All language subtitles for Scorpion.S02E21.Twist.and.Shout.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,022 - Previously on Scorpion... - Okay, oh, yeah. 2 00:00:03,023 --> 00:00:04,756 Ooh, I'm sorry. 3 00:00:04,758 --> 00:00:06,825 Not good at first dates. 4 00:00:06,827 --> 00:00:08,026 Linda! 5 00:00:08,028 --> 00:00:10,729 Sabotage that launch 6 00:00:10,731 --> 00:00:12,130 or face the consequences. 7 00:00:12,132 --> 00:00:15,400 I think he's referring to this. 8 00:00:15,402 --> 00:00:18,103 This was not the worst date that I've ever had. 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,240 Would you like to go to dinner with me again? 10 00:00:22,242 --> 00:00:23,709 Oh, no. 11 00:00:23,711 --> 00:00:24,943 Meet my new trainee, 12 00:00:24,945 --> 00:00:26,278 Tim Armstrong. 13 00:00:26,280 --> 00:00:27,379 Hello. 14 00:00:27,381 --> 00:00:29,781 There's nothing more stunning 15 00:00:29,783 --> 00:00:32,984 than seeing perfection with a slight imperfection. 16 00:00:32,986 --> 00:00:34,953 Well, only got shot in one place. 17 00:00:42,429 --> 00:00:44,563 Holy smokes. 18 00:00:44,565 --> 00:00:46,031 You beat all the Colonel Clones, 19 00:00:46,033 --> 00:00:47,365 you made it to the Pardollus Galaxy 20 00:00:47,367 --> 00:00:48,600 and you still have all your lives! 21 00:00:48,602 --> 00:00:50,202 While, ironically, you have none. 22 00:00:50,204 --> 00:00:51,369 Can't you see how incredible this is? 23 00:00:51,371 --> 00:00:52,604 He's putting on a clinic. 24 00:00:52,606 --> 00:00:55,073 Nah, I just used to play this game when I was a kid. 25 00:00:55,075 --> 00:00:56,975 Actually, the neurotransmission speed 26 00:00:56,977 --> 00:00:59,311 between your brain and fingertips is pretty amazing. 27 00:01:00,781 --> 00:01:01,980 Ralph, you gotta see this. 28 00:01:01,982 --> 00:01:03,815 Ralph. 29 00:01:04,818 --> 00:01:06,318 Ralph, you're missing out! 30 00:01:07,254 --> 00:01:08,286 What is all the ruckus? 31 00:01:08,288 --> 00:01:09,955 History being made! 32 00:01:11,024 --> 00:01:12,624 Cabe's new trainee is about to beat your high score. 33 00:01:12,626 --> 00:01:14,659 Well, that is nearly impossible. 34 00:01:14,661 --> 00:01:16,128 I memorized the graphic patterns 35 00:01:16,130 --> 00:01:18,063 and every attack scenario. 36 00:01:18,065 --> 00:01:19,131 Yeah, but did you hone your trigger finger 37 00:01:19,133 --> 00:01:20,365 with the SEALs for half a decade? 38 00:01:20,367 --> 00:01:21,666 'Cause someone here did. 39 00:01:21,668 --> 00:01:22,801 Well, very good. 40 00:01:22,803 --> 00:01:24,603 But a physical advantage will eventually wane 41 00:01:24,605 --> 00:01:26,404 in the face of superior intellect. 42 00:01:26,406 --> 00:01:28,807 Walter, are you threatened by this? 43 00:01:28,809 --> 00:01:29,875 No. 44 00:01:29,877 --> 00:01:31,309 It's a video game. 45 00:01:31,311 --> 00:01:32,644 A video game for which 46 00:01:32,646 --> 00:01:34,279 I possess the high score. 47 00:01:34,281 --> 00:01:35,113 For now. 48 00:01:35,115 --> 00:01:36,848 You seem threatened. No, I'm not. 49 00:01:36,850 --> 00:01:38,183 I'm, uh, hungry. 50 00:01:38,185 --> 00:01:41,153 Are there any egg bagels left? 51 00:01:41,155 --> 00:01:43,522 Uh... hey, boss. 52 00:01:46,493 --> 00:01:48,126 - Linda. - Hi, 53 00:01:48,128 --> 00:01:49,494 Walter. 54 00:01:51,064 --> 00:01:53,098 Uh, no bomb this time. 55 00:01:53,100 --> 00:01:54,733 Just me. 56 00:01:56,203 --> 00:01:58,637 Uh, what are you... 57 00:01:58,639 --> 00:02:00,005 Doing here unannounced? 58 00:02:00,007 --> 00:02:03,208 In a bold and possibly embarrassing move? 59 00:02:03,210 --> 00:02:05,243 Yes. 60 00:02:09,950 --> 00:02:12,617 ...can we talk in private? 61 00:02:12,619 --> 00:02:13,618 Oh, yeah. 62 00:02:13,620 --> 00:02:15,287 Um, sure. 63 00:02:19,693 --> 00:02:21,359 So... 64 00:02:21,361 --> 00:02:22,561 is everything okay? 65 00:02:22,563 --> 00:02:24,062 Yes. 66 00:02:24,064 --> 00:02:25,430 Well, kind of. 67 00:02:25,432 --> 00:02:28,266 Um... it's just... 68 00:02:28,268 --> 00:02:30,702 I have been thinking about you. 69 00:02:30,704 --> 00:02:31,870 A lot. 70 00:02:33,140 --> 00:02:34,773 I feel like I didn't give you a fair shot. 71 00:02:34,775 --> 00:02:36,374 Especially after 72 00:02:36,376 --> 00:02:38,777 you went ahead and saved my life and all. 73 00:02:38,779 --> 00:02:40,679 It was my fault that you were in danger. 74 00:02:40,681 --> 00:02:42,914 I was just acting responsibly. 75 00:02:42,916 --> 00:02:45,684 And now... I am, too. 76 00:02:45,686 --> 00:02:47,552 I am taking responsibility 77 00:02:47,554 --> 00:02:50,722 for saying “no” to a date 78 00:02:50,724 --> 00:02:52,591 with a great guy. 79 00:02:54,328 --> 00:02:56,962 Unless you'd like to call it a... a “joint social endeavor,” 80 00:02:56,964 --> 00:02:57,996 in which case, 81 00:02:57,998 --> 00:02:59,264 we could go on one of those? 82 00:02:59,266 --> 00:03:00,932 This is a pleasant surprise, 83 00:03:00,934 --> 00:03:02,968 because the truth is, 84 00:03:02,970 --> 00:03:04,936 I considered it a statistical improbability 85 00:03:04,938 --> 00:03:06,271 that I would ever see you again. 86 00:03:06,273 --> 00:03:07,839 So... 87 00:03:07,841 --> 00:03:09,808 I'm glad that the odds did not play out. 88 00:03:10,911 --> 00:03:12,277 New high score! 89 00:03:14,181 --> 00:03:16,281 What is happening in there? 90 00:03:16,283 --> 00:03:19,451 Another statistical improbability. 91 00:03:25,092 --> 00:03:27,559 So... call me? 92 00:03:27,561 --> 00:03:29,594 I will... call you. 93 00:03:29,596 --> 00:03:31,329 Yes. Okay. 94 00:03:38,672 --> 00:03:40,305 That was interesting. 95 00:03:40,307 --> 00:03:42,374 I'm hungry. Are there any egg bagels left? 96 00:03:45,879 --> 00:03:46,945 Did she come by for a date? 97 00:03:46,947 --> 00:03:48,980 Yes. Yeah, she did. 98 00:03:48,982 --> 00:03:52,183 I believe she thinks I'm... dynamite. 99 00:03:56,023 --> 00:03:58,490 Don't use humor on the date, 'cause you're not funny. 100 00:03:58,492 --> 00:04:00,058 Otherwise, this is a good thing. 101 00:04:00,060 --> 00:04:01,726 Paige and Tim seem to be getting along 102 00:04:01,728 --> 00:04:03,662 and you should have someone you get along with as well. 103 00:04:03,664 --> 00:04:05,363 Makes it easier to let go of Paige. 104 00:04:05,365 --> 00:04:06,564 Sorry, “let go”? 105 00:04:06,566 --> 00:04:08,767 She's not mine to let go. 106 00:04:08,769 --> 00:04:10,635 We're friends. We're co-workers. 107 00:04:10,637 --> 00:04:12,137 Oh, that's right. That's my mistake. 108 00:04:12,139 --> 00:04:13,338 I keep forgetting, 'cause of the way 109 00:04:13,340 --> 00:04:14,773 you look, feel and talk about her. 110 00:04:17,344 --> 00:04:20,045 Ralph, you missed everything. 111 00:04:20,047 --> 00:04:21,212 Tim set the new high score 112 00:04:21,214 --> 00:04:22,714 on Proton Arnold 113 00:04:22,716 --> 00:04:24,282 and Walter just got asked out on a date. 114 00:04:24,284 --> 00:04:25,784 Sorry. I'm just finishing 115 00:04:25,786 --> 00:04:27,352 my coding project for my college course. 116 00:04:27,354 --> 00:04:29,321 Check it out. 117 00:04:33,327 --> 00:04:34,759 Um, all I hear is white noise. 118 00:04:34,761 --> 00:04:35,994 It's what you can't hear 119 00:04:35,996 --> 00:04:37,696 that's important. It's sending data. 120 00:04:37,698 --> 00:04:39,064 Wow. 121 00:04:39,066 --> 00:04:40,398 11 years old. 122 00:04:40,400 --> 00:04:42,033 That is unbelievable. 123 00:04:42,035 --> 00:04:44,769 I gotta get to physical therapy for my back shrapnel, 124 00:04:44,771 --> 00:04:46,571 but I will see you guys in about an hour. 125 00:04:49,443 --> 00:04:50,642 There's something encoded in the static? 126 00:04:50,644 --> 00:04:51,910 It's more advanced than that. 127 00:04:51,912 --> 00:04:54,145 It uses apexes and troughs of sound waves 128 00:04:54,147 --> 00:04:55,714 to transmit data at rates millions of times faster 129 00:04:55,716 --> 00:04:57,882 than any available software. 130 00:04:57,884 --> 00:05:00,719 The entire Library of Congress in 5.9 seconds. 131 00:05:00,721 --> 00:05:02,354 Unbelievable. 132 00:05:03,690 --> 00:05:04,956 And the final presentation's today? 133 00:05:04,958 --> 00:05:06,124 At 3:00. 134 00:05:06,126 --> 00:05:07,759 But first, he has his spelling test 135 00:05:07,761 --> 00:05:09,361 at his regular school. 136 00:05:10,497 --> 00:05:12,597 It's like sending Seabiscuit to give pony rides. 137 00:05:12,599 --> 00:05:14,165 Normal kids at normal school, then college classes. 138 00:05:14,167 --> 00:05:15,166 That was the deal, right? 139 00:05:15,168 --> 00:05:17,402 Carpool's gonna be here any second. 140 00:05:17,404 --> 00:05:18,404 Get your stuff together. 141 00:05:20,374 --> 00:05:22,107 I just saw Linda out in the parking lot. 142 00:05:22,109 --> 00:05:23,987 Please tell me there isn't another bomb in here. 143 00:05:23,988 --> 00:05:24,507 Nope. 144 00:05:24,511 --> 00:05:26,778 She came by for something potentially more disastrous. 145 00:05:26,780 --> 00:05:28,546 Thanks you for the support. 146 00:05:29,649 --> 00:05:30,448 Who's this? 147 00:05:30,450 --> 00:05:32,384 Gang, this is John Pandova, 148 00:05:32,386 --> 00:05:33,518 retired Marine. 149 00:05:33,520 --> 00:05:34,586 He'd like to retain our services 150 00:05:34,588 --> 00:05:37,188 for a case of utmost importance. 151 00:05:37,190 --> 00:05:39,224 I've been with the Defense 152 00:05:39,226 --> 00:05:41,292 POW/MIA Accounting Agency for 13 years now. 153 00:05:41,294 --> 00:05:43,328 We are charged with locating and retrieving 154 00:05:43,330 --> 00:05:45,230 the remains of fallen U.S. military personnel 155 00:05:45,232 --> 00:05:46,331 from around the globe. 156 00:05:46,333 --> 00:05:48,533 Now, our mission statement is simple: 157 00:05:48,535 --> 00:05:51,169 We don't rest until they are home. 158 00:05:51,171 --> 00:05:53,605 Well, you do incredible work, Mr. Pandova. 159 00:05:53,607 --> 00:05:54,773 How can Scorpion help? 160 00:05:54,775 --> 00:05:55,774 Well, it has to do with this. 161 00:05:55,776 --> 00:05:57,409 It was found just outside 162 00:05:57,411 --> 00:05:59,511 the city of Pleiku, Vietnam. 163 00:05:59,513 --> 00:06:01,679 The item was uncovered by a construction company 164 00:06:01,681 --> 00:06:02,847 that was clearing a site 165 00:06:02,849 --> 00:06:04,749 for a factory build. 166 00:06:04,751 --> 00:06:07,018 Now, we believe they belong to a Marine patrol 167 00:06:07,020 --> 00:06:08,486 that went missing in that area. 168 00:06:08,488 --> 00:06:11,556 The patrol's radio died on July 24, 1971, 169 00:06:11,558 --> 00:06:12,991 just after a brutal firefight 170 00:06:12,993 --> 00:06:14,793 from which none of our men returned. 171 00:06:14,795 --> 00:06:17,228 There were ten Marines MIA? 172 00:06:17,230 --> 00:06:18,263 Yeah, and now there are ten families 173 00:06:18,265 --> 00:06:19,464 counting on me for closure. 174 00:06:19,466 --> 00:06:20,865 So you know the general location, 175 00:06:20,867 --> 00:06:23,301 you have some evidence that the remains might be there, 176 00:06:23,303 --> 00:06:24,636 so what's the issue? 177 00:06:24,638 --> 00:06:26,538 The issue is I can't get approval for excavation 178 00:06:26,540 --> 00:06:27,739 without more specific evidence. 179 00:06:27,741 --> 00:06:29,240 Could be something as simple as a dog tag 180 00:06:29,242 --> 00:06:31,242 from a solider that we knew to be there. 181 00:06:31,244 --> 00:06:33,244 Now we have a better shot than ever before 182 00:06:33,246 --> 00:06:34,779 of bringing these men home, 183 00:06:34,781 --> 00:06:36,247 but it is slipping away by the minute. 184 00:06:36,249 --> 00:06:37,749 Don't tell me they're still trying 185 00:06:37,751 --> 00:06:39,084 to build the factory on this site? 186 00:06:39,086 --> 00:06:41,453 Even though the U.S. and Vietnam are working together, 187 00:06:41,455 --> 00:06:43,488 there's still corruption at the local level. 188 00:06:43,490 --> 00:06:45,023 Favors have been granted, 189 00:06:45,025 --> 00:06:46,157 palms have been greased, 190 00:06:46,159 --> 00:06:47,459 and now I'm looking at a ticking clock. 191 00:06:47,461 --> 00:06:49,027 How long until they get back to building? 192 00:06:49,029 --> 00:06:50,428 Two days. 193 00:06:50,430 --> 00:06:52,464 I'm sorry, I thought you said “two days.” Yeah. 194 00:06:52,466 --> 00:06:54,365 We just found this ammo belt last week 195 00:06:54,367 --> 00:06:55,967 and the construction company wants no delays. 196 00:06:55,969 --> 00:06:58,036 They're pushing hard to move forward. 197 00:06:58,038 --> 00:06:59,971 If they build a factory on that spot, 198 00:06:59,973 --> 00:07:01,906 we may never know if the remains are there. 199 00:07:01,908 --> 00:07:03,374 I understand the time pressure, 200 00:07:03,376 --> 00:07:05,777 but we're not archaeologists. 201 00:07:05,779 --> 00:07:07,412 Archaeologists look into the past; 202 00:07:07,414 --> 00:07:08,947 I need people who can see into the future. 203 00:07:08,949 --> 00:07:10,448 We use ground-imaging technology 204 00:07:10,450 --> 00:07:13,451 and radar, but our equipment is slow, inefficient. 205 00:07:13,453 --> 00:07:15,653 We need people who can quickly accelerate 206 00:07:15,655 --> 00:07:17,755 the efficacy of our equipment. 207 00:07:17,757 --> 00:07:18,957 So if we can enhance 208 00:07:18,959 --> 00:07:20,658 the traditional ground-scanning equipment, 209 00:07:20,660 --> 00:07:22,093 we can get you definitive proof 210 00:07:22,095 --> 00:07:23,995 that the remains are on that site. 211 00:07:23,997 --> 00:07:26,631 Yeah, that's all I need. I know what's down there. 212 00:07:26,633 --> 00:07:28,366 What's necessary is getting the right pictures of it. 213 00:07:28,368 --> 00:07:30,068 “Need”? “Necessary”? 214 00:07:30,070 --> 00:07:31,569 Your unequivocal word choice is telling. 215 00:07:31,571 --> 00:07:33,638 This isn't a standard case for you. 216 00:07:33,640 --> 00:07:34,839 As I said, we have limited time. 217 00:07:34,841 --> 00:07:35,840 I know, 218 00:07:35,842 --> 00:07:37,408 but I think there's another reason. 219 00:07:37,410 --> 00:07:39,344 You've got mild prognathism, 220 00:07:39,346 --> 00:07:40,545 a protrusion of the mandible. 221 00:07:40,547 --> 00:07:41,980 Some people call that 222 00:07:41,982 --> 00:07:44,349 a square jaw. 223 00:07:45,185 --> 00:07:46,784 Your father had that, too. 224 00:07:49,623 --> 00:07:51,222 I wasn't going to mention it 225 00:07:51,224 --> 00:07:53,291 because this is much bigger than just me. 226 00:07:53,293 --> 00:07:54,692 But the truth is, my mom has been 227 00:07:54,694 --> 00:07:57,061 waiting 45 years for him to come home. 228 00:07:57,063 --> 00:07:59,631 Now she's sick. 229 00:07:59,633 --> 00:08:01,366 She has six months to live, give or take, 230 00:08:01,368 --> 00:08:03,668 and I need to do this for her. 231 00:08:03,670 --> 00:08:05,036 But with the red tape, 232 00:08:05,038 --> 00:08:06,971 it can take up to a decade 233 00:08:06,973 --> 00:08:08,373 to bring a body home. 234 00:08:08,375 --> 00:08:09,607 Not with our help. 235 00:08:10,710 --> 00:08:12,544 We'd be honored to assist you. 236 00:08:12,546 --> 00:08:14,612 Thank you. 237 00:08:15,882 --> 00:08:18,183 I'll get the plane ready at Burbank. 238 00:08:22,355 --> 00:08:24,255 You seem concerned about something. 239 00:08:26,693 --> 00:08:28,626 Yeah... 240 00:08:30,230 --> 00:08:32,764 I'm just a bit confused 241 00:08:32,766 --> 00:08:33,998 why taking on this case 242 00:08:34,000 --> 00:08:35,567 was a foregone conclusion to you. 243 00:08:35,569 --> 00:08:37,569 You don't think recovering military personnel 244 00:08:37,571 --> 00:08:38,736 is worthy of our time? 245 00:08:38,738 --> 00:08:40,104 I didn't say that. 246 00:08:40,106 --> 00:08:41,973 I was talking about the logic of taking on this matter. 247 00:08:41,975 --> 00:08:43,441 Walt, people lost family. 248 00:08:43,443 --> 00:08:46,110 Have you forgotten how you felt when Megan passed? 249 00:08:46,112 --> 00:08:47,378 I felt awful. 250 00:08:47,380 --> 00:08:49,113 Because I missed who she was, not what she was. 251 00:08:49,115 --> 00:08:51,816 Her organic material meant nothing to me. 252 00:08:51,818 --> 00:08:53,284 I kept her ashes 253 00:08:53,286 --> 00:08:55,086 in a coffee can in my glove box. 254 00:08:55,088 --> 00:08:57,989 And that's messed up, Walt. 255 00:08:57,991 --> 00:09:00,024 Son, regular people need to get a sense of closure 256 00:09:00,026 --> 00:09:03,094 when they say good-bye to a loved one. 257 00:09:03,096 --> 00:09:05,496 They need something to say good-bye to. 258 00:09:05,498 --> 00:09:07,999 If you can't grasp that now, 259 00:09:08,001 --> 00:09:09,534 maybe someday you will. 260 00:09:09,536 --> 00:09:11,135 In the meantime, 261 00:09:11,137 --> 00:09:13,504 we need to ship out. 262 00:09:26,219 --> 00:09:28,086 - Blank dog tags? - Yep. 263 00:09:28,088 --> 00:09:30,888 By programming their properties into our software, 264 00:09:30,890 --> 00:09:32,624 we're telling it what to look for underground. 265 00:09:32,626 --> 00:09:34,592 It's how we'll avoid getting false positives 266 00:09:34,594 --> 00:09:36,194 off, say, an old soda can. 267 00:09:36,196 --> 00:09:37,328 Toby, belt buckle. 268 00:09:37,330 --> 00:09:39,530 One Vietnam-era Marine belt buckle, coming up. 269 00:09:40,533 --> 00:09:43,167 Oh, uh, Homeland's gonna have to reimburse me 270 00:09:43,169 --> 00:09:45,003 for this Army/Navy store bill, by the way. 271 00:09:45,005 --> 00:09:46,237 Fine. 272 00:09:46,239 --> 00:09:48,172 You got a 25-tool Swiss Army Knife on here. 273 00:09:48,174 --> 00:09:51,542 It's not exactly era-appropriate. 274 00:09:51,544 --> 00:09:53,077 But it's really cool. 275 00:09:53,079 --> 00:09:54,078 You're paying for it. 276 00:09:54,080 --> 00:09:55,413 You mind explaining 277 00:09:55,415 --> 00:09:56,648 the designs on your tablet? 278 00:09:56,650 --> 00:09:58,349 Yeah, the magnetic susceptibility meter 279 00:09:58,351 --> 00:09:59,651 and the magnetometer 280 00:09:59,653 --> 00:10:01,319 will locate our underground evidence. 281 00:10:01,321 --> 00:10:03,221 And this is gonna photograph it. 282 00:10:03,223 --> 00:10:04,455 Ground Penetrating Radar? 283 00:10:04,457 --> 00:10:06,591 But not like you've ever seen it. 284 00:10:06,593 --> 00:10:09,727 I've goosed it to go dual frequency at 1,000 megahertz 285 00:10:09,729 --> 00:10:11,062 by adding a second antenna. 286 00:10:11,064 --> 00:10:14,899 All of that, and this DSP chip... 287 00:10:14,901 --> 00:10:16,267 only way we can get imaging 288 00:10:16,269 --> 00:10:18,670 of subterranean data with 100% clarity. 289 00:10:18,672 --> 00:10:19,637 Subterranean. 290 00:10:19,639 --> 00:10:20,505 That's just like 291 00:10:20,507 --> 00:10:21,839 Walt's Proton Arnold score, 292 00:10:21,841 --> 00:10:23,508 buried deep under Tim's new record. 293 00:10:23,510 --> 00:10:24,842 That's very clever, Toby. 294 00:10:24,844 --> 00:10:26,311 You know what? If Dr. Rizzuto was here, 295 00:10:26,313 --> 00:10:28,012 he would say that your behavior is... 296 00:10:28,014 --> 00:10:29,080 Yeah, well, Dr. Rizzuto's not here. 297 00:10:29,082 --> 00:10:30,081 You know who is? 298 00:10:30,083 --> 00:10:31,349 The guy who beat your high score. 299 00:10:31,351 --> 00:10:32,717 Would you both please knock it off? 300 00:10:32,719 --> 00:10:33,718 I am trying to talk to Ralph. 301 00:10:33,720 --> 00:10:34,752 Are you ready for your presentation? 302 00:10:34,754 --> 00:10:35,820 I am. 303 00:10:35,822 --> 00:10:37,422 But why'd you have to have Sylvester 304 00:10:37,424 --> 00:10:38,656 stay back and watch me? 305 00:10:38,658 --> 00:10:40,124 Because he can do software support from the garage 306 00:10:40,126 --> 00:10:41,459 and we won't be back till tomorrow, 307 00:10:41,461 --> 00:10:44,529 and he doesn't charge and babysitters do... why? 308 00:10:44,531 --> 00:10:45,797 You love Sylvester. 309 00:10:45,799 --> 00:10:46,998 I do. 310 00:10:47,000 --> 00:10:50,501 But he's very enthusiastic. 311 00:10:50,503 --> 00:10:52,704 It's a packed house! 312 00:10:52,706 --> 00:10:55,540 I am so excited for your presentation. 313 00:10:55,542 --> 00:10:56,841 I can see. 314 00:10:59,212 --> 00:11:01,412 All right, everyone, I think we should all buckle in. 315 00:11:01,414 --> 00:11:02,547 Okay, honey, I need to go. 316 00:11:02,549 --> 00:11:04,115 I love you. Good luck. 317 00:11:06,386 --> 00:11:08,052 It's getting a little bumpy. 318 00:11:08,054 --> 00:11:09,187 Uh, looking at bad weather 319 00:11:09,189 --> 00:11:11,022 from here all the way to Da Nang. 320 00:11:11,024 --> 00:11:13,157 Just stay seated till we're through it. 321 00:11:14,194 --> 00:11:16,527 Ah, well, good thing Sylvester isn't here. 322 00:11:16,529 --> 00:11:17,895 This turbulence would freak him out. 323 00:11:17,897 --> 00:11:19,664 You think it's bumpy up here, 324 00:11:19,666 --> 00:11:22,600 wait until you get on a road in the Vietnam jungle. 325 00:11:35,915 --> 00:11:36,848 Hey. 326 00:11:36,850 --> 00:11:38,416 I heard what Toby said earlier, 327 00:11:38,418 --> 00:11:39,517 and it's just a video game. 328 00:11:39,519 --> 00:11:40,752 I'm not trying to compete with you. 329 00:11:40,754 --> 00:11:41,719 I just want to be an asset 330 00:11:41,721 --> 00:11:42,820 to the team as long as I'm here. 331 00:11:42,822 --> 00:11:45,690 I know there's no competition. 332 00:11:48,628 --> 00:11:50,661 When we get there, we better move fast. 333 00:11:50,663 --> 00:11:53,231 I don't like the looks of this storm. 334 00:11:53,233 --> 00:11:55,433 Forget the storm... I don't like the look of those guys. 335 00:12:07,514 --> 00:12:09,046 What the hell? 336 00:12:09,048 --> 00:12:10,915 What's with all the work? We still got two days! 337 00:12:10,917 --> 00:12:12,683 I didn't think you were coming. You late. 338 00:12:12,685 --> 00:12:14,252 We have much work to do. 339 00:12:14,254 --> 00:12:16,554 We had weather delays, but we're here now. 340 00:12:16,556 --> 00:12:17,922 I have invested much capital into building 341 00:12:17,924 --> 00:12:19,457 water and CO2 lines out here 342 00:12:19,459 --> 00:12:21,526 into the jungle. I'm not gonna have you 343 00:12:21,528 --> 00:12:22,460 cost me any more money! 344 00:12:22,462 --> 00:12:23,561 Okay, excuse me, sir, uh, me... 345 00:12:23,563 --> 00:12:25,730 Uh, I got this. 346 00:12:41,114 --> 00:12:42,847 Wow, even you don't speak Vietnamese. 347 00:12:42,849 --> 00:12:44,182 Well, I could in an hour. 348 00:12:47,153 --> 00:12:48,352 Hey! 349 00:12:52,125 --> 00:12:53,191 Okay, good. 350 00:12:53,193 --> 00:12:54,325 Let's get set up. 351 00:12:54,327 --> 00:12:56,160 Cabe and Tim handle the tent. 352 00:12:56,162 --> 00:12:59,096 And let's get the equipment ready. 353 00:13:01,000 --> 00:13:03,201 Storm's kicking up. 354 00:13:09,108 --> 00:13:11,509 Whoa, nice catch. 355 00:13:11,511 --> 00:13:13,010 No worries. 356 00:13:16,182 --> 00:13:17,315 The case! 357 00:13:17,317 --> 00:13:19,083 Winds caught the tent! Stake it down! 358 00:13:19,085 --> 00:13:21,452 That chip is the key to the mission! 359 00:13:24,724 --> 00:13:26,023 Here, Toby! 360 00:13:33,433 --> 00:13:35,266 My side's secure! 361 00:13:35,268 --> 00:13:37,201 Mine, too! 362 00:13:38,271 --> 00:13:40,071 Okay, got everything? 363 00:13:40,073 --> 00:13:41,072 I think so. 364 00:13:41,074 --> 00:13:42,773 This storm was not on our radar. 365 00:13:42,775 --> 00:13:44,208 Literally. 366 00:13:45,912 --> 00:13:47,512 Sly? 367 00:13:47,514 --> 00:13:49,080 Guys, there's a storm headed your way. 368 00:13:49,082 --> 00:13:50,515 After I heard the turbulence on your flight, 369 00:13:50,517 --> 00:13:51,916 I jumped onto some weather sites. 370 00:13:51,918 --> 00:13:53,251 How bad? 371 00:13:53,253 --> 00:13:54,385 Just got upgraded to a category-two storm. 372 00:13:54,387 --> 00:13:57,021 Should reach category three within two hours 373 00:13:57,023 --> 00:13:59,423 with winds up to 115, 120 miles per hour. 374 00:13:59,425 --> 00:14:00,525 We're in the valley. 375 00:14:00,527 --> 00:14:01,826 The gusts will blow right through the site. 376 00:14:01,828 --> 00:14:03,327 Yeah, because of the valley's tight topography, 377 00:14:03,329 --> 00:14:05,229 the effects of the storm will be severely amplified. 378 00:14:05,231 --> 00:14:06,998 We got to be out of there before that happens. 379 00:14:07,000 --> 00:14:08,299 Just to recap... 380 00:14:08,301 --> 00:14:11,102 we came here to do two years worth of work in two days. 381 00:14:13,406 --> 00:14:15,573 And now we only have two hours. 382 00:14:19,312 --> 00:14:23,312 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 383 00:14:28,697 --> 00:14:30,668 Hey, Happy, I'm up and running over here. 384 00:14:30,669 --> 00:14:31,868 How goes it with you? 385 00:14:31,870 --> 00:14:34,504 Ready, I just need to insert the DSP chip. 386 00:14:34,506 --> 00:14:36,105 Oh, no, no, no, no! 387 00:14:36,107 --> 00:14:37,640 It must've been broken when the wind 388 00:14:37,642 --> 00:14:38,942 tossed the case across the site. 389 00:14:38,944 --> 00:14:40,410 What does that mean for us? 390 00:14:40,412 --> 00:14:42,245 It means we can't get any imaging on anything underground. 391 00:14:42,247 --> 00:14:43,513 We're useless without it. 392 00:14:43,515 --> 00:14:45,214 Guys, I don't want to be the quitter here, 393 00:14:45,216 --> 00:14:46,649 but if we can't do what we came here to do, 394 00:14:46,651 --> 00:14:49,085 I say we hurry back to the city and hunker down in a secure... 395 00:14:49,087 --> 00:14:51,721 No, I'm finishing what I started! 396 00:14:51,723 --> 00:14:54,123 Respectfully, John, we're kind of neutered without the chip. 397 00:14:55,427 --> 00:14:57,794 Is there a hospital nearby? 398 00:14:58,938 --> 00:15:01,366 Ultrasound machines run on similar imaging technology. 399 00:15:01,367 --> 00:15:02,633 They might have the kind of chip that we need. 400 00:15:02,965 --> 00:15:04,806 It's not gonna be perfect, but it will do. 401 00:15:04,830 --> 00:15:05,336 There's no hospitals, 402 00:15:05,337 --> 00:15:06,502 but I know the area... there's a nursing home 403 00:15:06,504 --> 00:15:08,371 five miles away. I can take you there. 404 00:15:08,373 --> 00:15:10,406 I'll come. Okay. 405 00:15:10,408 --> 00:15:11,541 Um, Walter can a little brusque. 406 00:15:11,543 --> 00:15:12,842 We want hospital administrators giving us 407 00:15:12,844 --> 00:15:14,377 their equipment, not calling the cops. 408 00:15:16,681 --> 00:15:18,414 Don't look so down, buddy. 409 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 Have you ever got a failing grade? 410 00:15:20,585 --> 00:15:22,352 Don't be ridiculous. 411 00:15:22,354 --> 00:15:23,653 Thanks. 412 00:15:23,655 --> 00:15:24,721 Oh, no, hey, hey, Ralph. 413 00:15:24,723 --> 00:15:27,590 What you coded was incredibly advanced. 414 00:15:27,592 --> 00:15:29,325 Your professor just couldn't follow it. 415 00:15:29,327 --> 00:15:31,494 People often reject what they can't understand. 416 00:15:31,496 --> 00:15:32,929 Like my Super Fun Guy opera. 417 00:15:34,232 --> 00:15:35,465 What's that? 418 00:15:35,467 --> 00:15:36,933 I remotely set up the computers 419 00:15:36,935 --> 00:15:39,802 to track the weather in Vietnam. 420 00:15:39,804 --> 00:15:41,437 Oh, no! 421 00:15:42,674 --> 00:15:44,440 This is not good. 422 00:15:44,442 --> 00:15:46,609 Uh, hi, guys? 423 00:15:48,079 --> 00:15:49,879 Sly, are you on comms? 424 00:15:49,881 --> 00:15:50,947 Yes. 425 00:15:50,949 --> 00:15:52,682 And I have bad news. 426 00:15:52,684 --> 00:15:53,916 The storm is 427 00:15:53,918 --> 00:15:56,319 going to reach category three sooner than I thought. 428 00:15:56,321 --> 00:15:58,388 That does not surprise me. 429 00:15:58,390 --> 00:16:00,723 Okay, stay in communication. We got our hands full. 430 00:16:00,725 --> 00:16:01,858 We might need you. 431 00:16:01,860 --> 00:16:03,826 Hello? 432 00:16:03,828 --> 00:16:05,128 Hello, do you speak English? 433 00:16:05,130 --> 00:16:06,562 Yes, but I cannot help you right now. 434 00:16:06,564 --> 00:16:08,331 The storm started an electrical fire. 435 00:16:08,333 --> 00:16:09,499 We cannot put it out. 436 00:16:09,501 --> 00:16:11,734 We have to evacuate these people to safety. 437 00:16:11,736 --> 00:16:12,935 We won't slow you down. 438 00:16:12,937 --> 00:16:14,570 We need the DSP chip from one of your ultrasounds. 439 00:16:14,572 --> 00:16:16,639 What? It's only a loan. 440 00:16:16,641 --> 00:16:20,143 We need it for our GPR imaging system that I designed, so... 441 00:16:20,145 --> 00:16:22,045 Walter, my turn. We're working with the Vietnamese government 442 00:16:22,047 --> 00:16:24,013 to locate the remains of U.S. servicemen. 443 00:16:24,015 --> 00:16:26,749 This chip will help our device see underground. 444 00:16:26,751 --> 00:16:27,950 Please, there are 445 00:16:27,952 --> 00:16:30,286 people back home waiting for their loved ones. 446 00:16:31,890 --> 00:16:34,157 Yeah, uh, inside. Second door on the right. 447 00:16:34,159 --> 00:16:35,491 Okay, thank you. 448 00:16:35,493 --> 00:16:37,393 But be careful! 449 00:16:37,395 --> 00:16:38,675 There's a lot of smoke in there! 450 00:16:43,668 --> 00:16:45,134 What does he say? 451 00:16:45,136 --> 00:16:47,336 Uh, he's repeating “spectre.” 452 00:16:48,006 --> 00:16:49,505 Come on, come on! 453 00:16:49,507 --> 00:16:51,240 We don't have time for this. We got to go. 454 00:16:55,647 --> 00:16:57,814 Here, let me help you get them on board. 455 00:16:58,783 --> 00:17:01,417 Here, I'll hold this. 456 00:17:03,221 --> 00:17:05,388 Over here! 457 00:17:08,726 --> 00:17:11,127 Over here. 458 00:17:11,129 --> 00:17:12,195 Okay. 459 00:17:12,197 --> 00:17:13,563 So we just need to figure out a way 460 00:17:13,565 --> 00:17:16,566 how to open up the casing, so we can access the chip. 461 00:17:16,568 --> 00:17:18,134 Hey... 462 00:17:18,136 --> 00:17:19,102 Open. 463 00:17:19,104 --> 00:17:20,736 Yeah, that'll do. 464 00:17:20,738 --> 00:17:23,606 All right, let's go. 465 00:17:29,547 --> 00:17:31,047 Sir, that's it! You're not gonna fit any more! 466 00:17:31,049 --> 00:17:33,082 I can't just leave the others here. 467 00:17:33,084 --> 00:17:34,784 I won't get back before the storm 468 00:17:34,786 --> 00:17:35,985 gets too dangerous for them. 469 00:17:37,455 --> 00:17:39,622 The roof tiles are flying off! 470 00:17:39,624 --> 00:17:41,557 I think it's already too dangerous for them. 471 00:17:43,128 --> 00:17:45,428 Paige, I got the chip. We have to hurry. 472 00:17:45,430 --> 00:17:46,863 Walter, we can't abandon these people. 473 00:17:46,865 --> 00:17:48,231 We're not abandoning them. 474 00:17:48,233 --> 00:17:49,432 Their doctors are with them. 475 00:17:49,434 --> 00:17:50,466 The doctors can't help. 476 00:17:50,468 --> 00:17:51,400 The storm snuck up on everybody. 477 00:17:51,402 --> 00:17:52,435 They're not prepared. 478 00:17:52,437 --> 00:17:53,669 We cannot drive off. 479 00:17:53,671 --> 00:17:55,371 We need to get them in a building with a basement. 480 00:17:55,373 --> 00:17:57,206 We can use our vehicle and take multiple trips. 481 00:17:57,208 --> 00:17:58,141 This isn't the city. 482 00:17:58,143 --> 00:17:59,242 I studied this region on the plane. 483 00:17:59,244 --> 00:18:00,309 It's a flood zone. 484 00:18:00,311 --> 00:18:02,178 You don't build basements in flood zones. 485 00:18:02,180 --> 00:18:03,279 You can't get them underground. 486 00:18:03,281 --> 00:18:05,047 Uh, are there tunnels nearby? 487 00:18:10,488 --> 00:18:12,355 There are tunnels just over the hill. 488 00:18:14,092 --> 00:18:16,492 Sealed with aluminum covers. 489 00:18:16,494 --> 00:18:17,727 You start heading for the hillside. 490 00:18:17,729 --> 00:18:19,395 I'll catch up. Wait, where are you going? 491 00:18:19,397 --> 00:18:21,864 To get as many thermometers from the nursing home as I can 492 00:18:21,866 --> 00:18:24,467 before it burns down! 493 00:18:25,703 --> 00:18:26,869 Hold it steady. 494 00:18:26,871 --> 00:18:28,738 Kind of hard when you're rigging a baby-jogger 495 00:18:28,740 --> 00:18:30,540 in gale-force winds. 496 00:18:30,542 --> 00:18:32,441 Oh, my hat! Hey! 497 00:18:32,443 --> 00:18:35,711 Hey, both hands on the wheel! 498 00:18:35,713 --> 00:18:38,080 And besides, I can take a break from that hat. 499 00:18:38,082 --> 00:18:40,216 Me and the hat are a package deal. 500 00:18:40,218 --> 00:18:41,284 Not anymore. 501 00:18:41,286 --> 00:18:42,451 Just heard from Walter! 502 00:18:42,453 --> 00:18:45,087 He's behind schedule. What? 503 00:18:45,089 --> 00:18:47,523 We got to set this up, do a scan and get out of here! 504 00:18:47,525 --> 00:18:49,525 Can't do that without that imaging chip! 505 00:18:49,527 --> 00:18:51,260 Seems like they ran into some people in trouble. 506 00:18:51,262 --> 00:18:52,795 No, we're people in trouble. 507 00:19:03,141 --> 00:19:04,440 Yeah, the doctor was right! 508 00:19:04,442 --> 00:19:05,975 They bolted a thick, 509 00:19:05,977 --> 00:19:08,277 industrial aluminum cover into the frame. 510 00:19:08,279 --> 00:19:09,679 We don't have Happy 511 00:19:09,681 --> 00:19:11,614 or her tools to get those bolts off. 512 00:19:11,616 --> 00:19:12,782 We don't need tools. 513 00:19:12,784 --> 00:19:15,785 We got thermometers. 514 00:19:18,890 --> 00:19:20,756 What the heck is he doing? 515 00:19:20,758 --> 00:19:22,592 Uh, it's been my experience to-to wait a beat. 516 00:19:22,594 --> 00:19:25,127 He eventually explains himself. 517 00:19:26,397 --> 00:19:29,031 Now, recently, as a non-toxic 518 00:19:29,033 --> 00:19:32,335 alternative to mercury, manufacturers started 519 00:19:32,337 --> 00:19:35,137 using a combination of gallium, indium 520 00:19:35,139 --> 00:19:36,405 and tin in thermometers. 521 00:19:36,407 --> 00:19:38,040 See, you don't always know what he's saying, 522 00:19:38,042 --> 00:19:39,075 but he explains himself. 523 00:19:39,077 --> 00:19:40,076 The gallium breaks down 524 00:19:40,078 --> 00:19:41,410 the bonds of aluminum, 525 00:19:41,412 --> 00:19:43,512 so you can do this. 526 00:19:45,750 --> 00:19:47,583 See? 527 00:19:51,456 --> 00:19:53,422 They'll be safe in there? 528 00:19:53,424 --> 00:19:55,658 Yeah, the storm will pass right over them. 529 00:19:59,631 --> 00:20:01,797 What is this man's problem with me? 530 00:20:01,799 --> 00:20:02,999 What does it matter? 531 00:20:03,001 --> 00:20:04,567 We need to get back to the excavation site 532 00:20:04,569 --> 00:20:06,235 so we're not in our car, 533 00:20:06,237 --> 00:20:08,271 out in the open when the full storm hits. 534 00:20:08,273 --> 00:20:10,273 Just hang on! What is he saying? 535 00:20:10,275 --> 00:20:11,507 Spectre again? 536 00:20:11,509 --> 00:20:14,343 He thinks you're an apparition! 537 00:20:14,345 --> 00:20:15,911 An apparition? 538 00:20:17,215 --> 00:20:19,882 He said he saw you decades ago! 539 00:20:19,884 --> 00:20:22,385 Do you think he means 540 00:20:22,387 --> 00:20:23,452 your father? 541 00:20:23,454 --> 00:20:26,255 Look. 542 00:20:26,257 --> 00:20:28,791 Do you recognize him? 543 00:20:29,827 --> 00:20:31,694 This is you. 544 00:20:31,696 --> 00:20:33,195 No, my father! 545 00:20:33,197 --> 00:20:34,030 My cha! 546 00:20:34,032 --> 00:20:35,364 Cha? Yes. 547 00:20:35,366 --> 00:20:36,599 Do you recognize him? 548 00:20:38,069 --> 00:20:40,236 He said your father brave. 549 00:20:42,106 --> 00:20:43,873 He never forgot him. 550 00:20:43,875 --> 00:20:46,942 Soldiers don't forget the faces of those they've killed. 551 00:20:49,781 --> 00:20:51,080 There was a battle. 552 00:20:51,082 --> 00:20:53,949 Your father died a hero's death 553 00:20:53,951 --> 00:20:56,852 in a stand of white pines in the nearby valley. 554 00:20:59,991 --> 00:21:01,223 He say he's sorry. 555 00:21:01,225 --> 00:21:03,459 He was just a boy. 556 00:21:08,032 --> 00:21:12,068 Tell him he was drafted to fight. 557 00:21:12,070 --> 00:21:13,769 Just like my father. 558 00:21:15,073 --> 00:21:18,140 Tell him there is no forgiveness necessary. 559 00:21:19,944 --> 00:21:22,244 Uh, we really need to go now if we're gonna find the remains 560 00:21:22,246 --> 00:21:24,006 before that storm hits the construction site. 561 00:21:31,656 --> 00:21:33,489 Let's go! 562 00:21:35,093 --> 00:21:37,727 Power's up! 563 00:21:37,729 --> 00:21:39,328 We're ready to go! 564 00:21:39,330 --> 00:21:41,364 Uh, no, we're not, not until we get that chip! 565 00:21:41,366 --> 00:21:42,565 We need Walt! 566 00:21:44,068 --> 00:21:45,668 Speak of the devil. 567 00:21:48,439 --> 00:21:49,438 I got it! 568 00:21:49,440 --> 00:21:50,840 Let's go! 569 00:21:59,851 --> 00:22:02,551 They're almost at the edge of the third grid. 570 00:22:02,553 --> 00:22:04,520 Well, for someone who just met and forgave 571 00:22:04,522 --> 00:22:07,590 the man who killed his father, he seems to be doing okay. 572 00:22:09,560 --> 00:22:12,261 I don't know how he's keeping it together. 573 00:22:12,263 --> 00:22:15,264 In the military, you learn to hold your emotions in check... 574 00:22:15,266 --> 00:22:18,601 you need to be on point... but when the time is right, 575 00:22:18,603 --> 00:22:20,302 you need to acknowledge and process those feelings, 576 00:22:20,304 --> 00:22:22,071 or they will eat you alive. 577 00:22:22,073 --> 00:22:24,473 That's exactly what I've been trying to teach this team. 578 00:22:25,843 --> 00:22:28,210 You get any hits? 579 00:22:28,212 --> 00:22:30,946 No, G4 grid is clear, move on to G5. 580 00:22:30,948 --> 00:22:33,115 Happy, direct the radar at section G5. 581 00:22:33,117 --> 00:22:35,117 Stay in the area where the white pines stood, 582 00:22:35,119 --> 00:22:36,752 where that man saw my father. 583 00:22:36,754 --> 00:22:38,654 Please. G5 is part of the white pine area. 584 00:22:38,656 --> 00:22:41,323 - You have to let me do my job. - Listen, John, 585 00:22:41,325 --> 00:22:43,826 the storm's almost on us, and we're still coming up short. 586 00:22:43,828 --> 00:22:46,562 You can go, but I'm not leaving. 587 00:22:47,965 --> 00:22:50,633 Not now that I know my father's here. 588 00:22:50,635 --> 00:22:52,067 Okay, if this guy refuses to budge, 589 00:22:52,069 --> 00:22:53,536 there's a good chance he's gonna be spending eternity 590 00:22:53,538 --> 00:22:55,538 in this valley with his father. 591 00:22:55,540 --> 00:22:57,206 We can't let his grief cloud his judgment. 592 00:22:58,643 --> 00:23:00,042 Uh, we got something. 593 00:23:00,044 --> 00:23:01,310 Oh, we got a hit. 594 00:23:01,312 --> 00:23:04,647 Happy, focus the radar on the upper-left quadrant. 595 00:23:08,686 --> 00:23:10,519 Oh, those are shell casings from an M-14, 596 00:23:10,521 --> 00:23:13,422 and that's the tip of a rifle bayonet. 597 00:23:13,424 --> 00:23:14,890 Is that dog tags? 598 00:23:14,892 --> 00:23:16,659 Uh, that's exactly what we need. 599 00:23:16,661 --> 00:23:18,360 Something that shows my father's platoon was here. 600 00:23:18,362 --> 00:23:19,528 Is-is still here. 601 00:23:19,530 --> 00:23:20,796 Sharpening focus. 602 00:23:20,798 --> 00:23:23,466 Does that say “O-V-A”? 603 00:23:23,468 --> 00:23:26,969 “Ova,” as in “Pandova.” 604 00:23:26,971 --> 00:23:29,438 Congratulations, son, you got your proof. 605 00:23:29,440 --> 00:23:31,740 No one's gonna be digging on this site now. 606 00:23:33,044 --> 00:23:35,511 Mother Nature might have something to say about that. 607 00:23:35,513 --> 00:23:37,947 The storm is not category three anymore. 608 00:23:37,949 --> 00:23:39,381 Something tells me 609 00:23:39,383 --> 00:23:41,517 you're not gonna say it's turned into a spring shower. 610 00:23:41,519 --> 00:23:43,452 Sadly, I am not. 611 00:23:43,454 --> 00:23:46,555 It is now a concentrated supercell storm, 612 00:23:46,557 --> 00:23:49,592 and it's brought along an F4 tornado 613 00:23:49,594 --> 00:23:51,460 that is headed straight for you. 614 00:23:59,364 --> 00:24:00,964 A tornado? 615 00:24:00,966 --> 00:24:03,199 Well, if you're right, where's the rain? 616 00:24:03,201 --> 00:24:05,101 Likely, a mile away in another part of the supercell. 617 00:24:05,103 --> 00:24:07,370 Tornado just touched down in the same valley as you. 618 00:24:07,372 --> 00:24:09,739 Currently three miles out. 619 00:24:09,741 --> 00:24:12,208 Path width, a mile. 620 00:24:12,210 --> 00:24:14,181 A mile-wide tornado? 621 00:24:14,182 --> 00:24:16,424 Mom, I want you to get out of there. 622 00:24:16,425 --> 00:24:18,382 Calculations say if you leave right now, 623 00:24:18,383 --> 00:24:20,817 you will barely beat the twister and make it to the city in time. 624 00:24:20,819 --> 00:24:23,486 Okay, everybody, take the laptops and the data. 625 00:24:23,488 --> 00:24:25,555 That's the proof that we need to stop the construction. 626 00:24:25,557 --> 00:24:27,724 Just keep the radar equipment behind. 627 00:24:28,960 --> 00:24:31,261 Pandova, we need to move! 628 00:24:31,263 --> 00:24:34,964 I grew up in Oklahoma, I know what a tornado this size can do. 629 00:24:34,966 --> 00:24:36,499 Which is why we have to move. 630 00:24:36,501 --> 00:24:38,134 This twister will rip up earth five-feet deep, 631 00:24:38,136 --> 00:24:40,970 destroy the remains, scatter them up to 20 miles, 632 00:24:40,972 --> 00:24:43,840 and it never ends, no one gets closure. 633 00:24:43,842 --> 00:24:45,241 If we stay, our lives get closure. 634 00:24:45,243 --> 00:24:47,110 I understand the pain you're feeling right now. 635 00:24:47,112 --> 00:24:48,378 All we can do is save ourselves, 636 00:24:48,380 --> 00:24:50,180 which is why we have to move now. 637 00:24:50,182 --> 00:24:51,481 About that, the funnel ground speed 638 00:24:51,483 --> 00:24:54,250 has just increased to 15 miles per hour. 639 00:24:54,252 --> 00:24:56,486 Your window for safe departure has closed. 640 00:24:57,722 --> 00:24:59,422 You said we could get out of here. 641 00:24:59,424 --> 00:25:01,191 Yes, you could have, but that was before the ground speed 642 00:25:01,193 --> 00:25:02,492 increased to 15 miles per hour. 643 00:25:02,494 --> 00:25:03,927 Now, mathematically, 644 00:25:03,929 --> 00:25:05,929 there is no way for you to get out of that valley in time. 645 00:25:05,931 --> 00:25:07,163 That's fantastic. So we're dead. 646 00:25:07,165 --> 00:25:08,531 Don't be so negative. 647 00:25:08,533 --> 00:25:09,666 Stating facts is not negativity. 648 00:25:09,668 --> 00:25:12,268 We're in a valley with no protection 649 00:25:12,270 --> 00:25:13,703 and an F3 tornado bearing down on us. 650 00:25:13,705 --> 00:25:15,839 - Actually, F4. - Super. 651 00:25:15,841 --> 00:25:17,774 Since we can't control the weather, we're toast. 652 00:25:17,776 --> 00:25:20,076 Not necessarily. 653 00:25:20,078 --> 00:25:22,145 Theoretically, we might be able to do just that. 654 00:25:22,147 --> 00:25:24,314 Do just what? 655 00:25:24,316 --> 00:25:25,482 Control the weather. 656 00:25:25,484 --> 00:25:26,516 Uh, I think we've lost Walt. 657 00:25:26,518 --> 00:25:27,684 He's officially nuts. 658 00:25:27,686 --> 00:25:30,320 Okay, so a tornado needs hot air to exist, right? 659 00:25:30,322 --> 00:25:32,021 Without it, it's done for. 660 00:25:32,023 --> 00:25:33,756 So we just need to cool the air. 661 00:25:33,758 --> 00:25:36,459 In case you haven't noticed, it's 80 degrees in the jungle. 662 00:25:36,461 --> 00:25:38,862 Ah-huh, but we're in the valley. 663 00:25:38,864 --> 00:25:39,963 Look. 664 00:25:39,965 --> 00:25:41,297 We're here. 665 00:25:41,299 --> 00:25:44,300 Now, according to Sly, the tornado is currently here 666 00:25:44,302 --> 00:25:46,236 and moving toward us. 667 00:25:46,238 --> 00:25:49,339 So if we can somehow cool the air that is feeding the funnel, 668 00:25:49,341 --> 00:25:51,574 specifically the rear flank downdraft, 669 00:25:51,576 --> 00:25:53,643 by 15 degrees, then we can go from twister 670 00:25:53,645 --> 00:25:55,712 to very severe windstorm. 671 00:25:55,714 --> 00:25:57,747 Excuse me, God Complex, how exactly do you plan 672 00:25:57,749 --> 00:25:59,082 on making it cold in Vietnam? 673 00:25:59,084 --> 00:26:01,784 Dry ice. Remember, the owner said he had built CO2 lines 674 00:26:01,786 --> 00:26:03,887 out here for his factory's infrastructure? 675 00:26:03,889 --> 00:26:05,855 Yeah, but how do you turn CO2 into dry ice? 676 00:26:05,857 --> 00:26:07,123 Easy. Back in the orphanage, 677 00:26:07,125 --> 00:26:09,159 I'd shoot fire extinguishers into a pillowcase, 678 00:26:09,161 --> 00:26:12,495 seal it up tight, CO2 turns into dry ice in seconds, 679 00:26:12,497 --> 00:26:15,231 then you can use it all kinds of ways to get back at mean girls. 680 00:26:15,233 --> 00:26:16,966 She's right, except for the revenge part. 681 00:26:16,968 --> 00:26:18,101 Have to assume we're gonna need 682 00:26:18,103 --> 00:26:20,069 more than a pillowcase worth of the stuff. 683 00:26:20,071 --> 00:26:22,305 Okay, so dry ice has a latent heat of sublimation 684 00:26:22,307 --> 00:26:24,741 of 571 kilojoules per kilogram. 685 00:26:24,743 --> 00:26:27,310 So about ten pounds absorbs 686 00:26:27,312 --> 00:26:30,313 2,590 kilojoules of heat. 687 00:26:30,315 --> 00:26:31,314 Walter, what's the answer? 688 00:26:31,316 --> 00:26:33,082 At least six cubic meters. 689 00:26:33,084 --> 00:26:35,318 That's 12,156 pounds. 690 00:26:35,320 --> 00:26:37,053 Which is why we're stealing those construction trucks. 691 00:26:37,055 --> 00:26:38,688 Our version of the pillowcase 692 00:26:38,690 --> 00:26:40,557 are those dumpster bags out there. 693 00:26:40,559 --> 00:26:42,158 Assuming we make 12,000 pounds of this stuff, 694 00:26:42,160 --> 00:26:43,977 will we just leave it out there for the curbside pickup? 695 00:26:43,979 --> 00:26:44,706 Yes. 696 00:26:44,729 --> 00:26:46,663 Here, here and here. 697 00:26:46,665 --> 00:26:48,364 So we drop ice at intervals 698 00:26:48,366 --> 00:26:51,234 to give maximum cold exposure to the spinning cloud. 699 00:26:51,236 --> 00:26:52,335 That's only half as gonzo as it sounds. 700 00:26:52,337 --> 00:26:53,703 Well, if this could work, 701 00:26:53,705 --> 00:26:54,871 why don't they do it in Kansas? 702 00:26:54,873 --> 00:26:55,872 It doesn't work with the flat 703 00:26:55,874 --> 00:26:56,873 topography of the Midwest. 704 00:26:56,875 --> 00:26:58,174 We're in a valley, 705 00:26:58,176 --> 00:26:59,842 so we know exactly where the tornado is headed. 706 00:26:59,844 --> 00:27:00,777 It's trapped. 707 00:27:00,779 --> 00:27:02,378 Okay, Cabe, Happy, Toby and Tim. 708 00:27:02,380 --> 00:27:03,913 Go commandeer the trucks. 709 00:27:04,983 --> 00:27:06,482 Pandova, download the data that we found 710 00:27:06,484 --> 00:27:08,885 and e-mail it to a U.S. server, so we can preserve your evidence 711 00:27:08,887 --> 00:27:11,120 in case we don't make it out of here. 712 00:27:11,122 --> 00:27:12,155 Stay here. 713 00:27:12,157 --> 00:27:13,156 Right, Sylvester, Ralph. 714 00:27:13,158 --> 00:27:15,058 We need real-time data. 715 00:27:15,060 --> 00:27:17,060 That is, wind velocity, core temperature. 716 00:27:17,062 --> 00:27:19,028 We need to know how fast and how close that tornado is 717 00:27:19,030 --> 00:27:22,332 at all times, so hack a government weather satellite. 718 00:27:22,334 --> 00:27:24,000 There will be at least a ten-second delay 719 00:27:24,002 --> 00:27:26,002 if I get that information from a satellite. 720 00:27:26,004 --> 00:27:27,036 Ten seconds can mean life or death. 721 00:27:27,038 --> 00:27:27,971 We need instantaneous information. 722 00:27:27,973 --> 00:27:29,839 I can't provide that. 723 00:27:29,841 --> 00:27:31,908 Ralph can. Ralph, you need to link 724 00:27:31,910 --> 00:27:33,977 your software program to the satellite. 725 00:27:33,979 --> 00:27:35,111 Now, if it can transfer 726 00:27:35,113 --> 00:27:36,479 the Library of Congress in 5.9 seconds, 727 00:27:36,481 --> 00:27:38,147 then it can get us satellite data in real time. 728 00:27:38,149 --> 00:27:39,515 I don't think that's a good idea. 729 00:27:39,517 --> 00:27:41,384 - My professor failed me. - Who cares? 730 00:27:41,386 --> 00:27:43,753 Y-your professor is a human, you are a genius. 731 00:27:43,755 --> 00:27:45,722 Now, I have faith in your mind, but if you don't, 732 00:27:45,724 --> 00:27:48,224 there is no point in you having your ability. 733 00:27:49,394 --> 00:27:51,327 Ralph? I can do it. 734 00:27:55,133 --> 00:27:56,899 Hey, need your truck! 735 00:27:56,901 --> 00:27:58,368 Listen, you can't outrun the storm! 736 00:28:02,941 --> 00:28:04,274 I just got word from my aunt 737 00:28:04,276 --> 00:28:06,175 that she was rescued from a nursing home 738 00:28:06,177 --> 00:28:07,543 by a group of Americans. 739 00:28:07,545 --> 00:28:09,045 I assume it was your team? 740 00:28:09,047 --> 00:28:11,114 It was, and we can save you and your men if you trust us, 741 00:28:11,116 --> 00:28:12,415 but we need to get your trucks 742 00:28:12,417 --> 00:28:13,950 and a map of the CO2 line you built. 743 00:28:13,952 --> 00:28:17,020 Toby, Tim, I sent you maps marked 744 00:28:17,022 --> 00:28:18,855 with the CO2 valve locations. 745 00:28:20,458 --> 00:28:21,458 Got it! 746 00:28:22,460 --> 00:28:24,160 Yeah, I'm looking at it now, Walt. 747 00:28:24,162 --> 00:28:25,795 Sylvester, Ralph, status. 748 00:28:25,797 --> 00:28:27,297 The tornado's core temp is 81. 749 00:28:27,299 --> 00:28:30,400 The wind velocity is 240 miles per hour 750 00:28:30,402 --> 00:28:34,203 and the ground speed is staying steady at 15. 751 00:28:34,205 --> 00:28:36,606 That gives you 11 minutes to get the ice in place. 752 00:28:36,608 --> 00:28:38,308 The data has no delay. 753 00:28:38,310 --> 00:28:39,976 Absolutely accurate. 754 00:28:57,595 --> 00:28:59,729 Yeah, so far, so good! 755 00:28:59,731 --> 00:29:02,065 Bag's filling up with dry ice! 756 00:29:02,067 --> 00:29:03,366 Same here! 757 00:29:04,069 --> 00:29:05,702 We've got dry ice! It's working! 758 00:29:05,704 --> 00:29:07,737 Um, Walter, 759 00:29:07,739 --> 00:29:11,007 I'd really like to make the ice delivery now if we can. 760 00:29:25,412 --> 00:29:28,272 Guys, the funnel is massive. 761 00:29:28,643 --> 00:29:30,743 We need to get every ounce of the ice 762 00:29:30,745 --> 00:29:32,345 up into it as soon as possible. 763 00:29:32,347 --> 00:29:34,313 We see it. We're almost at the ice drop. 764 00:29:34,315 --> 00:29:36,515 We're already in position! 765 00:29:39,854 --> 00:29:41,887 Let 'er rip, Tim! 766 00:29:50,932 --> 00:29:53,332 First batch of dry ice is down. 767 00:29:53,334 --> 00:29:54,734 Good, the uplift design of the wind swirl 768 00:29:54,736 --> 00:29:56,702 will vacuum your ice first. 769 00:29:56,704 --> 00:29:59,538 Now get out of that area so you don't get sucked up with it. 770 00:29:59,540 --> 00:30:02,708 I'm unwrapping our present as we speak with my Swiss Army knife. 771 00:30:02,710 --> 00:30:05,678 Business expense. Take that, Cabe. 772 00:30:05,680 --> 00:30:08,681 I know it's illogical, but my reptilian brain 773 00:30:08,683 --> 00:30:10,483 is telling me we need to find someplace safe. 774 00:30:10,485 --> 00:30:11,851 There is no place safe. 775 00:30:11,853 --> 00:30:13,986 The best you can do is head back to the construction site. 776 00:30:13,988 --> 00:30:15,321 Now, if the dry ice doesn't work, 777 00:30:15,323 --> 00:30:16,655 you'll at least have gained a few minutes 778 00:30:16,657 --> 00:30:18,290 before you're sucked into the tornado. 779 00:30:18,292 --> 00:30:19,859 Thanks, Walter. 780 00:30:19,861 --> 00:30:21,427 You're always a source of comfort. 781 00:30:21,429 --> 00:30:23,095 Incoming! 782 00:30:26,434 --> 00:30:28,434 Toby just made a sarcastic comment, 783 00:30:28,436 --> 00:30:29,869 and you didn't respond. What's wrong? 784 00:30:29,871 --> 00:30:32,071 I didn't realize this pickup was such a heap. 785 00:30:32,073 --> 00:30:34,373 I can't get it over 62 miles per hour. 786 00:30:34,375 --> 00:30:36,008 The calculations regarding the drop spot 787 00:30:36,010 --> 00:30:37,343 assumed a faster speed. 788 00:30:37,345 --> 00:30:38,811 Won't get there in time? 789 00:30:38,813 --> 00:30:41,113 You will get there in time to drop off the ice, 790 00:30:41,115 --> 00:30:44,750 but the problem is the tornado will be arriving simultaneously. 791 00:30:44,752 --> 00:30:47,153 So when the ice gets sucked up in the sky, 792 00:30:47,155 --> 00:30:48,888 you guys will be, too? 793 00:30:48,890 --> 00:30:50,556 No, there's not enough time to stop the truck, unload it, 794 00:30:50,558 --> 00:30:52,491 get back in and then turn around. 795 00:30:52,493 --> 00:30:54,627 Paige, I'll slow down, you need to jump out. 796 00:30:54,629 --> 00:30:56,429 Absolutely not. 797 00:30:56,431 --> 00:30:57,730 Paige, please, listen to him and get out of there! 798 00:30:57,732 --> 00:30:59,398 I am not letting him drive this truck 799 00:30:59,400 --> 00:31:01,133 right into a tornado. Hold on. 800 00:31:01,135 --> 00:31:02,435 We might not have to. 801 00:31:02,437 --> 00:31:04,203 Happy, what is the max cable tension of this tailgate? 802 00:31:04,205 --> 00:31:06,839 About 4,200 pounds, but I strongly advise against 803 00:31:06,841 --> 00:31:08,908 - what I think you're about to try. - Well, it's either that, 804 00:31:08,910 --> 00:31:10,242 or we become flying storm debris. 805 00:31:10,244 --> 00:31:12,578 Now, Sly, I have over 4,000 pounds of ice 806 00:31:12,580 --> 00:31:14,413 in the bed of a 5,000-pounds truck. 807 00:31:14,415 --> 00:31:18,484 Going 62 towards a tornado a quarter mile away 808 00:31:18,486 --> 00:31:21,387 heading back at you at 15 miles per hour. 809 00:31:22,824 --> 00:31:25,157 You know, actually... 810 00:31:25,159 --> 00:31:26,826 the tornado's winds are slowing 811 00:31:26,828 --> 00:31:28,894 and its temperature is dropping, which makes me think 812 00:31:28,896 --> 00:31:30,963 Happy's ice was lifted into the twister 813 00:31:30,965 --> 00:31:32,231 along with Cabe's. 814 00:31:32,233 --> 00:31:34,934 But it is still deadly and will remain so 815 00:31:34,936 --> 00:31:37,036 until you can get your ice up into it 816 00:31:37,038 --> 00:31:38,471 to lower its temperature. 817 00:31:38,473 --> 00:31:40,506 I know the risks; I need the numbers. 818 00:31:40,508 --> 00:31:41,607 How long do we have? 819 00:31:41,609 --> 00:31:42,975 Keep your gas pedal floored and get ready 820 00:31:42,977 --> 00:31:44,043 to make your move in exactly nine seconds. 821 00:31:44,045 --> 00:31:45,511 What move? 822 00:31:45,513 --> 00:31:46,378 You're gonna want to buckle in. 823 00:31:46,380 --> 00:31:47,513 I am buckled in! 824 00:31:47,515 --> 00:31:48,875 Then you're gonna want to hold on! 825 00:31:49,884 --> 00:31:51,617 Ready in six, five... 826 00:31:51,619 --> 00:31:52,451 Four... 827 00:31:52,453 --> 00:31:53,352 Three... 828 00:31:53,354 --> 00:31:55,221 - Come on, kid! - Two... 829 00:31:55,223 --> 00:31:56,722 one! 830 00:32:10,304 --> 00:32:11,504 It's working! 831 00:32:11,506 --> 00:32:12,705 The ice is getting sucked up into the funnel. 832 00:32:12,707 --> 00:32:13,939 But it's right behind us. 833 00:32:13,941 --> 00:32:15,441 Yeah, we're going four times as fast 834 00:32:15,443 --> 00:32:17,143 as the tornado and the air temp's gonna drop 835 00:32:17,145 --> 00:32:18,477 and it's not gonna be a tornado 836 00:32:18,479 --> 00:32:19,778 much longer. 837 00:32:22,049 --> 00:32:23,048 Hey. Hey! 838 00:32:23,050 --> 00:32:24,050 Hey! 839 00:32:32,894 --> 00:32:34,059 Come on. 840 00:32:35,530 --> 00:32:36,629 The truck broke down. 841 00:32:36,631 --> 00:32:38,230 I think that move was way too much for it. 842 00:32:38,232 --> 00:32:39,431 Yeah, we're not going four times 843 00:32:39,433 --> 00:32:40,699 as fast as the storm any more, Walter. 844 00:32:40,701 --> 00:32:42,168 We're going zero. Zero is bad. Not good. 845 00:32:42,170 --> 00:32:44,236 Walt, you guys gotta get out of there! 846 00:32:44,238 --> 00:32:46,172 Let's go! Walt! 847 00:32:46,174 --> 00:32:47,439 Over there! 848 00:32:47,441 --> 00:32:49,208 It's almost on us! 849 00:32:52,813 --> 00:32:54,480 You know what? We can't get away. 850 00:32:54,482 --> 00:32:56,148 So we're gonna buckle your arm to the tree! 851 00:32:56,150 --> 00:32:58,117 It'll hold you down. What about you? 852 00:32:58,119 --> 00:32:59,485 You can't just stay here. 853 00:33:00,021 --> 00:33:01,854 Walter! Oh! 854 00:33:04,659 --> 00:33:05,591 Hold on, hold on, hold on! 855 00:33:05,593 --> 00:33:07,660 Walter! 856 00:33:19,807 --> 00:33:22,241 I can't hold on! 857 00:33:26,162 --> 00:33:28,887 I've got you! 858 00:33:32,201 --> 00:33:33,918 Mom, hold on! 859 00:33:35,539 --> 00:33:36,972 Sly, what are we looking at? 860 00:33:36,975 --> 00:33:40,310 The wind swirl is dropping, but it is still strong. 861 00:33:40,312 --> 00:33:42,345 Letting go now would definitely still be fatal. 862 00:33:42,347 --> 00:33:43,780 How long? 863 00:33:43,782 --> 00:33:45,982 Winds drop to mere category three levels in six seconds. 864 00:33:47,919 --> 00:33:49,352 Walter! I've got you! 865 00:33:49,354 --> 00:33:50,453 I'm not gonna let you go! 866 00:34:02,934 --> 00:34:04,834 Walter? 867 00:34:04,836 --> 00:34:06,369 Paige? 868 00:34:06,371 --> 00:34:08,605 Yeah, we're here. We're still here. 869 00:34:08,607 --> 00:34:09,706 It's over. 870 00:34:09,708 --> 00:34:10,707 The cold air killed the tornado. 871 00:34:10,709 --> 00:34:12,208 Ha! 872 00:34:17,949 --> 00:34:19,616 Uh-huh. You okay? 873 00:34:19,618 --> 00:34:22,018 Yeah. Bad hair day, but I'm okay. 874 00:34:31,029 --> 00:34:32,929 ...belt, the last items. 875 00:34:32,931 --> 00:34:35,865 We have dog tags, era-appropriate weaponry, 876 00:34:35,867 --> 00:34:38,334 skeletal remains. 877 00:34:38,336 --> 00:34:40,537 MIA status no more. 878 00:34:40,539 --> 00:34:43,606 Thank you for staying to do more imaging. 879 00:34:43,608 --> 00:34:47,510 Especially after all that you guys went through. 880 00:34:47,512 --> 00:34:49,646 I know it's important to you, and to others, 881 00:34:49,648 --> 00:34:53,316 to get the closure that you... feel you need. 882 00:34:58,557 --> 00:35:00,890 So I just spoke to the final family, 883 00:35:00,892 --> 00:35:02,792 told them their loved ones are coming home. 884 00:35:02,794 --> 00:35:05,295 They send their thanks. 885 00:35:05,297 --> 00:35:06,496 That's nice to hear. 886 00:35:13,605 --> 00:35:15,238 So, question. 887 00:35:15,240 --> 00:35:16,873 On the plane, 888 00:35:16,875 --> 00:35:18,641 you talked to Pandova about closure. 889 00:35:20,145 --> 00:35:21,211 Were you just pretending to understand 890 00:35:21,213 --> 00:35:22,345 why it's important to them? 891 00:35:22,347 --> 00:35:26,783 I understand the level of importance to some. 892 00:35:26,785 --> 00:35:28,952 I just don't understand 893 00:35:28,954 --> 00:35:30,787 why it's important. 894 00:35:30,789 --> 00:35:34,023 So I guess I was pretending a little. 895 00:35:36,328 --> 00:35:38,328 John? 896 00:35:43,268 --> 00:35:44,801 Hey, Mom. 897 00:35:52,611 --> 00:35:54,310 Everyone, this is my mom. 898 00:35:54,312 --> 00:35:57,180 Mrs. Pandova, it's an honor to meet you, ma'am. 899 00:35:57,182 --> 00:35:59,616 Thank you. 900 00:36:01,786 --> 00:36:02,986 Hello. 901 00:36:03,822 --> 00:36:05,622 Hey, Mom. 902 00:36:06,858 --> 00:36:08,091 I think Dad would 903 00:36:08,093 --> 00:36:11,027 want you to have these. 904 00:36:12,230 --> 00:36:13,596 I'm gonna bring him home, Mom. 905 00:36:13,598 --> 00:36:15,632 Thanks to... everyone here. 906 00:36:22,641 --> 00:36:24,874 I've waited so long. 907 00:36:29,681 --> 00:36:31,748 Thank you. 908 00:36:34,185 --> 00:36:36,486 All right. I'll... 909 00:36:36,488 --> 00:36:38,888 I'll show you to your car. 910 00:36:47,899 --> 00:36:50,166 I understand closure now. 911 00:36:58,143 --> 00:37:00,476 Imagine that woman, all these years, 912 00:37:00,478 --> 00:37:02,745 keeping hope alive, never re-marrying. 913 00:37:05,917 --> 00:37:07,283 What is that? 914 00:37:07,285 --> 00:37:08,384 Backup hat. 915 00:37:08,386 --> 00:37:10,920 I keep 'em stashed all over the garage. 916 00:37:10,922 --> 00:37:13,189 Hey, theoretically, 917 00:37:13,191 --> 00:37:15,224 if, you and I were hitched 918 00:37:15,226 --> 00:37:17,760 and that tornado had sent me off to Oz, 919 00:37:17,762 --> 00:37:19,596 would you carry a torch 920 00:37:19,598 --> 00:37:21,130 or just shack up with 921 00:37:21,132 --> 00:37:23,600 the next deadly, gorgeous shrink that crossed your path? 922 00:37:25,203 --> 00:37:27,937 If you must know, I wouldn't. 923 00:37:27,939 --> 00:37:29,906 But only because 924 00:37:29,908 --> 00:37:31,240 it would be impossible to find someone 925 00:37:31,242 --> 00:37:33,109 that annoys the heck out of me like you do. 926 00:37:33,111 --> 00:37:34,978 I'm gonna take that. 927 00:37:34,980 --> 00:37:37,347 Oh, and, um, for the record, 928 00:37:37,349 --> 00:37:38,581 that theoretical marriage thing? 929 00:37:38,583 --> 00:37:41,284 You should, you should chew on that for a while. 930 00:37:46,324 --> 00:37:48,424 - He stole it! - What? Who? 931 00:37:48,426 --> 00:37:49,459 Who stole what, honey? 932 00:37:49,461 --> 00:37:50,693 Ralph's professor. 933 00:37:50,695 --> 00:37:52,662 The California College of Science and Engineering 934 00:37:52,664 --> 00:37:54,897 put out a press release 935 00:37:54,899 --> 00:37:56,699 touting Ralph's software as his own. 936 00:37:56,701 --> 00:37:57,834 He stole Ralph's idea! 937 00:37:57,836 --> 00:38:00,403 He didn't fail me because it was faulty. 938 00:38:00,405 --> 00:38:02,138 He wanted it for himself. He knew its value. 939 00:38:02,140 --> 00:38:03,573 Well, we can't let him get away with this. 940 00:38:03,575 --> 00:38:04,841 We'll hire the best lawyer in L.A. 941 00:38:04,843 --> 00:38:06,976 Best intellectual property lawyer? 942 00:38:06,978 --> 00:38:08,578 Specializing in software coding? 943 00:38:08,580 --> 00:38:11,180 Not without a quarter-million dollar retainer. 944 00:38:11,182 --> 00:38:13,916 This is the underdog getting picked on all over again. 945 00:38:13,918 --> 00:38:16,552 And I know someone who can definitely relate to this. 946 00:38:18,523 --> 00:38:19,956 Has anything terrible ever happened to you? 947 00:38:19,958 --> 00:38:22,558 Car accident? 948 00:38:22,560 --> 00:38:24,794 You want Ralph to hire Heywood “Jahelpme”? 949 00:38:24,796 --> 00:38:25,795 He's a misfit, he's one of us. 950 00:38:25,797 --> 00:38:26,863 Plus, he'll do it for free. 951 00:38:26,865 --> 00:38:28,531 He just really wants to win a case. 952 00:38:28,533 --> 00:38:31,034 I like that he fights for the little guy. 953 00:38:31,036 --> 00:38:32,468 All right. 954 00:38:32,470 --> 00:38:35,438 Guess we have ourselves a lawyer. 955 00:38:39,144 --> 00:38:40,777 Yes? Hey. 956 00:38:40,779 --> 00:38:42,345 I just wanted to say 957 00:38:42,347 --> 00:38:45,181 I've been in the field before with some real brave risk-takers 958 00:38:45,183 --> 00:38:48,551 and you... you can go toe to toe with any of 'em. 959 00:38:48,553 --> 00:38:51,554 Well, when you calculate the odds, 960 00:38:51,556 --> 00:38:53,690 the risks aren't so risky. 961 00:38:53,692 --> 00:38:54,824 No, you drove towards a tornado. 962 00:38:54,826 --> 00:38:56,526 There's no equation that makes that safe. 963 00:38:56,528 --> 00:38:58,194 Look, point is, 964 00:38:58,196 --> 00:38:59,362 I was blown away. 965 00:38:59,364 --> 00:39:01,030 Well, we all were blown away. 966 00:39:01,032 --> 00:39:02,632 It was a major windstorm. 967 00:39:04,069 --> 00:39:05,168 It's... that's humor. 968 00:39:05,170 --> 00:39:06,969 That's funny. 969 00:39:06,971 --> 00:39:09,739 Uh, look, you want to grab a meal? 970 00:39:09,741 --> 00:39:11,507 I would. 971 00:39:11,509 --> 00:39:12,842 But I... 972 00:39:12,844 --> 00:39:14,877 I should really call that woman who came by earlier. 973 00:39:14,879 --> 00:39:16,045 Linda. Right? Yeah. 974 00:39:16,047 --> 00:39:17,847 Seems like a catch. 975 00:39:17,849 --> 00:39:18,815 Yes. 976 00:39:18,817 --> 00:39:20,516 You know, I figure, logically, 977 00:39:20,518 --> 00:39:22,585 if I have the opportunity to have dinner 978 00:39:22,587 --> 00:39:24,554 with a smart, beautiful, kind woman, 979 00:39:24,556 --> 00:39:26,489 then I would be a fool not to. 980 00:39:28,159 --> 00:39:30,059 Yeah. I agree. 981 00:39:30,929 --> 00:39:32,395 All right. 982 00:39:32,397 --> 00:39:34,263 Have a good time, boss. 983 00:39:39,003 --> 00:39:41,504 Not your boss, 'cause you're not on the team. 984 00:39:48,113 --> 00:39:49,912 Hi! You've reached Linda. 985 00:39:49,914 --> 00:39:52,014 I'm out and about, so leave a message. 986 00:39:54,018 --> 00:39:56,953 Hi, uh, uh, Linda, this is Walter... 987 00:39:56,955 --> 00:39:58,988 O'Brien... 988 00:39:58,990 --> 00:40:03,025 Uh, you came by my place of work the, uh, other day 989 00:40:03,027 --> 00:40:05,528 to talk about a date, 990 00:40:05,530 --> 00:40:07,930 so I'm just, calling you... 991 00:40:07,932 --> 00:40:13,236 up to arrange the... the date. 992 00:40:13,238 --> 00:40:17,440 So I look forward to discussing that with, you. 993 00:40:18,910 --> 00:40:21,110 Okay. Bye. 994 00:40:26,985 --> 00:40:28,384 Everyone else is gone? 995 00:40:28,386 --> 00:40:29,385 Yeah. 996 00:40:29,387 --> 00:40:30,520 All took off. 997 00:40:30,522 --> 00:40:32,955 And I am actually going to meet with Paige. 998 00:40:32,957 --> 00:40:35,458 Paige... and-and you? 999 00:40:35,460 --> 00:40:37,059 Yeah, I took your advice. 1000 00:40:37,061 --> 00:40:38,795 I have the opportunity to have dinner 1001 00:40:38,797 --> 00:40:39,996 with a smart, kind, 1002 00:40:39,998 --> 00:40:41,130 beautiful woman, 1003 00:40:41,132 --> 00:40:42,565 and I'd be a fool not to go for it, right? 1004 00:40:42,567 --> 00:40:44,534 So I asked if she and Ralph 1005 00:40:44,536 --> 00:40:46,068 would like to hit that diner around the corner... 1006 00:40:46,070 --> 00:40:46,769 Kovelsky's? 1007 00:40:46,771 --> 00:40:48,070 Yes. That's the one. 1008 00:40:50,074 --> 00:40:52,608 You know, I did notice your concern 1009 00:40:52,610 --> 00:40:55,378 when Paige wouldn't exit my vehicle during the storm. 1010 00:40:55,380 --> 00:40:57,847 So... you like her? 1011 00:40:57,849 --> 00:40:59,215 Well... 1012 00:40:59,217 --> 00:41:02,518 I... find her intriguing. 1013 00:41:02,520 --> 00:41:03,920 Okay, good. 1014 00:41:03,922 --> 00:41:05,955 Well, you have a nice, time. 1015 00:41:05,957 --> 00:41:07,723 Okay. 1016 00:41:44,228 --> 00:41:49,228 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 72216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.