All language subtitles for Return.To.Sender.2015.1080P.Bluray-[NEW]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,950 --> 00:00:19,310 Hey! 2 00:00:19,311 --> 00:00:20,150 How was it? 3 00:00:20,151 --> 00:00:20,530 How'd it go? 4 00:00:20,870 --> 00:00:22,170 Dr. Seiper's amazing. 5 00:00:22,330 --> 00:00:25,070 You'd think he was cutting the crusts off his kid's sandwich. 6 00:00:25,330 --> 00:00:27,550 So you really want to leave all of this for that? 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,950 Oh, if I qualify for this transfer, I'll still... Is this yours? 8 00:00:31,250 --> 00:00:32,250 Oh yeah, sorry. 9 00:00:32,370 --> 00:00:34,450 I will still be all this adjacent. 10 00:00:35,460 --> 00:00:37,380 I don't know why you want to be a surgical nurse. 11 00:00:38,170 --> 00:00:41,210 You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on 12 00:00:41,211 --> 00:00:44,350 me, but the minute you pull out a scalpel, I'm like, oh, gross. 13 00:00:46,090 --> 00:00:47,950 Yeah, it can be awfully revolting. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,990 Did Mrs. DeSantos die? 15 00:01:05,975 --> 00:01:07,570 Tony, I'm so sorry about your mother. 16 00:01:09,675 --> 00:01:11,870 You were always so good to come and stay with her. 17 00:01:14,620 --> 00:01:17,710 I hope it's some comfort that she didn't suffer much. 18 00:01:19,450 --> 00:01:20,450 No. 19 00:01:22,910 --> 00:01:23,910 No. 20 00:01:23,980 --> 00:01:25,020 There's no comfort at all. 21 00:01:26,050 --> 00:01:26,930 I wish she had suffered. 22 00:01:26,950 --> 00:01:28,450 She suffered good and long. 23 00:01:29,800 --> 00:01:35,090 Yeah, I wish she had to lay in that bed for 29 years and listen to me tell her how 24 00:01:35,890 --> 00:01:41,310 ugly and stupid and lazy she is. 25 00:01:42,980 --> 00:01:45,300 Yeah, I'm not going to the store to get your pills anymore. 26 00:01:45,610 --> 00:01:48,350 I'm not rubbing the cramps out of your legs. 27 00:01:49,480 --> 00:01:52,590 I'm not putting gas in your fucking car anymore. 28 00:01:54,610 --> 00:01:55,670 Holy gosh. 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,230 For five months, he reads her the newspaper. 30 00:01:59,330 --> 00:02:00,330 He brushes her hair. 31 00:02:00,390 --> 00:02:02,130 He brings her azaleas from her garden. 32 00:02:02,270 --> 00:02:03,970 I thought he loved his mother, didn't he? 33 00:02:04,030 --> 00:02:05,070 I thought he was 45. 34 00:02:05,570 --> 00:02:05,730 What? 35 00:02:05,731 --> 00:02:07,350 He fooled us both. 36 00:02:07,410 --> 00:02:08,410 He's 29? 37 00:02:08,530 --> 00:02:08,910 29. 38 00:02:09,450 --> 00:02:10,490 Hey, wait. 39 00:02:11,290 --> 00:02:13,670 I heard that you are going out on some kind of blind date. 40 00:02:13,770 --> 00:02:14,250 I mean, really? 41 00:02:14,310 --> 00:02:15,396 You're keeping that from me? 42 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 It's nothing, really. 43 00:02:16,820 --> 00:02:20,430 A decompressive craniectomy is nothing, really, compared to this. 44 00:02:20,630 --> 00:02:21,630 It is big news. 45 00:02:21,980 --> 00:02:23,140 And I feel a little left out. 46 00:02:23,530 --> 00:02:26,370 Well, Nancy, the way big news travels around here, I'm sure you'll... 47 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 hear all about it. 48 00:02:29,610 --> 00:02:32,510 You sure have a lot of holes in your face. 49 00:02:32,990 --> 00:02:34,210 I have holes all over. 50 00:02:34,790 --> 00:02:35,230 Nice. 51 00:02:35,690 --> 00:02:36,750 Any more down there? 52 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 Excuse me. 53 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 Would you mind? 54 00:03:01,250 --> 00:03:02,270 You can use one of those. 55 00:03:04,450 --> 00:03:05,510 No, that's okay. 56 00:03:05,570 --> 00:03:06,610 I'll just wait till later. 57 00:03:09,330 --> 00:03:11,330 Well, you have to sign the receipt. 58 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 Okay. 59 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 Thank you. 60 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Daddy? 61 00:04:21,840 --> 00:04:23,620 Get off me, you stupid dog. 62 00:04:23,900 --> 00:04:24,720 Betty, come here. 63 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Come. 64 00:04:26,920 --> 00:04:28,000 Did he get you? 65 00:04:28,200 --> 00:04:28,620 Yeah. 66 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 He tore my dress. 67 00:04:29,840 --> 00:04:30,920 Stupid dog. 68 00:04:31,300 --> 00:04:32,080 Well, he's not stupid. 69 00:04:32,140 --> 00:04:33,860 He's just being protective, that's all. 70 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 I'm your daughter. 71 00:04:35,740 --> 00:04:37,580 You're a stranger to him, that's all. 72 00:04:41,580 --> 00:04:42,580 Come, Betty. 73 00:04:44,190 --> 00:04:46,000 You know, Miranda, I've been thinking. 74 00:04:46,560 --> 00:04:48,480 I really should go with you tonight. 75 00:04:48,481 --> 00:04:48,620 Come on. 76 00:04:48,900 --> 00:04:50,720 Go down and look at that house. 77 00:04:50,920 --> 00:04:51,320 Oh, yeah? 78 00:04:51,380 --> 00:04:52,000 Look at it? 79 00:04:52,040 --> 00:04:53,260 Or try to talk me out of it? 80 00:04:53,420 --> 00:04:54,080 Oh, come on. 81 00:04:54,380 --> 00:04:57,800 I know Betty doesn't try to talk you out of anything. 82 00:04:58,680 --> 00:05:03,220 But these realtors, honestly, you know, they'd do anything to make you sell. 83 00:05:03,860 --> 00:05:05,780 So you've got to check the heating system. 84 00:05:06,170 --> 00:05:08,400 The foundations and the roof. 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Yeah. 86 00:05:10,460 --> 00:05:10,920 And... 87 00:05:11,480 --> 00:05:14,020 Oh, I'm sorry about Betty. 88 00:05:14,060 --> 00:05:15,120 There's a trick to him. 89 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Bribery. 90 00:05:16,760 --> 00:05:17,900 Get him some meat. 91 00:05:18,250 --> 00:05:19,740 And he'll be your friend forever. 92 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Hello! 93 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 Miranda? 94 00:05:26,760 --> 00:05:28,720 I want him to stop bothering me. 95 00:05:31,920 --> 00:05:33,660 It's so good to see you, Karen. 96 00:05:34,140 --> 00:05:35,140 Same here. 97 00:05:39,070 --> 00:05:40,470 You owe me a dress, dog. 98 00:05:47,440 --> 00:05:48,000 Miranda! 99 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Somebody's choking! 100 00:05:51,220 --> 00:05:51,780 Sir. 101 00:05:51,781 --> 00:05:52,000 I'm sorry. 102 00:05:52,720 --> 00:05:54,220 No one can get their arms around him! 103 00:05:55,080 --> 00:05:55,480 Okay. 104 00:05:56,100 --> 00:05:56,780 Okay, sir. 105 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 The Heimlich Manoeuvre is working. 106 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 Just a minute. 107 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 I'm going to help you. 108 00:06:00,900 --> 00:06:02,280 I'm going to help you breathe. 109 00:06:02,960 --> 00:06:04,140 Someone get me a steak knife. 110 00:06:04,880 --> 00:06:07,360 And a straw. 111 00:06:13,690 --> 00:06:14,690 I need a straw. 112 00:06:25,730 --> 00:06:26,730 He's going to be okay. 113 00:06:30,500 --> 00:06:31,260 Hold my hand. 114 00:06:31,320 --> 00:06:31,820 Squeeze tight. 115 00:06:31,920 --> 00:06:32,700 Squeeze all you want. 116 00:06:32,800 --> 00:06:33,200 Okay. 117 00:06:33,460 --> 00:06:33,860 Okay. 118 00:06:34,020 --> 00:06:34,740 There you go. 119 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 There you go. 120 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Someone call 911. 121 00:06:37,340 --> 00:06:38,080 Yeah, we'll do it. 122 00:06:38,120 --> 00:06:38,400 Okay. 123 00:06:38,401 --> 00:06:38,720 Now, I'm going to call 911. 124 00:06:38,721 --> 00:06:41,560 You're going to be okay. 125 00:06:43,460 --> 00:06:51,460 So, marble on the entryway, sunken living room, and granite countertops throughout. 126 00:06:53,410 --> 00:06:58,160 Stainless steel appliances, and double ovens. 127 00:06:58,800 --> 00:07:00,640 I love double wall ovens. 128 00:07:00,641 --> 00:07:01,800 I love them, too. 129 00:07:07,620 --> 00:07:08,700 Let's have a look at that window. 130 00:07:08,701 --> 00:07:09,100 That water heater. 131 00:07:09,460 --> 00:07:09,900 Yes. 132 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 Let's. 133 00:07:51,930 --> 00:07:53,070 Oh my God. 134 00:07:53,190 --> 00:07:54,510 Oh my God. 135 00:07:54,630 --> 00:07:54,950 Miranda! 136 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 What did you do? 137 00:07:56,790 --> 00:07:58,090 I said I bring the cake. 138 00:07:58,310 --> 00:07:59,330 It's so beautiful. 139 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 You made this? 140 00:08:00,730 --> 00:08:01,930 It's just something I do. 141 00:08:02,430 --> 00:08:03,430 Oh my God. 142 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 It's so perfect. 143 00:08:05,410 --> 00:08:06,210 I don't want to ruin it. 144 00:08:06,250 --> 00:08:06,690 Oh, come on. 145 00:08:06,710 --> 00:08:07,630 It's nonsense, Nancy. 146 00:08:07,710 --> 00:08:08,370 It's what it's for. 147 00:08:08,630 --> 00:08:09,050 Alright. 148 00:08:09,330 --> 00:08:09,930 Here we go. 149 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 Oh no. 150 00:08:12,330 --> 00:08:13,110 It's got mustard on it. 151 00:08:13,210 --> 00:08:14,450 Oh, I brought this. 152 00:08:14,490 --> 00:08:14,930 Use this. 153 00:08:15,170 --> 00:08:15,590 Okay. 154 00:08:16,010 --> 00:08:17,010 Wait, wait, wait. 155 00:08:17,050 --> 00:08:18,290 There are no candles. 156 00:08:18,650 --> 00:08:20,570 It's not a birthday cake if there are no candles. 157 00:08:20,750 --> 00:08:21,250 Yes, it is. 158 00:08:21,430 --> 00:08:22,930 All right, I'll settle this. 159 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 Watch this. 160 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 Here we go. 161 00:08:32,150 --> 00:08:33,290 So, it was... 162 00:08:35,770 --> 00:08:37,010 Wait, why do I eat this? 163 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 Oh, look at this. 164 00:08:40,390 --> 00:08:42,730 This is soft and sweet and it's so lovely. 165 00:08:42,770 --> 00:08:44,110 Lucy is so drunk. 166 00:08:45,050 --> 00:08:45,830 So, when's the big night? 167 00:08:45,831 --> 00:08:47,030 The big night? 168 00:08:47,490 --> 00:08:48,150 With Kevin. 169 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 Oh, Kevin. 170 00:08:50,090 --> 00:08:51,990 The big night is... You didn't cancel. 171 00:08:52,190 --> 00:08:53,930 No, I didn't cancel. 172 00:08:54,320 --> 00:08:56,590 Just promise me that you won't stand him up. 173 00:08:57,070 --> 00:08:58,070 He works with my husband. 174 00:08:58,410 --> 00:08:58,810 Why? 175 00:08:59,030 --> 00:09:00,090 Why would I do that? 176 00:09:00,600 --> 00:09:02,950 It took me a good six months to get you to say yes. 177 00:09:03,510 --> 00:09:05,050 I just really want it to go well. 178 00:09:05,270 --> 00:09:06,670 I don't know why you care so much. 179 00:09:07,070 --> 00:09:12,191 If it goes great, then you can say that you found your soul mate because of Darlene. 180 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 Kevin? 181 00:09:45,340 --> 00:09:46,380 You didn't knock. 182 00:09:47,200 --> 00:09:49,121 I was, uh... You're early. 183 00:09:49,360 --> 00:09:50,400 That's why I didn't knock. 184 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 I'm sorry. 185 00:09:54,220 --> 00:09:56,820 There are worse things, I suppose, like being late. 186 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 Yes, they're here. 187 00:10:03,440 --> 00:10:04,560 Oh, let me get that for you. 188 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 Thank you. 189 00:10:10,960 --> 00:10:12,401 Um... Where do you want it? 190 00:10:18,570 --> 00:10:19,510 Over here, okay? 191 00:10:19,530 --> 00:10:20,130 That's fine. 192 00:10:20,250 --> 00:10:20,450 All right. 193 00:10:20,470 --> 00:10:21,110 I'll just set that. 194 00:10:21,150 --> 00:10:21,230 Okay. 195 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 There. 196 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 Did you cut yourself? 197 00:10:26,460 --> 00:10:27,460 No. 198 00:10:28,080 --> 00:10:29,700 Oh, no, that's nail polish. 199 00:10:34,860 --> 00:10:36,020 I should put some clothes on. 200 00:10:36,570 --> 00:10:37,900 Would you excuse me? 201 00:10:38,060 --> 00:10:39,340 Oh, okay. 202 00:10:39,780 --> 00:10:40,780 Sure. 203 00:10:41,640 --> 00:10:43,560 Oh, I should have offered you something to drink. 204 00:10:43,775 --> 00:10:45,015 I have fresh squeezed lemonade. 205 00:10:46,110 --> 00:10:48,510 Do I have to pay 50 cents to drink out of a little paper cup? 206 00:10:48,545 --> 00:10:49,760 No, I closed the stand. 207 00:10:51,150 --> 00:10:52,950 Bought a little bicycle with the money I made. 208 00:10:53,130 --> 00:10:54,000 A little basket on the front? 209 00:10:54,060 --> 00:10:54,160 Yeah. 210 00:10:54,555 --> 00:10:55,860 With tassels for the handlebars. 211 00:10:59,640 --> 00:11:00,800 So, do you want the lemonade? 212 00:11:01,040 --> 00:11:01,860 No, thank you. 213 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 I'm good. 214 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Okay. 215 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 You moving? 216 00:11:19,770 --> 00:11:20,770 What? 217 00:11:23,530 --> 00:11:24,710 I was just asking. 218 00:11:25,425 --> 00:11:26,425 Are you, uh... 219 00:11:27,130 --> 00:11:28,130 Are you moving? 220 00:11:28,790 --> 00:11:29,790 Yeah. 221 00:11:30,115 --> 00:11:31,470 As soon as I sell this place. 222 00:11:33,400 --> 00:11:34,560 What, you don't like it here? 223 00:11:34,690 --> 00:11:35,690 No. 224 00:11:36,090 --> 00:11:38,930 Liking one place doesn't mean you can't move to another one. 225 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 So... 226 00:11:41,310 --> 00:11:42,050 I don't know. 227 00:11:42,090 --> 00:11:45,050 The question of whether I like it here or not is really moved. 228 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 Uh... 229 00:11:47,250 --> 00:11:47,690 Oh. 230 00:11:48,130 --> 00:11:49,130 Sorry. 231 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 You look hot. 232 00:12:00,790 --> 00:12:01,410 Did you say something? 233 00:12:01,795 --> 00:12:03,610 Oh, I was just saying you look really nice. 234 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 Thank you, Kevin. 235 00:12:08,340 --> 00:12:10,930 I ordered these a few days ago and I've been dying to get them. 236 00:12:35,950 --> 00:12:37,920 I must be an awfully special pen, huh? 237 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 Would you mind? 238 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 Thank you. 239 00:12:49,640 --> 00:12:51,580 You know, I should finish getting ready. 240 00:12:53,040 --> 00:12:53,980 Could you come back? 241 00:12:54,020 --> 00:12:55,020 Come back? 242 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 Oh, you are early. 243 00:12:57,740 --> 00:12:59,180 What time was I supposed to be here? 244 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 You don't remember? 245 00:13:02,220 --> 00:13:04,101 It's just... Kevin? 246 00:13:09,330 --> 00:13:10,490 I really don't want to leave. 247 00:13:14,735 --> 00:13:15,935 I think it's best that you do. 248 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 I'm sorry. 249 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Okay. 250 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 Why'd you do that? 251 00:13:34,410 --> 00:13:35,410 Unlock my door. 252 00:13:35,990 --> 00:13:38,850 Okay, you need to leave like right now or I'm calling the police. 253 00:13:39,490 --> 00:13:40,590 You're not calling anybody. 254 00:13:41,390 --> 00:13:42,390 Okay? 255 00:13:42,930 --> 00:13:44,070 Yeah, don't you touch me. 256 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 It's okay. 257 00:13:46,370 --> 00:13:46,770 Hey! 258 00:13:46,890 --> 00:13:47,890 Hey! 259 00:13:47,970 --> 00:13:49,430 Lynn, I don't want to hurt you! 260 00:13:49,650 --> 00:13:50,730 I don't want to hurt you! 261 00:13:52,590 --> 00:13:52,990 Hey! 262 00:13:53,470 --> 00:13:53,870 Hey! 263 00:13:53,871 --> 00:13:54,871 Hey! 264 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 Hey! 265 00:13:57,170 --> 00:13:57,590 Hey! 266 00:13:58,110 --> 00:13:58,310 Hey! 267 00:13:58,311 --> 00:14:03,770 I've always wanted you. 268 00:14:04,610 --> 00:14:06,770 I've always wanted you. 269 00:14:06,950 --> 00:14:12,450 I've always wanted you. 270 00:14:13,890 --> 00:14:15,410 Don't fuck with me! 271 00:14:16,290 --> 00:14:17,530 Oh, oh, oh! 272 00:14:17,790 --> 00:14:18,970 Why do you do this? 273 00:14:19,830 --> 00:14:20,510 Oh! 274 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 Oh! 275 00:14:23,870 --> 00:14:24,870 Oh, oh! 276 00:14:33,970 --> 00:14:35,350 Lynn, it's gonna be okay. 277 00:14:35,930 --> 00:14:37,250 Listen, I don't want to hurt you. 278 00:14:37,490 --> 00:14:37,950 Okay? 279 00:14:38,070 --> 00:14:39,270 I don't want to hurt you. 280 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 No! 281 00:14:52,430 --> 00:14:52,990 It's okay. 282 00:14:53,410 --> 00:14:54,410 It's gonna be okay. 283 00:14:55,910 --> 00:14:57,630 I don't want to hurt you. 284 00:15:24,390 --> 00:15:25,390 Hello? 285 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 Miranda? 286 00:15:38,250 --> 00:15:39,490 Anybody home? 287 00:15:44,490 --> 00:15:45,490 Miranda? 288 00:15:47,010 --> 00:15:48,590 Should I wait here? 289 00:15:52,950 --> 00:15:54,540 Darlene said you might cancel. 290 00:16:17,480 --> 00:16:22,540 I just, I showed up and she was... I just, I showed up and she was... 291 00:16:22,541 --> 00:16:24,560 God, I had never even met her before. 292 00:16:24,600 --> 00:16:25,780 It was a blind date. 293 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 Oh, God. 294 00:16:28,620 --> 00:16:31,500 I've never seen anyone like that. 295 00:16:32,460 --> 00:16:34,720 Will she, will she be okay? 296 00:16:35,280 --> 00:16:35,500 Will she, will she be okay? 297 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 The 298 00:17:32,360 --> 00:17:35,580 man who raped you, have you seen him before? 299 00:17:42,910 --> 00:17:43,910 Yes. 300 00:17:45,330 --> 00:17:46,070 Oh, sorry. 301 00:17:46,090 --> 00:17:47,090 Hey, William. 302 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 Hey, Deacon Ralph? 303 00:17:48,890 --> 00:17:51,386 He's in the office, but no one's been able to get him off the phone. 304 00:17:51,410 --> 00:17:52,810 I thought you were off tonight, man. 305 00:17:53,170 --> 00:17:54,170 I just need my money. 306 00:17:54,810 --> 00:17:55,810 That's all. 307 00:17:58,050 --> 00:17:58,790 Oh, hey, Deacon. 308 00:17:59,030 --> 00:18:00,030 I was hoping I could... 309 00:18:10,050 --> 00:18:12,180 Here's that show you used to like to watch. 310 00:18:22,790 --> 00:18:23,110 Here's that show you used to like to watch. 311 00:18:23,610 --> 00:18:27,090 Honey, I'm gonna go get us something to drink, okay? 312 00:18:27,350 --> 00:18:27,450 Honey, I'm gonna go get us something to drink, okay? 313 00:18:27,470 --> 00:18:28,710 I'll be right back. 314 00:18:29,330 --> 00:18:30,330 Right back. 315 00:21:03,470 --> 00:21:04,590 All right. 316 00:21:04,591 --> 00:21:07,090 So what 317 00:21:27,180 --> 00:21:28,800 you're saying is I have... 318 00:21:29,350 --> 00:21:30,350 I have no buyer. 319 00:21:31,040 --> 00:21:32,400 Now, Miranda, listen. 320 00:21:32,520 --> 00:21:35,200 I know that you are having a very hard time. 321 00:21:36,005 --> 00:21:38,860 So I can't proceed on the other house, now. 322 00:21:39,820 --> 00:21:40,940 But you like that house. 323 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 But I wanted a new one. 324 00:21:43,655 --> 00:21:46,380 And now I can't sell my house, so I can't buy a new one. 325 00:21:47,420 --> 00:21:48,200 I'm just stuck. 326 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 I have to deal, right? 327 00:21:50,440 --> 00:21:51,240 Well, I'll tell you what. 328 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 We can try again in a few months. 329 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 A few months? 330 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 Why? 331 00:21:55,235 --> 00:21:55,940 I mean, why bother? 332 00:21:56,040 --> 00:21:57,500 Will I suddenly be unraped, then? 333 00:22:05,880 --> 00:22:07,040 I have an idea. 334 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 Rose bushes. 335 00:22:10,250 --> 00:22:11,530 Why don't you plant rose bushes? 336 00:22:19,310 --> 00:22:20,890 You need some help. 337 00:22:22,070 --> 00:22:23,670 Daddy, what are you doing here? 338 00:22:23,750 --> 00:22:25,070 Well, what are you doing there? 339 00:22:27,650 --> 00:22:28,650 Oh. 340 00:22:29,850 --> 00:22:30,850 Oh. 341 00:22:32,350 --> 00:22:34,890 You know, you have your mother's nose and not much else. 342 00:22:35,110 --> 00:22:37,541 Oh, that's what happens when you give me seed 343 00:22:37,542 --> 00:22:39,810 packets instead of selling my damn house. 344 00:22:40,050 --> 00:22:42,450 Are you sure they're gonna grow just covered up like that? 345 00:22:43,320 --> 00:22:45,950 You were standing on property nobody wants. 346 00:22:46,540 --> 00:22:48,970 Or so says Judy with the bad haircut. 347 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 No luck, I tell you. 348 00:22:59,320 --> 00:23:03,500 The reason I came over was I thought maybe we'd go have a bite to eat. 349 00:23:03,610 --> 00:23:04,610 Go to the movies. 350 00:23:06,310 --> 00:23:07,350 Oh, you could have called. 351 00:23:07,480 --> 00:23:08,140 Well, I did. 352 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 I tried. 353 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 Maybe tomorrow. 354 00:23:28,890 --> 00:23:31,350 That was my favorite sister act. 355 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 Nancy, my shift is over. 356 00:24:47,260 --> 00:24:47,780 No, I know. 357 00:24:47,900 --> 00:24:48,240 I know. 358 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 But I need to. 359 00:24:49,640 --> 00:24:51,460 It's an emergency. 360 00:24:53,320 --> 00:24:53,800 Miranda! 361 00:24:54,260 --> 00:24:55,260 Come on! 362 00:24:58,320 --> 00:25:00,780 It's only gonna take a second and it's very important. 363 00:25:01,070 --> 00:25:05,220 We just wanted to give you a little something before you make your transfer. 364 00:25:06,015 --> 00:25:08,060 We are gonna miss you so much! 365 00:25:08,061 --> 00:25:09,061 Surprise! 366 00:25:10,260 --> 00:25:11,360 Who wrapped that? 367 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 I did. 368 00:25:13,425 --> 00:25:14,960 It's just something I do. 369 00:25:15,985 --> 00:25:16,660 You made this bow? 370 00:25:16,880 --> 00:25:17,520 It's beautiful. 371 00:25:17,800 --> 00:25:18,300 Super pretty. 372 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Thank you, guys. 373 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 Yay! 374 00:25:30,290 --> 00:25:30,770 See? 375 00:25:30,950 --> 00:25:32,310 Now you can just practice at home. 376 00:25:32,610 --> 00:25:33,610 Isn't it great? 377 00:25:33,910 --> 00:25:34,910 Fantastic. 378 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Asshole! 379 00:26:34,800 --> 00:26:35,280 Miranda. 380 00:26:35,690 --> 00:26:36,690 Oh, Ms. Brown. 381 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Can I speak with you? 382 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 Oh, sure. 383 00:26:39,100 --> 00:26:40,400 You missed your orientation. 384 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Oh, I'm sorry. 385 00:26:41,940 --> 00:26:43,820 Sorry doesn't cut it in surgery, Miranda. 386 00:26:44,020 --> 00:26:45,160 Lives are on the line. 387 00:26:45,420 --> 00:26:45,960 I know. 388 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 Something wrong? 389 00:26:48,480 --> 00:26:52,620 You seem distracted, which is not a good thing in this business. 390 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 Actually, I'm reconsidering my transfer. 391 00:26:54,900 --> 00:26:57,940 After that last performance, we've already reconsidered it for you. 392 00:26:59,440 --> 00:27:01,680 Oh, well... I'm disappointed, Miranda. 393 00:27:02,460 --> 00:27:06,840 You pushed very hard and very long for something you appeared to want very badly. 394 00:27:08,300 --> 00:27:12,900 If it were me, I wouldn't let anything stand in my way. 395 00:27:14,890 --> 00:27:17,380 If it were me, I wouldn't walk around with my tag sticking out. 396 00:27:19,160 --> 00:27:19,940 Here you go. 397 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 Come again. 398 00:27:28,540 --> 00:27:29,580 Lady, pay attention. 399 00:27:30,520 --> 00:27:30,920 What? 400 00:27:30,921 --> 00:27:32,540 I'm just telling you to pay attention. 401 00:27:32,620 --> 00:27:33,140 I'm in a hurry. 402 00:27:33,200 --> 00:27:33,320 Here. 403 00:27:33,660 --> 00:27:34,660 Sorry. 404 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 What's that? 405 00:27:47,940 --> 00:27:48,940 It's your stuff. 406 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 Yeah, thanks. 407 00:27:53,000 --> 00:27:54,080 Excuse me, you need to pay. 408 00:27:54,340 --> 00:27:55,660 But I paid when I dropped it off. 409 00:27:56,120 --> 00:27:57,660 I don't have any record of it. 410 00:27:57,840 --> 00:27:59,320 Well, I have a receipt right here. 411 00:27:59,620 --> 00:28:02,260 Well, I don't know how you can if I don't have a record of it here. 412 00:28:02,750 --> 00:28:04,150 Give me a minute and I'll show you. 413 00:28:04,940 --> 00:28:07,120 How about you hand me the items back first, ma'am? 414 00:28:07,340 --> 00:28:07,940 Excuse me? 415 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Are you kidding? 416 00:28:09,220 --> 00:28:10,840 Lady, I need to leave. 417 00:28:11,000 --> 00:28:11,380 Look, I know. 418 00:28:11,420 --> 00:28:12,040 I have a receipt. 419 00:28:12,160 --> 00:28:14,460 I even wrote it in my check register. 420 00:28:14,920 --> 00:28:17,080 Why don't you let me wait on him while you're looking? 421 00:28:17,280 --> 00:28:18,760 Because it's my turn, dammit. 422 00:28:18,860 --> 00:28:19,740 Please calm down. 423 00:28:19,780 --> 00:28:21,520 Why don't you just hand me the item and... 424 00:28:21,521 --> 00:28:23,960 And all you need to do is stuff that fat back in your skirt. 425 00:28:24,700 --> 00:28:25,520 How do you manage? 426 00:28:25,560 --> 00:28:25,780 How do you manage that? 427 00:28:25,920 --> 00:28:27,640 Being skinny and fat at the same time. 428 00:28:29,480 --> 00:28:34,020 And you know, with breasts like that, do us all a favor and wear a fucking bra. 429 00:28:34,670 --> 00:28:35,710 I think you need to leave. 430 00:28:35,880 --> 00:28:36,480 Like right now. 431 00:28:36,670 --> 00:28:37,750 Not without my tablecloths. 432 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Take it. 433 00:28:39,400 --> 00:28:39,760 No. 434 00:28:39,761 --> 00:28:41,376 I'm going to find that receipt because I'm not 435 00:28:41,377 --> 00:28:44,061 having anyone in this shop thinking I didn't pay. 436 00:28:45,210 --> 00:28:47,120 We have an abusive customer down here. 437 00:28:47,320 --> 00:28:48,320 Ah! 438 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Paid. 439 00:28:51,580 --> 00:28:54,380 We appreciate your business, ma'am, but I think it's best if you leave. 440 00:28:54,430 --> 00:28:55,430 I bet you do. 441 00:30:10,740 --> 00:30:12,860 It was a bit of a balls-líke. 442 00:30:12,861 --> 00:30:14,541 Thank you for giving me some of your time. 443 00:30:15,540 --> 00:30:15,740 Thank you, all of you, ma 'am. 444 00:30:15,741 --> 00:30:17,860 I'm all ears to give you your linings on how to get things gonna go. 445 00:30:17,861 --> 00:30:21,160 Thank you for your service. 446 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 You look happy. 447 00:31:55,010 --> 00:31:56,320 Is Mrs. Berg doing better? 448 00:31:56,560 --> 00:31:57,900 No, she's about the same. 449 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 Need help with that? 450 00:32:03,010 --> 00:32:04,440 Oh no, I got it. 451 00:32:05,270 --> 00:32:06,600 You're lucky you never smoked. 452 00:32:07,560 --> 00:32:09,160 It's a hard habit to give up. 453 00:32:12,210 --> 00:32:18,380 Yeah, well, now I have to watch out for snacking as a replacement for cigarettes. 454 00:32:26,980 --> 00:32:27,980 Damn you. 455 00:33:57,950 --> 00:34:00,150 No, this won't do at all. 456 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 There you go. 457 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 It's looking good. 458 00:34:30,640 --> 00:34:31,760 Daddy, what are you doing? 459 00:34:32,170 --> 00:34:33,900 Well, I thought maybe you'd want this. 460 00:34:35,440 --> 00:34:37,120 I want an old swing on my new truck. 461 00:34:37,540 --> 00:34:39,500 Oh, it's not an old swing, honey. 462 00:34:39,600 --> 00:34:41,540 This is the one you and your mother used to use. 463 00:34:44,340 --> 00:34:46,380 You really remember things differently, don't you? 464 00:34:48,380 --> 00:34:50,820 Daddy, the whole point is to make this place look new. 465 00:34:51,360 --> 00:34:51,960 Right, right. 466 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 Well, I could paint it. 467 00:34:53,960 --> 00:34:54,340 Daddy. 468 00:34:54,520 --> 00:34:56,080 And if it squeaks, I could oil it. 469 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 Dad, come here. 470 00:34:58,560 --> 00:35:00,040 All right, I'll take it down. 471 00:35:00,220 --> 00:35:01,220 Take it down. 472 00:35:04,100 --> 00:35:04,480 Daddy? 473 00:35:04,481 --> 00:35:05,481 Daddy? 474 00:35:05,740 --> 00:35:07,040 Oh my God, are you okay? 475 00:35:07,140 --> 00:35:07,640 I'm fine. 476 00:35:07,820 --> 00:35:08,360 I'm fine. 477 00:35:08,361 --> 00:35:09,361 Hey, come on. 478 00:35:09,800 --> 00:35:10,820 I'm fine, girl. 479 00:35:11,620 --> 00:35:12,620 I got you. 480 00:35:12,780 --> 00:35:13,780 Okay. 481 00:35:14,820 --> 00:35:15,980 I got you. 482 00:35:16,040 --> 00:35:16,300 Ready? 483 00:35:16,380 --> 00:35:17,620 One, two, three. 484 00:35:18,180 --> 00:35:19,660 Oh, I got you. 485 00:35:19,760 --> 00:35:20,760 Okay. 486 00:35:21,000 --> 00:35:21,700 Thank you. 487 00:35:21,820 --> 00:35:23,140 What are you doing to my Porsche? 488 00:35:25,900 --> 00:35:26,380 Hey! 489 00:35:26,381 --> 00:35:26,860 Hey! 490 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Sir? 491 00:35:52,985 --> 00:35:53,985 Critical care unit. 492 00:35:54,020 --> 00:35:55,020 Nancy here. 493 00:35:55,200 --> 00:35:55,800 Mm-hmm. 494 00:35:56,060 --> 00:35:57,060 This is for you. 495 00:36:04,420 --> 00:36:05,420 This is Miranda. 496 00:36:09,800 --> 00:36:10,840 I'll be right there. 497 00:36:14,270 --> 00:36:15,270 Clean the phone. 498 00:36:21,480 --> 00:36:22,600 You think something bit him? 499 00:36:22,730 --> 00:36:23,730 I don't know. 500 00:36:24,340 --> 00:36:25,340 Something poisonous. 501 00:36:25,860 --> 00:36:26,180 Maybe. 502 00:36:26,560 --> 00:36:29,261 I tried lifting him, but... Did you fall? 503 00:36:29,870 --> 00:36:30,870 A little bit. 504 00:36:31,860 --> 00:36:32,860 You okay? 505 00:36:32,920 --> 00:36:33,220 Yeah. 506 00:36:33,520 --> 00:36:34,640 Well, I'll take care of him. 507 00:36:34,840 --> 00:36:36,960 Well, you know, he might get mad. 508 00:36:37,400 --> 00:36:39,720 You want to get better, dog, you come with me. 509 00:36:40,030 --> 00:36:41,040 You can't be pushy. 510 00:36:41,240 --> 00:36:42,260 You got to let him come to you. 511 00:36:42,261 --> 00:36:42,640 That's okay. 512 00:36:42,740 --> 00:36:43,740 I came prepared. 513 00:36:44,360 --> 00:36:45,080 Hospital food. 514 00:36:45,340 --> 00:36:46,340 Mmm. 515 00:36:47,210 --> 00:36:47,900 Come here, Benny. 516 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 Hmm? 517 00:36:49,560 --> 00:36:50,280 Hospital food. 518 00:36:50,380 --> 00:36:50,940 Come here, dog. 519 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 There you go. 520 00:36:52,300 --> 00:36:53,140 You'll come with me. 521 00:36:53,320 --> 00:36:54,366 You'll come with me, right? 522 00:36:54,390 --> 00:36:55,060 Very fine. 523 00:36:55,360 --> 00:36:56,040 Hospital food. 524 00:36:56,160 --> 00:36:57,160 Come into the car. 525 00:36:57,250 --> 00:36:57,880 There you go. 526 00:36:58,220 --> 00:36:58,900 There you go. 527 00:36:59,030 --> 00:36:59,660 Good boy. 528 00:36:59,980 --> 00:37:00,980 Oh, boy. 529 00:38:45,150 --> 00:38:46,810 Wants to see me, so... 530 00:38:53,580 --> 00:38:54,580 William Finn. 531 00:38:59,130 --> 00:39:00,130 It's you. 532 00:39:01,070 --> 00:39:02,790 I don't think anybody wants to be me. 533 00:39:04,500 --> 00:39:06,990 So yeah, yeah, that's me. 534 00:39:08,490 --> 00:39:10,211 I... I don't think you look different. 535 00:39:11,790 --> 00:39:13,470 I don't get to get out very much. 536 00:39:16,770 --> 00:39:18,290 What made you finally agree to see me? 537 00:39:19,350 --> 00:39:20,510 Because you are always there. 538 00:39:21,730 --> 00:39:22,210 Impulse. 539 00:39:22,211 --> 00:39:24,190 Like every other stupid decision I ever made. 540 00:39:31,180 --> 00:39:34,430 You can say what you came to say. 541 00:39:36,400 --> 00:39:37,470 You expect me to cry? 542 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 Scream? 543 00:39:41,010 --> 00:39:42,450 Say, dear God, why me? 544 00:39:46,290 --> 00:39:47,290 Something like that. 545 00:39:47,830 --> 00:39:48,830 That's not me. 546 00:39:50,710 --> 00:39:52,350 I just took it from your letter. 547 00:39:52,351 --> 00:39:54,170 My letter just said I wanted to see you. 548 00:39:54,230 --> 00:39:56,530 It didn't say I had any idea what I'd do when I got here. 549 00:40:00,300 --> 00:40:03,220 Guess I had to be sure that I could look you in the eye and not be afraid. 550 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Are you still living in that same house? 551 00:40:10,420 --> 00:40:11,420 Excuse me? 552 00:40:11,860 --> 00:40:13,560 I remember you told me you were gonna move. 553 00:40:14,875 --> 00:40:16,075 But your letter's the address. 554 00:40:16,160 --> 00:40:17,340 It's the old house. 555 00:40:19,820 --> 00:40:20,860 I couldn't sell the house. 556 00:40:23,360 --> 00:40:24,180 So I'm making improvements. 557 00:40:24,360 --> 00:40:25,760 Making it like a new house. 558 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 I'm sorry. 559 00:40:32,100 --> 00:40:33,100 I'm sorry. 560 00:40:37,590 --> 00:40:39,830 I was so messed up back then. 561 00:40:46,030 --> 00:40:47,410 Will you let me ask you something? 562 00:40:51,010 --> 00:40:52,010 I'm not sure of anything. 563 00:40:55,070 --> 00:40:56,070 How's the food in here? 564 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 The food? 565 00:41:00,770 --> 00:41:01,270 The food? 566 00:41:01,271 --> 00:41:01,450 The food. 567 00:41:01,470 --> 00:41:02,470 How's the food? 568 00:41:17,080 --> 00:41:19,660 Our town is almost dead. 569 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 So it is. 570 00:41:37,710 --> 00:41:39,030 I got your favorite. 571 00:41:39,150 --> 00:41:39,770 There you go. 572 00:41:39,790 --> 00:41:40,610 I got your favorite. 573 00:41:40,810 --> 00:41:41,810 Here you go, Benny. 574 00:41:41,990 --> 00:41:42,630 Come here. 575 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 There you go. 576 00:41:45,430 --> 00:41:46,650 Yeah, you like that. 577 00:41:47,350 --> 00:41:48,350 Greedy dog. 578 00:41:49,850 --> 00:41:50,850 Daddy! 579 00:41:51,830 --> 00:41:53,990 I hated him putting him in here. 580 00:41:54,130 --> 00:41:56,450 You know, but it's just safer that way. 581 00:41:56,490 --> 00:41:58,066 I thought you were at the hardware store. 582 00:41:58,090 --> 00:42:00,050 I was, but they didn't need me anymore. 583 00:42:00,570 --> 00:42:02,330 And you came over not to see me? 584 00:42:02,650 --> 00:42:04,630 Actually, I came by to check on the dog. 585 00:42:04,950 --> 00:42:05,950 Oh. 586 00:42:05,990 --> 00:42:07,870 I thought you guys were sworn enemies. 587 00:42:08,430 --> 00:42:10,770 The way I see it, hating him only hurts me. 588 00:42:12,310 --> 00:42:13,310 Hmm. 589 00:42:22,050 --> 00:42:23,570 So, I got your letter. 590 00:42:24,170 --> 00:42:25,170 Yeah. 591 00:42:31,370 --> 00:42:32,400 I had to see you. 592 00:42:34,500 --> 00:42:36,660 And I'm surprised that you could even read that letter. 593 00:42:37,320 --> 00:42:39,000 I'm sure there was tons of mistakes in it. 594 00:42:40,140 --> 00:42:41,620 I thought it was never a good school. 595 00:42:43,245 --> 00:42:44,685 You're taking classes in here, right? 596 00:42:45,280 --> 00:42:45,680 Yeah. 597 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 I mean, yes. 598 00:42:48,620 --> 00:42:50,700 My teacher, he's real hard-ass about stuff like that. 599 00:42:51,870 --> 00:42:52,870 I'm sorry that it occurs. 600 00:42:54,110 --> 00:42:55,320 You say sorry a lot. 601 00:42:56,280 --> 00:42:57,520 Oh, I do a lot to be sorry for. 602 00:43:02,120 --> 00:43:03,640 What's something you're not sorry for? 603 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 Something you're good at? 604 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 Um, screwing up. 605 00:43:09,820 --> 00:43:10,820 Getting caught. 606 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 I'm serious. 607 00:43:14,920 --> 00:43:15,920 Fixing things. 608 00:43:16,740 --> 00:43:17,740 Yeah. 609 00:43:18,400 --> 00:43:19,600 I've always been good at that. 610 00:43:20,380 --> 00:43:23,740 When I was a kid, if I broke something, my dad would always make me fix it. 611 00:43:24,960 --> 00:43:27,680 I mean, he beat the crap out of me, but then he'd make me fix it. 612 00:43:30,820 --> 00:43:32,260 I started liking the way it felt. 613 00:43:32,800 --> 00:43:33,860 Putting things together. 614 00:43:34,930 --> 00:43:35,930 Making them work. 615 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 It's kind of like you. 616 00:43:43,240 --> 00:43:44,240 What do you mean? 617 00:43:44,640 --> 00:43:46,100 You're a nurse, aren't you? 618 00:43:48,240 --> 00:43:48,680 Yes. 619 00:43:49,140 --> 00:43:50,140 Yes. 620 00:43:52,265 --> 00:43:53,920 Well, I fix things, you fix people. 621 00:43:55,580 --> 00:43:56,940 Maybe we have something in common. 622 00:43:58,600 --> 00:43:59,680 I guess we do. 623 00:44:12,925 --> 00:44:15,390 Oh, electronic stud finder. 624 00:44:17,590 --> 00:44:21,670 Whatever happened to banging on a wall and listening for the beam? 625 00:44:26,410 --> 00:44:27,410 Wells Hardware? 626 00:44:27,650 --> 00:44:29,810 Daddy, I'm going to nickname you Miss Call. 627 00:44:30,130 --> 00:44:31,550 Well, I need you. 628 00:44:31,590 --> 00:44:32,230 I need you. 629 00:44:32,250 --> 00:44:33,250 I was in therapy. 630 00:44:33,310 --> 00:44:33,930 What do you need? 631 00:44:34,330 --> 00:44:36,490 I need you to go check on Benny. 632 00:44:37,780 --> 00:44:38,450 Yeah, that's funny. 633 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 I'm already with him. 634 00:44:39,550 --> 00:44:40,550 You are? 635 00:44:40,990 --> 00:44:41,390 Yeah. 636 00:44:41,391 --> 00:44:44,170 He's a lot more fun now that he's doing what I tell him to. 637 00:44:44,750 --> 00:44:46,150 This is a good boy. 638 00:44:46,610 --> 00:44:47,850 That is a good boy. 639 00:44:49,090 --> 00:44:52,010 I can't believe you've had him for five years and never taught him to sit. 640 00:44:52,430 --> 00:44:54,650 Now, look at him and tell me something. 641 00:44:55,090 --> 00:44:58,610 Does he look sick to you or am I just being a worrywart? 642 00:44:59,020 --> 00:45:00,570 No, he looks fine, Daddy. 643 00:45:00,750 --> 00:45:03,570 But then, you know, he always looks fine when he's begging for food. 644 00:45:05,030 --> 00:45:06,370 Well, keep feeding him then. 645 00:45:06,490 --> 00:45:07,490 All right? 646 00:45:46,630 --> 00:45:47,630 Excuse me, ma'am. 647 00:45:47,810 --> 00:45:49,170 Are you here to see William Penn? 648 00:45:49,790 --> 00:45:50,790 Yes. 649 00:45:50,830 --> 00:45:52,750 Well, he's not going to be able to see you today. 650 00:45:54,130 --> 00:45:55,130 Why not? 651 00:45:56,770 --> 00:45:57,770 He just can't. 652 00:46:36,270 --> 00:46:37,150 Oh, what? 653 00:46:37,270 --> 00:46:39,430 No scratch and sniff today, Billy? 654 00:46:41,630 --> 00:46:42,790 What are you talking about? 655 00:46:43,230 --> 00:46:46,010 That little piece of trim that keeps coming up in here visiting you. 656 00:46:47,170 --> 00:46:49,210 She looks uppity if you ask me. 657 00:46:51,370 --> 00:46:52,850 How do you know what she looks like? 658 00:46:53,050 --> 00:46:56,770 What, you think you're the only moon-faced kid around here that gets any visitors? 659 00:46:57,010 --> 00:46:58,290 Oh, Billy. 660 00:47:01,920 --> 00:47:03,830 Hey, will you stop talking about her? 661 00:47:05,570 --> 00:47:07,930 You think she wants with you anyway, huh? 662 00:47:09,390 --> 00:47:10,390 Shut up. 663 00:47:11,610 --> 00:47:14,510 Does she even know why you're here? 664 00:47:15,740 --> 00:47:16,870 Shut the fuck up. 665 00:47:20,090 --> 00:47:21,750 It takes 57 minutes each way. 666 00:47:22,410 --> 00:47:23,410 I know. 667 00:47:23,960 --> 00:47:25,970 That is 114 minutes of my time gone. 668 00:47:27,380 --> 00:47:29,420 Look, there's a reason I couldn't come out that day. 669 00:47:30,490 --> 00:47:30,970 Okay? 670 00:47:31,240 --> 00:47:32,240 I got in trouble. 671 00:47:33,400 --> 00:47:34,400 What kind of trouble? 672 00:47:36,960 --> 00:47:38,520 Some guys here that like picking on me. 673 00:47:39,170 --> 00:47:40,170 So you got into a fight? 674 00:47:40,850 --> 00:47:41,850 No. 675 00:47:42,740 --> 00:47:43,740 No, not exactly. 676 00:47:44,550 --> 00:47:45,550 They cornered me. 677 00:47:46,010 --> 00:47:47,010 Why you? 678 00:47:47,820 --> 00:47:49,300 Because they know I won't fight back. 679 00:47:49,910 --> 00:47:50,910 How do they know that? 680 00:47:51,790 --> 00:47:54,350 Because everyone in here knows how bad they want me to get out. 681 00:48:14,300 --> 00:48:16,620 So they cornered you and you had to spend time in solitary? 682 00:48:18,170 --> 00:48:19,180 No, they infirmary. 683 00:48:20,760 --> 00:48:23,560 So, um, those guys who touch you... 684 00:48:27,080 --> 00:48:28,080 What they do to you? 685 00:48:29,940 --> 00:48:30,940 They're much more insane. 686 00:48:53,960 --> 00:48:56,520 Oh, man, this is looking pretty sharp. 687 00:48:57,960 --> 00:48:59,680 Well, don't get too excited. 688 00:48:59,800 --> 00:49:00,800 I regifted. 689 00:49:01,280 --> 00:49:02,600 Oh, come on. 690 00:49:03,940 --> 00:49:06,040 Well, you're going to spend the night, right? 691 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 No, no. 692 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 I'm kidding. 693 00:49:10,840 --> 00:49:11,840 I'm kidding. 694 00:49:11,940 --> 00:49:15,580 Heaven forbid you spend one more minute with your father than you have to. 695 00:49:17,120 --> 00:49:18,520 Benny, you love me, don't you? 696 00:49:18,980 --> 00:49:20,240 How you doing, Benny? 697 00:49:20,660 --> 00:49:21,660 Yeah. 698 00:49:22,940 --> 00:49:24,180 Did you get him to eat? 699 00:49:24,780 --> 00:49:25,780 He ate. 700 00:49:28,800 --> 00:49:29,800 All gone. 701 00:49:31,800 --> 00:49:32,900 You know, I don't know. 702 00:49:33,100 --> 00:49:34,720 You know, he sleeps so much. 703 00:49:35,360 --> 00:49:36,980 Maybe I should take him to the vet. 704 00:49:37,260 --> 00:49:38,640 He's not a puppy anymore, Dad. 705 00:49:38,760 --> 00:49:39,360 He's getting old. 706 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 Well, I'm getting old. 707 00:49:40,740 --> 00:49:42,000 I'm retiring, you know. 708 00:49:42,920 --> 00:49:43,800 Benny's still here. 709 00:49:43,840 --> 00:49:44,660 He's young. 710 00:49:44,700 --> 00:49:46,620 He's got some moves, right, boy? 711 00:49:47,580 --> 00:49:48,580 No. 712 00:49:57,120 --> 00:49:58,940 What you looking at there, Randy? 713 00:50:01,080 --> 00:50:02,860 Something doesn't belong to you. 714 00:50:04,720 --> 00:50:06,680 You really do miss pussy, huh? 715 00:50:07,980 --> 00:50:09,460 I don't see why, though. 716 00:50:10,620 --> 00:50:13,380 Seems like there's plenty of pussy right here in this cell. 717 00:50:13,860 --> 00:50:14,860 Huh. 718 00:50:20,960 --> 00:50:22,080 You know something? 719 00:50:23,180 --> 00:50:26,380 Your shits smell better than they do. 720 00:50:31,460 --> 00:50:32,460 You have 721 00:50:37,640 --> 00:50:40,180 not given me any idea, do you? 722 00:50:54,840 --> 00:50:55,840 Did you get the card? 723 00:50:56,060 --> 00:50:56,540 Yeah. 724 00:50:57,060 --> 00:50:58,060 Yeah, I loved it. 725 00:50:58,180 --> 00:50:59,060 I loved it. 726 00:50:59,120 --> 00:51:00,000 Thank you so much. 727 00:51:00,001 --> 00:51:01,820 It was my mom's favorite holiday. 728 00:51:02,000 --> 00:51:05,160 She used to make me send these valentines, those little paper ones. 729 00:51:05,440 --> 00:51:06,736 Oh, your mom sounds like a good lady. 730 00:51:06,760 --> 00:51:10,321 She would have liked you to say that, but, um... Actually, she died when I was nine. 731 00:51:11,580 --> 00:51:13,460 Um, yeah. 732 00:51:15,280 --> 00:51:15,880 Asthma attack. 733 00:51:16,060 --> 00:51:21,220 It was, uh, she didn't get her medication on time, and I was the one who found her. 734 00:51:21,480 --> 00:51:22,020 I'm sorry. 735 00:51:22,140 --> 00:51:23,140 That's terrible. 736 00:51:24,360 --> 00:51:25,400 It was a long time ago. 737 00:51:27,060 --> 00:51:28,060 Yeah, still. 738 00:51:29,380 --> 00:51:30,440 It must be hard. 739 00:51:30,580 --> 00:51:31,580 I'm sorry. 740 00:51:33,960 --> 00:51:34,960 What about you? 741 00:51:35,340 --> 00:51:36,340 I don't know about that. 742 00:51:39,800 --> 00:51:41,020 She left when I was twelve. 743 00:51:43,640 --> 00:51:44,680 Do you hate her for that? 744 00:51:46,440 --> 00:51:47,060 No, I don't. 745 00:51:47,080 --> 00:51:48,080 I don't hate anybody. 746 00:51:51,570 --> 00:51:56,740 Maybe if she'd stuck around, maybe I could have gotten a better track. 747 00:52:00,040 --> 00:52:01,040 There's still time. 748 00:52:13,600 --> 00:52:15,626 I was starting to wonder if I was going to see you this week. 749 00:52:15,650 --> 00:52:19,001 Oh, it's a holiday, and all my schedules have been off, so... Memorial Day. 750 00:52:22,500 --> 00:52:23,500 You're nervous. 751 00:52:24,880 --> 00:52:25,880 I'm getting paroled. 752 00:52:26,540 --> 00:52:27,540 And soon. 753 00:52:29,200 --> 00:52:30,280 Does that make you nervous? 754 00:52:31,340 --> 00:52:32,340 Should I be? 755 00:52:33,240 --> 00:52:34,881 Well, I don't think that you would visit me in 756 00:52:34,882 --> 00:52:37,521 here if you thought I'd be a threat out there. 757 00:52:38,360 --> 00:52:39,360 So why'd you ask? 758 00:52:40,440 --> 00:52:41,440 Because, uh... 759 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 All I can think about in here... 760 00:52:46,650 --> 00:52:47,650 is how long this is. 761 00:52:53,480 --> 00:52:56,400 Look, if you don't want to see me when I get out of here, I'll understand. 762 00:52:57,920 --> 00:52:59,160 But you gotta know right now... 763 00:53:01,170 --> 00:53:02,290 I would never do that again. 764 00:53:05,290 --> 00:53:07,130 So the prison thinks you've been rehabilitated? 765 00:53:08,730 --> 00:53:10,060 They think I've served my time. 766 00:53:13,340 --> 00:53:14,820 Do you think you've served your time? 767 00:53:16,700 --> 00:53:18,800 I mean, look, right now... I can't undo what I did. 768 00:53:22,300 --> 00:53:23,300 I know. 769 00:53:26,140 --> 00:53:27,660 Well, I'm gonna stop saying I'm sorry. 770 00:53:31,055 --> 00:53:32,255 I'm gonna start fixing things. 771 00:53:36,140 --> 00:53:37,140 If you'll let me. 772 00:53:46,200 --> 00:53:47,620 Hey, I'm sorry, I... 773 00:53:49,740 --> 00:53:50,740 No. 774 00:53:51,640 --> 00:53:52,640 Oh, Daddy, I'm sorry. 775 00:53:56,560 --> 00:53:57,560 God, look at me. 776 00:53:58,060 --> 00:53:59,100 Okay, there it is. 777 00:54:01,740 --> 00:54:02,740 Take these. 778 00:54:03,320 --> 00:54:04,680 I should be able to do this. 779 00:54:05,600 --> 00:54:06,900 He was your best friend, Daddy. 780 00:54:07,640 --> 00:54:09,100 That would be a lot for anyone. 781 00:54:09,520 --> 00:54:10,620 He didn't do this. 782 00:54:10,920 --> 00:54:11,840 And where's the shovel? 783 00:54:11,940 --> 00:54:12,940 Is it in the back? 784 00:54:13,280 --> 00:54:14,340 You're all dressed up. 785 00:54:14,500 --> 00:54:14,840 I know. 786 00:54:14,920 --> 00:54:15,460 I'll wear an apron. 787 00:54:15,800 --> 00:54:18,020 No, no, you're gonna get a mess all over your clothes. 788 00:54:18,021 --> 00:54:20,000 Daddy, why don't you go out and get us some food or something? 789 00:54:20,001 --> 00:54:21,801 And then when you come back, I'll be finished. 790 00:54:23,420 --> 00:54:24,420 Chinese gourmet? 791 00:54:24,500 --> 00:54:24,940 Yeah. 792 00:54:25,060 --> 00:54:25,360 Yeah. 793 00:54:25,620 --> 00:54:27,980 Those, uh, bird-like things, what... 794 00:54:29,880 --> 00:54:30,320 Wontons. 795 00:54:30,580 --> 00:54:31,580 Wontons. 796 00:54:31,760 --> 00:54:32,200 Okay. 797 00:54:32,780 --> 00:54:33,840 Well, I'm sad. 798 00:54:34,140 --> 00:54:36,700 Just when you two were becoming friends, you know. 799 00:54:37,860 --> 00:54:39,980 All right, uh, I'll be back. 800 00:55:01,220 --> 00:55:02,660 You know, your mother... 801 00:55:03,660 --> 00:55:06,940 used to complain a bit that I wasn't around all the time with her. 802 00:55:07,060 --> 00:55:08,180 It was a hard rest. 803 00:55:08,181 --> 00:55:09,781 I saw her was trying to put it together. 804 00:55:10,150 --> 00:55:11,180 You were providing. 805 00:55:11,660 --> 00:55:12,180 Yes. 806 00:55:12,220 --> 00:55:13,220 That's what I thought. 807 00:55:16,480 --> 00:55:22,680 It's confusing to be a father and not be able to protect your children. 808 00:55:24,780 --> 00:55:26,360 I wish I had found her, not you. 809 00:55:26,640 --> 00:55:28,260 That's basically what I'm saying. 810 00:55:38,610 --> 00:55:39,670 You know, Daddy... 811 00:55:43,090 --> 00:55:45,610 with us, it's... bad things happen. 812 00:55:45,611 --> 00:55:48,730 And we make the best of them. 813 00:55:50,730 --> 00:55:51,730 That's right. 814 00:55:53,550 --> 00:55:54,550 Let's go in there. 815 00:56:04,270 --> 00:56:05,270 Randy... 816 00:56:06,330 --> 00:56:07,330 I'm leaving you. 817 00:56:09,670 --> 00:56:10,670 You're gonna miss me. 818 00:56:12,830 --> 00:56:14,490 About as much as you're gonna miss me. 819 00:56:14,690 --> 00:56:15,690 Oh... 820 00:56:16,580 --> 00:56:18,330 Randy, don't underestimate yourself. 821 00:56:22,750 --> 00:56:23,750 I've, uh... 822 00:56:24,790 --> 00:56:26,490 actually... grown quite attached to you. 823 00:56:32,410 --> 00:56:33,770 All this time together... 824 00:56:35,230 --> 00:56:36,310 I'm excited to say goodbye. 825 00:56:39,510 --> 00:56:40,510 Well... 826 00:56:43,850 --> 00:56:44,850 somehow... 827 00:56:52,750 --> 00:56:53,750 most people don't. 828 00:56:55,110 --> 00:56:56,110 Have you been to Florida? 829 00:56:56,150 --> 00:56:56,430 No. 830 00:56:56,530 --> 00:56:57,590 Oh my God, you have to go. 831 00:56:57,690 --> 00:56:58,270 I would like to. 832 00:56:58,410 --> 00:56:59,230 Have you been to Florida? 833 00:56:59,430 --> 00:56:59,690 No. 834 00:56:59,750 --> 00:57:00,150 It's crazy. 835 00:57:00,151 --> 00:57:01,151 Hey, Miranda, come here. 836 00:57:01,260 --> 00:57:02,260 We've got a look at this. 837 00:57:02,310 --> 00:57:03,010 Oh, what's that? 838 00:57:03,310 --> 00:57:05,570 She just got back from her vacation in Orlando. 839 00:57:05,850 --> 00:57:06,290 Show her. 840 00:57:06,370 --> 00:57:07,370 I swam with the dolphins. 841 00:57:07,550 --> 00:57:08,650 Oh, poor sharks. 842 00:57:08,770 --> 00:57:10,210 No one ever wants to swim with them. 843 00:57:10,760 --> 00:57:12,690 And here are the two kids at Magic Kingdom. 844 00:57:12,810 --> 00:57:13,570 That was super fun. 845 00:57:13,590 --> 00:57:14,750 They got their faces painted. 846 00:57:14,850 --> 00:57:15,110 Cute. 847 00:57:15,270 --> 00:57:16,050 How old is he? 848 00:57:16,110 --> 00:57:16,690 He's like four. 849 00:57:16,890 --> 00:57:17,890 Oh, so cute. 850 00:57:17,990 --> 00:57:19,430 Don't you have a vacation coming up? 851 00:57:19,510 --> 00:57:20,790 You should really go to Orlando. 852 00:57:21,690 --> 00:57:23,010 Ah, Florida in the summertime? 853 00:57:23,130 --> 00:57:24,130 It seems redundant. 854 00:57:24,350 --> 00:57:25,390 Where are you going, then? 855 00:57:25,590 --> 00:57:26,590 Canada. 856 00:57:26,750 --> 00:57:27,830 I'm staying home, actually. 857 00:57:28,430 --> 00:57:29,430 You can't stay home. 858 00:57:29,431 --> 00:57:29,850 It's your vacation. 859 00:57:30,230 --> 00:57:30,770 What's the point? 860 00:57:30,970 --> 00:57:33,026 It's where my house is and I'm still working 861 00:57:33,027 --> 00:57:35,871 on it and I'm gonna finish it once and for all. 862 00:57:40,590 --> 00:57:41,810 She needs to find a man. 863 00:57:42,170 --> 00:57:43,890 Uh, Miranda Wells? 864 00:57:45,110 --> 00:57:46,110 Jenna Miranda? 865 00:57:46,330 --> 00:57:47,330 That's me. 866 00:57:53,800 --> 00:57:54,800 Thank you. 867 00:57:56,090 --> 00:57:56,720 Who's it from? 868 00:57:57,080 --> 00:57:58,640 Oh, just my dad. 869 00:57:58,840 --> 00:57:59,840 You know how he is. 870 00:58:02,080 --> 00:58:03,380 Did she say from her dad? 871 00:58:07,760 --> 00:58:10,000 Did you, uh, get the flowers I sent? 872 00:58:10,720 --> 00:58:11,720 I got them. 873 00:58:12,650 --> 00:58:15,280 They were just delivered at my work. 874 00:58:16,220 --> 00:58:17,320 You don't like them? 875 00:58:18,320 --> 00:58:19,760 That's all I could afford right now. 876 00:58:21,580 --> 00:58:22,976 The flowers are not the problem, William. 877 00:58:23,000 --> 00:58:24,260 They're fine. 878 00:58:25,370 --> 00:58:27,810 It's having them delivered at my workplace that's the problem. 879 00:58:29,040 --> 00:58:29,840 Oh, yeah. 880 00:58:29,940 --> 00:58:31,420 You don't want them knowing about us? 881 00:58:35,500 --> 00:58:36,860 Not that there's an us, I'm sorry. 882 00:58:38,235 --> 00:58:39,235 Stop saying you're sorry. 883 00:58:39,320 --> 00:58:39,680 All right. 884 00:58:39,905 --> 00:58:41,140 I just want to stay in touch. 885 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 You could have written. 886 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 You could have called. 887 00:58:45,120 --> 00:58:46,120 I could? 888 00:58:46,320 --> 00:58:48,440 Yeah, I thought I made that clear last time I visited. 889 00:58:52,170 --> 00:58:54,950 I just... figured maybe you were just saying that. 890 00:58:56,690 --> 00:58:57,690 No. 891 00:58:58,240 --> 00:59:00,490 Because when I say something, I mean it. 892 00:59:01,720 --> 00:59:02,910 I hope the same goes for you. 893 00:59:09,560 --> 00:59:10,560 William? 894 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 Oh, yeah, yeah, yeah. 895 00:59:12,450 --> 00:59:14,900 Sorry, you, uh... cut out. 896 00:59:14,960 --> 00:59:15,960 What'd you say? 897 00:59:19,300 --> 00:59:20,300 Doesn't matter. 898 00:59:34,330 --> 00:59:35,330 Miranda? 899 00:59:36,990 --> 00:59:37,350 William! 900 00:59:37,351 --> 00:59:38,351 You're here! 901 00:59:43,960 --> 00:59:45,160 I promised I'd come. 902 00:59:45,600 --> 00:59:46,600 You didn't believe me? 903 00:59:46,680 --> 00:59:47,520 No, I did, I did. 904 00:59:47,560 --> 00:59:49,020 I just didn't expect you so soon. 905 00:59:50,200 --> 00:59:51,200 Sorry. 906 00:59:51,440 --> 00:59:52,440 It's okay. 907 00:59:52,680 --> 00:59:53,680 Um... 908 00:59:54,080 --> 00:59:55,500 Just anxious to fix things. 909 00:59:58,320 --> 00:59:59,520 Well, then let's get started. 910 01:00:01,620 --> 01:00:02,620 One minute. 911 01:00:16,420 --> 01:00:17,860 I'm gonna go get something to drink. 912 01:00:19,460 --> 01:00:20,460 You want some lemonade? 913 01:00:22,140 --> 01:00:23,140 Homemade? 914 01:00:24,080 --> 01:00:25,080 Sounds really good. 915 01:00:29,170 --> 01:00:30,170 Thank you. 916 01:01:04,390 --> 01:01:04,870 Oh! 917 01:01:04,871 --> 01:01:06,950 Wait, let me, uh... I'll take... 918 01:01:19,640 --> 01:01:21,160 Oh, I, uh... 919 01:01:21,560 --> 01:01:22,820 I wanted to come back and... 920 01:01:23,350 --> 01:01:24,400 fix this hole in here. 921 01:01:25,820 --> 01:01:26,820 If you'll let me. 922 01:01:27,800 --> 01:01:28,800 I insist. 923 01:01:32,960 --> 01:01:33,960 So... 924 01:01:34,880 --> 01:01:35,880 I'll see you? 925 01:01:38,340 --> 01:01:39,340 You'll see me. 926 01:01:57,675 --> 01:01:59,570 You know, just give me some... 927 01:02:00,260 --> 01:02:05,410 Elmer's glue and a straight edge and... boy, I'll make you something really good. 928 01:02:06,090 --> 01:02:08,730 You're as stubborn as gum on carpet, Mitchell. 929 01:02:08,731 --> 01:02:08,930 Yeah. 930 01:02:09,390 --> 01:02:12,990 You pull those strings with Mr. Simmons, you can be as old school as you want. 931 01:02:13,690 --> 01:02:14,690 I'll tell you something. 932 01:02:14,910 --> 01:02:15,910 It's Simpson. 933 01:02:17,210 --> 01:02:19,970 And Jerry... Jerry's gonna give you what you want. 934 01:02:20,010 --> 01:02:21,370 He'll give you your second story. 935 01:02:21,790 --> 01:02:22,790 Thank you, Mitchell. 936 01:02:23,150 --> 01:02:24,610 You're welcome. 937 01:02:26,170 --> 01:02:27,170 Hey, uh... 938 01:02:28,570 --> 01:02:29,570 I, uh... 939 01:02:30,390 --> 01:02:31,410 need some paint. 940 01:02:31,770 --> 01:02:32,770 Okay. 941 01:02:33,350 --> 01:02:34,350 That's just coming. 942 01:02:34,610 --> 01:02:35,050 Yeah? 943 01:02:35,090 --> 01:02:35,630 How much you need? 944 01:02:35,890 --> 01:02:37,090 I figure a gallon will do. 945 01:02:37,730 --> 01:02:38,730 Fixed floor ceiling. 946 01:02:38,850 --> 01:02:39,850 Big hole in it. 947 01:02:40,030 --> 01:02:41,270 Okay, I'll get you set up. 948 01:03:13,860 --> 01:03:15,660 Okay, that's, uh, $21.15. 949 01:03:38,020 --> 01:03:39,460 That's just five cents more. 950 01:04:09,550 --> 01:04:10,550 Mitchell? 951 01:04:15,350 --> 01:04:16,350 Miranda! 952 01:04:18,150 --> 01:04:18,630 Miranda! 953 01:04:19,030 --> 01:04:20,030 Daddy! 954 01:04:20,650 --> 01:04:22,570 What the hell are you thinking about? 955 01:04:22,750 --> 01:04:23,410 What are you talking about? 956 01:04:23,470 --> 01:04:24,470 That son of a bitch! 957 01:04:24,730 --> 01:04:25,910 When did he get out? 958 01:04:26,070 --> 01:04:27,810 How does he have the nerve? 959 01:04:27,811 --> 01:04:31,750 To get out and show his face within a hundred miles of here? 960 01:04:31,770 --> 01:04:31,870 Calm down. 961 01:04:31,871 --> 01:04:31,970 Calm down. 962 01:04:32,050 --> 01:04:33,390 I am calm down. 963 01:04:33,770 --> 01:04:35,630 He's a lowlife scumbag, Miranda. 964 01:04:36,350 --> 01:04:37,510 Has he been over here? 965 01:04:37,930 --> 01:04:38,370 No. 966 01:04:38,371 --> 01:04:39,050 Tell me the truth. 967 01:04:39,290 --> 01:04:40,530 Then what is this, Miranda? 968 01:04:40,590 --> 01:04:41,910 This is a chip of paint. 969 01:04:41,970 --> 01:04:43,170 He brought it into the shop. 970 01:04:43,350 --> 01:04:44,810 It matches that ceiling. 971 01:04:46,710 --> 01:04:47,490 Daddy, listen. 972 01:04:47,630 --> 01:04:48,630 Okay. 973 01:04:48,850 --> 01:04:49,850 William's been here. 974 01:04:49,930 --> 01:04:50,930 Oh, Miranda, please. 975 01:04:51,310 --> 01:04:53,130 Don't say that name around me. 976 01:04:53,131 --> 01:04:53,610 Okay, I'm sorry. 977 01:04:53,810 --> 01:04:54,390 I'm sorry. 978 01:04:54,800 --> 01:04:55,990 He raped you, Miranda. 979 01:04:56,090 --> 01:04:57,550 Right here in this house, he raped you. 980 01:04:57,551 --> 01:04:58,430 I know that, Daddy. 981 01:04:58,550 --> 01:04:59,830 And I'm not forgetting it. 982 01:05:00,850 --> 01:05:01,930 I'm letting him fix things. 983 01:05:02,470 --> 01:05:02,830 Okay? 984 01:05:03,250 --> 01:05:04,470 He wants to fix things. 985 01:05:04,890 --> 01:05:07,330 Miranda, this can't be fixed. 986 01:05:07,430 --> 01:05:08,490 It can't be undone, Daddy. 987 01:05:08,550 --> 01:05:10,350 But I'm trying to figure out a way to move on. 988 01:05:10,950 --> 01:05:12,310 And this is how you do it? 989 01:05:12,410 --> 01:05:13,590 Tell me the right way, Daddy. 990 01:05:15,550 --> 01:05:16,250 I don't know. 991 01:05:16,350 --> 01:05:17,350 You know? 992 01:05:18,430 --> 01:05:21,171 You want me to sit and cry in therapy for ten years, 993 01:05:21,172 --> 01:05:23,731 write in some goddamn journal about my feelings? 994 01:05:23,770 --> 01:05:24,510 That's not me. 995 01:05:24,590 --> 01:05:26,130 It'd be like drowning in a puddle. 996 01:05:26,131 --> 01:05:27,770 I'd be dying by inches. 997 01:05:29,270 --> 01:05:30,810 You want me to hate him forever? 998 01:05:30,950 --> 01:05:32,170 That hurts no one but me. 999 01:05:33,930 --> 01:05:35,350 I'm tired of hurting. 1000 01:05:35,910 --> 01:05:38,310 Miranda, there are other options than that. 1001 01:05:38,610 --> 01:05:41,790 Other options than having your rapist over for dinner. 1002 01:05:41,910 --> 01:05:43,210 He's fixing the porch, okay? 1003 01:05:43,820 --> 01:05:45,770 We're not over here sipping tea, Daddy. 1004 01:05:45,790 --> 01:05:47,490 He fucking stays on the porch. 1005 01:05:47,570 --> 01:05:49,110 He's fixing the fucking porch. 1006 01:05:49,310 --> 01:05:50,890 Well, I can fix the porch. 1007 01:05:50,950 --> 01:05:52,230 But I need him to fix it. 1008 01:05:52,430 --> 01:05:53,710 Okay, that's what I need. 1009 01:05:58,480 --> 01:05:59,650 I don't know you. 1010 01:06:22,410 --> 01:06:23,510 You didn't show up. 1011 01:06:24,070 --> 01:06:25,010 I did, actually. 1012 01:06:25,050 --> 01:06:26,050 I just, um... 1013 01:06:26,630 --> 01:06:27,750 I just didn't stay. 1014 01:06:27,950 --> 01:06:28,950 You were here? 1015 01:06:29,750 --> 01:06:30,230 Yeah. 1016 01:06:30,550 --> 01:06:31,550 I was across the street. 1017 01:06:33,140 --> 01:06:34,140 I saw your dad. 1018 01:06:35,050 --> 01:06:36,090 Yeah, I heard him, too. 1019 01:06:36,830 --> 01:06:38,030 I'll just figure it out. 1020 01:06:39,170 --> 01:06:40,310 Best not stick around. 1021 01:06:41,610 --> 01:06:42,610 Uh-huh. 1022 01:06:42,990 --> 01:06:44,290 In fact, uh... 1023 01:06:45,790 --> 01:06:49,450 I'm not sure it's such a good idea to, uh... to come around, period. 1024 01:06:54,930 --> 01:06:55,930 You still there? 1025 01:06:58,330 --> 01:06:58,730 Listen. 1026 01:06:59,250 --> 01:07:00,290 I know my dad. 1027 01:07:01,330 --> 01:07:02,330 Not first like that. 1028 01:07:02,450 --> 01:07:04,790 He'll either sleep or work for two weeks straight. 1029 01:07:04,930 --> 01:07:06,470 He won't be back any time soon. 1030 01:07:06,650 --> 01:07:08,490 Yeah, I just don't want to cause any more harm. 1031 01:07:10,770 --> 01:07:13,210 You know, I feel like I've done enough of that for a lifetime. 1032 01:07:14,570 --> 01:07:15,570 What do you think? 1033 01:07:16,610 --> 01:07:18,790 I think you're afraid of a seven-year-old man. 1034 01:07:31,360 --> 01:07:32,360 Huh. 1035 01:07:34,370 --> 01:07:35,820 I wasn't sure you'd still come. 1036 01:07:36,420 --> 01:07:37,420 I said I would. 1037 01:07:40,810 --> 01:07:41,810 Oh, shit. 1038 01:07:43,340 --> 01:07:43,780 What? 1039 01:07:44,120 --> 01:07:45,320 Sorry, I forgot the paint. 1040 01:07:46,040 --> 01:07:46,620 It's okay. 1041 01:07:46,740 --> 01:07:47,940 We have other things to do. 1042 01:07:51,920 --> 01:07:53,600 You want a drink before we get started? 1043 01:07:55,160 --> 01:07:56,520 Yeah, I'd appreciate that. 1044 01:08:04,450 --> 01:08:06,530 I was thinking I might just try this carpenter thing. 1045 01:08:06,620 --> 01:08:07,620 Full time. 1046 01:08:12,180 --> 01:08:13,180 What'd you say? 1047 01:08:15,110 --> 01:08:16,110 Oh, uh... 1048 01:08:17,230 --> 01:08:18,650 I was just saying I could, uh... 1049 01:08:19,680 --> 01:08:20,680 get used to this. 1050 01:08:25,090 --> 01:08:26,090 Too sweet? 1051 01:08:27,210 --> 01:08:28,210 No, it's perfect. 1052 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 Good. 1053 01:09:05,260 --> 01:09:06,300 Can I, uh... 1054 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 give you a hand? 1055 01:09:09,940 --> 01:09:10,940 Sure. 1056 01:09:51,760 --> 01:09:52,760 You're dripping. 1057 01:09:53,860 --> 01:09:54,860 Shh. 1058 01:09:55,960 --> 01:09:56,960 Sorry about that. 1059 01:10:23,650 --> 01:10:24,650 What's all wrong? 1060 01:10:25,750 --> 01:10:26,890 I don't know, my... 1061 01:10:29,780 --> 01:10:31,860 my stomach's just feeling a little messed up. 1062 01:10:44,730 --> 01:10:45,150 I'm just going to go back in. 1063 01:10:45,151 --> 01:10:46,151 What'd you eat today? 1064 01:10:46,610 --> 01:10:48,330 Just some clam chowder. 1065 01:10:49,570 --> 01:10:50,570 That'll do it. 1066 01:10:53,270 --> 01:10:55,530 Look I'm so... I'm sorry about this. 1067 01:10:55,570 --> 01:10:56,570 Can I maybe just... 1068 01:10:57,770 --> 01:10:58,770 use your bathroom? 1069 01:11:00,170 --> 01:11:01,510 Just lie down for a minute? 1070 01:11:01,990 --> 01:11:02,990 Did you go home? 1071 01:11:03,470 --> 01:11:05,030 No, I don't think I could make it home. 1072 01:11:05,810 --> 01:11:06,880 Look maybe if I just... 1073 01:11:08,710 --> 01:11:11,410 I mean if I just get where it's cool inside. 1074 01:11:12,210 --> 01:11:16,130 I'm sorry I'm really not feeling too well, I'm sorry. 1075 01:11:16,630 --> 01:11:17,630 It's okay. 1076 01:11:22,810 --> 01:11:23,810 Okay. 1077 01:11:24,650 --> 01:11:25,650 Sure. 1078 01:11:26,970 --> 01:11:27,970 You can come in. 1079 01:11:47,870 --> 01:11:48,870 Oh. 1080 01:11:59,370 --> 01:12:00,370 Hey you. 1081 01:12:07,460 --> 01:12:08,460 What happened? 1082 01:12:10,180 --> 01:12:11,300 You passed out. 1083 01:12:28,020 --> 01:12:29,320 You are so pretty. 1084 01:12:32,040 --> 01:12:33,240 Thank you, William. 1085 01:12:33,640 --> 01:12:34,640 Look at you. 1086 01:12:35,540 --> 01:12:37,300 Taking such good care of me. 1087 01:12:38,920 --> 01:12:40,760 It's a thing we have in common, remember? 1088 01:12:42,380 --> 01:12:43,700 Yeah, I fix things. 1089 01:12:43,820 --> 01:12:45,400 Exactly, and I fix people. 1090 01:12:58,470 --> 01:12:59,750 You know what's wrong with me? 1091 01:13:00,930 --> 01:13:02,030 Of course I do. 1092 01:13:02,910 --> 01:13:03,910 Yeah? 1093 01:13:07,240 --> 01:13:08,240 You're a rapist. 1094 01:13:08,310 --> 01:13:09,310 You're a rapist, William. 1095 01:13:09,550 --> 01:13:10,710 That's what's wrong with you. 1096 01:13:14,580 --> 01:13:15,020 Miranda. 1097 01:13:15,600 --> 01:13:16,600 Hey. 1098 01:13:21,700 --> 01:13:22,880 What are you doing? 1099 01:13:23,900 --> 01:13:25,808 Well, surely you didn't think I'd forgotten that 1100 01:13:25,809 --> 01:13:27,921 you came into my home and raped me, William. 1101 01:13:29,280 --> 01:13:30,620 Did you make me sick? 1102 01:13:32,060 --> 01:13:33,060 No. 1103 01:13:33,280 --> 01:13:34,740 The antifreeze made you sick. 1104 01:13:35,060 --> 01:13:36,600 I just provided it to you. 1105 01:13:40,800 --> 01:13:41,760 Oh, come on. 1106 01:13:41,761 --> 01:13:46,221 I didn't give you any more than I gave Benny, and you got a good 70 pounds on him. 1107 01:13:48,160 --> 01:13:49,560 You fucking crazy? 1108 01:13:50,420 --> 01:13:51,420 No. 1109 01:13:52,760 --> 01:13:54,460 No, I'm not crazy, William. 1110 01:13:55,340 --> 01:13:58,340 Crazy suggests that I don't know right from wrong. 1111 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 And I do. 1112 01:14:02,040 --> 01:14:04,100 This is clearly wrong. 1113 01:14:05,320 --> 01:14:08,260 Look at me. 1114 01:14:10,940 --> 01:14:11,940 You're a nurse. 1115 01:14:12,960 --> 01:14:14,580 That means you save people. 1116 01:14:16,840 --> 01:14:19,480 I saw you save that man that was choking. 1117 01:14:20,480 --> 01:14:21,780 The guy was there. 1118 01:14:22,680 --> 01:14:23,900 You saved his life. 1119 01:14:25,000 --> 01:14:26,000 You saw that? 1120 01:14:27,300 --> 01:14:28,680 You saw what I got to do? 1121 01:14:28,780 --> 01:14:30,914 I got to stick a knife into a man's throat in 1122 01:14:30,915 --> 01:14:34,281 broad daylight, and people wanted me to do it. 1123 01:14:35,260 --> 01:14:36,520 In fact, they applauded. 1124 01:14:39,880 --> 01:14:40,880 What are you doing? 1125 01:14:40,881 --> 01:14:42,060 Ah... Room service. 1126 01:15:19,610 --> 01:15:20,920 I'm getting good at this. 1127 01:15:23,020 --> 01:15:30,820 Alright, I get it. 1128 01:15:41,270 --> 01:15:44,880 I'm kind of surprised you trust me to give you water, considering... 1129 01:15:51,080 --> 01:15:52,120 Go ahead. 1130 01:15:53,470 --> 01:15:54,640 Go ahead and drink William. 1131 01:15:54,740 --> 01:15:56,340 At this point, what do you have to lose? 1132 01:15:57,980 --> 01:15:58,980 You want to watch? 1133 01:16:06,400 --> 01:16:10,700 Hold that thought. 1134 01:16:11,740 --> 01:16:12,260 No! 1135 01:16:12,660 --> 01:16:13,660 No! 1136 01:16:27,280 --> 01:16:28,980 You stay right there. 1137 01:16:57,450 --> 01:16:58,450 For 1138 01:17:09,100 --> 01:17:09,280 me? 1139 01:17:09,460 --> 01:17:10,580 Yes ma'am, it's right there. 1140 01:17:14,620 --> 01:17:15,620 Thank you. 1141 01:17:55,030 --> 01:17:56,030 Please. 1142 01:17:58,850 --> 01:18:00,170 Just in time. 1143 01:18:05,620 --> 01:18:07,770 You sent my very last one three days ago. 1144 01:18:09,290 --> 01:18:10,730 Oh, it hurts, doesn't it? 1145 01:18:10,850 --> 01:18:11,950 What are you doing to me? 1146 01:18:12,270 --> 01:18:12,870 I'm sorry. 1147 01:18:12,990 --> 01:18:13,450 It hurts. 1148 01:18:13,490 --> 01:18:14,490 I know it hurts. 1149 01:18:14,570 --> 01:18:15,570 Here. 1150 01:18:15,970 --> 01:18:16,970 Hold my hand. 1151 01:18:17,490 --> 01:18:18,290 Hold my hand. 1152 01:18:18,370 --> 01:18:19,370 There you go. 1153 01:18:20,290 --> 01:18:20,990 There you go. 1154 01:18:21,030 --> 01:18:21,830 Squeeze all you want. 1155 01:18:22,010 --> 01:18:22,390 That's it. 1156 01:18:22,470 --> 01:18:22,630 Ow. 1157 01:18:22,690 --> 01:18:22,930 Ow. 1158 01:18:22,990 --> 01:18:23,810 William, you're hurting me. 1159 01:18:23,870 --> 01:18:24,090 Ow. 1160 01:18:24,190 --> 01:18:24,470 William. 1161 01:18:25,010 --> 01:18:25,650 Stop it. 1162 01:18:25,651 --> 01:18:26,030 Stop it. 1163 01:18:26,031 --> 01:18:26,510 You're hurting me. 1164 01:18:26,530 --> 01:18:26,890 Stop it. 1165 01:18:26,910 --> 01:18:27,310 Stop it. 1166 01:18:27,330 --> 01:18:27,850 William, let go! 1167 01:18:27,970 --> 01:18:28,250 Let go! 1168 01:18:28,410 --> 01:18:29,410 Let go! 1169 01:18:34,110 --> 01:18:36,370 Thank God, that's not my hand. 1170 01:18:38,370 --> 01:18:42,810 What the fu... What is that? 1171 01:18:44,570 --> 01:18:47,830 Honestly, you know, I'm not even allowed to perform surgery. 1172 01:18:48,690 --> 01:18:50,790 Not even allowed to assist in surgery. 1173 01:18:50,890 --> 01:18:53,430 I've been having this terrible problem with my hand. 1174 01:18:55,570 --> 01:18:56,170 Hey. 1175 01:18:56,430 --> 01:18:59,730 I developed this terrible twitch. 1176 01:19:04,340 --> 01:19:05,340 Huh. 1177 01:19:06,820 --> 01:19:07,820 It's getting better. 1178 01:19:10,430 --> 01:19:11,430 That's so weird. 1179 01:19:13,680 --> 01:19:15,320 You should really look at yourself. 1180 01:19:16,040 --> 01:19:17,040 Here. 1181 01:19:20,530 --> 01:19:22,210 Seriously, though, look at your expression. 1182 01:19:23,110 --> 01:19:24,110 Your eyes. 1183 01:19:25,500 --> 01:19:26,910 It's fascinating, isn't it? 1184 01:19:27,230 --> 01:19:28,890 It's why I work in critical care. 1185 01:19:29,270 --> 01:19:31,470 You get to see what really matters to people. 1186 01:19:31,970 --> 01:19:32,970 You're not a killer. 1187 01:19:33,820 --> 01:19:35,410 I know you're not a killer. 1188 01:19:36,210 --> 01:19:37,670 You're not gonna let me die. 1189 01:19:40,450 --> 01:19:42,290 I let my mother die, William. 1190 01:19:44,500 --> 01:19:47,630 And she did a lot of things, but she didn't fuck me from behind. 1191 01:19:50,550 --> 01:19:57,030 So really, William, the question is, what matters to you? 1192 01:20:08,510 --> 01:20:10,590 Because you're pretty stupid and predictable. 1193 01:20:11,850 --> 01:20:12,850 You know that? 1194 01:20:13,990 --> 01:20:15,270 Oh, I almost forgot. 1195 01:20:15,430 --> 01:20:15,570 I mean, I am pretty stupid and predictable. 1196 01:20:15,571 --> 01:20:16,571 Yeah. 1197 01:20:17,150 --> 01:20:17,630 She's totally not. 1198 01:20:17,631 --> 01:20:18,770 What goodies did you bring? 1199 01:20:21,390 --> 01:20:22,690 What's in the backpack? 1200 01:20:26,290 --> 01:20:27,650 You know, Miranda... 1201 01:20:39,050 --> 01:20:40,050 Wallet... keys... 1202 01:20:42,390 --> 01:20:44,770 Oh, don't tell me you were that optimistic. 1203 01:20:47,500 --> 01:20:49,110 That's... that's not what it looks like. 1204 01:20:52,370 --> 01:20:54,110 I wasn't going to do anything with that. 1205 01:20:55,640 --> 01:20:58,690 You know what I was thinking when you were raping me? 1206 01:21:02,405 --> 01:21:09,740 When I thought that I might die, I was thinking... 1207 01:21:12,720 --> 01:21:13,720 Is it in yet? 1208 01:21:18,755 --> 01:21:20,035 Because I couldn't feel a thing. 1209 01:21:24,240 --> 01:21:26,740 But I'm pretty certain that you feel me now, don't you? 1210 01:21:26,741 --> 01:21:27,741 Yeah. 1211 01:21:36,780 --> 01:21:38,160 Take a look at yourself. 1212 01:21:55,920 --> 01:21:57,120 I win. 1213 01:22:33,610 --> 01:22:34,930 Daddy, I'm so sorry. 1214 01:22:35,250 --> 01:22:37,770 Don't apologize. 1215 01:22:41,120 --> 01:22:46,760 I know that it's... I know that this doesn't... 1216 01:22:46,780 --> 01:22:47,820 It doesn't make a lot of sense to you. 1217 01:22:47,821 --> 01:22:48,821 Any... 1218 01:22:49,300 --> 01:22:52,680 It doesn't make any sense at all. 1219 01:22:56,300 --> 01:22:58,600 You were so strong, Brian. 1220 01:23:01,080 --> 01:23:08,281 When your mother died, everyone figured you would rebel, cause all sorts of troubles. 1221 01:23:08,980 --> 01:23:10,720 But you stayed the course. 1222 01:23:10,840 --> 01:23:12,480 You stayed level-headed. 1223 01:23:16,200 --> 01:23:21,880 For the first time in my life, I'm scared. 1224 01:23:24,720 --> 01:23:26,580 I'm really worried about you. 1225 01:23:28,720 --> 01:23:29,900 You don't have to worry. 1226 01:23:30,100 --> 01:23:31,100 This is your life. 1227 01:23:32,360 --> 01:23:33,640 I know that, Daddy. 1228 01:23:36,480 --> 01:23:38,020 He saw I put an end to it. 1229 01:23:42,880 --> 01:23:44,460 He won't be coming around anymore. 1230 01:23:48,140 --> 01:23:49,140 Thanks. 1231 01:25:37,500 --> 01:25:45,500 We will find another day, to break the silence of our sleepless minds. 1232 01:26:09,230 --> 01:26:17,230 Then, for your and my own sake, we sail together through the blazing sky. 1233 01:26:18,070 --> 01:26:20,990 And we will find another day, to break the silence of our sleepless minds. 1234 01:26:42,800 --> 01:26:50,800 A little pause... and we are back. 1235 01:27:13,360 --> 01:27:20,184 A little pause... 1236 01:27:30,114 --> 01:27:32,990 and we are back. 1237 01:27:58,460 --> 01:28:06,460 A little pause... and we are back. 1238 01:28:20,420 --> 01:28:28,420 A little pause... and we are back. 79360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.