All language subtitles for San Andreas (2015) 2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,260 --> 00:01:40,220 Red lip classic thing that you like 2 00:01:40,390 --> 00:01:42,350 And when we go crashing down 3 00:01:44,890 --> 00:01:50,110 We never go out of style We never go out of style 4 00:02:41,120 --> 00:02:42,620 Ugh. 5 00:03:09,440 --> 00:03:10,480 Help! 6 00:03:29,500 --> 00:03:32,796 So, I understand that you all were part of the 58th Rescue Squadron... 7 00:03:32,880 --> 00:03:36,380 staged over at Bagram in Afghanistan for combat search and rescue. 8 00:03:36,550 --> 00:03:37,960 Yes, ma'am. Two tours. 9 00:03:38,130 --> 00:03:39,546 And you're still flying together? 10 00:03:39,630 --> 00:03:42,556 We all got tight over there. Wouldn't wanna break up the family. 11 00:03:42,640 --> 00:03:44,470 Dude, do we look like family? 12 00:03:44,640 --> 00:03:45,810 A little. 13 00:03:46,180 --> 00:03:50,850 So, what's the biggest difference between rescuing over there and what you do here? 14 00:03:51,560 --> 00:03:52,770 Not getting shot at. 15 00:03:53,690 --> 00:03:55,590 - You're a funny guy. - Yeah. 16 00:03:58,190 --> 00:04:00,030 Uh, Chief Gaines? 17 00:04:00,490 --> 00:04:03,820 I'm told that between Afghanistan and LAFD... 18 00:04:03,990 --> 00:04:06,870 you have over 600 documented rescues. 19 00:04:07,370 --> 00:04:08,870 That's pretty impressive. 20 00:04:09,290 --> 00:04:11,000 Just doing my job, ma'am. 21 00:04:11,290 --> 00:04:12,870 Go where they tell me to go. 22 00:04:13,500 --> 00:04:15,710 Heh. That's great. You can cut there. 23 00:04:22,300 --> 00:04:23,720 There she is. 24 00:04:28,770 --> 00:04:30,220 Looks pretty tight. 25 00:04:31,310 --> 00:04:32,350 Take her up. 26 00:04:43,910 --> 00:04:47,990 Winds are variable, 270 to 300.10 knots gusting to 15. 27 00:04:53,660 --> 00:04:56,960 Metro, this is LAFD. Helo 5 on scene of cliff-V rescue. 28 00:04:57,130 --> 00:04:58,130 We have visual. 29 00:04:58,290 --> 00:05:00,590 - Copy, Helo 5. - What's the girl's name? 30 00:05:01,840 --> 00:05:03,130 Natalie. 31 00:05:03,300 --> 00:05:05,300 Metro, connect her cell to our sat phone. 32 00:05:06,140 --> 00:05:07,800 Helo 5, you're connected. 33 00:05:09,970 --> 00:05:10,970 Hello? 34 00:05:11,140 --> 00:05:14,436 This is Chief Pilot Raymond Gaines of the Los Angeles Fire Department. 35 00:05:14,520 --> 00:05:17,810 I'm piloting the chopper above you. You holding up all right? 36 00:05:17,980 --> 00:05:20,230 I don't know. I'm not feeling very well. 37 00:05:21,820 --> 00:05:23,860 Oh, my God! The car is sliding. 38 00:05:24,030 --> 00:05:26,380 Natalie, I'm gonna need you to stay calm, honey. 39 00:05:26,570 --> 00:05:28,830 - We're coming to get you, okay? - Okay. 40 00:05:30,280 --> 00:05:31,730 Seven miles visibility... 41 00:05:31,830 --> 00:05:33,830 winds are 270 at 10 knots. 42 00:05:34,210 --> 00:05:36,620 We show you one plus one five playtime. 43 00:05:39,420 --> 00:05:40,920 Man, I don't see a way in. 44 00:05:42,510 --> 00:05:44,050 We're gonna tip the hat. 45 00:05:45,550 --> 00:05:46,900 - Tip the hat? - Yeah. 46 00:05:47,010 --> 00:05:48,860 You might wanna hold on to something. 47 00:05:48,970 --> 00:05:50,180 Here we go. 48 00:05:55,180 --> 00:05:56,480 Fifteen feet out. 49 00:05:57,650 --> 00:05:58,690 Ten feet. 50 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Five. 51 00:06:01,690 --> 00:06:03,230 Whoa, whoa. Easy, Ray. 52 00:06:05,610 --> 00:06:07,030 All right, you got it. 53 00:06:12,910 --> 00:06:13,950 All right. 54 00:06:14,120 --> 00:06:15,540 Tuck them in, boys. 55 00:06:19,130 --> 00:06:20,880 Joby, forget the basket. 56 00:06:21,040 --> 00:06:23,420 We gotta do a double tie-in on this one. 57 00:06:23,710 --> 00:06:25,590 That car goes, so does she. 58 00:06:31,140 --> 00:06:32,310 Door's open. 59 00:06:32,560 --> 00:06:33,680 Get this. 60 00:06:36,270 --> 00:06:37,350 Hooking up. 61 00:06:44,780 --> 00:06:46,030 On the skid. 62 00:06:49,360 --> 00:06:50,740 We got five minutes max. 63 00:06:51,370 --> 00:06:52,990 What happens in five minutes? 64 00:06:53,160 --> 00:06:55,490 It's no big deal. Just engine failure. 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 Good thing I only need three. 66 00:07:06,210 --> 00:07:08,360 - Oh, thank God. - No, no! Natalie, do not-- 67 00:07:08,970 --> 00:07:10,520 Oh, my God! Get me out of here. 68 00:07:10,680 --> 00:07:13,096 I need you to stay still. I have to stabilize the car. 69 00:07:13,180 --> 00:07:14,260 Hurry, please. 70 00:07:25,690 --> 00:07:26,940 Car secured. 71 00:07:34,240 --> 00:07:35,280 Got it. 72 00:07:40,210 --> 00:07:41,250 What the hell? 73 00:07:43,290 --> 00:07:44,590 Shit. 74 00:07:46,340 --> 00:07:48,710 Dylan! Oh, my God. Are you all right? 75 00:07:49,840 --> 00:07:52,010 Jesus. Joby's pinned! 76 00:07:52,510 --> 00:07:53,970 Ugh. Goddamn it. 77 00:08:06,610 --> 00:08:08,480 Joby, I'm coming down. 78 00:08:08,730 --> 00:08:11,030 Harrison, you're flying. Marcus, rig me a rope. 79 00:08:11,150 --> 00:08:12,600 - Handing over. - Taking over. 80 00:08:16,120 --> 00:08:17,740 - Be ready to cut. - Roger that. 81 00:08:28,090 --> 00:08:29,380 Hooked up. 82 00:08:29,800 --> 00:08:31,170 Out the door. 83 00:08:31,720 --> 00:08:32,880 Ray's clear. 84 00:08:41,640 --> 00:08:44,040 Natalie, don't you worry. I'm gonna get you out-- 85 00:08:50,570 --> 00:08:51,970 This thing isn't gonna hold! 86 00:08:52,740 --> 00:08:54,990 Ray, we are in the red! We are going to crash! 87 00:08:55,490 --> 00:08:57,240 Natalie, we are going now! 88 00:09:00,160 --> 00:09:01,200 I got you! 89 00:09:01,870 --> 00:09:04,040 - Cut it! - Joby, swing! 90 00:09:20,720 --> 00:09:21,770 Yeah! 91 00:09:22,020 --> 00:09:23,810 What do we say we get you home now? 92 00:09:23,980 --> 00:09:25,690 I think that's a really good idea. 93 00:09:29,110 --> 00:09:32,280 {\an8}Now, the Sendai quake in Japan was considered... 94 00:09:32,440 --> 00:09:34,900 one of the five strongest since 1900. 95 00:09:35,070 --> 00:09:36,570 It was so powerful, in fact... 96 00:09:36,610 --> 00:09:40,790 that it moved the main island of Japan eight feet. 97 00:09:41,910 --> 00:09:46,710 This is just one of the 1.3 million earthquakes... 98 00:09:46,870 --> 00:09:49,460 that occur around the globe each year. 99 00:09:49,670 --> 00:09:52,710 The largest ever recorded here 100 00:09:52,880 --> 00:09:56,800 Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1. 101 00:09:59,260 --> 00:10:01,930 The earth shook for five straight minutes. 102 00:10:02,100 --> 00:10:05,810 The energy release was the equivalent of 10 million atom bombs... 103 00:10:05,980 --> 00:10:08,560 the size of the one dropped on Hiroshima. 104 00:10:08,730 --> 00:10:10,986 And that's not the biggest earthquake ever recorded. 105 00:10:11,070 --> 00:10:15,860 No, the biggest was four years earlier off the coast of Valdivia in Southern Chile. 106 00:10:16,030 --> 00:10:18,200 A 9.5 on the Richter scale. 107 00:10:18,780 --> 00:10:20,070 Right there. 108 00:10:21,780 --> 00:10:22,830 Bam. 109 00:10:23,830 --> 00:10:28,540 This quake lasted 11 minutes and spawned a tsunami 82 feet high... 110 00:10:28,710 --> 00:10:31,710 that leveled Hilo, Hawaii 8000 miles away. 111 00:10:32,340 --> 00:10:35,050 8000 miles away. 112 00:10:36,340 --> 00:10:38,050 So, um... 113 00:10:39,680 --> 00:10:42,760 It's mass destruction like this... 114 00:10:42,930 --> 00:10:46,306 that shows just how important the research that we're doing here is... 115 00:10:46,390 --> 00:10:49,390 because we need to be able to predict these things. Right? 116 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 To plan and prepare for them. Yes, ma'am. 117 00:10:51,610 --> 00:10:54,900 Professor, do you think something that intense could happen here? 118 00:10:55,280 --> 00:10:58,820 Well, the San Andreas fault runs right up the spine of California. 119 00:10:58,990 --> 00:11:04,240 It's the demarcation line between two tectonic plates that are constantly moving. 120 00:11:05,080 --> 00:11:09,210 And add to that the fact that it's supposed to happen every 150 years... 121 00:11:09,500 --> 00:11:12,290 and we're about 100 years overdue... 122 00:11:13,250 --> 00:11:15,300 I'd say it's not a matter of if... 123 00:11:16,170 --> 00:11:17,840 it's a matter of when. 124 00:11:21,220 --> 00:11:24,560 Damn, Godzilla. What the hell'd you do to her this time? 125 00:11:24,970 --> 00:11:26,870 Played a little tug of war with a car. 126 00:11:26,890 --> 00:11:28,476 How soon before you get her fixed? 127 00:11:28,560 --> 00:11:32,060 I'll call Martinez today. Get a new one sent over to maintenance. 128 00:11:32,230 --> 00:11:34,980 Elgin, you move any faster, you're gonna break that hip. 129 00:11:36,900 --> 00:11:39,236 Harrison said you're taking off with Blake for a few days. 130 00:11:39,320 --> 00:11:42,110 Yeah. Leaving tomorrow. Driving her back up to school. 131 00:11:42,280 --> 00:11:44,326 Volleyball team has their first game this weekend. 132 00:11:44,410 --> 00:11:46,866 I figure we cruise up the coast. Do a little camping. 133 00:11:46,950 --> 00:11:49,036 Dude, I can't believe she's in college already. 134 00:11:49,120 --> 00:11:50,540 I know. 135 00:11:50,710 --> 00:11:53,710 - Too fast, brother. I'll catch you inside. - All right, man. 136 00:12:00,930 --> 00:12:03,230 - Lawrence, I gotta show you something. - Yeah? 137 00:12:03,590 --> 00:12:05,010 Aha! 138 00:12:05,180 --> 00:12:08,390 Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada. 139 00:12:08,560 --> 00:12:13,020 23 small quakes, all tiny. 2.0 to 2.6 in the last 24 hours. 140 00:12:13,190 --> 00:12:14,790 Where the hell is Falco, Nevada? 141 00:12:14,940 --> 00:12:18,320 35 miles southeast of Vegas, maybe 5 miles from the Hoover Dam. 142 00:12:18,480 --> 00:12:19,530 All right. 143 00:12:20,650 --> 00:12:22,360 There aren't any faults out there. 144 00:12:22,570 --> 00:12:25,866 Any known faults. Now, if we get there while the mini quakes continue... 145 00:12:25,950 --> 00:12:27,250 we can test our theory. 146 00:12:27,620 --> 00:12:30,750 And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes... 147 00:12:30,910 --> 00:12:33,860 - Then we're predicting them. - Then we are predicting them. 148 00:12:34,170 --> 00:12:35,380 All right. 149 00:12:35,540 --> 00:12:37,130 Let's go check it out. 150 00:12:56,690 --> 00:12:58,190 - Hi, Dad. - Hey, sweetie. 151 00:12:58,320 --> 00:13:00,196 I was wondering if there was room for my bike. 152 00:13:00,280 --> 00:13:03,566 Thought that I could ride it to class, then I wouldn't have to buy a parking pass. 153 00:13:03,650 --> 00:13:07,070 That's a great idea. I'm sure I could figure out a way to fit it in. 154 00:13:07,240 --> 00:13:10,290 All right, great. I can't find the key to the lock at Mom's... 155 00:13:10,370 --> 00:13:13,330 so it's either in the top left drawer of my dresser... 156 00:13:13,500 --> 00:13:15,496 or on top of the wardrobe in my pink shoe box. 157 00:13:15,580 --> 00:13:17,130 Okay, no problem. I'll find it. 158 00:13:17,210 --> 00:13:20,126 I don't know if you have plans, but I would love to take you to dinner. 159 00:13:20,210 --> 00:13:22,506 You could even invite your mom along. It'd be fun. 160 00:13:22,590 --> 00:13:23,840 Oh, thanks, Dad. 161 00:13:24,010 --> 00:13:26,180 But we already have plans with Daniel. 162 00:13:28,890 --> 00:13:30,010 Dad? 163 00:13:30,510 --> 00:13:32,930 - Are you okay? - Yeah, of course I am. 164 00:13:33,100 --> 00:13:34,850 Totally cool. No problem at all. 165 00:13:35,020 --> 00:13:37,020 Okay. I'll see you tomorrow, then. 166 00:13:37,190 --> 00:13:38,480 Okay. 167 00:13:38,650 --> 00:13:39,896 And don't forget the bike key. 168 00:13:39,980 --> 00:13:41,280 I won't. I got it. 169 00:13:41,440 --> 00:13:42,490 Bye, Dad. I love you. 170 00:13:42,650 --> 00:13:43,820 I love you, too, honey. 171 00:13:43,990 --> 00:13:45,030 Bye. 172 00:14:37,460 --> 00:14:39,746 Come here, you guys. Let's take a picture. 173 00:14:39,830 --> 00:14:41,420 Come on, Dad! 174 00:15:30,050 --> 00:15:31,426 Lawrence, it's incredible. 175 00:15:31,510 --> 00:15:33,596 This is the third mini quake since we've been here. 176 00:15:33,680 --> 00:15:36,346 And the magnetic pulse rate has increased before each one of them. 177 00:15:36,430 --> 00:15:37,930 We got a pattern, my friend. 178 00:15:38,100 --> 00:15:39,770 That was a 2.2. 179 00:15:39,940 --> 00:15:41,730 Our model's predictive. 180 00:15:42,100 --> 00:15:43,900 We got it right, man! Finally! 181 00:15:44,060 --> 00:15:46,070 Yep, we sure did. Ha, ha. 182 00:15:49,530 --> 00:15:50,650 Oh, shit. 183 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 What's wrong? 184 00:15:53,370 --> 00:15:55,520 Pulse rates are spiking again. They're huge. 185 00:15:55,530 --> 00:15:56,580 Are you serious? 186 00:15:59,040 --> 00:16:00,410 Kim? 187 00:16:00,580 --> 00:16:02,330 We're about to have a major quake. 188 00:16:08,550 --> 00:16:10,050 It jumped to a 7.1! 189 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Jesus, Kim! 190 00:16:12,050 --> 00:16:13,640 Get the hell outta there! 191 00:16:19,930 --> 00:16:21,810 Everybody get off the dam! 192 00:16:21,980 --> 00:16:24,480 Move! Now! Now! 193 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 Everybody off! Hurry up! 194 00:16:36,160 --> 00:16:37,830 Stay behind the barriers! 195 00:17:06,810 --> 00:17:07,810 Come on, move! 196 00:17:07,980 --> 00:17:09,730 Stay behind the barriers! 197 00:17:15,820 --> 00:17:16,950 Kim! Hurry! 198 00:17:21,330 --> 00:17:22,910 Come here! I got you. 199 00:17:29,170 --> 00:17:31,880 Oh, my God! Please! Oh, my God! 200 00:17:36,220 --> 00:17:37,760 Kim! Hurry up! 201 00:17:41,390 --> 00:17:42,430 Lawrence! 202 00:17:59,280 --> 00:18:00,910 - Kim! - No! No! 203 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 Close your eyes. 204 00:18:10,250 --> 00:18:11,420 Oh, God! 205 00:18:31,900 --> 00:18:33,110 Are you okay? 206 00:18:59,510 --> 00:19:01,386 The southern part of Nevada... 207 00:19:01,470 --> 00:19:03,926 was rocked today by what seismologists are calling... 208 00:19:04,010 --> 00:19:07,060 the most destructive earthquake ever recorded in that area. 209 00:19:07,230 --> 00:19:10,020 Officials are saying that Hoover Dam is a total loss. 210 00:19:10,190 --> 00:19:15,230 Lake Havasu City, Needles, Blythe and Laughlin also suffered major damage. 211 00:19:15,400 --> 00:19:18,800 Additional support from Los Angeles, including L.A.F.D. air rescue... 212 00:19:18,900 --> 00:19:21,700 is expected to begin arriving in the next 24 hours. 213 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Hi, Dad. 214 00:19:26,950 --> 00:19:28,960 - Hey, honey. - We just saw the news. 215 00:19:29,460 --> 00:19:32,250 I know. I'm so sorry. We're heading out tomorrow. 216 00:19:32,420 --> 00:19:34,670 No, I get it. This one's really bad, Dad. 217 00:19:34,840 --> 00:19:36,210 Yeah, this one's tough. 218 00:19:36,380 --> 00:19:39,840 Earthquakes can rise and fall in intensity during their duration... 219 00:19:40,010 --> 00:19:42,180 - Hey, Em. - Hey. 220 00:19:43,760 --> 00:19:45,210 - Good to see you. - You, too. 221 00:19:45,430 --> 00:19:46,970 Ah, Daniel. 222 00:19:47,140 --> 00:19:48,810 Ray. Good to finally meet you. 223 00:19:48,980 --> 00:19:51,476 It's good to meet you, too. Heck of a place you got here, man. 224 00:19:51,560 --> 00:19:53,190 - Thank you. - Welcome. 225 00:19:53,360 --> 00:19:55,770 So, Dad is heading to Nevada tomorrow. 226 00:19:55,940 --> 00:19:58,946 Oh, it's terrible what happened. Please be safe over there, okay? 227 00:19:59,030 --> 00:20:01,866 Yeah, we will. And I promise I'm gonna make it up to you, honey. 228 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 Dad, it's really no problem. 229 00:20:03,570 --> 00:20:05,030 The drive is not that bad. 230 00:20:05,200 --> 00:20:07,490 Wait, why don't I take you up there. 231 00:20:07,660 --> 00:20:10,706 I'm flying to San Francisco. We can head to Seattle right after. 232 00:20:10,790 --> 00:20:13,240 Give me an opportunity to catch a volleyball game. 233 00:20:13,290 --> 00:20:14,630 That's a good idea. 234 00:20:14,790 --> 00:20:18,546 And it'll give your mom a chance to get all her stuff moved in without me in the way. 235 00:20:18,630 --> 00:20:19,670 Right. 236 00:20:21,300 --> 00:20:22,800 You guys moving in? 237 00:20:24,050 --> 00:20:27,350 Yeah. I was meaning to tell you, but we haven't had a chance to... 238 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 - Congratulations. - Thank you. 239 00:20:32,060 --> 00:20:33,350 Thanks. 240 00:20:34,520 --> 00:20:35,690 That's great. 241 00:20:38,820 --> 00:20:40,170 Call me when you get there. 242 00:20:40,190 --> 00:20:41,490 - I will. - All right. 243 00:20:41,650 --> 00:20:42,900 I love you, Dad. 244 00:20:43,070 --> 00:20:44,220 You be careful, please. 245 00:20:44,360 --> 00:20:46,070 I will, I will. I love you, too. 246 00:20:50,120 --> 00:20:51,290 I'll get her bike. 247 00:20:51,460 --> 00:20:53,710 I'm sorry you guys can't go up there together. 248 00:20:53,710 --> 00:20:54,960 Yep. Me, too. 249 00:20:55,580 --> 00:20:56,630 Ray. 250 00:20:57,380 --> 00:20:58,420 Ray. 251 00:21:00,170 --> 00:21:01,340 I was gonna tell you. 252 00:21:01,510 --> 00:21:03,260 We just decided to do it. 253 00:21:08,970 --> 00:21:10,350 Don't worry about it. 254 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 Hey, if you want-- 255 00:21:13,440 --> 00:21:15,540 I'll get those papers signed for you, too. 256 00:21:38,040 --> 00:21:39,916 It was a Sunday afternoon. 257 00:21:40,000 --> 00:21:43,760 {\an8}Obviously, people weren't at work. They weren't asleep. 258 00:21:43,920 --> 00:21:45,886 Even so, we know the devastation was fairly... 259 00:21:45,970 --> 00:21:47,930 - This is bad. - Yeah. 260 00:21:49,550 --> 00:21:50,810 What time we heading out? 261 00:21:50,970 --> 00:21:53,520 14:30. Guys are prepping the gear now. 262 00:21:53,680 --> 00:21:55,190 {\an8}All right. Let's get to work. 263 00:21:55,350 --> 00:21:58,440 {\an8}--it's a fairly sophisticated rescue operation underway. 264 00:21:58,940 --> 00:22:01,270 So this Daniel guy's taking Blake now? 265 00:22:01,530 --> 00:22:03,360 I would have just called in sick. 266 00:22:03,780 --> 00:22:05,950 It's why I'm the boss and you're not. 267 00:22:06,110 --> 00:22:08,660 Pretty sure we can manage a few days without ya. 268 00:22:08,820 --> 00:22:09,950 Shoe's untied. 269 00:22:11,740 --> 00:22:13,330 Are you kidding me? 270 00:22:24,710 --> 00:22:26,090 Blake. 271 00:22:30,140 --> 00:22:34,060 I want you to know that I respect what you and your dad have. 272 00:22:34,640 --> 00:22:39,100 And I know that your mom moving in has to feel like a pretty big step. 273 00:22:39,270 --> 00:22:42,170 But I'm never gonna try to change what you have with him... 274 00:22:42,320 --> 00:22:43,980 or take his place. 275 00:22:44,150 --> 00:22:45,400 Okay? 276 00:22:45,690 --> 00:22:46,820 Yeah. 277 00:22:47,530 --> 00:22:49,110 Okay, cool. 278 00:22:52,330 --> 00:22:54,240 Hey, how come you never had kids? 279 00:22:54,740 --> 00:22:57,500 Oh, I did. This is one of them right here. 280 00:22:58,370 --> 00:23:01,586 She's a nice addition to the San Francisco skyline, don't you think? 281 00:23:01,670 --> 00:23:02,670 "The Gate." 282 00:23:02,840 --> 00:23:04,000 Catchy, right? 283 00:23:04,710 --> 00:23:05,960 Yeah, I like it. 284 00:23:06,970 --> 00:23:10,556 Mom was telling me about this. She said it's the tallest building in the city, right? 285 00:23:10,640 --> 00:23:13,560 When it's finished, it'll be the tallest, strongest... 286 00:23:13,720 --> 00:23:15,520 and it's already 80 percent sold. 287 00:23:16,220 --> 00:23:17,640 But honestly... 288 00:23:18,640 --> 00:23:22,560 I guess I never had any kids because I was always so busy raising these. 289 00:23:29,450 --> 00:23:31,906 {\an8}Mom texted. She's having lunch with your sister today. 290 00:23:31,990 --> 00:23:35,490 Yeah, she's only in town for a few days and really wanted to meet her. 291 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 I'm a little nervous though. Susan can be kind of overprotective. 292 00:23:40,750 --> 00:23:41,790 Thank you. 293 00:24:20,410 --> 00:24:21,710 Jonathan. 294 00:24:22,210 --> 00:24:24,110 - Good morning, Mr. Riddick. - Morning. 295 00:24:24,170 --> 00:24:25,220 Gonna be okay, Blake? 296 00:24:25,340 --> 00:24:26,500 Yeah, I'll be fine. 297 00:24:35,510 --> 00:24:36,550 Hi. 298 00:24:37,010 --> 00:24:38,350 Hello. 299 00:24:53,360 --> 00:24:54,700 I'm sorry, Lawrence. 300 00:24:54,860 --> 00:24:57,760 - Can I get you anything? - No. I'm fine, Alexi. Thank you. 301 00:24:58,410 --> 00:24:59,916 Are you sure you want to be here? 302 00:25:00,000 --> 00:25:02,160 I can use the distraction, actually. 303 00:25:02,330 --> 00:25:03,830 Yeah? 304 00:25:04,000 --> 00:25:05,350 There's a reporter outside. 305 00:25:05,710 --> 00:25:08,360 Says she's doing a segment on what happened in Nevada. 306 00:25:11,670 --> 00:25:13,870 I'm gonna tell her that it's not a good time. 307 00:25:14,720 --> 00:25:16,430 No, wait a minute. 308 00:25:16,590 --> 00:25:18,680 Kim gave his life for this. 309 00:25:18,850 --> 00:25:21,770 People need to know that we can predict these things now. 310 00:25:27,060 --> 00:25:30,480 You want a copy? I got about a thousand in storage. 311 00:25:30,650 --> 00:25:33,300 No one listens to us until the ground shakes, I guess. 312 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 They told me what happened to your colleague. 313 00:25:35,990 --> 00:25:37,450 We don't have to do this now. 314 00:25:38,450 --> 00:25:39,870 Yeah, we do. 315 00:25:40,080 --> 00:25:41,290 We're good to go. 316 00:25:42,290 --> 00:25:43,580 Okay. 317 00:25:43,750 --> 00:25:44,960 Rolling. 318 00:25:45,420 --> 00:25:47,130 First question: 319 00:25:47,290 --> 00:25:49,790 How come no one saw what happened in Nevada coming? 320 00:25:49,960 --> 00:25:52,546 Because we didn't know there were any fault lines out there. 321 00:25:52,630 --> 00:25:53,630 Why not? 322 00:25:53,800 --> 00:25:54,970 Heh. 323 00:25:55,130 --> 00:25:58,260 Contrary to popular belief, scientists don't know everything. 324 00:25:58,430 --> 00:26:00,430 I understand that you publicly stated... 325 00:26:00,430 --> 00:26:03,630 that, someday, scientists will be able to predict earthquakes. 326 00:26:03,730 --> 00:26:07,440 Well, actually, as of yesterday, we now believe that we can predict them. 327 00:26:07,600 --> 00:26:08,650 Professor! 328 00:26:11,980 --> 00:26:13,030 Talk to you a sec? 329 00:26:13,190 --> 00:26:14,900 Yeah. I'm sorry. Excuse me. 330 00:26:16,360 --> 00:26:17,530 What is it? 331 00:26:17,740 --> 00:26:21,496 Current pulse rates at our monitoring stations. All along the San Andreas fault. 332 00:26:21,580 --> 00:26:23,700 Their averages are spiking from 82 to 85... 333 00:26:23,870 --> 00:26:26,580 with the biggest jumps coming from San Francisco. 334 00:26:26,750 --> 00:26:28,956 More than 20 points higher than what we saw in Nevada. 335 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 There's no way. 336 00:26:30,210 --> 00:26:31,710 We checked. We double-checked. 337 00:26:31,750 --> 00:26:35,450 Then we reset all the instruments and triple-checked. Those are the counts. 338 00:26:36,340 --> 00:26:38,970 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 339 00:26:39,510 --> 00:26:41,010 Um... 340 00:26:41,180 --> 00:26:43,470 Okay, uh... 341 00:26:44,970 --> 00:26:46,270 If, uh... 342 00:26:47,190 --> 00:26:49,440 If we draw a line... 343 00:26:49,850 --> 00:26:53,440 from the bottom of the San Andreas up to the Hoover Dam... 344 00:26:53,610 --> 00:26:56,950 it almost literally follows the Colorado River... 345 00:26:58,110 --> 00:27:00,370 which is a natural deformation event. 346 00:27:00,530 --> 00:27:01,950 And geologically... 347 00:27:02,280 --> 00:27:05,950 deformation events mark boundaries. 348 00:27:07,540 --> 00:27:09,290 They mark boundaries. 349 00:27:11,130 --> 00:27:12,380 So, what if...? 350 00:27:13,750 --> 00:27:15,920 What if this... 351 00:27:16,090 --> 00:27:19,180 whole chunk of land is connected to our tectonic plate? 352 00:27:19,340 --> 00:27:23,140 That would tell us that what happened yesterday in Nevada was not an anomaly. 353 00:27:25,390 --> 00:27:26,390 No. 354 00:27:26,560 --> 00:27:29,350 What if it was a precursor movement... 355 00:27:29,690 --> 00:27:32,900 along the leading edge of the plate boundary fault... 356 00:27:33,060 --> 00:27:36,360 from Los Angeles all the way up to San Francisco? 357 00:27:36,530 --> 00:27:39,780 Are you saying you think the whole San Andreas fault might go off? 358 00:27:40,410 --> 00:27:42,210 Yes, that's exactly what I'm saying. 359 00:27:44,080 --> 00:27:45,450 Who should we call? 360 00:27:47,410 --> 00:27:48,830 Everybody. 361 00:27:54,040 --> 00:27:55,090 Mm. 362 00:27:55,250 --> 00:27:56,550 Oh, bloody hell. 363 00:27:56,710 --> 00:27:58,420 I have something. Here. 364 00:28:00,010 --> 00:28:01,060 I'm a complete idiot. 365 00:28:01,340 --> 00:28:02,390 No. 366 00:28:03,220 --> 00:28:05,260 Thank you very much. That's very kind. 367 00:28:05,430 --> 00:28:06,680 Yeah, no problem. 368 00:28:08,560 --> 00:28:09,850 I'm Blake, by the way. 369 00:28:10,020 --> 00:28:12,350 Oh, yeah. I'm Blake. I'm not Blake! 370 00:28:12,520 --> 00:28:16,360 I'm Ben. Ben Taylor is my name. Pleased to meet you. 371 00:28:16,520 --> 00:28:17,620 It's nice to meet you. 372 00:28:17,690 --> 00:28:19,690 So was that your father you came in with? 373 00:28:19,990 --> 00:28:21,070 Daniel Riddick? 374 00:28:21,650 --> 00:28:23,360 Um, he's my mom's boyfriend. 375 00:28:23,530 --> 00:28:25,830 - Ah. - Are you meeting with him? 376 00:28:25,990 --> 00:28:27,450 Oh, no. I-- 377 00:28:27,620 --> 00:28:29,580 Pfft. Not even close. 378 00:28:29,750 --> 00:28:30,750 I wish. 379 00:28:30,910 --> 00:28:32,790 I'm interviewing for a job here... 380 00:28:32,960 --> 00:28:36,040 and Mr. Riddick is the boss of the boss... 381 00:28:36,210 --> 00:28:39,050 - of the boss that I'd be working for. - Heh. 382 00:28:39,260 --> 00:28:41,590 So, what kind of job are you interviewing for? 383 00:28:41,840 --> 00:28:45,680 Anything in engineering or design. I'm not picky or proud. 384 00:28:45,850 --> 00:28:47,180 I just want to work here. 385 00:28:47,350 --> 00:28:50,600 If you're an architect, this is the place to be. 386 00:28:52,730 --> 00:28:55,440 Hi. I'm Ollie. He's my brother. 387 00:28:56,810 --> 00:28:58,856 Hi. It's nice to meet you, Ollie. I'm Blake. 388 00:28:58,940 --> 00:29:00,590 You know, you're quite beautiful. 389 00:29:01,240 --> 00:29:03,320 - Why, thank you. - Ollie. Do you--? 390 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 Sorry. 391 00:29:04,990 --> 00:29:06,690 Do you remember what we discussed? 392 00:29:07,200 --> 00:29:08,790 Sit still and no talking. 393 00:29:08,950 --> 00:29:11,910 It's not normal to bring little brothers to job interviews. 394 00:29:12,080 --> 00:29:14,000 And let's not embarrass me, okay? 395 00:29:16,080 --> 00:29:18,460 Do you mind if I get your phone number for him? 396 00:29:18,630 --> 00:29:19,630 Ollie! 397 00:29:19,800 --> 00:29:21,090 - It's exactly-- - What? 398 00:29:21,260 --> 00:29:25,426 You'll never ask for it. And then I'll have to listen to how much you regretted not getting it. 399 00:29:25,510 --> 00:29:27,430 - Heh. - Mr. Taylor? 400 00:29:28,550 --> 00:29:30,650 - Ms. Carter will see you now. - Thank you. 401 00:29:33,140 --> 00:29:34,850 I, uh... 402 00:29:35,850 --> 00:29:36,900 Good luck. 403 00:29:38,400 --> 00:29:42,190 Thank you. And, you, sit here and don't say another word. 404 00:29:46,360 --> 00:29:47,660 - Hi. I'm Ben. - Hello. 405 00:29:47,820 --> 00:29:50,540 - We're gonna head straight over. - Excellent. 406 00:29:52,040 --> 00:29:53,496 What do you want to talk about? 407 00:29:55,500 --> 00:29:56,830 Um... 408 00:29:57,000 --> 00:29:58,420 - Where you from? - England. 409 00:29:58,580 --> 00:30:00,916 Ben thought while our parents were gonna be on a cruise... 410 00:30:01,000 --> 00:30:03,926 he and I should take a holiday here in the city, after his interview. 411 00:30:04,010 --> 00:30:06,340 - Awesome. - Oh. 412 00:30:06,550 --> 00:30:08,590 {\an8}Would you like to hear our itinerary? 413 00:30:22,820 --> 00:30:25,780 Susan. It's nice to finally meet you. 414 00:30:25,950 --> 00:30:27,200 You as well. 415 00:30:27,950 --> 00:30:31,950 Now that Daniel's asked you to move in with him, things must be pretty serious. 416 00:30:32,580 --> 00:30:33,620 Yes. 417 00:30:33,830 --> 00:30:36,540 Hi. I'm Larissa. I'll be taking care of you today. 418 00:30:36,710 --> 00:30:38,126 Can I tell you about our specials? 419 00:30:38,210 --> 00:30:39,296 Please, I'd love to hear-- 420 00:30:39,380 --> 00:30:42,170 Actually, could you come back in a few minutes, Larissa? 421 00:30:43,170 --> 00:30:44,800 Yeah. Sure. 422 00:30:47,430 --> 00:30:50,640 So, I understand you've been married before? 423 00:30:51,260 --> 00:30:52,430 Yes. 424 00:30:52,810 --> 00:30:55,410 - And you have just the one daughter. Right? - Right. 425 00:30:56,520 --> 00:30:58,980 Your other one drowned in an accident? 426 00:31:00,310 --> 00:31:02,150 Yes, to put it bluntly. 427 00:31:02,320 --> 00:31:03,900 Oh, I didn't mean it like that. 428 00:31:05,230 --> 00:31:06,736 Can you just give me one minute? 429 00:31:10,200 --> 00:31:11,740 Hi. Everything okay? 430 00:31:12,120 --> 00:31:14,160 Yeah. Uh-- 431 00:31:14,330 --> 00:31:17,180 Oh, I'm on my way to maintenance before we head out and... 432 00:31:17,750 --> 00:31:19,100 Am I interrupting anything? 433 00:31:19,960 --> 00:31:22,290 Nothing important. What's going on? 434 00:31:22,460 --> 00:31:26,340 Look, I just wanted to tell you I was sorry for how I acted yesterday. 435 00:31:26,710 --> 00:31:27,800 No, Ray, really. 436 00:31:27,970 --> 00:31:29,010 No, Emma. 437 00:31:29,590 --> 00:31:33,340 I just wasn't ready to hear about you and Blake moving in with someone else. 438 00:31:34,060 --> 00:31:35,770 I should've told you before. 439 00:31:36,680 --> 00:31:38,940 - Hey, how's Blake feel about it? - You know. 440 00:31:39,100 --> 00:31:41,060 She'd like us to be a family again. 441 00:31:41,230 --> 00:31:43,730 I think it's gonna be hard for her to... 442 00:31:52,200 --> 00:31:53,410 Emma. 443 00:31:53,570 --> 00:31:56,040 Oh, my God. We're having an earthquake. 444 00:31:57,790 --> 00:32:00,040 Oh, Jesus, Ray. I gotta get outta here. 445 00:32:00,210 --> 00:32:02,670 - Where are you? - Aah! Um... 446 00:32:02,830 --> 00:32:03,880 The Tate Weston. 447 00:32:04,040 --> 00:32:06,210 Shit, you're on the top floor. Emma, listen: 448 00:32:06,380 --> 00:32:08,430 Get as many people as you can to the roof. 449 00:32:08,460 --> 00:32:11,136 - I'm in the helo and I'll get you from there. - Okay, okay! 450 00:32:11,220 --> 00:32:12,680 Get to the roof, honey. 451 00:32:17,890 --> 00:32:19,770 No, no, no! 452 00:32:19,930 --> 00:32:21,390 Under the table. 453 00:32:21,600 --> 00:32:23,400 Drop, cover and hold on! 454 00:32:28,230 --> 00:32:31,490 Lawrence, the Richter just jumped from a 6.5 to an 8.5. 455 00:32:31,650 --> 00:32:32,906 What does that mean? 456 00:32:32,990 --> 00:32:34,200 Powers of ten! 457 00:32:34,370 --> 00:32:36,580 So it's a hundred times stronger now! 458 00:32:36,740 --> 00:32:39,990 Don't worry. Caltech is probably the safest place to be right now. 459 00:32:40,040 --> 00:32:43,840 Professor! It looks like the whole San Andreas fault line is being activated. 460 00:32:44,710 --> 00:32:47,000 And it's heading toward San Francisco. 461 00:32:48,420 --> 00:32:49,770 All right. All done. 462 00:32:50,920 --> 00:32:52,010 Okay. 463 00:32:53,970 --> 00:32:58,070 Well, it was really nice to meet you, Ollie. I hope you have fun while you're here. 464 00:32:58,180 --> 00:33:00,380 Bye, Blake. It was nice meeting you, as well. 465 00:33:00,390 --> 00:33:01,480 Goodbye. 466 00:33:01,640 --> 00:33:03,310 Oh, and, um... 467 00:33:03,480 --> 00:33:07,020 I almost forgot. Do you mind if I borrow your book for a second? 468 00:33:13,820 --> 00:33:16,070 Tell Ben that I'll put in a good word for him. 469 00:33:19,700 --> 00:33:20,870 Heh. 470 00:33:21,910 --> 00:33:23,250 - Bye. - Bye. 471 00:33:26,290 --> 00:33:28,420 I can't wait to be 20. 472 00:33:34,180 --> 00:33:36,050 - Here you go. - Thank you. 473 00:33:53,570 --> 00:33:54,610 It's an earthquake! 474 00:33:55,660 --> 00:33:57,530 Well, go, go, go! Get us outta here! 475 00:34:04,410 --> 00:34:05,410 God. 476 00:34:08,040 --> 00:34:10,380 Go, man! Hurry, hurry! 477 00:34:12,960 --> 00:34:14,420 The exit! Go, go, go! 478 00:34:17,640 --> 00:34:18,680 Jesus Christ! 479 00:34:22,220 --> 00:34:23,470 Oh, shit! Go! 480 00:34:34,570 --> 00:34:35,900 My legs! 481 00:34:44,450 --> 00:34:45,660 You okay? 482 00:34:45,830 --> 00:34:48,500 Oh, my God. He's dead! 483 00:34:49,790 --> 00:34:50,840 Blake? 484 00:34:51,420 --> 00:34:53,300 - Blake? Blake. - He's dead. 485 00:34:53,750 --> 00:34:54,800 Are you okay? 486 00:34:54,960 --> 00:34:56,170 Are you hurt? 487 00:34:56,380 --> 00:34:58,840 No, I don't think-- 488 00:34:59,050 --> 00:35:00,430 I don't think so. 489 00:35:00,800 --> 00:35:01,930 But my legs are stuck. 490 00:35:04,640 --> 00:35:05,680 Please. 491 00:35:07,270 --> 00:35:09,230 Come on. Okay. Okay. 492 00:35:10,940 --> 00:35:13,400 We're gonna get you out of here. Okay? 493 00:35:24,660 --> 00:35:26,910 Oh, God. Okay. 494 00:35:27,080 --> 00:35:28,210 Think. 495 00:35:28,370 --> 00:35:29,420 Think. 496 00:35:40,930 --> 00:35:41,970 Daniel? 497 00:35:44,260 --> 00:35:46,640 - Blake, I'm gonna go for help. - No, Daniel-- 498 00:35:46,810 --> 00:35:49,306 - I'll be right back. I'll be right back. - No, Daniel. Don't. 499 00:35:49,390 --> 00:35:50,440 Don't leave me alone! 500 00:35:50,900 --> 00:35:51,940 Daniel! 501 00:35:52,480 --> 00:35:53,770 Daniel. 502 00:35:54,110 --> 00:35:55,900 Let's go! Keep moving! 503 00:35:56,070 --> 00:35:57,570 - Come on. Hurry! - Help! 504 00:35:57,740 --> 00:35:58,860 - Let's go! - Help! 505 00:35:59,030 --> 00:36:01,076 - Keep moving! Keep moving! Let's go! - Help! 506 00:36:01,160 --> 00:36:02,826 There's a girl trapped in a town car! 507 00:36:02,910 --> 00:36:04,510 - Where? - In the parking garage! 508 00:36:05,700 --> 00:36:06,740 Oh, God! 509 00:36:09,750 --> 00:36:11,080 Allen! 510 00:36:11,370 --> 00:36:12,380 Get up! Get up! 511 00:36:21,760 --> 00:36:24,010 Help me, somebody! Help me, please! 512 00:36:24,680 --> 00:36:27,100 Out the building! Get outside! 513 00:36:29,350 --> 00:36:31,100 Get out in the open! Hurry! 514 00:36:31,560 --> 00:36:32,850 Mr. Riddick! 515 00:36:33,350 --> 00:36:34,690 Mr. Riddick? 516 00:36:35,020 --> 00:36:36,150 I need air. 517 00:36:36,320 --> 00:36:37,480 Mr. Riddick! 518 00:36:39,280 --> 00:36:41,240 Help me! 519 00:36:44,530 --> 00:36:45,700 Move it! 520 00:36:45,910 --> 00:36:46,950 Blake. 521 00:37:12,850 --> 00:37:14,560 Oh, my God. 522 00:37:38,170 --> 00:37:39,590 - Susan! - Emma! 523 00:37:39,750 --> 00:37:41,800 Susan! We gotta get to the roof! 524 00:37:42,170 --> 00:37:43,676 We've gotta get out of here! 525 00:37:43,760 --> 00:37:45,260 - This way! - You can't-- 526 00:37:45,430 --> 00:37:46,550 Get out of my way! 527 00:37:46,720 --> 00:37:48,260 Susan! Susan! 528 00:37:48,430 --> 00:37:50,560 Aah! Unh. 529 00:38:01,860 --> 00:38:05,070 Aah! Oh, my God. 530 00:38:12,620 --> 00:38:14,000 There's the exit! 531 00:38:14,460 --> 00:38:17,420 This way! Get over here! 532 00:38:22,090 --> 00:38:23,590 Ma'am! We gotta go! 533 00:38:23,760 --> 00:38:25,010 Okay. Okay. 534 00:38:26,380 --> 00:38:28,470 Come on! Keep moving! Keep moving! 535 00:38:29,300 --> 00:38:32,100 Larissa! Larissa, you have to come with me! 536 00:38:32,260 --> 00:38:33,810 We've gotta get to the roof! 537 00:38:35,600 --> 00:38:38,480 Everybody! There's a rescue helicopter coming! 538 00:38:38,650 --> 00:38:41,190 - No! Wait! - Wait! We've gotta go up! 539 00:38:42,360 --> 00:38:45,280 - Oh, God! - Oh, my God! 540 00:38:45,440 --> 00:38:46,570 Come on! 541 00:38:47,280 --> 00:38:48,990 This way! This way! 542 00:38:50,030 --> 00:38:51,160 Oh, my God. 543 00:38:52,580 --> 00:38:55,000 Ray, you better be right about this. 544 00:39:13,600 --> 00:39:15,310 Aah! Ugh! 545 00:40:27,300 --> 00:40:28,340 Ray. 546 00:40:40,890 --> 00:40:41,890 Phew. 547 00:40:51,030 --> 00:40:52,070 Oh, my God. 548 00:40:52,530 --> 00:40:54,410 Oh, my God. Uh... 549 00:40:57,950 --> 00:40:58,990 Up there! 550 00:41:32,570 --> 00:41:33,950 Aah! 551 00:41:34,110 --> 00:41:35,200 Ugh! 552 00:41:35,410 --> 00:41:36,910 Oh, shit. 553 00:41:44,000 --> 00:41:46,210 Come on, Emma. Come on. We gotta go. 554 00:42:09,940 --> 00:42:10,980 Emma, run! 555 00:42:25,040 --> 00:42:26,790 Aah! 556 00:42:31,170 --> 00:42:32,380 Emma. 557 00:42:49,060 --> 00:42:50,110 Ray! 558 00:42:52,730 --> 00:42:53,900 Ray! 559 00:42:54,610 --> 00:42:55,650 Emma! 560 00:42:56,280 --> 00:42:57,320 I got you! 561 00:42:59,280 --> 00:43:00,570 Ray. 562 00:43:01,700 --> 00:43:02,740 Emma, are you hurt? 563 00:43:03,620 --> 00:43:05,450 - Um... - Are you hurt? 564 00:43:05,620 --> 00:43:06,910 I don't think so. 565 00:43:07,660 --> 00:43:10,246 Okay. It's gonna be okay, but listen. We gotta get outta here. 566 00:43:10,330 --> 00:43:12,296 Get to the front left seat. I'll be there. 567 00:43:12,380 --> 00:43:13,920 - Okay. - Okay? 568 00:43:31,270 --> 00:43:32,310 Shit! 569 00:43:39,860 --> 00:43:41,320 Oh, my God. 570 00:43:43,330 --> 00:43:44,370 Get up! 571 00:43:44,540 --> 00:43:45,580 Oh, God. 572 00:43:52,420 --> 00:43:53,710 - Ray! - Hold on! 573 00:44:36,340 --> 00:44:37,630 Help! 574 00:44:37,800 --> 00:44:39,630 Somebody help me! 575 00:44:40,550 --> 00:44:42,890 Help! Somebody help! 576 00:45:16,170 --> 00:45:17,210 This is Ray. 577 00:45:17,500 --> 00:45:19,676 - Dad, please help! - Blake, what's wrong? 578 00:45:21,470 --> 00:45:23,300 There's been a huge earthquake! 579 00:45:23,470 --> 00:45:27,220 I don't know where Daniel went. I'm stuck in a limo in a garage in the dark. 580 00:45:27,220 --> 00:45:29,430 I'm really, really scared, Dad! 581 00:45:29,600 --> 00:45:30,810 Baby, are you hurt? 582 00:45:30,970 --> 00:45:32,060 No, but my leg is-- 583 00:45:32,390 --> 00:45:33,810 Blake! Goddamn it. 584 00:45:33,980 --> 00:45:35,150 What? What is it? 585 00:45:35,310 --> 00:45:36,310 Shit. 586 00:45:36,480 --> 00:45:38,110 Her cell service just went out. 587 00:45:38,940 --> 00:45:42,656 There's no way rescue personnel are gonna be digging in garages any time soon. 588 00:45:42,740 --> 00:45:45,200 There's too many populated places above ground. 589 00:45:45,360 --> 00:45:46,570 What, uh...? 590 00:45:46,740 --> 00:45:48,030 What are we gonna do? 591 00:45:53,330 --> 00:45:55,080 We're going to get our daughter. 592 00:46:21,780 --> 00:46:23,110 Blake! 593 00:46:23,570 --> 00:46:26,150 - Blake! - Help! I'm over here! 594 00:46:26,660 --> 00:46:29,410 Blake! Blake, it's Ben. Are you okay? 595 00:46:29,570 --> 00:46:32,520 I can't get out. The roof's collapsing. My legs are trapped. 596 00:46:32,620 --> 00:46:34,660 Okay. Okay. 597 00:46:36,040 --> 00:46:39,496 All right, Ollie, we need to lift this beam to get the pressure off her legs. 598 00:46:39,580 --> 00:46:40,960 - Okay? - Yeah. 599 00:46:41,420 --> 00:46:42,840 Oh, let's try this. 600 00:46:43,460 --> 00:46:44,510 Okay, ready? 601 00:46:44,920 --> 00:46:47,010 Ready? One, two, three. 602 00:46:49,640 --> 00:46:52,100 Come on, Ollie. Give it everything you've got. 603 00:46:52,850 --> 00:46:54,270 I am! 604 00:46:54,430 --> 00:46:55,810 It's not working! 605 00:47:02,980 --> 00:47:04,030 Ollie! 606 00:47:14,040 --> 00:47:15,290 Ben? 607 00:47:15,620 --> 00:47:16,970 - Ollie? - We're still here. 608 00:47:17,580 --> 00:47:19,040 We're still here. 609 00:47:25,300 --> 00:47:26,380 Oh, no. 610 00:47:26,550 --> 00:47:27,630 No. 611 00:47:27,800 --> 00:47:29,200 You have to get out of here. 612 00:47:29,550 --> 00:47:31,510 This building's gonna collapse. 613 00:47:37,180 --> 00:47:39,930 There's not a chance in hell we're leaving you in there. 614 00:47:48,150 --> 00:47:50,070 Okay. Okay. 615 00:47:52,700 --> 00:47:53,870 All right. 616 00:47:54,990 --> 00:47:56,370 Here we go. 617 00:47:57,330 --> 00:47:58,410 Okay. 618 00:48:06,130 --> 00:48:08,170 Brilliant. It's working! 619 00:48:11,760 --> 00:48:12,930 All right. 620 00:48:15,390 --> 00:48:16,540 It won't go any higher. 621 00:48:16,680 --> 00:48:18,180 I'm still stuck! 622 00:48:34,490 --> 00:48:35,950 - Ollie! - She's moving! 623 00:48:39,160 --> 00:48:40,460 Hurry, hurry. Hurry! 624 00:48:40,620 --> 00:48:41,670 Got you! 625 00:48:51,130 --> 00:48:52,590 Are you okay? 626 00:48:56,930 --> 00:48:58,100 Yeah. 627 00:48:58,560 --> 00:49:00,270 - Are you sure? - Yeah. 628 00:49:02,190 --> 00:49:04,270 Thank you. Thank you, guys. 629 00:49:04,440 --> 00:49:05,610 Pleasure. 630 00:49:06,190 --> 00:49:07,230 Good job. 631 00:49:09,690 --> 00:49:11,156 Come on. It's another aftershock. 632 00:49:11,240 --> 00:49:12,780 We've got to get out of here. 633 00:49:15,870 --> 00:49:17,786 - Look out! - Move, move, move! Hurry! 634 00:49:17,870 --> 00:49:21,080 Come on! Come on! We have to get away from these buildings. 635 00:49:22,040 --> 00:49:23,080 Blake! 636 00:49:23,250 --> 00:49:24,836 - Oh, my God. - Blake! This way! 637 00:49:24,920 --> 00:49:25,960 This way! 638 00:49:29,250 --> 00:49:30,260 Jesus! 639 00:49:30,420 --> 00:49:31,800 - Oh, my God! - Ollie! 640 00:49:32,420 --> 00:49:33,550 Blake! 641 00:49:35,430 --> 00:49:36,470 Come on! 642 00:49:39,180 --> 00:49:40,270 Come on! 643 00:49:40,430 --> 00:49:42,060 Go, go, go! 644 00:49:42,680 --> 00:49:44,440 All right, this way. 645 00:49:50,400 --> 00:49:52,740 I cannot believe that Daniel just took off. 646 00:49:53,740 --> 00:49:54,990 What an asshole. 647 00:49:55,990 --> 00:49:57,320 Step aside. 648 00:50:00,540 --> 00:50:03,376 I gotta get ahold of my parents. I gotta let them know I'm okay. 649 00:50:03,460 --> 00:50:05,870 Cell phones aren't working. I've tried. 650 00:50:07,540 --> 00:50:09,390 We need to find an electronics store. 651 00:50:10,840 --> 00:50:12,920 Does that book of yours list businesses? 652 00:50:14,470 --> 00:50:16,380 {\an8}My book has everything. 653 00:50:18,050 --> 00:50:21,430 The good news is most of our emergency systems are still working. 654 00:50:21,600 --> 00:50:24,640 We've got signals coming in from 17 monitors. 655 00:50:27,400 --> 00:50:29,480 We just experienced a 9.1. 656 00:50:33,190 --> 00:50:35,610 Lawrence. You need to see this. 657 00:50:36,820 --> 00:50:38,200 What do we got? 658 00:50:40,660 --> 00:50:42,710 Here are the pulse rates before the quake. 659 00:50:43,870 --> 00:50:44,910 Yeah, okay. 660 00:50:45,080 --> 00:50:46,730 And here are the pulse rates now. 661 00:50:48,500 --> 00:50:50,420 The same. Or higher. 662 00:50:50,630 --> 00:50:52,580 So the earthquake didn't diminish them. 663 00:50:52,750 --> 00:50:54,340 Oh, man. 664 00:50:55,760 --> 00:50:58,090 Oh, this is not good. 665 00:50:58,260 --> 00:51:02,560 Alexi, I want all the data from every monitoring station still up along the fault line. 666 00:51:02,680 --> 00:51:04,430 - And get it for me now. - Right. 667 00:51:04,600 --> 00:51:06,560 - What's going on? - This is not over. 668 00:51:06,730 --> 00:51:07,770 Shit. 669 00:51:08,350 --> 00:51:10,900 Oh, man. This thing's fried. 670 00:51:12,690 --> 00:51:14,230 Come on. I need everybody. 671 00:51:14,400 --> 00:51:17,450 - What are we doing? - Getting you on the air. To warn people. 672 00:51:17,490 --> 00:51:19,696 - How? There's no way to upload a signal. - Oh. 673 00:51:19,780 --> 00:51:20,950 You're at Caltech. 674 00:51:31,920 --> 00:51:35,126 Okay, who wants an "A" in independent study? I'm starting a new class: 675 00:51:35,210 --> 00:51:37,590 "How to Save Lives by Hacking Media Outlets." 676 00:51:39,470 --> 00:51:41,220 Hell, yeah, man. I'm in. 677 00:51:41,390 --> 00:51:43,040 Sweet. Get your laptop. Let's go. 678 00:51:45,930 --> 00:51:47,890 Right here. Move, move, move. 679 00:51:48,060 --> 00:51:49,600 Here we go. Up. Lift. 680 00:51:50,350 --> 00:51:52,020 Let's go! Over here. 681 00:51:52,310 --> 00:51:54,190 It should be just up ahead. 682 00:51:55,610 --> 00:51:56,820 There it is. 683 00:52:07,250 --> 00:52:10,050 Okay, anything running on electricity isn't gonna work... 684 00:52:10,210 --> 00:52:13,250 so we have to find a rotary or a push-button phone. 685 00:52:13,420 --> 00:52:14,920 How do you know all this? 686 00:52:15,090 --> 00:52:16,380 My dad. 687 00:52:16,710 --> 00:52:18,970 He works for L.A. Fire and Rescue. 688 00:52:22,220 --> 00:52:23,640 Over here. 689 00:52:25,100 --> 00:52:27,350 Great. I'll look for a landline. 690 00:52:42,030 --> 00:52:43,070 I got one! 691 00:52:49,830 --> 00:52:50,870 Blake? 692 00:52:51,410 --> 00:52:52,580 Dad. 693 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 Dad. I got out. I'm okay. 694 00:52:54,420 --> 00:52:56,040 Aah. She's okay. 695 00:52:56,420 --> 00:52:58,000 Oh. 696 00:52:58,170 --> 00:52:59,300 Let me talk to her. 697 00:53:01,220 --> 00:53:02,380 Blake? 698 00:53:02,760 --> 00:53:03,800 Mom? 699 00:53:03,970 --> 00:53:05,720 Oh, thank God, honey. 700 00:53:06,600 --> 00:53:07,970 Is Daniel okay? 701 00:53:10,560 --> 00:53:11,940 He left me, Mom. 702 00:53:12,100 --> 00:53:13,270 He what? 703 00:53:13,690 --> 00:53:16,230 He told a security guard where I was... 704 00:53:16,400 --> 00:53:18,020 and then he just took off... 705 00:53:18,190 --> 00:53:21,776 and these two brothers that I met overheard him and they came to help me. 706 00:53:21,860 --> 00:53:23,070 I'm with them right now. 707 00:53:23,610 --> 00:53:24,660 He left her? 708 00:53:25,410 --> 00:53:27,406 We're coming to get you, honey. Where are you? 709 00:53:27,490 --> 00:53:31,750 I'm in an electronics store in Chinatown. 710 00:53:31,910 --> 00:53:34,286 Honey, it's gonna be okay, but I need you to listen to me. 711 00:53:34,370 --> 00:53:36,956 Getting outta there is gonna be a complete gridlock nightmare. 712 00:53:37,040 --> 00:53:39,210 So get to higher ground. It's safer. 713 00:53:39,380 --> 00:53:41,256 That's where I'm gonna be able to see you. 714 00:53:41,340 --> 00:53:43,846 Do you remember where we spent Mallory's birthday weekend? 715 00:53:43,930 --> 00:53:46,640 - At Coit Tower? - Yeah. Yeah. 716 00:53:46,800 --> 00:53:48,926 - That tall cement nozzle thing on the hill. - Exactly. 717 00:53:49,010 --> 00:53:51,710 Don't stop anywhere. Go there. That's where we'll meet. 718 00:53:51,850 --> 00:53:53,520 Stay strong, honey. 719 00:53:53,690 --> 00:53:55,350 - We're coming to get you. - Okay. 720 00:53:56,440 --> 00:53:59,270 Wait, Mom. How are you and Dad together? 721 00:54:02,320 --> 00:54:04,316 We'll explain later. Okay, honey? I love you. 722 00:54:04,400 --> 00:54:05,910 I love you guys. 723 00:54:06,450 --> 00:54:07,490 Bye. 724 00:54:20,960 --> 00:54:24,836 Hi, you've reached Daniel. Please leave me a message and I'll get back to you. 725 00:54:24,920 --> 00:54:26,510 You left my daughter? 726 00:54:26,720 --> 00:54:29,640 If you're not already dead, I'm gonna fucking kill you. 727 00:54:31,640 --> 00:54:32,850 Thattagirl. 728 00:54:38,270 --> 00:54:39,870 All right. We need to get going. 729 00:54:40,020 --> 00:54:41,856 So how is your dad going to pick us up? 730 00:54:41,940 --> 00:54:43,540 He's on his way in a helicopter. 731 00:54:43,690 --> 00:54:45,150 That's so cool. 732 00:54:45,900 --> 00:54:48,530 I need you to look up Coit Tower on your map. 733 00:54:53,240 --> 00:54:54,290 It's your turn. 734 00:54:54,580 --> 00:54:56,280 Your parents will be worried sick. 735 00:54:57,080 --> 00:54:58,290 Thank you. 736 00:55:04,380 --> 00:55:05,420 Don't run. 737 00:55:05,590 --> 00:55:06,840 Get in the street. 738 00:55:11,600 --> 00:55:13,010 Where are we going? 739 00:55:13,180 --> 00:55:16,130 - Stay away from the buildings. - He wasn't there. 740 00:55:19,480 --> 00:55:22,430 - Another aftershock! - It's okay. It's all right. 741 00:55:27,950 --> 00:55:29,660 Run! Run! 742 00:55:35,500 --> 00:55:36,910 Get out of my way! 743 00:55:38,920 --> 00:55:41,420 Hey! That was my spot! 744 00:56:02,560 --> 00:56:05,320 You know, when you were talking to Blake... 745 00:56:06,780 --> 00:56:10,530 that was the first time I heard you say Mallory's name since we lost her. 746 00:56:15,290 --> 00:56:18,496 Hey, did you know that Blake keeps pictures from our San Francisco trip? 747 00:56:18,580 --> 00:56:20,120 Yeah, in her memory box. 748 00:56:23,920 --> 00:56:24,960 It's ironic. 749 00:56:25,880 --> 00:56:27,670 Us heading back up there. 750 00:56:28,630 --> 00:56:29,840 It was a fun trip. 751 00:56:40,850 --> 00:56:42,980 - Where are we? - Bakersfield. 752 00:56:44,230 --> 00:56:45,280 Or what's left of it. 753 00:56:45,860 --> 00:56:48,400 We're just about 90 minutes from San Francisco. 754 00:56:57,410 --> 00:56:58,490 Uh... 755 00:56:58,660 --> 00:56:59,750 Ray? 756 00:57:07,000 --> 00:57:08,546 Did you just turn off the engine? 757 00:57:08,630 --> 00:57:09,880 We got a gearbox failure. 758 00:57:10,010 --> 00:57:11,860 Must've been that hit we took in L.A. 759 00:57:11,930 --> 00:57:14,330 - I'm gonna have to autorotate down. - Auto-what? 760 00:57:16,140 --> 00:57:17,350 We're gonna crash. 761 00:57:18,100 --> 00:57:20,480 - Right. Okay. - Hold on. 762 00:57:21,730 --> 00:57:22,770 Here we go. 763 00:57:36,780 --> 00:57:38,410 Aah! 764 00:57:38,580 --> 00:57:39,620 Hold on! 765 00:57:43,710 --> 00:57:46,630 - Oh, my God! - Almost there. Almost there. 766 00:57:47,210 --> 00:57:49,086 We're just gonna set her down right here. 767 00:57:49,170 --> 00:57:50,210 Jesus! 768 00:57:57,510 --> 00:57:59,600 Oh, my God! 769 00:58:09,730 --> 00:58:12,230 We got fuel all over us. We need to get outta here. 770 00:58:23,660 --> 00:58:24,750 Get off me! 771 00:58:26,170 --> 00:58:28,920 - Come on, we gotta go. Stay low. Stay low. - Okay. 772 00:58:34,170 --> 00:58:37,470 It's okay. We just gotta keep moving. Just gotta keep moving. 773 00:58:40,100 --> 00:58:41,976 - Give it to me. - Stay here, man! 774 00:58:42,060 --> 00:58:43,730 No, it's mine! 775 00:58:49,770 --> 00:58:52,690 I got the last one here, Robin! 776 00:58:55,610 --> 00:58:57,360 Come on, come on, come on, come on. 777 00:58:59,910 --> 00:59:01,530 Get in, get in, get in, get in. 778 00:59:03,830 --> 00:59:05,460 Looks like it's been stolen. 779 00:59:05,620 --> 00:59:07,540 All right. Well, we'll steal it again. 780 00:59:14,960 --> 00:59:16,260 Ray. 781 00:59:16,420 --> 00:59:17,970 Easy. 782 00:59:18,130 --> 00:59:20,680 Back it up! Come on! 783 00:59:22,260 --> 00:59:23,610 I'll be needing that truck. 784 00:59:25,770 --> 00:59:27,100 Not today. 785 00:59:27,810 --> 00:59:28,940 Oh, my God. 786 00:59:43,660 --> 00:59:46,866 {\an8}The quake centered about 20 miles east of downtown Los Angeles. 787 00:59:46,950 --> 00:59:50,630 Cell towers are down. Most of the city's electricity, down. 788 00:59:50,790 --> 00:59:53,130 Communication at a virtual standstill. 789 00:59:53,290 --> 00:59:56,490 The devastation to Southern California is expected to be massive. 790 00:59:56,590 --> 01:00:01,216 In fact, the entire state will take a hit. We're already getting reports of collapsed buildings... 791 01:00:01,300 --> 01:00:02,350 We're in. 792 01:00:02,510 --> 01:00:03,510 - Yes! - Mm. 793 01:00:03,680 --> 01:00:06,346 as far north as San Francisco and the Bay Area. 794 01:00:06,430 --> 01:00:08,766 There have been at least five aftershocks ranging-- 795 01:00:08,850 --> 01:00:10,270 Okay. Here we go. 796 01:00:10,440 --> 01:00:14,070 Producers are telling us we have our first live feed from Los Angeles. 797 01:00:14,230 --> 01:00:17,990 Serena Johnson is on the ground at the seismology center at Caltech. 798 01:00:18,150 --> 01:00:19,150 Hello, Chris. 799 01:00:19,320 --> 01:00:23,780 I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive Director for Earthquake Studies at Caltech. 800 01:00:24,200 --> 01:00:26,410 He and his research partner, Dr. Kim Park... 801 01:00:26,700 --> 01:00:29,166 have come up with a model that predicts earthquakes. 802 01:00:29,250 --> 01:00:31,580 They knew L.A. was going to get hit. 803 01:00:31,750 --> 01:00:33,170 But nobody listened to them. 804 01:00:33,330 --> 01:00:34,920 It's time now to listen. 805 01:00:35,090 --> 01:00:36,390 - Go ahead, doctor. - Okay. 806 01:00:36,550 --> 01:00:41,220 In seismology terms, what we're experiencing is what we call a swarm event. 807 01:00:41,930 --> 01:00:45,260 Basically, California's entire tectonic plate has shifted. 808 01:00:45,430 --> 01:00:49,600 The quake we experienced in Los Angeles did damage all the way up in San Francisco. 809 01:00:49,770 --> 01:00:53,266 Yeah, but the earthquake that they felt was from movement along the fault line... 810 01:00:53,350 --> 01:00:54,436 in the Central Valley. 811 01:00:54,520 --> 01:00:56,770 Their end of the fault line has not moved yet. 812 01:00:57,150 --> 01:01:00,570 More importantly, people need to know that the shaking is not over. 813 01:01:00,740 --> 01:01:02,890 And it's not aftershocks I'm talking about. 814 01:01:03,030 --> 01:01:04,680 San Francisco will get hit again. 815 01:01:04,870 --> 01:01:06,866 And it's going to be a bigger monster this time. 816 01:01:06,950 --> 01:01:10,080 Our models are predicting a 9.5 or greater. 817 01:01:10,450 --> 01:01:14,250 It will be so big that, even though it's happening here in California... 818 01:01:15,630 --> 01:01:18,500 you will feel it on the East Coast. 819 01:01:21,590 --> 01:01:25,140 Now, I cannot emphasize this enough to the people of San Francisco: 820 01:01:25,300 --> 01:01:27,890 You need to get out. And I mean now. 821 01:01:28,350 --> 01:01:32,140 And, if you can't, you need to find any means possible... 822 01:01:32,350 --> 01:01:34,600 to drop, cover and hold on. 823 01:01:34,770 --> 01:01:37,190 Because your life is gonna depend on it. 824 01:01:40,190 --> 01:01:41,740 God be with you. 825 01:01:48,240 --> 01:01:50,666 Aftershocks continue to rock the Los Angeles area. 826 01:01:50,750 --> 01:01:54,460 You ever think about what our life would be like if we hadn't lost Mallory? 827 01:01:57,380 --> 01:01:58,920 - Em, don't. - I do. 828 01:01:59,670 --> 01:02:00,710 All the time. 829 01:02:00,920 --> 01:02:02,260 We moved on. 830 01:02:02,470 --> 01:02:03,880 No, we didn't move on. 831 01:02:04,510 --> 01:02:05,930 We stopped moving. 832 01:02:06,340 --> 01:02:08,040 You didn't lose her on your watch. 833 01:02:08,350 --> 01:02:10,850 - No. But I lost her. - Can we not talk about this? 834 01:02:11,020 --> 01:02:12,230 You owe it to me. 835 01:02:12,810 --> 01:02:16,230 This! This is the most I've gotten out of you since she died. 836 01:02:17,360 --> 01:02:18,730 I need to know, Ray. 837 01:02:20,400 --> 01:02:21,900 Was it me? 838 01:02:22,150 --> 01:02:23,440 What did I do? 839 01:02:23,900 --> 01:02:25,946 - I never blamed you. - I don't wanna talk about it. 840 01:02:26,030 --> 01:02:27,160 It doesn't matter. 841 01:02:27,320 --> 01:02:29,580 She's gone. Now you're gone... 842 01:02:31,830 --> 01:02:32,870 What's the point? 843 01:02:35,830 --> 01:02:37,580 I guess the point is... 844 01:02:37,830 --> 01:02:40,840 this is why I didn't stick around. 845 01:02:45,590 --> 01:02:47,550 Hey! Hey! 846 01:02:47,720 --> 01:02:50,726 - Look out! Watch out! You have to stop! - Hey! Slow down! Hey! 847 01:02:53,310 --> 01:02:54,680 - Ray! - Aah! 848 01:03:24,340 --> 01:03:25,420 What is this? 849 01:03:30,140 --> 01:03:32,220 The San Andreas fault. 850 01:03:44,480 --> 01:03:46,610 I told you we should've gone the other way. 851 01:03:46,780 --> 01:03:48,680 Because you knew this was gonna happen? 852 01:03:48,740 --> 01:03:49,910 Oh. You! 853 01:03:56,370 --> 01:03:58,620 - We owe you guys a huge thanks. - Really. 854 01:03:58,790 --> 01:03:59,790 No need. 855 01:03:59,960 --> 01:04:02,110 We nearly made the same mistake ourselves... 856 01:04:02,540 --> 01:04:04,890 but busted an axle when we went off the road. 857 01:04:05,050 --> 01:04:07,150 Thank goodness my eyes are better than his. 858 01:04:07,210 --> 01:04:10,130 Heh. Do you know if there's any way around this? 859 01:04:10,630 --> 01:04:11,760 Well... 860 01:04:12,760 --> 01:04:14,470 the 198 might not be out. 861 01:04:14,640 --> 01:04:16,640 - Through the pass. - How far is that? 862 01:04:17,020 --> 01:04:20,810 Oh, ya gotta backtrack, maybe, 70 miles or so. 863 01:04:29,900 --> 01:04:31,650 Sir, if you don't mind me asking... 864 01:04:32,990 --> 01:04:34,490 where'd you get your hat? 865 01:04:36,080 --> 01:04:37,620 {\an8}You guys really bailed us out. 866 01:04:37,790 --> 01:04:39,246 You sure we can't fly you anywhere? 867 01:04:39,330 --> 01:04:42,500 Yeah. Our son lives in the mountains. There's no place to land. 868 01:04:43,710 --> 01:04:45,296 - Thanks for the wheels. - You bet. 869 01:04:45,380 --> 01:04:46,420 Be safe. 870 01:04:46,710 --> 01:04:47,760 Bye. 871 01:05:02,350 --> 01:05:04,436 We should be fueled up in a couple of minutes. 872 01:05:04,520 --> 01:05:05,860 Okay. Great. 873 01:05:14,530 --> 01:05:15,950 Everything okay? 874 01:05:18,490 --> 01:05:20,910 You asked me before if it was you. 875 01:05:22,160 --> 01:05:23,250 It wasn't. 876 01:05:28,050 --> 01:05:29,920 I knew you didn't blame me. 877 01:05:31,220 --> 01:05:34,680 I just didn't know how to deal with Mallory's death. 878 01:05:46,020 --> 01:05:48,820 It was my idea to take Mallory rafting that day. 879 01:05:50,400 --> 01:05:51,440 Ray. 880 01:05:52,320 --> 01:05:54,950 You can't blame yourself for what happened. 881 01:05:58,080 --> 01:06:00,326 It's just different when it's your own kid. 882 01:06:00,410 --> 01:06:01,620 I know. 883 01:06:03,000 --> 01:06:05,650 Sometimes I can't get that look she had outta my head. 884 01:06:07,380 --> 01:06:09,500 The moment she realized... 885 01:06:11,340 --> 01:06:13,550 that I wasn't gonna be able to save her. 886 01:06:16,050 --> 01:06:20,720 And then coming home every day to you and Blake only made it harder. 887 01:06:25,600 --> 01:06:29,440 Because nothing was the way it used to be. And the way it used to be was... 888 01:06:32,030 --> 01:06:33,070 It was perfect. 889 01:06:37,320 --> 01:06:39,240 I should've let you in. 890 01:06:43,330 --> 01:06:45,120 I just didn't know how. 891 01:06:47,080 --> 01:06:50,130 I'm so sorry for how things ended with us, Em. 892 01:06:52,130 --> 01:06:53,670 I really am. 893 01:07:00,600 --> 01:07:02,400 If you couldn't save our daughter... 894 01:07:03,180 --> 01:07:04,890 then nobody could have. 895 01:07:13,110 --> 01:07:15,280 I miss her so much. 896 01:07:17,700 --> 01:07:19,240 Me, too. 897 01:07:24,830 --> 01:07:26,910 Let's go get our daughter. 898 01:07:52,770 --> 01:07:55,940 Let's go! Keep it moving! Let's go! 899 01:07:56,320 --> 01:07:58,860 Come on. Let's go. Follow the evacuation route. 900 01:07:59,030 --> 01:08:01,410 Just a few more blocks to Lombard Avenue... 901 01:08:01,570 --> 01:08:03,530 which leads to Coit Tower. 902 01:08:07,200 --> 01:08:11,130 Do you mind if I ask why you wear two of the same necklaces? 903 01:08:12,250 --> 01:08:14,040 Um... 904 01:08:15,460 --> 01:08:17,510 One of them used to be my sister's. 905 01:08:18,720 --> 01:08:22,340 I started wearing it after she died. 906 01:08:22,850 --> 01:08:25,900 We had given them to each other for Christmas the year before. 907 01:08:27,470 --> 01:08:29,870 - I'm so sorry. I didn't mean... - No. It's okay. 908 01:08:29,890 --> 01:08:32,150 I'm not hiding them. 909 01:08:35,940 --> 01:08:38,150 Hey. Check it out. 910 01:08:38,400 --> 01:08:39,820 What are you doing? 911 01:08:40,030 --> 01:08:43,180 They should have a supply box. It'll have stuff that we can use. 912 01:08:46,290 --> 01:08:47,660 Is this it? 913 01:08:49,290 --> 01:08:50,460 Yes! 914 01:08:51,330 --> 01:08:52,420 Oh, okay. 915 01:08:54,540 --> 01:08:55,750 Here we go. 916 01:08:56,380 --> 01:08:58,086 Every city has a tactical channel... 917 01:08:58,170 --> 01:08:59,926 first responders use to communicate on. 918 01:09:00,010 --> 01:09:01,886 We can listen in, we can see what's going on. 919 01:09:01,970 --> 01:09:03,090 Okay. 920 01:09:03,680 --> 01:09:05,100 - Here. Take these. - Yeah. 921 01:09:06,680 --> 01:09:08,266 - Take this. - What's an MRE? 922 01:09:08,350 --> 01:09:09,770 Meals Ready-to-Eat. 923 01:09:09,930 --> 01:09:12,440 These things have a shelf life of over three years. 924 01:09:12,600 --> 01:09:14,750 - Wow. - They don't taste so good. 925 01:09:15,810 --> 01:09:17,020 Blake! 926 01:09:17,860 --> 01:09:21,486 I think we're going to have a problem with that big nozzle thing you were talking about. 927 01:09:21,570 --> 01:09:22,700 What? 928 01:09:23,780 --> 01:09:24,820 What do you mean? 929 01:09:26,700 --> 01:09:28,080 Oh, my God. 930 01:09:34,880 --> 01:09:36,840 We have to go to Plan B. 931 01:09:37,590 --> 01:09:39,170 I didn't think we had one. 932 01:09:39,630 --> 01:09:41,010 We do now. 933 01:09:44,180 --> 01:09:47,766 We need to get to the next highest ground so that we can signal my dad in the helicopter. 934 01:09:47,850 --> 01:09:49,000 That would be Nob Hill. 935 01:09:49,010 --> 01:09:51,710 It's the highest point in the city. It's the other way. 936 01:09:52,600 --> 01:09:54,560 - Okay. Come on! - No. 937 01:09:54,730 --> 01:09:56,610 Blake, wait! Wait! Just-- 938 01:09:57,360 --> 01:09:58,820 Just wait. 939 01:09:59,610 --> 01:10:01,690 Coming through. Move, move, move! 940 01:10:25,300 --> 01:10:27,450 Blake, we'd be the only ones going that way. 941 01:10:27,550 --> 01:10:30,426 My dad said to get to higher ground, so that's what we gotta do. 942 01:10:30,510 --> 01:10:31,560 But-- 943 01:10:32,100 --> 01:10:33,450 What if he doesn't make it? 944 01:10:34,270 --> 01:10:37,730 Listen, I know that this sounds crazy. 945 01:10:37,900 --> 01:10:39,800 But you have to trust me that he will. 946 01:10:43,860 --> 01:10:45,570 I-- I ca-- 947 01:10:48,030 --> 01:10:49,070 Ben. 948 01:10:51,830 --> 01:10:55,130 Did you know about the push-button phone working with the landline? 949 01:10:55,710 --> 01:10:57,330 The supply box? 950 01:10:57,830 --> 01:10:59,790 Tactical radio channels? 951 01:11:02,000 --> 01:11:04,840 I really think we should stick with her. 952 01:11:14,020 --> 01:11:15,060 Okay. 953 01:11:16,060 --> 01:11:17,810 Looks like we're going to Nob Hill. 954 01:11:18,350 --> 01:11:19,520 Okay. 955 01:11:19,810 --> 01:11:20,980 Let's go. 956 01:11:28,030 --> 01:11:30,866 The following message is transmitted at the request... 957 01:11:30,950 --> 01:11:33,050 of the California Emergency Management. 958 01:11:33,200 --> 01:11:36,750 Residents are encouraged to evacuate immediately. 959 01:11:36,910 --> 01:11:38,746 Looks like the whole city's evacuating. 960 01:11:38,830 --> 01:11:40,630 Em, we got a problem at the airport. 961 01:11:48,590 --> 01:11:49,790 Where are we gonna land? 962 01:11:49,930 --> 01:11:52,260 We can't. At least, not in the city. 963 01:12:15,990 --> 01:12:17,290 Come with me. 964 01:12:19,540 --> 01:12:20,960 Uh... 965 01:12:21,120 --> 01:12:22,380 Okay. 966 01:12:25,840 --> 01:12:27,040 You gotta be kidding me. 967 01:12:28,170 --> 01:12:30,430 Em, we have no place to set this plane down... 968 01:12:30,590 --> 01:12:33,346 and we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. 969 01:12:33,430 --> 01:12:35,516 In three minutes, we're gonna be over Embarcadero. 970 01:12:35,600 --> 01:12:36,680 And? 971 01:12:37,390 --> 01:12:40,690 And, we're gonna drop into AT&T Park. 972 01:12:40,850 --> 01:12:44,600 - But I don't know how to parachute. - That's okay. We're gonna tandem-jump. 973 01:12:44,690 --> 01:12:46,396 I think we should stay with the plane. 974 01:12:46,480 --> 01:12:49,526 The plane's gonna nosedive in the Pacific as soon as it runs out of gas. 975 01:12:49,610 --> 01:12:50,650 Okay. 976 01:12:51,610 --> 01:12:52,660 Hmm. 977 01:12:56,120 --> 01:12:57,580 Trust me. 978 01:13:01,670 --> 01:13:04,540 Oh, my God! 979 01:13:08,920 --> 01:13:09,970 You ready? 980 01:13:10,130 --> 01:13:11,970 Do I sound ready? 981 01:13:12,130 --> 01:13:13,180 Yep! 982 01:14:13,700 --> 01:14:16,280 It's been a while since I got you to second base. 983 01:14:20,160 --> 01:14:24,160 With a grave warning from Dr. Lawrence Hayes blanketing the airwaves... 984 01:14:24,330 --> 01:14:27,380 {\an8}... San Francisco has begun evacuation. 985 01:14:27,540 --> 01:14:30,716 {\an8}The Coast Guard is asking anyone with access to a boat to please volunteer. 986 01:14:30,800 --> 01:14:32,426 {\an8}--the fault line in the Central Valley. 987 01:14:32,510 --> 01:14:34,760 {\an8}Their end of the fault line has not moved yet. 988 01:14:34,930 --> 01:14:39,640 San Francisco is going to get hit again, and this will be a much bigger monster. 989 01:14:40,890 --> 01:14:43,560 I hope we've given everyone enough warning. 990 01:14:49,020 --> 01:14:50,360 This is it, isn't it? 991 01:14:50,610 --> 01:14:52,860 Right now, I wanna be so wrong. 992 01:14:53,030 --> 01:14:54,700 Everyone, take cover! 993 01:15:02,700 --> 01:15:04,830 This will be over soon here. 994 01:15:05,080 --> 01:15:07,540 But pray for the people of San Francisco. 995 01:15:08,920 --> 01:15:11,500 Did you know "Nob" is a slang term... 996 01:15:11,670 --> 01:15:13,420 "which means 'rich or wealthy.' 997 01:15:13,550 --> 01:15:18,300 It's a shortened version of the word 'nobility, ' because of the families that live there. 998 01:15:18,470 --> 01:15:21,560 It's also derisively known as 'Snob Hill. "" 999 01:15:28,520 --> 01:15:29,770 What is it? 1000 01:15:30,230 --> 01:15:31,610 Daniel built that building. 1001 01:15:35,820 --> 01:15:36,820 Oh, my God! 1002 01:15:40,620 --> 01:15:41,660 Oh, shit. 1003 01:15:46,790 --> 01:15:48,830 Move! Move! 1004 01:15:50,170 --> 01:15:51,250 Come on, Ollie! 1005 01:15:52,840 --> 01:15:53,840 Ugh! 1006 01:16:03,970 --> 01:16:05,220 Ollie! 1007 01:16:05,560 --> 01:16:07,350 I want to go home now! 1008 01:16:07,730 --> 01:16:08,730 Just hold on! 1009 01:16:08,890 --> 01:16:11,350 It's gonna be okay. I promise! 1010 01:16:47,720 --> 01:16:49,230 Head to the building! 1011 01:16:54,980 --> 01:16:56,730 They're gonna get killed out there. 1012 01:16:56,730 --> 01:16:59,196 Em, get to the side of the stadium. I'll be right there. 1013 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 I'll be right there! 1014 01:17:00,530 --> 01:17:03,990 It's not safe here. Go to the side of the stadium, right now! 1015 01:17:04,160 --> 01:17:06,660 This building's gonna collapse. You need to move! 1016 01:17:07,410 --> 01:17:08,540 Come on. Go, go. 1017 01:17:08,700 --> 01:17:10,500 Hurry! You gotta get off the street! 1018 01:17:10,660 --> 01:17:14,250 Get to the side of the stadium! Right now! Side of the stadium! 1019 01:17:14,420 --> 01:17:17,500 Come on. Come on. Come on. Off the street! Get to the stadium. 1020 01:17:17,670 --> 01:17:20,340 Side of the stadium! Come on! Get out of the street! 1021 01:17:28,270 --> 01:17:29,430 Help! 1022 01:17:29,600 --> 01:17:32,250 It's all right. Come on. I got you. I got you. And up! 1023 01:17:36,650 --> 01:17:37,820 Go. 1024 01:17:37,980 --> 01:17:39,360 Over here, Ray! 1025 01:17:40,110 --> 01:17:42,310 - I got her! I got her. - Here, take her, Em. 1026 01:17:47,950 --> 01:17:51,100 You're gonna be okay. You're gonna be okay. It's all right. 1027 01:17:52,410 --> 01:17:53,460 Everybody down! 1028 01:18:14,850 --> 01:18:16,730 - Everybody okay? - We're good. 1029 01:18:17,020 --> 01:18:18,440 Anybody hurt? 1030 01:18:18,610 --> 01:18:19,650 No. 1031 01:18:24,070 --> 01:18:25,110 Emma. 1032 01:18:25,280 --> 01:18:26,410 You okay? 1033 01:18:27,200 --> 01:18:28,240 Yeah. 1034 01:18:32,660 --> 01:18:34,500 How'd you know we'd be safe? 1035 01:18:36,830 --> 01:18:39,530 Just get up against something sturdy. Protect yourself. 1036 01:18:40,050 --> 01:18:41,090 Triangle of life. 1037 01:18:45,430 --> 01:18:46,470 Let's go. 1038 01:19:20,710 --> 01:19:22,550 She's gonna be okay. 1039 01:19:26,010 --> 01:19:28,010 But how do we get through that? 1040 01:19:35,980 --> 01:19:37,100 We don't. 1041 01:19:37,810 --> 01:19:39,190 We go around it. 1042 01:19:46,280 --> 01:19:48,450 Ugh. Okay. 1043 01:19:50,700 --> 01:19:51,780 Okay. 1044 01:19:52,330 --> 01:19:53,866 We have to get that out of there. 1045 01:19:53,950 --> 01:19:56,650 If you try walking with it, it could cause more damage. 1046 01:20:06,840 --> 01:20:08,220 This is gonna hurt. 1047 01:20:08,380 --> 01:20:09,470 Are you ready? 1048 01:20:12,970 --> 01:20:14,100 Okay. 1049 01:20:24,650 --> 01:20:25,650 Ben! 1050 01:20:27,530 --> 01:20:28,700 I'm all right. 1051 01:20:29,360 --> 01:20:30,610 I'm all right. 1052 01:20:32,070 --> 01:20:34,270 Do you think you could put some weight on it? 1053 01:20:34,330 --> 01:20:37,000 We have to keep moving. We gotta get up that hill. 1054 01:20:37,160 --> 01:20:38,250 Yeah. 1055 01:20:38,410 --> 01:20:39,460 Okay. 1056 01:20:39,790 --> 01:20:40,920 Here. 1057 01:20:56,680 --> 01:20:58,230 How bad did they get hit? 1058 01:21:03,310 --> 01:21:04,400 9.6. 1059 01:21:06,320 --> 01:21:08,530 Largest quake in recorded history. 1060 01:21:41,060 --> 01:21:42,190 Oh, no. 1061 01:21:47,440 --> 01:21:50,610 Coit's been burning a while. She's gone someplace else. 1062 01:21:52,990 --> 01:21:54,940 Now, where are you, baby? Where are you? 1063 01:21:55,820 --> 01:21:57,120 What's your Plan B? 1064 01:22:09,300 --> 01:22:10,340 Oh, shit. 1065 01:22:10,550 --> 01:22:11,590 What's happening? 1066 01:22:11,760 --> 01:22:14,426 We gotta go. Water being pulled out like that's a tsunami. 1067 01:22:14,510 --> 01:22:16,110 We gotta get outta the bay, now. 1068 01:22:25,270 --> 01:22:28,190 Wait. Wait, wait a second. Just give me one second. 1069 01:22:30,730 --> 01:22:31,820 God! 1070 01:22:33,700 --> 01:22:36,406 The Weather Service has issued a tsunami warning... 1071 01:22:36,490 --> 01:22:40,990 for coastal areas of Northern and Central California, including the following counties: 1072 01:22:41,160 --> 01:22:42,786 Marin, Napa, San Francisco and Monterey. 1073 01:22:54,050 --> 01:22:55,510 Come on, guys. We gotta go! 1074 01:22:55,680 --> 01:22:57,340 We gotta go! We gotta move fast! 1075 01:22:57,510 --> 01:22:59,350 We gotta get to Daniel's building. 1076 01:23:13,530 --> 01:23:14,820 Ray. 1077 01:23:15,280 --> 01:23:16,320 I see it! 1078 01:23:21,160 --> 01:23:24,620 All right, hold on! We gotta get over it before it crests! 1079 01:24:16,420 --> 01:24:17,470 Come on! 1080 01:24:17,760 --> 01:24:18,760 Come on! 1081 01:24:21,510 --> 01:24:22,680 We're gonna make it. 1082 01:24:22,850 --> 01:24:24,300 - We're gonna make it! - Yeah. 1083 01:24:32,190 --> 01:24:33,440 - Oh, shit! - Aah! 1084 01:24:41,780 --> 01:24:42,820 Ray! 1085 01:25:05,970 --> 01:25:07,020 Move it! 1086 01:25:07,390 --> 01:25:09,100 Out of my way! 1087 01:26:33,980 --> 01:26:35,060 Shit. 1088 01:26:50,870 --> 01:26:52,580 What's that noise? 1089 01:27:03,340 --> 01:27:04,760 We're not high enough. 1090 01:27:06,760 --> 01:27:09,050 Get down! Get down! Take cover! 1091 01:27:09,260 --> 01:27:10,470 Hold on tight, Ollie! 1092 01:27:46,050 --> 01:27:47,180 Ben! 1093 01:27:56,020 --> 01:27:57,190 Ollie. 1094 01:28:13,700 --> 01:28:15,240 The water's still rising. 1095 01:28:15,410 --> 01:28:17,040 We have to get higher. 1096 01:28:18,710 --> 01:28:19,830 This way! 1097 01:28:20,120 --> 01:28:21,170 Ben. 1098 01:28:21,330 --> 01:28:23,210 Ollie, come. Grab on. 1099 01:28:23,630 --> 01:28:24,880 I've got you. 1100 01:28:48,650 --> 01:28:50,490 Oh, my God. 1101 01:28:58,660 --> 01:29:00,370 Where is she, Ray? 1102 01:29:00,960 --> 01:29:02,460 She's a smart girl. 1103 01:29:02,750 --> 01:29:05,050 She'd know to head for one of these high-rises. 1104 01:29:05,460 --> 01:29:08,510 - Hmm. - We just gotta find her. 1105 01:29:20,480 --> 01:29:22,190 - Ugh. - Are you all right? 1106 01:29:22,350 --> 01:29:25,110 We need to take a look at that leg. Okay. 1107 01:29:25,270 --> 01:29:28,280 Ollie, see if there's something that we can use as a bandage. 1108 01:29:28,780 --> 01:29:31,280 - And see if you can find clean water. - Yeah. 1109 01:29:33,820 --> 01:29:34,950 Okay. 1110 01:29:38,330 --> 01:29:40,660 Okay. Let's see what we're dealing with here. 1111 01:29:50,630 --> 01:29:51,800 What? 1112 01:29:53,680 --> 01:29:55,260 You're absolutely... 1113 01:29:57,390 --> 01:29:58,850 You're unbelievable. 1114 01:30:16,660 --> 01:30:18,370 Mum's going to love her. 1115 01:30:22,330 --> 01:30:24,040 There are a few towels in here. 1116 01:30:24,210 --> 01:30:25,250 Oh, great. 1117 01:30:26,170 --> 01:30:28,290 I'll look for some water. 1118 01:30:35,970 --> 01:30:37,140 Heh. 1119 01:30:57,110 --> 01:30:58,740 Just jump! Come on! 1120 01:31:00,620 --> 01:31:01,790 I got you. 1121 01:31:25,430 --> 01:31:26,480 Hey! 1122 01:31:26,730 --> 01:31:29,190 I can see some people in a boat! 1123 01:31:35,740 --> 01:31:36,950 No way. 1124 01:31:37,110 --> 01:31:38,160 No way! 1125 01:31:38,450 --> 01:31:39,870 Those are my parents! 1126 01:31:41,120 --> 01:31:43,080 Mom! Dad! Mom! 1127 01:31:43,740 --> 01:31:45,160 - Help! Hey! - Dad! 1128 01:31:49,880 --> 01:31:51,590 Dad! Mom! 1129 01:31:52,250 --> 01:31:53,300 Mom. 1130 01:31:58,510 --> 01:31:59,760 They can't hear us. 1131 01:32:05,680 --> 01:32:06,730 What? 1132 01:32:10,560 --> 01:32:13,236 Em, if we don't get to her soon, we're gonna need some gas. 1133 01:32:13,320 --> 01:32:15,196 We got maybe an hour and a half, tops before-- 1134 01:32:15,280 --> 01:32:16,280 - Ray. - Yeah? 1135 01:32:16,440 --> 01:32:17,610 Hold on. 1136 01:32:30,120 --> 01:32:32,670 Oh, my God. Oh, my God, it's Blake! 1137 01:32:32,840 --> 01:32:34,000 Oh, my God! 1138 01:32:34,170 --> 01:32:35,880 Emma! Oh, we found her. 1139 01:32:53,690 --> 01:32:54,900 Blake! 1140 01:32:56,570 --> 01:32:58,150 Help! Blake! 1141 01:33:01,490 --> 01:33:02,530 Blake! 1142 01:33:06,830 --> 01:33:07,950 Ollie! 1143 01:33:15,380 --> 01:33:16,630 Ollie! 1144 01:33:16,840 --> 01:33:17,920 Ollie! 1145 01:33:20,930 --> 01:33:21,930 Ollie! 1146 01:33:23,550 --> 01:33:24,680 Ollie! 1147 01:33:26,640 --> 01:33:28,520 I've got you! I've got you! 1148 01:33:28,680 --> 01:33:29,770 Where's Blake? 1149 01:33:29,930 --> 01:33:30,980 She's back there! 1150 01:33:38,280 --> 01:33:39,360 Stay here, Ollie. 1151 01:33:43,490 --> 01:33:44,530 Blake! 1152 01:33:46,410 --> 01:33:47,450 Blake! 1153 01:33:48,040 --> 01:33:49,080 Bla-- 1154 01:33:50,790 --> 01:33:52,710 No! No! 1155 01:33:53,460 --> 01:33:54,750 No! 1156 01:33:56,340 --> 01:33:58,290 The building's sinking! We have to move. 1157 01:33:58,380 --> 01:33:59,630 We have to move up. 1158 01:33:59,800 --> 01:34:01,380 Come on, Ollie, hurry! 1159 01:34:13,060 --> 01:34:14,100 No, no, no. 1160 01:34:14,270 --> 01:34:16,860 No! Oh, my God, Blake! 1161 01:34:17,310 --> 01:34:19,230 Em, take the wheel. 1162 01:34:19,400 --> 01:34:21,490 I see a way in. I'm going after her. 1163 01:34:21,650 --> 01:34:22,740 Ray! 1164 01:34:27,070 --> 01:34:28,170 I'm bringing her back. 1165 01:34:33,330 --> 01:34:34,620 I promise. 1166 01:35:42,400 --> 01:35:44,150 - Blake! - Daddy! 1167 01:35:44,940 --> 01:35:46,030 The door's blocked! 1168 01:35:46,200 --> 01:35:48,276 Blake, don't worry. I'm gonna get you outta here. 1169 01:35:48,360 --> 01:35:49,660 Okay? I'm getting you out! 1170 01:36:16,850 --> 01:36:18,350 Daddy, I'm scared. 1171 01:36:18,520 --> 01:36:19,670 I'm running out of air! 1172 01:36:21,110 --> 01:36:23,860 Daddy, I don't think I can do this. 1173 01:36:24,280 --> 01:36:26,030 Blake, you hold on, hold on! 1174 01:36:34,120 --> 01:36:35,240 There! 1175 01:36:37,200 --> 01:36:39,330 Ben, I don't want Blake to die. 1176 01:36:39,500 --> 01:36:42,210 She's not going to die. I'm going back for her. 1177 01:36:42,710 --> 01:36:46,210 Okay? But I need you to stay here. 1178 01:36:46,380 --> 01:36:47,420 Okay? 1179 01:36:48,920 --> 01:36:50,180 Good boy. 1180 01:37:10,490 --> 01:37:11,530 Ollie! 1181 01:37:26,630 --> 01:37:27,670 Ben! 1182 01:37:29,880 --> 01:37:31,630 On my back! On my back, Ollie! 1183 01:37:41,020 --> 01:37:42,850 Blake's going to die. 1184 01:37:43,560 --> 01:37:44,900 Isn't she? 1185 01:37:50,570 --> 01:37:51,570 All right. 1186 01:37:51,740 --> 01:37:52,950 Dad. 1187 01:37:53,570 --> 01:37:54,570 I love-- 1188 01:37:54,740 --> 01:37:55,910 I love you, Dad. 1189 01:37:58,080 --> 01:37:59,950 And please tell... 1190 01:38:00,120 --> 01:38:02,330 Please tell Mom that I love her, too. 1191 01:38:02,500 --> 01:38:03,900 Blake, don't you quit on me! 1192 01:38:05,000 --> 01:38:06,540 - Blake! - I'm sorry, Dad. 1193 01:38:06,710 --> 01:38:07,880 Blake! 1194 01:38:22,890 --> 01:38:23,940 Blake! 1195 01:38:29,730 --> 01:38:30,900 No! 1196 01:38:32,530 --> 01:38:33,740 Blake! 1197 01:39:27,290 --> 01:39:28,420 Blake! 1198 01:39:28,580 --> 01:39:29,790 Blake! 1199 01:39:30,250 --> 01:39:31,800 Blake! Oh, my God! 1200 01:39:31,960 --> 01:39:34,010 Move, Ollie. Move. 1201 01:39:38,510 --> 01:39:40,100 Come on. Breathe, Blake. 1202 01:39:40,550 --> 01:39:41,600 Breathe, honey. 1203 01:39:55,650 --> 01:39:57,600 We gotta get outta here. Break a window! 1204 01:40:24,470 --> 01:40:25,640 Oh, my God. 1205 01:40:37,530 --> 01:40:39,320 Move! Get outta the way! 1206 01:40:42,450 --> 01:40:43,490 Watch out! 1207 01:40:51,500 --> 01:40:52,960 Get on! Let's go! Let's go! 1208 01:40:53,130 --> 01:40:54,590 Move. Move, Ollie, move. 1209 01:40:54,750 --> 01:40:55,750 Come on, Ray. 1210 01:40:55,920 --> 01:40:57,630 - Take her, Emma. - I got her. 1211 01:40:57,800 --> 01:40:59,800 It's okay. Here you go. 1212 01:41:00,300 --> 01:41:01,340 Wake up, honey. 1213 01:41:01,640 --> 01:41:02,800 Come on. 1214 01:41:02,970 --> 01:41:04,050 Okay, we got her. 1215 01:41:04,600 --> 01:41:07,050 Get us outta here, Em! The building's coming down. 1216 01:41:17,320 --> 01:41:18,490 Everybody down! 1217 01:41:54,190 --> 01:41:55,190 Okay, Blake. 1218 01:41:55,360 --> 01:41:57,856 Your dad and I, we're right here now. We're right here. 1219 01:41:57,940 --> 01:42:00,030 Breathe, Blake. Breathe. 1220 01:42:00,860 --> 01:42:02,990 - Come on. Breathe. - Don't leave me. 1221 01:42:03,990 --> 01:42:06,780 Dad and I are right here, all right? Okay. 1222 01:42:28,260 --> 01:42:29,310 Ray... 1223 01:42:37,610 --> 01:42:40,320 My baby. 1224 01:43:02,960 --> 01:43:05,760 I'm not gonna lose you, too. No. 1225 01:43:06,800 --> 01:43:07,840 Come on. 1226 01:43:13,270 --> 01:43:14,390 Oh, my God. 1227 01:43:14,980 --> 01:43:16,690 Okay. Okay. 1228 01:43:21,780 --> 01:43:24,900 - Mom. - I'm right here. I'm right here. Yeah. 1229 01:43:33,290 --> 01:43:35,410 It's okay. It's okay. It's okay. 1230 01:43:51,760 --> 01:43:55,146 {\an8}We are now getting a better picture of the scale of the devastation. 1231 01:43:55,230 --> 01:43:57,480 {\an8}And this was the sight in many neighborhoods: 1232 01:43:57,640 --> 01:43:59,590 Families and friends huddled together... 1233 01:43:59,650 --> 01:44:01,980 shaken but grateful to still be alive. 1234 01:44:02,150 --> 01:44:05,986 Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates... 1235 01:44:06,070 --> 01:44:10,120 as the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. 1236 01:44:10,280 --> 01:44:12,246 Closer to home, nerves are finally calming. 1237 01:44:12,330 --> 01:44:13,450 Hey. 1238 01:44:15,620 --> 01:44:16,910 You did good. 1239 01:44:18,080 --> 01:44:19,420 Thank you. 1240 01:44:20,790 --> 01:44:22,170 We all did. 1241 01:44:24,670 --> 01:44:28,596 Authorities in San Francisco are attributing a tremendous amount of lives saved... 1242 01:44:28,680 --> 01:44:33,260 thanks to local experts, who were able to give ample warning of the massive quake. 1243 01:44:41,520 --> 01:44:44,900 Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area... 1244 01:44:45,070 --> 01:44:47,970 where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams... 1245 01:44:47,990 --> 01:44:49,440 have all been mobilized... 1246 01:44:49,450 --> 01:44:53,530 aided by the thousands of volunteers pouring into the state. 1247 01:45:14,350 --> 01:45:17,390 Our Father, who art in Heaven, hallowed by thy name. 1248 01:45:24,730 --> 01:45:26,730 Ollie. Ben. 1249 01:45:28,190 --> 01:45:29,190 I, uh... 1250 01:45:30,070 --> 01:45:31,320 I found this on the boat. 1251 01:45:37,410 --> 01:45:38,830 Thank you. 1252 01:45:49,210 --> 01:45:51,610 I wanna thank you guys for being there for Blake. 1253 01:45:51,680 --> 01:45:52,880 Yeah, thank you. 1254 01:45:53,340 --> 01:45:54,550 You're welcome. 1255 01:45:55,010 --> 01:45:57,260 But it was more like she was there for us. 1256 01:45:57,810 --> 01:45:59,140 I think. 1257 01:46:08,150 --> 01:46:09,990 This is incredible. 1258 01:46:12,860 --> 01:46:13,990 So... 1259 01:46:14,160 --> 01:46:15,490 what now? 1260 01:46:33,300 --> 01:46:34,970 Now we rebuild. 88300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.