Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,110 --> 00:01:00,158
Hey! Hey!
2
00:01:04,415 --> 00:01:05,503
Jesus!
3
00:01:08,736 --> 00:01:10,239
What the hell?
4
00:01:17,697 --> 00:01:18,911
Hey!
5
00:01:19,809 --> 00:01:20,959
Hello?
6
00:01:24,033 --> 00:01:25,504
Are you all right in there?
7
00:01:27,937 --> 00:01:29,345
Hey, can you hear me?
8
00:01:30,466 --> 00:01:31,744
Jesus.
9
00:01:35,426 --> 00:01:36,544
Holy shit.
10
00:01:51,875 --> 00:01:53,698
911, what is your emergency?
11
00:01:53,700 --> 00:01:57,570
I need help. There's a girl here. She's
in some kind of an accident or something.
12
00:01:57,888 --> 00:01:58,980
I think she's dead.
13
00:01:58,981 --> 00:02:02,307
- All right, sir, calm down.
- Where are you right now?
14
00:02:02,309 --> 00:02:05,155
I just passed a sign
that said Woodmore county.
15
00:02:05,157 --> 00:02:07,300
- I'm sorry, you're breaking up.
- Can you repeat that again?
16
00:02:07,301 --> 00:02:09,187
Shit. It's Woodmore.
17
00:02:09,189 --> 00:02:11,588
I don't know what the name
of the road is.
18
00:02:11,590 --> 00:02:13,636
Sir, calm down.
Can I have your name please?
19
00:02:13,638 --> 00:02:14,724
Yeah, it's...
20
00:02:17,573 --> 00:02:18,852
Sir?
21
00:02:27,815 --> 00:02:28,838
Liam.
22
00:03:25,484 --> 00:03:26,539
Jesus Christ.
23
00:05:06,484 --> 00:05:07,570
Hello?
24
00:06:07,705 --> 00:06:09,880
Hi there.
You've reached Liam Hartwell.
25
00:06:09,882 --> 00:06:11,544
If you're calling concerning
a landscaping job,
26
00:06:11,545 --> 00:06:15,321
please reach me on my cell
at 555-0968.
27
00:06:15,323 --> 00:06:17,368
Leave a message at the beep.
28
00:06:17,370 --> 00:06:20,601
If you would like to change
your welcome message, press 1.
29
00:06:24,347 --> 00:06:25,370
Christ.
30
00:06:28,539 --> 00:06:29,754
Fuck.
31
00:07:00,574 --> 00:07:03,901
Sheriff, are you ruling out the
possibility of biological warfare?
32
00:07:03,903 --> 00:07:08,221
Like I said before, until proper
autopsies can be performed with...
33
00:07:08,384 --> 00:07:10,109
Is the air safe to breathe?
34
00:07:10,110 --> 00:07:13,213
We have to wait
for the coroner's report
35
00:07:13,215 --> 00:07:15,005
before we can stipulate
what it is
36
00:07:15,007 --> 00:07:19,006
That actually happened here.Now, whether
the air is safe to breathe or not,
37
00:07:19,007 --> 00:07:20,286
I can't say at this time.
38
00:07:21,856 --> 00:07:23,198
Sir, over here!
39
00:07:36,640 --> 00:07:38,399
Hey!
40
00:07:40,002 --> 00:07:41,375
Hey! Get out of here!
41
00:07:42,401 --> 00:07:45,120
No! Go! Get out of here!
It's not safe!
42
00:07:46,753 --> 00:07:48,897
You can't stay outside. Go!
43
00:07:52,034 --> 00:07:53,249
Stupid.
44
00:08:18,756 --> 00:08:20,355
Go home!
45
00:08:40,360 --> 00:08:41,798
I spoke with him earlier
46
00:08:41,799 --> 00:08:46,533
and he confirms
that the signs of death
47
00:08:46,535 --> 00:08:49,119
Were similar to Melanie
Walker's,the 29-year-old
48
00:08:49,143 --> 00:08:51,334
woman who was found
earlier this morning.
49
00:08:51,336 --> 00:08:54,694
I also had an opportunity to talk
with sheriff Laredo earlier on
50
00:08:54,696 --> 00:08:56,295
concerning the current
state of affairs.
51
00:08:56,296 --> 00:08:58,182
This is what he had to say.
52
00:08:58,184 --> 00:09:01,191
We've established only
two occurrences so far.
53
00:09:01,193 --> 00:09:04,040
One alongside route 131
going into Woodmore
54
00:09:04,041 --> 00:09:07,687
and the other at Sophie's
diner, just a few miles away.
55
00:09:07,689 --> 00:09:12,967
So the good news for now is that these
incidents seem to be localized.
56
00:09:12,969 --> 00:09:14,983
Now residents
in and around this area
57
00:09:14,985 --> 00:09:17,031
are, of course, considerably
nervous about all this.
58
00:09:18,122 --> 00:09:20,648
Hey! Shut the hell up!
59
00:09:20,650 --> 00:09:22,025
But first, a gripping interview
60
00:09:22,027 --> 00:09:24,841
with the person who first made
this recent discovery,
61
00:09:24,843 --> 00:09:27,081
Sophie's diner busboy,
Dylan keen,
62
00:09:27,083 --> 00:09:29,577
who came in this morning late,
63
00:09:29,579 --> 00:09:31,785
which might have actually
saved his life.
64
00:11:28,372 --> 00:11:29,523
Oh, shit!
65
00:12:53,148 --> 00:12:55,802
The Woodmore string
of mysterious deaths.
66
00:12:55,804 --> 00:12:57,947
The latter also confirmed
that the coroner's office
67
00:12:57,949 --> 00:13:00,763
has officially ruled out the
possibility of an airborne virus
68
00:13:00,765 --> 00:13:03,771
but is still uncertain as to
what is causing these deaths
69
00:13:03,773 --> 00:13:05,467
and that the possibility
of a contagion
70
00:13:05,469 --> 00:13:07,740
has not yet been dismissed.
71
00:13:07,742 --> 00:13:11,260
In related news, many local residents
have been voicing concerns
72
00:13:11,262 --> 00:13:13,212
about these deaths
being possibly related
73
00:13:13,213 --> 00:13:15,036
to some form
of terrorist activity.
74
00:13:35,359 --> 00:13:37,311
Oh, fuck.
75
00:13:37,312 --> 00:13:39,102
We've got a window pane
back here.
76
00:13:43,326 --> 00:13:44,894
The door's unlocked.
77
00:13:47,199 --> 00:13:48,767
Mr. Hartwell,
are you in there?
78
00:13:49,600 --> 00:13:50,974
It's Woodmore police.
79
00:13:50,976 --> 00:13:52,063
We found your truck.
80
00:13:54,433 --> 00:13:55,839
We are coming in.
81
00:13:55,841 --> 00:13:57,504
All right, I'll go inside.
82
00:13:57,506 --> 00:13:59,136
- You check the surroundings.
- Gotcha.
83
00:14:13,570 --> 00:14:14,625
Fuck.
84
00:14:24,163 --> 00:14:25,602
I'm gonna take
a look at the shed.
85
00:14:44,420 --> 00:14:46,724
Uh, Tim, we've got
a situation over here.
86
00:14:46,725 --> 00:14:48,515
Dead birds, white eyes,
87
00:14:48,517 --> 00:14:50,596
like the shit at Sophie's
diner type of thing.
88
00:14:50,597 --> 00:14:53,124
All right, screw this.
I'll meet you back at the car.
89
00:15:02,982 --> 00:15:04,005
Fuck.
90
00:15:46,954 --> 00:15:48,040
Oh, shit.
91
00:15:48,042 --> 00:15:49,577
Hello?
92
00:15:51,563 --> 00:15:52,937
Is anybody in there?
93
00:15:53,995 --> 00:15:56,266
- Stop!
- Who's in there?
94
00:15:56,268 --> 00:15:57,609
You've got to get
away from here!
95
00:15:57,611 --> 00:15:59,082
I just wanna talk to you.
96
00:15:59,084 --> 00:16:01,130
No, don't come
any closer. Please!
97
00:16:03,019 --> 00:16:04,203
Is your name Liam?
98
00:16:05,387 --> 00:16:07,019
Are you Liam Hartwell?
99
00:16:09,036 --> 00:16:11,242
Look, we can talk, but just...
100
00:16:11,244 --> 00:16:13,899
Look, just get away
from the shed.
101
00:16:13,901 --> 00:16:15,915
- Why?
- Goddammit, just do what I say.
102
00:16:15,917 --> 00:16:17,739
You need to get
away from me. Now!
103
00:16:18,957 --> 00:16:20,364
Please!
104
00:16:25,388 --> 00:16:27,116
I just wanna talk to you.
105
00:16:54,447 --> 00:16:55,471
Liam?
106
00:16:57,231 --> 00:16:58,575
Yeah?
107
00:16:59,664 --> 00:17:01,006
Do you know who I am?
108
00:17:02,864 --> 00:17:05,648
No. Who are you?
109
00:17:05,650 --> 00:17:08,432
I was in your truck.
We had an accident.
110
00:17:08,434 --> 00:17:09,711
You were in the truck with me?
111
00:17:10,704 --> 00:17:12,400
I didn't see you when I woke up.
112
00:17:14,673 --> 00:17:17,137
Look, I'm sorry, but...
113
00:17:17,139 --> 00:17:18,481
You're gonna have
to help me out here,
114
00:17:18,483 --> 00:17:19,921
'cause I don't remember
any of it.
115
00:17:20,818 --> 00:17:23,249
The truck, the crash, you.
116
00:17:23,986 --> 00:17:25,137
Nothing.
117
00:17:26,642 --> 00:17:27,761
I don't believe this.
118
00:17:28,531 --> 00:17:29,553
What?
119
00:17:33,235 --> 00:17:34,418
I don't know who I am.
120
00:17:36,212 --> 00:17:38,258
And I don't remember
anything either.
121
00:17:39,443 --> 00:17:40,498
Wait, what do you mean?
122
00:17:41,140 --> 00:17:43,283
Jesus Christ.
123
00:17:43,285 --> 00:17:44,915
Wait, wait, wait.
Hold on. What...
124
00:17:45,652 --> 00:17:46,963
How is that even possible?
125
00:17:50,068 --> 00:17:52,723
Look, can we go inside?
I wanna take a look around.
126
00:17:57,716 --> 00:17:58,740
Hey.
127
00:18:00,085 --> 00:18:01,204
What's the matter?
128
00:18:05,301 --> 00:18:08,885
Look, what don't you
just go inside and I'll...
129
00:18:19,606 --> 00:18:21,142
Is everything okay?
130
00:18:25,080 --> 00:18:28,022
Yeah. Yeah, it is.
131
00:18:49,210 --> 00:18:50,520
How did you know to come here?
132
00:18:52,249 --> 00:18:56,345
A cop told me the truck was
registered to a Liam Hartwell.
133
00:18:56,347 --> 00:18:58,361
So here I am.
134
00:18:59,578 --> 00:19:00,953
I didn't have anything on me.
135
00:19:02,010 --> 00:19:04,761
So I just figured
you were my best shot.
136
00:19:07,514 --> 00:19:09,753
I mean, it was either that
or stay at the homeless shelter
137
00:19:09,755 --> 00:19:13,530
and let some social worker
figure it out.
138
00:19:23,868 --> 00:19:24,923
Was that you?
139
00:19:32,604 --> 00:19:35,228
Look, I don't think
you live here.
140
00:19:35,230 --> 00:19:38,684
I mean, I didn't find any
women's clothes or anything.
141
00:19:45,277 --> 00:19:46,653
What's with all the tape?
142
00:19:48,126 --> 00:19:50,013
They said there was
a virus or something.
143
00:19:50,942 --> 00:19:52,350
That's what they thought anyway.
144
00:19:52,352 --> 00:19:54,366
Yeah, I heard about that.
145
00:19:54,368 --> 00:19:56,638
I mean, you know
it's over, though, right?
146
00:19:56,640 --> 00:19:58,622
They are saying it's not
in the air or anything.
147
00:20:06,047 --> 00:20:07,871
I don't suppose you know
your password.
148
00:20:09,408 --> 00:20:11,167
Your guess is as good as mine.
149
00:20:51,044 --> 00:20:53,315
Hey, if you thought
it wasn't safe outside,
150
00:20:53,316 --> 00:20:54,819
then why were you out there?
151
00:21:06,692 --> 00:21:07,843
Are you okay?
152
00:21:11,717 --> 00:21:15,877
Do you know some place
called Smithburg or Oakdale?
153
00:21:18,213 --> 00:21:21,221
Here. County line.
154
00:21:21,223 --> 00:21:23,205
It's right next to a bridge.
155
00:21:23,207 --> 00:21:24,645
And we were both there.
156
00:21:40,039 --> 00:21:41,062
What is it?
157
00:21:42,311 --> 00:21:44,712
Nothing. Let's get
out of here.
158
00:22:02,506 --> 00:22:04,361
Sorry. I'm sorry.
159
00:22:06,121 --> 00:22:08,361
I'm just trying to
figure us out, that's all.
160
00:22:15,595 --> 00:22:16,938
So, what do I call you?
161
00:22:18,315 --> 00:22:20,586
Everybody's been calling
me Jane Doe.
162
00:22:23,179 --> 00:22:26,122
I guess it's something
I've gotten used to.
163
00:22:29,420 --> 00:22:30,507
Jane.
164
00:22:32,076 --> 00:22:33,388
All right, then.
165
00:23:06,350 --> 00:23:07,951
I don't remember
this place at all.
166
00:23:10,576 --> 00:23:11,727
We were here.
167
00:23:14,064 --> 00:23:15,086
Damn it.
168
00:23:23,664 --> 00:23:26,640
You know when you asked
me before if I knew you?
169
00:23:27,536 --> 00:23:29,360
I didn't.
I still don't.
170
00:23:33,329 --> 00:23:34,384
Just...
171
00:23:34,386 --> 00:23:35,408
What?
172
00:23:36,498 --> 00:23:38,384
I just have this feeling like...
173
00:23:40,913 --> 00:23:42,289
I feel like I know you.
174
00:23:46,355 --> 00:23:47,569
Yeah?
175
00:23:52,626 --> 00:23:55,858
When I was at the hospital,
I had this dream.
176
00:23:55,860 --> 00:23:58,354
I mean, I'm not even sure if
this is a real memory or not.
177
00:23:59,796 --> 00:24:05,331
But in the dream, I'm a kid,
I'm like seven or eight,
178
00:24:06,900 --> 00:24:10,643
and I'm at the mall
with my family.
179
00:24:10,645 --> 00:24:12,691
Faces I can't even make out.
180
00:24:14,229 --> 00:24:16,916
We're all just waiting in
line to see Santa Claus.
181
00:24:18,452 --> 00:24:20,500
And there's this kid
who's up on Santa's lap
182
00:24:20,502 --> 00:24:23,316
and he reaches up
183
00:24:24,758 --> 00:24:28,085
and he pulls
the guy's beard down.
184
00:24:28,087 --> 00:24:29,876
And I see this and I just...
185
00:24:31,286 --> 00:24:32,725
I just lose it.
186
00:24:34,295 --> 00:24:37,525
I just ran, I just ran all the
way up into the parking lot.
187
00:24:40,599 --> 00:24:42,326
I guess I couldn't take it.
188
00:24:45,431 --> 00:24:47,671
It's the only thing I remember
from my whole life.
189
00:24:50,007 --> 00:24:51,223
Pretty useless, huh?
190
00:24:52,601 --> 00:24:55,863
No. I disagree.
191
00:24:55,865 --> 00:24:58,014
If anything, it proves that
everything is still in there.
192
00:24:58,616 --> 00:24:59,672
It's not lost.
193
00:25:01,048 --> 00:25:03,032
You just have to find
a better way to get at it.
194
00:25:12,538 --> 00:25:14,201
It's too late for that.
195
00:25:15,001 --> 00:25:16,185
You can't stay here.
196
00:25:16,954 --> 00:25:18,041
Jane?
197
00:25:19,290 --> 00:25:21,721
I'm fine, I just...
I just remembered something.
198
00:25:21,723 --> 00:25:23,833
I... I threw something
into the water.
199
00:25:23,835 --> 00:25:24,986
It was like, um...
200
00:25:24,988 --> 00:25:30,298
It was paper,
or I feel like it's...
201
00:25:30,300 --> 00:25:31,770
Hey, take your time.
202
00:25:32,764 --> 00:25:34,202
You were there.
203
00:25:35,548 --> 00:25:38,267
I feel like I was
leaving something behind.
204
00:25:39,900 --> 00:25:41,915
Oh, this is so frustrating.
205
00:25:42,492 --> 00:25:43,995
Why were we here?
206
00:25:43,997 --> 00:25:45,148
I don't know.
207
00:25:48,190 --> 00:25:49,052
Look.
208
00:25:49,053 --> 00:25:52,828
The cops didn't find anything
in that pickup truck, right?
209
00:25:54,813 --> 00:25:56,700
What about the crash
site itself?
210
00:26:03,038 --> 00:26:05,214
In a press briefing
held earlier today
211
00:26:05,215 --> 00:26:07,101
by the state medical
examiner's office.
212
00:26:07,103 --> 00:26:09,021
We are currently referring
to these deaths
213
00:26:09,023 --> 00:26:10,718
as attacks on the human body
214
00:26:10,720 --> 00:26:12,990
carried out by forces
outside of nature,
215
00:26:12,992 --> 00:26:14,462
meaning that whatever the cause,
216
00:26:14,464 --> 00:26:16,670
they are,
in all likelihood, manmade.
217
00:26:16,672 --> 00:26:18,430
In light of this
new information,
218
00:26:18,432 --> 00:26:22,174
Woodmore law enforcement has announced they will
now be cooperating with state officials...
219
00:26:35,201 --> 00:26:37,536
Did the cops manage to
figure out why we crashed?
220
00:26:37,538 --> 00:26:41,056
They didn't say. And I heard there was
another car that went off the road?
221
00:26:41,058 --> 00:26:43,840
One of those people that died from the
virus or whatever they're calling it.
222
00:26:43,842 --> 00:26:46,593
But I don't think that had
anything to do with us.
223
00:26:49,281 --> 00:26:50,625
Let's go down and have a look.
224
00:27:07,555 --> 00:27:10,210
What the hell happened here?
225
00:27:31,750 --> 00:27:33,412
I don't think a fire did this.
226
00:27:48,775 --> 00:27:49,798
What is it?
227
00:27:52,423 --> 00:27:53,478
Where were you?
228
00:27:53,671 --> 00:27:54,695
What?
229
00:27:54,696 --> 00:27:55,924
When you woke up,
where were you?
230
00:27:56,872 --> 00:27:58,759
I was over here.
I mean...
231
00:28:00,072 --> 00:28:01,223
Here.
232
00:28:01,767 --> 00:28:03,111
I think I was over here.
233
00:28:03,113 --> 00:28:06,024
I mean, it was
so goddamn dark, but...
234
00:28:07,273 --> 00:28:09,319
Yeah, I think it was
somewhere around here.
235
00:28:10,888 --> 00:28:11,912
Why?
236
00:28:16,425 --> 00:28:17,448
Liam?
237
00:28:19,370 --> 00:28:20,713
Look, we've got to talk.
238
00:28:22,538 --> 00:28:24,744
When I got out of here,
something was going on with me.
239
00:28:26,602 --> 00:28:28,521
I didn't know about it at first.
240
00:28:29,290 --> 00:28:30,441
I mean, I...
241
00:28:31,436 --> 00:28:34,409
I thought it was in the air, or I
don't know, a virus or something.
242
00:28:34,411 --> 00:28:35,722
I mean, the birds were falling
243
00:28:35,724 --> 00:28:37,290
out of the goddamn sky,
for fuck's sakes.
244
00:28:37,291 --> 00:28:38,666
What are you talking about?
245
00:28:41,099 --> 00:28:43,690
All right, uh...
246
00:28:43,692 --> 00:28:46,475
The girl, the one in the
car, the one that died.
247
00:28:47,275 --> 00:28:48,299
Yeah.
248
00:28:49,644 --> 00:28:50,955
That was me.
249
00:28:51,564 --> 00:28:52,587
What?
250
00:28:52,588 --> 00:28:53,963
I didn't know about it. I...
251
00:28:53,965 --> 00:28:55,180
I mean, I didn't
do it on purpose.
252
00:28:55,182 --> 00:28:56,459
I didn't even know
why I was doing it.
253
00:28:56,461 --> 00:28:57,708
Doing what?
254
00:28:58,796 --> 00:29:00,204
Killing them.
255
00:29:00,206 --> 00:29:02,604
It was like I was just sucking
the life right out of them
256
00:29:02,606 --> 00:29:04,076
just by coming close.
257
00:29:04,078 --> 00:29:05,484
Look I know it sounds insane,
258
00:29:05,486 --> 00:29:07,725
but it happened, all right?
259
00:29:07,727 --> 00:29:10,220
It happened. I mean, people
would just walk up to me and...
260
00:29:12,141 --> 00:29:15,406
They'd just drop,
they'd fucking drop.
261
00:29:15,408 --> 00:29:16,941
Jane, that's why you found me
262
00:29:16,943 --> 00:29:19,053
hiding out all the way
back to my shed.
263
00:29:19,055 --> 00:29:21,262
I was just trying to keep
away from everybody.
264
00:29:21,264 --> 00:29:23,373
- This is crazy.
- Jane, listen to me!
265
00:29:23,375 --> 00:29:25,806
That was me.
I killed those people.
266
00:29:28,400 --> 00:29:30,415
But, look, look,
whatever it was,
267
00:29:30,417 --> 00:29:32,239
whatever I had inside
of me is gone now.
268
00:29:32,241 --> 00:29:33,454
How can you be sure about that?
269
00:29:33,456 --> 00:29:35,471
No, please trust me.
I know I'm fine.
270
00:29:36,720 --> 00:29:38,479
Why are you telling me this now?
271
00:29:40,240 --> 00:29:41,999
Because look at where
you're standing.
272
00:29:44,049 --> 00:29:46,640
Whatever happened here,
it happened to both of us.
273
00:29:46,642 --> 00:29:48,848
Yeah I know that. I said
that I was standing here,
274
00:29:48,850 --> 00:29:50,512
but it was so goddamn dark
275
00:29:50,514 --> 00:29:52,560
I could have been all the way
over there for all I know.
276
00:29:52,562 --> 00:29:54,634
So you didn't notice anything
different about yourself?
277
00:29:55,921 --> 00:29:57,745
- No.
- I mean, nothing even...
278
00:29:57,747 --> 00:29:59,281
I mean, remotely weird
happen to you
279
00:29:59,282 --> 00:30:00,752
since you crawled out
of this place?
280
00:30:00,754 --> 00:30:02,737
No, and I certainly
didn't kill anybody.
281
00:30:03,315 --> 00:30:04,913
Jane, wait!
282
00:30:08,434 --> 00:30:11,346
Jane! Jane, stop!
Goddammit, I'm sorry!
283
00:30:11,348 --> 00:30:13,042
Oh, you're sorry?
284
00:30:13,044 --> 00:30:16,082
How do I even know it's safe
to be around you right now?
285
00:30:16,084 --> 00:30:18,066
What if that thing
comes back on?
286
00:30:18,068 --> 00:30:19,411
- It won't.
- And what if it does?
287
00:30:19,413 --> 00:30:21,395
And what if you
end up killing me?
288
00:30:21,397 --> 00:30:23,411
Have you thought about that?
289
00:30:23,413 --> 00:30:25,427
You should have
told me before, Liam.
290
00:30:25,429 --> 00:30:26,643
Hold on a minute, honey, okay?
291
00:30:28,531 --> 00:30:30,164
Hey there, you guys all right?
292
00:30:30,165 --> 00:30:32,852
Yeah, we're fine,
just leave us alone.
293
00:30:32,854 --> 00:30:34,868
Ma'am, are you all right?
294
00:30:34,870 --> 00:30:35,892
I can't do this.
295
00:30:36,853 --> 00:30:38,036
Jane!
296
00:30:38,038 --> 00:30:39,060
Sir?
297
00:30:39,062 --> 00:30:40,084
What do you want?
298
00:30:43,606 --> 00:30:44,852
Look, we're just...
299
00:30:44,854 --> 00:30:46,836
Hold on there.
Are you Liam Hartwell?
300
00:30:48,118 --> 00:30:49,237
Yeah.
301
00:30:51,030 --> 00:30:52,597
We've been looking for you.
302
00:30:52,599 --> 00:30:54,806
On account of your truck
has been found right down...
303
00:30:59,639 --> 00:31:01,015
Liam?
304
00:31:01,017 --> 00:31:02,037
What's going on?
305
00:31:10,679 --> 00:31:12,662
- Oh, my god!
- No, no, no! Jane!
306
00:31:12,664 --> 00:31:14,392
Jane, wait! Jane!
307
00:31:15,992 --> 00:31:18,519
Jane! Stop!
Just stop! Stop!
308
00:31:18,521 --> 00:31:20,152
Let me go!
Don't touch me.
309
00:31:20,154 --> 00:31:23,736
Just stop! Look,
you're not gonna die.
310
00:31:23,738 --> 00:31:25,944
Okay? I promise you.
You're not gonna die.
311
00:31:27,738 --> 00:31:28,984
What the hell just happened?
312
00:31:32,857 --> 00:31:35,225
We've got to get the hell
out of here. Please!
313
00:31:38,170 --> 00:31:39,193
Please.
314
00:31:40,538 --> 00:31:41,561
Trust me.
315
00:31:44,795 --> 00:31:47,674
Mom?
Mom, are you there?
316
00:31:48,155 --> 00:31:49,210
Mom?
317
00:31:54,460 --> 00:31:55,611
What are we doing here?
318
00:31:56,731 --> 00:31:57,882
Walk that way.
319
00:31:59,132 --> 00:32:00,188
What?
320
00:32:00,189 --> 00:32:03,195
Jane, just walk
that way. Please.
321
00:32:11,101 --> 00:32:12,123
Stop!
322
00:32:13,757 --> 00:32:15,228
Look, if you don't tell me
what we're doing...
323
00:32:15,230 --> 00:32:16,476
Now back away.
324
00:32:24,670 --> 00:32:26,141
Jesus.
325
00:32:30,494 --> 00:32:32,062
What the hell just happened?
326
00:32:32,350 --> 00:32:33,726
You moved.
327
00:32:34,943 --> 00:32:35,999
Are you saying I did this?
328
00:32:36,001 --> 00:32:38,270
No, I did.
329
00:32:38,272 --> 00:32:39,518
I've been doing it all along
330
00:32:39,520 --> 00:32:40,670
and you've been stopping it,
331
00:32:42,432 --> 00:32:43,679
without even knowing.
332
00:32:46,432 --> 00:32:47,775
Oh, my god.
333
00:32:48,703 --> 00:32:50,495
We've got to get to a hospital.
334
00:32:50,497 --> 00:32:52,543
What, are you crazy?
335
00:32:52,545 --> 00:32:54,912
There's got to be
some tests they can do.
336
00:32:54,914 --> 00:32:57,792
Blood analysis, some kind
of brain scan, something.
337
00:32:57,794 --> 00:32:59,744
I've been to the hospital.
338
00:32:59,746 --> 00:33:01,216
They scanned me
because of the accident
339
00:33:01,218 --> 00:33:03,008
and nothing weird popped up.
340
00:33:03,010 --> 00:33:05,377
Well, you weren't the one
killing people, were you?
341
00:33:05,379 --> 00:33:06,905
- We have to do this.
- You wanna what?
342
00:33:06,929 --> 00:33:08,993
You wanna walk into a
hospital and tell them what?
343
00:33:08,995 --> 00:33:10,592
- Jane...
- That you're radiating death?
344
00:33:10,594 --> 00:33:13,154
We need to do this. You saw how
I reacted when you told me.
345
00:33:13,156 --> 00:33:15,585
Why don't you just imagine
that on a much larger scale?
346
00:33:19,490 --> 00:33:21,153
We have to be smart about this.
347
00:33:27,939 --> 00:33:30,403
If we go to a hospital a couple
of counties down from here,
348
00:33:30,405 --> 00:33:33,507
somewhere where the police
aren't actually looking for me.
349
00:33:33,509 --> 00:33:35,746
Look, I know it sounds risky,
but I need to figure out
350
00:33:35,748 --> 00:33:37,187
what this thing is.
351
00:33:37,732 --> 00:33:39,684
Once we do that,
352
00:33:39,686 --> 00:33:42,500
hopefully, we can make
the police understand.
353
00:33:46,021 --> 00:33:50,660
Look, we can tell a doctor that you've
been having trouble remembering
354
00:33:50,662 --> 00:33:52,196
because of the accident.
355
00:33:52,198 --> 00:33:53,764
I mean, that much is true.
356
00:33:54,694 --> 00:33:57,381
They'll give you a ct scan.
357
00:33:57,383 --> 00:33:59,365
That's at least
what they did for me.
358
00:34:20,871 --> 00:34:23,719
I'm sorry. I should
have told you.
359
00:34:23,721 --> 00:34:25,511
We are in this together now.
360
00:34:30,409 --> 00:34:32,872
How many days ago
was this accident?
361
00:34:32,874 --> 00:34:35,144
Three nights ago.
362
00:34:35,146 --> 00:34:37,256
You really should have come
to the hospital right away.
363
00:34:52,491 --> 00:34:54,537
Mr. Hartwell?
Is everything okay?
364
00:34:54,539 --> 00:34:56,201
Yes, sorry.
365
00:34:56,203 --> 00:34:59,946
Right, let's get you up
to that scan right away.
366
00:34:59,948 --> 00:35:01,130
Come with me.
367
00:35:06,827 --> 00:35:09,259
Okay, everything's
all set to go.
368
00:35:09,261 --> 00:35:12,812
So, ma'am, if you could
just step outside.
369
00:35:12,814 --> 00:35:14,635
No, no, no, she's got
to stay in here with me.
370
00:35:14,637 --> 00:35:16,619
Sir, the scan is only
gonna take a few minutes.
371
00:35:16,621 --> 00:35:18,475
- If you could just step outside.
- I can't be in here alone.
372
00:35:18,477 --> 00:35:20,364
Yeah, he gets
claustrophobic sometimes.
373
00:35:20,366 --> 00:35:23,052
Okay, well, we have some medication
we can give you for that.
374
00:35:23,054 --> 00:35:24,928
No, you don't understand.
Please. I'm sorry,
375
00:35:24,952 --> 00:35:26,637
you can't have anybody
else in the room.
376
00:35:26,639 --> 00:35:28,044
Can I just go
in the booth with you?
377
00:35:28,046 --> 00:35:30,093
I mean, at the very least,
he'll be able to see me.
378
00:35:32,398 --> 00:35:33,422
Please.
379
00:35:39,727 --> 00:35:41,485
Okay, we're all set to go here
380
00:35:41,487 --> 00:35:43,534
so just remember to stay still
381
00:35:43,536 --> 00:35:45,486
and we will be done
in no time at all.
382
00:35:47,151 --> 00:35:48,335
All right, here we go.
383
00:36:11,281 --> 00:36:14,641
So you didn't see anything
weird on that monitor?
384
00:36:14,643 --> 00:36:17,169
I don't know, I mean, I wouldn't
even know what to look for.
385
00:36:17,171 --> 00:36:18,929
But the girl, how did she react?
386
00:36:18,931 --> 00:36:20,913
Did it seem like she might
have seen anything?
387
00:36:20,915 --> 00:36:22,290
I don't think so.
388
00:36:25,171 --> 00:36:26,674
What's taking them
so goddamn long?
389
00:36:33,010 --> 00:36:34,738
A new lead today
in the mysterious death
390
00:36:34,740 --> 00:36:36,659
of a Woodmore county officer.
391
00:36:36,660 --> 00:36:39,026
The officer's son confirms
hearing his mother
392
00:36:39,028 --> 00:36:40,754
speak the name Liam Hartwell
393
00:36:40,756 --> 00:36:42,803
only moments before her death,
394
00:36:42,805 --> 00:36:44,434
which led police
to Hartwell's home
395
00:36:44,436 --> 00:36:46,419
where they made
a shocking discovery
396
00:36:46,421 --> 00:36:48,787
just behind me here
in a field opposite the home.
397
00:36:48,789 --> 00:36:51,315
One more dead body
showing signs of death
398
00:36:51,317 --> 00:36:53,556
identical to those
found earlier this week.
399
00:36:53,558 --> 00:36:57,140
State law enforcement has officially
declared Hartwell armed and dangerous.
400
00:36:57,142 --> 00:36:58,996
And they are asking
anyone that...
401
00:36:58,998 --> 00:37:00,980
Shit! We have to get
out of here.
402
00:37:04,757 --> 00:37:06,069
Fuck!
403
00:37:06,071 --> 00:37:07,893
Wait, wait, no.
404
00:37:07,895 --> 00:37:09,973
Maybe we can just
explain it to them.
405
00:37:09,975 --> 00:37:11,669
We're here, aren't we?
We were getting tests done.
406
00:37:11,671 --> 00:37:13,718
Tests? Liam, you killed
one of their own.
407
00:37:13,720 --> 00:37:15,094
These people don't
wanna talk to you.
408
00:37:15,096 --> 00:37:16,181
They wanna bring you in.
409
00:37:17,174 --> 00:37:20,917
Liam, they will separate us.
410
00:37:20,919 --> 00:37:23,286
Mr. Hartwell? I was just
on my way to see you.
411
00:37:23,288 --> 00:37:24,310
Is everything all right?
412
00:37:25,271 --> 00:37:26,806
What does it say?
413
00:37:26,999 --> 00:37:28,023
Pardon?
414
00:37:28,025 --> 00:37:30,678
The scan, what did it say?
415
00:37:30,680 --> 00:37:32,407
We're not
doing this here, Mr. Hartwell.
416
00:37:32,409 --> 00:37:35,319
We don't have time for this. Look, you can
either come with me to consultation right now
417
00:37:35,320 --> 00:37:36,760
or you can just schedule
another appointment.
418
00:37:36,762 --> 00:37:38,519
- What the hell?
- Tell me what the scan says.
419
00:37:38,521 --> 00:37:39,544
Liam, they're coming.
420
00:37:39,546 --> 00:37:41,656
- Tell me.
- Nothing.
421
00:37:41,658 --> 00:37:43,801
What do you mean nothing?
You must have read it wrong.
422
00:37:43,899 --> 00:37:44,762
Let's go.
423
00:37:44,763 --> 00:37:47,321
You're fine. There's nothing
the matter with you.
424
00:37:47,322 --> 00:37:48,345
Liam, come on.
425
00:37:50,298 --> 00:37:51,865
Hey! Hey! Police!
426
00:37:55,386 --> 00:37:56,959
Okay, you take that one,
I'll go this way.
427
00:38:03,162 --> 00:38:04,185
I think we lost them.
428
00:38:05,050 --> 00:38:06,970
The elevator, it's over here.
429
00:38:27,741 --> 00:38:28,956
Jane!
430
00:38:29,597 --> 00:38:31,003
Jane!
431
00:38:31,005 --> 00:38:32,252
Liam!
432
00:38:32,254 --> 00:38:33,276
Jane!
433
00:38:33,278 --> 00:38:34,396
Liam!
434
00:38:38,238 --> 00:38:39,677
Are you okay, buddy?
435
00:38:42,782 --> 00:38:44,669
Everybody just get
out of here, okay?
436
00:38:44,671 --> 00:38:46,206
- All of you.
- What's the matter?
437
00:38:46,208 --> 00:38:47,421
All of you! Get out!
438
00:38:48,863 --> 00:38:51,229
When those doors open, run.
439
00:38:51,231 --> 00:38:52,958
Do you understand me? Run!
440
00:38:52,959 --> 00:38:53,982
Get out of here!
441
00:38:55,039 --> 00:38:58,398
No! Go! Go!
Get out! Go move!
442
00:39:05,984 --> 00:39:07,519
No! Shit!
443
00:39:14,464 --> 00:39:15,744
Fuck!
444
00:39:22,305 --> 00:39:23,360
Fuck!
445
00:39:39,651 --> 00:39:41,986
Come on, come on, come on.
446
00:39:44,483 --> 00:39:45,507
No.
447
00:39:48,675 --> 00:39:49,826
Come on!
448
00:39:50,787 --> 00:39:51,811
Come on.
449
00:39:54,788 --> 00:39:55,939
Liam!
450
00:39:56,933 --> 00:39:58,756
Oh, my god!
Are you all right?
451
00:39:58,758 --> 00:39:59,876
I'm fine.
Everybody's fine.
452
00:39:59,878 --> 00:40:01,572
I'm sorry.
I shouldn't have stopped.
453
00:40:01,574 --> 00:40:03,108
Let's get out of here.
454
00:40:03,110 --> 00:40:04,292
Hey. Hey, stop.
455
00:40:05,317 --> 00:40:06,597
No, this way, come on.
456
00:40:13,605 --> 00:40:14,821
Come on!
457
00:40:58,218 --> 00:40:59,657
This place looks good.
458
00:41:02,314 --> 00:41:03,560
Are you all right?
459
00:41:05,450 --> 00:41:06,665
I was missing.
460
00:41:08,970 --> 00:41:10,506
I still am.
461
00:41:12,715 --> 00:41:15,658
What I've learned about my life
so far, it just doesn't...
462
00:41:17,194 --> 00:41:18,443
It doesn't seem right.
463
00:41:21,899 --> 00:41:24,043
I have this feeling like
I shouldn't go back.
464
00:41:25,868 --> 00:41:27,531
Look, we're both pretty tired.
465
00:41:28,812 --> 00:41:31,947
I think the best thing we
can do is to get some rest
466
00:41:31,949 --> 00:41:34,635
and then look at this thing with
fresh eyes tomorrow, all right?
467
00:43:24,662 --> 00:43:27,925
All across the board,
sunny skies and clear...
468
00:43:33,272 --> 00:43:35,222
in relation
to the Woodmore incidents.
469
00:43:35,224 --> 00:43:37,238
Smithburg county police chief
also revealed
470
00:43:37,240 --> 00:43:39,318
that Hartwell was accompanied
by a local woman
471
00:43:39,320 --> 00:43:41,366
by the name of rose Daerwood.
472
00:43:41,368 --> 00:43:43,862
The woman had immediately
been identified by her husband,
473
00:43:43,864 --> 00:43:45,751
local store owner, Sam Daerwood,
474
00:43:45,753 --> 00:43:48,055
after the latter had seen
security camera footage
475
00:43:48,057 --> 00:43:51,127
broadcast on channel 4 news
earlier today.
476
00:43:51,129 --> 00:43:53,624
Daerwood, who was also present
at the press conference,
477
00:43:53,625 --> 00:43:57,047
Had this to say.I don't care what
you've gotten yourself into.
478
00:43:57,049 --> 00:43:59,416
Whatever it is,
we can work it out.
479
00:43:59,418 --> 00:44:01,496
Please, rose, just come home.
480
00:44:01,850 --> 00:44:05,262
I love you.Police are asking
for anyone with information
481
00:44:05,286 --> 00:44:08,793
on the whereabouts of both rose
Daerwood and Liam Hartwell
482
00:44:08,795 --> 00:44:10,995
To contact their local
authorities and warn that
483
00:44:11,019 --> 00:44:13,264
Hartwell is still considered
armed and dangerous.
484
00:44:22,298 --> 00:44:23,642
So, what do you wanna do?
485
00:44:25,499 --> 00:44:27,418
Maybe...
486
00:44:27,420 --> 00:44:29,082
Maybe it's worth a shot
meeting him.
487
00:44:29,084 --> 00:44:31,290
I mean, what if, what if
meeting him makes me remember?
488
00:44:33,372 --> 00:44:35,803
If I could just remember what
happened the night we crashed
489
00:44:35,805 --> 00:44:37,243
maybe we could use that
to get help,
490
00:44:38,172 --> 00:44:39,611
to get rid of this thing.
491
00:44:42,428 --> 00:44:43,611
That's...
492
00:44:44,092 --> 00:44:45,724
It's a lot of ifs.
493
00:44:49,533 --> 00:44:51,228
No, you should do it.
494
00:44:52,093 --> 00:44:53,180
You should go.
495
00:44:54,398 --> 00:44:56,349
What do you mean, I should go?
496
00:44:57,246 --> 00:44:58,428
I'm staying here.
497
00:44:58,975 --> 00:44:59,838
What?
498
00:44:59,838 --> 00:45:03,037
It's too dangerous out there.
I'm a ticking time bomb.
499
00:45:03,039 --> 00:45:05,886
Liam... Do you know how many
people could've died back there?
500
00:45:05,888 --> 00:45:06,974
Yeah, but they didn't.
501
00:45:06,976 --> 00:45:09,053
It was luck.
That's all.
502
00:45:09,055 --> 00:45:10,366
I don't believe this.
503
00:45:10,368 --> 00:45:11,837
You think it's gonna be safer here?
How long
504
00:45:11,861 --> 00:45:13,438
before you think somebody
comes snooping around?
505
00:45:13,440 --> 00:45:15,294
So I'll wait in the goddamn
woods until you come back.
506
00:45:15,296 --> 00:45:18,271
Jesus Christ,
I'm not going alone!
507
00:45:18,273 --> 00:45:20,191
What if this guy isn't even
who he says he is?
508
00:45:20,193 --> 00:45:22,911
What if he's the reason
I went missing?
509
00:45:22,913 --> 00:45:25,119
I could be running away
from him for all we know.
510
00:45:28,256 --> 00:45:29,471
Liam?
511
00:45:32,096 --> 00:45:33,408
I need you.
512
00:46:04,131 --> 00:46:06,243
All right, there are three
of them in Smithburg,
513
00:46:06,244 --> 00:46:08,002
but look at this one
at the bottom.
514
00:46:08,004 --> 00:46:11,107
Daerwood press. Yes. See, I think I
remember them saying something on the radio
515
00:46:11,109 --> 00:46:14,595
That he had a store. All right.
Let's get the hell out of here.
516
00:46:32,838 --> 00:46:33,989
Sam Daerwood?
517
00:46:34,373 --> 00:46:35,909
Rose?
518
00:46:35,911 --> 00:46:38,629
Oh, my god! Where have you been?
Are you okay?
519
00:46:38,631 --> 00:46:40,517
I'm fine.
Just get in the car.
520
00:46:40,519 --> 00:46:43,045
What? Please, I can't
get into this right now
521
00:46:43,047 --> 00:46:44,358
just get in the car.
522
00:46:45,640 --> 00:46:46,726
Holy shit.
523
00:46:48,327 --> 00:46:49,575
Rose, tell me
everything's all right.
524
00:46:49,577 --> 00:46:51,782
I'm fine.
Just get in the car.
525
00:46:53,607 --> 00:46:55,271
- Fuck this. Rose, get out...
- Sam!
526
00:46:55,880 --> 00:46:57,063
Do you trust me?
527
00:46:57,448 --> 00:46:58,759
Rose, what are...
528
00:46:58,761 --> 00:47:00,295
If you trust me,
you will get in the car.
529
00:47:12,680 --> 00:47:14,504
What the hell is going on?
Where are we going?
530
00:47:15,146 --> 00:47:16,264
We need your help.
531
00:47:21,994 --> 00:47:23,017
This is insane.
532
00:47:23,466 --> 00:47:25,353
Sam.
533
00:47:25,355 --> 00:47:27,593
And you honestly expect me
to believe all of this?
534
00:47:29,899 --> 00:47:31,498
Clearly this guy is a terrorist
535
00:47:31,500 --> 00:47:32,618
or a goddamn psycho
536
00:47:32,620 --> 00:47:34,857
And he's got you brainwashed.
You're not listening to me. Rose.
537
00:47:34,859 --> 00:47:35,914
I don't believe for a second
538
00:47:35,916 --> 00:47:37,610
that you don't
remember who I am.
539
00:47:38,284 --> 00:47:39,403
I don't.
540
00:47:40,587 --> 00:47:43,243
No. No way.
541
00:47:44,588 --> 00:47:46,059
And this crazy bullshit,
542
00:47:46,061 --> 00:47:48,076
I mean, who the fuck
are you anyway?
543
00:47:50,732 --> 00:47:52,780
- What are you doing?
- I am ending this now.
544
00:47:52,782 --> 00:47:56,043
Sam, please give me the phone. Rose, I am
calling the police and we are leaving.
545
00:47:56,045 --> 00:47:57,708
I can't do that.
546
00:47:57,710 --> 00:48:00,332
So if you won't help us,
I am going to have to go.
547
00:48:02,446 --> 00:48:03,469
Rose...
548
00:48:03,470 --> 00:48:04,652
Hey!
549
00:48:11,791 --> 00:48:13,614
- Step back.
- What?
550
00:48:13,616 --> 00:48:14,926
Just do it.
551
00:48:21,806 --> 00:48:23,342
Holy shit.
552
00:48:23,344 --> 00:48:24,654
Stop. Stop.
It's okay.
553
00:48:27,408 --> 00:48:28,430
Sam.
554
00:48:29,455 --> 00:48:30,639
Can we trust you?
555
00:48:45,745 --> 00:48:46,973
You guys can hide out back here.
556
00:48:50,833 --> 00:48:53,713
It's not much,
but it's out of the way.
557
00:48:53,714 --> 00:48:55,408
I can keep the shop closed
for a couple of days,
558
00:48:55,410 --> 00:48:58,930
but after that, I mean,
what's the plan here?
559
00:48:58,932 --> 00:49:01,169
I... I mean, we're still
trying to figure that out.
560
00:49:01,170 --> 00:49:03,953
We have to get in touch with,
like, a researcher or scientist.
561
00:49:03,955 --> 00:49:05,169
So we'll need your help.
562
00:49:05,652 --> 00:49:08,914
Okay. And maybe have you act
as, like, a middle man.
563
00:49:08,915 --> 00:49:10,578
But I, I don't, I don't know.
564
00:49:11,539 --> 00:49:13,682
Yeah, I'll see what I can do.
565
00:49:13,684 --> 00:49:16,402
We should wait until everything
in the media dies down.
566
00:49:16,404 --> 00:49:18,227
- Oh, he's right.
- Right.
567
00:49:18,229 --> 00:49:21,972
First things first, we got to
get rid of that car out there.
568
00:49:21,974 --> 00:49:23,250
A buddy of mine
owns a scrap yard.
569
00:49:23,252 --> 00:49:25,620
- I can take it there.
- Are you sure?
570
00:49:25,622 --> 00:49:27,123
He's a friend of ours.
571
00:49:27,125 --> 00:49:28,596
We've known him for years.
572
00:49:31,509 --> 00:49:32,596
All right.
573
00:49:34,454 --> 00:49:35,540
I'll be right back.
574
00:49:41,014 --> 00:49:42,420
He seems like a good guy.
575
00:49:46,358 --> 00:49:49,141
As to why an upstanding
Smithburg citizen like Daerwood
576
00:49:49,143 --> 00:49:51,317
would seemingly go along
for the ride with Hartwell,
577
00:49:51,319 --> 00:49:53,910
a man who is considered
both armed and dangerous.
578
00:49:53,912 --> 00:49:56,374
To make matters worse,
an eye witness at the hospital
579
00:49:56,376 --> 00:49:58,006
reports seeing
Hartwell and Daerwood
580
00:49:58,008 --> 00:49:59,670
in each other's arms
at one point,
581
00:49:59,672 --> 00:50:03,318
Which begs the question,is rose Daerwood
in some sort of relationship with this man
582
00:50:03,320 --> 00:50:06,007
and is so, to what degree
is she helping him?
583
00:50:06,009 --> 00:50:07,639
Can she be considered
an accomplice?
584
00:50:07,641 --> 00:50:09,175
- Jesus!
585
00:50:12,920 --> 00:50:14,935
I wonder what's
taking him so long.
586
00:50:22,266 --> 00:50:23,480
What is it?
587
00:50:24,474 --> 00:50:25,496
It's you.
588
00:50:25,498 --> 00:50:26,520
What the hell?
589
00:50:28,474 --> 00:50:29,945
Lily Grayson?
590
00:50:29,947 --> 00:50:31,929
It says you've been
missing for over a year.
591
00:50:34,138 --> 00:50:37,049
Rose? What's going on?
592
00:50:47,547 --> 00:50:48,826
Even though you were
the same age,
593
00:50:48,828 --> 00:50:50,618
you always called her
your big sister.
594
00:50:54,555 --> 00:50:56,091
What happened to her?
595
00:50:58,236 --> 00:50:59,963
Look, can we do this in private?
596
00:51:01,308 --> 00:51:02,780
It's all right.
597
00:51:03,260 --> 00:51:04,795
I'll wait here.
598
00:51:08,989 --> 00:51:10,716
The police said
she left work one night
599
00:51:10,718 --> 00:51:13,660
and just...
Never came home.
600
00:51:17,245 --> 00:51:18,364
She's still missing.
601
00:51:20,510 --> 00:51:21,886
Look, let's not do this now,
602
00:51:21,888 --> 00:51:23,037
not with everything
that's going on.
603
00:51:23,039 --> 00:51:24,285
- Why not?
- Later.
604
00:51:25,310 --> 00:51:27,837
Sam, anything can help, please
605
00:51:31,710 --> 00:51:34,046
look, after the police
didn't find any leads,
606
00:51:35,486 --> 00:51:37,791
you took it pretty hard.
607
00:51:37,792 --> 00:51:40,350
You started putting
posters up all over town,
608
00:51:40,352 --> 00:51:41,663
started missing work.
609
00:51:42,688 --> 00:51:44,255
You got really depressed.
610
00:51:45,985 --> 00:51:48,416
It was a rough patch on us.
We fought all the time.
611
00:51:49,409 --> 00:51:51,232
And last week was just hell.
612
00:51:51,234 --> 00:51:52,512
What do you mean?
613
00:51:53,857 --> 00:51:57,057
It had been one year
since Lily disappeared
614
00:51:57,058 --> 00:52:00,704
and you showed up here and started
making photocopies for a poster.
615
00:52:00,706 --> 00:52:02,561
It was like it was starting
all over again.
616
00:52:05,378 --> 00:52:07,649
We had this huge fight
and you stormed off.
617
00:52:09,058 --> 00:52:10,401
I didn't make a big deal
of it at first
618
00:52:10,403 --> 00:52:12,033
because we've had
this kind of fight before
619
00:52:12,035 --> 00:52:15,234
and you always come back
after a few days.
620
00:52:15,236 --> 00:52:17,985
You usually stay in a
motel or something.
621
00:52:19,107 --> 00:52:20,706
At least that's what
you tell me.
622
00:52:44,677 --> 00:52:46,692
You know there's
better ways to die.
623
00:52:47,749 --> 00:52:49,509
Shit. Just...
624
00:52:52,166 --> 00:52:54,180
Just fucking get out of here.
625
00:52:54,182 --> 00:52:55,878
- What's your name?
- Just go!
626
00:52:57,574 --> 00:52:58,955
If that's what you want.
627
00:53:01,158 --> 00:53:03,686
Better make sure you dive in
head first, though,
628
00:53:04,263 --> 00:53:07,014
because from this height,
629
00:53:07,016 --> 00:53:09,542
best case scenario, you'll
probably break your neck
630
00:53:11,592 --> 00:53:13,446
and the rest of your life
in a wheelchair.
631
00:53:16,232 --> 00:53:18,439
I just miss her so much.
632
00:53:26,985 --> 00:53:28,136
Come on.
633
00:53:40,265 --> 00:53:41,481
Can I drive you home?
634
00:53:43,402 --> 00:53:44,489
No.
635
00:53:50,604 --> 00:53:52,874
It's too late for that.
636
00:53:52,876 --> 00:53:54,762
You don't have
to explain yourself to me.
637
00:53:57,868 --> 00:53:59,979
Look, we can go
anywhere you want.
638
00:54:02,796 --> 00:54:04,362
You can't stay here.
639
00:54:41,999 --> 00:54:43,469
Just drive.
640
00:54:45,999 --> 00:54:47,374
My name is Liam.
641
00:54:49,616 --> 00:54:50,638
I'm rose.
642
00:54:51,632 --> 00:54:52,655
Rose?
643
00:54:52,657 --> 00:54:54,191
Yes, I'm okay.
644
00:54:54,193 --> 00:54:55,503
- What is it?
- It's nothing.
645
00:54:56,240 --> 00:54:57,263
You can talk to me.
646
00:54:57,265 --> 00:54:59,408
I... I'm okay.
647
00:55:03,024 --> 00:55:05,712
You wouldn't happen to have any
food around here, would you?
648
00:55:06,577 --> 00:55:07,920
Uh, no.
649
00:55:09,106 --> 00:55:10,896
But maybe I can swing
by the house
650
00:55:10,898 --> 00:55:12,753
and pick up some stuff.
651
00:55:12,755 --> 00:55:14,321
That would be great.
652
00:55:14,706 --> 00:55:15,729
Thank you.
653
00:55:21,938 --> 00:55:23,922
Authorities speculate
that Hartwell and Daerwood
654
00:55:23,923 --> 00:55:26,130
may be taking refuge somewhere
in the tri-county area.
655
00:55:26,132 --> 00:55:27,250
Where's Sam?
656
00:55:29,075 --> 00:55:31,187
What's the matter?
657
00:55:31,188 --> 00:55:32,723
That night at the bridge,
you and me,
658
00:55:32,725 --> 00:55:35,027
we, we didn't know
each other, not before that.
659
00:55:36,916 --> 00:55:38,483
You don't understand.
660
00:55:40,660 --> 00:55:42,099
You saved my life.
661
00:55:55,413 --> 00:55:57,844
Jane? Jane, get up.
662
00:55:59,030 --> 00:56:01,749
- Hey. You're back.
- Yeah.
663
00:56:03,094 --> 00:56:05,013
Brought you some things.
664
00:56:05,015 --> 00:56:07,286
Oh, my god.
Thank you so much.
665
00:56:08,310 --> 00:56:10,133
I brought some sleeping bags.
666
00:56:11,255 --> 00:56:12,438
They're by the door.
667
00:56:24,375 --> 00:56:26,263
Rose, who the hell is this guy?
668
00:56:26,744 --> 00:56:29,591
I mean, who is he, really?
669
00:56:31,289 --> 00:56:33,432
How long have you known him?
How did you two even meet?
670
00:56:34,265 --> 00:56:35,895
It's complicated.
671
00:56:39,736 --> 00:56:41,528
Fuck! Christ!
672
00:56:41,530 --> 00:56:43,193
Rose, what the hell
has happened to you?
673
00:56:44,505 --> 00:56:46,073
Why can't you talk to me?
674
00:56:47,706 --> 00:56:49,561
I don't know you, Sam.
675
00:56:52,763 --> 00:56:54,041
I'm sorry.
676
00:56:56,058 --> 00:56:58,554
Don't make this any more
sensationalistic than it is.
677
00:56:58,556 --> 00:57:00,761
No, no, no,
why don't you just admit
678
00:57:00,763 --> 00:57:02,330
that this Hartwell guy
is a terrorist?
679
00:57:02,332 --> 00:57:04,058
I mean, these are
your words here.
680
00:57:04,060 --> 00:57:08,506
Instantaneous death of the brain, most likely
caused by a rapid randomization of the current
681
00:57:08,508 --> 00:57:12,924
Among the victims synapses. So basically, this
guy's got a weapon that fries people's brains...
682
00:57:16,252 --> 00:57:17,627
I have a place up north.
683
00:57:20,060 --> 00:57:22,108
No neighbors, no cars,
none of that.
684
00:57:23,900 --> 00:57:26,012
I like to go up there
once in a while
685
00:57:26,014 --> 00:57:27,132
and clear my head.
686
00:57:27,805 --> 00:57:28,828
Think.
687
00:57:29,693 --> 00:57:31,709
Sometimes I get out
on the water.
688
00:57:34,846 --> 00:57:36,926
We can just let go.
689
00:57:39,422 --> 00:57:40,606
Sounds nice.
690
00:57:43,006 --> 00:57:44,893
Is he using a gun, is it a bomb,
691
00:57:44,895 --> 00:57:46,705
Is he using some kind
of chemical spray?
692
00:57:46,729 --> 00:57:48,957
We don't know that yet.
Well, that is so typical.
693
00:57:48,959 --> 00:57:52,031
Look, we've got people working on
this very question as we speak.
694
00:57:53,215 --> 00:57:54,718
Do you have any maps
around here?
695
00:57:55,135 --> 00:57:56,446
Up front.
696
00:58:04,320 --> 00:58:05,695
What are you looking for?
697
00:58:09,184 --> 00:58:10,496
I'm not sure.
698
00:58:14,977 --> 00:58:16,225
What's that?
699
00:58:17,729 --> 00:58:19,521
It doesn't concern you.
700
00:58:22,082 --> 00:58:23,297
By the way,
701
00:58:24,770 --> 00:58:26,465
stop calling her Jane.
702
00:58:36,259 --> 00:58:38,658
There's nobody around.
I mean, it's the perfect place.
703
00:58:39,683 --> 00:58:40,802
We'll be safe there.
704
00:58:40,804 --> 00:58:42,179
You can't be sure of that.
705
00:58:42,180 --> 00:58:44,963
I'm sure it is. What, because
you saw it in a goddamn dream?
706
00:58:44,965 --> 00:58:47,683
Look, we need to get as far
away from people as we can.
707
00:58:47,685 --> 00:58:50,627
That's just a fact. The shop is closed.
No one's gonna come around.
708
00:58:50,629 --> 00:58:52,131
How long is that gonna work?
709
00:58:52,133 --> 00:58:55,432
How long do you think it's gonna be before
some cop comes around here looking for her?
710
00:58:55,972 --> 00:58:57,091
Because they're looking for her
711
00:58:57,093 --> 00:58:59,428
just as much
as they're looking for me.
712
00:58:59,430 --> 00:59:01,860
It's too risky staying here.
713
00:59:01,862 --> 00:59:03,300
All right, I'll drive you
up there tonight.
714
00:59:03,302 --> 00:59:05,028
We'll hold up for a few days
and after that...
715
00:59:05,030 --> 00:59:06,853
- No.
- What?
716
00:59:07,142 --> 00:59:08,804
We go alone.
717
00:59:08,806 --> 00:59:10,372
Are you fucking kidding me?
718
00:59:10,374 --> 00:59:11,557
Who the hell
do you think you are?
719
00:59:11,559 --> 00:59:12,581
- No.
- Sam.
720
00:59:12,583 --> 00:59:14,181
- No!
- We need you here.
721
00:59:14,183 --> 00:59:16,518
Why? We need you to be the
voice of reason here,
722
00:59:16,520 --> 00:59:18,374
the link between us and them.
723
00:59:19,527 --> 00:59:20,645
This is bullshit.
724
00:59:20,647 --> 00:59:24,101
How do you think it's gonna look if you disappear
with us right in the middle of all this?
725
00:59:28,647 --> 00:59:29,830
I can't believe this.
726
00:59:34,056 --> 00:59:36,359
Shit.
727
00:59:36,361 --> 00:59:38,439
Let him go. He needs
to blow off some steam.
728
01:00:18,956 --> 01:00:20,843
I didn't get a chance
to finish it.
729
01:00:20,845 --> 01:00:22,347
No, that's great.
730
01:00:22,349 --> 01:00:23,563
I'm sure it's gonna help.
731
01:00:25,292 --> 01:00:27,147
It says here I don't like pizza.
732
01:00:28,461 --> 01:00:30,092
You don't.
733
01:00:30,094 --> 01:00:32,300
How can I not like pizza?
Everybody likes pizza.
734
01:00:33,996 --> 01:00:35,341
You don't like the texture.
735
01:00:36,397 --> 01:00:37,804
You say it's chewy.
736
01:00:39,535 --> 01:00:40,685
You said it, not me.
737
01:00:40,686 --> 01:00:44,429
All right. I guess I'm just gonna
have to take your word for it.
738
01:01:05,935 --> 01:01:08,015
- You have to go, now.
- What?
739
01:01:08,017 --> 01:01:09,038
Just get your things.
740
01:01:09,040 --> 01:01:10,094
Take that, I'll go get the car.
741
01:01:10,095 --> 01:01:11,437
What are you talking about?
It's broad daylight.
742
01:01:11,439 --> 01:01:12,875
Okay, I don't have time
to explain, all right?
743
01:01:12,877 --> 01:01:14,512
You're just gonna have to trust me.
We have to go now.
744
01:01:14,514 --> 01:01:16,207
- Why?
- Please.
745
01:01:16,209 --> 01:01:18,192
You called the cops. Fuck!
746
01:01:18,194 --> 01:01:19,248
I told them you needed help.
747
01:01:19,250 --> 01:01:20,527
Oh, my god!
748
01:01:20,529 --> 01:01:22,256
I said not to separate you.
749
01:01:22,258 --> 01:01:23,856
We've got to get
out of here, now!
750
01:01:23,858 --> 01:01:24,976
Rose, I explained everything.
751
01:01:24,978 --> 01:01:26,833
It's not gonna matter.
752
01:01:26,835 --> 01:01:27,985
Where's your car?
753
01:01:27,987 --> 01:01:29,072
Everything is gonna be
all right.
754
01:01:29,074 --> 01:01:30,160
Where's your car?
755
01:01:31,187 --> 01:01:32,560
Smithburg police, open up!
756
01:01:32,562 --> 01:01:35,985
Shit. Liam, what are we gonna do?
I don't know.
757
01:01:35,987 --> 01:01:38,417
Mr. Daerwood, you're gonna
have to open this door!
758
01:01:38,419 --> 01:01:39,441
Just let me talk to them.
759
01:01:39,443 --> 01:01:41,490
Give me your keys.
Come on.
760
01:01:44,979 --> 01:01:46,291
Come here.
761
01:01:51,124 --> 01:01:52,786
- Mr. Daerwood?
- Yeah.
762
01:01:53,652 --> 01:01:54,707
Are they still inside?
763
01:01:55,892 --> 01:01:58,611
Hartwell and your wife,
are they still inside?
764
01:01:58,613 --> 01:02:00,243
Yes, they're still inside.
765
01:02:01,428 --> 01:02:02,612
Wait, wait a minute!
766
01:02:02,614 --> 01:02:03,827
Sir, it's for your own safety.
767
01:02:03,829 --> 01:02:05,556
No!
Let go of me, goddammit!
768
01:02:05,558 --> 01:02:08,244
Jesus Christ! You said we
were gonna do this together.
769
01:02:08,246 --> 01:02:09,459
Just get in the vehicle,
Mr. Daerwood.
770
01:02:09,461 --> 01:02:10,580
We'll take it from here.
771
01:02:11,861 --> 01:02:13,908
You've got to take
them in together. Hey!
772
01:02:18,645 --> 01:02:19,700
- Oh, shit!
- Get away from her!
773
01:02:19,702 --> 01:02:21,141
- Get down! Get down!
- Okay!
774
01:02:21,143 --> 01:02:22,709
- Okay!
- Get down. All the way down.
775
01:02:23,606 --> 01:02:25,398
Drop, hands behind your back.
776
01:02:29,527 --> 01:02:30,710
He's clean.
Same here.
777
01:02:30,712 --> 01:02:32,406
All right, get them up.
778
01:02:32,408 --> 01:02:34,390
Ma'am, we're gonna need
to ask you a few questions now.
779
01:02:34,392 --> 01:02:36,310
- Take him out front.
- No, no, no, please.
780
01:02:36,312 --> 01:02:38,071
- You can't do that.
- Get them out of here.
781
01:02:38,073 --> 01:02:40,663
No! No! You can't take me
out there, not without her.
782
01:02:40,665 --> 01:02:42,039
I have to go with him.
We have to go together.
783
01:02:42,041 --> 01:02:44,791
Ma'am, you need to calm down. No, just
let me go! We can take her with us.
784
01:02:44,793 --> 01:02:46,615
Hold on, listen to me.
Please! Please!
785
01:02:46,617 --> 01:02:48,503
Look, I'll go with you.
I'll go with you, all right?
786
01:02:48,505 --> 01:02:50,774
You've got to keep us
together, okay? Please.
787
01:02:50,776 --> 01:02:52,376
- Just let me go!
- Calm down.
788
01:02:52,378 --> 01:02:54,200
Stop dragging me out there,
or people are gonna die.
789
01:02:54,202 --> 01:02:55,320
He's gonna kill everybody!
790
01:02:55,322 --> 01:02:56,344
We're all gonna die!
791
01:02:56,346 --> 01:02:58,008
No! No!
792
01:02:58,010 --> 01:03:00,856
You gotta get out of here! No! Don't
you hear me? You're gonna die!
793
01:03:00,858 --> 01:03:03,705
Let me go with him! All right, that's
enough. Take her out back. -No!
794
01:03:03,707 --> 01:03:05,625
Get out of here!
Please! No!
795
01:03:05,627 --> 01:03:06,648
You're all gonna die!
796
01:03:06,650 --> 01:03:07,929
No! No!
797
01:03:23,099 --> 01:03:24,506
No! No!
798
01:03:25,211 --> 01:03:27,643
No! No! No!
799
01:03:31,931 --> 01:03:33,531
Fuck! Fuck!
800
01:03:35,324 --> 01:03:36,444
No.
801
01:03:40,156 --> 01:03:41,180
Please.
802
01:03:41,182 --> 01:03:42,332
Sarge?
803
01:03:42,334 --> 01:03:43,612
- No!
- Get on the ground.
804
01:03:43,614 --> 01:03:45,308
- Don't.
- Get on the ground!
805
01:03:45,310 --> 01:03:46,363
Get on the...
806
01:03:53,662 --> 01:03:54,685
Fuck.
807
01:03:56,510 --> 01:04:00,413
Jane? Jane? Jane?
808
01:04:03,678 --> 01:04:05,374
Oh, my god! Liam!
809
01:04:06,368 --> 01:04:07,422
Are you okay?
810
01:04:07,424 --> 01:04:08,670
I'm fine.
811
01:04:09,279 --> 01:04:10,430
I'm so sorry.
812
01:04:10,432 --> 01:04:11,871
Just get the keys.
813
01:04:13,247 --> 01:04:14,302
Are they...
814
01:04:15,040 --> 01:04:16,830
They're dead.
815
01:04:16,832 --> 01:04:17,888
All of them.
816
01:04:25,888 --> 01:04:27,232
Look, we've got to get
out of here
817
01:04:27,234 --> 01:04:28,607
before more of them show up.
818
01:04:30,209 --> 01:04:33,472
My car is two streets away,
in front of a gray house.
819
01:04:33,474 --> 01:04:35,169
I'm not gonna say anything.
820
01:04:35,171 --> 01:04:36,737
We've got to get
out of here, now.
821
01:04:36,739 --> 01:04:37,760
Come with us.
822
01:04:39,746 --> 01:04:43,905
No. Somebody's gotta stay here and explain
to them how this thing really works.
823
01:04:43,907 --> 01:04:45,409
I have to make them understand
824
01:04:45,411 --> 01:04:46,752
that none of this
was your fault.
825
01:04:47,491 --> 01:04:48,865
Both of you.
826
01:04:51,171 --> 01:04:53,282
- Just go.
- Thank you.
827
01:04:53,284 --> 01:04:54,338
Let's go.
828
01:05:19,364 --> 01:05:20,547
It's not your fault.
829
01:05:26,790 --> 01:05:29,060
There's only so many times
I can tell myself that.
830
01:05:45,351 --> 01:05:46,951
NASA just released images
831
01:05:46,952 --> 01:05:48,230
of what they're
currently qualifying...
832
01:05:48,232 --> 01:05:51,015
Liam. As a genuine
unexplained cosmic event.
833
01:05:51,016 --> 01:05:52,807
The image lasts
only for a few frames,
834
01:05:52,809 --> 01:05:57,095
But we can definitely make out somethingthat seems
to literally touch down somewhere on the east coast
835
01:05:57,097 --> 01:05:59,432
knocking out a communication
satellite in the process.
836
01:05:59,433 --> 01:06:01,799
NASA spokesperson
is set to address the issue
837
01:06:01,801 --> 01:06:04,232
tomorrow morning in a press
conference in Washington DC,
838
01:06:04,234 --> 01:06:06,216
and we're all very excited...
839
01:06:06,218 --> 01:06:07,656
That's what happened,
that's what did this to us.
840
01:06:07,658 --> 01:06:09,557
I mean, it has to be, right?
We have to call Sam.
841
01:06:09,581 --> 01:06:11,304
He has to get in touch
with NASA or somebody.
842
01:06:11,306 --> 01:06:13,064
- No, we can't do that.
- Why?
843
01:06:13,066 --> 01:06:14,441
Because they're gonna be
tapping his phone
844
01:06:14,442 --> 01:06:16,681
- after what happened at the store.
- Shit.
845
01:06:16,683 --> 01:06:19,497
Look, chances are,
Sam's already seen,
846
01:06:19,499 --> 01:06:21,801
or at the very least,
he's gonna see it tomorrow
847
01:06:21,802 --> 01:06:23,434
he'll figure it out.
848
01:07:11,439 --> 01:07:12,653
This is the place?
849
01:07:13,806 --> 01:07:14,830
Yeah.
850
01:07:59,378 --> 01:08:00,529
What if it doesn't work?
851
01:08:02,450 --> 01:08:06,066
I mean, suppose Sam finds
somebody to explain this to.
852
01:08:07,250 --> 01:08:08,915
Someone who will actually listen to him
853
01:08:08,917 --> 01:08:11,283
or get it through their heads
that none of this is our fault.
854
01:08:12,083 --> 01:08:13,459
It's all because of this...
855
01:08:15,348 --> 01:08:17,010
Whatever the fuck it is.
856
01:08:20,884 --> 01:08:22,931
That doesn't guarantee
that anybody's gonna be able
857
01:08:22,933 --> 01:08:25,300
to figure out how to cure us.
858
01:08:29,813 --> 01:08:31,316
Why are you saying this?
859
01:08:33,301 --> 01:08:36,917
If they can't find the cure,
they can't cure me.
860
01:08:38,229 --> 01:08:40,309
And they're gonna have
to lock us up together.
861
01:08:41,109 --> 01:08:42,676
Until...
862
01:08:44,150 --> 01:08:45,781
Who the fuck knows.
863
01:08:50,614 --> 01:08:51,894
You don't deserve that.
864
01:08:53,238 --> 01:08:54,358
Liam?
865
01:08:58,424 --> 01:08:59,799
I wouldn't care.
866
01:09:06,617 --> 01:09:08,440
I'm gonna take a walk around.
867
01:10:58,177 --> 01:10:59,393
Fuck.
868
01:11:39,845 --> 01:11:41,637
It must be hard losing a sister.
869
01:11:50,342 --> 01:11:51,685
What is it?
870
01:11:53,158 --> 01:11:54,533
Nothing.
871
01:11:55,814 --> 01:11:58,693
I just don't remember
saying I had a sister.
872
01:11:59,879 --> 01:12:01,990
I didn't wanna say
anything earlier.
873
01:12:03,623 --> 01:12:05,606
I recognized you
from those posters.
874
01:12:07,111 --> 01:12:09,254
You guys were identical
twins, right?
875
01:12:10,856 --> 01:12:12,359
It wasn't much of a guess.
876
01:12:17,960 --> 01:12:20,071
Do you think maybe we could...
877
01:12:20,073 --> 01:12:21,864
Stop for coffee somewhere?
878
01:13:31,215 --> 01:13:32,621
No!
879
01:14:08,049 --> 01:14:09,072
Hey!
880
01:14:10,546 --> 01:14:12,209
You're never gonna find her!
881
01:14:29,235 --> 01:14:30,643
Oh, you think you're
gonna stop me?
882
01:15:43,257 --> 01:15:44,313
Is it true?
883
01:15:53,179 --> 01:15:54,234
No!
884
01:15:58,170 --> 01:15:59,834
You sick piece of shit.
885
01:16:00,475 --> 01:16:01,498
I didn't know.
886
01:16:01,980 --> 01:16:02,843
I didn't know.
887
01:16:02,844 --> 01:16:06,298
Get on your fucking knees!
Get on your knees!
888
01:16:10,075 --> 01:16:11,324
Jane.
889
01:16:11,325 --> 01:16:12,859
You don't fucking call me that.
890
01:16:14,940 --> 01:16:16,156
Not anymore.
891
01:16:23,837 --> 01:16:25,020
Fuck!
892
01:16:30,270 --> 01:16:31,292
Where is she?
893
01:16:33,310 --> 01:16:34,270
Where the fuck is she?
894
01:16:38,111 --> 01:16:39,933
Where the fuck is she?
895
01:16:52,608 --> 01:16:55,263
Get up!
Get the fuck up.
896
01:16:56,128 --> 01:16:57,343
Go get her!
897
01:16:58,465 --> 01:17:00,575
Go on. Get her!
898
01:17:21,954 --> 01:17:23,234
What are you doing?
899
01:17:28,354 --> 01:17:29,602
Keep going.
900
01:17:35,587 --> 01:17:36,771
Keep going.
901
01:18:12,390 --> 01:18:14,118
Easy now.
902
01:18:16,839 --> 01:18:18,341
Is this the guy
from the gas station?
903
01:18:18,343 --> 01:18:19,846
Yep.
904
01:18:19,848 --> 01:18:22,534
Give me that. Listen, you
guys don't wanna do this.
905
01:18:22,536 --> 01:18:24,006
- Listen.
- Shut the fuck up!
906
01:18:24,008 --> 01:18:25,446
Terrorist piece of shit.
907
01:18:27,816 --> 01:18:30,215
Ted, come and kick
this guy's ass.
908
01:18:30,217 --> 01:18:31,239
Come on.
909
01:18:32,136 --> 01:18:33,223
Come on, pussy!
910
01:18:33,225 --> 01:18:34,984
Just kick him
in the goddamn ribs.
911
01:18:34,985 --> 01:18:36,423
Stand him up.
912
01:18:36,425 --> 01:18:38,087
I wanna punch him instead.
913
01:18:38,089 --> 01:18:40,168
Oh, Jesus Christ.
914
01:18:40,170 --> 01:18:42,088
All right, stand up
straight you piece of shit.
915
01:18:42,697 --> 01:18:43,720
Take care of her!
916
01:18:46,474 --> 01:18:49,481
That's it.
Now come on back.
917
01:18:58,634 --> 01:18:59,850
Liam.
918
01:19:01,195 --> 01:19:02,441
Stop!
919
01:19:02,443 --> 01:19:03,849
You better listen to her.
920
01:19:03,851 --> 01:19:05,354
Look, if you guys just...
921
01:19:05,356 --> 01:19:06,954
Just leave us alone,
922
01:19:06,956 --> 01:19:09,130
you're gonna have a chance
to get out of here alive.
923
01:19:09,132 --> 01:19:11,690
Oh, fuck this. Let's just
kill the guy already.
924
01:19:11,692 --> 01:19:13,675
Whoa, hey, you never said
anything about that.
925
01:19:13,677 --> 01:19:14,922
Shut the hell up, pussy!
926
01:19:16,715 --> 01:19:18,379
Last chance, buddy.
927
01:19:27,725 --> 01:19:29,868
Dad? Dad!
928
01:19:30,220 --> 01:19:31,243
Stop!
929
01:19:31,245 --> 01:19:32,748
No!
930
01:19:36,589 --> 01:19:37,964
No, no, no!
931
01:19:38,893 --> 01:19:40,236
- Let me see.
- No!
932
01:19:40,238 --> 01:19:42,317
- Let me see you! Please.
- Get off me!
933
01:19:42,319 --> 01:19:44,333
Let me see. Come on.
934
01:19:45,424 --> 01:19:46,957
Hang on, hang on, hang on.
935
01:19:47,310 --> 01:19:48,910
Oh, Jesus!
936
01:19:51,374 --> 01:19:52,974
All right, let's go, come on.
937
01:19:52,976 --> 01:19:54,638
Sit up, sit up.
Up, up, up.
938
01:19:57,552 --> 01:20:00,559
Come on. Come on,
come here. Hang on.
939
01:20:35,122 --> 01:20:38,033
Help! Hey! Hey.
She needs help.
940
01:20:38,035 --> 01:20:39,122
What happened to her?
941
01:20:39,124 --> 01:20:40,786
- She was shot.
- Put her right here.
942
01:20:41,811 --> 01:20:43,089
What have we got?
943
01:20:43,091 --> 01:20:46,098
Female, early 30s,
gunshot wound to the abdomen.
944
01:20:46,100 --> 01:20:48,754
There's a lot of blood.
Entry point's in the back.
945
01:20:48,756 --> 01:20:50,579
Her heart is racing and her
neck veins are distended.
946
01:20:50,581 --> 01:20:53,650
She's pale. Airway's intact,
but she's in shock. Let's go.
947
01:20:57,333 --> 01:20:58,450
Liam.
948
01:21:00,468 --> 01:21:01,491
Where is he?
949
01:21:06,069 --> 01:21:07,220
Wait.
950
01:21:10,101 --> 01:21:11,125
Liam.
68048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.