Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,355 --> 00:00:05,108
("RED DWARF" THEME)
S04-E06 - Meltdown
2
00:00:38,395 --> 00:00:43,515
..so there we were at 2.30am. I was wishing
I'd never come to cadet training school.
3
00:00:43,715 --> 00:00:47,310
To the south lay water. We couldn't cross that.
4
00:00:47,475 --> 00:00:50,831
East and west,
two armies squeezed us in a pincer.
5
00:00:50,995 --> 00:00:56,433
The only way was north. I had to go for it
and pray the gods were smiling on me.
6
00:00:56,595 --> 00:00:59,667
I picked up the dice and threw two sixes.
7
00:00:59,835 --> 00:01:03,225
Caldicott couldn't believe it.
My go again. Another two sixes!
8
00:01:03,435 --> 00:01:09,271
Rimmer, don't you realise that no one
is slightly interested in anything you say?
9
00:01:09,435 --> 00:01:11,426
You've got this psychological defect
10
00:01:11,595 --> 00:01:15,383
which blinds you to the fact
that you're boring people to death.
11
00:01:15,555 --> 00:01:17,671
How come you can't sense that?
12
00:01:17,835 --> 00:01:20,224
Anyway, I picked up the dice again...
13
00:01:20,395 --> 00:01:22,704
Unbelievable! Another two sixes!
14
00:01:22,915 --> 00:01:26,225
Rimmer! No one wants to know some stupid story
15
00:01:26,395 --> 00:01:29,910
about how you beat
your cadet school training officer at "Risk".
16
00:01:30,835 --> 00:01:34,874
Then disaster! I threw a two and a three.
17
00:01:35,035 --> 00:01:38,152
Caldicott threw snake eyes. I was still in it!
18
00:01:38,355 --> 00:01:42,109
- Cat, can you talk to him?
- What?
19
00:01:43,315 --> 00:01:48,435
Anyway, to cut a long story short,
I threw a five and a four, another double six,
20
00:01:48,595 --> 00:01:53,350
followed by a double five, then a six and a three.
21
00:01:53,515 --> 00:01:55,824
This guy could bore for his country.
22
00:01:56,435 --> 00:02:01,793
How can you remember what dice you threw
in a game you played when you were 17?
23
00:02:01,995 --> 00:02:04,873
I jotted it down in my "Risk" campaign book.
24
00:02:05,035 --> 00:02:08,914
I always did that
so I could replay my moments of glory
25
00:02:09,075 --> 00:02:11,873
over a glass of brandy in the sleeping quarters.
26
00:02:12,035 --> 00:02:16,392
- What better way to spend a Saturday night?
- You got me.
27
00:02:16,595 --> 00:02:20,065
So, he came back with a three and a two...
28
00:02:20,275 --> 00:02:23,904
Rimmer, can't you tell
the story is not gripping me?
29
00:02:24,075 --> 00:02:29,468
I'm in a state of non-grippedness.
I am completely smegging ungripped.
30
00:02:29,635 --> 00:02:31,705
Shut the smeg up!
31
00:02:31,875 --> 00:02:34,309
Don't you want to hear the "Risk" story?
32
00:02:34,475 --> 00:02:36,909
That's what I've been saying for 15 minutes.
33
00:02:37,075 --> 00:02:39,509
I haven't got to the really interesting bit.
34
00:02:39,675 --> 00:02:43,793
- What really interesting bit?
- Ah, well, that was about two hours later,
35
00:02:43,995 --> 00:02:46,270
after I'd thrown a four and a one.
36
00:02:46,435 --> 00:02:48,505
- I picked up the dice...
- Hang on.
37
00:02:48,675 --> 00:02:53,465
- This is the same as the dull bit.
- You don't know what I did with the dice.
38
00:02:53,635 --> 00:02:59,028
I could have jammed them up his nostrils
and they could have blasted out of his ears.
39
00:02:59,195 --> 00:03:04,223
- That would've been interesting.
- OK. What did you do with the dice?
40
00:03:04,395 --> 00:03:06,750
I threw a five and a two.
41
00:03:06,955 --> 00:03:11,665
- And that's the really interesting bit?
- Well, it got me into Irkutsk.
42
00:03:12,835 --> 00:03:14,826
Hmm... Curious.
43
00:03:15,795 --> 00:03:17,274
Extraordinary!
44
00:03:17,435 --> 00:03:20,233
What a truly copasetic piece of machinery.
45
00:03:21,235 --> 00:03:24,033
- What is it?
- It appears to be a device
46
00:03:24,195 --> 00:03:26,709
that converts an individual into digital information
47
00:03:26,875 --> 00:03:30,754
and then transmits him as light beams
to another point in space.
48
00:03:30,915 --> 00:03:34,146
Essentially, it's a matter...transporter.
49
00:03:36,595 --> 00:03:38,950
It's pretty neat...huh?
50
00:03:40,835 --> 00:03:43,224
- Where'd you get it?
- It must be a prototype.
51
00:03:43,395 --> 00:03:46,114
I found it in the research labs on Z Deck.
52
00:03:46,275 --> 00:03:50,234
I cobbled together the missing circuitry
and it appears to be fully functional.
53
00:03:50,395 --> 00:03:53,273
Theoretically,
it can transport several people at once.
54
00:03:53,435 --> 00:03:56,268
Would you like to grip a paddle, sir?
55
00:03:58,195 --> 00:04:01,153
We'll meet you by the navicomp in Starbug.
56
00:04:02,155 --> 00:04:04,191
Let's go.
57
00:04:09,515 --> 00:04:13,508
I'm sorry about that, sir.
I neglected to engage the depth function.
58
00:04:13,675 --> 00:04:16,235
We'll walk, Kryten. We'll walk.
59
00:04:19,115 --> 00:04:22,710
So, besides cutting down on shoe leather,
what good is it?
60
00:04:22,915 --> 00:04:25,588
Exploration. It can take you anywhere.
61
00:04:25,795 --> 00:04:30,073
It homes in on atmosphere-bearing planets
within a range of 500,000 light years.
62
00:04:30,235 --> 00:04:33,784
If there are life forms nearby,
this'll take you straight to 'em.
63
00:04:33,995 --> 00:04:36,384
Are there planets with an atmosphere in range?
64
00:04:36,595 --> 00:04:38,586
Several, according to the paddle's scanners,
65
00:04:38,755 --> 00:04:42,543
but the most interesting prospect
appears to be 200,000 light years away.
66
00:04:42,715 --> 00:04:46,230
It would take Starbug
several billion years to reach it.
67
00:04:46,395 --> 00:04:49,865
It wouldn't be so bad.
Rimmer could finish his "Risk" story.
68
00:04:51,755 --> 00:04:55,714
Travelling sub-space via the paddle,
we would reach it almost instantaneously.
69
00:04:55,915 --> 00:04:58,224
- What are we waiting for?
- Hey, hey!
70
00:04:58,395 --> 00:05:01,546
- Nobody's rearranging MY molecules.
- It's perfectly safe, sir,
71
00:05:01,715 --> 00:05:05,344
but I suggest that Mr Rimmer and I
form a scout party.
72
00:05:05,555 --> 00:05:07,273
What?!
73
00:05:07,435 --> 00:05:10,188
If the atmosphere isn't breathable,
we won't be affected.
74
00:05:10,355 --> 00:05:12,710
If it is, we send the paddle to pick you up.
75
00:05:12,915 --> 00:05:16,271
The thing is, I'd love to be in the scout party,
76
00:05:16,435 --> 00:05:19,507
facing all those thrilling
unknown dangers with you,
77
00:05:19,675 --> 00:05:24,226
fighting a frontiersman's path of discovery,
but you're forgetting one thing.
78
00:05:24,435 --> 00:05:27,745
No, sir. I've taken your congenital cowardice
into consideration.
79
00:05:27,955 --> 00:05:31,152
I'm a hologram. I can't touch the thing.
80
00:05:31,355 --> 00:05:34,074
Well, you do have a small physical presence.
81
00:05:34,275 --> 00:05:35,913
Precisely.
82
00:05:38,595 --> 00:05:42,793
- Holly, give me Mr Rimmer's light-bee.
- Wait a minute...
83
00:05:45,955 --> 00:05:48,423
- (RIMMER SQUEAKS) Where am I?
- This is Rimmer?
84
00:05:48,595 --> 00:05:52,634
(HOLLY) Yeah, it buzzes around inside him
and projects his image.
85
00:05:55,395 --> 00:05:57,625
My God! That was disgusting!
86
00:05:57,835 --> 00:06:00,429
Please, sir, that's
a sophisticated piece of hardware.
87
00:06:00,635 --> 00:06:04,071
- Really? Anyone fancy a game of squash?
- Sir!
88
00:06:04,275 --> 00:06:08,746
Thank you. Now, if all goes well,
the paddle will rematerialise here.
89
00:06:08,955 --> 00:06:14,029
Press this key and you'll be transported
to the planet, a safe distance from us.
90
00:06:21,315 --> 00:06:24,830
- What is this place?
- I can't pinpoint our location precisely,
91
00:06:24,995 --> 00:06:27,748
but the atmosphere is indeed breathable.
92
00:06:27,915 --> 00:06:29,906
I'll return the paddle.
93
00:06:30,835 --> 00:06:33,793
- What now?
- I suggest we run, sir.
94
00:06:33,995 --> 00:06:37,908
I suggest we ambulate
as fast as the local gravity will allow.
95
00:06:38,075 --> 00:06:41,067
- Why?
- Because of them, sir.
96
00:06:42,955 --> 00:06:44,627
Sir?
97
00:06:49,515 --> 00:06:51,790
Must be safe. Let's go.
98
00:06:56,035 --> 00:06:58,993
This will be ze final push, mein Kamerads.
99
00:06:59,155 --> 00:07:03,194
Their resources are poor. Their vill is veek!
100
00:07:03,355 --> 00:07:06,665
We can crush zem.
We can grind zem into ze dirt!
101
00:07:06,835 --> 00:07:11,829
We can chew up their bodies
and spit zem out as if zey are sauerkraut!
102
00:07:12,395 --> 00:07:15,353
Intruders! Seize zem!
103
00:07:16,115 --> 00:07:17,514
So long...
104
00:07:17,995 --> 00:07:19,428
..suckers!
105
00:07:20,315 --> 00:07:22,306
Dummkopfs! Arrest zem!
106
00:07:22,515 --> 00:07:25,871
- Get us out of here!
- Don't panic me! I'm doing my best!
107
00:07:27,595 --> 00:07:29,586
- (CAT) Where are we?
- Don't know.
108
00:07:29,755 --> 00:07:34,226
Stone. We're in some sort of
narrow stone passageway.
109
00:07:34,395 --> 00:07:38,149
- So what do we do?
- I can see daylight.
110
00:07:39,595 --> 00:07:43,224
We'll just stay here
till we work out where we are.
111
00:07:46,875 --> 00:07:48,911
At least we're out of trouble.
112
00:07:49,075 --> 00:07:51,066
Who were those guys?
113
00:07:51,235 --> 00:07:53,954
The short one with the stupid tash was Hitler.
114
00:07:54,155 --> 00:07:57,830
The jerky one
with the child molester glasses was Goebbels.
115
00:07:58,035 --> 00:08:01,186
The fat bastard must have been Goering.
116
00:08:01,355 --> 00:08:04,347
He was a cocaine addict and a transvestite.
117
00:08:04,515 --> 00:08:08,827
If things had worked out different,
he had the makings of a movie star.
118
00:08:08,995 --> 00:08:11,225
(OUTSIDE) Hands up, pig dogs!
119
00:08:11,395 --> 00:08:14,592
- I've just worked out were we are.
- Get ze machine!
120
00:08:19,235 --> 00:08:21,544
You seriously telling me he's a transvestite?
121
00:08:21,715 --> 00:08:24,354
- Yeah.
- With those hips?!
122
00:08:31,115 --> 00:08:35,631
- I think we've lost them.
- I can't believe how feeble they were.
123
00:08:35,795 --> 00:08:39,947
I've seen more convincing dinosaurs
inside a packet of Wheaty Flakes.
124
00:08:40,115 --> 00:08:42,390
There's something wrong here.
125
00:08:42,595 --> 00:08:46,031
Reach for the sky, boys!
Thank you very much. Thank you.
126
00:08:46,195 --> 00:08:51,508
Lets take it-a nice and easy or I splash-a
your guts around like communion wine.
127
00:08:51,675 --> 00:08:55,554
- OK, get moving. Thank you very much.
- Which way?
128
00:08:56,875 --> 00:08:58,354
Thataway.
129
00:08:59,355 --> 00:09:03,348
- What do you think they'll do?
- Whatever it takes to understand the paddle.
130
00:09:03,555 --> 00:09:06,865
Hey, if you mean torture,
then say the word "torture".
131
00:09:07,035 --> 00:09:09,549
- I can take it.
- OK. They may torture us.
132
00:09:09,755 --> 00:09:12,906
- (WAILS) Torture us!
- They probably won't, man.
133
00:09:13,075 --> 00:09:17,944
They're probably not interested in the paddle.
They'll probably just execute us.
134
00:09:18,155 --> 00:09:21,306
You're just saying that to make me feel better.
135
00:09:21,515 --> 00:09:25,303
Those guys are fiends.
They instantly know your weak spots.
136
00:09:25,515 --> 00:09:29,224
They only have to force me
into platform shoes and flared trousers,
137
00:09:29,395 --> 00:09:31,545
and I'll sing like Tweety Pie.
138
00:09:31,755 --> 00:09:34,269
Dunno what the smeg went wrong.
139
00:09:34,435 --> 00:09:37,074
Kryten never mentioned travelling back in time.
140
00:09:37,235 --> 00:09:40,705
It was just supposed
to find a breathable atmosphere.
141
00:09:40,875 --> 00:09:43,594
How did we wind up in the Third Reich?
142
00:09:43,795 --> 00:09:46,514
- (BANGING)
- What are those guys doing out there?
143
00:09:46,675 --> 00:09:48,666
- Building something.
- What?
144
00:09:48,875 --> 00:09:52,584
Oh, nothing. Nothing.
Just a sculpture, you know. A modern art job.
145
00:09:52,755 --> 00:09:56,430
- The kind you get in shopping malls.
- What's it made of?
146
00:09:56,595 --> 00:10:01,146
Wood. It's a sort of inverted L shape in wood.
147
00:10:01,675 --> 00:10:04,473
Does it have a kind of rope motif?
148
00:10:05,955 --> 00:10:08,788
There's a sort of noosey theme to it, yeah.
149
00:10:09,515 --> 00:10:13,303
It's gallows, right?
Look, if it's gallows, say it's gallows.
150
00:10:13,475 --> 00:10:16,148
- I can take it.
- OK, it's gallows.
151
00:10:16,355 --> 00:10:18,346
(WAILS) They're gonna hang us!
152
00:10:18,515 --> 00:10:21,666
Look, man, don't panic. We're gonna escape.
153
00:10:21,835 --> 00:10:23,826
- How?
- Just...
154
00:10:23,995 --> 00:10:26,953
Hijack the guards,
nick their uniforms and stroll out.
155
00:10:28,075 --> 00:10:32,227
Are you insane? You seriously expect me
to wear grey out of season?
156
00:10:34,395 --> 00:10:37,990
- I'd rather hang.
- Hang on! Hang on! Something's happening.
157
00:10:39,115 --> 00:10:41,709
Some kind of parade or drill, but...
158
00:10:41,915 --> 00:10:44,588
- But what?
- Hang on.
159
00:10:44,755 --> 00:10:49,670
These guys aren't Nazis.
They're all wearing different period costumes.
160
00:10:49,835 --> 00:10:54,147
There's one looks like Al Capone.
There's another like Mussolini.
161
00:10:54,315 --> 00:10:56,465
Richard III, Napoleon...
162
00:10:56,635 --> 00:11:01,709
Smeg! It's like all the worst people in history
brought together in one place.
163
00:11:01,875 --> 00:11:04,264
Oh, my God! There's James Last!
164
00:11:05,875 --> 00:11:08,514
I recognise him from Rimmer's record collection.
165
00:11:08,715 --> 00:11:14,870
- What are they doing?
- Just lining up...some kind of firing squad.
166
00:11:15,075 --> 00:11:18,272
Whoa! Hang on! Someone's being brought out.
167
00:11:18,435 --> 00:11:20,471
They're tying him to a stake.
168
00:11:22,155 --> 00:11:24,271
It's Winnie the Pooh.
169
00:11:25,995 --> 00:11:29,112
- What?
- Winnie the Pooh, I swear!
170
00:11:29,995 --> 00:11:32,384
He's refusing the blindfold.
171
00:11:33,435 --> 00:11:37,144
- They're tying Winnie the Pooh to the stake?
- (GUNFIRE)
172
00:11:43,675 --> 00:11:47,031
That's something no one should ever have to see!
173
00:11:49,595 --> 00:11:55,784
My God, sirs! You may break our bones,
but you will never break our spirits!
174
00:11:57,115 --> 00:12:03,429
Good day, good sirs.
The name's Lincoln. Abraham Lincoln.
175
00:12:08,355 --> 00:12:11,870
We have to face facts - the war is lost.
176
00:12:12,035 --> 00:12:14,310
(SQUEAKS) What are we gonna do?
177
00:12:14,475 --> 00:12:19,708
I don't know. I still feel there's a solution
probably involving triangles.
178
00:12:19,915 --> 00:12:23,032
Pythagoras, what is it with you?
Always the triangles.
179
00:12:23,235 --> 00:12:28,355
Your solution to everything is triangles!
Some problems can't be solved by triangles.
180
00:12:28,515 --> 00:12:31,109
Hey, we got us some prisoners.
181
00:12:31,275 --> 00:12:35,393
Anybody got a burger? I haven't eaten
in five minutes. Thank you very much.
182
00:12:35,595 --> 00:12:40,191
- Could someone tell me what's going on?
- These people aren't waxdroids.
183
00:12:40,395 --> 00:12:42,386
- Waxdroids?
- Of course!
184
00:12:42,555 --> 00:12:46,628
This whole place, the entire complex,
is a colossal waxdroid theme park.
185
00:12:46,835 --> 00:12:49,429
See? "Prehistoric World" - where we materialised.
186
00:12:49,595 --> 00:12:52,189
On either side, "Villain World" and "Hero World".
187
00:12:52,395 --> 00:12:57,025
I thought waxdroids were programmed
to repeat a sequence of routines over and over?
188
00:12:57,235 --> 00:13:00,545
They must have broken their programming.
Now they're running amok.
189
00:13:00,755 --> 00:13:04,714
We've been left here all alone
for millions of years... (SOBS)
190
00:13:04,915 --> 00:13:07,031
We learned to break our programs.
191
00:13:07,195 --> 00:13:10,426
And we've been fighting this idiotic war
ever since.
192
00:13:10,595 --> 00:13:13,268
- A war?
- Good versus evil, sugar.
193
00:13:13,475 --> 00:13:18,230
- Where's the rest of your army?
- They've all been killed... (SOBS)
194
00:13:18,435 --> 00:13:22,348
All our best warriors are gone, man -
John Wayne, Joan of Arc,
195
00:13:22,515 --> 00:13:25,905
Nelson, Wellington... Hell, baby, even Doris Day.
196
00:13:26,075 --> 00:13:28,748
They've all died in battle, man.
197
00:13:28,955 --> 00:13:33,267
And you're all that's left, a smattering
of intellectuals, pacifists and celebrities?
198
00:13:33,475 --> 00:13:35,466
We number less than 20.
199
00:13:35,675 --> 00:13:40,146
If only we numbered 21,
then we could form an equilateral triangle.
200
00:13:40,315 --> 00:13:45,070
Will you shut up already with the triangles?!
You're driving me crazy!
201
00:13:45,275 --> 00:13:47,470
Er, who do the enemy have?
202
00:13:47,635 --> 00:13:50,513
The cream of evil - Hitler, Napoleon, Messalina,
203
00:13:50,675 --> 00:13:53,189
Caligula, the Boston Strangler, dozens of them.
204
00:13:53,395 --> 00:13:57,991
And we don't even have a leader.
We haven't really got a chance!
205
00:13:58,195 --> 00:14:02,108
My God, Kryten! This is my destiny!
206
00:14:02,275 --> 00:14:05,950
- I was born for this moment!
- I'm not following you, sir.
207
00:14:06,155 --> 00:14:10,671
Across that valley lies an army of darkness
such as mankind has never seen.
208
00:14:10,835 --> 00:14:15,465
The only thing between them and total victory
is this pathetic pocket of resistance,
209
00:14:15,635 --> 00:14:17,751
without a leader, without a plan.
210
00:14:17,915 --> 00:14:21,794
Into this bleak arena steps a man -
the man for the moment.
211
00:14:21,995 --> 00:14:25,351
- Oh. Who?
- Me! Who do you think? Pat Boone?
212
00:14:26,555 --> 00:14:31,834
Gentlemen, ladies, assemble your troops
for inspection at 1500 hours.
213
00:14:32,035 --> 00:14:34,071
Together with my valiant adjutant, Kryten,
214
00:14:34,235 --> 00:14:39,673
I'm gonna turn you into the meanest fighting
machine that ever graced a battlefield.
215
00:14:39,875 --> 00:14:41,752
Come on, Kryten.
216
00:14:41,955 --> 00:14:44,913
(SQUEALS) I don't want to fight! I might get killed!
217
00:14:48,195 --> 00:14:51,710
..and we've been fighting
the Wax War ever since.
218
00:14:51,915 --> 00:14:56,386
- What's the point of this war?
- They want to melt us down,
219
00:14:56,555 --> 00:14:59,627
insert new programs
and turn us into their own kind.
220
00:14:59,795 --> 00:15:02,150
That's why we're becoming
so hopelessly outnumbered.
221
00:15:02,355 --> 00:15:06,473
- On your feet, pigs!
- Hey, buddy, we just...
222
00:15:06,675 --> 00:15:08,984
Silence, scum!
223
00:15:09,195 --> 00:15:13,473
Do you not bow in the presence
of the Emperor Caligula?
224
00:15:13,675 --> 00:15:17,145
- Who is this guy?
- He was a famous Roman emperor.
225
00:15:17,315 --> 00:15:20,387
He slept with his mother and sisters
and ate his son.
226
00:15:20,555 --> 00:15:26,266
A little advice - we all feel peckish
after making love, but most of us settle for pizza.
227
00:15:26,435 --> 00:15:28,551
You are an impudent fool!
228
00:15:30,795 --> 00:15:33,548
- Don't know who the other one is.
- That's Rasputin,
229
00:15:33,755 --> 00:15:36,394
the most despised man of his era.
230
00:15:36,595 --> 00:15:38,825
This machine, how does it work?
231
00:15:39,035 --> 00:15:43,551
- I don't know. If I did, I wouldn't be here.
- Very well.
232
00:15:44,395 --> 00:15:48,547
Rasputin, bring in the bucket of soapy frogs
and remove his trousers!
233
00:15:48,755 --> 00:15:51,428
It's to do with travelling across sub-space.
234
00:15:51,635 --> 00:15:54,991
- Demonstrate.
- Well, like I said, I don't really know.
235
00:15:55,195 --> 00:16:00,144
Very well. Rasputin, bring hither
the skin-diving suit with the bottom cut out
236
00:16:00,315 --> 00:16:03,273
and unleash the rampant wildebeest.
237
00:16:03,475 --> 00:16:07,024
Hang on! I'll try my best. Just give it here.
238
00:16:07,235 --> 00:16:10,750
- Ah! You think I'm insane?
- Shall we take a vote?
239
00:16:11,675 --> 00:16:13,666
Silence, scum!
240
00:16:13,835 --> 00:16:16,190
Shut up!
241
00:16:17,755 --> 00:16:19,985
We'll all hold on to it.
242
00:16:24,835 --> 00:16:26,314
Now!
243
00:16:26,515 --> 00:16:28,745
Come on! Let's get out of here.
244
00:16:35,635 --> 00:16:39,071
Rasputin, I'm very cross indeed! Guards!
245
00:16:39,515 --> 00:16:41,392
(DOGS BARK)
246
00:16:41,555 --> 00:16:46,754
This way! If we make good time,
we'll be back at HQ by sunset.
247
00:16:47,515 --> 00:16:52,509
What a challenge!
The greatest minds in military history against me!
248
00:16:52,675 --> 00:16:56,668
- Let's pray they're up to it.
- Is your sanity chip working, sir?
249
00:16:56,835 --> 00:17:00,111
Have you any conception
of what's lining up for inspection?
250
00:17:00,275 --> 00:17:04,985
I'll soon shake them up.
By God, I wish the Io Amateur Wargamers
251
00:17:05,155 --> 00:17:08,750
and Battle of Neasden Recreators Society
could see me now.
252
00:17:08,915 --> 00:17:13,033
- They'd choke on their pikestaffs.
- Thank you very much, sir. Thank you.
253
00:17:13,235 --> 00:17:17,274
- As you were, Sergeant Presley.
- Guys are awaiting inspection. Thank you.
254
00:17:18,595 --> 00:17:21,746
- Well done, Presley.
- Uh-huh-huh.
255
00:17:22,755 --> 00:17:25,667
- After you, sir.
- Kryten, let's see what we've got.
256
00:17:40,155 --> 00:17:43,704
- What's your name, soldier?
- His name's Gandhi, sir. Mahatma Ghandi.
257
00:17:43,915 --> 00:17:49,228
Well, get him out of that damn nappy
and into a uniform. Have you no pride, man?
258
00:17:49,395 --> 00:17:54,389
Don't you want to win this war?
Don't eyeball me, Ghandi.
259
00:17:54,555 --> 00:17:57,353
Get on the floor and give me 50. Now!
260
00:18:01,515 --> 00:18:04,587
Teresa, sir. Mother Teresa.
261
00:18:05,755 --> 00:18:08,110
Assisi, sir. St Francis of Assisi.
262
00:18:08,275 --> 00:18:12,507
There's only two kinds from Assisi -
steers and queers. Which are you, boy?
263
00:18:12,715 --> 00:18:14,831
Moving hastily on, sir.
264
00:18:14,995 --> 00:18:18,385
- What's he doing here?
- He was posted from the fiction section.
265
00:18:18,635 --> 00:18:20,273
The Dalai Lama.
266
00:18:22,555 --> 00:18:24,386
Mr Noel Coward, sir.
267
00:18:24,555 --> 00:18:27,467
- Delighted to meet you, dear boy.
- Shut up.
268
00:18:27,675 --> 00:18:30,712
- Monsieur Jean-Paul Sartre, sir.
- Who?
269
00:18:30,875 --> 00:18:33,184
He's a philosopher, sir, an existentialist.
270
00:18:33,395 --> 00:18:36,671
Well, Sartre,
we don't like existentialists around here,
271
00:18:36,875 --> 00:18:40,993
and we certainly don't like French philosophers
poncing around in polo necks,
272
00:18:41,155 --> 00:18:47,105
filling everyone's heads with their theories
about the bleakness of existence. Clear?
273
00:18:48,195 --> 00:18:53,508
Well, you're quite the worst bunch
of famous historical waxdroids
274
00:18:53,675 --> 00:18:57,224
I've ever had the misfortune
to clap my eyes on!
275
00:18:57,395 --> 00:19:01,752
You're a total bloody shambles,
and if we're gonna win this war,
276
00:19:01,915 --> 00:19:05,385
someone is gonna have to
turn you into soldiers!
277
00:19:05,555 --> 00:19:09,309
And that someone,
ladies and gentlemen, is me!
278
00:19:10,595 --> 00:19:12,870
Over to you, Kryten.
279
00:19:16,315 --> 00:19:18,624
I'm watching you, Gandhi.
280
00:19:20,515 --> 00:19:22,824
# We are tough and we are mean
281
00:19:22,995 --> 00:19:25,350
(ALL) # Arnie Rimmer's death machine
282
00:19:25,515 --> 00:19:27,790
# All we do is kill and slay
283
00:19:27,955 --> 00:19:30,389
(ALL) # Don't care if we get blown away
284
00:19:30,595 --> 00:19:32,745
# A-R-N-I-E
285
00:19:32,955 --> 00:19:35,549
# A-R-N-I-E
286
00:19:35,715 --> 00:19:39,071
# Arnie Rimmer's Death machiiiiiine!
287
00:19:39,235 --> 00:19:42,671
# Hey! Hey! #
288
00:19:45,275 --> 00:19:47,425
You're driving them too hard, sir.
289
00:19:47,635 --> 00:19:51,628
- It's my job to drive them hard.
- Three of them have melted.
290
00:19:51,795 --> 00:19:55,151
Perhaps I've been too tough,
but it's for their own good.
291
00:19:55,355 --> 00:20:00,509
- You're killing them for their own good?
- Look, the enemy will try and kill them.
292
00:20:00,715 --> 00:20:04,025
They won't need to.
You'll have wiped them out first.
293
00:20:04,195 --> 00:20:10,384
I know what I'm doing, Kryten.
We attack tomorrow under cover of daylight.
294
00:20:12,435 --> 00:20:15,154
- Daylight, sir?
- It's the last thing they'll expect,
295
00:20:15,315 --> 00:20:17,306
a daylight charge over the minefield.
296
00:20:17,515 --> 00:20:22,908
- The what-field?!
- I'll coordinate things from here. Now...
297
00:20:23,115 --> 00:20:26,630
- Rimmer!
- Thank you, sir. People say they know you.
298
00:20:26,795 --> 00:20:29,184
Listy! Welcome to Command Centre.
299
00:20:29,395 --> 00:20:32,705
Rimmer, what's going on out there?
Isn't that Mahatma Gandhi?
300
00:20:32,875 --> 00:20:36,231
What's he doing practising hand-to-hand combat
with a nun?
301
00:20:36,395 --> 00:20:38,386
That's not a nun, Listy.
302
00:20:38,555 --> 00:20:42,707
That's Lieutenant Colonel Mother Teresa.
She's a soldier now.
303
00:20:42,915 --> 00:20:46,351
- What are you doing, buddy?
- I'm winning this war, "buddy".
304
00:20:46,515 --> 00:20:50,793
You won't believe what a ragamuffin bunch
of lefty, wishy-washy liberals they were
305
00:20:50,955 --> 00:20:54,504
before I knocked some good old-fashioned
death-or-glory bloodlust into them.
306
00:20:54,715 --> 00:20:59,027
You've turned a group of holy men
and pacifists into the Dirty Dozen!
307
00:20:59,795 --> 00:21:03,834
I can't take all the credit.
I couldn't have done it without Kryten.
308
00:21:04,035 --> 00:21:08,665
I'm sorry, sirs. I'm programmed to obey,
no matter how deranged the human order.
309
00:21:08,875 --> 00:21:12,504
Rimmer, you're gonna get these guys wiped out.
They're not soldiers!
310
00:21:12,675 --> 00:21:15,109
- He's flipped.
- With respect, sir, he's right.
311
00:21:15,275 --> 00:21:18,551
- I beg you to reconsider.
- They're only waxdroids.
312
00:21:18,755 --> 00:21:22,668
Rimmer, they've broken their programming.
They're capable of independent thought.
313
00:21:22,835 --> 00:21:26,828
That makes them alive, practically people.
I'm not gonna let you do it.
314
00:21:27,395 --> 00:21:29,386
- Pardon me?
- You heard me!
315
00:21:29,555 --> 00:21:33,753
- You talked 'em into it. I'll talk 'em out.
- I see. Sergeant Presley?
316
00:21:33,955 --> 00:21:38,346
- Thank you very much, sir.
- Place these gentlemen under arrest.
317
00:21:38,515 --> 00:21:42,474
- If they resist, shoot them.
- OK, boys. Let me see them understains.
318
00:21:42,675 --> 00:21:44,666
Come on, Kryten.
319
00:21:45,995 --> 00:21:51,274
He's acting strangely. It might have affected
his mind when you chewed his light-bee.
320
00:21:51,475 --> 00:21:54,387
I'll do more than chew his light-bee
when we get out!
321
00:21:54,595 --> 00:21:56,472
(RIMMER) Kryten!
322
00:21:58,195 --> 00:22:02,950
Thank you very much.
You've been wonderful prisoners, you really have.
323
00:22:04,835 --> 00:22:10,626
Well, I don't know about the enemy,
but you certainly scare the hell out of me!
324
00:22:10,795 --> 00:22:13,104
Let's get this show on the road.
325
00:22:13,275 --> 00:22:16,790
Company...advance!
326
00:22:16,995 --> 00:22:20,431
- (WHOOPING AND GUNFIRE)
- Kryten.
327
00:22:20,635 --> 00:22:24,230
You know what you have to do.
328
00:22:25,555 --> 00:22:28,433
- Let's go, Holly.
- OK, matey.
329
00:22:34,435 --> 00:22:36,153
(CHANTS)
330
00:22:38,875 --> 00:22:40,706
(SQUEAKS)
331
00:22:43,755 --> 00:22:45,552
(SHRIEKS)
332
00:22:58,275 --> 00:23:00,266
Oh...shot!
333
00:23:03,835 --> 00:23:06,144
Destroy them! Shoot them!
334
00:23:19,515 --> 00:23:23,428
Iron Duke? Iron Duke? This is Pawn Sacrifice.
335
00:23:23,595 --> 00:23:26,393
- Come in, please.
- (RIMMER) Kryten, how's it going?
336
00:23:26,555 --> 00:23:29,308
I'm in the Third Reich building.
Minimal resistance.
337
00:23:29,475 --> 00:23:33,150
Just as you planned,
the decoy charge has drawn their fire.
338
00:23:33,315 --> 00:23:36,990
0K. Now find the boiler roomand hit the thermostat.
339
00:23:37,155 --> 00:23:40,147
They'll melt once it hits 100 degrees.
340
00:23:40,315 --> 00:23:42,431
I'm on my way, sir.
341
00:23:44,555 --> 00:23:47,831
Victory, gentlemen! The fascists have fallen.
342
00:23:48,035 --> 00:23:51,345
- May I untie them now, sir?
- Rejoice. We conquer!
343
00:23:51,515 --> 00:23:55,110
Victory on Waxworld! It's VW Day!
344
00:23:55,755 --> 00:23:58,986
- So you wiped them all out?
- To a droid.
345
00:23:59,155 --> 00:24:02,113
- It's true. All melted.
- What about Arnie's army?
346
00:24:02,275 --> 00:24:07,269
- Yeah, how many of them made it back?
- There are always casualties in war,
347
00:24:07,435 --> 00:24:11,474
otherwise it wouldn't be war,
just a nasty argument with pushing and shoving.
348
00:24:12,195 --> 00:24:17,144
- How many survived?
- Well, we haven't made a full estimate,
349
00:24:17,315 --> 00:24:21,672
but at a rough guess -
and obviously this is subject to alteration -
350
00:24:21,835 --> 00:24:23,871
round about none of them.
351
00:24:24,075 --> 00:24:26,270
You wiped out the population of this planet?
352
00:24:26,475 --> 00:24:29,865
You make it sound so negative. Don't you see?
353
00:24:30,075 --> 00:24:33,351
The deranged menace
that threatened this world is vanquished.
354
00:24:33,555 --> 00:24:36,433
No, it isn't, pal. You're still here.
355
00:24:36,595 --> 00:24:39,667
I brought about peace.
Peace, freedom and democracy.
356
00:24:39,875 --> 00:24:41,911
Yeah, Rimmer. Right. Absolutely.
357
00:24:42,075 --> 00:24:47,832
Now those corpses can lie there, safe
in the knowledge that they snuffed it for peace,
358
00:24:47,995 --> 00:24:53,308
and can now happily decompose
in a land of freedom...you smeg-head.
359
00:24:53,675 --> 00:24:55,825
There's no pleasing some people, is there?
360
00:24:56,035 --> 00:24:58,503
At least we got the Matter Paddle back.
361
00:24:58,675 --> 00:25:01,712
Well, there's nothing to stay here for.
Let's get back.
362
00:25:01,915 --> 00:25:04,987
Shouldn't we go and bask in the glow of victory?
363
00:25:05,195 --> 00:25:07,390
Holly, give me his light-bee.
364
00:25:08,555 --> 00:25:12,628
- See you, Rimmer.
- Sir! What are you thinking of?
365
00:25:15,315 --> 00:25:18,148
It's OK. He'll come out in a couple a days...
366
00:25:19,835 --> 00:25:22,713
..and he'll have been through
what he put us through.
367
00:25:22,875 --> 00:25:24,911
Does any one fancy a vindaloo?
368
00:25:29,555 --> 00:25:32,592
(ELVIS SINGS) # It's cold outside,there's no kind of atmosphere
369
00:25:32,755 --> 00:25:35,906
# I'm all alone, more or less
370
00:25:36,075 --> 00:25:39,670
# Let me fly far away from here
371
00:25:39,835 --> 00:25:42,110
# Fun, fun, fun
372
00:25:42,275 --> 00:25:45,950
# In the sun, sun, sun
373
00:25:46,115 --> 00:25:49,664
# I want to lie shipwrecked and comatose
374
00:25:49,835 --> 00:25:52,668
# Drinking fresh mango juice
375
00:25:52,835 --> 00:25:56,464
# Goldfish shoals nibbling at my toes
376
00:25:56,635 --> 00:25:58,910
# Fun, fun, fun
377
00:25:59,075 --> 00:26:02,624
# In the sun, sun, sun
378
00:26:02,795 --> 00:26:05,753
# I said fun, fun, fun
379
00:26:05,915 --> 00:26:09,624
# In the sun, sun, sun #
380
00:26:09,795 --> 00:26:12,104
Huh! Great to be back!
381
00:26:12,635 --> 00:26:14,034
Huh!
382
00:26:17,115 --> 00:26:19,106
Thank you very much.
33738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.