All language subtitles for Scorpion.S02E12.Dam.Breakthrough.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,381 --> 00:00:14,847 Yes. 2 00:00:18,619 --> 00:00:21,086 This El Niño is a real drag. 3 00:00:21,088 --> 00:00:22,288 It's supposed to be 4 00:00:22,290 --> 00:00:24,890 white Christmas, not wet Christmas. 5 00:00:24,892 --> 00:00:26,859 We are working on it. 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,494 I don't think the mix is cold enough. 7 00:00:28,496 --> 00:00:29,828 It'll be covered. 8 00:00:29,830 --> 00:00:31,830 If Toby bothers to come back. 9 00:00:31,832 --> 00:00:34,466 I'm going very south on Christmas this year. 10 00:00:34,468 --> 00:00:36,568 This holiday nonsense is killing me. 11 00:00:36,570 --> 00:00:39,438 I think Ralph might say Christmas is fun. 12 00:00:39,440 --> 00:00:40,439 In a city that collapses 13 00:00:40,441 --> 00:00:41,840 into gridlock over a light drizzle, 14 00:00:41,842 --> 00:00:43,809 let alone seven days of downpour? 15 00:00:43,811 --> 00:00:45,144 Is that your idea of fun? 16 00:00:45,146 --> 00:00:46,345 It is not. 17 00:00:46,347 --> 00:00:47,947 Christmas spirit. 18 00:00:47,949 --> 00:00:49,815 Apocryphal state of mind that doesn't really exist. 19 00:00:49,817 --> 00:00:51,617 We get it. "Humbug." 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,285 Humbug is right. And it's about to go viral 21 00:00:53,287 --> 00:00:55,387 when Cabe sees the dent I put in his ride. 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,489 Anyway, I got the stupid ammonium nitrate. 23 00:00:57,491 --> 00:00:59,425 There's one more bag in the car. 24 00:00:59,427 --> 00:01:00,993 Where's Walter? 25 00:01:00,995 --> 00:01:02,561 Walter, Toby's back! 26 00:01:05,132 --> 00:01:06,532 Walter? 27 00:01:07,335 --> 00:01:09,368 No. 28 00:01:09,370 --> 00:01:11,637 I swear I saw him go upstairs. 29 00:01:12,606 --> 00:01:14,073 I mean, it's not a definitive failure. 30 00:01:14,075 --> 00:01:15,574 I have put some thought into this. 31 00:01:15,576 --> 00:01:19,311 What if there was a way to take the technology, and then... 32 00:01:19,313 --> 00:01:21,080 Are you on the phone? 33 00:01:21,082 --> 00:01:22,982 Huh? No. 34 00:01:22,984 --> 00:01:25,284 Oh, so you were just talking to Ferret Bueller? 35 00:01:25,286 --> 00:01:26,418 Does he answer back? 36 00:01:26,420 --> 00:01:28,687 Has Toby returned with my ammonium nitrate? 37 00:01:28,689 --> 00:01:30,322 He did. Happy took it from him. 38 00:01:30,324 --> 00:01:31,957 Okay. We should be ready. 39 00:01:31,959 --> 00:01:34,693 Hold that. 40 00:01:34,695 --> 00:01:36,095 Give me that. 41 00:01:36,097 --> 00:01:37,997 You do realize you were just talking to yourself, right? 42 00:01:37,999 --> 00:01:40,766 Must have been running some calculations. 43 00:01:43,070 --> 00:01:44,803 Let's go, let's go, let's go. 44 00:01:49,143 --> 00:01:50,676 Where did this come from? 45 00:01:50,678 --> 00:01:51,777 It's my proprietary formula. 46 00:01:51,779 --> 00:01:54,279 Now, this non-melting snow project 47 00:01:54,281 --> 00:01:55,414 could be a massive windfall. 48 00:01:55,416 --> 00:01:58,917 Imagine every ski resort using non-melting snow 49 00:01:58,919 --> 00:02:01,320 to cover their mountains every seven or eight years. 50 00:02:01,322 --> 00:02:02,921 The patent could be worth billions. 51 00:02:02,923 --> 00:02:04,857 This is snow density test A-1. 52 00:02:04,859 --> 00:02:07,659 Now, on the count of three, give me a hard shove. 53 00:02:07,661 --> 00:02:08,827 Down a steep, icy ramp? 54 00:02:08,829 --> 00:02:10,295 That would make me an accessory to homicide. 55 00:02:10,297 --> 00:02:11,563 And ferret-cide. 56 00:02:11,565 --> 00:02:13,999 Or an assistant to a groundbreaking discovery. 57 00:02:14,001 --> 00:02:15,034 Now think positive. 58 00:02:15,036 --> 00:02:16,335 Hey, gather up! 59 00:02:16,337 --> 00:02:17,770 We got an emergency! 60 00:02:17,772 --> 00:02:19,405 And you... 61 00:02:19,407 --> 00:02:21,473 what the hell happened to my SUV? 62 00:02:21,475 --> 00:02:23,242 It was Christmas. 63 00:02:23,244 --> 00:02:25,577 The situation is at 64 00:02:25,579 --> 00:02:27,546 the Augustine Power Station on Mount Baldy, 65 00:02:27,548 --> 00:02:29,481 and it's about to go critical. 66 00:02:29,483 --> 00:02:30,716 I'm gonna send you a password 67 00:02:30,718 --> 00:02:32,651 so you can access the surveillance photos of the... 68 00:02:32,653 --> 00:02:34,019 Don't bother, I'm already in. 69 00:02:35,456 --> 00:02:36,522 Wow, big tree. 70 00:02:36,524 --> 00:02:38,624 Yeah, that 50-foot pine uprooted 71 00:02:38,626 --> 00:02:40,492 and crushed the power station wall 72 00:02:40,494 --> 00:02:41,860 like it was made of sugar. 73 00:02:41,862 --> 00:02:44,063 Yeah, the root system on these pines can't handle 74 00:02:44,065 --> 00:02:45,998 that sort of precipitation; they just let go. 75 00:02:46,000 --> 00:02:47,332 This rain is killing us. 76 00:02:47,334 --> 00:02:50,502 Augustine DWP has 58 repair crews, 77 00:02:50,504 --> 00:02:52,404 all working 18-hour shifts, 78 00:02:52,406 --> 00:02:54,106 and we can't get anyone up to Augustine. 79 00:02:54,108 --> 00:02:56,475 If that transformer gets flooded and shorts, 80 00:02:56,477 --> 00:02:59,078 100,000 people lose power on Christmas. 81 00:02:59,080 --> 00:03:00,579 Why us? 82 00:03:00,581 --> 00:03:03,148 We're getting sporadic contact from the computer system, 83 00:03:03,150 --> 00:03:04,883 so that needs rebooting or repair, 84 00:03:04,885 --> 00:03:06,952 and we also need engineering for the roof. 85 00:03:06,954 --> 00:03:09,021 All up your alley, right? 86 00:03:09,023 --> 00:03:10,355 I guess word's gotten around 87 00:03:10,357 --> 00:03:11,790 how good and professional we are. 88 00:03:11,792 --> 00:03:14,426 Christmas Eve is triple time. 89 00:03:14,428 --> 00:03:17,563 It's a very important holiday to me. 90 00:03:17,565 --> 00:03:19,264 We'll be happy to help. 91 00:03:19,266 --> 00:03:20,232 Walter, do you think... 92 00:03:20,234 --> 00:03:22,334 There might be a chance to show that... 93 00:03:22,336 --> 00:03:23,969 Walter? 94 00:03:25,339 --> 00:03:26,839 Walter! Yeah. 95 00:03:26,841 --> 00:03:28,073 Sorry. 96 00:03:28,075 --> 00:03:29,575 Mr. Woodbury, once we get there, 97 00:03:29,577 --> 00:03:30,909 we can easily run 98 00:03:30,911 --> 00:03:32,044 a system diagnostic. 99 00:03:32,046 --> 00:03:33,712 Happy, check my engineering. 100 00:03:33,714 --> 00:03:36,815 Now, if we can float a large enough tarp over the structure, 101 00:03:36,817 --> 00:03:38,317 we can give it a new roof 102 00:03:38,319 --> 00:03:40,119 and improve the surrounding drainage 103 00:03:40,121 --> 00:03:41,820 to prevent a mudslide from this hill. 104 00:03:41,822 --> 00:03:43,755 Why do you think that hill's in danger? 105 00:03:43,757 --> 00:03:45,457 Surface area of the soil, volume, porosity. 106 00:03:45,459 --> 00:03:47,092 Standard geomorphology. 107 00:03:47,094 --> 00:03:48,127 Okay, decent engineering, 108 00:03:48,129 --> 00:03:49,595 but where do we get the big balloons? 109 00:03:49,597 --> 00:03:51,697 Didn't your father used to sell used cars at his garage? 110 00:03:51,699 --> 00:03:52,931 Yeah. Then we're covered. 111 00:03:52,933 --> 00:03:55,534 Okay, we will be at the power station in an hour. 112 00:03:55,536 --> 00:03:58,103 Now, we will need three cars to gather the equipment. 113 00:03:58,105 --> 00:03:59,738 I'll explain why on the way. 114 00:04:03,711 --> 00:04:06,178 Second time this morning I've heard him talking to himself. 115 00:04:06,180 --> 00:04:08,413 Ever since Megan died. 116 00:04:08,415 --> 00:04:09,548 It's getting worse. 117 00:04:09,550 --> 00:04:11,750 I'll ride with him. 118 00:04:19,560 --> 00:04:21,260 You work with the world's best mechanic. 119 00:04:21,262 --> 00:04:24,096 You ever think to ask her to fix this jalopy? 120 00:04:25,299 --> 00:04:26,698 Something on your mind? 121 00:04:26,700 --> 00:04:28,433 You're moving your lips and nothing's coming out. 122 00:04:28,435 --> 00:04:29,768 I'm running ideas, numbers. 123 00:04:29,770 --> 00:04:31,103 What's the big deal? 124 00:04:31,105 --> 00:04:33,372 It's just a new development. 125 00:04:33,374 --> 00:04:35,040 And an odd one. 126 00:04:37,378 --> 00:04:39,845 Can't shut you up today. 127 00:04:39,847 --> 00:04:43,482 Do you at least have something to dry off my leg? 128 00:04:43,484 --> 00:04:44,583 Don't open that. Please. 129 00:04:48,789 --> 00:04:50,489 What's so important about this? Don't shake it. 130 00:04:50,491 --> 00:04:51,757 Don't shake that, Toby! 131 00:04:51,759 --> 00:04:54,026 Please, don't, don't. 132 00:04:54,028 --> 00:04:55,761 Oh, God. 133 00:04:55,763 --> 00:04:58,197 I told you not to open it. But what you didn't say 134 00:04:58,199 --> 00:04:59,598 was that your sister was in there. 135 00:04:59,600 --> 00:05:01,533 Well, I haven't had the opportunity to spread them. 136 00:05:01,535 --> 00:05:03,635 So you're keeping them in the glove compartment, 137 00:05:03,637 --> 00:05:04,803 in a coffee can? 138 00:05:04,805 --> 00:05:06,672 The urn they gave me was black. 139 00:05:06,674 --> 00:05:07,873 Megan hated black. 140 00:05:07,875 --> 00:05:09,675 It's safe in there. 141 00:05:09,677 --> 00:05:11,677 And that's enough on this topic. 142 00:05:18,285 --> 00:05:20,552 Got a song in your heart? 143 00:05:22,556 --> 00:05:24,122 I'm just thinking about Megan. 144 00:05:24,124 --> 00:05:25,557 And you smile about it? 145 00:05:25,559 --> 00:05:27,292 Absolutely. 146 00:05:27,294 --> 00:05:29,428 Even close to the end, 147 00:05:29,430 --> 00:05:31,230 when there was music she wanted, we listened to it; 148 00:05:31,232 --> 00:05:32,464 a book, I'd read it to her. 149 00:05:32,466 --> 00:05:34,233 We were together for a short time, 150 00:05:34,235 --> 00:05:37,836 but we didn't waste any moments, so... 151 00:05:37,838 --> 00:05:39,605 there's nothing to regret. 152 00:05:40,474 --> 00:05:41,940 Why? 153 00:05:41,942 --> 00:05:43,075 What are you thinking about? 154 00:05:43,077 --> 00:05:45,744 Nothing. 155 00:05:50,651 --> 00:05:52,251 Excellent. 156 00:05:52,253 --> 00:05:53,652 Now we have a break in weather. 157 00:05:53,654 --> 00:05:55,687 Okay, let's set up balloons and tarp. 158 00:05:55,689 --> 00:05:57,522 Helium tank goes over there. 159 00:05:57,524 --> 00:05:59,891 Now I'm gonna go inside and start a computer diagnostic. 160 00:05:59,893 --> 00:06:01,093 Happy, pick the lock. 161 00:06:01,095 --> 00:06:02,027 We'll float the tarp 162 00:06:02,029 --> 00:06:03,795 over the building in under an hour. 163 00:06:03,797 --> 00:06:05,063 You're not gonna believe 164 00:06:05,065 --> 00:06:07,499 what's in his glove compartment. Gloves? 165 00:06:07,501 --> 00:06:09,434 If it was gloves, do you think I'd be whispering? 166 00:06:09,436 --> 00:06:11,970 He's got a can of Chock Full 'O Sister in there. 167 00:06:11,972 --> 00:06:13,138 What? 168 00:06:19,179 --> 00:06:20,579 Oh, boy. 169 00:06:22,249 --> 00:06:25,050 All right, let's get a move on before there's another downpour! 170 00:06:41,769 --> 00:06:43,729 All right, let's connect it and turn on the valve. 171 00:06:44,705 --> 00:06:46,371 What the hell are you doing? 172 00:06:46,373 --> 00:06:50,309 ♪ Grandma got run over by a reindeer. ♪ 173 00:06:55,382 --> 00:06:58,684 ♪ Coming back from our house Christmas Eve ♪ 174 00:06:58,686 --> 00:07:02,688 ♪ People say there's no such thing as Santa... ♪ 175 00:07:10,364 --> 00:07:11,730 ♪ But as for me and Grandpa ♪ 176 00:07:11,732 --> 00:07:13,732 ♪ We believe! ♪ 177 00:07:13,734 --> 00:07:16,902 Okay, so... 178 00:07:16,904 --> 00:07:19,771 once this balloon is inflated, we can lift everything up, 179 00:07:19,773 --> 00:07:21,239 and the tarp will cover the building. 180 00:07:21,241 --> 00:07:23,041 All set. Ready to roll. Sure thing. 181 00:07:23,043 --> 00:07:25,711 Okay, so the computer system is back to full operation. 182 00:07:25,713 --> 00:07:28,847 Now, one electric transformer suffered water damage 183 00:07:28,849 --> 00:07:31,183 from the roof rupture, but I shut it down, 184 00:07:31,185 --> 00:07:32,751 and the backup is compensating. 185 00:07:34,955 --> 00:07:37,322 It's the unexpurgated buildup of stress and grieving. 186 00:07:37,324 --> 00:07:39,925 His internal monologue has gone external. 187 00:07:39,927 --> 00:07:41,560 What's going to get him out of this? 188 00:07:41,562 --> 00:07:43,195 Well, if it was 1940, 189 00:07:43,197 --> 00:07:44,763 shock therapy. 190 00:07:44,765 --> 00:07:46,798 Past that, until he's willing to deal with Megan's death, 191 00:07:46,800 --> 00:07:48,100 there will be no progress. 192 00:07:48,102 --> 00:07:49,434 He has to want it. 193 00:07:52,539 --> 00:07:54,306 We're back online. 194 00:07:54,308 --> 00:07:55,507 Okay. 195 00:07:57,845 --> 00:07:59,911 Can I get a minute? 196 00:07:59,913 --> 00:08:01,780 I think that this construction 197 00:08:01,782 --> 00:08:03,782 should protect the building nicely. 198 00:08:03,784 --> 00:08:05,684 Yeah, it's pretty traditional. 199 00:08:05,686 --> 00:08:07,185 I-I want to ask you something else. 200 00:08:08,489 --> 00:08:10,589 Earthquake? 201 00:08:10,591 --> 00:08:11,923 No, that was a pressure crack 202 00:08:11,925 --> 00:08:14,292 from concrete at least 15 feet thick. 203 00:08:15,429 --> 00:08:18,530 I know my concrete. 204 00:08:18,532 --> 00:08:21,099 Isn't there a dam about a mile away from here? 205 00:08:26,273 --> 00:08:27,272 There. Mudslide. 206 00:08:27,274 --> 00:08:28,673 It must have poured 207 00:08:28,675 --> 00:08:30,008 millions of gallons into that reservoir. 208 00:08:30,010 --> 00:08:31,376 It's well over the capacity line, 209 00:08:31,378 --> 00:08:32,878 and there's a crack in the dam face. 210 00:08:32,880 --> 00:08:34,546 - Is the dam gonna fail? - Is anyone else 211 00:08:34,548 --> 00:08:35,781 thinking about the little town down in the valley? 212 00:08:35,783 --> 00:08:37,582 It's more like a small city. 213 00:08:37,584 --> 00:08:39,951 Augustine has close to 100,000 people. 214 00:08:39,953 --> 00:08:42,988 We need to get into that dam's control room now. 215 00:08:42,990 --> 00:08:44,222 Wait, why is no one here? 216 00:08:44,224 --> 00:08:45,424 Most dams aren't manned full-time, 217 00:08:45,426 --> 00:08:48,360 and most definitely not on Christmas Eve. 218 00:08:50,230 --> 00:08:51,363 Okay! We're in! 219 00:08:59,506 --> 00:09:01,940 The reservoir is at 110% capacity. 220 00:09:01,942 --> 00:09:03,241 This facility is run by Augustine DWP. 221 00:09:03,243 --> 00:09:04,743 We need to call our contact right now. 222 00:09:04,745 --> 00:09:06,545 Just got off with him. 223 00:09:06,547 --> 00:09:08,079 Flash floods took out the only two roads 224 00:09:08,081 --> 00:09:09,247 leading in and out of the valley. 225 00:09:09,249 --> 00:09:10,482 He can't get his crew up here, 226 00:09:10,484 --> 00:09:11,616 and a chopper couldn't make it up in the fog. 227 00:09:11,618 --> 00:09:12,851 The town needs to evacuate. 228 00:09:12,853 --> 00:09:14,152 We need to get word to the police 229 00:09:14,154 --> 00:09:15,387 and the fire department. They know. 230 00:09:15,389 --> 00:09:16,588 They're holding back the information 231 00:09:16,590 --> 00:09:17,722 till they figure out a way 232 00:09:17,724 --> 00:09:19,224 to evac 100,000 people with no roads. 233 00:09:19,226 --> 00:09:20,759 You've got to be kidding me. 234 00:09:20,761 --> 00:09:23,042 Realistically, there's no leaving the valley for 24 hours. 235 00:09:26,500 --> 00:09:27,799 Come on, come on. 236 00:09:29,636 --> 00:09:31,336 I haven't seen a crack that terrifying 237 00:09:31,338 --> 00:09:32,838 since my proctology rotation. 238 00:09:32,840 --> 00:09:35,040 Based on some quick calculations for water volume 239 00:09:35,042 --> 00:09:36,541 and the structural deficiencies, 240 00:09:36,543 --> 00:09:39,978 I'd say we have 68 minutes until the dam collapses. 241 00:09:39,980 --> 00:09:42,447 Down there cooking hams and trimming trees, 242 00:09:42,449 --> 00:09:44,282 they have no idea how much danger they're in. 243 00:09:50,706 --> 00:09:54,406 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 244 00:10:00,438 --> 00:10:03,777 Okay, so we have two problems: the immediate and the eventual. 245 00:10:03,877 --> 00:10:05,746 Immediate... there's a current crack in the dam. 246 00:10:05,747 --> 00:10:08,081 We fix it, we buy time to address the eventual. 247 00:10:08,083 --> 00:10:09,148 The overflow. 248 00:10:09,150 --> 00:10:10,984 Which, given the tremendous weight from 249 00:10:10,986 --> 00:10:12,585 the extra water volume, will cause another crack 250 00:10:12,587 --> 00:10:13,653 or topple the dam outright. 251 00:10:13,655 --> 00:10:14,921 Killing 100,000 people. 252 00:10:14,923 --> 00:10:16,155 I think it's insane not to start an evacuation. 253 00:10:16,157 --> 00:10:17,223 Not without viable roads. 254 00:10:17,225 --> 00:10:18,458 There'll be panic, car wrecks, 255 00:10:18,460 --> 00:10:19,926 and then when we're successful, 256 00:10:19,928 --> 00:10:22,262 we'll know that that is statistically unnecessary death. 257 00:10:22,264 --> 00:10:23,696 Can you guarantee we'll be successful? 258 00:10:23,698 --> 00:10:25,832 I can guarantee that we're the only shot those people have. 259 00:10:25,834 --> 00:10:26,899 Damn it to hell. 260 00:10:26,901 --> 00:10:28,268 Dam puns at a time like this? 261 00:10:28,270 --> 00:10:30,203 Not intentional. 262 00:10:36,645 --> 00:10:38,544 Walter, not a good time for that. 263 00:10:38,546 --> 00:10:40,713 Mimicking nature might be a possibility. 264 00:10:40,715 --> 00:10:41,948 So, Toby, if there is a rupture 265 00:10:41,950 --> 00:10:43,816 in the body, a cut, how would the body respond? 266 00:10:43,818 --> 00:10:44,684 With clotting. 267 00:10:44,686 --> 00:10:46,352 How do you clot water? 268 00:10:46,354 --> 00:10:48,521 By freezing it. The whole reservoir? 269 00:10:48,523 --> 00:10:50,390 We're in the Southwest, not the South Pole. 270 00:10:50,392 --> 00:10:53,026 No, an isolated, endothermic reaction. 271 00:10:53,028 --> 00:10:54,494 Now we freeze just 272 00:10:54,496 --> 00:10:56,062 the water directly behind the crack, 273 00:10:56,064 --> 00:10:57,930 so it will stop pouring for long enough 274 00:10:57,932 --> 00:11:01,034 for us to repair the wall with a quick-drying concrete. 275 00:11:01,036 --> 00:11:02,335 Concrete I can handle. 276 00:11:02,337 --> 00:11:04,771 There's got to be a bag up here for small repairs. 277 00:11:04,773 --> 00:11:06,172 When I worked for my grandfather's masonry company 278 00:11:06,174 --> 00:11:08,041 in high school, he used to add chalk to it 279 00:11:08,043 --> 00:11:09,442 so the concrete would dry quicker. 280 00:11:09,444 --> 00:11:10,443 Calcium carbonate. 281 00:11:10,445 --> 00:11:11,477 Smart man. 282 00:11:11,479 --> 00:11:12,645 So we have that covered, 283 00:11:12,647 --> 00:11:14,180 but freezing a section of water in the reservoir? 284 00:11:14,182 --> 00:11:16,416 The ammonium nitrate for the non-melting snow. 285 00:11:16,418 --> 00:11:18,818 I never took the last bag out of Cabe's SUV. 286 00:11:18,820 --> 00:11:21,054 Okay, so we have enough for one block of ice just one time, 287 00:11:21,056 --> 00:11:22,388 which will melt quickly. 288 00:11:22,390 --> 00:11:23,756 Okay, we'll get it right the first time, then. 289 00:11:23,758 --> 00:11:24,724 Let's move. 290 00:11:24,726 --> 00:11:25,725 Hey, hey, a quick question. 291 00:11:25,727 --> 00:11:26,693 How do we get the concrete 292 00:11:26,695 --> 00:11:27,727 through the crack in the dam face? 293 00:11:27,729 --> 00:11:28,928 There is a winch and a harness 294 00:11:28,930 --> 00:11:30,463 on the dam's walkway for repairs, 295 00:11:30,465 --> 00:11:32,131 but someone will need to rappel down. 296 00:11:32,133 --> 00:11:33,700 Down a 200-foot face? 297 00:11:33,702 --> 00:11:34,767 Here's the thing. 298 00:11:34,769 --> 00:11:36,269 I have sciatica. 299 00:11:36,271 --> 00:11:39,439 100,000 people are gonna die if we don't take care of it. 300 00:11:40,642 --> 00:11:42,742 I got this. 301 00:11:42,744 --> 00:11:45,044 Thank God. 302 00:11:45,046 --> 00:11:48,081 Okay, the concrete and chalk mix is ready. 303 00:11:48,083 --> 00:11:51,050 About to load the sprayer. 304 00:11:51,052 --> 00:11:52,819 Okay, 40 feet down inside the crack, 305 00:11:52,821 --> 00:11:55,521 approximately half a liter of mixture, give or take. 306 00:11:55,523 --> 00:11:57,924 Anything in that skull worth discussing with actual people? 307 00:11:57,926 --> 00:12:00,426 I'm filling this section of pipe 308 00:12:00,428 --> 00:12:03,196 with ammonium nitrate solution. 309 00:12:03,198 --> 00:12:06,099 We'll feed it down on the water side of the dam to the crack. 310 00:12:06,101 --> 00:12:10,103 Once it's released, it will freeze a block of ice 311 00:12:10,105 --> 00:12:12,472 inside the dam wall, 312 00:12:12,474 --> 00:12:13,639 approximately 100 square feet, 313 00:12:13,641 --> 00:12:15,775 and it will melt in about 90 seconds. 314 00:12:15,777 --> 00:12:18,778 I got 90 seconds to fill that whole rupture? 315 00:12:19,681 --> 00:12:20,880 Okay. 316 00:12:20,882 --> 00:12:21,914 All right, let's move. 317 00:12:21,916 --> 00:12:22,982 I don't think 318 00:12:22,984 --> 00:12:25,017 muttering calculations makes me less efficient. 319 00:12:25,019 --> 00:12:26,953 It's the symptomatology that's concerning. 320 00:12:26,955 --> 00:12:28,921 It's not making me less efficient, so please keep 321 00:12:28,923 --> 00:12:30,890 your dime-store psychoanalysis to yourself, 322 00:12:30,892 --> 00:12:33,726 so that I can focus on saving the dam. 323 00:12:33,728 --> 00:12:34,927 With the number of degrees I have, 324 00:12:34,929 --> 00:12:36,095 it's more dollar-store psychoanalysis. 325 00:12:36,097 --> 00:12:38,965 Just FYI. Can we please focus?! 326 00:12:38,967 --> 00:12:41,300 Okay, down you go. 327 00:12:57,652 --> 00:12:59,619 Yeah! 328 00:13:03,491 --> 00:13:05,191 Yeah, I can see it! 329 00:13:06,828 --> 00:13:08,995 Once it's at its proper depth, 330 00:13:08,997 --> 00:13:10,196 pull the string, 331 00:13:10,198 --> 00:13:11,597 solution releases, 332 00:13:11,599 --> 00:13:14,200 and we start the clock. 333 00:13:15,103 --> 00:13:17,336 Still got a ways to go. 334 00:13:31,586 --> 00:13:34,187 Ten more feet! 335 00:13:42,630 --> 00:13:44,597 It's good. 336 00:13:44,599 --> 00:13:46,966 I'm gonna go check the monitors in the control room. 337 00:13:46,968 --> 00:13:48,935 Okay, Walt, Cabe's in place! 338 00:13:50,071 --> 00:13:52,205 Now! 339 00:14:00,248 --> 00:14:01,214 It's working! 340 00:14:01,216 --> 00:14:03,916 90 seconds. 341 00:14:05,787 --> 00:14:07,620 All right, good! 342 00:14:17,565 --> 00:14:20,333 Okay, I'm not seeing any further structural breaches. 343 00:14:20,335 --> 00:14:22,802 So far, so good. 344 00:14:22,804 --> 00:14:24,971 58 seconds. 345 00:14:30,311 --> 00:14:33,212 Working like a charm! 346 00:14:33,214 --> 00:14:34,981 Okay, good. Now hurry, 347 00:14:34,983 --> 00:14:37,049 'cause if the ice melts before you're done, 348 00:14:37,051 --> 00:14:38,718 the water will gush back out 349 00:14:38,720 --> 00:14:41,587 and knock you out of your harness. 350 00:14:44,259 --> 00:14:46,225 I need more slack! 351 00:14:46,227 --> 00:14:48,995 I got to swing over and fill this last spot! 352 00:14:54,335 --> 00:14:55,768 40 seconds. 353 00:14:56,971 --> 00:14:59,939 Is it necessary for him to be swinging around down there? 354 00:14:59,941 --> 00:15:01,807 He leaves even part of the crack unsealed, 355 00:15:01,809 --> 00:15:03,442 when the ice melts, the water pressure 356 00:15:03,444 --> 00:15:04,977 will rip out all the repair work. 357 00:15:04,979 --> 00:15:06,979 And back to square one with no more ammonium nitrate. 358 00:15:06,981 --> 00:15:09,248 Happy, give him slack! We only have one shot at this! 359 00:15:13,521 --> 00:15:15,021 20 seconds. 360 00:15:15,023 --> 00:15:17,123 Come on, guys. 361 00:15:17,125 --> 00:15:18,391 I've already done the calculations. 362 00:15:18,393 --> 00:15:19,659 There's an 88% chance 363 00:15:19,661 --> 00:15:22,662 that this winch won't sustain his centrifugal force! 364 00:15:31,773 --> 00:15:33,506 Got it! 365 00:15:33,508 --> 00:15:34,807 His rope jumped the wheel! Oh, oh! 366 00:15:34,809 --> 00:15:36,275 We got to haul him in by hand! 367 00:15:36,277 --> 00:15:37,957 No, no, it's too far apart! Can't reach it! 368 00:15:43,217 --> 00:15:44,317 All right! 369 00:15:45,920 --> 00:15:48,087 I'll walk my way back up! 370 00:15:48,990 --> 00:15:51,057 No, do not pull on it! 371 00:15:51,059 --> 00:15:52,391 It's about to fray! 372 00:15:52,393 --> 00:15:53,826 Okay, it's gonna snap in seconds! 373 00:15:53,828 --> 00:15:55,528 Cabe, Cabe, Cabe, spray a staircase with concrete! 374 00:15:55,530 --> 00:15:57,396 What the hell's he talking about?! 375 00:15:57,398 --> 00:15:59,298 The sprayer! Do it now! 376 00:16:31,799 --> 00:16:33,566 I'll be up in a minute! 377 00:16:42,343 --> 00:16:43,809 I'm seeing a flashing sign 378 00:16:43,811 --> 00:16:45,878 that says "Dam failure." 379 00:16:45,880 --> 00:16:46,946 I'm assuming that's bad. 380 00:16:49,017 --> 00:16:50,483 Toby? 381 00:16:51,753 --> 00:16:53,719 What are we looking at? 382 00:16:53,721 --> 00:16:55,588 A problem in the form of a clog. 383 00:16:55,590 --> 00:16:58,224 Debris from the mudslide's blocking the output pipe. 384 00:16:58,226 --> 00:16:59,558 So the reservoir's not draining. 385 00:16:59,560 --> 00:17:01,527 And if it doesn't drain, the water builds up, 386 00:17:01,529 --> 00:17:02,995 the pressure builds up... bye-bye dam. 387 00:17:02,997 --> 00:17:04,797 Capacity's at 110%. 388 00:17:04,799 --> 00:17:06,699 Concrete gravity dams don't survive 389 00:17:06,701 --> 00:17:08,901 over capacity for more than half an hour, 390 00:17:08,903 --> 00:17:11,003 unless their water level can be brought down substantially. 391 00:17:11,005 --> 00:17:12,038 Is that even possible? 392 00:17:12,040 --> 00:17:13,506 Not with the output pipe blocked. 393 00:17:13,508 --> 00:17:15,174 At least we got a doctor in the house. 394 00:17:15,176 --> 00:17:17,777 Who's got two thumbs and rocked his G.I. rotation? 395 00:17:17,779 --> 00:17:18,744 This guy! 396 00:17:18,746 --> 00:17:19,879 What are you babbling about? 397 00:17:19,881 --> 00:17:23,082 This place needs a dam colonoscopy. D-A-M. 398 00:17:23,084 --> 00:17:25,117 I'm talking about the dam. I'll explain. 399 00:17:30,403 --> 00:17:33,624 Picture a colonoscope with spinning blades on the end. 400 00:17:33,800 --> 00:17:35,366 I'd rather not. No, Toby's right. 401 00:17:35,368 --> 00:17:37,935 We need to clear this like a plumber clears a sink drain! 402 00:17:37,937 --> 00:17:39,337 Problem is these pipes 403 00:17:39,339 --> 00:17:41,739 are roughly 73 times the diameter, like... 404 00:17:41,741 --> 00:17:43,407 the length of my wingspan. 405 00:17:43,409 --> 00:17:44,876 Oh, that's some rooter. 406 00:17:44,878 --> 00:17:46,544 Think this place keeps gear like that on hand? 407 00:17:46,546 --> 00:17:50,515 Nope, but we can build one with an outboard motor. 408 00:17:50,517 --> 00:17:53,184 I saw one on a skiff up top on a walkway. 409 00:17:53,186 --> 00:17:54,886 20 horsepower. That will do. 410 00:17:54,888 --> 00:17:57,622 And with 60 feet of cabling and the car battery from your SUV, 411 00:17:57,624 --> 00:17:59,023 we should be good to go. 412 00:18:00,059 --> 00:18:01,592 Walt, toss me the camera. 413 00:18:01,594 --> 00:18:04,328 Y-Yeah, sure. 414 00:18:04,330 --> 00:18:07,698 Okay, the only access to the pipe is in this room. 415 00:18:07,700 --> 00:18:08,866 Okay. 416 00:18:08,868 --> 00:18:11,402 And the door's locked. 417 00:18:11,404 --> 00:18:12,670 Everything's electronic. 418 00:18:12,672 --> 00:18:14,605 256-bit AES encryption. 419 00:18:14,607 --> 00:18:15,873 Okay, so, Paige, keep an eye 420 00:18:15,875 --> 00:18:17,542 on the structural integrity monitors. 421 00:18:17,544 --> 00:18:20,044 If anything turns red, you let me know quick. 422 00:18:20,046 --> 00:18:21,279 If anything turns red, we're all underwater. 423 00:18:21,281 --> 00:18:22,346 You three get the gear. 424 00:18:22,348 --> 00:18:25,316 Sylvester and I will hack open the doors. 425 00:18:39,032 --> 00:18:40,765 Clever. 426 00:18:40,767 --> 00:18:42,600 Cabe, how's it looking? 427 00:18:42,602 --> 00:18:44,001 Good. 428 00:18:44,003 --> 00:18:45,436 Hey, Doc? 429 00:18:45,438 --> 00:18:47,738 You better be taking better care of my car. 430 00:18:50,977 --> 00:18:52,977 I'm sorry, Cabe. 431 00:18:52,979 --> 00:18:54,879 You're breaking up. 432 00:18:54,881 --> 00:18:56,113 Walt, Sly, you open that door yet? 433 00:18:56,115 --> 00:18:57,315 Seconds away. 434 00:18:57,317 --> 00:18:58,317 Actually, done. 435 00:19:05,425 --> 00:19:07,225 I'll attach the propeller 436 00:19:07,227 --> 00:19:09,760 to the end of the conduit cable. 437 00:19:11,698 --> 00:19:15,600 Toby, use the jumper cables to hook up the power source. 438 00:19:15,602 --> 00:19:17,168 Got a file? 439 00:19:22,242 --> 00:19:25,509 This thing has to chew through trees, 440 00:19:25,511 --> 00:19:27,245 branches and everything that's clogging that pipe, 441 00:19:27,247 --> 00:19:28,679 so make those teeth sharp. 442 00:19:30,316 --> 00:19:31,849 How's that? 443 00:19:31,851 --> 00:19:33,050 Show-off. 444 00:19:34,821 --> 00:19:36,487 Camera attached. 445 00:19:36,489 --> 00:19:38,623 Okay, this will help us steer turns in the pipe 446 00:19:38,625 --> 00:19:40,258 and see where the blockage is. 447 00:19:40,260 --> 00:19:42,593 Okay. 448 00:19:42,595 --> 00:19:44,161 Okay, Sly? 449 00:19:44,163 --> 00:19:46,464 You clocking this? 450 00:19:46,466 --> 00:19:47,531 Crystal clear. 451 00:19:47,533 --> 00:19:48,733 Okay, off Sylvester's calculations, 452 00:19:48,735 --> 00:19:50,968 we have 26 minutes until dam failure. 453 00:19:50,970 --> 00:19:53,070 You need to get that rig in the water now. 454 00:19:53,072 --> 00:19:54,572 Let the procedure begin! 455 00:20:04,450 --> 00:20:07,485 Okay, there's a fork in the pipe coming up. Steer right. 456 00:20:07,487 --> 00:20:09,553 Once we clear this blockage, 457 00:20:09,555 --> 00:20:12,490 this water's gonna turn into a raging river. 458 00:20:12,492 --> 00:20:15,526 So we got to get ready to clear out quick! 459 00:20:15,528 --> 00:20:16,827 Oh, you're about to hit the clog. 460 00:20:18,097 --> 00:20:20,197 Doc, let 'er rip! 461 00:20:25,405 --> 00:20:27,238 So far, so good. 462 00:20:28,541 --> 00:20:31,142 Water's already speeding up! 463 00:20:31,144 --> 00:20:33,144 And the reservoir is going down. 464 00:20:33,146 --> 00:20:35,079 It's reducing stress on the dam. 465 00:20:35,882 --> 00:20:37,481 Whoa, Nelly! 466 00:20:37,483 --> 00:20:39,283 We are stuck! 467 00:20:41,754 --> 00:20:43,321 Ay-yi-yi-yi-yi-yi. 468 00:20:43,323 --> 00:20:44,889 Okay. Clarifying the image. 469 00:20:46,459 --> 00:20:48,693 Oh, no. Pinus muricata. 470 00:20:48,695 --> 00:20:51,162 What-what is that, a fancy word for pine tree? 471 00:20:51,164 --> 00:20:52,563 This puppy can handle pine! 472 00:20:52,565 --> 00:20:53,565 Toby, hit the throttle! 473 00:20:57,937 --> 00:21:00,271 Ah, what did I tell ya? 474 00:21:01,908 --> 00:21:03,574 Let go and get out! Quick! 475 00:21:10,149 --> 00:21:11,449 Happy just got pulled in! 476 00:21:11,451 --> 00:21:12,450 Happy! 477 00:21:12,452 --> 00:21:13,884 Where the hell does this thing go?! 478 00:21:13,886 --> 00:21:15,419 I'm going after her! 479 00:21:15,421 --> 00:21:16,654 Toby, that goes straight to the turbine. 480 00:21:16,656 --> 00:21:17,888 You'll both be sucked in and cut to pieces. 481 00:21:17,890 --> 00:21:19,290 Okay, we only have one shot to save her. 482 00:21:19,292 --> 00:21:20,324 The pipe she's in curves here. 483 00:21:20,326 --> 00:21:22,293 We can beat her to the drain and catch her! 484 00:21:22,295 --> 00:21:23,627 You're smarter than that! 485 00:21:23,629 --> 00:21:24,595 Trust Walter! 486 00:21:24,597 --> 00:21:26,597 He has been talking to himself all day. 487 00:21:26,599 --> 00:21:27,698 Would you? 488 00:21:27,700 --> 00:21:29,100 Toby, it's her only shot! 489 00:21:29,869 --> 00:21:31,802 Based on her size and lung capacity, 490 00:21:31,804 --> 00:21:33,137 she only has 64 seconds. 491 00:21:33,139 --> 00:21:34,672 Okay, okay. 492 00:21:36,009 --> 00:21:37,808 We can make it and save her in 55. 493 00:21:37,810 --> 00:21:39,744 Here, grab those two sandbags and follow me! 494 00:21:39,746 --> 00:21:41,812 Okay! 495 00:21:42,582 --> 00:21:44,582 29 seconds until she drowns. 496 00:21:44,584 --> 00:21:46,984 Okay, we have to wait till the rig goes through the drain. 497 00:21:46,986 --> 00:21:49,820 Otherwise, we risk it cutting through the catch 498 00:21:49,822 --> 00:21:50,955 and then Happy slipping straight through. 499 00:21:50,957 --> 00:21:52,523 Now, if she gets pulled down that whirlpool, 500 00:21:52,525 --> 00:21:54,592 oh, it's straight to the turbines. 501 00:21:54,594 --> 00:21:56,093 That's a tight window; we're talking seconds. 502 00:21:56,095 --> 00:21:57,561 Ready? Yeah. 503 00:21:57,563 --> 00:21:59,030 Hold on, hold on. 504 00:21:59,032 --> 00:22:00,698 There's the motor. 505 00:22:00,700 --> 00:22:02,199 Wait for it. 506 00:22:02,201 --> 00:22:03,734 It's being sucked into the whirlpool. 507 00:22:04,971 --> 00:22:06,904 Here she comes. Now! 508 00:22:06,906 --> 00:22:09,106 Okay. Happy! 509 00:22:11,010 --> 00:22:12,510 Happy, we got you! 510 00:22:14,013 --> 00:22:15,880 My foot's still attached to the motor! 511 00:22:18,851 --> 00:22:20,751 Help! It's pulling me down! Come on! 512 00:22:20,753 --> 00:22:22,686 Yeah! I think... 513 00:22:22,688 --> 00:22:23,888 I got you. Come on! 514 00:22:25,725 --> 00:22:27,625 I can't get out! It's pulling my leg. 515 00:22:33,833 --> 00:22:35,666 Oh, it's too strong! 516 00:22:35,668 --> 00:22:37,802 Happy! Cabe, get her other arm! 517 00:22:37,804 --> 00:22:38,836 All right, on three! 518 00:22:38,838 --> 00:22:41,839 One, two, three! 519 00:22:49,182 --> 00:22:51,148 Come on, look at me. 520 00:22:53,920 --> 00:22:55,419 Look at me, look at me. 521 00:22:55,421 --> 00:22:56,454 Hey, hey. 522 00:22:56,456 --> 00:22:57,888 Are you all right? 523 00:23:00,693 --> 00:23:04,095 I'm not really big on involuntary swimming, 524 00:23:04,097 --> 00:23:05,763 but I'm fine. 525 00:23:08,534 --> 00:23:10,367 Guys? 526 00:23:10,369 --> 00:23:12,503 The turbines are not fine. 527 00:23:14,107 --> 00:23:15,673 What's happening? 528 00:23:15,675 --> 00:23:18,175 Uh... two of the three turbines broke 529 00:23:18,177 --> 00:23:19,376 when the rig went through. 530 00:23:19,378 --> 00:23:20,578 There's only one left working. 531 00:23:20,580 --> 00:23:22,113 One turbine doesn't have enough power 532 00:23:22,115 --> 00:23:23,481 to drain the reservoir in time. 533 00:23:23,483 --> 00:23:26,217 We have 24 minutes until dam failure. 534 00:23:26,219 --> 00:23:27,952 Don't even say failure. 535 00:23:27,954 --> 00:23:30,020 The people in that town don't know what's happening up here. 536 00:23:30,022 --> 00:23:31,255 Dam doesn't care, Paige. 537 00:23:31,257 --> 00:23:32,823 Earlier, while you were building the rooter, 538 00:23:32,825 --> 00:23:34,358 I went on the city's home page. 539 00:23:34,360 --> 00:23:35,793 This is from yesterday. 540 00:23:35,795 --> 00:23:37,027 Footage of the Christmas parade 541 00:23:37,029 --> 00:23:38,729 in their town square. 542 00:23:38,731 --> 00:23:40,498 Have you been a good girl this year? 543 00:23:40,500 --> 00:23:41,799 Yes. Ho-ho-ho-ho-ho! 544 00:23:41,801 --> 00:23:43,067 This is what's at stake. 545 00:23:43,069 --> 00:23:45,836 Not population statistics... people. 546 00:23:45,838 --> 00:23:48,739 Individuals, little girls, parents, grandparents. 547 00:23:48,741 --> 00:23:49,907 It is Christmas, guys. 548 00:23:49,909 --> 00:23:51,542 We cannot let this happen. 549 00:23:52,745 --> 00:23:55,346 Any bright ideas, Walt? 550 00:24:00,786 --> 00:24:03,320 Hey, Walt, you missed a rousing speech 551 00:24:03,322 --> 00:24:04,655 while you were mumbling to yourself. 552 00:24:04,657 --> 00:24:06,023 And the gist of it? 553 00:24:06,025 --> 00:24:08,259 Lots of people need Walter O'Brien on his "A" game. 554 00:24:08,261 --> 00:24:10,194 So I'm not letting you talk to yourself anymore. 555 00:24:10,196 --> 00:24:12,163 You're gonna fight your nature. Talk to me. 556 00:24:13,966 --> 00:24:15,866 You have no idea how right you are. 557 00:24:15,868 --> 00:24:17,902 This I have often been told. No, no, no. 558 00:24:17,904 --> 00:24:20,204 The river needs to fight its nature. 559 00:24:20,206 --> 00:24:21,572 River? What? No, no. 560 00:24:21,574 --> 00:24:22,873 That's not what I meant. What are you talking about? 561 00:24:22,875 --> 00:24:25,075 The only way to save the dam and the people in town 562 00:24:25,077 --> 00:24:28,145 is to make the river that feeds the dam flow in reverse. 563 00:24:34,648 --> 00:24:36,101 Doesn't sound crazy at all. 564 00:24:41,411 --> 00:24:43,812 Okay, explain to me how you make a river flow backwards. 565 00:24:43,893 --> 00:24:47,050 Two miles upriver, the Kesselman Reservoir 566 00:24:47,150 --> 00:24:49,383 is stable at 48%. 567 00:24:49,385 --> 00:24:51,719 Now, if we can force 52% 568 00:24:51,721 --> 00:24:54,322 of our reservoir's water back up into it... 569 00:24:54,324 --> 00:24:56,124 We'll decrease pressure on this dam just enough 570 00:24:56,126 --> 00:24:57,825 so that failure is no longer a threat. 571 00:24:57,827 --> 00:24:59,861 You know, Doc always says you have a god complex, 572 00:24:59,863 --> 00:25:01,729 and I'm starting to think he's right. 573 00:25:01,731 --> 00:25:03,030 You're not Moses. 574 00:25:03,032 --> 00:25:04,665 How you gonna part this water? 575 00:25:04,667 --> 00:25:05,900 We fight nature. 576 00:25:05,902 --> 00:25:07,301 With a tsunami bomb. 577 00:25:07,303 --> 00:25:10,471 A bomb at a dam that's about to give? 578 00:25:10,473 --> 00:25:11,572 During World War Two, 579 00:25:11,574 --> 00:25:13,608 the U.S. developed these bombs in secret... 580 00:25:13,610 --> 00:25:16,444 tectonic weapons to create monster waves 581 00:25:16,446 --> 00:25:18,079 to wipe out enemy cities. 582 00:25:18,081 --> 00:25:19,847 Won't the bomb blow out the dam? 583 00:25:19,849 --> 00:25:20,782 Here. 584 00:25:20,784 --> 00:25:22,917 Okay, so... 585 00:25:22,919 --> 00:25:25,319 the dam ends here. 586 00:25:25,321 --> 00:25:29,090 Bedrock starts down here at a depth of 128 feet. 587 00:25:29,092 --> 00:25:31,626 We drop the bomb here, 588 00:25:31,628 --> 00:25:33,127 using the bedrock 589 00:25:33,129 --> 00:25:35,897 to direct 100% of the blast force upriver. 590 00:25:35,899 --> 00:25:36,998 Dam safe. 591 00:25:37,000 --> 00:25:38,599 This is nuttier than 592 00:25:38,601 --> 00:25:39,967 George Washington Carver's lunch box. 593 00:25:39,969 --> 00:25:42,003 Okay, we got to move theory into practice. 594 00:25:42,005 --> 00:25:45,072 Just under 19 minutes to save the Whos down in Whoville. 595 00:25:45,074 --> 00:25:46,207 Don't forget about us. 596 00:25:46,209 --> 00:25:47,708 If that dam goes, so do we. 597 00:25:54,851 --> 00:25:56,384 Speaking of which... 598 00:25:56,386 --> 00:25:57,685 Okay, one thing, Walt. 599 00:25:57,687 --> 00:26:00,321 We cannot reverse the river without stopping it first. 600 00:26:00,323 --> 00:26:02,190 That's right, but I have a plan for how. 601 00:26:02,192 --> 00:26:03,524 Reversing the turbine. 602 00:26:03,526 --> 00:26:05,092 That stops it from draining water out. 603 00:26:05,094 --> 00:26:06,794 You-you said that was a bad thing. 604 00:26:06,796 --> 00:26:08,896 Reversing it momentarily would take pressure off the dam wall 605 00:26:08,898 --> 00:26:10,965 and make it easier for us to create a tsunami. 606 00:26:10,967 --> 00:26:11,966 But we have to move fast. 607 00:26:11,968 --> 00:26:14,535 Now, the road to the substation 608 00:26:14,537 --> 00:26:15,803 that we repaired is still open. 609 00:26:15,805 --> 00:26:17,338 Paige and I will head back there 610 00:26:17,340 --> 00:26:19,874 to send maximum power back to the dam. 611 00:26:19,876 --> 00:26:21,175 In the meantime, you two seal 612 00:26:21,177 --> 00:26:22,410 the cracks in the wall with concrete, 613 00:26:22,412 --> 00:26:24,078 'cause if water kills the computers, 614 00:26:24,080 --> 00:26:26,714 this plan falls apart and we lose the dam. 615 00:26:26,716 --> 00:26:28,583 Happy and Toby will build the bomb. 616 00:26:28,585 --> 00:26:30,918 As far as the explosive substance, 617 00:26:30,920 --> 00:26:32,486 she should be able to find rubidium 618 00:26:32,488 --> 00:26:35,122 in the dam's thermoelectric generator. 619 00:26:35,124 --> 00:26:37,491 Rubidium explodes on contact with water, 620 00:26:37,493 --> 00:26:41,295 so we'll need to keep it dry as it sinks to the bedrock. 621 00:26:41,297 --> 00:26:44,332 The casing needs to dissolve, so I'm thinking rock salt. 622 00:26:44,334 --> 00:26:46,334 So, in summary, we stop the river, 623 00:26:46,336 --> 00:26:48,803 drop the bomb, reverse the river, save the town. 624 00:26:48,805 --> 00:26:49,770 Easy. 625 00:26:49,772 --> 00:26:51,572 See? 626 00:26:51,574 --> 00:26:53,841 Those are the kind of thoughts you should only say to yourself. 627 00:26:53,843 --> 00:26:57,345 Walter, look at all those Christmas lights. 628 00:26:57,347 --> 00:26:59,313 Can we really revert enough power back to the dam 629 00:26:59,315 --> 00:27:01,916 to save all these people? 630 00:27:01,918 --> 00:27:04,685 No. Those Christmas lights are gonna kill all those people. 631 00:27:04,687 --> 00:27:05,241 What? 632 00:27:05,265 --> 00:27:06,688 You need to get Ralph on the phone right now. 633 00:27:06,689 --> 00:27:07,755 Get him on the phone. 634 00:27:07,757 --> 00:27:09,156 We're running out of concrete! 635 00:27:09,158 --> 00:27:10,992 Happy, how's that bomb coming?! 636 00:27:10,994 --> 00:27:12,193 Slow and steady. 637 00:27:12,195 --> 00:27:13,661 You do not rush rubidium, 638 00:27:13,663 --> 00:27:16,430 not with all this water around. 639 00:27:16,432 --> 00:27:19,000 Now, we need to turn it to paste. 640 00:27:19,002 --> 00:27:20,034 Okay. 641 00:27:20,036 --> 00:27:21,502 Oh, no, no, da-da-da. 642 00:27:21,504 --> 00:27:23,804 What? You got a faster way to turn liquid solid? 643 00:27:23,806 --> 00:27:25,886 Considering how explosive it is, maybe the prudent... 644 00:27:31,414 --> 00:27:32,880 See? It worked. 645 00:27:32,882 --> 00:27:34,582 We're almost done building a tsunami bomb. 646 00:27:34,584 --> 00:27:36,617 Th-That's a real thing. I just said that. 647 00:27:39,455 --> 00:27:40,721 Walt, nine minutes! 648 00:27:40,723 --> 00:27:42,723 We need that power stat! 649 00:27:42,725 --> 00:27:43,925 Almost there. 650 00:27:43,927 --> 00:27:45,459 We should be calling the police, not Ralph. 651 00:27:45,461 --> 00:27:46,894 They handle the emergency alert system. 652 00:27:46,896 --> 00:27:48,963 No, if we call them, it will take a half hour 653 00:27:48,965 --> 00:27:50,564 to convince them that we're not crackpots. 654 00:27:50,566 --> 00:27:51,933 Ralph, have you accessed the system? 655 00:27:51,935 --> 00:27:53,668 - Almost there. - By the way, 656 00:27:53,670 --> 00:27:54,669 where's your sitter? 657 00:27:54,671 --> 00:27:55,636 Downstairs on her phone. 658 00:27:55,638 --> 00:27:56,804 I gave her a soda. 659 00:27:58,274 --> 00:27:59,307 I'm in. 660 00:27:59,309 --> 00:28:00,308 Great work, Ralph. 661 00:28:00,310 --> 00:28:02,143 Now send an emergency alert. 662 00:28:02,145 --> 00:28:04,045 It will go out to every cell phone, 663 00:28:04,047 --> 00:28:06,013 TV and radio in town. 664 00:28:06,015 --> 00:28:07,882 And be blunt, so they understand, okay? 665 00:28:07,884 --> 00:28:09,083 No, no, Ralph. 666 00:28:09,085 --> 00:28:10,885 Appeal to their emotions, okay? 667 00:28:10,887 --> 00:28:11,953 So type these words. 668 00:28:13,323 --> 00:28:15,589 Cabe, the Emergency Alert System. 669 00:28:16,526 --> 00:28:18,893 "We know this is scary, but please trust us. 670 00:28:18,895 --> 00:28:20,361 "You must turn off all your power... 671 00:28:20,363 --> 00:28:22,830 "Christmas lights, appliances, everything... 672 00:28:22,832 --> 00:28:26,233 so we can divert as much power as possible to the dam." 673 00:28:26,235 --> 00:28:28,269 "We all have families and loved ones." 674 00:28:28,271 --> 00:28:30,171 "Please follow our instructions, so we can be 675 00:28:30,173 --> 00:28:31,572 with them tomorrow on Christmas." 676 00:28:31,574 --> 00:28:33,007 That must be Walter. 677 00:28:33,009 --> 00:28:35,109 That kind of language? That's from Paige. 678 00:28:42,185 --> 00:28:43,684 Oh, no. 679 00:28:45,855 --> 00:28:48,289 Don't tell me Toby's right about the Christmas spirit. 680 00:28:51,094 --> 00:28:53,260 Yes! Everyone's turning off their lights! 681 00:28:53,262 --> 00:28:55,463 Sending over the power now! 682 00:28:55,465 --> 00:28:57,231 Okay, while that's not a miracle, 683 00:28:57,233 --> 00:28:59,800 I will concede that is miracle-adjacent. 684 00:28:59,802 --> 00:29:02,036 We are super-juiced over here, Walter. 685 00:29:02,038 --> 00:29:03,637 Reversing the turbine. 686 00:29:05,775 --> 00:29:08,009 Toby, you have to throw that bomb. 687 00:29:08,011 --> 00:29:09,510 Doc, you ready? 688 00:29:09,512 --> 00:29:10,978 Damn right I am. 689 00:29:14,283 --> 00:29:17,251 Okay, that's the mark, and you got to nail it. 690 00:29:17,253 --> 00:29:18,285 Let it fly. 691 00:29:18,287 --> 00:29:21,255 Okay, here goes. 692 00:29:24,660 --> 00:29:26,460 Not good. Not good. 693 00:29:34,651 --> 00:29:37,318 We are two minutes away from complete dam failure. 694 00:29:37,320 --> 00:29:38,953 Toby, you sure you missed that mark? 695 00:29:38,955 --> 00:29:40,054 Well, you saw me box. 696 00:29:40,056 --> 00:29:42,423 How well do you think I can throw? 697 00:29:42,425 --> 00:29:45,093 If I unintentionally killed anyone, 698 00:29:45,095 --> 00:29:46,494 I am sorry. 699 00:29:46,496 --> 00:29:47,929 Guys! 700 00:29:47,931 --> 00:29:50,498 Bomb goes off in five, four, 701 00:29:50,500 --> 00:29:53,368 three, two, one! 702 00:29:58,208 --> 00:30:01,309 Wow, we really suck at making bombs. 703 00:30:01,311 --> 00:30:04,045 Yeah, we also suck at saving that dam and that whole town. 704 00:30:18,928 --> 00:30:20,862 Looks like your throw was good enough, Doc. 705 00:30:27,504 --> 00:30:28,669 It's working! 706 00:30:30,173 --> 00:30:31,973 Who's the bomb? 707 00:30:34,043 --> 00:30:35,710 What are the reservoir levels? 708 00:30:35,712 --> 00:30:37,845 Kesselman is at 82%. 709 00:30:37,847 --> 00:30:40,648 And we are down to 57, 56, 55%! 710 00:30:40,650 --> 00:30:41,883 We are good! 711 00:30:41,885 --> 00:30:43,217 Well, it worked. 712 00:30:43,219 --> 00:30:44,619 Dam structural integrity's back up in the green. 713 00:30:44,621 --> 00:30:46,287 Someone call Augustine DWP. 714 00:30:46,289 --> 00:30:47,588 Let them know we're in the clear. 715 00:30:47,590 --> 00:30:48,589 On it. 716 00:30:48,591 --> 00:30:49,857 You guys okay? 717 00:30:49,859 --> 00:30:51,926 Yes. Great work, Ralph. 718 00:30:51,928 --> 00:30:53,094 Now, why don't you tell everyone 719 00:30:53,096 --> 00:30:54,796 to turn their Christmas lights back on? 720 00:30:54,798 --> 00:30:57,598 Your mom seems to really enjoy them. 721 00:31:02,272 --> 00:31:03,738 I know I really don't 722 00:31:03,740 --> 00:31:07,175 get involved in the holidays, but this is a welcome sight. 723 00:31:07,177 --> 00:31:09,110 Yeah, it is. 724 00:31:09,112 --> 00:31:12,146 You know what else would be welcome? 725 00:31:12,148 --> 00:31:13,948 And something you might find that is, 726 00:31:13,950 --> 00:31:16,884 efficient and rewarding... 727 00:31:16,886 --> 00:31:20,822 is opening up a little bit and sharing with other people, 728 00:31:20,824 --> 00:31:23,191 instead of just with yourself. 729 00:31:27,697 --> 00:31:29,197 Walter? 730 00:31:29,199 --> 00:31:31,199 Yeah, sorry. You were saying? 731 00:31:32,836 --> 00:31:36,070 Just... we should be getting back. 732 00:31:45,949 --> 00:31:48,449 Okay, let's fire this thing up. 733 00:31:48,451 --> 00:31:49,851 I call first on the sled. 734 00:31:49,853 --> 00:31:51,986 We used up the ammonium nitrate, remember? 735 00:31:51,988 --> 00:31:55,256 Tomorrow, I call first on the sled. 736 00:31:55,258 --> 00:31:56,557 I'm surrounded by children. 737 00:31:56,559 --> 00:31:58,826 Is that gingerbread? Can I have some?! 738 00:32:01,798 --> 00:32:03,264 Hey, Paige, it's Drew. 739 00:32:03,266 --> 00:32:04,532 I talked to Ralph earlier, 740 00:32:04,534 --> 00:32:06,133 but I wanted to wish you a Merry Christm... 741 00:32:06,135 --> 00:32:08,169 Deleted. 742 00:32:08,171 --> 00:32:10,905 Mr. O'Brien, this is Margaret Crosier. 743 00:32:10,907 --> 00:32:12,573 I'm calling from the Karman Prize committee. 744 00:32:12,575 --> 00:32:14,609 Guys, Karman Prize called! 745 00:32:14,611 --> 00:32:16,043 Our panel of judges was duly impressed 746 00:32:16,045 --> 00:32:17,778 by the research you submitted on rocketry. 747 00:32:17,780 --> 00:32:20,648 So it's our pleasure to inform you that you have won 748 00:32:20,650 --> 00:32:22,717 the $15 million grant. 749 00:32:22,719 --> 00:32:24,919 We just need to schedule a site visit inspection 750 00:32:24,921 --> 00:32:28,122 to make sure your rocket matches the specs you provided. 751 00:32:28,124 --> 00:32:29,824 Call us as soon as possible. 752 00:32:29,826 --> 00:32:31,425 Congratulations, Mr. O'Brien. 753 00:32:31,427 --> 00:32:33,928 And Merry Christmas. 754 00:32:33,930 --> 00:32:36,464 Hey, Walter, ever been to a dog track? 755 00:32:37,934 --> 00:32:38,966 Son, that's life-changing money. 756 00:32:38,968 --> 00:32:41,102 Oh, I know this is all very... 757 00:32:47,310 --> 00:32:49,911 Where's the ferret? 758 00:32:49,913 --> 00:32:52,179 Huh? 759 00:32:52,181 --> 00:32:54,482 Where'd the ferret go? 760 00:32:56,753 --> 00:32:59,186 Ferret?! Guys? 761 00:32:59,188 --> 00:33:01,022 You left him 762 00:33:01,024 --> 00:33:02,757 in its upstairs cage. No, no, no. I didn't. 763 00:33:02,759 --> 00:33:04,525 I brought him down and then I closed the door. Where is he? 764 00:33:04,527 --> 00:33:06,093 Well, he couldn't have gotten very far. Okay, I'm gonna 765 00:33:06,095 --> 00:33:08,195 go out the back. You start looking around for him now! 766 00:33:08,197 --> 00:33:10,364 Now! 767 00:33:14,504 --> 00:33:16,337 Bueller? 768 00:33:22,178 --> 00:33:24,345 Bueller? Oh. 769 00:33:25,715 --> 00:33:27,715 I found him! It's okay. 770 00:33:27,717 --> 00:33:29,250 It's okay. It's okay, pal. 771 00:33:29,252 --> 00:33:31,619 Nice and safe. 772 00:33:31,621 --> 00:33:33,387 - Who left the cage open? - Pretty sure you were 773 00:33:33,389 --> 00:33:34,488 the last one to touch it. 774 00:33:34,490 --> 00:33:36,691 I closed the cage. I always close the cage. 775 00:33:36,693 --> 00:33:38,659 Okay. Well, it's okay now, 'cause the ferret is safe. 776 00:33:38,661 --> 00:33:39,694 Well, I could've lost her! 777 00:33:39,696 --> 00:33:42,229 Don't any of you comprehend that?! 778 00:33:42,231 --> 00:33:44,865 I don't want that! 779 00:33:47,904 --> 00:33:51,339 I don't want to lose her. 780 00:34:00,617 --> 00:34:03,751 I didn't want to lose her. 781 00:34:10,760 --> 00:34:13,294 I didn't want to lose my sister. 782 00:34:28,478 --> 00:34:29,977 She was... 783 00:34:31,948 --> 00:34:35,549 I miss her so much. 784 00:34:35,551 --> 00:34:37,718 I'm sorry. 785 00:34:39,756 --> 00:34:41,389 Oh, I'm sorry. This is unprofessional. 786 00:34:50,033 --> 00:34:52,233 Oh, God. 787 00:34:59,308 --> 00:35:02,109 I have a great idea. 788 00:35:05,548 --> 00:35:09,583 Okay. Think of it as a California snowman. 789 00:35:12,488 --> 00:35:14,488 I've been working on this launchpad 790 00:35:14,490 --> 00:35:16,390 for the last few months. 791 00:35:16,392 --> 00:35:17,792 If I knew we were using it today, 792 00:35:17,794 --> 00:35:19,393 I would've painted it or something. 793 00:35:19,395 --> 00:35:21,062 It's perfect. Thank you. 794 00:35:21,064 --> 00:35:23,330 Okay. 795 00:35:25,368 --> 00:35:27,201 Thank you. 796 00:35:27,203 --> 00:35:28,536 Thank you very much. 797 00:35:28,538 --> 00:35:31,405 Just called in a favor with the FAA. 798 00:35:31,407 --> 00:35:35,242 Rocket's got clear skies for takeoff. 799 00:35:35,244 --> 00:35:37,611 You sure you want to do this? 800 00:35:37,613 --> 00:35:41,415 The sentiment's beautiful, but $15 million... 801 00:35:41,417 --> 00:35:44,318 someone like you could do a lot with that. 802 00:35:44,320 --> 00:35:46,153 I built the rocket so I could win money 803 00:35:46,155 --> 00:35:47,588 to help with Megan's research. 804 00:35:47,590 --> 00:35:50,191 It's her rocket; it's not mine. 805 00:35:52,328 --> 00:35:54,628 Couldn't respect you more, kid. 806 00:36:01,938 --> 00:36:04,138 Hey. 807 00:36:08,511 --> 00:36:11,112 So, Sly told me today 808 00:36:11,114 --> 00:36:14,982 that I should never waste time in life. 809 00:36:17,787 --> 00:36:21,622 That plus I-I'm thankful I'm alive. 810 00:36:23,459 --> 00:36:25,693 Last year, I kissed you, and it didn't work out. 811 00:36:25,695 --> 00:36:28,796 So let's try it in reverse this Christmas. 812 00:36:29,732 --> 00:36:33,768 For the record, your logic makes zero sense. 813 00:36:35,304 --> 00:36:36,604 But I don't care. 814 00:36:50,820 --> 00:36:53,020 Quality kiss, Doc. 815 00:36:53,022 --> 00:36:54,255 Good work. 816 00:36:59,729 --> 00:37:03,664 That was a Christmas miracle. 817 00:37:03,666 --> 00:37:07,468 Megan loved the stars. 818 00:37:07,470 --> 00:37:09,470 I'm hoping she'd like to be with them. 819 00:37:09,472 --> 00:37:11,005 I think she'd love to. 820 00:37:12,441 --> 00:37:13,908 We are all set. 821 00:37:13,910 --> 00:37:15,442 I think it would be appropriate 822 00:37:15,444 --> 00:37:17,344 for the husband to do the honors. 823 00:37:24,821 --> 00:37:26,487 We never really talked about it, 824 00:37:26,489 --> 00:37:29,123 but, technically, 825 00:37:29,125 --> 00:37:31,525 when I married Megan, that made you and I brothers-in-law. 826 00:37:31,527 --> 00:37:36,130 You know, I've always found that term antiquated. 827 00:37:36,132 --> 00:37:39,200 How 'bout we just go with "brothers"? 828 00:37:52,548 --> 00:37:54,315 Okay. 829 00:38:00,590 --> 00:38:01,590 Bye. 830 00:38:28,517 --> 00:38:31,118 Oh, I'm feeling a lot better, by the way. 831 00:38:31,120 --> 00:38:33,520 You seem better. 832 00:38:36,058 --> 00:38:39,994 I heard what you said earlier, about, opening up. 833 00:38:39,996 --> 00:38:42,496 Maybe it's time I fight my nature. 834 00:38:44,300 --> 00:38:46,467 It worked for the dam. 835 00:38:46,469 --> 00:38:48,602 It might just work for you. 836 00:39:10,573 --> 00:39:15,573 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 59632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.