little early. 659 00:43:56,040 --> 00:43:57,340 Well, are you coming in or what? 660 00:44:04,560 --> 00:44:06,080 Peter's not back from the airport yet. 661 00:44:08,440 --> 00:44:11,080 So why don't you just have a seat and I'll go get it for you. 662 00:44:11,260 --> 00:44:12,260 Okay. 663 00:44:12,920 --> 00:44:14,380 Would you like something to drink? 664 00:44:15,620 --> 00:44:16,620 Uh... 665 00:44:17,260 --> 00:44:18,660 Do you have any lemonade? 666 00:44:19,040 --> 00:44:19,620 Oh, no. 667 00:44:19,700 --> 00:44:20,700 I'm sorry. 668 00:44:22,210 --> 00:44:23,330 How about some orange juice? 669 00:44:24,060 --> 00:44:24,540 Yeah. 670 00:44:24,541 --> 00:44:26,880 That sounds good, actually. 671 00:44:27,180 --> 00:44:28,180 All right. 672 00:44:28,300 --> 00:44:29,300 Are you hungry? 673 00:44:31,700 --> 00:44:37,220 Well, now that you mention it, I wouldn't mind something to munch on. 674 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 You know, like chips or whatever. 675 00:44:39,300 --> 00:44:41,020 Well, let me see what I can find. 676 00:44:53,430 --> 00:44:54,610 Here we go. 677 00:44:55,190 --> 00:44:56,190 Thanks. 678 00:44:58,990 --> 00:45:00,170 What's with the corn? 679 00:45:00,530 --> 00:45:01,530 Excuse me? 680 00:45:03,590 --> 00:45:05,330 Oh, that's a photo of Peter. 681 00:45:06,680 --> 00:45:08,800 I suppose that's his idea of avant-garde or something. 682 00:45:12,540 --> 00:45:14,220 So, uh, how long have you been Peter's TA? 683 00:45:14,550 --> 00:45:15,550 Who? 684 00:45:16,210 --> 00:45:17,210 Peter. 685 00:45:18,670 --> 00:45:19,850 I remember that for Howard. 686 00:45:20,170 --> 00:45:21,170 Yes. 687 00:45:21,830 --> 00:45:22,830 What? 688 00:45:23,770 --> 00:45:24,770 For quite a while now. 689 00:45:26,100 --> 00:45:28,930 I guess it didn't work out with that other girl? 690 00:45:29,570 --> 00:45:30,570 I guess not. 691 00:45:31,790 --> 00:45:34,730 Well, it's very nice to meet you. 692 00:45:35,510 --> 00:45:36,510 Uh... 693 00:45:38,810 --> 00:45:39,330 Jane. 694 00:45:39,810 --> 00:45:40,810 Jane. 695 00:45:41,320 --> 00:45:42,770 Well, I'm Shirley, Peter's mother. 696 00:45:43,370 --> 00:45:44,370 Shirley, of course. 697 00:45:45,540 --> 00:45:46,940 Peter talks about you all the time. 698 00:45:47,590 --> 00:45:48,590 He does. 699 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 Oh, yeah, constantly. 700 00:46:06,190 --> 00:46:09,550 Well, I'll just go and get what you came for so that you can be on your way. 701 00:46:14,280 --> 00:46:16,190 That is where corn chips come from. 702 00:46:17,090 --> 00:46:18,090 Hmm. 703 00:46:18,750 --> 00:46:21,230 Maybe old Professor Harwood is on to something. 704 00:46:23,030 --> 00:46:24,230 He probably really loves corn. 705 00:46:24,930 --> 00:46:26,870 And all corn-related products. 706 00:46:28,990 --> 00:46:30,386 I mean, isn't that what you're supposed to put in a frame? 707 00:46:30,410 --> 00:46:31,450 Things you love? 708 00:46:32,390 --> 00:46:33,430 I'm gonna do that. 709 00:46:36,110 --> 00:46:38,106 When I get home, I'm gonna frame a bunch of stuff I love. 710 00:46:38,130 --> 00:46:39,130 Like lasagna. 711 00:46:39,950 --> 00:46:41,670 I love lasagna. 712 00:46:42,860 --> 00:46:43,870 It's so good. 713 00:46:44,690 --> 00:46:45,690 And cheesy. 714 00:46:47,730 --> 00:46:49,470 You know who else loves lasagna? 715 00:46:51,110 --> 00:46:52,110 Garfield. 716 00:46:53,620 --> 00:46:55,390 Man, that cat really loves lasagna. 717 00:46:57,180 --> 00:46:59,220 Maybe I should put a picture of Garfield in a frame. 718 00:46:59,920 --> 00:47:03,390 You know, as a kind of shorthand way of saying, I love lasagna. 719 00:47:04,990 --> 00:47:06,950 That would be so fucking inside. 720 00:47:08,970 --> 00:47:11,630 Or how about a photo of President Garfield? 721 00:47:12,505 --> 00:47:14,690 Oh, shit, that would be totally meta. 722 00:47:15,720 --> 00:47:17,730 People would be all like, Jane, why do you have 723 00:47:17,731 --> 00:47:19,930 a photo of President Garfield on your mantle? 724 00:47:20,480 --> 00:47:23,310 And I'd be like, because I like lasagna, of course. 725 00:47:33,050 --> 00:47:34,170 What happened? 726 00:47:34,570 --> 00:47:35,610 Did you fall? 727 00:47:37,970 --> 00:47:38,970 Yes. 728 00:47:39,510 --> 00:47:40,670 That's exactly what happened. 729 00:47:41,460 --> 00:47:42,460 I was just... 730 00:47:43,110 --> 00:47:47,070 I was reaching for something, and I kind of rolled off. 731 00:47:48,930 --> 00:47:49,930 Well, are you all right? 732 00:47:50,510 --> 00:47:51,510 Oh, yeah, I'm fine. 733 00:47:52,270 --> 00:47:53,830 Are you hiding from someone? 734 00:47:54,130 --> 00:47:55,130 Of course not. 735 00:47:55,950 --> 00:47:56,690 Why would you ask that? 736 00:47:56,930 --> 00:47:59,150 It seems like you're hiding from somebody. 737 00:48:00,480 --> 00:48:02,360 I don't know what you're talking about, Shirley. 738 00:48:09,000 --> 00:48:10,340 Well, here you go. 739 00:48:11,100 --> 00:48:12,100 Great. 740 00:48:13,140 --> 00:48:14,140 Thanks a lot. 741 00:48:15,620 --> 00:48:18,600 Now, I'm sure Peter's told you this already, but he wanted me to be sure to 742 00:48:19,400 --> 00:48:22,080 tell you to take this straight to his office and put it in the safe. 743 00:48:23,300 --> 00:48:23,900 Oh. 744 00:48:24,220 --> 00:48:25,220 Of course. 745 00:48:26,820 --> 00:48:28,380 Well, I guess that's it, then. 746 00:48:29,180 --> 00:48:30,180 Okay. 747 00:48:31,340 --> 00:48:32,340 See ya. 748 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 Fucking shit. 749 00:49:54,420 --> 00:49:55,420 I'm just... 750 00:49:56,240 --> 00:49:58,140 waiting for my clothes to dry. 751 00:50:00,700 --> 00:50:01,880 Those are my clothes. 752 00:50:02,320 --> 00:50:02,920 Right. 753 00:50:02,921 --> 00:50:09,920 I'm waiting for your clothes to dry so then I can dry my clothes. 754 00:50:11,960 --> 00:50:13,340 Where are your clothes? 755 00:50:15,800 --> 00:50:16,940 In my bathtub. 756 00:50:19,160 --> 00:50:20,160 Excuse me. 757 00:50:23,830 --> 00:50:24,830 Hey. 758 00:50:26,850 --> 00:50:27,850 Let me ask you something. 759 00:50:29,230 --> 00:50:33,150 Suppose you had a very rare... 760 00:50:33,850 --> 00:50:34,530 Let go of my arm. 761 00:50:34,531 --> 00:50:35,790 Sorry. 762 00:50:36,890 --> 00:50:37,890 We're cool. 763 00:50:38,710 --> 00:50:39,370 We're just talking here, right? 764 00:50:39,530 --> 00:50:40,530 Laundry buddies. 765 00:50:41,070 --> 00:50:42,430 Do you even live in this building? 766 00:50:43,620 --> 00:50:46,610 That's not relevant right now, laundry buddy. 767 00:50:47,800 --> 00:50:55,130 Let's suppose a person had in their possession a very old... 768 00:50:57,270 --> 00:50:58,550 very rare... 769 00:51:01,440 --> 00:51:02,440 book. 770 00:51:02,560 --> 00:51:03,700 What kind of book? 771 00:51:03,701 --> 00:51:06,180 A very influential book. 772 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 A book that has changed history. 773 00:51:10,090 --> 00:51:12,320 I have no idea what the fuck you're talking about. 774 00:51:13,160 --> 00:51:14,340 Hey, dude. 775 00:51:14,580 --> 00:51:16,000 What's with the hostility? 776 00:51:16,550 --> 00:51:17,550 You give me the creeps. 777 00:51:17,640 --> 00:51:18,960 The creeps? 778 00:51:19,160 --> 00:51:22,060 Lady, could you just take it somewhere else before I call the cops? 779 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 Whoa. 780 00:51:23,990 --> 00:51:24,990 Hold on there. 781 00:51:26,760 --> 00:51:29,020 If you want me to leave, I can go. 782 00:51:29,260 --> 00:51:29,920 Thank you. 783 00:51:30,280 --> 00:51:31,540 I'm going, dude. 784 00:51:31,940 --> 00:51:32,880 Goodbye, dude. 785 00:51:32,881 --> 00:51:33,881 Goodbye, dude. 786 00:51:36,980 --> 00:51:37,980 It's always me. 787 00:51:57,830 --> 00:51:59,210 What are you doing? 788 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 I'm just... 789 00:52:00,730 --> 00:52:01,730 I was trying. 790 00:52:02,080 --> 00:52:03,080 I'm calling the cops. 791 00:52:03,230 --> 00:52:03,570 Hey! 792 00:52:04,010 --> 00:52:05,010 Don't do that. 793 00:52:06,050 --> 00:52:07,830 I'm gonna give it back, I swear. 794 00:52:08,380 --> 00:52:11,730 What use could I possibly have for a very suspicious girl on drugs in my apartment 795 00:52:11,731 --> 00:52:14,910 building right now, and I think she has some kind of stolen property, and she... 796 00:52:15,590 --> 00:52:16,590 Don't put me on hold! 797 00:52:16,650 --> 00:52:17,650 No. 798 00:52:17,910 --> 00:52:18,430 Hey! 799 00:52:18,930 --> 00:52:19,930 She's getting away! 800 00:53:07,810 --> 00:53:09,790 Wow, do you look fucked up. 801 00:53:10,780 --> 00:53:11,780 Come on Hercules. 802 00:53:13,030 --> 00:53:21,900 Aww, cute pig. 803 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 The truck bed's open. 804 00:53:27,980 --> 00:53:29,340 It's headed west. 805 00:53:32,580 --> 00:53:33,620 It's a minute. 806 00:53:38,200 --> 00:53:39,280 I don't see the connection. 807 00:53:41,470 --> 00:53:42,670 Wait a minute. 808 00:53:44,860 --> 00:53:46,050 It's coming to me. 809 00:53:54,860 --> 00:53:55,860 Smells 810 00:54:14,510 --> 00:54:16,210 like sausage in here. 811 00:54:25,630 --> 00:54:27,400 Time for a revised plan. 812 00:54:29,600 --> 00:54:31,120 Number one, get to that hemp festival. 813 00:54:33,210 --> 00:54:35,570 Number two, try to convince Steve not to steal my furniture. 814 00:54:35,910 --> 00:54:36,910 Especially not my bed. 815 00:54:37,180 --> 00:54:38,180 Oh god. 816 00:54:39,210 --> 00:54:40,280 Anything but that. 817 00:54:44,460 --> 00:54:48,280 Number three, once I've convinced Steve not to steal my bed, try to figure out a 818 00:54:48,281 --> 00:54:50,761 way to return the communist manifesto without getting arrested. 819 00:54:51,520 --> 00:54:52,960 Possibly via the US Postal Service. 820 00:54:54,610 --> 00:54:56,250 No, Global Express is much more reliable. 821 00:54:58,700 --> 00:55:01,640 Now that sounds like an awesome revised plan. 822 00:55:04,170 --> 00:55:16,000 Always just a good idea. 823 00:55:16,001 --> 00:55:17,001 And he 824 00:55:21,050 --> 00:55:24,930 was straight to his office and put in on the same thing. 825 00:55:24,931 --> 00:55:30,040 Try to sell these trucks? 826 00:55:30,740 --> 00:55:32,160 Young lady, come here! 827 00:55:32,840 --> 00:55:34,400 Jane, Jane! 828 00:55:35,400 --> 00:55:37,000 Getting into the creeps! 829 00:55:38,140 --> 00:55:39,140 Christy! 830 00:55:41,540 --> 00:55:42,540 Christy! 831 00:55:42,860 --> 00:55:43,860 Jane! 832 00:55:57,460 --> 00:55:57,880 Hey. 833 00:55:57,881 --> 00:55:58,881 What are you doing? 834 00:56:02,890 --> 00:56:04,050 I don't even know where I am. 835 00:56:05,290 --> 00:56:06,290 Do you want a ride? 836 00:56:07,440 --> 00:56:09,230 Number one, get to that hemp festival. 837 00:56:10,390 --> 00:56:12,190 So you like to smoke a lot of weed, huh? 838 00:56:16,720 --> 00:56:17,720 Not really. 839 00:56:32,760 --> 00:56:34,280 Are you like a communist or something? 840 00:56:36,280 --> 00:56:37,280 No, man. 841 00:56:38,010 --> 00:56:39,010 I'm not a communist. 842 00:56:40,340 --> 00:56:42,740 What's in Venice that you gotta go all the way out there for? 843 00:56:45,510 --> 00:56:47,370 I'm supposed to be meeting someone. 844 00:56:51,270 --> 00:56:52,270 Can I ask you something? 845 00:56:52,700 --> 00:56:53,700 Sure. 846 00:56:57,000 --> 00:57:00,360 If you could, with a single act, change the whole trajectory of your life, 847 00:57:00,500 --> 00:57:01,500 would you do it? 848 00:57:02,620 --> 00:57:03,660 The trajectory of my life? 849 00:57:04,670 --> 00:57:09,160 Yeah, you know, the direction your life is headed in, where you're going... 850 00:57:11,400 --> 00:57:12,400 Uh... 851 00:57:13,160 --> 00:57:13,740 I don't know. 852 00:57:14,020 --> 00:57:16,320 I guess not. 853 00:57:16,380 --> 00:57:17,400 I got a good job. 854 00:57:17,780 --> 00:57:18,780 Why? 855 00:57:20,350 --> 00:57:22,950 I'm thinking about changing the trajectory of my life, that's all. 856 00:57:24,580 --> 00:57:25,580 That's cool. 857 00:57:29,910 --> 00:57:32,410 I get so horny when I'm stoned. 858 00:57:33,370 --> 00:57:33,930 What? 859 00:57:34,330 --> 00:57:36,730 Pop makes me so fucking horny. 860 00:57:37,290 --> 00:57:38,850 Does it have that effect on you? 861 00:57:39,620 --> 00:57:41,150 I'm not stoned right now, but... 862 00:57:41,670 --> 00:57:42,670 That's just fuck. 863 00:57:44,390 --> 00:57:48,350 Right here, right now, in the car, in the middle of this fucking traffic jam. 864 00:57:49,370 --> 00:57:50,546 I don't wanna get in an accident. 865 00:57:50,570 --> 00:57:51,570 Come on, Mikey. 866 00:57:51,770 --> 00:57:52,770 Fuck me. 867 00:57:53,150 --> 00:57:54,150 Fuck me right now. 868 00:57:54,270 --> 00:57:55,530 You know you want to. 869 00:57:56,160 --> 00:57:56,950 Come on, Mikey. 870 00:57:57,050 --> 00:57:58,050 Fuck me. 871 00:57:58,570 --> 00:57:59,570 Fuck me! 872 00:58:04,720 --> 00:58:05,720 This traffic sucks, huh? 873 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Huh? 874 00:58:08,730 --> 00:58:09,940 This traffic... sucks. 875 00:58:10,780 --> 00:58:11,700 Uh, yeah. 876 00:58:11,701 --> 00:58:12,701 Yeah. 877 00:58:13,900 --> 00:58:14,900 Right. 878 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 Oh, my God, no! 879 00:58:44,670 --> 00:58:45,280 I gotta go! 880 00:58:45,620 --> 00:58:46,380 We're on the freeway. 881 00:58:46,400 --> 00:58:46,800 What are you doing? 882 00:58:47,140 --> 00:58:49,000 I have to stop my dealer from stealing my bed! 883 00:58:49,710 --> 00:58:50,400 What are you talking about? 884 00:58:50,525 --> 00:58:52,740 There's no time to... I gotta... Bye! 885 00:58:53,440 --> 00:58:54,440 Jay... 886 00:58:54,540 --> 00:58:55,540 Jay! 887 00:58:56,350 --> 00:58:57,300 Where the hell are you going? 888 00:58:57,301 --> 00:58:58,301 Molly! 889 00:58:58,940 --> 00:58:59,940 Jay! 890 00:59:04,240 --> 00:59:05,240 Number two. 891 00:59:05,320 --> 00:59:07,140 Try to convince Steve not to steal my bed. 892 00:59:23,330 --> 00:59:24,930 You shouldn't be walking on the freeway. 893 00:59:25,670 --> 00:59:26,670 It's dangerous. 894 00:59:28,230 --> 00:59:29,230 Yes. 895 00:59:31,390 --> 00:59:32,390 Where are you headed? 896 00:59:32,970 --> 00:59:33,970 Venice. 897 00:59:34,390 --> 00:59:35,390 That's where I'm going. 898 00:59:36,330 --> 00:59:37,330 I'll give you a lift. 899 01:00:22,290 --> 01:00:25,250 Well, I hope you find whatever it is you're looking for. 900 01:00:26,130 --> 01:00:27,130 Thanks. 901 01:00:27,410 --> 01:00:28,410 You too. 902 01:00:38,520 --> 01:00:39,660 She was nice. 903 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 Carrot Top! 904 01:01:10,610 --> 01:01:11,610 Excuse me. 905 01:01:12,670 --> 01:01:14,110 Did you just come from the Hempfest? 906 01:01:14,930 --> 01:01:15,930 No, man. 907 01:01:15,960 --> 01:01:17,120 I'm from Bethlehem. 908 01:01:17,640 --> 01:01:18,640 Oh, sorry. 909 01:01:19,290 --> 01:01:20,600 Dude, I'm just fucking with you. 910 01:01:21,300 --> 01:01:22,300 But it's kinda over. 911 01:01:22,660 --> 01:01:23,660 What? 912 01:01:24,240 --> 01:01:25,240 You're a bong hit late. 913 01:01:25,310 --> 01:01:26,310 It's done, Steve. 914 01:01:27,260 --> 01:01:28,260 No! 915 01:01:39,920 --> 01:01:44,020 Hey, is this the 33rd annual Venice Hempfest? 916 01:01:44,620 --> 01:01:45,660 Not anymore. 917 01:01:46,740 --> 01:01:48,180 Oh, you gotta be kidding me. 918 01:01:50,240 --> 01:01:51,276 I'm supposed to meet my dealer here. 919 01:01:51,300 --> 01:01:52,220 Do you know him? 920 01:01:52,240 --> 01:01:53,240 His name's Steve. 921 01:01:53,320 --> 01:01:54,320 Steve? 922 01:01:54,780 --> 01:01:55,900 Oh, yeah. 923 01:01:56,140 --> 01:02:00,230 Is he a dude who's got like two arms, two legs... 924 01:02:00,780 --> 01:02:01,080 And a head. 925 01:02:01,100 --> 01:02:02,100 And a head. 926 01:02:02,580 --> 01:02:03,920 Steve with the head. 927 01:02:05,020 --> 01:02:05,580 Steve with the head. 928 01:02:05,720 --> 01:02:06,720 Forget it. 929 01:03:12,410 --> 01:03:13,590 Have a fun ride. 930 01:04:46,940 --> 01:04:51,885 In that moment, perched high above the earth, high above those 931 01:04:51,886 --> 01:04:58,480 who'd come so far to find her, Jane knew what she had to do. 932 01:05:01,540 --> 01:05:05,420 Jane was no schemer, no conniver, no thief. 933 01:05:08,380 --> 01:05:13,000 Jane knew that deep down, she was pure of heart. 934 01:05:14,060 --> 01:05:17,096 And that she did not want to contribute to the 935 01:05:17,097 --> 01:05:20,741 toll of human misery and suffering in the world. 936 01:05:21,230 --> 01:05:25,800 She knew that time had come to take responsibility for what she had done, 937 01:05:25,801 --> 01:05:29,560 and to return the book to its rightful owner. 938 01:05:30,710 --> 01:05:34,620 That her intentions were honorable, there could be no doubt. 939 01:05:35,680 --> 01:05:39,760 But what puzzled many on that day was not the virtue of her intentions. 940 01:05:40,860 --> 01:05:41,860 Hey! 941 01:05:43,500 --> 01:05:45,760 What puzzled many was why. 942 01:05:47,540 --> 01:05:48,540 Help me! 943 01:05:52,070 --> 01:05:55,545 By what bizarre and convoluted logic did she arrive 944 01:05:55,645 --> 01:05:58,300 at the decision to do what you're about to see? 945 01:06:00,560 --> 01:06:04,600 In short, what the fuck was she thinking? 946 01:06:05,920 --> 01:06:06,920 Oh no. 947 01:08:30,120 --> 01:08:31,120 Whoa. 948 01:09:14,720 --> 01:09:19,220 So, uh, my dad plays golf with this guy who is a pretty good criminal attorney. 949 01:09:19,900 --> 01:09:21,220 I think he's a criminal attorney. 950 01:09:22,100 --> 01:09:23,140 He's definitely a lawyer. 951 01:09:24,430 --> 01:09:26,310 I could try to hook you up with him if you want. 952 01:09:27,660 --> 01:09:29,960 Yeah, that sounds good. 953 01:09:34,990 --> 01:09:38,990 Well, Brevin, it sure has been a fucking day, huh? 954 01:09:42,350 --> 01:09:43,110 Yeah. 955 01:09:43,111 --> 01:09:44,270 I guess. 956 01:10:15,660 --> 01:10:16,660 What 957 01:10:50,050 --> 01:10:52,850 a weird fucking dream. 958 01:10:57,050 --> 01:10:57,650 Hey! 959 01:10:57,651 --> 01:10:58,651 Stoner! 960 01:10:58,810 --> 01:10:59,990 Get back to work! 961 01:11:04,010 --> 01:11:05,010 Sorry. 962 01:11:06,560 --> 01:11:12,870 This has been the story of how a person started at A, got to Z, and somehow ended 963 01:11:12,871 --> 01:11:15,590 up collecting garbage by the side of the freeway. 964 01:11:17,120 --> 01:11:22,590 And I think you'll all agree that much like life itself, it certainly has been... 965 01:11:23,840 --> 01:11:26,030 one hell of a crazy ride. 966 01:11:39,110 --> 01:11:41,490 You should have seen my, 967 01:11:56,840 --> 01:12:04,840 but you didn't listen You may have dared, but you never bled 968 01:12:26,660 --> 01:12:30,620 Cause it was us, baby, way before then 63164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.