All language subtitles for Scorpion.S02E16.Fractured.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,007 --> 00:00:06,440 I'm Walter O'Brien. 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,909 I run a team of geniuses who handle worldwide threats 3 00:00:08,911 --> 00:00:10,978 only we can solve. 4 00:00:10,980 --> 00:00:13,881 Sylvester is a human calculator. 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,249 Happy's a mechanical prodigy. 6 00:00:15,251 --> 00:00:17,685 And Toby is our behaviorist. 7 00:00:17,687 --> 00:00:19,954 Agent Cabe Gallo is our government handler. 8 00:00:19,956 --> 00:00:22,356 And Paige helps translates the world for us 9 00:00:22,358 --> 00:00:24,959 while we help her understand her genius son. 10 00:00:24,961 --> 00:00:26,360 Though sometimes our biggest challenge 11 00:00:26,362 --> 00:00:28,028 is understanding each other. 12 00:00:28,030 --> 00:00:30,297 Together, we are Scorpion. 13 00:00:35,438 --> 00:00:36,904 Come on, Toby. 14 00:00:36,906 --> 00:00:39,139 This is hazelnut creamer. 15 00:00:39,141 --> 00:00:41,241 And that's a table. And that's a chair. 16 00:00:41,243 --> 00:00:42,910 I'm pretty good at this game. 17 00:00:42,912 --> 00:00:44,712 You wrote “hazelnut” in front of creamer again 18 00:00:44,714 --> 00:00:45,946 on the grocery list. 19 00:00:45,948 --> 00:00:48,549 I hate hazelnut. People like flavored creamers. 20 00:00:48,551 --> 00:00:50,284 “Creamer” is a flavor. 21 00:00:50,286 --> 00:00:52,686 And you could've just written a different item under it. 22 00:00:52,688 --> 00:00:54,154 You could just relax. 23 00:00:54,156 --> 00:00:56,123 Don't be such a creamer-screamer. I'm not screaming. 24 00:00:56,125 --> 00:00:57,558 Though I could very easily, if you don't stop 25 00:00:57,560 --> 00:00:58,759 that nonsense you've been pulling. 26 00:00:58,761 --> 00:00:59,827 Really? Yes. 27 00:00:59,829 --> 00:01:00,861 Absolutely. Okay, okay. 28 00:01:00,863 --> 00:01:02,529 This has got to end. What does? 29 00:01:02,531 --> 00:01:03,497 You two fighting. 30 00:01:03,499 --> 00:01:04,932 Constantly lately. 31 00:01:04,934 --> 00:01:06,533 It's driving everyone nuts. 32 00:01:06,535 --> 00:01:07,368 He's right. 33 00:01:07,370 --> 00:01:08,502 You two argue like 34 00:01:08,504 --> 00:01:09,737 an old married couple. 35 00:01:09,739 --> 00:01:11,638 He's intentionally antagonistic. 36 00:01:11,640 --> 00:01:13,707 Actually I'm half antagonistic, on my mother's side. 37 00:01:13,709 --> 00:01:16,010 But my father... 100% oppositional. 38 00:01:16,012 --> 00:01:18,012 Over the past weeks, your antics have gone 39 00:01:18,014 --> 00:01:19,747 from petty annoyance to overtly combative. 40 00:01:19,749 --> 00:01:22,282 Objection. Inflammatory. Overruled. 41 00:01:22,284 --> 00:01:23,650 Objection. You can't make that call. 42 00:01:23,652 --> 00:01:25,085 You two are sweet on each other. 43 00:01:25,087 --> 00:01:26,286 Objection! 44 00:01:26,288 --> 00:01:27,921 Okay, if we're going to play kangaroo court, 45 00:01:27,923 --> 00:01:31,058 I have to go out of pocket to sweeten my java 46 00:01:31,060 --> 00:01:33,127 because all we normally we have here is regular creamer. 47 00:01:33,129 --> 00:01:35,095 That honey is from Kovelsky's. It's free. 48 00:01:35,097 --> 00:01:36,630 Immaterial. You know what? 49 00:01:36,632 --> 00:01:38,832 You both suck. Your bickering is making everyone miserable. 50 00:01:38,834 --> 00:01:39,967 Copy that. 51 00:01:39,969 --> 00:01:41,802 You're being sentenced to couples therapy. 52 00:01:41,804 --> 00:01:43,670 Awesome. What? No. 53 00:01:43,672 --> 00:01:45,239 I'm with jerk-face. Well, too bad. 54 00:01:45,241 --> 00:01:46,707 I manage this ball club 55 00:01:46,709 --> 00:01:48,375 and I've noticed things escalating for a while, 56 00:01:48,377 --> 00:01:50,210 so I did some research. 57 00:01:50,212 --> 00:01:52,780 Dr. Cecil P. Rizzuto. 58 00:01:52,782 --> 00:01:53,847 Yes, he specializes 59 00:01:53,849 --> 00:01:55,282 in business partners... I'm getting you in 60 00:01:55,284 --> 00:01:56,884 this morning while Happy, Cabe and I 61 00:01:56,886 --> 00:01:58,886 prepare for our pitch to Hudler Motors. 62 00:01:58,888 --> 00:02:00,754 But... No buts. 63 00:02:00,756 --> 00:02:02,923 You heard the judge. 64 00:02:02,925 --> 00:02:04,625 Thank you. 65 00:02:15,905 --> 00:02:18,338 Good job, Mom. Fair but stern. 66 00:02:18,340 --> 00:02:19,640 I might not be a genius, 67 00:02:19,642 --> 00:02:22,309 but I can still tell when you want something. 68 00:02:22,311 --> 00:02:25,446 A permission slip, so I can go with my college class 69 00:02:25,448 --> 00:02:27,514 on a kayak trip along the Channel Islands. 70 00:02:27,516 --> 00:02:29,516 Kayaking in the ocean? No. 71 00:02:29,518 --> 00:02:31,718 It's for my marine biology class. 72 00:02:31,720 --> 00:02:34,354 Is the professor going? No. 73 00:02:34,356 --> 00:02:36,323 I'm not letting you go without adult supervision. 74 00:02:36,325 --> 00:02:38,025 Some of the students are 19. 75 00:02:38,027 --> 00:02:40,627 Real adults. Sorry. And no means no. 76 00:02:40,629 --> 00:02:42,729 Uh, totally agree with your stance on watercraft danger, 77 00:02:42,731 --> 00:02:44,264 but if Ralph doesn't partake 78 00:02:44,266 --> 00:02:45,999 in the field study, his grades will suffer. 79 00:02:46,001 --> 00:02:48,202 I can take him to the tide pools. 80 00:02:48,204 --> 00:02:50,471 He can explore indigenous sea life. 81 00:02:50,473 --> 00:02:52,506 Bus goes right up the PCH. 82 00:02:52,508 --> 00:02:54,374 Malibu's far and the rocks by the tide pools 83 00:02:54,376 --> 00:02:55,742 are sharp and slippery. 84 00:02:55,744 --> 00:02:56,810 Well, he'll be with me. 85 00:02:56,812 --> 00:02:58,078 Yeah... no, I don't think so. 86 00:02:58,080 --> 00:02:59,713 Maybe you can roll Ralph 87 00:02:59,715 --> 00:03:01,081 in bubble wrap before he goes. 88 00:03:01,083 --> 00:03:03,450 Mother's only one S from Smother. 89 00:03:03,452 --> 00:03:04,852 Let the kid be a boy. 90 00:03:04,854 --> 00:03:07,921 We're raising a nation of pansies, for Pete's sake. 91 00:03:09,892 --> 00:03:11,692 Fine. Okay. You can go. 92 00:03:13,462 --> 00:03:15,629 Sylvester. Uh-huh? 93 00:03:15,631 --> 00:03:20,000 But he is your responsibility, so if he gets hurt, cut, 94 00:03:20,002 --> 00:03:23,036 so much as a hair out of place, you will not like me very much. 95 00:03:23,038 --> 00:03:25,038 Not sure I like you very much right now. 96 00:03:25,040 --> 00:03:26,240 Good. 97 00:03:29,078 --> 00:03:31,245 We'll take my car. That heap? 98 00:03:31,247 --> 00:03:32,446 I'm taking my own sled. 99 00:03:32,448 --> 00:03:33,881 Well, two cars are economically 100 00:03:33,883 --> 00:03:35,382 and environmentally inefficient, 101 00:03:35,384 --> 00:03:37,918 but still preferable to riding with you. 102 00:03:39,522 --> 00:03:41,121 God help that therapist. 103 00:03:45,794 --> 00:03:46,994 Okay, the first thing 104 00:03:46,996 --> 00:03:49,229 I want to do in the ocean is take some samples. 105 00:03:49,231 --> 00:03:50,931 Whoa. Pull the reins, buddy. 106 00:03:50,933 --> 00:03:52,699 No one's going into the ocean. 107 00:03:52,701 --> 00:03:54,635 You're hitting the tide pools, and then that's it. 108 00:03:54,637 --> 00:03:57,971 But we're right here. Ralph... 109 00:03:57,973 --> 00:03:59,873 the ocean's the world's toilet. 110 00:03:59,875 --> 00:04:01,341 You want to stay out of toilets. 111 00:04:01,343 --> 00:04:04,178 You also want to stay safe, so here, put these on. 112 00:04:04,180 --> 00:04:05,479 Water wings? 113 00:04:05,481 --> 00:04:08,148 I'm only going in a quarter-inch... can't hurt me. 114 00:04:08,150 --> 00:04:09,516 But your mom can hurt me. 115 00:04:09,518 --> 00:04:13,020 Besides, you can never be too prepared. See... 116 00:04:13,022 --> 00:04:15,956 I'm wearing a state-of-the-art life vest underneath my shirt. 117 00:04:15,958 --> 00:04:19,660 It's paper-flat but inflates in seconds when exposed to water. 118 00:04:19,662 --> 00:04:21,795 I got you one. Here. 119 00:04:21,797 --> 00:04:23,830 No. Why not? 120 00:04:23,832 --> 00:04:25,332 Happy made it for me with tech similar 121 00:04:25,334 --> 00:04:26,533 to the airbags she's presenting today. 122 00:04:26,535 --> 00:04:27,868 Why? 123 00:04:27,870 --> 00:04:30,537 Because she loves me. Like a brother. 124 00:04:30,539 --> 00:04:33,574 I used the same tech for a life vest I made 125 00:04:33,576 --> 00:04:34,808 for a lunatic I work with. 126 00:04:34,810 --> 00:04:38,045 Just one of the many applications for this product. 127 00:04:38,047 --> 00:04:40,180 When talking to the heads of the Hudler Motors, 128 00:04:40,182 --> 00:04:43,183 try not to refer to our coworkers as lunatics. 129 00:04:43,185 --> 00:04:47,187 Yeah, so in short, we appreciate Hudler Motors' interest, 130 00:04:47,189 --> 00:04:50,657 and if you decide to go with a standard engineering firm 131 00:04:50,659 --> 00:04:53,894 for your new airbags... well, that is stupid. 132 00:04:53,896 --> 00:04:56,763 Food for thought... instead of, uh, saying that 133 00:04:56,765 --> 00:04:59,633 to the people who might hire us, how about you stress 134 00:04:59,635 --> 00:05:01,602 “this device comes with the brainpower 135 00:05:01,604 --> 00:05:04,571 of four geniuses behind it and no one else can match that”? 136 00:05:04,573 --> 00:05:06,406 - Sounds like we're begging. - You are. 137 00:05:06,408 --> 00:05:08,175 It's called getting business. 138 00:05:08,177 --> 00:05:10,544 You're letting them know they're working with top professionals. 139 00:05:10,546 --> 00:05:13,113 I'd be Zack Morris, Cabe is Mr. Belding, 140 00:05:13,115 --> 00:05:15,349 Paige is Kelly and Sylvester's Screech. 141 00:05:15,351 --> 00:05:16,583 Now let's do What's Happening? 142 00:05:16,585 --> 00:05:18,552 You're Rog, Happy's Dee... 143 00:05:18,554 --> 00:05:20,821 Why do I feel like you're intentionally trying to annoy me? 144 00:05:20,823 --> 00:05:23,557 See, that's such a Rog thing to say. 145 00:05:30,432 --> 00:05:31,865 Hello? 146 00:05:35,404 --> 00:05:39,773 Uh, sorry... we're looking for, uh, Dr. Cecil Rizzuto. 147 00:05:46,682 --> 00:05:48,548 Did he move offices? There's a door sign. 148 00:05:48,550 --> 00:05:50,951 Any English at all? 149 00:05:55,190 --> 00:05:56,823 Okay, we're done here. 150 00:05:56,825 --> 00:06:00,594 See how hard it is to communicate 151 00:06:00,596 --> 00:06:03,664 when we're not speaking the same language? 152 00:06:03,666 --> 00:06:05,065 So you're the therapist? 153 00:06:05,067 --> 00:06:08,535 You're learning already, grasshopper. Grab some couch. 154 00:06:08,537 --> 00:06:12,939 Ms. Dineen told me about your... issues. 155 00:06:16,245 --> 00:06:19,613 Another language that speaks volumes 156 00:06:19,615 --> 00:06:21,648 is body language. 157 00:06:21,650 --> 00:06:25,285 What does my body language tell you about me? 158 00:06:25,287 --> 00:06:26,953 From your glutteral lean, 159 00:06:26,955 --> 00:06:28,355 it says you have hemorrhoids. 160 00:06:28,357 --> 00:06:31,058 Correct. That's perfectly natural. 161 00:06:31,060 --> 00:06:32,626 I'm not embarrassed. 162 00:06:32,628 --> 00:06:37,164 But it also shows that I am open and sharing. 163 00:06:37,166 --> 00:06:39,032 Where'd you get your degree, Doctor? 164 00:06:39,034 --> 00:06:42,436 I have a BS from Plimpton Internet University 165 00:06:42,438 --> 00:06:45,072 in, uh, Conflict Resolution, 166 00:06:45,074 --> 00:06:48,875 and I'm working toward an online Masters in People Studies. 167 00:06:48,877 --> 00:06:50,977 I'm gonna kill Paige. 168 00:06:54,416 --> 00:06:58,251 Dear God, going in there should be a challenge on Survivor. 169 00:06:58,253 --> 00:07:00,821 Can we get to the beach already? Yes. 170 00:07:00,823 --> 00:07:02,589 First we need to sunscreen up. 171 00:07:02,591 --> 00:07:03,690 And then you'll be ready... 172 00:07:03,692 --> 00:07:05,492 Hold on. 173 00:07:07,463 --> 00:07:08,695 Oh, boy. 174 00:07:08,697 --> 00:07:11,298 A message from the SoCal Office of Emergency Personnel. 175 00:07:11,300 --> 00:07:12,499 Why do you get it? 176 00:07:12,501 --> 00:07:14,401 I signed up for alerts. It's prudent to be... 177 00:07:14,403 --> 00:07:15,836 Holy smokes! 178 00:07:15,838 --> 00:07:18,905 A 7.8 quake just struck the bottom of the San Andreas 179 00:07:18,907 --> 00:07:19,940 at Conejo Pass. 180 00:07:19,942 --> 00:07:21,675 Okay, based on the underlying bedrock 181 00:07:21,677 --> 00:07:23,443 of the pass, the quake could either brake right, 182 00:07:23,445 --> 00:07:26,046 dissipating in the desert, or veer left... 183 00:07:26,048 --> 00:07:30,517 along the fault, which gives the rest of L.A. 30 seconds until... 184 00:07:30,519 --> 00:07:32,285 I need to reach out to the others! 185 00:07:34,556 --> 00:07:36,256 Okay, Ralph, we gotta get out from underneath these trees. 186 00:07:36,258 --> 00:07:38,458 Everyone! There's an earthquake coming! 187 00:07:38,460 --> 00:07:40,360 It's coming for you! 188 00:07:40,362 --> 00:07:42,195 Okay, in between those two cars. 189 00:07:42,197 --> 00:07:44,164 Let's go. 190 00:07:44,166 --> 00:07:47,167 It's coming. 191 00:07:47,169 --> 00:07:48,969 Get down! 192 00:07:54,109 --> 00:07:55,442 Okay, now that we worked on 193 00:07:55,444 --> 00:07:57,344 your presentation, let's talk about 194 00:07:57,346 --> 00:08:00,013 your... presentation. 195 00:08:00,015 --> 00:08:02,215 What's wrong with my clothes? 196 00:08:02,217 --> 00:08:04,551 You look like you just got off a motorcycle. 197 00:08:04,553 --> 00:08:06,486 I did just get off a motorcycle. 198 00:08:11,427 --> 00:08:12,659 “The big one's coming”? 199 00:08:12,661 --> 00:08:13,960 I just got the same thing. 200 00:08:13,962 --> 00:08:15,328 What is Sly talking about? 201 00:08:16,832 --> 00:08:20,200 Everyone, drop, cover, hold on. 202 00:08:30,145 --> 00:08:34,314 ♪ What would you do ♪ 203 00:08:34,316 --> 00:08:35,849 ♪ If my heart was... ♪ 204 00:08:35,851 --> 00:08:39,853 If you can harmonize “More Than Words” together, 205 00:08:39,855 --> 00:08:42,956 then you can have harmony together. 206 00:08:42,958 --> 00:08:44,591 Sing it out. Pull the laces. 207 00:08:44,593 --> 00:08:46,760 ♪ Show you feel... ♪ 208 00:08:46,762 --> 00:08:50,130 Get down. Get down! 209 00:08:57,339 --> 00:08:59,339 Walter, I don't want my last act on earth 210 00:08:59,341 --> 00:09:01,141 to be singing a Capella with you. 211 00:09:01,143 --> 00:09:02,976 Holy crap. 212 00:09:12,154 --> 00:09:14,154 Well, that was a minimum 7.5. 213 00:09:14,156 --> 00:09:16,656 I think our session's over, Walt. 214 00:09:16,658 --> 00:09:18,191 Is everyone all right? 215 00:09:18,193 --> 00:09:19,626 Yeah. 216 00:09:19,628 --> 00:09:21,428 I have to call Ralph. 217 00:09:23,332 --> 00:09:25,198 The line's dead. It's not working. 218 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Uh, network overload. 219 00:09:27,202 --> 00:09:28,802 Same thing happened on 9/11. 220 00:09:28,804 --> 00:09:30,804 Combination of infrastructure damage 221 00:09:30,806 --> 00:09:33,707 and millions trying to use the same system simultaneously. 222 00:09:33,709 --> 00:09:35,175 Okay, I still have to know if my son is okay. 223 00:09:35,177 --> 00:09:37,043 There's still a chance. Take out your comms. 224 00:09:37,045 --> 00:09:38,678 On the back, there's a hole. 225 00:09:38,680 --> 00:09:39,946 Reset the comm by pressing the hole. 226 00:09:39,948 --> 00:09:41,815 What the hell are we doing? 227 00:09:41,817 --> 00:09:43,850 Connecting to a backup frequency Sly designed. 228 00:09:43,852 --> 00:09:45,252 The comms run on microwaves. 229 00:09:45,254 --> 00:09:49,055 Uh, the signal is inconsistent at best, 230 00:09:49,057 --> 00:09:50,557 but better than nothing. 231 00:09:50,559 --> 00:09:52,726 Why'd he want to do something like that? 232 00:09:52,728 --> 00:09:54,828 Earthquakes, wildfires, mudslides, flash floods... 233 00:09:54,830 --> 00:09:56,363 Southern California is biblical. 234 00:09:56,365 --> 00:09:58,431 The only thing that's missing are locusts. 235 00:09:58,433 --> 00:10:00,534 Hence a back-up comm system. 236 00:10:00,536 --> 00:10:03,270 Now, if I could only find my glasses so I could do mine. 237 00:10:04,473 --> 00:10:06,439 Oh, man. 238 00:10:08,176 --> 00:10:10,810 I can hardly see anything without these on. 239 00:10:10,812 --> 00:10:14,147 Ralph, can you activate my comm for me? 240 00:10:14,149 --> 00:10:15,115 Thank you. 241 00:10:15,117 --> 00:10:17,083 Ralph, Sylvester? Can you hear me? 242 00:10:17,085 --> 00:10:18,318 Mom! It's me. 243 00:10:18,320 --> 00:10:19,586 Are you okay? 244 00:10:19,588 --> 00:10:20,754 Yeah, fine, sweetheart. 245 00:10:20,756 --> 00:10:22,122 I'm just so glad to hear your voice. 246 00:10:22,124 --> 00:10:24,457 Are you guys okay? Yes. We both are. 247 00:10:24,459 --> 00:10:26,092 Yeah, we are, too. 248 00:10:28,096 --> 00:10:30,697 Can't say the same for our city. 249 00:10:30,699 --> 00:10:32,832 I didn't think L.A. could possibly get worse. 250 00:10:32,834 --> 00:10:34,334 All right, the best plan is for us all 251 00:10:34,336 --> 00:10:36,069 to get back to the garage and assess 252 00:10:36,071 --> 00:10:37,938 any damage done to our equipment. 253 00:10:40,542 --> 00:10:41,841 That's not good. 254 00:10:41,843 --> 00:10:44,377 Look out. Look out. Look out. 255 00:10:44,379 --> 00:10:46,913 All right, I think that's the last of it. 256 00:10:46,915 --> 00:10:48,815 We're safe now. 257 00:10:48,817 --> 00:10:52,352 Eastbound ramp at the 710 and 5 freeway's down. 258 00:10:52,354 --> 00:10:53,520 All emergency personnel. 259 00:10:53,522 --> 00:10:55,822 Reports of multiple building collapse in Rialto. 260 00:10:55,824 --> 00:10:58,325 Requesting firefighter backup downtown. 261 00:10:58,327 --> 00:11:00,527 Repeat: several blocks downtown are in flames. 262 00:11:00,529 --> 00:11:01,795 Oh, this is as bad as it gets. 263 00:11:01,797 --> 00:11:03,296 No, it's going to get much worse. 264 00:11:03,298 --> 00:11:06,900 Now, the water pipe explosions occurred after the earthquake, 265 00:11:06,902 --> 00:11:08,501 when there was no shake. 266 00:11:08,503 --> 00:11:10,203 That means they blew up from pressure build-up. 267 00:11:10,205 --> 00:11:12,038 Which means the water pipes are pinched off 268 00:11:12,040 --> 00:11:14,207 somewhere further up the line to cause that build-up. 269 00:11:14,209 --> 00:11:15,241 Don't the water and gas lines 270 00:11:15,243 --> 00:11:16,743 run parallel to each other in L.A.? 271 00:11:16,745 --> 00:11:18,044 Uh, yes. I've read up 272 00:11:18,046 --> 00:11:20,013 on how it was an engineering marvel when designed. 273 00:11:20,015 --> 00:11:21,948 It ran utilities all the way out to Vegas. 274 00:11:21,950 --> 00:11:24,551 Bad news is, the pipes go through a meter station 275 00:11:24,553 --> 00:11:27,587 under Koreatown... if the pipes are pinched off... 276 00:11:27,589 --> 00:11:29,623 Then the gas pressure is building up as we speak. 277 00:11:29,625 --> 00:11:32,058 We're talking about... A potential megaton blast. 278 00:11:32,060 --> 00:11:33,026 That's more than an A-bomb. 279 00:11:33,028 --> 00:11:34,639 Right under everyone in Koreatown. 280 00:11:35,063 --> 00:11:40,063 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 281 00:11:50,983 --> 00:11:52,450 Walter, we're talking mucho lives here! 282 00:11:52,452 --> 00:11:54,185 We got to figure out how to warn people! 283 00:11:54,187 --> 00:11:55,653 Okay, all communications are down. 284 00:11:55,655 --> 00:11:57,788 Even emergency channels... so, time? 285 00:11:57,790 --> 00:12:00,524 The comm signal isn't great, but I think you asked for a timing? 286 00:12:00,526 --> 00:12:02,159 Assuming the gas line was compromised 287 00:12:02,161 --> 00:12:03,761 right when the quake hit, 288 00:12:03,763 --> 00:12:06,630 and given the PSI of a large-diameter municipal pipe, 289 00:12:06,632 --> 00:12:08,265 we're looking at 35 minutes tops! 290 00:12:08,267 --> 00:12:09,333 Yeah, but the gas companies have 291 00:12:09,335 --> 00:12:10,668 automatic shut-off censors, right? 292 00:12:10,670 --> 00:12:12,503 Their headquarters are outside Rialto. 293 00:12:12,505 --> 00:12:13,704 We just heard there's substantial 294 00:12:13,706 --> 00:12:14,972 building collapse in that area. 295 00:12:14,974 --> 00:12:16,941 If the gas company's fail-safes are compromised, 296 00:12:16,943 --> 00:12:19,577 then the gas buildup continues unabated. 297 00:12:19,579 --> 00:12:21,545 And from the Old Faithfuls we're looking at here, 298 00:12:21,547 --> 00:12:23,080 that's the case. 299 00:12:25,184 --> 00:12:27,084 Walter, you doing this for dramatic effect, 300 00:12:27,086 --> 00:12:29,253 or are you actually thinking? 301 00:12:29,255 --> 00:12:31,555 Happy, if water's overflowing a bathtub, 302 00:12:31,557 --> 00:12:33,591 and the tub might crash through the floor, 303 00:12:33,593 --> 00:12:34,825 now, what do you do first? 304 00:12:34,827 --> 00:12:37,728 Do you empty the tub or do you shut off the water? 305 00:12:37,730 --> 00:12:38,829 Shut the water, then empty the tub. 306 00:12:38,831 --> 00:12:39,897 Exactly! 307 00:12:39,899 --> 00:12:41,265 And right now, the pressure's too high. 308 00:12:41,267 --> 00:12:44,201 It's going to explode as the gas expands in the pipe. 309 00:12:44,203 --> 00:12:46,370 So long as more gas is being fed into that pipe, 310 00:12:46,372 --> 00:12:48,038 it's just gonna make the pipe blow sooner. 311 00:12:48,040 --> 00:12:49,206 Correct. 312 00:12:49,208 --> 00:12:50,908 Now, Sly, you're close to the Malibu Hills. 313 00:12:50,910 --> 00:12:53,310 There is a fire road in Murphy Canyon 314 00:12:53,312 --> 00:12:54,845 that I used to hike with Megan. 315 00:12:54,847 --> 00:12:57,148 Now, there's a cut-off station for the over-ground portion 316 00:12:57,150 --> 00:12:59,884 of the line, in case of wildfires. 317 00:12:59,886 --> 00:13:01,218 Now, you need to cut off that gas feed 318 00:13:01,220 --> 00:13:02,553 while we get to the meter station 319 00:13:02,555 --> 00:13:04,989 under Koreatown, to vent it before it detonates. 320 00:13:04,991 --> 00:13:06,824 It's so funny, that sounded like you said 321 00:13:06,826 --> 00:13:08,259 we're heading towards the danger. 322 00:13:08,261 --> 00:13:09,727 It won't explode if we get there in time. 323 00:13:09,729 --> 00:13:11,629 And if we don't, we'll just be right on top of it! 324 00:13:11,631 --> 00:13:12,830 No, we'll be right next to it! 325 00:13:12,832 --> 00:13:14,598 Come on. 326 00:13:14,600 --> 00:13:17,168 Now, the surface streets are gonna be flooded 327 00:13:17,170 --> 00:13:18,536 with emergency vehicles, debris, 328 00:13:18,538 --> 00:13:20,204 collapsed roads... the most efficient 329 00:13:20,206 --> 00:13:21,739 means of transport 330 00:13:21,741 --> 00:13:23,841 is underground! 331 00:13:23,843 --> 00:13:25,376 What's with the breath analyzer? 332 00:13:25,378 --> 00:13:27,244 Operates on the same tech as gas detectors. 333 00:13:27,246 --> 00:13:30,147 Small tweak and we'll know if we're heading toward danger. 334 00:13:30,149 --> 00:13:32,549 Oh, I already know that we're heading towards danger. 335 00:13:32,551 --> 00:13:35,119 Everyone set your watches for a 34-minute countdown. 336 00:13:35,121 --> 00:13:38,088 Happy, you need to try to meet up with us. 337 00:13:38,090 --> 00:13:40,090 I might need your help with the pipe system mechanics. 338 00:13:40,092 --> 00:13:41,392 Heading to the car now. 339 00:13:41,394 --> 00:13:42,793 We'll be there as soon as we can. 340 00:13:42,795 --> 00:13:44,495 - Help! - Help! 341 00:13:44,497 --> 00:13:45,596 Get us out of here! 342 00:13:45,598 --> 00:13:47,831 - Help! - Oh, man. 343 00:13:47,833 --> 00:13:49,333 Uh, scratch that, Walt. 344 00:13:49,335 --> 00:13:51,235 We're not gonna get there any time soon. 345 00:13:53,171 --> 00:13:54,671 The water is electrified! 346 00:13:54,673 --> 00:13:55,806 We're trapped! 347 00:13:55,808 --> 00:13:57,708 It's all right, just stay there! Stay calm! 348 00:13:57,710 --> 00:13:59,410 We can get you out of there! 349 00:13:59,412 --> 00:14:00,611 We can get them out of there, right? 350 00:14:00,613 --> 00:14:02,312 If we can, we better do it fast. 351 00:14:02,314 --> 00:14:03,614 There's no way to stop that busted main 352 00:14:03,616 --> 00:14:04,882 without the water company's help. 353 00:14:04,884 --> 00:14:06,417 And there's no way to contact them. 354 00:14:06,419 --> 00:14:07,785 And once that electrified water 355 00:14:07,787 --> 00:14:09,486 gets high enough to touch the bottom of the van... 356 00:14:09,488 --> 00:14:11,422 A giant bathtub and the van's the toaster. 357 00:14:11,424 --> 00:14:12,114 Bingo. 358 00:14:12,138 --> 00:14:14,138 Rubber tires are the only thing keeping them alive. 359 00:14:14,193 --> 00:14:16,427 That's the solution... tires! 360 00:14:25,170 --> 00:14:28,205 Uh, 22, 22 feet. 361 00:14:28,207 --> 00:14:29,106 18 degrees. 362 00:14:29,108 --> 00:14:30,841 Right here! What are you doing? 363 00:14:30,843 --> 00:14:32,576 Geometry. Okay, guys grab a bunch of tires 364 00:14:32,578 --> 00:14:34,978 from the garage and stack them on this X! 365 00:14:34,980 --> 00:14:37,247 Hurry! 366 00:14:37,249 --> 00:14:40,717 We have no way to get to the gas cutoff and the clock is ticking. 367 00:14:40,719 --> 00:14:42,586 What about that? 368 00:14:42,588 --> 00:14:44,755 The lifeguard ran off to help somebody. 369 00:14:44,757 --> 00:14:45,923 I don't know when he's gonna be back. 370 00:14:45,925 --> 00:14:47,825 Keys are in the ignition. 371 00:14:47,827 --> 00:14:49,093 That's stealing. 372 00:14:49,095 --> 00:14:51,462 Besides, I can barely drive when I have sight. 373 00:14:51,464 --> 00:14:52,896 I won't be able to see where I'm going! 374 00:14:52,898 --> 00:14:55,265 No, but I will. 375 00:14:56,468 --> 00:14:57,868 Turn left, hard! 376 00:15:00,139 --> 00:15:01,505 Everything's blurry! 377 00:15:01,507 --> 00:15:03,073 Straighten! 378 00:15:04,642 --> 00:15:05,609 I want to slow down. 379 00:15:05,611 --> 00:15:07,177 These are dangerous canyon roads! 380 00:15:07,179 --> 00:15:08,545 We have to go 27 miles uphill. 381 00:15:08,547 --> 00:15:09,847 We can't go slower than 50 382 00:15:09,849 --> 00:15:11,148 if we're gonna get this done in time! 383 00:15:11,150 --> 00:15:12,182 Go faster! 384 00:15:12,184 --> 00:15:14,084 I told your mother I'd keep you safe! 385 00:15:14,086 --> 00:15:15,085 What was that?! 386 00:15:15,087 --> 00:15:17,354 What are you doing that's unsafe? 387 00:15:17,356 --> 00:15:18,455 I'm removing my comms, Mom. 388 00:15:18,457 --> 00:15:19,590 Sylvester can't see, 389 00:15:19,592 --> 00:15:21,391 so we can't have distractions when driving. 390 00:15:21,393 --> 00:15:22,726 What?! 391 00:15:22,728 --> 00:15:24,094 Ralph? 392 00:15:24,096 --> 00:15:25,395 Sylvester?! 393 00:15:25,397 --> 00:15:26,964 I'd take my comms out, too, if I we're you. 394 00:15:26,966 --> 00:15:28,365 She sounded mad. 395 00:15:30,001 --> 00:15:33,637 Oh, God, I am a dead man. 396 00:15:33,639 --> 00:15:36,473 Hey, I should really hold that flashlight. 397 00:15:36,475 --> 00:15:37,407 Steady surgeon hands. 398 00:15:37,409 --> 00:15:38,909 You are a psychiatrist. 399 00:15:38,911 --> 00:15:41,478 General Surgery rotation, Mass General. 400 00:15:41,480 --> 00:15:44,047 Neurosurgery sub-internship, Harvard. 401 00:15:44,049 --> 00:15:46,216 Here. 402 00:15:49,621 --> 00:15:51,421 Solenopsis Invicta. 403 00:15:51,423 --> 00:15:52,489 What? 404 00:15:52,491 --> 00:15:53,891 Brazilian fire ants that invaded SoCal 405 00:15:53,893 --> 00:15:55,993 decades ago in a shipment of plums. 406 00:15:55,995 --> 00:15:58,095 Cracked water pipes must've flooded their nests, 407 00:15:58,097 --> 00:15:59,997 so they formed a living raft to protect the colony. 408 00:15:59,999 --> 00:16:01,331 Well, I hope that's not a problem, 'cause the pipes 409 00:16:01,333 --> 00:16:03,634 go down to a sublevel... now, how much do you want 410 00:16:03,636 --> 00:16:05,836 to bet that that's the hatch that we need to get to 411 00:16:05,838 --> 00:16:07,237 under those thousands of ants? 412 00:16:07,239 --> 00:16:09,072 $1,800? 413 00:16:09,741 --> 00:16:11,708 I'm a gambling addict. 414 00:16:11,710 --> 00:16:14,778 But you'd never live to pay me, 'cause their bites carry 415 00:16:14,780 --> 00:16:16,446 a 25% chance of vomiting, disorientation 416 00:16:16,448 --> 00:16:17,681 or anaphylactic shock. 417 00:16:17,683 --> 00:16:19,950 A thousand bites jacks up those odds tremendously. 418 00:16:19,952 --> 00:16:23,387 Okay, uh, so what do we do now? 419 00:16:23,389 --> 00:16:24,888 Are you kidding me? 420 00:16:24,890 --> 00:16:27,124 Two geniuses getting bested by insects. 421 00:16:27,126 --> 00:16:29,026 You've got a pocket full of honey, Doc. 422 00:16:29,028 --> 00:16:30,394 If I can figure it out, so can you. 423 00:16:30,396 --> 00:16:33,697 He's right! 424 00:16:33,699 --> 00:16:36,200 Kovelsky's to the rescue. 425 00:16:38,136 --> 00:16:40,971 The water's getting higher and that out-of-control wire 426 00:16:40,973 --> 00:16:43,373 is gonna end up hitting the van! 427 00:16:43,375 --> 00:16:44,908 Uh, a few more minutes! We're on top of this! 428 00:16:44,910 --> 00:16:46,777 We're trained professionals! 429 00:16:51,149 --> 00:16:52,449 How you doing with the tires? 430 00:16:52,451 --> 00:16:53,750 It's getting pretty tall. 431 00:16:53,752 --> 00:16:56,086 We're gonna need to get the ladders from the garage. 432 00:16:58,323 --> 00:16:59,856 Hey, hey! Hey, man! I'm right here! 433 00:16:59,858 --> 00:17:00,824 Better slow down. 434 00:17:00,826 --> 00:17:02,025 Right here! 435 00:17:02,027 --> 00:17:03,427 What's that blurry thing up ahead? 436 00:17:03,429 --> 00:17:04,561 Hey, hey, hey... 437 00:17:04,563 --> 00:17:05,729 Someone's in trouble. 438 00:17:05,731 --> 00:17:08,332 Slow down! Hey, hey... 439 00:17:10,335 --> 00:17:12,002 Help me, please! 440 00:17:12,004 --> 00:17:13,437 We were sightseeing when the quake hit! 441 00:17:13,439 --> 00:17:14,938 She's stuck in there! 442 00:17:14,940 --> 00:17:17,007 If a bad aftershock hits next to this cliff, 443 00:17:17,009 --> 00:17:18,242 she could be buried alive. 444 00:17:18,244 --> 00:17:19,576 We need to get her out. 445 00:17:19,578 --> 00:17:22,079 It's pressing against my leg! 446 00:17:23,748 --> 00:17:25,716 I have an idea, but we have to be fast 447 00:17:25,718 --> 00:17:28,685 or we'll never make it to the gas line in time. 448 00:17:28,687 --> 00:17:30,754 You're gonna listen to a kid? 449 00:17:30,756 --> 00:17:32,456 Well, he's not a regular kid. 450 00:17:35,727 --> 00:17:38,395 Come on, you stupid bugs. 451 00:17:38,397 --> 00:17:41,098 For the record, if not for my desire for plain creamer, 452 00:17:41,100 --> 00:17:42,566 you wouldn't have had honey in your pocket 453 00:17:42,568 --> 00:17:44,268 and we wouldn't have solved this, so... 454 00:17:44,270 --> 00:17:46,036 Are you seriously taking credit for this? 455 00:17:46,038 --> 00:17:47,638 Just open the hatch. 456 00:17:47,640 --> 00:17:49,640 Though I doubt your ego's gonna fit through the opening. 457 00:17:49,642 --> 00:17:50,841 Excuse me? 458 00:17:56,814 --> 00:17:59,182 Okay, now that we've got our skewer in place, 459 00:17:59,184 --> 00:18:01,451 we just need to finish this "tire-kebab." 460 00:18:06,025 --> 00:18:07,124 We got oil dripping 461 00:18:07,126 --> 00:18:08,959 into the electrified water! 462 00:18:08,961 --> 00:18:12,763 Oil? Happy, if enough oil collects, it will catch fire, 463 00:18:12,765 --> 00:18:14,564 and those people will choke out from smoke. 464 00:18:14,566 --> 00:18:16,433 Or blow up if the flames reach the fuel tank. 465 00:18:16,435 --> 00:18:19,269 Rate it's pouring out, I'd say we've got about a minute 466 00:18:19,271 --> 00:18:21,104 before the van's engulfed in fumes or fire. 467 00:18:21,106 --> 00:18:23,399 We can't leave them on there and we can't get them off there. 468 00:18:23,424 --> 00:18:26,310 How the hell are we gonna save these people? 469 00:18:31,321 --> 00:18:32,557 All right, everybody to the back! 470 00:18:32,559 --> 00:18:34,225 Get away from the engine! 471 00:18:34,227 --> 00:18:35,459 Huddle up near the rear windows. 472 00:18:35,461 --> 00:18:37,161 Happy, did you hear what Cabe just said? 473 00:18:37,163 --> 00:18:38,496 Hell, can you even hear me? 474 00:18:38,498 --> 00:18:40,097 Barely... the comms aren't working great. 475 00:18:40,099 --> 00:18:41,666 Do you have an idea? He said "huddle up." 476 00:18:41,668 --> 00:18:43,601 Just like the ants huddled up on the water as the levels rose. 477 00:18:43,603 --> 00:18:45,636 You need to raise the water level. Yes. 478 00:18:45,638 --> 00:18:47,405 Once the water reaches where the oil leak is coming from, 479 00:18:47,407 --> 00:18:48,839 it will suffocate potential flames, 480 00:18:48,841 --> 00:18:51,442 because you can't have fire without oxyken, 481 00:18:51,444 --> 00:18:53,211 and there is no oxygen underwater! 482 00:18:53,213 --> 00:18:55,413 You just stole my idea. I finished your thought 483 00:18:55,415 --> 00:18:57,575 in an easy-to-follow way. What is wrong with you today? 484 00:18:58,016 --> 00:18:59,750 Hold on, once the water reaches 485 00:18:59,752 --> 00:19:00,785 the wheel rim, 486 00:19:00,787 --> 00:19:03,020 won't the whole van be electrified? 487 00:19:03,022 --> 00:19:05,056 As long as they don't touch anything metal, they're safe. 488 00:19:05,058 --> 00:19:06,958 But if we kill the fire risk by trapping them 489 00:19:06,960 --> 00:19:08,593 in an electrified box, how does that help? 490 00:19:08,595 --> 00:19:09,760 One crisis at a time. 491 00:19:09,762 --> 00:19:10,928 Doc, we're going with your idea. 492 00:19:10,930 --> 00:19:13,364 See? My idea. 493 00:19:14,700 --> 00:19:16,267 And how do we raise the water level? 494 00:19:16,269 --> 00:19:18,936 It's not like we can make a busted pipe flow faster. 495 00:19:18,938 --> 00:19:21,072 Like my grandad used to say, "You you can't raise the river, 496 00:19:21,074 --> 00:19:23,708 lower the boat." 497 00:19:24,110 --> 00:19:24,975 Oh, here we go. 498 00:19:24,977 --> 00:19:27,277 All right, back away 499 00:19:27,279 --> 00:19:29,179 and don't touch anything metal! 500 00:19:33,818 --> 00:19:35,719 The van's going into the water... it's working! 501 00:19:35,721 --> 00:19:37,454 All right... 502 00:19:37,456 --> 00:19:38,896 we gotta get the rest of those tires. 503 00:19:42,228 --> 00:19:44,628 God, still nothing from 911! 504 00:19:44,630 --> 00:19:47,297 Rescue crews are inundated with high-priority targets. 505 00:19:47,299 --> 00:19:49,299 Even if you could get through, a low-volume rescue 506 00:19:49,301 --> 00:19:50,801 couldn't be prioritized. 507 00:19:50,803 --> 00:19:53,637 A little to the left for the best mechanical advantage. 508 00:19:55,907 --> 00:19:57,608 Are you sure he knows what he's doing? 509 00:19:58,443 --> 00:20:00,144 Absolutely. He's first in his class. 510 00:20:00,146 --> 00:20:01,645 Where... elementary school? 511 00:20:01,647 --> 00:20:04,515 Actually, Caltech... and elementary school. 512 00:20:04,517 --> 00:20:07,084 Okay, Ralph, we're ready. 513 00:20:07,086 --> 00:20:09,987 I'm gonna start pushing up on the dash, okay? 514 00:20:14,927 --> 00:20:16,660 That's normal pain associated 515 00:20:16,662 --> 00:20:19,396 with the release of pressure. 516 00:20:19,398 --> 00:20:20,564 I can't. 517 00:20:25,637 --> 00:20:27,304 Get out of there. 518 00:20:27,306 --> 00:20:28,772 Her pants are caught on metal. 519 00:20:28,774 --> 00:20:30,107 I know what to do. 520 00:20:30,109 --> 00:20:31,742 Ralph, get out of there! 521 00:20:31,744 --> 00:20:33,143 I need to cut her pants. 522 00:20:33,145 --> 00:20:36,847 This jack is meant to nestle on a steel car frame! 523 00:20:36,849 --> 00:20:38,649 Not underneath a plastic dash 524 00:20:38,651 --> 00:20:40,350 with a thousand-pound pine on top! 525 00:20:40,352 --> 00:20:42,953 I'll be fast. 526 00:20:47,459 --> 00:20:51,328 Ralph, the jack is beginning to give out! 527 00:20:52,630 --> 00:20:53,931 Hurry! 528 00:20:53,933 --> 00:20:55,833 She's clear! 529 00:20:57,403 --> 00:20:58,802 Ralph, it's starting to buckle! 530 00:21:00,638 --> 00:21:01,905 Hurry! 531 00:21:05,543 --> 00:21:06,944 Ralph! 532 00:21:06,946 --> 00:21:08,812 Present. 533 00:21:21,359 --> 00:21:22,659 Thank you. 534 00:21:22,661 --> 00:21:23,827 I can tell by your stance 535 00:21:23,829 --> 00:21:26,530 that your leg is bruised, but not broken. 536 00:21:26,532 --> 00:21:28,732 Your husband can take you down to PCH 537 00:21:28,734 --> 00:21:30,000 and help you flag a ride. 538 00:21:30,002 --> 00:21:32,202 Okay. 539 00:21:32,204 --> 00:21:33,871 Take care of yourselves. 540 00:21:36,775 --> 00:21:38,142 Sylvester... 541 00:21:38,144 --> 00:21:40,210 we have a lot of time to make up. 542 00:21:40,212 --> 00:21:41,578 But how are we going to do that 543 00:21:41,580 --> 00:21:43,213 with a huge tree blocking the way? 544 00:21:47,118 --> 00:21:50,187 Okay, Toby, angle the light higher up ahead. 545 00:21:50,189 --> 00:21:51,588 Aw, it's too bad I have the light now... 546 00:21:51,590 --> 00:21:52,790 No, no. I see something. 547 00:21:52,792 --> 00:21:55,259 Oh, come on! 548 00:21:55,261 --> 00:21:58,695 Part of the ceiling collapsed. 549 00:21:58,697 --> 00:22:00,330 Rays of light are getting through to the other side. 550 00:22:00,332 --> 00:22:01,899 Rest of the tunnel's still intact. 551 00:22:01,901 --> 00:22:03,433 Okay. 552 00:22:03,435 --> 00:22:05,402 So... we just push our way past. 553 00:22:05,404 --> 00:22:06,370 No, Toby. Toby, stop. 554 00:22:06,372 --> 00:22:08,138 That rubble is holding up 555 00:22:08,140 --> 00:22:10,941 the rest of a seismically induced cave-in. 556 00:22:10,943 --> 00:22:12,843 You move the wrong rock, 557 00:22:12,845 --> 00:22:14,378 and rest of the ceiling could collapse on us. 558 00:22:14,380 --> 00:22:15,679 Okay, so what's your plan? 559 00:22:15,681 --> 00:22:17,414 Calculating approximate weight 560 00:22:17,416 --> 00:22:18,882 and density of the rocks, 561 00:22:18,884 --> 00:22:21,685 based on the size and the position 562 00:22:21,687 --> 00:22:24,721 in relation to the pieces around it, so... 563 00:22:24,723 --> 00:22:26,757 If we can avoid the load-bearing stones, 564 00:22:26,759 --> 00:22:29,393 then we can bring down half of the wall 565 00:22:29,395 --> 00:22:31,328 without being buried alive. 566 00:22:31,330 --> 00:22:32,362 So let's start with 567 00:22:32,364 --> 00:22:33,764 that... that rock, 568 00:22:33,766 --> 00:22:35,299 right in front of you. 569 00:22:35,301 --> 00:22:36,667 Where the light is. Yep. 570 00:22:36,669 --> 00:22:39,136 See? 571 00:22:39,138 --> 00:22:41,638 Man, you love being right, don't you? 572 00:22:44,175 --> 00:22:46,109 Okay, the, uh, the-the brown one. 573 00:22:53,484 --> 00:22:54,918 I'm sorry. 574 00:22:54,920 --> 00:22:56,520 Huh? 575 00:22:56,522 --> 00:22:58,455 For whatever I did that made you so mad at me. 576 00:22:58,457 --> 00:23:00,891 I mean, I know I have relationship problems. 577 00:23:00,893 --> 00:23:03,260 I barely speak to my parents; 578 00:23:03,262 --> 00:23:05,829 I can't date a woman for more than a few months. 579 00:23:05,831 --> 00:23:08,532 But I-I... I do try to be a cognizant friend 580 00:23:08,534 --> 00:23:11,702 to you, to Happy, Sly... 581 00:23:11,704 --> 00:23:12,870 'cause we're supposed 582 00:23:12,872 --> 00:23:14,171 to understand each other. 583 00:23:14,173 --> 00:23:15,539 Okay. 584 00:23:15,541 --> 00:23:17,007 That flat rock, right in front of you. 585 00:23:17,009 --> 00:23:18,375 Yeah, sure thing. 586 00:23:18,377 --> 00:23:20,377 But if I'm making you 587 00:23:20,379 --> 00:23:22,479 so upset to where 588 00:23:22,481 --> 00:23:27,117 you're arguing with me about minutia, 589 00:23:27,119 --> 00:23:30,821 and I don't even know what I'm doing wrong, 590 00:23:30,823 --> 00:23:34,157 then I'm not making as much progress 591 00:23:34,159 --> 00:23:35,492 as what I thought. 592 00:23:35,494 --> 00:23:36,693 It's disheartening. 593 00:23:40,999 --> 00:23:42,332 Should squeeze through. 594 00:23:43,969 --> 00:23:45,736 Come on. 595 00:23:46,938 --> 00:23:48,238 Think we should try and run there? 596 00:23:48,240 --> 00:23:49,840 We both know that's not logical. 597 00:23:49,842 --> 00:23:51,375 You did the calculations. 598 00:23:51,377 --> 00:23:53,210 We'll make it over. You're never wrong. 599 00:23:53,212 --> 00:23:55,112 I'm not scared about my math being wrong, 600 00:23:55,114 --> 00:23:57,047 just my aim. I can't see very well, 601 00:23:57,049 --> 00:23:58,548 and if I'm off by even an inch 602 00:23:58,550 --> 00:24:00,250 when we hit that ramp... I know. 603 00:24:00,252 --> 00:24:02,519 That's why I'm standing on the driver's side. 604 00:24:02,521 --> 00:24:03,987 Oh, boy. 605 00:24:03,989 --> 00:24:04,988 I'm scared, too. 606 00:24:04,990 --> 00:24:06,757 Mom always says I'm an indoor cat, 607 00:24:06,759 --> 00:24:09,359 and sometimes that bothers me. 608 00:24:09,361 --> 00:24:10,894 It ever bother you? 609 00:24:10,896 --> 00:24:12,229 Yeah. 610 00:24:12,231 --> 00:24:14,231 And my dad said a lot worse. 611 00:24:15,833 --> 00:24:17,067 All right, Ralph. 612 00:24:17,069 --> 00:24:18,068 Let's be outdoor cats. 613 00:24:18,070 --> 00:24:20,971 Okay. But first... 614 00:24:20,973 --> 00:24:23,974 help me put these water wings on my feet. 615 00:24:23,976 --> 00:24:25,609 Okay. 616 00:24:25,611 --> 00:24:27,444 Hands at ten and two. Check. 617 00:24:27,446 --> 00:24:29,546 Seat belt on. Check. 618 00:24:29,548 --> 00:24:31,548 Eyes focused on the ramp. Check. 619 00:24:31,550 --> 00:24:33,583 Don't tell your mother. Check. 620 00:24:43,995 --> 00:24:44,995 No! No! 621 00:25:01,412 --> 00:25:03,547 Thought that worked on water contact. 622 00:25:03,549 --> 00:25:06,516 I sweat when nervous. 623 00:25:06,518 --> 00:25:08,318 Okay, that's the last of 'em! 624 00:25:10,089 --> 00:25:11,488 Aftershock! 625 00:25:11,490 --> 00:25:13,457 Cabe, grab the tires; we'll grab the ladder! 626 00:25:20,065 --> 00:25:22,532 Help us! Please, help us! 627 00:25:31,076 --> 00:25:32,509 You okay? 628 00:25:32,511 --> 00:25:34,077 Yeah... my knee. 629 00:25:34,079 --> 00:25:35,746 I twisted it. 630 00:25:35,748 --> 00:25:36,880 You? Ah... 631 00:25:36,882 --> 00:25:38,582 I rolled my right ankle. 632 00:25:38,584 --> 00:25:40,650 Get us out of here! 633 00:25:40,652 --> 00:25:42,652 Aftershock must've set the van on fire. 634 00:25:42,654 --> 00:25:44,287 We need to get this thing together 635 00:25:44,289 --> 00:25:45,689 or those people will die in minutes. 636 00:25:48,059 --> 00:25:49,993 Uh, question. 637 00:25:49,995 --> 00:25:51,995 We've got seven minutes 638 00:25:51,997 --> 00:25:53,063 until that gas line goes up. 639 00:25:53,065 --> 00:25:54,031 How we gonna make it 640 00:25:54,033 --> 00:25:56,533 when we can barely walk? 641 00:26:08,379 --> 00:26:09,579 There it is! 642 00:26:10,381 --> 00:26:11,448 Guys... 643 00:26:11,450 --> 00:26:12,916 we can't get to the shut-off valve. 644 00:26:12,918 --> 00:26:13,950 It's locked. 645 00:26:13,952 --> 00:26:15,285 Sly, you have to get in! 646 00:26:15,287 --> 00:26:16,253 The gas line's hot, 647 00:26:16,255 --> 00:26:17,487 which means the pressure is building up. 648 00:26:17,489 --> 00:26:19,289 If we don't cut off the gas supply, 649 00:26:19,291 --> 00:26:20,557 the whole line will blow 650 00:26:20,559 --> 00:26:21,958 before we even get under Koreatown. 651 00:26:21,960 --> 00:26:23,493 And we're down here with it. 652 00:26:29,695 --> 00:26:31,062 The lock won't break. 653 00:26:31,349 --> 00:26:32,641 I know. 654 00:26:32,761 --> 00:26:34,394 I'm drenched in sweat 655 00:26:34,396 --> 00:26:35,728 and there's not even a dent. 656 00:26:35,730 --> 00:26:36,996 Hold on. 657 00:26:36,998 --> 00:26:39,532 Remember the last time I was sweating? 658 00:26:39,534 --> 00:26:41,534 Run to the car and get your life vest 659 00:26:41,536 --> 00:26:43,136 and a bottle of water. 660 00:26:44,505 --> 00:26:46,139 We're not gonna make it at this pace. 661 00:26:46,141 --> 00:26:47,707 Yeah, I already did that math. Okay, hold up. 662 00:26:47,709 --> 00:26:49,509 You know, your left leg's bad 663 00:26:49,511 --> 00:26:50,777 and my right hoof's busted? 664 00:26:50,779 --> 00:26:52,479 If we tie 'em together, 665 00:26:52,481 --> 00:26:55,782 then we take a little pressure off each. 666 00:26:55,784 --> 00:26:57,717 Literally joined at the hip. 667 00:26:57,719 --> 00:26:59,085 Eh, more like the thigh and the calf. 668 00:26:59,087 --> 00:27:00,253 Right. 669 00:27:03,224 --> 00:27:04,424 Okay. 670 00:27:08,095 --> 00:27:09,128 I'm very uncomfortable. 671 00:27:09,130 --> 00:27:10,296 You and me both. Let's go. 672 00:27:11,299 --> 00:27:12,765 Okay. Left... right, left... 673 00:27:12,767 --> 00:27:14,567 But your left is my right. 674 00:27:14,569 --> 00:27:15,602 It's not hard. 675 00:27:15,604 --> 00:27:17,403 Look... Okay, no, it's no good. 676 00:27:17,405 --> 00:27:19,339 This is not gonna work. This is not gonna work. 677 00:27:19,341 --> 00:27:21,407 We need something, uh, with a... 678 00:27:21,409 --> 00:27:23,243 a cadence, a rhythm, uh, 679 00:27:23,245 --> 00:27:25,678 something to walk in unison, like in the military. 680 00:27:25,680 --> 00:27:27,180 I got an idea. 681 00:27:27,182 --> 00:27:28,848 And I hate it. 682 00:27:28,850 --> 00:27:31,084 Please! 683 00:27:31,086 --> 00:27:32,252 We can't breathe! 684 00:27:32,254 --> 00:27:33,653 All right, back away from the door! 685 00:27:33,655 --> 00:27:35,221 We're gonna tip this thing over! 686 00:27:35,223 --> 00:27:36,723 Happy, do I let 'er rip? 687 00:27:36,725 --> 00:27:37,924 Well, I'm no Sly, 688 00:27:37,926 --> 00:27:39,459 but I think my numbers are good. Wait, wait, hold on. 689 00:27:39,461 --> 00:27:40,527 I think Walter and Toby are saying something. 690 00:27:40,529 --> 00:27:41,461 It might be important. 691 00:27:41,463 --> 00:27:43,129 ♪ More than words ♪ 692 00:27:43,131 --> 00:27:45,231 ♪ To show you feel ♪ 693 00:27:45,233 --> 00:27:47,033 ♪ That your love ♪ 694 00:27:47,035 --> 00:27:49,235 ♪ For me is real... ♪ 695 00:27:49,237 --> 00:27:50,820 - They have lost it. - Hey, nimrods, 696 00:27:50,845 --> 00:27:52,945 you're supposed to vent the gas, not inhale it. 697 00:27:52,970 --> 00:27:54,874 You do your job, we'll do ours. 698 00:27:54,876 --> 00:27:56,943 Speaking of which, time to timber this thing. 699 00:28:07,087 --> 00:28:08,321 Okay! 700 00:28:08,323 --> 00:28:10,423 The tires will insulate you from the electricity! 701 00:28:10,425 --> 00:28:11,791 Now move! 702 00:28:13,795 --> 00:28:14,994 If an aftershock hits 703 00:28:14,996 --> 00:28:16,529 while they are on that bridge and they fall... 704 00:28:16,531 --> 00:28:17,997 Hey, don't even say it. 705 00:28:19,500 --> 00:28:20,900 Okay, steady. 706 00:28:20,902 --> 00:28:23,069 That's it. One at a time. That's it. 707 00:28:23,699 --> 00:28:25,136 Uh, guys, fire's creeping 708 00:28:25,161 --> 00:28:26,172 closer to the fuel tank, 709 00:28:26,174 --> 00:28:27,440 which means "kaboom." 710 00:28:29,358 --> 00:28:31,444 That lake is spreading. If it gets past that last tire, 711 00:28:31,446 --> 00:28:33,446 those two people are gonna be stuck out there on the bridge. 712 00:28:33,448 --> 00:28:35,582 Okay, come on, everyone! Pick up the pace! 713 00:28:36,784 --> 00:28:38,384 Come on, get away from there, hustle! 714 00:28:39,720 --> 00:28:41,642 All right, buddy, you gotta get out of that van! 715 00:28:41,667 --> 00:28:42,697 I can't. 716 00:28:42,722 --> 00:28:44,123 I'm gonna fall! 717 00:28:44,125 --> 00:28:45,692 You're gonna die if you don't! 718 00:28:45,694 --> 00:28:47,226 Wrong. 719 00:28:47,228 --> 00:28:49,128 Listen to me: Everyone knows fight or flight. 720 00:28:49,130 --> 00:28:50,669 But there's a third "F"... freezing. 721 00:28:50,694 --> 00:28:52,743 In the face of danger, some instincts believe 722 00:28:52,745 --> 00:28:54,511 that no action is better than the wrong action. 723 00:28:54,513 --> 00:28:56,057 Someone's gonna have to go get him. 724 00:28:56,058 --> 00:28:56,976 All right. I'm on it. 725 00:28:57,001 --> 00:28:58,015 Hey! Sorry! 726 00:28:58,040 --> 00:28:59,289 The bridge won't hold both your weights. 727 00:28:59,314 --> 00:29:00,609 - I'll go, I'm lighter. - No, no. 728 00:29:00,634 --> 00:29:01,829 L.A. needs genius minds today. 729 00:29:01,854 --> 00:29:03,053 I can't risk you going down. 730 00:29:03,055 --> 00:29:05,889 All right, we'll steady the bridge. 731 00:29:08,673 --> 00:29:10,393 Okay, sir... 732 00:29:10,395 --> 00:29:12,061 we're gonna get you out of here. 733 00:29:12,063 --> 00:29:13,029 What's your name? 734 00:29:13,031 --> 00:29:14,731 It's Bryan. Okay, Bryan. 735 00:29:14,733 --> 00:29:17,603 Bryan, look, don't look out there. 736 00:29:17,628 --> 00:29:19,314 Look at me. Look at me, okay? 737 00:29:19,339 --> 00:29:20,705 If I was able to cross that bridge... 738 00:29:20,730 --> 00:29:22,138 ...you can, too. 739 00:29:22,140 --> 00:29:24,607 CABE: Okay, the damn bridge 740 00:29:24,609 --> 00:29:26,294 is surrounded! You guys gotta get out of there! 741 00:29:26,319 --> 00:29:28,111 Bryan, is there someone you want to see again? 742 00:29:28,113 --> 00:29:29,712 My grandson. Right, your grandson. 743 00:29:29,714 --> 00:29:31,347 He is not gonna come visit us out here. 744 00:29:31,349 --> 00:29:32,515 And I can't leave until you do, 745 00:29:32,517 --> 00:29:34,528 and if we don't go, I die. 746 00:29:34,553 --> 00:29:35,585 I do not want to die! 747 00:29:35,610 --> 00:29:38,411 So move your ass now! 748 00:29:44,195 --> 00:29:46,162 You can do it. 749 00:29:46,998 --> 00:29:48,265 Okay, Paige, 750 00:29:48,267 --> 00:29:49,599 you got to get out of there. 751 00:29:49,601 --> 00:29:51,034 I thought you said two people 752 00:29:51,036 --> 00:29:52,269 on the bridge is dangerous. 753 00:29:52,271 --> 00:29:54,204 An exploding van is more dangerous. 754 00:29:54,206 --> 00:29:55,705 Get going. 755 00:29:55,707 --> 00:29:57,474 Uh, the area around the gas tank 756 00:29:57,476 --> 00:29:58,441 is on fire. 757 00:29:58,443 --> 00:30:00,043 Come on, get on your feet and run. Do it! 758 00:30:00,045 --> 00:30:01,344 Come on, hurry! 759 00:30:05,049 --> 00:30:06,349 Come on! Now! 760 00:30:13,424 --> 00:30:14,457 Are you okay? 761 00:30:16,028 --> 00:30:18,995 I'm starting to miss being a waitress. 762 00:30:19,997 --> 00:30:21,364 Okay, I think I've got it set up 763 00:30:21,366 --> 00:30:22,599 right on the soldering marks 764 00:30:22,601 --> 00:30:24,000 where the chain is weakest. 765 00:30:24,002 --> 00:30:25,635 That's inspired problem solving. 766 00:30:25,637 --> 00:30:26,803 Only if it works. 767 00:30:26,805 --> 00:30:28,705 Get back to where it's safe, all right, buddy? 768 00:30:33,477 --> 00:30:34,945 It worked! 769 00:30:37,682 --> 00:30:39,215 Okay. 770 00:30:49,161 --> 00:30:50,393 It worked. 771 00:30:50,727 --> 00:30:52,294 The valve is shut. 772 00:30:52,296 --> 00:30:54,362 Quick. Open all the vents. 773 00:30:54,364 --> 00:30:56,398 Whoa, it's unreal that we made it in time. 774 00:30:56,400 --> 00:30:58,066 I don't think we did. 775 00:30:58,068 --> 00:30:59,367 The pressure gauges are at zero. 776 00:30:59,369 --> 00:31:01,670 The gas couldn't have vented that fast already. 777 00:31:02,639 --> 00:31:03,638 That sound is bad, right? 778 00:31:03,640 --> 00:31:05,507 It's the gas detector. 779 00:31:07,843 --> 00:31:09,844 Oh, we're too late. 780 00:31:09,846 --> 00:31:11,980 The aftershock cracked the pipe. 781 00:31:11,982 --> 00:31:13,648 Who cares how the gas vents, as long as the pipe 782 00:31:13,650 --> 00:31:14,783 won't explode? Koreatown is saved. 783 00:31:14,785 --> 00:31:16,351 I still get spicy noodle chicken. 784 00:31:16,353 --> 00:31:18,086 Now let's hop along up that manhole ladder 785 00:31:18,088 --> 00:31:19,387 before we asphyxiate down here. 786 00:31:19,389 --> 00:31:20,922 Toby, Toby... 787 00:31:20,924 --> 00:31:22,424 we have a major issue. 788 00:31:22,426 --> 00:31:23,458 Okay... 789 00:31:23,460 --> 00:31:25,527 the ventilation down here goes east. 790 00:31:25,529 --> 00:31:26,895 Straight to downtown. 791 00:31:26,897 --> 00:31:29,464 That cop's walkie-talkie said downtown's burning. 792 00:31:29,466 --> 00:31:30,699 With the volume in the tunnels, 793 00:31:30,701 --> 00:31:32,834 gas moves at four miles per hour. 794 00:31:32,836 --> 00:31:35,570 We have 17 minutes until it reaches under the fires. 795 00:31:35,572 --> 00:31:38,273 Those fires plus this gas equals bye-bye downtown. 796 00:31:38,275 --> 00:31:41,409 Guys, meet us at the corner of Wilshire and Morell ASAP. 797 00:31:41,411 --> 00:31:43,311 You got it. What's the plan? 798 00:31:43,313 --> 00:31:46,548 To save the city, we're gonna light the gas on fire ourselves. 799 00:31:52,844 --> 00:31:54,726 I'm gonna have to build a super-sized gas flare 800 00:31:54,826 --> 00:31:56,859 that can suck the excess gas out of the tunnels 801 00:31:56,861 --> 00:31:58,427 like a vacuum, similar to an oil field. 802 00:31:58,429 --> 00:32:00,429 Now, if we do that, then it never reaches downtown. 803 00:32:00,431 --> 00:32:02,398 Happy, we need something 804 00:32:02,400 --> 00:32:04,167 that can launch a streamlined projectile. 805 00:32:04,169 --> 00:32:06,502 I can get what I'll need from any Dumpster. I'm on it. 806 00:32:06,504 --> 00:32:08,538 How the hell are you guys gonna get there in time on foot? 807 00:32:08,540 --> 00:32:09,605 We're not on foot. 808 00:32:09,607 --> 00:32:10,873 We kind of borrowed a car from someone 809 00:32:10,875 --> 00:32:11,941 who was directing traffic 810 00:32:11,943 --> 00:32:12,975 when he wasn't looking. 811 00:32:12,977 --> 00:32:14,744 Do I hear sirens? 812 00:32:14,746 --> 00:32:16,679 Did you guys steal a cop car? 813 00:32:17,581 --> 00:32:19,115 Maybe. 814 00:32:23,987 --> 00:32:25,188 All right, first things first, 815 00:32:25,190 --> 00:32:26,455 we need to build a makeshift chimney. 816 00:32:26,457 --> 00:32:27,456 How about that? 817 00:32:27,458 --> 00:32:28,724 Perfect. 818 00:32:28,726 --> 00:32:29,992 Okay, you move it over the manhole. 819 00:32:29,994 --> 00:32:31,694 All right, I'll take care of the crane. 820 00:32:31,696 --> 00:32:33,462 You get the manhole off. 821 00:32:38,235 --> 00:32:40,670 Oh, I didn't think I'd be doing this twice today. 822 00:32:54,551 --> 00:32:56,385 Good. You're aligned. 823 00:32:57,754 --> 00:32:59,889 Yeah. 824 00:33:01,725 --> 00:33:03,326 Little to the right. 825 00:33:04,628 --> 00:33:05,561 Now drop it! 826 00:33:05,563 --> 00:33:07,330 Good! 827 00:33:07,332 --> 00:33:09,832 Perfect! Perfect! 828 00:33:13,637 --> 00:33:16,072 Come on! Come on! 829 00:33:18,175 --> 00:33:19,942 A broken pool cue and a plastic coat hanger? 830 00:33:19,944 --> 00:33:21,711 What the hell is that? An atlatl, 831 00:33:21,713 --> 00:33:23,713 an ancient Aztec spear-throwing device. 832 00:33:23,715 --> 00:33:25,548 Marvel of physics. 833 00:33:25,550 --> 00:33:27,350 And I'm gonna chuck the crap out of it. 834 00:33:27,352 --> 00:33:28,651 There's an open four-by-four hatch 835 00:33:28,653 --> 00:33:30,486 at the other end of that thing, Cabe, so... 836 00:33:30,488 --> 00:33:31,454 make it count. 837 00:33:31,456 --> 00:33:33,189 All right. 838 00:33:40,764 --> 00:33:43,165 Kobe from downtown. 839 00:33:45,470 --> 00:33:46,869 Yeah! 840 00:33:46,871 --> 00:33:48,371 Yay! 841 00:33:48,373 --> 00:33:51,374 All the gas is being sucked from the vent and burned off. 842 00:33:51,376 --> 00:33:53,042 It'll never reach downtown. 843 00:33:53,044 --> 00:33:55,011 They're gonna be looking for that cop car. 844 00:33:55,013 --> 00:33:56,412 You gonna protect a brother? 845 00:33:56,414 --> 00:33:58,547 I think they'll understand. 846 00:34:03,520 --> 00:34:04,921 ...in what experts are calling 847 00:34:04,923 --> 00:34:07,924 the worst natural disaster to hit Los Angeles in decades. 848 00:34:07,926 --> 00:34:09,392 Although authorities are saying 849 00:34:09,394 --> 00:34:10,760 things could've been substantially worse 850 00:34:10,762 --> 00:34:11,928 if a massive gas leak 851 00:34:11,930 --> 00:34:14,063 hadn't been handled in dramatic fashion... 852 00:34:18,568 --> 00:34:20,569 30 minutes of cranking for three minutes of sound. 853 00:34:20,571 --> 00:34:21,804 Great product. 854 00:34:21,806 --> 00:34:23,873 Oh, what a day. Even though we were all separated, 855 00:34:23,875 --> 00:34:25,975 we were still able to save the city. 856 00:34:25,977 --> 00:34:28,144 Even you two. 857 00:34:35,752 --> 00:34:37,186 Holy crow. 858 00:34:37,188 --> 00:34:40,489 Ralph, I was so worried about you. 859 00:34:40,491 --> 00:34:41,757 I'm so glad you're okay. 860 00:34:41,759 --> 00:34:43,192 I'm glad you're okay, too. 861 00:34:43,194 --> 00:34:44,593 I heard from Toby and Walter 862 00:34:44,595 --> 00:34:46,062 you guys had some adventure, 863 00:34:46,064 --> 00:34:48,631 a pretty dangerous one, at that. 864 00:34:58,108 --> 00:34:59,775 We had a massive quake. 865 00:34:59,777 --> 00:35:00,943 You took my son 866 00:35:00,945 --> 00:35:03,312 into the canyons, drove on dirt roads 867 00:35:03,314 --> 00:35:04,547 half-blind 868 00:35:04,549 --> 00:35:06,048 near landslides and accidents... 869 00:35:07,617 --> 00:35:09,819 ...and you brought him home safe. 870 00:35:11,989 --> 00:35:13,022 Thank you. 871 00:35:13,024 --> 00:35:14,724 Oh, Ralphie? 872 00:35:14,726 --> 00:35:17,226 As for you... 873 00:35:18,695 --> 00:35:20,029 ...you earned this. 874 00:35:20,031 --> 00:35:21,230 I can go kayaking? 875 00:35:21,232 --> 00:35:22,732 Well, it's got to be safer 876 00:35:22,734 --> 00:35:24,367 than driving with Sylvester, and besides, 877 00:35:24,369 --> 00:35:25,401 you're not a typical kid. 878 00:35:25,403 --> 00:35:27,370 I have to stop treating you like one. 879 00:35:30,107 --> 00:35:32,274 Nice work, outdoor cat. 880 00:35:33,176 --> 00:35:34,710 Hey, Doc, 881 00:35:34,712 --> 00:35:36,445 give me a hand with this. 882 00:36:34,071 --> 00:36:35,137 Hey, Walter. 883 00:36:35,139 --> 00:36:36,105 Everything all right? 884 00:36:36,107 --> 00:36:37,506 Yeah, everything's fine. 885 00:36:37,508 --> 00:36:40,042 Just can't get that stupid song out of my head. 886 00:36:40,044 --> 00:36:41,243 I know what you mean. 887 00:36:41,245 --> 00:36:42,678 It's a classic. 888 00:36:42,680 --> 00:36:46,182 So, I was thinking, 889 00:36:46,184 --> 00:36:48,651 Paige signed up for a few sessions 890 00:36:48,653 --> 00:36:49,785 with Dr. Rizzuto. 891 00:36:49,787 --> 00:36:52,121 So maybe we should finish them up? 892 00:36:52,956 --> 00:36:54,156 It's just, 893 00:36:54,158 --> 00:36:55,558 since I was a kid, 894 00:36:55,560 --> 00:36:57,960 I... 895 00:36:59,796 --> 00:37:02,565 ...I never had many... 896 00:37:05,936 --> 00:37:07,403 I want to be a good friend 897 00:37:07,405 --> 00:37:08,938 and not drive people crazy. 898 00:37:08,940 --> 00:37:11,040 Oh, that's it, I can't take the guilt anymore. 899 00:37:11,042 --> 00:37:13,542 Walter, you didn't do anything. 900 00:37:13,544 --> 00:37:16,645 Truth is, we both know I'm a little self-destructive, 901 00:37:16,647 --> 00:37:17,913 and... 902 00:37:17,915 --> 00:37:19,615 lately I've been on this roll 903 00:37:19,617 --> 00:37:20,783 where I love my job, 904 00:37:20,785 --> 00:37:22,184 I'm even doing well with the ponies, 905 00:37:22,186 --> 00:37:24,954 and I can sabotage myself when I have all that I want. 906 00:37:24,956 --> 00:37:26,789 What is more self-destructive 907 00:37:26,791 --> 00:37:29,058 than picking a fight with your boss? 908 00:37:29,060 --> 00:37:31,393 Look, man, I've never been happier in my life, 909 00:37:31,395 --> 00:37:32,761 and I don't know how to handle that, 910 00:37:32,763 --> 00:37:34,330 so I become a pain in the tuchas. 911 00:37:34,332 --> 00:37:35,664 That's on me. 912 00:37:35,666 --> 00:37:37,133 I'm sorry. 913 00:37:37,135 --> 00:37:38,734 Wow. That's messed up. 914 00:37:38,736 --> 00:37:41,003 Tell me about it. 915 00:37:41,005 --> 00:37:43,205 Maybe going back to Dr. Rizzuto isn't a bad idea. 916 00:37:43,207 --> 00:37:44,440 Copy that. 917 00:37:44,442 --> 00:37:46,008 Want to go to Kovelsky's? 918 00:37:46,010 --> 00:37:48,811 Coffee with hazelnut? 919 00:37:48,813 --> 00:37:50,246 You know, I would, 920 00:37:50,248 --> 00:37:51,847 I-I just, I'm exhausted from today, 921 00:37:51,849 --> 00:37:53,115 so rain check till tomorrow. 922 00:37:53,117 --> 00:37:54,884 Sure thing. 923 00:37:54,886 --> 00:37:56,919 Have a good night. 924 00:38:02,592 --> 00:38:05,060 Really, Doc? 925 00:38:05,062 --> 00:38:07,663 You've really never been happier? 926 00:38:14,137 --> 00:38:16,138 God as my witness, 927 00:38:16,140 --> 00:38:18,440 I'm not gonna do anything to ruin this. 928 00:38:28,992 --> 00:38:33,992 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 66305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.